1 00:01:15,785 --> 00:01:17,995 "빨리 만나 보고 싶어, 자기야" 2 00:01:25,336 --> 00:01:27,505 "남자도 필라테스 가능?" 3 00:01:31,425 --> 00:01:33,844 "케첩" 4 00:01:35,054 --> 00:01:35,930 젠장! 5 00:01:40,267 --> 00:01:43,312 "미안한데 어렵겠다 딴 사람 뽑았대" 6 00:01:43,813 --> 00:01:44,730 망할! 7 00:01:48,275 --> 00:01:53,197 "괜찮아 어차피 죽을 생각이야" 8 00:02:03,958 --> 00:02:06,460 "괜찮아 어차피 죽을 생각이야" 9 00:02:21,225 --> 00:02:23,727 '번이 있으라' 줄이에요? 10 00:02:23,811 --> 00:02:24,728 맞아요 11 00:02:25,563 --> 00:02:27,189 얼마나 기다리면 된대요? 12 00:02:27,273 --> 00:02:29,233 두 시간 걸린대요 13 00:02:29,692 --> 00:02:31,944 고작 시나몬 번인데 그렇게나? 14 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 안 먹어봤어요? 장난 아니에요 15 00:02:33,821 --> 00:02:35,698 단것 별로여서요 16 00:02:35,781 --> 00:02:37,491 근데 왜 왔어요? 17 00:02:38,993 --> 00:02:40,536 '심부름대장' 뛰어요 18 00:02:40,619 --> 00:02:42,621 돈 받고 줄 서주는 거요 19 00:02:43,414 --> 00:02:45,708 그거 엿같네요 20 00:02:46,584 --> 00:02:47,668 대학 나왔어요? 21 00:02:48,294 --> 00:02:49,670 응, 대학 나왔어 22 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 근데 왜 빨래 알바해요? 23 00:02:51,797 --> 00:02:53,382 빨래 알바 아니고 '심부름대장'이야 24 00:02:54,091 --> 00:02:55,968 대학에서 공부 못했어요? 25 00:02:56,719 --> 00:02:59,096 네, 아직도 줄 서 있어요 26 00:02:59,180 --> 00:03:01,015 한 시간만 더 기다리래요 27 00:03:01,098 --> 00:03:02,224 커서 뭐 되고 싶어? 28 00:03:02,558 --> 00:03:03,893 고고학자요 29 00:03:03,976 --> 00:03:05,060 어떻게 될지 말해줘? 30 00:03:05,144 --> 00:03:08,189 넌 고고학을 전공하고 대학을 졸업할 거야 31 00:03:08,272 --> 00:03:11,025 근데 고고학 일자리는 하나도 없을 거야 32 00:03:11,108 --> 00:03:14,111 한참 전에 어른 됐는데 고고학자 몇 명 봤게? 33 00:03:14,195 --> 00:03:15,112 빵 명 34 00:03:17,072 --> 00:03:20,868 됐어요, 아널드 새 책상 대령이에요 35 00:03:20,951 --> 00:03:23,662 쓸데없는 학위만 있고 취직은 못 하고 36 00:03:23,746 --> 00:03:26,248 빚만 잔뜩 생기지 그다음엔? 37 00:03:26,332 --> 00:03:29,084 이 집에 정 붙여둬 왠 줄 알아? 38 00:03:29,168 --> 00:03:30,085 다시 집구석으로 들어올 테니까! 39 00:03:30,711 --> 00:03:33,297 돈은 필요하니까 '심부름대장'을 시작하고 40 00:03:33,797 --> 00:03:35,382 알바를 있는 데로 구하게 돼 41 00:03:35,466 --> 00:03:38,385 맨날 일만 하는데 계속 쪼들려 42 00:03:38,469 --> 00:03:40,262 꿈이 크겠지 43 00:03:40,471 --> 00:03:42,139 나도 어려봐서 알아 44 00:03:42,514 --> 00:03:44,308 근데 내가 말해줄까? 45 00:03:44,391 --> 00:03:46,018 아메리칸드림은... 46 00:03:46,602 --> 00:03:47,728 죽었어 47 00:03:48,270 --> 00:03:50,397 "새로운 별점! ★★☆☆☆ 애한테 암울한 말을 함" 48 00:03:51,023 --> 00:03:52,650 괜히 말했네 49 00:03:52,858 --> 00:03:54,693 정말 죄송해요 50 00:03:54,777 --> 00:03:56,779 - 오늘 품절이에요 - 네? 51 00:03:57,529 --> 00:03:59,531 별점 하나 매겨버릴 거야 52 00:04:00,532 --> 00:04:03,160 안녕하세요 '심부름대장' 아지인데요 53 00:04:04,411 --> 00:04:07,248 아쉽지만 품절이래요 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 네, 빵값은 청구 안 돼요 55 00:04:09,583 --> 00:04:11,710 근데 의뢰는 취소하지 마세요 56 00:04:11,794 --> 00:04:15,464 저 돈 못 받거든요 두 시간 기다렸는데 57 00:04:15,547 --> 00:04:18,509 네, 이해 감사해요 58 00:04:18,759 --> 00:04:20,427 - 내 번 나왔네! - 안녕하세요 59 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 고마워요 60 00:04:22,429 --> 00:04:24,139 - 별말씀을요 - 아이코, 따뜻하네 61 00:04:24,223 --> 00:04:26,600 - 좋다, 또 봐요 - 가세요 62 00:04:27,476 --> 00:04:29,061 누군데 번을 받아가요? 63 00:04:29,144 --> 00:04:30,813 우리 가게 투자자예요 64 00:04:34,692 --> 00:04:35,734 취소? 65 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 취소 안 한다며! 66 00:04:37,820 --> 00:04:39,280 망할, 데이비드 H! 67 00:04:39,738 --> 00:04:41,282 인생 더럽네 68 00:04:41,407 --> 00:04:44,785 굿 포츈 69 00:04:47,288 --> 00:04:50,958 "철물 천국" 70 00:04:51,041 --> 00:04:54,461 "동료를 도웁시다! 캔 식품 기부하세요" 71 00:04:56,672 --> 00:04:59,216 안녕하세요 잠깐 시간 돼요? 72 00:04:59,591 --> 00:05:00,426 네 73 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 목재 코너 엘레나예요 74 00:05:01,969 --> 00:05:04,596 매장 담당 아지예요 전동 공구도 봐요 75 00:05:06,181 --> 00:05:08,642 여기 업무 환경에 만족하세요? 76 00:05:09,768 --> 00:05:10,602 아뇨 77 00:05:11,145 --> 00:05:12,271 그럴 줄 알았어요 78 00:05:12,438 --> 00:05:14,773 개선할 여지가 많은 곳이거든요 79 00:05:14,940 --> 00:05:17,443 그래서 노조를 만들려고 해요 80 00:05:17,609 --> 00:05:20,279 난 임시직이라 금방 나갈 건데요 81 00:05:20,446 --> 00:05:22,823 평생 있을 곳이 아니라고 해서 82 00:05:22,906 --> 00:05:24,658 더 낫게 만들지 말란 법은 없어요 83 00:05:25,951 --> 00:05:26,910 여긴 안 바뀌어요 84 00:05:28,037 --> 00:05:29,413 그래서 대답은요? 85 00:05:29,580 --> 00:05:30,622 포기해라? 86 00:05:31,790 --> 00:05:33,292 딱히 생각 없어요 87 00:05:35,878 --> 00:05:38,047 좋아요, 아지 88 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 매장 담당 89 00:05:42,051 --> 00:05:43,594 행운을 빌어요 90 00:05:49,850 --> 00:05:50,893 고마워요 91 00:05:52,895 --> 00:05:54,646 냄새 좋다 92 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 수아데로 품절? 아, 진짜! 93 00:05:58,901 --> 00:06:00,319 내 최애인데 94 00:06:01,320 --> 00:06:03,030 별수 없죠 다음에 올게요 95 00:06:03,697 --> 00:06:06,325 저기요, 네 개 있어요 같이 먹을래요? 96 00:06:07,868 --> 00:06:08,744 - 좋죠 - 그래요 97 00:06:08,994 --> 00:06:10,662 이리 와요 목재 코너 엘레나 98 00:06:11,163 --> 00:06:13,040 - 이 소스 괜찮아요? - 그럼요 99 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 그린 소스를 좀 많이 뿌렸는데 100 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 - 괜찮아요? - 딱 좋아요 101 00:06:16,585 --> 00:06:18,837 잠은 좀 자요? 다크서클 장난 아니다 102 00:06:19,088 --> 00:06:22,216 알아봐줘서 고마워요 요즘 미는 컨셉인데 103 00:06:22,591 --> 00:06:23,675 미안해요 104 00:06:24,426 --> 00:06:26,303 좀 못 자긴 해요 좋은 방법 있어요? 105 00:06:26,720 --> 00:06:29,723 하나 있긴 해요 숙면 팟캐스트 들어요 106 00:06:30,599 --> 00:06:33,644 너무 재미없어서 듣다 보면 기절해요 107 00:06:33,727 --> 00:06:35,396 - 해봐야겠다 - 효과 직빵이에요 108 00:06:35,479 --> 00:06:37,523 푹 자고 나서 낮엔 뭐 해요? 109 00:06:38,482 --> 00:06:39,858 가구 만들어요 110 00:06:40,067 --> 00:06:41,693 그래서 '철물 천국'에서 일 시작한 거예요 111 00:06:41,777 --> 00:06:43,153 할인받으려고 112 00:06:44,071 --> 00:06:45,614 당신은요? 113 00:06:45,697 --> 00:06:46,990 영상 편집해요 114 00:06:47,074 --> 00:06:49,159 다큐멘터리 같은 거 115 00:06:49,410 --> 00:06:51,370 다큐 좋아하는데! 지금 뭐 작업해요? 116 00:06:51,453 --> 00:06:53,247 지금은 프리랜서예요 117 00:06:53,580 --> 00:06:55,124 조만간 괜찮은 일 잡을 수 있겠죠 118 00:06:55,791 --> 00:06:57,751 그렇게 될 거예요 꿈 포기하지 말아요 119 00:06:57,835 --> 00:07:00,462 그 말 타투로 새긴 여자 만났었는데 120 00:07:00,546 --> 00:07:01,839 그래요? 지금 뭐 한대요? 121 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 어떤 DJ랑 사귄대요 122 00:07:03,173 --> 00:07:05,801 엘레나와 시나몬 번 남자가? 123 00:07:05,884 --> 00:07:06,844 레이브 파티 가봤어요? 124 00:07:07,719 --> 00:07:09,346 - 아뇨 - 약은 하지 말아요 125 00:07:09,430 --> 00:07:12,766 그냥 약만 하고 파티에 안 갈래요 126 00:07:12,850 --> 00:07:13,976 그건 어때요? 127 00:07:14,059 --> 00:07:14,935 좋은데요 128 00:07:34,955 --> 00:07:36,957 아들! 새집은 어떠냐? 129 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 아늑해요 130 00:07:41,170 --> 00:07:42,171 "아버지" 131 00:07:42,254 --> 00:07:44,631 잘됐구나 네 이모랑 통화했는데 132 00:07:44,715 --> 00:07:48,385 네 사촌동생 나빈이 마이크로소프트 취직했대 133 00:07:48,469 --> 00:07:50,637 돈 잘 번다더라 134 00:07:50,888 --> 00:07:52,264 잘됐네요 135 00:07:52,681 --> 00:07:55,142 걔한테 소개 좀 부탁해봐라 136 00:07:56,018 --> 00:07:58,020 다큐 편집하는 사람이 137 00:07:58,103 --> 00:08:00,189 마이크로소프트 가서 뭘 해요? 138 00:08:00,272 --> 00:08:03,609 나빈에 대한 다큐를 찍든가 하면 되지 139 00:08:04,067 --> 00:08:07,946 똑똑하고 성공했고 옷도 잘 입잖니 140 00:08:08,155 --> 00:08:10,657 네, 생각해볼게요 141 00:08:13,202 --> 00:08:17,748 숙면 도움 팟캐스트 '슬립 타운'입니다 142 00:08:18,332 --> 00:08:22,377 이제 몸 전체를 천천히 느끼시면서 143 00:08:22,461 --> 00:08:24,546 하루를 마무리하세요 144 00:08:25,005 --> 00:08:29,760 발, 종아리, 허벅지... 145 00:08:29,843 --> 00:08:32,262 광고 없는 팟캐스트를 원하세요? 146 00:08:32,346 --> 00:08:34,890 지금 바로 구독하세요 147 00:08:35,140 --> 00:08:38,894 독점 제공하는 숙면, 명상 이야기 148 00:08:39,144 --> 00:08:41,104 월 5.99달러! 149 00:08:51,198 --> 00:08:53,951 "마사, 천사 업무 총괄" 좋아요, 여러분, 모여 보세요 150 00:08:54,034 --> 00:08:56,328 "할리마 쓰나미 및 폭우 담당" 151 00:08:56,411 --> 00:08:58,830 "에릭 추락 사고 담당" 152 00:08:58,914 --> 00:09:01,875 "레지널드, 음악 영감 담당 (주력: 재즈/퓨전)" 153 00:09:01,959 --> 00:09:04,545 "제럴딘, 문학 영감 담당 (추리, 스릴러)" 154 00:09:04,628 --> 00:09:07,130 "악셀 눈사태 담당" 155 00:09:07,214 --> 00:09:09,716 "가브리엘 운전 중 문자 담당" 156 00:09:10,342 --> 00:09:12,219 그 길 잃은 영혼이... 157 00:09:12,302 --> 00:09:13,178 "아즈라엘 길 잃은 영혼 담당" 158 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 머리를 감싸쥔 채 159 00:09:15,138 --> 00:09:18,976 나이아가라 폭포로 뛰어들기 직전이었죠 160 00:09:19,893 --> 00:09:21,728 가장자리에서 망설이며 161 00:09:22,521 --> 00:09:24,898 두려움 가득한 눈으로 이렇게 생각하더군요 162 00:09:25,107 --> 00:09:27,985 '안 돼, 이게 끝인가?' 163 00:09:28,860 --> 00:09:31,905 팔을 어깨에 두르며 이렇게 말했죠 164 00:09:31,989 --> 00:09:34,408 '케니스, 난 천사예요' 165 00:09:34,491 --> 00:09:38,245 '내 이름은 아즈라엘 당신을 구하러 왔어요' 166 00:09:38,328 --> 00:09:41,123 그리고 살 이유를 보여줬어요 167 00:09:41,748 --> 00:09:45,544 남은 생에 겪게 될 희망들을 보여줬죠 168 00:09:45,627 --> 00:09:47,796 아들의 축구 시합에서 환호하는 풍경 169 00:09:48,297 --> 00:09:51,675 소파에서 아내와 뒹구는 나른한 일요일 풍경 170 00:09:52,259 --> 00:09:55,012 개와 공원을 산책하는 풍경 171 00:09:56,346 --> 00:09:57,264 이름은 '신발 끈'이에요 172 00:09:58,432 --> 00:10:02,227 '제 삶이 이대로도 값지단 걸 깨달았어요' 173 00:10:02,311 --> 00:10:04,813 '제 길을 보여주셔서 감사해요' 174 00:10:05,439 --> 00:10:08,692 '당신은 특별한 천사예요' 175 00:10:12,696 --> 00:10:13,697 마사? 176 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 네, 가브리엘 177 00:10:15,866 --> 00:10:19,620 아즈라엘처럼 뜻깊은 일을 할 방법은 없을까요? 178 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 사람들을 인도하고 싶어요 179 00:10:21,455 --> 00:10:24,791 길 잃은 영혼의 삶을 바꿔주고 싶어요 180 00:10:26,293 --> 00:10:27,836 길 잃은 영혼을 구하고 싶다면 181 00:10:28,337 --> 00:10:29,963 길 잃은 영혼을 찾아야 해요 182 00:10:30,339 --> 00:10:32,716 길 잃은 영혼을 찾는 건 어려워요 183 00:10:32,924 --> 00:10:34,718 길을 보여주는 건... 184 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 훨씬 어렵죠 185 00:10:37,304 --> 00:10:40,974 오늘 한 명 봤어요 줄 서는 게 직업인데 186 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 삶을 포기할 생각이래요 187 00:10:42,976 --> 00:10:45,771 그건 당신 임무가 아니잖아요 188 00:10:45,854 --> 00:10:48,190 운전 중 문자 쪽은 어떻게 돼 가요? 189 00:10:49,107 --> 00:10:50,359 아주 바빠요 190 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 사람들이 그걸 워낙 좋아해서 191 00:10:52,486 --> 00:10:53,987 이번 주엔 어떤 일이 있죠? 192 00:10:54,780 --> 00:10:58,992 '철물 천국'의 엘레나를 구해줄 예정이에요 193 00:10:59,326 --> 00:11:01,703 전봇대와 추돌할 가능성이 있거든요 194 00:11:01,787 --> 00:11:03,747 그렇게 두진 않을 거죠? 195 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 그럼요 196 00:11:05,999 --> 00:11:07,334 한 번에 하나씩 가자고요 197 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 네 198 00:11:20,138 --> 00:11:22,766 배관 코너에 응대 바랍니다 199 00:11:30,065 --> 00:11:32,275 고객용 주차장이라 주무시면 안 돼요 200 00:11:32,442 --> 00:11:34,903 알아요 이따가 장 볼 거예요 201 00:11:34,986 --> 00:11:37,489 창문도 다 가리고 주무시려는 것 같은데 202 00:11:37,656 --> 00:11:38,990 보기엔 그런데... 203 00:11:39,074 --> 00:11:40,534 다음엔 안 봐드려요 204 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 네 205 00:11:59,469 --> 00:12:02,180 아지, 인도 아우님! 잘 지내? 206 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 잘 지내요, 레너드? 207 00:12:03,890 --> 00:12:06,309 매번 인도 얘기 안 붙여도 돼요 208 00:12:06,393 --> 00:12:08,270 내 정신 봐라 파키스탄인이었어? 209 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 됐어요, 잘 지내요? 210 00:12:11,440 --> 00:12:13,775 미안한데 치약 좀 빌려줄 수 있어? 211 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 다 써서 212 00:12:15,527 --> 00:12:17,821 - 네, 여기요 - 고마워 213 00:12:17,904 --> 00:12:20,824 혹시 미백 기능 되는 치약은 없어? 214 00:12:21,032 --> 00:12:22,284 저녁에 데이트 있어서 215 00:12:22,367 --> 00:12:24,202 미안한데 없어요 누구 만나는데요? 216 00:12:24,578 --> 00:12:28,248 수전이라고 버뱅크에서 약국 다니는 여자야 217 00:12:28,331 --> 00:12:29,958 내가 그랬지 218 00:12:30,250 --> 00:12:31,835 '왜 당신한테 블루베리 냄새가 나요?' 219 00:12:32,335 --> 00:12:33,336 그랬다가 데이트하게 됐어 220 00:12:33,420 --> 00:12:34,296 그게 먹혀요? 221 00:12:34,379 --> 00:12:37,507 응, 냄새 알아맞히면 여자들이 좋아해 222 00:12:37,591 --> 00:12:39,885 눈치 있단 뜻이잖아 한번 해봐 223 00:12:39,968 --> 00:12:43,680 '아가씨, 냄새가 완전 새 차 같네요' 224 00:12:43,930 --> 00:12:45,766 그 냄새는 누구나 좋아하잖아 225 00:12:45,849 --> 00:12:47,934 그럼 수전한테는 왜 블루베리랬어요? 226 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 블루베리 냄새니까 227 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 말 되네요 228 00:12:53,023 --> 00:12:55,317 나중에 봐요 치약은 내일 줘요 229 00:12:55,484 --> 00:12:56,610 내일 봐 230 00:13:05,619 --> 00:13:06,995 "새로운 요청! 차고 정리, 제프 G" 231 00:13:07,078 --> 00:13:08,789 "요청 승인" 232 00:13:14,377 --> 00:13:16,797 "사우나 보스" 233 00:13:49,246 --> 00:13:50,205 아지? 234 00:13:50,288 --> 00:13:52,457 - 네, 차고 정리 왔어요 - 그래요 235 00:13:52,541 --> 00:13:54,000 난 제프예요, 반가워요 236 00:13:54,376 --> 00:13:56,962 잠깐, '번이 있으라'에 며칠 전에 갔었죠? 237 00:13:57,045 --> 00:13:58,171 네, 거기 좋아해요 238 00:13:58,255 --> 00:14:00,465 - 거기 줄이 빡세잖아요 - 나야 좋죠 239 00:14:00,549 --> 00:14:02,467 투자자니까 손님 많으면 좋지 240 00:14:02,843 --> 00:14:04,386 데이비드 하버맨이라고 내 친구 있는데 241 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 사람 사서 줄 세워요 나중에 이용해봐요 242 00:14:08,014 --> 00:14:09,057 좋은 생각이네요 243 00:14:09,558 --> 00:14:10,642 차고는 이쪽이에요 244 00:14:10,725 --> 00:14:12,018 '심부름대장' 얼마나 했어요? 245 00:14:12,102 --> 00:14:13,144 몇 달쯤? 246 00:14:13,228 --> 00:14:15,272 얼마나 유용한지 몰라요 247 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 비서가 얼마 전에 그만뒀거든요 248 00:14:18,775 --> 00:14:20,443 이거 진짜 930이에요? 249 00:14:20,527 --> 00:14:21,820 '위도우메이커' 맞죠? 250 00:14:22,654 --> 00:14:25,365 안 타봐서 몰라요 스틱은 못 몰거든요 251 00:14:25,448 --> 00:14:26,741 네? 꼭 배우세요 252 00:14:26,825 --> 00:14:29,828 배워야죠 일단 차고부터 253 00:14:29,911 --> 00:14:33,373 전부 플라스틱 통에 정리해서 넣고 254 00:14:33,456 --> 00:14:36,960 수영장 튜브들은 전부 바람 넣어줘요 255 00:14:37,043 --> 00:14:39,296 오랜만에 티렉스 튜브가 그리워져서요 256 00:14:39,379 --> 00:14:41,673 - 난 열냉욕 하러 갈게요 - 그게 뭔데요? 257 00:14:41,756 --> 00:14:47,178 엄청 차가운 욕조에 3분간 있다가 258 00:14:47,262 --> 00:14:49,848 사우나로 들어가서 15분 있어요 259 00:14:49,931 --> 00:14:51,975 그거 네 번 반복 260 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 혈액 순환에 진짜 좋대요 261 00:14:53,768 --> 00:14:56,062 - 효과 있어요? - 솔직히 몰라요 262 00:14:56,146 --> 00:14:58,023 물어볼 거 있으면 사우나 노크해요 263 00:14:58,106 --> 00:14:59,107 네 264 00:14:59,733 --> 00:15:01,359 자, 냉탕 갑시다 265 00:15:04,613 --> 00:15:05,447 썅! 266 00:15:08,867 --> 00:15:09,868 살았다 267 00:15:16,416 --> 00:15:17,292 냉탕 타임 268 00:15:21,963 --> 00:15:23,214 죽겠네 269 00:15:25,467 --> 00:15:27,052 - 짠! - 미쳤네! 270 00:15:27,135 --> 00:15:30,221 너무 깔끔한데요 별 다섯 개 줄게요 271 00:15:30,305 --> 00:15:31,181 감사해요 272 00:15:31,264 --> 00:15:33,016 미안해요 좀 출출해져서 273 00:15:33,642 --> 00:15:35,727 부라타 좀 먹을래요? 부라타 좋아해요? 274 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 안 먹어봐서요 275 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 말도 안 돼! 276 00:15:39,856 --> 00:15:41,483 빨리 먹어봐요 277 00:15:41,566 --> 00:15:43,026 - 끝내줘요 - 네 278 00:15:45,779 --> 00:15:47,238 - 죽이네! - 그죠? 279 00:15:47,322 --> 00:15:48,323 완전 크리미해요 280 00:15:48,406 --> 00:15:49,449 맛있죠? 281 00:15:49,532 --> 00:15:51,451 네, 제 취향이에요 282 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 취향 동지셨네 283 00:15:54,537 --> 00:15:56,998 아무튼 고마웠어요 284 00:15:57,082 --> 00:15:58,041 네 285 00:15:59,292 --> 00:16:01,044 그럼 지금 비서 구하세요? 286 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 네 287 00:16:04,798 --> 00:16:06,549 저는 어때요? 288 00:16:07,634 --> 00:16:11,388 우린 방금 만났고 내가 일도 많아서... 289 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 어떤 거요? 290 00:16:14,391 --> 00:16:15,892 지금 할 일이요? 291 00:16:16,476 --> 00:16:18,853 수영장 히터 고치기 실내 슬리퍼 사기 292 00:16:18,937 --> 00:16:20,188 파티에 쓸 디스코 플로어 사기 293 00:16:20,438 --> 00:16:22,691 아야와스카 체험시켜줄 주술사 찾기 294 00:16:23,233 --> 00:16:25,527 범위가 넓긴 하지만 할 수 있어요 295 00:16:27,904 --> 00:16:28,905 그거 알아요? 296 00:16:30,323 --> 00:16:31,908 자세가 맘에 들어요 297 00:16:32,283 --> 00:16:36,287 그 진취적인 태도가 아주 좋아요 298 00:16:37,372 --> 00:16:39,207 1주일 시험 삼아 해보는 거 어때요? 299 00:16:39,290 --> 00:16:40,959 - 좋죠 - 좋아요! 300 00:16:41,042 --> 00:16:42,252 부라타 보이즈 어셈블! 301 00:16:43,336 --> 00:16:46,047 해보고 괜찮으면 평생 가는 거예요 302 00:16:48,049 --> 00:16:49,092 아지! 303 00:16:49,175 --> 00:16:51,094 아야와스카 말인데요 304 00:16:51,177 --> 00:16:52,971 '태미'라는 주술사를 찾았어요 305 00:16:53,054 --> 00:16:54,389 이름은 미국식이지만 306 00:16:54,472 --> 00:16:56,850 조지 클루니의 단골 주술사래요 307 00:16:57,350 --> 00:17:00,437 요즘 조지 안색 좋던데 태미로 예약해요 308 00:17:01,104 --> 00:17:02,105 네 309 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 예약인 제프 310 00:17:05,817 --> 00:17:08,570 무알콜 시장이 폭발 성장 중이잖아 311 00:17:08,653 --> 00:17:10,572 그래, 그거 좋네 312 00:17:10,822 --> 00:17:12,449 자료 보내줘 내일 확인할게 313 00:17:12,532 --> 00:17:13,491 고마워 314 00:17:15,118 --> 00:17:17,203 잔에 소금도 묻힌 거예요? 315 00:17:17,287 --> 00:17:18,663 뭐, 마술사예요? 316 00:17:18,747 --> 00:17:19,873 아, 디스코 플로어요 317 00:17:19,956 --> 00:17:22,459 어떤 아르메니아 친구들이 전문으로 하던데 318 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 공간 크기만 알면 할 수 있대요 319 00:17:25,211 --> 00:17:26,421 저기 다요 320 00:17:27,338 --> 00:17:28,882 거실 통째로요? 321 00:17:28,965 --> 00:17:32,052 곧 마흔 살 생일이라 화려하게 해보려고요 322 00:17:32,135 --> 00:17:34,804 샤비에르라고 안무가도 섭외했어요 323 00:17:34,888 --> 00:17:36,723 춤도 좀 배워두려고 324 00:17:36,806 --> 00:17:37,724 좋네요 325 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 - 팔 위로, 뒤로 - 네 326 00:17:39,642 --> 00:17:40,643 그리고 원! 327 00:17:40,727 --> 00:17:43,605 아지, 나중에 연습하게 동영상 찍어줄래요? 328 00:17:43,688 --> 00:17:44,773 - 네, 잠깐만요 - 좋아요 329 00:17:44,856 --> 00:17:46,149 - 팔부터 - 준비됐어요? 330 00:17:46,232 --> 00:17:50,653 팔부터 갈게요 모두 다 사랑으로! 331 00:17:51,780 --> 00:17:53,615 - 좋았어! 찍었어요? - 네, 좋은데요 332 00:17:53,698 --> 00:17:55,533 친구들 좋아 죽겠네 333 00:17:56,576 --> 00:17:58,661 특별한 생일 선물을 찾으신다면 334 00:17:58,745 --> 00:17:59,996 이 시계가 최고죠 335 00:18:00,080 --> 00:18:01,664 뒷면 각인을 보세요 336 00:18:01,748 --> 00:18:03,291 '프리티 베이비' 337 00:18:03,374 --> 00:18:05,126 맘에 쏙 드네 얼마예요? 338 00:18:05,376 --> 00:18:06,503 25만 달러요 339 00:18:06,586 --> 00:18:07,545 이걸로 하죠 340 00:18:07,629 --> 00:18:10,173 제프, 수영장 히터 다음 주에 된대요 341 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 딱 좋아요 342 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 이제 10분 후에 줌미팅 하나 있어요 343 00:18:15,386 --> 00:18:17,514 그래요 두 가지만 더요 344 00:18:17,597 --> 00:18:20,809 주차 딱지 뗀 거 주방에 뒀어요 345 00:18:20,892 --> 00:18:25,230 그리고 경비용으로 법인 카드 줄게요 346 00:18:26,189 --> 00:18:27,690 '사우나 보스 유한 책임 회사' 347 00:18:27,774 --> 00:18:29,234 죽이는 회사죠 348 00:18:29,317 --> 00:18:30,568 - 뭐 물어봐도 돼요? - 그래요 349 00:18:30,652 --> 00:18:31,903 대체 뭔 일을 하는 거예요? 350 00:18:33,696 --> 00:18:35,281 벤처 캐피탈이에요 351 00:18:35,365 --> 00:18:38,409 작은 회사들에 투자하고 이사로 자문을 하죠 352 00:18:38,493 --> 00:18:40,954 배달앱 '푸저'도 우리 거예요 353 00:18:41,037 --> 00:18:44,624 공항에서 헤드폰 파는 키오스크도 우리 거고 354 00:18:44,707 --> 00:18:46,000 그게 진짜 효자죠 355 00:18:46,084 --> 00:18:47,418 어떻게 시작했는데요? 356 00:18:47,502 --> 00:18:50,130 친구들이랑 기지국 관련한 사업을 시작했는데 357 00:18:50,296 --> 00:18:52,549 그게 돈이 꽤 돼서 테크 쪽에 투자했고 358 00:18:52,632 --> 00:18:55,718 그게 엄청 잘돼서 이렇게 된 거죠 359 00:18:55,802 --> 00:18:56,845 그러셨구나 360 00:19:25,874 --> 00:19:26,958 여보세요? 361 00:19:27,041 --> 00:19:28,918 픽업 가려던 중인데 무슨 일 있어요? 362 00:19:29,002 --> 00:19:31,296 약속 깨긴 싫은데... 363 00:19:31,379 --> 00:19:33,798 사촌 차 운전하면서 364 00:19:33,882 --> 00:19:37,594 친구한테 웃긴 동영상 보내주려다가... 365 00:19:37,677 --> 00:19:39,137 전봇대를 받았어요 366 00:19:39,220 --> 00:19:41,931 다친 건 아닌데 사고 수습해야 해서요 367 00:19:42,015 --> 00:19:43,349 저런, 어떡해요 368 00:19:43,433 --> 00:19:46,144 진짜 짜증 나겠다 좀 귀엽기도 하고 369 00:19:46,728 --> 00:19:48,396 운전하면서 문자 보내지 마요 370 00:19:48,688 --> 00:19:50,815 알았어요 다른 날 볼까요? 371 00:19:50,899 --> 00:19:52,275 내일도 좋고 372 00:19:52,358 --> 00:19:53,693 좋죠 373 00:19:53,860 --> 00:19:56,529 그럼 내일 봐요 안녕 374 00:19:56,696 --> 00:19:57,739 안녕 375 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 세션을 완료했습니다 376 00:20:03,745 --> 00:20:08,166 남은 하루도 평온하게 보내세요 377 00:20:10,168 --> 00:20:12,378 명상 끝! 378 00:20:13,546 --> 00:20:15,298 이번에 산 옷 다 정리했어요? 379 00:20:15,381 --> 00:20:17,091 네, 거의 다요 이거 좋네요 380 00:20:17,175 --> 00:20:18,468 끝내주죠? 381 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 - 네 - 저기... 382 00:20:20,553 --> 00:20:22,180 잠깐 와서 이것 좀 볼래요? 383 00:20:22,263 --> 00:20:23,181 네 384 00:20:23,723 --> 00:20:24,682 그러니까... 385 00:20:25,183 --> 00:20:27,685 혹시라도 험한 일 생기면 386 00:20:27,936 --> 00:20:30,563 알고 있으라고요 여기 총 있어요 387 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 이 서랍에요 388 00:20:33,691 --> 00:20:36,319 금고에 있어요 암호는 1244 389 00:20:38,655 --> 00:20:41,157 총은 별로라서요 그냥 숨을게요 390 00:20:41,241 --> 00:20:42,450 나도 총 별로예요 391 00:20:42,533 --> 00:20:44,577 근데 우리 동네에 강도가 좀 들어서 392 00:20:44,661 --> 00:20:45,828 겁나서 샀어요 393 00:20:45,912 --> 00:20:47,580 모리스라고 내 총 교관인데 394 00:20:47,830 --> 00:20:49,123 집에 누가 들어오거든 395 00:20:49,207 --> 00:20:52,210 망설이지 않는 게 제일 중요하대요 396 00:20:52,293 --> 00:20:54,379 일단 쏘고 질문은 나중에 397 00:20:54,462 --> 00:20:57,006 약쟁이일지 누굴지 모르잖아요 398 00:20:57,924 --> 00:20:59,676 흉흉한 세상이에요 399 00:21:00,218 --> 00:21:02,345 그리고 '던스무어'에 전화해서 400 00:21:02,428 --> 00:21:04,681 금요일 저녁 식사 예약해줘요 401 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 마티아스한테 내가 간다고 하면 402 00:21:06,516 --> 00:21:09,477 바에 좋은 테이블 줄 거예요 403 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 네 404 00:21:10,853 --> 00:21:12,689 맞다, 깜빡했네 405 00:21:12,981 --> 00:21:15,316 오늘 데이트 있는데 이거 끝내고 가도 돼요? 406 00:21:15,400 --> 00:21:17,694 그럼요, 진한 데이트? 407 00:21:17,777 --> 00:21:18,778 뭐 할 거예요? 408 00:21:19,445 --> 00:21:21,447 그냥 가볍게 타코나 먹으려고요 409 00:21:21,906 --> 00:21:23,992 타코? 진짜? 410 00:21:24,492 --> 00:21:26,035 이 여자 안 좋아해요? 411 00:21:26,119 --> 00:21:28,204 당연히 좋아하죠 타코 안 좋아해요? 412 00:21:28,871 --> 00:21:30,290 어떻게 만난 사이예요? 413 00:21:30,373 --> 00:21:32,166 타코집에서 만났어요 414 00:21:32,250 --> 00:21:34,210 근데 또 가요? 415 00:21:34,294 --> 00:21:36,045 뭔 주구장창 타코야? 416 00:21:36,129 --> 00:21:38,965 - 너무 타코잖아요 - 그렇긴 해요 417 00:21:39,048 --> 00:21:42,302 '던스무어' 가요 좋아할 거예요 418 00:21:42,385 --> 00:21:43,970 비싸지 않아요? 419 00:21:44,053 --> 00:21:46,806 아뇨, 전혀요 립아이 꼭 먹어봐요 420 00:21:47,390 --> 00:21:50,310 그리고 옷 말인데... 421 00:21:50,393 --> 00:21:52,437 그거 입고 나가요? 422 00:21:52,520 --> 00:21:54,022 커피 얼룩 묻은 채로? 423 00:21:54,731 --> 00:21:55,982 그럴걸요 424 00:21:57,066 --> 00:21:58,651 내 작은 재킷 425 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 작은 재킷 있어요 426 00:22:00,153 --> 00:22:02,155 예전에 샀다가 반품을 안 했어요 427 00:22:02,238 --> 00:22:05,408 나한텐 살짝 끼는데 잘 맞을 거예요 428 00:22:05,491 --> 00:22:06,951 이거 빌려줄게요 429 00:22:07,201 --> 00:22:08,119 좋죠 430 00:22:08,202 --> 00:22:09,996 - 좋아요 - 멋진데요! 431 00:22:10,079 --> 00:22:11,205 딱 맞네 432 00:22:11,289 --> 00:22:13,166 'Mr. 히치'에 나오는 케빈 제임스 같아요 433 00:22:13,249 --> 00:22:15,626 그럼 내가 '히치'겠네 434 00:22:16,169 --> 00:22:17,795 윌 스미스잖아요 고마워요 435 00:22:18,212 --> 00:22:19,172 재킷 멋진데요 436 00:22:19,255 --> 00:22:21,341 고마워요 당신도 근사해요 437 00:22:21,424 --> 00:22:22,258 고마워요 438 00:22:22,633 --> 00:22:23,760 이렇게 보니까 좋네요 439 00:22:23,843 --> 00:22:25,678 - 나도요 - 네 440 00:22:26,429 --> 00:22:27,847 처음엔 미웠어요 441 00:22:27,930 --> 00:22:29,390 네? 내가 어쨌길래? 442 00:22:29,474 --> 00:22:31,934 그런 식이었잖아요 '난 안 믿어요' 443 00:22:32,018 --> 00:22:33,353 아니, 무슨... 444 00:22:33,436 --> 00:22:34,729 그렇겐 안 했어요 445 00:22:34,812 --> 00:22:36,147 '글쎄, 모르겠네요' 446 00:22:36,230 --> 00:22:38,649 - 아니에요 - 진짜 그랬어요 447 00:22:38,816 --> 00:22:40,151 근데 이렇게 다르다니 448 00:22:40,234 --> 00:22:42,153 - 좋은 시간 보내고 계시죠? - 네, 기분 좀 어때요? 449 00:22:42,236 --> 00:22:43,196 좋아요, 감사해요 450 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 어떤 걸로 드릴까요? 451 00:22:44,989 --> 00:22:46,908 친구가 립아이를 꼭 먹어보라던데요 452 00:22:46,991 --> 00:22:48,368 맛있어 보이네요 453 00:22:48,451 --> 00:22:50,745 시그니처 메뉴예요 직화라 아주 좋아요 454 00:22:50,828 --> 00:22:51,913 - 좋네요 - 좋은데요 455 00:22:51,996 --> 00:22:53,790 - 좋죠 - 고마워요 456 00:22:53,956 --> 00:22:56,834 보통 1인당 서너 가지 시키시고 457 00:22:56,918 --> 00:22:58,628 - 네 - 같이 나눠드세요 458 00:22:59,128 --> 00:23:00,713 와인도 아주 좋아요 459 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 필요하시면 소믈리에 불러드릴게요 460 00:23:02,590 --> 00:23:03,508 - 그래요 - 네 461 00:23:03,800 --> 00:23:05,134 - 잠시 후에 올게요 - 고마워요 462 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 별말씀을요 463 00:23:06,677 --> 00:23:09,222 난 립아이 없어도 괜찮은데요 464 00:23:09,305 --> 00:23:10,723 스테이크가 크긴 하죠 465 00:23:11,766 --> 00:23:12,767 송어 어때요? 466 00:23:12,850 --> 00:23:14,727 - 너무 좋죠 - 네 467 00:23:14,811 --> 00:23:17,105 가리는 거 없어요 그리고 나눠먹는다면서요 468 00:23:17,188 --> 00:23:19,607 - 나눠먹어요 - 그래요, 가족 스타일로 469 00:23:19,690 --> 00:23:21,275 - 네 - 둘뿐인 소가족 470 00:23:21,359 --> 00:23:22,485 애들 없고 471 00:23:22,735 --> 00:23:25,363 나 학교 장기자랑 때 진짜 죽여줬어요 472 00:23:25,446 --> 00:23:26,948 진짜요? 뭐 했는데요? 473 00:23:27,031 --> 00:23:29,200 노래, 춤 전부 다요 474 00:23:29,742 --> 00:23:30,743 뭐 부르는데요? 475 00:23:31,702 --> 00:23:33,329 여기 계산서 드릴게요 476 00:23:33,746 --> 00:23:35,123 - 고마워요 - 별말씀을요 477 00:23:36,624 --> 00:23:38,376 무조건 나눠 내야겠어요 478 00:23:38,459 --> 00:23:40,461 아뇨, 내가 낼게요 479 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 - 괜찮겠어요? - 네 480 00:23:42,755 --> 00:23:44,465 신경 쓰지 마요 내가 쏠게요 481 00:23:45,091 --> 00:23:45,925 고마워요 482 00:23:46,008 --> 00:23:48,845 정말 즐거웠어요 483 00:24:13,411 --> 00:24:14,620 아지? 484 00:24:15,580 --> 00:24:16,664 네 485 00:24:16,831 --> 00:24:19,041 저녁에 아야와스카 예약 메일 확인하셨어요? 486 00:24:19,876 --> 00:24:20,877 네 487 00:24:23,379 --> 00:24:26,048 어제 내 카드로 저녁 먹었어요? 488 00:24:27,216 --> 00:24:30,595 경리 직원한테 말했어요 바로 갚을게요 489 00:24:30,678 --> 00:24:33,055 '던스무어'에서 좀 곤란해져서요 490 00:24:33,139 --> 00:24:35,892 웨이터가 비싼 와인을 추천하는 바람에 좀... 491 00:24:35,975 --> 00:24:38,227 - 그러면 안 되죠 - 저도 잘 알아요 492 00:24:38,311 --> 00:24:39,896 다신 안 그럴게요 493 00:24:39,979 --> 00:24:42,565 곧장 갚아드릴게요 정말 죄송해요 494 00:24:43,524 --> 00:24:46,152 아쉽지만 비서 일은 오늘까지만 하죠 495 00:24:48,279 --> 00:24:49,447 진짜요? 496 00:24:49,780 --> 00:24:50,615 네 497 00:24:50,781 --> 00:24:52,450 진짜 갚을게요 498 00:24:52,533 --> 00:24:54,452 대표님이 가랬잖아요 안 비싸다고 499 00:24:54,535 --> 00:24:56,454 불편하게 이러지 마요 500 00:24:56,996 --> 00:24:59,081 그동안 고생했어요 미안해요 501 00:25:00,958 --> 00:25:02,335 저도 죄송해요 502 00:25:14,972 --> 00:25:16,140 모집 인원 마감? 503 00:25:22,855 --> 00:25:25,066 "캘리플라스마 헌혈 센터" 504 00:25:25,358 --> 00:25:26,734 - 경험 있으세요? - 아뇨 505 00:25:27,151 --> 00:25:29,445 전부 한 시간 반에서 두 시간이면 끝나요 506 00:25:29,612 --> 00:25:34,283 오늘은 환각 버섯과 아야와스카를 체험할 거예요 507 00:25:34,825 --> 00:25:36,661 바늘이 여기로 들어갈 거예요 508 00:26:10,820 --> 00:26:11,779 저기요 509 00:26:12,029 --> 00:26:13,614 그만 좀 일어나요 510 00:26:13,948 --> 00:26:16,784 - 여기서 자면 안 돼요 - 죄송해요 511 00:26:16,867 --> 00:26:19,370 그리고 콘센트 꺼놔서 충전 안 돼요 512 00:26:27,920 --> 00:26:28,921 저기요! 513 00:26:29,589 --> 00:26:31,591 여기 세워둔 골프 못 봤어요? 514 00:26:31,799 --> 00:26:34,594 - 범퍼에 테이프 붙인 거? - 네 515 00:26:34,677 --> 00:26:35,595 견인됐어요 516 00:26:35,678 --> 00:26:37,555 견인? 왜요? 517 00:26:37,805 --> 00:26:38,723 몰라요 518 00:26:38,806 --> 00:26:41,809 내가 경찰 같아요? '데니스' 직원 같아요? 519 00:26:41,976 --> 00:26:42,977 '데니스' 직원? 520 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 주차 딱지 521 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 그거일 거예요 522 00:26:49,984 --> 00:26:53,112 견인비까지 떼이겠네 이걸 어째요? 523 00:26:53,321 --> 00:26:56,240 이런 줄 알았으면 더 자게 둘걸 524 00:27:16,886 --> 00:27:19,013 머릴 감싸쥐었어 525 00:27:20,264 --> 00:27:21,641 내 생각이 맞았어 526 00:27:23,100 --> 00:27:24,977 길 잃은 영혼이야 527 00:27:27,938 --> 00:27:29,106 아지 528 00:27:29,190 --> 00:27:32,360 난 천사 가브리엘입니다 당신을 구하러 왔습니다 529 00:27:33,653 --> 00:27:36,906 네? 당신 뭐야? 날 어떻게 알아요? 530 00:27:38,908 --> 00:27:40,409 당황하셨나 보군요 531 00:27:40,910 --> 00:27:42,244 난 천사입니다 532 00:27:42,870 --> 00:27:43,954 날개 보이십니까? 533 00:27:45,039 --> 00:27:47,458 당신을 지켜봐서 아주 잘 압니다 534 00:27:47,917 --> 00:27:51,337 차에서 지내고 제프에게 해고됐고 535 00:27:51,671 --> 00:27:52,505 뭐라고? 536 00:27:52,588 --> 00:27:53,923 그리고 지금은... 537 00:27:54,006 --> 00:27:56,926 살 가치가 없다고 생각하는 것도 압니다 538 00:27:57,343 --> 00:27:58,928 하지만 그렇지 않습니다 539 00:27:59,011 --> 00:28:01,055 살 이유는 충분합니다 540 00:28:01,681 --> 00:28:03,182 보여드리겠습니다 541 00:28:06,143 --> 00:28:08,270 깜짝이야! 이게 뭐야? 542 00:28:08,688 --> 00:28:10,064 이게 뭐예요? 여기 어디예요? 543 00:28:10,147 --> 00:28:13,693 남은 삶의 희망을 보여드리는 겁니다 544 00:28:14,443 --> 00:28:18,155 지금은 백수 신세지만 저기를 보십시오 545 00:28:21,659 --> 00:28:24,078 내가 배송 기사로 취업했다고? 546 00:28:24,161 --> 00:28:25,121 - 네 - 아지! 547 00:28:25,996 --> 00:28:27,415 소변통 챙겨야지 548 00:28:28,833 --> 00:28:30,501 소변통을 왜 챙겨요? 549 00:28:30,584 --> 00:28:34,338 배송 시간이 빡빡해서 화장실을 못 갑니다 550 00:28:34,422 --> 00:28:36,716 그래서 저 통을 쓰는 겁니다 551 00:28:38,050 --> 00:28:39,009 그렇군요 552 00:28:39,093 --> 00:28:41,220 이게 다가 아닙니다 553 00:28:44,765 --> 00:28:47,852 지금은 차에서 지내지만 보십시오 554 00:28:48,602 --> 00:28:50,646 엘레나와 같이 살아요? 555 00:28:50,730 --> 00:28:53,107 엘레나의 엄마 집에 빌붙어 사는 겁니다 556 00:28:53,274 --> 00:28:55,901 엘레나, 데릴이랑 메르세데스 온다니까 557 00:28:55,985 --> 00:28:58,028 너희는 거실에서 잘래? 558 00:28:58,112 --> 00:28:59,572 아침에는 소파 꼭 접어두고 559 00:28:59,655 --> 00:29:00,489 알았어, 엄마 560 00:29:00,614 --> 00:29:03,075 에어프라이어 못 봤어? 찾을 수가 없네 561 00:29:03,159 --> 00:29:05,911 몇 번을 말해요? 그거 안 썼다니까 562 00:29:05,995 --> 00:29:07,747 스파게티 먹잖아요 563 00:29:07,830 --> 00:29:09,123 옘병 564 00:29:09,290 --> 00:29:10,332 누구예요? 565 00:29:10,416 --> 00:29:13,961 언니인 패트리스의 남친 제이입니다 566 00:29:14,044 --> 00:29:16,130 - 둘도 여기 살죠 - 아지 567 00:29:16,213 --> 00:29:19,175 내 바디워시 썼어? 양이 좀 줄었는데 568 00:29:19,258 --> 00:29:20,885 - 좀 북적이네요 - 내가 안 썼어요 569 00:29:20,968 --> 00:29:24,054 하지만 둘 다 안정적인 직장을 구해서 570 00:29:24,138 --> 00:29:26,015 텍사스로 이사 갑니다 571 00:29:30,394 --> 00:29:31,395 자기야 572 00:29:31,937 --> 00:29:33,022 뭐래? 573 00:29:33,939 --> 00:29:35,941 수술받아야 된대 574 00:29:36,025 --> 00:29:37,568 얼마 든대? 575 00:29:37,651 --> 00:29:38,903 감당이 안 돼 576 00:29:39,612 --> 00:29:41,280 그럼 대퍼는 어떻게 되는 거야? 577 00:29:41,489 --> 00:29:42,865 그럼 얘를... 578 00:29:44,158 --> 00:29:45,534 안 돼 579 00:29:46,035 --> 00:29:47,745 정말 미안해 580 00:29:48,788 --> 00:29:51,457 개를 안락사시켜요? 581 00:29:51,540 --> 00:29:52,541 네 582 00:29:53,417 --> 00:29:54,710 이만 돌아가죠 583 00:29:56,378 --> 00:29:58,589 저게 살 이유라고요? 584 00:29:58,672 --> 00:30:01,300 그렇습니다 왜 화가 나셨습니까? 585 00:30:01,884 --> 00:30:03,385 인생 거지 같잖아요! 586 00:30:03,803 --> 00:30:07,139 최악까진 아니어도 너무하잖아요 587 00:30:07,223 --> 00:30:09,350 소변통? 안락사? 588 00:30:09,433 --> 00:30:12,228 그렇게 발버둥 쳤는데 이 꼴이잖아요 589 00:30:13,938 --> 00:30:16,065 솔직히 말하겠습니다 590 00:30:16,607 --> 00:30:19,109 난 이런 일을 해서는 안 됩니다 591 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 무슨 뜻이에요? 592 00:30:20,319 --> 00:30:23,072 천사로서 내 권한을 벗어나는 일입니다 593 00:30:23,989 --> 00:30:26,200 내 날개 작은 거 보이십니까? 594 00:30:26,575 --> 00:30:29,620 굳이 말 안 했는데 사이즈가 작긴 하네요 595 00:30:29,703 --> 00:30:31,664 하급 천사란 뜻입니다 596 00:30:32,206 --> 00:30:35,876 보통 운전 중 문자 중인 사람을 구하는 역할입니다 597 00:30:36,335 --> 00:30:39,547 잠깐, 내 수호천사가 저렴이 버전이라고? 598 00:30:40,172 --> 00:30:41,173 비슷합니다 599 00:30:42,258 --> 00:30:43,843 도와드리려는 겁니다 600 00:30:44,051 --> 00:30:45,761 희망을 갖도록 601 00:30:46,220 --> 00:30:49,223 삶이 값지다는 걸 보여드려야 합니다 602 00:30:49,431 --> 00:30:51,517 살 가치가 있단 걸 603 00:30:51,600 --> 00:30:53,102 내 삶은 무가치해요 604 00:30:53,185 --> 00:30:56,063 제프 같은 사람들 수발드는 인생이잖아요 605 00:30:56,146 --> 00:30:58,232 진짜 인생을 살고 606 00:30:58,315 --> 00:31:00,860 휴가도 가고 냉수욕 하는 사람들 607 00:31:01,443 --> 00:31:04,613 제프의 삶이 가치 있다고 생각하는 겁니까? 608 00:31:06,115 --> 00:31:08,617 그럼 제가 보여드리겠습니다 609 00:31:09,243 --> 00:31:11,745 그리 대단한 삶이 아니라는 걸 610 00:31:17,877 --> 00:31:18,878 선생님? 611 00:31:22,506 --> 00:31:24,133 선생님, 괜찮으세요? 612 00:31:24,508 --> 00:31:25,509 네? 613 00:31:26,385 --> 00:31:28,429 잠깐 조셨나 봐요 614 00:31:29,263 --> 00:31:31,473 네, 졸았어요 615 00:31:32,057 --> 00:31:34,143 괜찮습니다 조심히 들어가세요 616 00:31:34,602 --> 00:31:35,978 네 617 00:31:41,775 --> 00:31:43,068 안녕하세요, 아지 618 00:31:43,152 --> 00:31:45,029 집으로 갈까요? 619 00:31:46,155 --> 00:31:47,448 집으로 안내합니다 620 00:31:47,531 --> 00:31:51,160 예상 소요 시간은 한 시간 10분입니다 621 00:32:28,781 --> 00:32:29,782 제프? 622 00:32:31,408 --> 00:32:32,409 오셨어요? 623 00:32:33,285 --> 00:32:35,871 위층에서 택배 온 거 정리하고 있었어요 624 00:32:35,955 --> 00:32:39,166 슬리퍼도 왔는데 아주 좋더라고요 625 00:32:40,209 --> 00:32:41,210 지금 뭐 해요? 626 00:32:41,835 --> 00:32:42,836 뭐가요? 627 00:32:43,420 --> 00:32:45,214 괜찮으세요? 뭐 좀 드려요? 628 00:32:45,923 --> 00:32:46,966 아뇨, 됐어요 629 00:32:48,133 --> 00:32:49,134 네 630 00:32:50,552 --> 00:32:54,598 일 마저 할게요 필요하면 부르세요 631 00:32:56,558 --> 00:32:58,102 - 제프 - 네? 632 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 여기 누구 집이에요? 633 00:33:03,190 --> 00:33:04,608 대표님 집이죠 634 00:33:25,838 --> 00:33:27,631 새 인생 어떠십니까? 635 00:33:27,715 --> 00:33:28,757 어떻게 된 거예요? 636 00:33:28,841 --> 00:33:31,719 부와 성공을 원하셔서 드린 겁니다 637 00:33:31,885 --> 00:33:32,928 잘 둘러보시고 638 00:33:33,012 --> 00:33:35,723 제프의 삶이 얼마나 가치 있는지 보십시오 639 00:33:35,806 --> 00:33:38,392 1주일 후에 올 테니 그때 판단하시죠 640 00:33:38,475 --> 00:33:40,352 - 이래도 여전히 나예요? - 그렇습니다 641 00:33:40,436 --> 00:33:43,147 이름은 아지 얼굴도 그대로 642 00:33:43,230 --> 00:33:45,899 나머지는 모두 제프의 인생입니다 643 00:33:46,400 --> 00:33:49,445 좋은 부분도 나쁜 부분도 644 00:33:49,528 --> 00:33:50,904 그럼 제프는요? 645 00:33:50,988 --> 00:33:53,657 당신의 인생을 살며 자길 당신으로 압니다 646 00:33:53,741 --> 00:33:55,242 내 비서라고요? 647 00:33:55,617 --> 00:33:56,452 그렇습니다 648 00:33:56,535 --> 00:33:57,995 내가 시키는 거 다 하겠네요? 649 00:33:58,495 --> 00:33:59,329 그렇습니다 650 00:33:59,413 --> 00:34:01,081 내가 배고파서 간식 달라면? 651 00:34:01,165 --> 00:34:02,666 가져올 겁니다 652 00:34:03,208 --> 00:34:04,376 제프! 653 00:34:04,460 --> 00:34:07,004 칩과 과카몰리 대령했습니다 654 00:34:07,087 --> 00:34:08,338 고마워요! 655 00:34:08,422 --> 00:34:11,258 다시 올라가서 옷 마저 정리할게요 656 00:34:11,550 --> 00:34:12,634 그래요 657 00:34:12,718 --> 00:34:14,261 수영장 즐거우십니까? 658 00:34:14,928 --> 00:34:17,347 천사 가브리엘! 제프한테도 보여요? 659 00:34:17,431 --> 00:34:19,016 당신에게만 보입니다 660 00:34:19,558 --> 00:34:22,186 뭐, 아직까지는 아주 좋은데요 661 00:34:22,352 --> 00:34:24,063 수영장 들어올래요? 수영복 줘요? 662 00:34:24,146 --> 00:34:27,399 아지, 미리 말씀드리는데 곧 미팅 있어서요 663 00:34:27,483 --> 00:34:29,151 준비하셔야 돼요 664 00:34:29,693 --> 00:34:30,819 미팅? 665 00:34:30,903 --> 00:34:33,113 사업 하나도 모르는데 뭐라고 해요? 666 00:34:33,197 --> 00:34:35,991 이 삶이 어떤지 궁금해하셨잖습니까 667 00:34:36,075 --> 00:34:39,078 일할 시간입니다, 대표님 668 00:34:39,328 --> 00:34:40,746 - 자네 거야 - 세상에 669 00:34:40,829 --> 00:34:42,581 깔끔하게 처넣어봐 670 00:34:46,293 --> 00:34:47,503 미쳤네! 671 00:34:47,586 --> 00:34:50,130 - 초밥 죽인다 - 죽여주지? 672 00:34:50,214 --> 00:34:52,674 매일 아침 일본에서 생선 공수해 와 673 00:34:52,758 --> 00:34:54,301 탄소 발생 장난 아니지 674 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 - 끝내주네 - 응, 혹시 확인했어? 675 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 다음 주 행사 기획안 보냈잖아 676 00:34:58,347 --> 00:34:59,389 어떻게 생각해? 677 00:35:02,851 --> 00:35:04,061 좋아 보이던데 678 00:35:04,561 --> 00:35:06,063 그래? 잘됐네 679 00:35:06,855 --> 00:35:09,191 뭐, 비즈니스 얘기는 이걸로 됐고 680 00:35:09,274 --> 00:35:10,526 사는 건 좀 어때? 681 00:35:10,609 --> 00:35:13,821 똑같지, 뭐 일하고 열냉욕하고 682 00:35:13,904 --> 00:35:15,197 - 자넨? - 정신없었어 683 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 내 비서였던 애 대런 잘랐잖아 684 00:35:17,491 --> 00:35:18,450 애는 착한데 685 00:35:18,534 --> 00:35:20,869 지난주 뉴욕에서 큰 행사 있어서 686 00:35:20,953 --> 00:35:22,246 분위기 신경 쓰라고 일 맡겼거든 687 00:35:22,329 --> 00:35:24,331 막상 가보니까 완전 구린 거야 688 00:35:24,414 --> 00:35:26,917 - 그거 싫지 - 응, 향초도 잘못 사고 689 00:35:27,209 --> 00:35:29,336 인스타에 주류 스폰서 태그도 안 달고 690 00:35:29,419 --> 00:35:30,462 설마! 691 00:35:30,546 --> 00:35:32,714 행사 완전 죽 쓰고 분위기도 박살 났어 692 00:35:32,798 --> 00:35:34,758 어떤 초를 샀는데 향이 이상했어? 693 00:35:34,842 --> 00:35:37,094 샌달우드를 사야지 베티버를 샀더라고 694 00:35:37,177 --> 00:35:38,387 행사장에 똥내가 진동했어 695 00:35:38,679 --> 00:35:41,140 완전 다른 향이잖아 다들 빡쳤겠네 696 00:35:41,223 --> 00:35:42,641 응, 근데 말이야 697 00:35:42,724 --> 00:35:46,019 공감과 용서에 대해 요새 좀 읽었거든 698 00:35:46,103 --> 00:35:48,397 제이 셰티 신간 나왔어 대런도 용서해야지 699 00:35:48,480 --> 00:35:50,315 고마워요 여긴 내가 쏠게 700 00:35:50,399 --> 00:35:52,818 됐어, 법카 쓰면 돼 701 00:35:52,901 --> 00:35:54,862 업무상 식사였잖아 702 00:35:55,654 --> 00:35:57,197 그렇지 왜 우리가 내? 703 00:35:57,573 --> 00:36:00,200 내 인생 최고의 점심 식사였어 704 00:36:00,284 --> 00:36:02,202 고마워 그만 가야겠다 705 00:36:02,286 --> 00:36:04,413 운동 용품점 가야 돼 먹을 것도 좀 사고 706 00:36:12,045 --> 00:36:13,172 안녕하세요 707 00:36:13,255 --> 00:36:14,506 누구시죠? 708 00:36:14,673 --> 00:36:17,426 수영장 히터 고치러 온 그랜트라고 하는데요 709 00:36:17,509 --> 00:36:19,303 맞다, 무슨 일인데요? 710 00:36:19,386 --> 00:36:22,222 안됐지만 히터가 터져서 교체하셔야겠어요 711 00:36:22,306 --> 00:36:26,059 히터가 3만 달러고 설치비만 5천이에요 712 00:36:26,143 --> 00:36:27,186 알았어요 713 00:36:28,437 --> 00:36:30,189 집에 문제가 있습니까? 714 00:36:30,731 --> 00:36:33,108 지출이 심각한데 715 00:36:33,192 --> 00:36:35,027 아주 곤란하시겠군요 716 00:36:35,110 --> 00:36:36,612 뭐가 걱정이에요? 717 00:36:36,695 --> 00:36:38,572 떼돈 버는데 돈으로 때우면 되지 718 00:36:39,406 --> 00:36:40,616 또 봐요, 게이브 719 00:36:40,699 --> 00:36:42,075 사우나 하러 가요 720 00:36:44,244 --> 00:36:45,829 날 전혀 기억 못 한다고요? 721 00:36:45,913 --> 00:36:48,624 이 버전의 당신은 존재하지 않았습니다 722 00:36:48,707 --> 00:36:52,211 다시 자신을 소개해야 합니다 723 00:36:54,588 --> 00:36:55,464 알았어요 724 00:36:56,965 --> 00:36:58,342 목재 코너 엘레나죠? 725 00:36:59,676 --> 00:37:00,636 네 726 00:37:00,802 --> 00:37:02,804 전에 목재 찾아주셔서 정말 고마웠어요 727 00:37:03,430 --> 00:37:04,681 도움됐다니 다행이네요 728 00:37:05,098 --> 00:37:07,100 - 거긴 좀 어때요? - 목재 코너요? 729 00:37:08,185 --> 00:37:09,186 좋아요 730 00:37:09,603 --> 00:37:10,437 다행이네요 731 00:37:10,520 --> 00:37:12,564 배관 코너에 있었는데 저긴 개판이거든요 732 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 아지예요 733 00:37:16,360 --> 00:37:17,611 반가워요, 아지 734 00:37:24,826 --> 00:37:26,828 메뉴 정하셨을까요? 735 00:37:27,079 --> 00:37:28,622 립아이로 할까 해요 736 00:37:28,705 --> 00:37:30,832 - 맛있어 보여요 - 그거로 하죠 737 00:37:35,545 --> 00:37:38,715 와인 진짜 훌륭하네요 음식도 너무 좋아요 738 00:37:38,882 --> 00:37:40,676 나 고기 폭식하다 통풍 걸리겠어요 739 00:37:41,510 --> 00:37:44,179 두 분을 모시게 돼서 정말 영광이었어요 740 00:37:44,263 --> 00:37:45,555 오늘 식사는 저희가 대접할게요 741 00:37:45,639 --> 00:37:46,765 - 네? - 설마요 742 00:37:46,848 --> 00:37:48,684 - 뭐라고요? - 진짜예요 743 00:37:52,980 --> 00:37:53,981 안 돼 744 00:37:55,148 --> 00:37:57,234 흥미진진한 며칠을 보내신 것 같습니다 745 00:37:57,609 --> 00:37:59,444 왔어요? 뭐 필요해요? 746 00:37:59,528 --> 00:38:00,988 옷 고르느라 바빠서 747 00:38:01,530 --> 00:38:03,615 어떠셨습니까? 748 00:38:03,699 --> 00:38:05,617 한 주 끝났는데 돌아가시겠습니까? 749 00:38:06,535 --> 00:38:08,036 돌아간다니요? 750 00:38:08,370 --> 00:38:11,832 예전의 삶이 얼마나 특별했는지 모르시겠습니까? 751 00:38:11,915 --> 00:38:16,628 부와 성공의 삶이 얼마나 부질없는지? 752 00:38:17,421 --> 00:38:18,380 모르겠어요 753 00:38:19,172 --> 00:38:22,968 이 경험을 진정으로 돌아보긴 하신 겁니까? 754 00:38:23,051 --> 00:38:25,304 정신 나갔어요? 나 차에서 살았잖아요 755 00:38:25,387 --> 00:38:27,180 지금은 대저택에서 살고 있어요 756 00:38:27,264 --> 00:38:29,182 사고 싶은 거 사고 하고 싶은 거 하고 757 00:38:29,266 --> 00:38:31,101 그렇다면 일은? 엘레나는? 758 00:38:31,184 --> 00:38:32,185 수영장 히터는 어떡할 겁니까? 759 00:38:32,269 --> 00:38:33,603 수영장 히터 누가 신경 쓴다고 760 00:38:34,646 --> 00:38:37,399 삶이 값지다는 걸 깨닫게 하려던 거지 761 00:38:37,482 --> 00:38:39,651 이대로 이 삶에 머물 순 없습니다 762 00:38:40,527 --> 00:38:42,112 그럼 끝난 거예요? 763 00:38:42,195 --> 00:38:43,488 날 돌려보낸다고요? 764 00:38:44,281 --> 00:38:45,449 내가 하진 못합니다 765 00:38:46,533 --> 00:38:49,077 - 남으려면 남는 거네요? - 그렇습니다 766 00:38:49,161 --> 00:38:50,454 - 돌아가고 싶어야 간다? - 그렇습니다 767 00:38:50,537 --> 00:38:52,289 - 그럼 안 돌아갈래요 - 그러면 안 됩니다! 768 00:38:52,372 --> 00:38:53,582 방금 된다면서요 769 00:38:53,665 --> 00:38:54,666 낭패로다! 770 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 누굴 인도했다고요? 771 00:38:57,252 --> 00:39:01,465 당신은 사람과 말하거나 모습을 보이면 안 돼요 772 00:39:01,548 --> 00:39:03,925 - 알아요 - 그럼 왜 그랬어요? 773 00:39:04,009 --> 00:39:05,886 길 잃은 영혼이었어요 774 00:39:06,261 --> 00:39:08,513 모든 문제가 돈으로 해결되진 않는단 걸 775 00:39:08,597 --> 00:39:09,681 보여주려 했어요 776 00:39:10,015 --> 00:39:10,849 그런데요? 777 00:39:11,058 --> 00:39:13,685 거의 모든 문제가 해결된 것 같아요 778 00:39:14,603 --> 00:39:17,647 가브리엘, 엘레나를 도와줬어야 했잖아요 779 00:39:18,231 --> 00:39:20,442 당신 행동 때문에 상황이 크게 바뀌었어요 780 00:39:20,525 --> 00:39:24,279 아지와의 데이트를 취소해서 연쇄반응이 생긴 거예요 781 00:39:24,363 --> 00:39:26,948 데이트가 잘못됐고 아지가 실직해서 782 00:39:27,032 --> 00:39:28,408 이렇게 된 거라고요 783 00:39:28,992 --> 00:39:30,911 아지를 돌려보내야 해요 784 00:39:31,411 --> 00:39:33,121 그때까진... 785 00:39:33,330 --> 00:39:34,581 날개를 반납해야겠어요 786 00:39:35,040 --> 00:39:36,500 그건... 787 00:39:37,125 --> 00:39:38,502 뒤로 돌아요 788 00:39:50,097 --> 00:39:51,014 왔어요? 789 00:39:52,265 --> 00:39:55,936 샴페인 필요한 사람! 790 00:39:58,939 --> 00:40:01,733 우리 저스틴 한 잔 791 00:40:01,900 --> 00:40:04,403 우리 엘레나 한 잔 792 00:40:04,986 --> 00:40:06,613 얼마나 따르면 될지 얘기해요 793 00:40:06,696 --> 00:40:08,490 거짓말 말고 거짓말 말고 794 00:40:09,616 --> 00:40:11,034 어때요? 795 00:40:11,284 --> 00:40:12,911 - 진짜 좋아요 - 그래요 796 00:40:14,454 --> 00:40:16,081 제프, 이리 와요! 797 00:40:16,164 --> 00:40:18,083 와인 좀 마셔요 한 잔 해요 798 00:40:18,166 --> 00:40:20,669 - 와우, 감사해요 - 맛 좀 봐요 799 00:40:23,130 --> 00:40:24,798 - 진짜 좋은데요 - 네 800 00:40:25,549 --> 00:40:27,509 - 청소하러 가볼게요 - 좋은 생각! 801 00:40:27,592 --> 00:40:28,969 열심히 청소해요! 802 00:40:31,596 --> 00:40:33,223 가브리엘! 803 00:40:33,557 --> 00:40:36,351 천사 가브리엘 날개 어쨌어요? 804 00:40:36,435 --> 00:40:37,352 잃었습니다 805 00:40:37,436 --> 00:40:40,313 못된 짓 하셨구나 그럼 어떻게 돼요? 806 00:40:40,605 --> 00:40:42,441 남들 눈에 보이고 능력도 떨어집니다 807 00:40:42,524 --> 00:40:43,525 정말 부끄럽군요 808 00:40:44,568 --> 00:40:47,446 이 인생이 맘에 드는 건 압니다 809 00:40:47,529 --> 00:40:49,489 하지만 질문 하나 해도 되겠습니까? 810 00:40:49,823 --> 00:40:51,199 이게 제프에게 공정할까요? 811 00:40:51,283 --> 00:40:53,368 제프요? 잘 지내잖아요 812 00:40:53,743 --> 00:40:54,578 그럴까요? 813 00:40:56,204 --> 00:40:57,330 뭐 하는 거예요? 814 00:41:05,338 --> 00:41:06,965 내가 왜 쓰레기를 들고 있지? 815 00:41:08,967 --> 00:41:10,302 왜 내 옷을 입고 있어요? 816 00:41:11,845 --> 00:41:13,096 이게 무슨 일이에요? 817 00:41:13,680 --> 00:41:14,806 나한테 무슨 짓을 한 거예요? 818 00:41:19,603 --> 00:41:21,229 - 이런... - 어떻게 된 거예요? 819 00:41:21,313 --> 00:41:24,065 기억을 돌려줬더니 충격이 온 것 같습니다 820 00:41:24,149 --> 00:41:25,150 죽은 거예요? 821 00:41:25,233 --> 00:41:27,110 아뇨, 그건 아닙니다 822 00:41:27,194 --> 00:41:30,989 어머, 누구 죽었어 얼른 뜨자 823 00:41:31,072 --> 00:41:32,491 죽지 않았습니다! 824 00:41:33,700 --> 00:41:34,701 그래야 할 텐데 825 00:41:36,495 --> 00:41:40,081 그 정도로 형편이 힘든지 몰랐어요 826 00:41:40,832 --> 00:41:43,168 천사가 필요할 정도로 827 00:41:43,251 --> 00:41:45,837 그래도 내 인생이잖아요 얼른 돌려줘요 828 00:41:46,796 --> 00:41:48,924 그럼 차에서 사는 인생으로 돌아가라고요? 829 00:41:49,007 --> 00:41:51,426 - 차에서 살았어요? - 그래요, 제프 830 00:41:51,510 --> 00:41:54,179 왜 천사까지 나섰겠어요? 내가 룸메가 많아서? 831 00:41:54,262 --> 00:41:56,306 힘든 거 알았어요 832 00:41:56,389 --> 00:41:58,016 그건 인정해요 833 00:41:58,099 --> 00:41:59,893 그럼 이렇게 하죠 834 00:41:59,976 --> 00:42:01,853 지금 바꿔주면 835 00:42:01,937 --> 00:42:04,856 20만 달러 줄게요 836 00:42:05,357 --> 00:42:07,108 시계 하나 값도 안 되잖아요! 837 00:42:07,192 --> 00:42:09,444 - 값 후려치는 거예요? - 차에서 산다면서요! 838 00:42:09,528 --> 00:42:12,155 - 그거면 많겠거니 했죠 - 욕심 많은 거 봐! 839 00:42:12,239 --> 00:42:13,532 욕심이 아니라 제시 가격이에요! 840 00:42:13,615 --> 00:42:15,325 - 흥정이 그런 거지 - 인생 값으로 겨우? 841 00:42:15,408 --> 00:42:16,952 그럼 역제안해요 842 00:42:17,244 --> 00:42:18,578 타임아웃하겠습니다 843 00:42:18,662 --> 00:42:20,497 그건 안 됩니다, 제프 844 00:42:20,997 --> 00:42:22,624 이건 아지의 경험입니다 845 00:42:22,707 --> 00:42:24,292 그랬다간 모든 기억을 잃을 수도 있습니다 846 00:42:24,376 --> 00:42:25,293 네? 847 00:42:25,377 --> 00:42:26,795 좋아요, 이건 어때요? 848 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 바꾸지 않으면 당신은 악마니까 849 00:42:29,673 --> 00:42:32,676 천사가 영원히 지옥으로 보내버릴 거예요 850 00:42:32,759 --> 00:42:33,593 천벌 내려요! 851 00:42:33,677 --> 00:42:35,053 사람을 지옥으로 보낼 순 없습니다 852 00:42:35,136 --> 00:42:36,513 우리 부서 업무가 아닙니다 853 00:42:36,596 --> 00:42:39,391 환장하겠네! 도움이 안 돼 854 00:42:41,184 --> 00:42:42,185 들어봐요 855 00:42:43,144 --> 00:42:45,146 LA를 차로 다니면서 856 00:42:45,230 --> 00:42:49,484 노숙자 문제를 많이 보긴 했어요 857 00:42:49,568 --> 00:42:52,904 당신도 그런 문제를 겪는 줄은 몰랐어요 858 00:42:52,988 --> 00:42:54,281 그렇게 살길 바라지도 않아요 859 00:42:54,531 --> 00:42:58,118 하지만 그렇다고 해서 내 인생을 훔치는 건... 860 00:42:58,535 --> 00:42:59,995 좀 가혹하잖아요 861 00:43:01,413 --> 00:43:03,123 당신은 나쁜 사람이 아닙니다, 아지 862 00:43:03,206 --> 00:43:06,418 좋은 삶을 살겠다고 이럴 분은 아닙니다 863 00:43:08,336 --> 00:43:10,547 - 알았어요, 바꿔요 - 좋았어! 864 00:43:10,630 --> 00:43:12,507 - 근데 며칠은 줘요 - 왜요? 865 00:43:12,591 --> 00:43:14,092 좀 즐기려고요 866 00:43:14,384 --> 00:43:15,969 딱 며칠만요 867 00:43:18,096 --> 00:43:18,972 제프? 868 00:43:21,725 --> 00:43:23,018 그거 알아요? 869 00:43:23,101 --> 00:43:24,728 그게 필요하다고 생각되면... 870 00:43:25,353 --> 00:43:26,479 그렇게 할게요 871 00:43:27,355 --> 00:43:28,690 - 좋아요 - 좋아요 872 00:43:29,107 --> 00:43:30,358 좋습니다! 873 00:43:31,318 --> 00:43:34,654 일단 호텔이라도 가게 몇 천 달러만 줄래요? 874 00:43:34,738 --> 00:43:36,698 네, '샤토 마몽' 호텔 스위트로 쌈빡하게 875 00:43:36,781 --> 00:43:38,408 쉬다 오기는 개뿔! 876 00:43:38,825 --> 00:43:41,161 카드 300달러 썼다고 날 잘랐잖아요 877 00:43:41,453 --> 00:43:43,288 당신도 며칠 개고생해봐요 878 00:43:44,539 --> 00:43:46,207 이제 감이 오네 879 00:43:46,291 --> 00:43:47,876 부자라 아니꼽다? 880 00:43:47,959 --> 00:43:51,630 테크 사업 한다고 당신 인생 못 살까? 881 00:43:51,713 --> 00:43:53,798 눈 감고도 살 수 있어요 882 00:43:53,882 --> 00:43:55,967 난 빈손으로 시작해서 자수성가했다고요 883 00:43:56,176 --> 00:43:57,010 빈손으로 시작하셨다? 884 00:43:57,093 --> 00:43:59,846 난 완전 바닥에서 시작했어요 885 00:43:59,929 --> 00:44:00,889 부모님 뭐 하세요? 886 00:44:00,972 --> 00:44:03,600 아버지는 정형외과 의사셨고 887 00:44:03,683 --> 00:44:06,478 어머니는 변호사셨어요 888 00:44:07,103 --> 00:44:08,229 대형 로펌 889 00:44:09,481 --> 00:44:12,400 근데 기지국 투자금은 그 돈 아니었어요 890 00:44:12,484 --> 00:44:13,985 할아버지가 주신 돈이지 891 00:44:15,278 --> 00:44:16,696 언론사 소유주셨어요 892 00:44:18,239 --> 00:44:19,324 그거 알아요? 893 00:44:19,741 --> 00:44:22,869 내 고생의 결실을 마음껏 즐겨봐요 894 00:44:23,119 --> 00:44:26,122 난 밖에서도 잘 지낼 거니까! 895 00:44:26,206 --> 00:44:27,165 그래요 896 00:44:30,126 --> 00:44:31,503 천사님은 뭐 할 거예요? 897 00:44:31,586 --> 00:44:35,131 혼자 시간 보내시게 며칠 뒤에 오겠습니다 898 00:44:35,799 --> 00:44:36,800 안녕히 899 00:44:38,176 --> 00:44:39,260 제프 900 00:44:40,011 --> 00:44:43,848 날개를 잃어서 지낼 곳이 필요한데 901 00:44:43,932 --> 00:44:45,308 같이 지내도 됩니까? 902 00:44:45,725 --> 00:44:48,436 코딱지만 한 싸구려 모텔에 사는데 903 00:44:48,520 --> 00:44:50,563 뭐, 침대라도 같이 쓰자고요? 904 00:44:50,647 --> 00:44:53,733 이불 속에서 잘 테니 이불 위에서 자십시오 905 00:44:53,817 --> 00:44:55,318 아니면 반대로 하든가 906 00:44:55,610 --> 00:44:58,029 편할 데로 하십시오 어떡할까요? 907 00:44:59,155 --> 00:45:00,156 룸메이트? 908 00:45:04,786 --> 00:45:06,079 금방 가겠습니다 909 00:45:09,207 --> 00:45:10,208 그럼... 910 00:45:10,917 --> 00:45:12,085 날 순 있어요? 911 00:45:13,920 --> 00:45:14,921 아뇨 912 00:45:15,463 --> 00:45:17,424 내 날개는 너무 작습니다 913 00:45:18,091 --> 00:45:19,592 사이즈가 중요한 게 아니죠 914 00:45:20,677 --> 00:45:21,761 중요합니다 915 00:45:21,845 --> 00:45:23,638 그거 안됐네요 916 00:45:29,561 --> 00:45:30,562 계세요? 917 00:45:33,481 --> 00:45:34,566 체크아웃 시간이에요 918 00:45:34,649 --> 00:45:35,608 누구세요? 919 00:45:36,443 --> 00:45:37,444 계세요? 920 00:45:37,652 --> 00:45:38,611 잠깐만요 921 00:45:41,489 --> 00:45:42,490 계세요? 922 00:45:49,497 --> 00:45:50,749 체크아웃 시간이에요 923 00:45:50,957 --> 00:45:53,626 체크아웃 안 하고 더 지낼 거예요 924 00:45:54,252 --> 00:45:55,962 더 지낼 거면 돈 내요 925 00:45:56,212 --> 00:45:58,631 - 얼만데요? - 125달러 926 00:45:59,382 --> 00:46:01,468 그 정도는 없는데요 927 00:46:01,634 --> 00:46:03,511 없으면 체크아웃 928 00:46:03,678 --> 00:46:06,639 오늘 저녁에 드려도 괜찮을까요? 929 00:46:07,849 --> 00:46:09,267 - 그래요 - 감사해요 930 00:46:12,270 --> 00:46:14,022 돈 벌 방법을 찾아야겠어요 931 00:46:14,773 --> 00:46:18,276 "푸저" 932 00:46:18,443 --> 00:46:19,736 여기요 933 00:46:19,819 --> 00:46:22,489 알렉스가 주문한 후에베로스 란체로스는요? 934 00:46:23,156 --> 00:46:25,366 - 15분 더 걸려요 - 15분? 935 00:46:25,450 --> 00:46:27,660 - 잘 모르겠어요 - 이중주차 했다고요 936 00:46:27,744 --> 00:46:29,913 빵빵 소리 들려요? 차 빼란 소리예요 937 00:46:29,996 --> 00:46:31,206 알렉스 주문 나왔어요 938 00:46:31,289 --> 00:46:32,957 고마워요 15분이라더니? 939 00:46:33,041 --> 00:46:35,418 - 뭘 어쩌라고요? - 고마워요 940 00:46:35,502 --> 00:46:37,796 여기 대면 안 돼요! 차 빼요! 941 00:46:37,879 --> 00:46:40,048 - 잠깐만요 - 가서 개나 보든지! 942 00:46:40,131 --> 00:46:41,758 - 죄송해요 - 빨리빨리! 943 00:46:41,841 --> 00:46:43,593 내가 미쳐 944 00:46:44,177 --> 00:46:45,178 젠장 945 00:46:46,971 --> 00:46:47,972 아, 망할! 946 00:46:48,556 --> 00:46:49,432 차를 받았습니다 947 00:46:49,516 --> 00:46:51,893 나도 알아요 나도 눈 있어요! 948 00:46:51,976 --> 00:46:55,563 후방 센서 없으니까 못 해먹겠네! 949 00:46:55,772 --> 00:46:57,065 경고음이 나야지! 950 00:47:07,408 --> 00:47:08,993 '피자 맛있었어요 별점 5개' 951 00:47:09,077 --> 00:47:10,411 좋았어! 952 00:47:11,538 --> 00:47:13,206 팁은 1.15달러입니다 953 00:47:13,289 --> 00:47:14,707 썅놈들! 954 00:47:16,000 --> 00:47:17,919 포케 볼 언제 오냐고 르네가 난리입니다 955 00:47:18,002 --> 00:47:19,546 가는 중이라 해요 956 00:47:19,712 --> 00:47:21,714 뭐 그렇게 빨리 받아야 한대요? 957 00:47:22,590 --> 00:47:25,468 다음 픽업할 건 마틴이 주문한 팟타이! 958 00:47:25,552 --> 00:47:26,886 화장실 잠깐 써도 될까요? 959 00:47:26,970 --> 00:47:28,346 배달원은 못 써요 960 00:47:28,555 --> 00:47:29,806 네, 고맙네요 961 00:47:30,723 --> 00:47:33,184 음식이 나왔네요 저에게 넣어주세요! 962 00:47:33,434 --> 00:47:35,228 진짜 미쳐버리겠네 963 00:47:36,479 --> 00:47:38,356 나보다 쟤한테 먼저 준다고요? 964 00:47:39,983 --> 00:47:41,609 이렇게 로봇에게 지는 거예요 965 00:47:41,693 --> 00:47:43,778 애슐리가 리가토니 어디쯤이냐고 묻습니다 966 00:47:43,862 --> 00:47:46,531 다른 손님한테 리가토니 줘버리고 967 00:47:46,614 --> 00:47:47,824 나한테는 치킨 파마산 줘서 968 00:47:47,907 --> 00:47:50,118 리가토니 받으러 다시 간다고 해요 969 00:47:50,201 --> 00:47:51,786 지금 조리 중이라고 970 00:47:53,246 --> 00:47:54,873 금방 간다고만 전하겠습니다 971 00:47:55,331 --> 00:47:57,542 조심하세요! 들어갑니다 972 00:48:04,424 --> 00:48:05,800 추가한 랜치 소스는요? 973 00:48:07,385 --> 00:48:09,304 내가 싼 게 아니라 배달만 하는 거라... 974 00:48:09,387 --> 00:48:12,932 근데 랜치 이거로는 윙 못 먹어요 975 00:48:13,391 --> 00:48:16,436 양이 적긴 하네요 근데 뭘 어떻게... 976 00:48:16,519 --> 00:48:19,230 그럼 랜치 하나니까 별점 하나다, 새끼야 977 00:48:19,314 --> 00:48:21,858 그러지 좀 마세요! 씨발 978 00:48:23,234 --> 00:48:24,694 돈은 충분하겠죠? 979 00:48:24,777 --> 00:48:25,945 네, 충분해요 980 00:48:26,029 --> 00:48:29,240 아줌마가 전화비만 안 받으면 괜찮아요 981 00:48:32,410 --> 00:48:33,411 안 돼 982 00:48:34,037 --> 00:48:37,040 안 돼, 안 돼! 정산은 주말에? 983 00:48:38,291 --> 00:48:40,877 지금 돈 필요한데 미친 거 아니야? 984 00:48:43,296 --> 00:48:44,881 휘발유 쓴 거 생각하면... 985 00:48:45,423 --> 00:48:47,175 오늘 손해예요 986 00:48:48,426 --> 00:48:50,053 우린 어디 가서 잡니까? 987 00:48:52,680 --> 00:48:55,558 이 차의 긍정적인 면에 집중합시다 988 00:48:56,434 --> 00:48:59,270 공간은 좁지만 시트가 나뉘어 있어서 989 00:48:59,354 --> 00:49:01,689 각자 침대가 있는 것과 마찬가지입니다 990 00:49:03,566 --> 00:49:07,195 사생활을 위해 커튼을 달아도 좋겠습니다 991 00:49:07,946 --> 00:49:09,155 귀엽겠군요 992 00:49:10,198 --> 00:49:11,157 싫어요 993 00:49:11,407 --> 00:49:13,159 커튼은 안 된다 알겠습니다 994 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 하지만 생각은 해보시겠습니까? 995 00:49:18,581 --> 00:49:19,958 네, 생각해볼게요 996 00:49:23,795 --> 00:49:24,796 오늘 정말... 997 00:49:25,797 --> 00:49:26,923 근사해요 998 00:49:27,006 --> 00:49:28,132 당신도 매력적이에요 999 00:49:28,591 --> 00:49:31,177 좀 황당한 거 하나 물어볼게요 1000 00:49:31,636 --> 00:49:33,471 이번 주말에 파리 갈래요? 1001 00:49:33,554 --> 00:49:34,639 네? 1002 00:49:34,889 --> 00:49:36,557 진짜 파리요? 1003 00:49:36,641 --> 00:49:38,476 - 이번 주말에? - 네 1004 00:49:38,643 --> 00:49:41,604 노조 미팅이 있어요 1005 00:49:41,688 --> 00:49:44,524 이번엔 어렵지만 나중에 가도 돼요? 1006 00:49:46,192 --> 00:49:47,902 이번 주말에 가야 해요 1007 00:49:47,986 --> 00:49:50,113 왜 꼭 이번 주말인데요? 1008 00:49:50,446 --> 00:49:53,282 설명 못 하지만 그렇게 됐어요 1009 00:49:53,366 --> 00:49:54,742 미팅 못 빠져요? 1010 00:49:54,826 --> 00:49:57,620 사람들 설득하느라 오래 걸렸어요 1011 00:49:57,704 --> 00:49:59,414 성의 없는 것처럼 보이긴 싫어요 1012 00:50:01,958 --> 00:50:03,626 그 소린 뭐예요? 1013 00:50:05,378 --> 00:50:09,257 답답해서 그래요 어떤 버전의 삶에선... 1014 00:50:09,340 --> 00:50:12,677 둘이 파리에 가고 멋진 시간도 보내요 1015 00:50:12,760 --> 00:50:14,262 근데 꼼짝 못 하고 1016 00:50:14,345 --> 00:50:17,390 '철물 천국' 노조에 붙들려 있다니 1017 00:50:17,473 --> 00:50:18,641 구질구질하잖아요 1018 00:50:19,308 --> 00:50:20,393 뭐가 구질구질해요? 1019 00:50:21,144 --> 00:50:22,145 내 삶인데 1020 00:50:22,687 --> 00:50:25,398 - 그런 뜻이 아니라... - 그런 뜻이었어요 1021 00:50:27,275 --> 00:50:28,276 이해는 해요 1022 00:50:28,860 --> 00:50:30,695 우린 삶이 너무 다르잖아요 1023 00:50:30,778 --> 00:50:33,197 난 목공 작업실의 매트리스에서 자고 1024 00:50:33,281 --> 00:50:34,741 당신은 여기서 자고 1025 00:50:35,742 --> 00:50:39,203 하지만 이게 내 삶이고 삶을 위해 싸워야 해요 1026 00:50:39,287 --> 00:50:41,539 당신은 싸울 가치가 없다고 생각하더라도 1027 00:50:43,499 --> 00:50:44,500 - 엘레나... - 아뇨 1028 00:50:46,127 --> 00:50:47,128 됐어요 1029 00:50:48,254 --> 00:50:49,297 집에 갈래요 1030 00:51:11,110 --> 00:51:13,362 "얘기 좀 할래요? 너무 미안하고..." 1031 00:51:20,286 --> 00:51:22,330 간식 대령이요 1032 00:51:22,413 --> 00:51:23,539 문제가 생겼습니다 1033 00:51:24,207 --> 00:51:25,875 - 네? - 아지 일입니다 1034 00:51:26,292 --> 00:51:27,794 방금 직장 동료와 통화했습니다 1035 00:51:27,877 --> 00:51:29,087 사고를 당해서... 1036 00:51:30,004 --> 00:51:31,464 혼수 상태입니다 1037 00:51:31,798 --> 00:51:33,174 혼수 상태? 1038 00:51:33,841 --> 00:51:35,176 어쩌다가요? 1039 00:51:35,760 --> 00:51:37,678 운전 중에 문자를 작성했습니다 1040 00:51:38,346 --> 00:51:39,347 뭐요? 1041 00:51:39,931 --> 00:51:42,809 그런 거 막는 게 당신 일이잖아요! 1042 00:51:42,892 --> 00:51:44,727 여기 있었는데 어떻게 구합니까? 1043 00:51:44,811 --> 00:51:46,354 그럼 이제 어떡해요? 1044 00:51:46,437 --> 00:51:48,940 혼수 상태에서 깨길 기다려야 합니다 1045 00:51:49,440 --> 00:51:51,567 삶을 맞바꾸는 선택은 아지가 해야 합니다 1046 00:51:53,277 --> 00:51:56,948 잠깐 즐기라고 좋은 마음으로 1047 00:51:57,031 --> 00:51:59,617 며칠 인생을 바꿔준 것뿐이에요 1048 00:51:59,867 --> 00:52:01,619 얘기가 다르잖아요! 1049 00:52:02,161 --> 00:52:04,497 더는 이 꼴로 못 살아요! 1050 00:52:04,580 --> 00:52:05,832 싫다고요! 1051 00:52:05,915 --> 00:52:08,084 천사 친구들한테 말해서 수습해요 1052 00:52:08,167 --> 00:52:09,919 수습해줄 거죠? 1053 00:52:10,711 --> 00:52:12,630 - 그러겠습니다 - 고마워요 1054 00:52:13,548 --> 00:52:14,590 가브리엘 1055 00:52:15,133 --> 00:52:16,551 당신은 해고됐어요 1056 00:52:16,634 --> 00:52:18,845 네? 해고라고요? 1057 00:52:19,011 --> 00:52:21,639 너무 큰 사고를 쳤어요 1058 00:52:22,014 --> 00:52:23,641 전 어떻게 되죠? 1059 00:52:24,016 --> 00:52:25,893 인간 상태로 살아야죠 1060 00:52:26,477 --> 00:52:28,020 다른 방법이 있을 거예요 1061 00:52:29,021 --> 00:52:30,773 아지가 깨어나서 1062 00:52:30,857 --> 00:52:33,651 삶을 맞바꾸자 하고 인생에 희망을 가지면 1063 00:52:34,360 --> 00:52:36,487 제프와 당신 일도 해결되는 거예요 1064 00:52:37,029 --> 00:52:38,239 하지만 그때까지... 1065 00:52:38,906 --> 00:52:40,032 당신은 인간이에요 1066 00:52:41,617 --> 00:52:43,077 벌써 느낌이 와요 1067 00:52:43,744 --> 00:52:44,912 식은땀이 나요 1068 00:52:45,121 --> 00:52:47,123 데오드란트를 써야겠어요 1069 00:52:47,665 --> 00:52:49,417 그리고 위장의 느낌이 이상해요 1070 00:52:49,917 --> 00:52:52,545 이게 배고픔인가요? 1071 00:52:57,133 --> 00:52:59,802 씹기를 종료하는 시점은 어떻게 압니까? 1072 00:53:01,429 --> 00:53:03,681 전엔 뭐 먹어본 적 없어요? 1073 00:53:05,308 --> 00:53:07,768 뭐, 그냥 알게 돼요 1074 00:53:08,352 --> 00:53:10,938 목에 걸리면? 많이 봤습니다 1075 00:53:11,022 --> 00:53:12,690 일단 먹어봐요 1076 00:53:23,534 --> 00:53:24,952 - 와우 - 좋죠? 1077 00:53:26,078 --> 00:53:27,330 좋습니다 1078 00:53:28,289 --> 00:53:30,333 경험해본 적 없는 맛입니다 1079 00:53:31,083 --> 00:53:32,084 그래요 1080 00:53:32,168 --> 00:53:34,587 치킨너깃도 먹어봐요 1081 00:53:42,720 --> 00:53:44,805 자, 넘어가잖아요 1082 00:53:44,889 --> 00:53:46,307 본능이라고요 1083 00:53:47,099 --> 00:53:48,100 좋죠? 1084 00:53:49,810 --> 00:53:51,646 - 이건 더 좋습니다 - 네 1085 00:53:52,480 --> 00:53:53,606 밀크셰이크 먹어봐요 1086 00:54:04,825 --> 00:54:08,329 수천 년이나 딸기를 봐 왔는데 1087 00:54:08,871 --> 00:54:13,376 정작 맛을 몰랐다는 게 상상이 됩니까? 1088 00:54:14,126 --> 00:54:15,253 상상은 안 되지만 1089 00:54:15,336 --> 00:54:17,546 정확히 말하자면 그거 초콜릿 밀크셰이크예요 1090 00:54:19,632 --> 00:54:22,218 우리 어떡합니까? 너무 두렵습니다 1091 00:54:22,468 --> 00:54:25,346 이제 돈은 하나도 없고 식은땀도 많이 흘렸습니다 1092 00:54:26,097 --> 00:54:29,350 보통 혼수 상태 기간이 얼만지 검색해봤어요 1093 00:54:29,433 --> 00:54:32,103 2주래요 나쁘지 않죠? 1094 00:54:32,186 --> 00:54:34,939 아지가 깨어날 때까지 버틸 돈만 벌면 돼요 1095 00:54:35,022 --> 00:54:37,066 내일 내 회사에 갈 거예요 1096 00:54:37,149 --> 00:54:39,694 우리가 투자한 회사들을 속속들이 알거든요 1097 00:54:39,777 --> 00:54:43,447 귀신같은 조언을 하면 경영의 천재구나 하면서 1098 00:54:43,531 --> 00:54:46,409 그 자리에서 채용하고 돈도 많이 줄 거예요 1099 00:54:46,659 --> 00:54:48,411 그럼 내일은 모텔을 나오는 거죠 1100 00:54:52,915 --> 00:54:55,501 먹어봐요, 그렇지! 1101 00:54:55,584 --> 00:54:56,877 이제 어른이네 1102 00:54:57,628 --> 00:54:59,005 난 어른입니다 1103 00:54:59,672 --> 00:55:00,840 맞아요 1104 00:55:02,383 --> 00:55:04,552 놔요! 1105 00:55:07,096 --> 00:55:08,264 취직했습니까? 1106 00:55:09,140 --> 00:55:11,183 취직한 걸로 보여요? 1107 00:55:11,267 --> 00:55:12,268 아뇨! 1108 00:55:12,351 --> 00:55:14,228 내가 회사 서버를 해킹한 줄 알고 1109 00:55:14,312 --> 00:55:16,564 날 죽이겠다고 협박하더라고요 1110 00:55:17,023 --> 00:55:18,524 - 저런 - 그러니까요 1111 00:55:19,525 --> 00:55:20,651 치킨너깃? 1112 00:55:21,986 --> 00:55:25,990 저도 환자 기밀을 존중하긴 하는데요 1113 00:55:26,073 --> 00:55:30,578 혼수상태인 인도인 남자가 있는지만 확인해주세요 1114 00:55:31,412 --> 00:55:33,622 네, 몇 번이나 전화했었어요 1115 00:55:33,706 --> 00:55:35,583 여보세요? 1116 00:55:37,793 --> 00:55:41,088 아예 아무런 정보도 안 줄 것 같아요 1117 00:55:41,964 --> 00:55:45,551 벌써 3주나 됐고 백만 군데 지원했지만 1118 00:55:45,634 --> 00:55:47,094 아예 씹히거나 1119 00:55:47,178 --> 00:55:50,306 내 발 사진 보내라는 사기꾼들뿐이에요 1120 00:55:51,015 --> 00:55:52,808 내 말 듣고 있어요? 1121 00:55:53,893 --> 00:55:56,687 미안합니다 인터넷 정말 놀랍습니다 1122 00:55:57,021 --> 00:55:58,314 일 찾는 걸 돕고 싶지만 1123 00:55:58,397 --> 00:56:00,983 아기 코끼리 사진을 찾느라 바쁩니다 1124 00:56:02,610 --> 00:56:04,987 이 녀석 보십시오 강에서 목욕 중입니다 1125 00:56:05,237 --> 00:56:06,447 이름은 올리버 1126 00:56:06,530 --> 00:56:09,200 내가 둘 다 건사하긴 힘들 거 같아요 1127 00:56:09,283 --> 00:56:10,993 당신도 일을 구해요 1128 00:56:11,369 --> 00:56:12,745 - 일? - 네 1129 00:56:12,828 --> 00:56:15,664 되고 싶은 게 너무 많습니다 1130 00:56:15,748 --> 00:56:17,583 건축가, 과학자 1131 00:56:18,125 --> 00:56:19,543 동물 관련 일을 해도 좋겠습니다 1132 00:56:21,170 --> 00:56:23,255 아기 코끼리들 관련된 일을 해야겠습니다 1133 00:56:23,964 --> 00:56:24,965 그러든가요 1134 00:56:26,300 --> 00:56:27,468 근데 안 될 거예요 1135 00:56:27,551 --> 00:56:30,221 가브리엘 속도 좀 더 내 1136 00:56:31,889 --> 00:56:34,392 다른 일도 합니까? 내내 설거지만 합니까? 1137 00:56:34,475 --> 00:56:36,310 내내 설거지만 해 1138 00:56:40,231 --> 00:56:42,024 내 첫 월급! 1139 00:56:42,191 --> 00:56:43,984 펠리페 내 첫 월급입니다! 1140 00:56:44,485 --> 00:56:45,486 잘됐네, 게이브 1141 00:56:47,279 --> 00:56:48,406 이런 개똥같은... 1142 00:56:49,031 --> 00:56:51,784 내 월급에 문제가 있는 것 같습니다! 1143 00:56:51,992 --> 00:56:53,411 무슨 일인데? 1144 00:56:54,495 --> 00:56:56,122 돈이 적습니다 1145 00:56:56,664 --> 00:56:57,581 돈이 어디 갔지? 1146 00:56:58,374 --> 00:56:59,291 월급이 적혀 있는데 1147 00:56:59,375 --> 00:57:02,128 다른 이유들로 잔뜩 떼어 갑니다 1148 00:57:02,294 --> 00:57:03,546 내가 볼게 1149 00:57:05,339 --> 00:57:08,175 소득세 공제 지방 소득세 공제 1150 00:57:08,259 --> 00:57:11,095 4대 보험, 국민연금 이래서 적은 거야 1151 00:57:12,888 --> 00:57:15,015 이거 벌어서는 생활을 못 합니다 1152 00:57:15,182 --> 00:57:16,976 두 탕 뛰어야지 1153 00:57:17,143 --> 00:57:18,394 두 탕? 1154 00:57:18,477 --> 00:57:21,522 종일 접시 닦는데 언제 뜁니까? 1155 00:57:21,689 --> 00:57:23,691 글쎄 난 세 탕 뛰어 1156 00:57:26,402 --> 00:57:28,195 - 네? - 여기서 일하고 1157 00:57:28,279 --> 00:57:29,738 정비소 출근하고 1158 00:57:29,822 --> 00:57:32,324 방 탈출 카페에서 발레파킹도 해 1159 00:57:33,242 --> 00:57:37,329 일 하나면 생활 충분히 하고 1160 00:57:37,538 --> 00:57:39,957 취미에 쓸 돈이 남을 줄 알았는데 1161 00:57:40,207 --> 00:57:42,793 힘내, 게이브 이게 세상이야 1162 00:57:53,554 --> 00:57:54,722 좀 어떠세요? 1163 00:57:54,930 --> 00:57:55,931 괜찮아요 1164 00:57:56,265 --> 00:57:58,434 드디어 내일이네요 기대되세요? 1165 00:57:59,185 --> 00:58:01,812 네, 집에 가야죠 1166 00:58:01,896 --> 00:58:03,147 좋으시겠어요 1167 00:58:03,230 --> 00:58:04,940 근데 있잖아요 1168 00:58:05,024 --> 00:58:06,025 여기 계시는 동안 1169 00:58:06,108 --> 00:58:08,777 남자 두 명이 자꾸 찾아오던데 1170 00:58:08,861 --> 00:58:10,654 좀 수상해 보였어요 1171 00:58:10,738 --> 00:58:13,574 한 명은 곱슬머리에 아주 평범했고 1172 00:58:13,657 --> 00:58:15,534 다른 한 명은 장발에... 1173 00:58:15,618 --> 00:58:17,536 엄청 매력적이에요 1174 00:58:17,620 --> 00:58:20,039 나쁜 남자 같으면서도 부드러울 것 같은 1175 00:58:20,122 --> 00:58:22,458 누구 말하는지 알 것 같아요 1176 00:58:22,708 --> 00:58:23,709 전화라도 해보세요 1177 00:58:23,792 --> 00:58:25,377 걱정스런 표정이던데 1178 00:58:25,461 --> 00:58:28,797 키 큰 남자한테 제 번호 주셔도 되고요 1179 00:58:31,133 --> 00:58:32,384 뭐 물어봐도 돼요? 1180 00:58:33,052 --> 00:58:36,889 이런 사고 당하면 기억 상실을 겪기도 해요? 1181 00:58:43,479 --> 00:58:44,897 여긴 뭐야? 1182 00:58:46,774 --> 00:58:48,526 '스톤 캐년 로드'? 1183 00:58:49,151 --> 00:58:50,236 우리 집이잖아 1184 00:58:51,862 --> 00:58:53,781 주문자 아지? 1185 00:58:54,740 --> 00:58:55,866 깨어났구나 1186 00:58:56,492 --> 00:58:58,202 깨어났어! 1187 00:59:04,166 --> 00:59:05,209 제프? 1188 00:59:05,292 --> 00:59:07,044 여긴 어쩐 일로... 1189 00:59:08,921 --> 00:59:10,965 내 음식 배달? 1190 00:59:17,805 --> 00:59:19,139 안녕하세요, 고마워요 1191 00:59:20,015 --> 00:59:21,225 뭐 하자는 거예요? 1192 00:59:21,308 --> 00:59:23,602 혼수상태에서 깨어나서 라멘을 시켜? 1193 00:59:23,686 --> 00:59:25,187 왜 전화 안 했어요? 1194 00:59:25,688 --> 00:59:27,189 병원에서 들었는데요 1195 00:59:28,023 --> 00:59:30,609 혼수상태 때문에 기억 상실이 왔대요 1196 00:59:30,693 --> 00:59:32,861 미안하지만 당신 기억이 안 나요 1197 00:59:33,529 --> 00:59:34,947 날 기억 못 해요? 1198 00:59:35,656 --> 00:59:37,700 책자 보여드릴게요 1199 00:59:43,831 --> 00:59:44,957 여기요 1200 00:59:45,165 --> 00:59:47,001 해리성 기억 상실이라고 1201 00:59:47,585 --> 00:59:50,713 치료 약물 때문에 그렇게 되는 거래요 1202 00:59:51,589 --> 00:59:53,340 뇌 충격이 엄청 심했거든요 1203 00:59:54,300 --> 00:59:56,635 지금 장난해요? 진짜 기억 안 나요? 1204 00:59:56,719 --> 00:59:59,346 그럼 노력은 해볼게요 이름이 뭐예요? 1205 00:59:59,430 --> 01:00:00,264 제프! 1206 01:00:01,849 --> 01:00:03,559 모르겠는데요 1207 01:00:04,143 --> 01:00:05,436 내가 누군지 몰라요? 1208 01:00:05,519 --> 01:00:07,938 그 책자 읽어보면 도움될 거예요 1209 01:00:08,022 --> 01:00:09,815 '기억 상실 기간은' 1210 01:00:09,898 --> 01:00:12,192 '혼수상태의 원인별로 상이하다' 1211 01:00:12,276 --> 01:00:15,613 '반복 치료를 통해 호전되기도 하지만' 1212 01:00:15,696 --> 01:00:17,615 '어떤 경우엔 기억 상실이...' 1213 01:00:18,866 --> 01:00:20,242 '영구적일 수도 있다' 1214 01:00:22,453 --> 01:00:23,621 좀 곤란하게 됐습니다 1215 01:00:25,539 --> 01:00:27,666 좀 곤란하다고요? 1216 01:00:28,876 --> 01:00:31,545 씨발, 뭐가 좀이에요? 1217 01:00:31,629 --> 01:00:34,798 존나, 존나, 존나 곤란하구먼! 1218 01:00:35,507 --> 01:00:37,718 됐고 하나님 연결해요 1219 01:00:37,801 --> 01:00:39,845 당장 하나님이랑 면담해야겠어요 1220 01:00:39,928 --> 01:00:41,096 난 말단입니다 1221 01:00:41,180 --> 01:00:42,765 그럼 상사 불러요 상사 누구예요? 1222 01:00:43,182 --> 01:00:44,141 마사 1223 01:00:44,224 --> 01:00:45,267 마사? 1224 01:00:45,851 --> 01:00:47,895 이름이 마사인 천사 밑에서 일해요? 1225 01:00:47,978 --> 01:00:49,188 마사 1226 01:00:50,189 --> 01:00:52,941 어떻게 된 거예요? 다 포기한 거예요? 1227 01:00:53,025 --> 01:00:54,610 이제 담배도 피우고? 1228 01:00:54,693 --> 01:00:57,946 뭐라고 하지 마십시오 이게 유일한 낙이니까 1229 01:00:59,657 --> 01:01:01,200 날 포기하지 말아요 1230 01:01:01,283 --> 01:01:03,911 평생 담배나 피우고 접시 닦고 싶어요? 1231 01:01:03,994 --> 01:01:05,496 아니면 날개를 되찾고 싶어요? 1232 01:01:05,579 --> 01:01:08,666 되찾을 수 있어요 생각 좀 해봐요! 1233 01:01:13,796 --> 01:01:15,130 아지의 친구 엘레나 1234 01:01:15,673 --> 01:01:17,508 내가 도와줘야 했던 사람인데 1235 01:01:17,841 --> 01:01:20,010 그러지 않아서 길을 벗어났습니다 1236 01:01:20,552 --> 01:01:23,555 다시 길을 찾도록 도와준다면... 1237 01:01:23,639 --> 01:01:26,308 아지도 자신의 길로 돌아올지 모릅니다 1238 01:01:26,392 --> 01:01:27,851 그럼 인생을 맞바꾸자 하겠죠 1239 01:01:27,935 --> 01:01:30,104 그럼 내 날개를 되찾는 겁니다 1240 01:01:30,354 --> 01:01:32,481 당신은 인생을 되찾고! 1241 01:01:32,564 --> 01:01:34,733 바로 그거예요 난 믿었어요! 1242 01:01:34,817 --> 01:01:36,527 - 잘했어요, 잘해봐요 - 네 1243 01:01:36,610 --> 01:01:38,987 가브리엘, 뭐 해? 휴식 시간 끝났어 1244 01:01:39,071 --> 01:01:39,988 빨리 와 1245 01:01:40,072 --> 01:01:42,741 - 식당 바쁘니까 - 네, 펠리페 1246 01:01:43,409 --> 01:01:45,202 근무부터 마무리하겠습니다 1247 01:01:47,371 --> 01:01:48,372 고맙습니다 1248 01:01:53,669 --> 01:01:56,255 "아무 보장도 없는데 노조비만 내시렵니까?" 1249 01:02:00,843 --> 01:02:02,010 여기 이 말... 1250 01:02:02,594 --> 01:02:03,762 이게 실상이에요 1251 01:02:04,471 --> 01:02:06,348 저번 직장에서도 노조 들었는데 1252 01:02:06,515 --> 01:02:09,518 노조비만 뜯어가고 해준 게 없어요 1253 01:02:10,018 --> 01:02:12,646 그건 그쪽 상황인데 왜 우리랑 비교해요? 1254 01:02:12,730 --> 01:02:14,940 똑같이 어이없는 소리로 들려서요 1255 01:02:15,357 --> 01:02:16,900 저게 아니면 뭔데요? 1256 01:02:18,318 --> 01:02:22,114 지난주에 우리 동료가 공황으로 쓰러졌어요 1257 01:02:22,614 --> 01:02:25,284 급한 공과금 고르면서 강제 퇴거 걱정하다가 1258 01:02:25,367 --> 01:02:27,578 그런 걱정하는 게 그 사람뿐이에요? 1259 01:02:28,620 --> 01:02:31,957 회사는 가면 갈수록 연속 근무를 요구하고 1260 01:02:32,040 --> 01:02:34,418 트레이닝은 줄이고 책임만 늘려요 1261 01:02:34,501 --> 01:02:35,753 그 대가는 뭔데요? 1262 01:02:35,836 --> 01:02:38,422 시급 25센트 인상이랑 실속 없는 칭찬? 1263 01:02:38,672 --> 01:02:42,301 직원도 챙기면서 성장하는 게 가능한데 1264 01:02:42,384 --> 01:02:46,597 다들 부스러기로 만족하니까 점점 혜택을 줄이는 거예요 1265 01:02:46,680 --> 01:02:48,182 어떻게 할 거예요? 1266 01:02:48,390 --> 01:02:49,892 계속 부스러기만 먹을 거예요? 1267 01:02:50,559 --> 01:02:52,686 본때를 보여줘야 하지 않겠어요? 1268 01:02:55,939 --> 01:02:56,940 좋습니다! 1269 01:02:58,317 --> 01:02:59,693 그것만이 아닙니다 1270 01:03:00,652 --> 01:03:04,948 왜 세금과 국민연금을 내야 하는 겁니까? 1271 01:03:05,908 --> 01:03:08,327 그 돈은 즐기는 데 써야 합니다 1272 01:03:09,077 --> 01:03:11,789 치킨너깃이나 밀크셰이크 같은 데 1273 01:03:13,081 --> 01:03:14,208 밀크셰이크는 맛있습니다 1274 01:03:14,291 --> 01:03:17,294 치킨너깃은 맛있습니다 그게 진실입니다 1275 01:03:18,003 --> 01:03:19,129 그리고 개도요 1276 01:03:19,213 --> 01:03:21,465 요전에 처음으로 개를 쓰다듬었는데 1277 01:03:21,548 --> 01:03:23,967 걔들도 복리후생이 필요합니다 1278 01:03:24,176 --> 01:03:26,470 커다란 기쁨을 주는데 받는 건 뭡니까? 1279 01:03:26,553 --> 01:03:28,514 머리 쓰다듬기와 비스킷뿐이지 1280 01:03:29,473 --> 01:03:30,682 그걸론 안 됩니다! 1281 01:03:31,225 --> 01:03:32,476 더 잘할 수 있습니다 1282 01:03:33,435 --> 01:03:35,729 '철물 천국'도 더 잘할 수 있습니다 1283 01:03:36,480 --> 01:03:37,481 우릴 위해서 1284 01:03:37,981 --> 01:03:39,691 개들을 위해서 1285 01:03:41,610 --> 01:03:42,653 저기... 1286 01:03:42,736 --> 01:03:44,571 어느 부서에 계세요? 1287 01:03:44,822 --> 01:03:46,365 여기서 일 안 합니다 1288 01:03:47,115 --> 01:03:50,118 한국식 무한 리필 고깃집에서 설거지합니다 1289 01:03:51,703 --> 01:03:53,539 나는 여기 있으면 안 되는 겁니까? 1290 01:04:05,509 --> 01:04:06,718 찬성 1291 01:04:08,011 --> 01:04:09,012 반대 1292 01:04:10,764 --> 01:04:11,765 반대 1293 01:04:13,141 --> 01:04:14,476 반대 1294 01:04:15,227 --> 01:04:16,144 반대 1295 01:04:17,479 --> 01:04:18,480 반대 1296 01:04:19,189 --> 01:04:20,107 반대 1297 01:04:20,190 --> 01:04:21,900 "투표 결과" 1298 01:04:21,984 --> 01:04:23,819 "찬성 - 39 반대 - 112" 1299 01:04:43,755 --> 01:04:44,923 괜찮아? 1300 01:04:46,675 --> 01:04:48,051 펠리페 1301 01:04:49,303 --> 01:04:51,388 안 괜찮습니다 1302 01:04:53,432 --> 01:04:54,892 슬픕니다 1303 01:04:56,143 --> 01:04:57,686 일을 좀 망쳐서 1304 01:04:58,437 --> 01:05:00,939 저번 직장에서 해고당했습니다 1305 01:05:01,148 --> 01:05:02,316 뭘 어쨌는데? 1306 01:05:03,567 --> 01:05:05,068 난 천사였습니다 1307 01:05:05,903 --> 01:05:09,573 운전 중 문자 보내는 사람들을 구했습니다 1308 01:05:09,781 --> 01:05:11,950 그거 멋지네 1309 01:05:13,869 --> 01:05:15,245 그만 마셔 1310 01:05:15,329 --> 01:05:17,372 이제 술병 내려놔 1311 01:05:17,456 --> 01:05:19,917 이러면 안 돼 뭘 하고 싶은데? 1312 01:05:27,424 --> 01:05:29,593 예전 직장으로 돌아가고 싶습니다 1313 01:05:31,929 --> 01:05:34,097 내 실수를 바로잡고 싶습니다 1314 01:05:34,932 --> 01:05:36,433 그럼 그렇게 해 1315 01:05:37,684 --> 01:05:40,228 자넨 잘생겼고 다정하잖아 1316 01:05:40,854 --> 01:05:44,191 난 자넬 믿지만 이건 좀 아니야 1317 01:05:44,733 --> 01:05:46,568 기운을 북돋아줘야겠어 1318 01:05:47,986 --> 01:05:49,696 오늘 밤에 뭐 해? 1319 01:05:49,780 --> 01:05:50,989 일 끝나고 1320 01:05:52,616 --> 01:05:54,618 모르겠습니다 왜 그러십니까? 1321 01:05:55,369 --> 01:05:56,370 춤추러 가게 1322 01:05:58,163 --> 01:05:58,997 어떡하면 됩니까? 1323 01:05:59,081 --> 01:06:00,123 그냥 날 따라해 1324 01:06:04,044 --> 01:06:05,045 타코 좀 먹어 1325 01:06:12,844 --> 01:06:14,346 예전에 운전 중에 문자 보냈습니까? 1326 01:06:15,055 --> 01:06:15,889 네? 1327 01:06:21,144 --> 01:06:23,981 가브리엘, 내 아내야 꼬시면 가만 안 둬 1328 01:06:24,064 --> 01:06:25,607 오버하지 마 우리 남편이에요 1329 01:06:28,110 --> 01:06:29,111 고마워, 게이브 1330 01:06:32,864 --> 01:06:34,282 내가 사람을 구했어 1331 01:06:41,498 --> 01:06:43,500 이 망할 새끼가 내 휴가 훔쳐갔네 1332 01:06:44,292 --> 01:06:45,919 재밌게 놀아라 1333 01:06:47,295 --> 01:06:49,047 "계정 업데이트" 1334 01:06:49,214 --> 01:06:51,299 '푸저 기사님들께' 1335 01:06:51,383 --> 01:06:54,803 '다음 주부터 로봇 배송을 시작합니다' 1336 01:06:54,886 --> 01:06:57,180 '귀하의 평점은 기준치 이하이므로' 1337 01:06:57,639 --> 01:07:01,727 '계정을 즉시 해지합니다' 1338 01:07:02,686 --> 01:07:03,687 썅! 1339 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 썅! 1340 01:07:05,939 --> 01:07:06,940 썅! 1341 01:07:07,399 --> 01:07:09,443 - 제프? - 왜요! 1342 01:07:10,652 --> 01:07:11,695 왜 그럽니까? 1343 01:07:16,199 --> 01:07:18,410 너무 힘들어요 1344 01:07:19,077 --> 01:07:22,122 어떻게 이러고 살아요? 어떻게 사람들이... 1345 01:07:22,581 --> 01:07:27,210 내내 화를 참으며 사는 거예요? 1346 01:07:28,086 --> 01:07:31,965 이것도 미치겠는데 더 힘든 사람도 많대요 1347 01:07:32,549 --> 01:07:36,178 예전 인생에선 휴가나 다니고 1348 01:07:36,261 --> 01:07:41,099 엄청 쉽고 즐거운 줌미팅만 했어요 1349 01:07:41,183 --> 01:07:42,809 돌아가고 싶어요! 1350 01:07:45,812 --> 01:07:47,481 젠장, 짭새네 1351 01:07:47,564 --> 01:07:49,775 새끼들, 하필 지금! 1352 01:07:50,275 --> 01:07:52,319 어떡해야 차를 돌려받죠? 1353 01:07:52,402 --> 01:07:53,445 견인소로 가서 1354 01:07:53,528 --> 01:07:56,698 밀린 주차 과태료와 견인료를 내세요 1355 01:07:56,782 --> 01:08:00,077 견인돼 있는 날만큼 요금이 늘어나요 1356 01:08:00,160 --> 01:08:02,120 훌륭한 제도네요 고마워요 1357 01:08:05,123 --> 01:08:07,250 아지도 똑같은 일을 겪었습니다 1358 01:08:07,959 --> 01:08:09,795 네? 무슨 뜻이에요? 1359 01:08:09,878 --> 01:08:12,839 당신에게 해고당하고 헌혈하러 갔다가 1360 01:08:12,923 --> 01:08:16,093 주차장에서 기절해서 차를 견인당했습니다 1361 01:08:17,761 --> 01:08:18,762 희한하네 1362 01:08:21,223 --> 01:08:22,474 우리 어떡합니까? 1363 01:08:24,142 --> 01:08:25,769 나도 모르겠어요 1364 01:08:26,645 --> 01:08:28,355 지낼 데도 없고 1365 01:08:28,438 --> 01:08:30,023 직장도 없고 1366 01:08:30,649 --> 01:08:32,275 당장 돈이 필요해요 1367 01:08:43,286 --> 01:08:44,121 왜 그럽니까? 1368 01:08:44,287 --> 01:08:46,873 '프리티 베이비' 내 시계들! 1369 01:08:47,374 --> 01:08:48,792 내 시계들을 가져오면 돼요! 1370 01:08:48,875 --> 01:08:50,335 - 시계? - 네! 1371 01:08:50,418 --> 01:08:51,461 가요! 1372 01:08:54,297 --> 01:08:55,966 이게 무슨 일입니까? 1373 01:08:56,633 --> 01:08:57,926 내 생일이에요 1374 01:09:00,011 --> 01:09:00,846 생일 축하합니다 1375 01:09:00,929 --> 01:09:04,850 이제 아지의 생일이에요 40번째 생일까지 훔쳐갔어! 1376 01:09:04,933 --> 01:09:06,017 난 내 생일도 모르는데 1377 01:09:07,894 --> 01:09:10,272 지금도 시계를 가지러 갈 수 있습니까? 1378 01:09:10,355 --> 01:09:12,107 네, 우리가 누군지 기억 못 하잖아요 1379 01:09:12,190 --> 01:09:13,817 괜찮아요 좋은 계획이에요 1380 01:09:13,900 --> 01:09:16,403 금고 암호도 아니까 몰래 위층 올라가서 1381 01:09:16,486 --> 01:09:18,822 '프리티 베이비'만 건지면 평생 먹고 살아요 1382 01:09:20,198 --> 01:09:22,784 그래도 훔치는 건 좀 찜찜합니다 1383 01:09:23,827 --> 01:09:28,165 훔치는 게 아니에요 다 내 거니까! 1384 01:09:28,248 --> 01:09:29,207 빨리 와요! 1385 01:09:30,584 --> 01:09:31,585 하긴 1386 01:09:34,838 --> 01:09:36,381 지금 장난해? 1387 01:09:38,967 --> 01:09:40,719 내 춤까지 훔쳤어! 1388 01:09:42,345 --> 01:09:44,264 전부 다 내가 하려던 건데! 1389 01:09:47,100 --> 01:09:49,686 당신이 내 생일을 망친 거예요 1390 01:09:49,769 --> 01:09:52,355 제프, 시계 1391 01:09:52,772 --> 01:09:53,690 알았어요, 알았어요 1392 01:09:54,983 --> 01:09:56,610 계단 지키는 경호원들이 있어요 1393 01:09:56,860 --> 01:09:58,612 한 바퀴 돌면서 기다려야겠어요 1394 01:09:58,737 --> 01:10:00,405 뷔페나 좀 먹든지 1395 01:10:00,488 --> 01:10:01,740 내 단골 불렀네! 1396 01:10:02,115 --> 01:10:03,283 젠장할 1397 01:10:03,867 --> 01:10:06,286 금방 올 테니까 자연스럽게 있어요 1398 01:10:20,967 --> 01:10:22,510 블루베리 냄새니까 1399 01:10:22,761 --> 01:10:24,054 나중에 봐요 1400 01:10:24,137 --> 01:10:26,473 체육관에서 본 친구? 1401 01:10:27,182 --> 01:10:29,351 안녕하세요 기분 좀 어때요? 1402 01:10:30,352 --> 01:10:31,394 좋습니다 1403 01:10:32,479 --> 01:10:35,315 내 생일이 아니라 여러분 생일이에요! 1404 01:10:37,609 --> 01:10:39,486 아지의 아버지? 1405 01:10:45,909 --> 01:10:47,244 제프? 1406 01:10:49,412 --> 01:10:53,166 태너, 무슨 짓이야? 그림에 기대지 마 1407 01:10:53,416 --> 01:10:55,627 사람이 그린 그림이라고 1408 01:10:56,211 --> 01:10:57,587 왜 저딴 놈들이랑 친구 먹었더라? 1409 01:10:57,671 --> 01:10:59,422 린다, 안녕 1410 01:10:59,714 --> 01:11:01,549 안녕하세요 우리 아는 사이예요? 1411 01:11:03,260 --> 01:11:05,345 전생에 알던 사이라고 해두죠 1412 01:11:05,428 --> 01:11:06,680 - 멋진데요 - 네 1413 01:11:06,763 --> 01:11:08,723 그 남자 알아요? 1414 01:11:08,807 --> 01:11:10,809 - 장발에 키 크고... - 네 1415 01:11:10,892 --> 01:11:12,227 가브리엘이라고 천사예요 1416 01:11:12,310 --> 01:11:13,812 - 완전 섹시하던데 - 네 1417 01:11:13,895 --> 01:11:15,730 그 남자 얼굴에 앉아버릴 거예요 1418 01:11:15,814 --> 01:11:18,066 엄청나게 당황할걸요 1419 01:11:19,359 --> 01:11:20,360 제프 여기 있습니까? 1420 01:11:20,944 --> 01:11:23,571 아뇨, 버섯 초콜릿 한 조각 할래요? 1421 01:11:23,905 --> 01:11:26,199 - 오, 초콜릿! - 먹어봐요 1422 01:11:27,826 --> 01:11:28,827 고맙습니다 1423 01:11:29,703 --> 01:11:30,704 맛이 희한합니다 1424 01:11:31,579 --> 01:11:32,872 - 더 먹어도 됩니까? - 그럼요 1425 01:11:32,956 --> 01:11:34,165 드시죠, 폐하 1426 01:11:42,382 --> 01:11:43,466 엘레나? 1427 01:11:43,883 --> 01:11:45,176 여기서 뭐 해요? 1428 01:11:45,260 --> 01:11:48,471 연어 크로스티니 서빙 중인데요 1429 01:11:48,555 --> 01:11:49,639 생일 축하해요 1430 01:11:49,723 --> 01:11:51,308 고마워요, 근데... 1431 01:11:51,391 --> 01:11:53,518 이 뷔페 업체에서 부업 뛰고 있어요 1432 01:11:53,601 --> 01:11:55,478 주소로만 봐서 당신 집인 줄 몰랐어요 1433 01:11:57,647 --> 01:11:58,732 일하러 갈게요 1434 01:12:00,734 --> 01:12:02,610 그나저나 춤 잘 추던데요 1435 01:12:07,824 --> 01:12:09,576 근데 아지는 어떻게 알아요? 1436 01:12:14,247 --> 01:12:15,749 말해도 될지... 1437 01:12:17,584 --> 01:12:18,668 비밀 지켜줄 겁니까? 1438 01:12:18,752 --> 01:12:20,003 나 비밀 좋아해요 1439 01:12:20,670 --> 01:12:23,631 난 원래 천사였습니다 1440 01:12:23,798 --> 01:12:27,010 내가 아지의 삶과 제프의 삶을 맞바꿨는데 1441 01:12:27,510 --> 01:12:29,971 아지가 돌아가기 싫다고 해서 1442 01:12:30,055 --> 01:12:33,558 내 날개를 잃고 인간이 됐습니다 1443 01:12:33,641 --> 01:12:35,310 어머나 1444 01:12:35,393 --> 01:12:37,145 우리 지금 역할놀이 중이에요? 1445 01:12:37,228 --> 01:12:38,938 미치게 갖고 싶네 1446 01:12:39,022 --> 01:12:40,148 아닙니다 1447 01:12:40,982 --> 01:12:42,108 제프를 찾아야겠습니다 1448 01:12:42,192 --> 01:12:44,277 아뇨, 아뇨 제프는 놔둬요 1449 01:12:44,361 --> 01:12:46,279 비밀 얘기 더 해봐요 1450 01:12:51,117 --> 01:12:53,953 여기서 뭐 해? 괜찮아? 1451 01:12:54,913 --> 01:12:56,289 나 여기에 있으면 안 돼요 1452 01:12:57,248 --> 01:12:58,750 이 집, 이 파티... 1453 01:12:59,501 --> 01:13:00,752 내 게 아니에요 1454 01:13:01,002 --> 01:13:02,587 남의 걸 훔친 거예요 1455 01:13:02,670 --> 01:13:05,382 - 미국 원주민들? - 그 사람들 말고요 1456 01:13:05,799 --> 01:13:09,344 이런 궁궐 사는 놈들은 다 뭔가 훔치며 살아 1457 01:13:11,388 --> 01:13:13,223 그 긴 머리 웨이트리스 봤어요? 1458 01:13:13,306 --> 01:13:14,557 - 흑인 여자? - 네 1459 01:13:14,641 --> 01:13:16,184 내가 흑인이니까 물어보는 거야? 1460 01:13:16,267 --> 01:13:17,727 여기 온 흑인들 다 알 거 같아? 1461 01:13:18,103 --> 01:13:19,270 그런 말이 아니에요 1462 01:13:19,354 --> 01:13:21,064 예전에 데이트했었어요 1463 01:13:21,314 --> 01:13:22,399 좋은 사람이에요 1464 01:13:22,565 --> 01:13:25,068 근데 내가 너무 상류층이라 1465 01:13:26,277 --> 01:13:27,904 사이가 멀어졌어요 1466 01:13:28,363 --> 01:13:29,823 상류층이긴 하지 1467 01:13:30,824 --> 01:13:31,950 근데 마음이 따뜻해 1468 01:13:32,492 --> 01:13:34,911 난 그냥 얼굴 아는 노숙자일 뿐인데 1469 01:13:35,495 --> 01:13:37,539 집을 사줬잖아 1470 01:13:37,705 --> 01:13:39,541 턱시도도 맞춰주고 1471 01:13:39,707 --> 01:13:42,377 그리고 연어 크로... 쿼... 1472 01:13:42,544 --> 01:13:44,421 발음도 안 되는 걸 먹고 있다고 1473 01:13:45,213 --> 01:13:47,215 진정한 널 몰라봐서 거릴 두는 거겠지 1474 01:13:58,601 --> 01:13:59,602 저기요 1475 01:14:01,563 --> 01:14:02,564 저기요 1476 01:14:04,190 --> 01:14:05,733 파티도 끝물이네요 1477 01:14:07,110 --> 01:14:09,112 그런 거 같네요 1478 01:14:10,071 --> 01:14:11,531 괜찮아요? 1479 01:14:11,698 --> 01:14:12,615 네 1480 01:14:13,741 --> 01:14:15,618 지금 뭐 해요? 얘기할 시간 돼요? 1481 01:14:17,245 --> 01:14:18,329 청소해야 돼요 1482 01:14:19,372 --> 01:14:21,374 거의 다 끝난 것 같은데 1483 01:14:22,709 --> 01:14:24,252 나 싫어서 그래요? 1484 01:14:25,253 --> 01:14:26,629 안 싫어요 1485 01:14:29,382 --> 01:14:31,968 어울리고 싶은 사람이 당신 하나였는데 1486 01:14:32,385 --> 01:14:34,471 드디어 다 갔네요 1487 01:14:35,263 --> 01:14:36,264 어때요? 1488 01:14:42,020 --> 01:14:43,813 춤출래요? 아직 플로어도 있는데 1489 01:15:00,079 --> 01:15:01,164 당신 말이 맞아요 1490 01:15:01,831 --> 01:15:03,249 파리에나 갈걸 1491 01:15:04,250 --> 01:15:06,920 바꿀 수 있다고 생각했는데 1492 01:15:07,629 --> 01:15:09,047 시간 낭비였어요 1493 01:15:10,548 --> 01:15:11,674 그건 아니에요 1494 01:15:13,468 --> 01:15:14,552 내가 졌어요 1495 01:15:16,429 --> 01:15:17,680 그래서 대답은요? 1496 01:15:18,306 --> 01:15:19,307 포기하자? 1497 01:15:21,392 --> 01:15:25,063 대저택 사시는 분이 포기하지 말라고요? 1498 01:15:25,688 --> 01:15:26,773 싸우라고? 1499 01:15:28,149 --> 01:15:32,320 하루 벌어 하루 살면서 대기업이랑 어떻게 싸우죠? 1500 01:15:33,947 --> 01:15:35,198 집세가 올랐어요 1501 01:15:35,949 --> 01:15:37,408 집에서 쫓겨나서... 1502 01:15:38,826 --> 01:15:41,204 사촌의 차에서 지내고 있어요 1503 01:15:46,584 --> 01:15:48,211 아마 못 믿겠지만 1504 01:15:49,337 --> 01:15:50,338 나도 겪어봤어요 1505 01:15:51,089 --> 01:15:52,966 그렇다고 해도 1506 01:15:53,675 --> 01:15:55,218 지금은 이렇잖아요 1507 01:15:56,219 --> 01:15:57,595 얼마나 근사해요 1508 01:15:59,430 --> 01:16:01,432 나도 가고 싶어요 1509 01:16:01,933 --> 01:16:03,810 나도 파리 가고 싶은데... 1510 01:16:08,106 --> 01:16:11,359 저 밑바닥 사정을 너무 잘 알아요 1511 01:16:14,237 --> 01:16:18,074 이 위에서 고급 와인 홀짝이며 있느니 1512 01:16:18,157 --> 01:16:20,118 저 아래로 내려가서... 1513 01:16:22,120 --> 01:16:24,330 싸워서 사람들을 여기로 끌어올릴래요 1514 01:16:25,498 --> 01:16:27,000 나 혼자 올라올 게 아니라 1515 01:16:33,715 --> 01:16:34,716 가볼게요 1516 01:17:49,082 --> 01:17:50,291 '프리티 베이비' 1517 01:18:03,096 --> 01:18:04,222 날 쏘다니! 1518 01:18:05,056 --> 01:18:07,558 안 돼, 제프! 괜찮아요? 1519 01:18:07,642 --> 01:18:08,893 왜 쏜 거예요? 1520 01:18:08,976 --> 01:18:11,312 망설이지 말고 총부터 쏘라면서요! 1521 01:18:11,396 --> 01:18:13,773 도둑질하러 온 약쟁이인 줄 알았죠! 1522 01:18:14,732 --> 01:18:15,858 내가 그랬어요? 1523 01:18:16,609 --> 01:18:17,944 나 기억해요? 1524 01:18:18,027 --> 01:18:21,072 라멘 배달해줄 때도 나 기억했던 거지! 1525 01:18:21,155 --> 01:18:22,657 - 그럴 줄 알았어! - 미안해요 1526 01:18:22,740 --> 01:18:23,866 911 부를게요! 1527 01:18:23,950 --> 01:18:25,535 - 지금 할게요 - 이 망할 새끼! 1528 01:18:25,618 --> 01:18:27,662 날 속이고 총까지 쏘다니! 1529 01:18:27,745 --> 01:18:29,247 이런 나쁜 놈! 1530 01:18:30,039 --> 01:18:31,666 폰을 못 찾겠어요 1531 01:18:31,749 --> 01:18:32,959 내 거 써요! 1532 01:18:35,420 --> 01:18:37,755 아지? 제프, 괜찮습니까? 1533 01:18:37,839 --> 01:18:40,258 가브리엘, 총상 담당 천사 좀 불러줘요! 1534 01:18:40,341 --> 01:18:41,551 연락할 방법도 없고 1535 01:18:41,634 --> 01:18:43,594 보통 다른 구역에서 근무합니다 1536 01:18:43,678 --> 01:18:46,389 내가 일도 주고 부라타도 줬는데 1537 01:18:47,223 --> 01:18:49,475 내 모든 걸 다 뺏어갔어! 1538 01:18:51,853 --> 01:18:53,104 날 속이고 1539 01:18:53,896 --> 01:18:56,149 내 춤도 훔치고 1540 01:18:56,858 --> 01:18:58,151 날 쐈어요 1541 01:19:00,486 --> 01:19:02,864 미안해요 그러게 총을 왜 둬요? 1542 01:19:02,947 --> 01:19:05,199 내가 맞을 줄 알았나? 1543 01:19:05,283 --> 01:19:06,868 통계적으로 그건... 1544 01:19:06,951 --> 01:19:09,370 지금은 참아줘요 알았죠? 1545 01:19:10,997 --> 01:19:12,457 왜 날 속였어요? 1546 01:19:14,167 --> 01:19:15,543 내 삶은 힘든데 1547 01:19:16,169 --> 01:19:18,129 당신 삶은 쉽고 재밌잖아요 1548 01:19:18,796 --> 01:19:19,881 돌아갈 수가 없었어요 1549 01:19:21,048 --> 01:19:21,883 근데... 1550 01:19:22,633 --> 01:19:24,051 너무 오래 있었어요 1551 01:19:25,386 --> 01:19:27,555 가브리엘, 어떻게 바꾸죠? 1552 01:19:28,806 --> 01:19:30,141 방금 말했으니까 1553 01:19:31,309 --> 01:19:33,770 돌아가고 싶다면 그렇게 될 겁니다 1554 01:19:34,604 --> 01:19:36,022 근데 왜 안 바뀌어요? 1555 01:19:36,105 --> 01:19:38,900 제프에 대한 죄책감에 돌아가려는 거지 1556 01:19:39,776 --> 01:19:41,527 당신의 진짜 삶이 1557 01:19:41,611 --> 01:19:44,280 살 가치가 있다고 생각하지 않기 때문입니다 1558 01:19:44,906 --> 01:19:46,073 당신은 희망이 없습니다 1559 01:19:47,325 --> 01:19:50,244 확인 좀 할게요 원하기만 하면 된다고 1560 01:19:50,328 --> 01:19:52,789 그럼 다시 바뀐다고 알고 있었는데 1561 01:19:52,872 --> 01:19:54,415 기뻐 펄쩍 뛰면서 돌아간다고 해야 해요? 1562 01:19:54,791 --> 01:19:55,750 그렇습니다 1563 01:19:55,833 --> 01:19:57,502 기뻐할 리가 있어요? 1564 01:19:58,294 --> 01:19:59,295 악감정은 없어요 1565 01:20:00,087 --> 01:20:01,714 달리 방법이 없습니다 1566 01:20:02,757 --> 01:20:04,926 이번 주 진짜 스트레스 미치겠네 1567 01:20:05,259 --> 01:20:06,636 일단 내 집으로 같이 갈까요? 1568 01:20:07,470 --> 01:20:08,596 엄밀히 말하면 당신 집이요 1569 01:20:10,306 --> 01:20:11,307 우리 집? 1570 01:20:12,475 --> 01:20:13,601 일단은 1571 01:20:14,769 --> 01:20:15,645 저도 가도 됩니까? 1572 01:20:16,020 --> 01:20:16,938 그럼요 1573 01:20:19,899 --> 01:20:20,900 좋아요? 1574 01:20:22,109 --> 01:20:22,944 좋습니다 1575 01:20:23,945 --> 01:20:25,154 이게 필요했습니다 1576 01:20:26,322 --> 01:20:29,075 냉탕까지 갔다 와야 진짜예요 1577 01:20:29,575 --> 01:20:30,701 네 1578 01:20:30,910 --> 01:20:32,328 담그러 갈까요? 1579 01:20:33,162 --> 01:20:34,163 그게 뭡니까? 1580 01:20:34,831 --> 01:20:36,541 더! 더! 1581 01:20:38,417 --> 01:20:39,669 좋아요, 2분! 1582 01:20:39,752 --> 01:20:41,712 - 잘했어요 - 좋아요, 가브리엘! 1583 01:20:41,921 --> 01:20:43,422 - 이제 들어가요! - 네 1584 01:20:46,843 --> 01:20:49,595 아, 총 맞았지! 못 해, 못 해! 1585 01:21:02,108 --> 01:21:04,151 그 포르쉐 모는 법 진짜 배웠다고요? 1586 01:21:04,235 --> 01:21:06,529 네, 스틱 배웠어요 한번 배워봐요 1587 01:21:06,612 --> 01:21:09,198 - 가르쳐줄게요 - 진짜 재밌겠다 1588 01:21:10,491 --> 01:21:11,951 수영 재밌어요? 1589 01:21:13,202 --> 01:21:14,203 마사 1590 01:21:15,037 --> 01:21:17,123 네, 재밌어요 1591 01:21:19,000 --> 01:21:23,713 아지가 마음을 바꿨는데 아직도 못 가네요 1592 01:21:25,756 --> 01:21:29,010 제일 쉬운 업무를 줬잖아요 1593 01:21:29,176 --> 01:21:31,178 사람 툭 건드려서 1594 01:21:31,262 --> 01:21:34,140 도로만 보게 하면 업무 끝인데 1595 01:21:34,348 --> 01:21:35,349 알아요 1596 01:21:35,808 --> 01:21:37,435 더 많은 걸 할 수 있겠다 싶었어요 1597 01:21:37,518 --> 01:21:39,228 더 많은 걸 하긴 했더군요 1598 01:21:39,854 --> 01:21:42,857 접시 닦고 치킨너깃 먹고 1599 01:21:42,940 --> 01:21:46,360 흡연, 음주 연설까지 하고 1600 01:21:46,444 --> 01:21:47,612 다 봤어요 1601 01:21:48,654 --> 01:21:51,115 아지에게 삶의 희망을 어떻게 갖게 하죠? 1602 01:21:51,782 --> 01:21:53,743 그 삶을 살아보니까 1603 01:21:53,826 --> 01:21:56,037 애초에 희망이 없던 이유를 알겠어요 1604 01:21:56,787 --> 01:21:57,872 가브리엘 1605 01:21:59,248 --> 01:22:02,585 길 잃은 영혼에겐 천사가 아니라... 1606 01:22:02,668 --> 01:22:04,545 사람이 필요할 때도 있는 거예요 1607 01:22:06,172 --> 01:22:08,049 이해가 안 돼요 1608 01:22:09,050 --> 01:22:10,051 알아요 1609 01:22:11,427 --> 01:22:12,511 하지만 난 믿어요 1610 01:22:13,554 --> 01:22:14,555 가브리엘 1611 01:22:16,432 --> 01:22:17,642 배고파요? 1612 01:22:17,808 --> 01:22:18,851 항상 고픕니다! 1613 01:22:19,018 --> 01:22:20,019 들어와요 1614 01:22:32,073 --> 01:22:35,284 인간이 된 후로 제 최애는 춤과... 1615 01:22:35,785 --> 01:22:37,161 타코입니다 1616 01:22:37,787 --> 01:22:40,957 옛날부터 인간이었는데 나도 그 둘이 최애예요 1617 01:22:41,040 --> 01:22:41,874 나도요 1618 01:22:43,668 --> 01:22:44,585 엘레나? 1619 01:22:45,419 --> 01:22:46,796 아지, 잠깐만요 1620 01:22:47,338 --> 01:22:49,382 - 또 보네요 - 그러게요 1621 01:22:49,465 --> 01:22:52,468 친구랑 타코 먹어요 당신은요? 1622 01:22:52,551 --> 01:22:54,595 '철물 천국' 동료들이랑 왔어요 1623 01:22:54,679 --> 01:22:56,514 방금 미팅 끝나고 출출해서요 1624 01:22:56,597 --> 01:22:57,598 미팅? 1625 01:22:57,765 --> 01:23:00,184 노조 설립을 다시 추진하기로 했어요 1626 01:23:00,559 --> 01:23:02,645 - 진짜요? - 네 1627 01:23:03,354 --> 01:23:06,649 전에 얘기할 땐 실망이 크긴 했는데 1628 01:23:06,732 --> 01:23:09,485 원래 변화라는 게 힘든 거잖아요 1629 01:23:09,568 --> 01:23:11,112 뭔가 바꾸는 거니까 1630 01:23:11,737 --> 01:23:13,948 당장 이기진 못해도 1631 01:23:14,031 --> 01:23:16,701 계속 싸우고 또 싸우다 보면 1632 01:23:18,244 --> 01:23:19,996 그 덕분에라도 이길 거예요 1633 01:23:20,746 --> 01:23:21,914 난 그렇게 믿어요 1634 01:23:24,875 --> 01:23:26,544 이따가 맥주 한 잔 하러 갈 건데 1635 01:23:26,627 --> 01:23:28,629 좋은 데 알아요? 1636 01:23:28,713 --> 01:23:29,630 내가 압니다 1637 01:23:42,351 --> 01:23:43,185 맞다! 1638 01:23:43,686 --> 01:23:46,397 누군지 기억났어요 휴게실 쳐들어온 사람! 1639 01:23:46,480 --> 01:23:48,566 밀크셰이크랑 너깃 얘기했던 사람이죠? 1640 01:23:48,649 --> 01:23:50,651 네, 맞습니다 잘 지내십니까? 1641 01:23:51,277 --> 01:23:52,278 잘 지내요 1642 01:23:57,408 --> 01:23:58,701 가브리엘 좀 봐요 1643 01:23:58,784 --> 01:24:02,079 춤선 장난 아니네 쿰비아에 푹 빠졌나봐요 1644 01:24:02,496 --> 01:24:04,498 나 빼고 다 춤 배웠네 1645 01:24:26,562 --> 01:24:27,396 가브리엘 1646 01:24:28,564 --> 01:24:29,565 왜 그래요? 1647 01:24:33,444 --> 01:24:35,071 난 실패작입니다 1648 01:24:35,571 --> 01:24:38,866 당신과 제프를 난처하게 했습니다 1649 01:24:38,949 --> 01:24:40,618 내 잘못입니다 1650 01:24:40,701 --> 01:24:44,080 네? 그냥 도우려다 그런 것뿐이잖아요 1651 01:24:44,580 --> 01:24:47,958 상사가 날 말리던 이유를 알겠습니다 1652 01:24:49,210 --> 01:24:50,211 이유가 뭔데요? 1653 01:24:52,171 --> 01:24:53,798 내가 머저리이기 때문입니다 1654 01:24:53,881 --> 01:24:55,883 머저리? 머저리 아니에요 1655 01:24:55,966 --> 01:24:57,968 난 머저리입니다 포기할 겁니다 1656 01:24:58,052 --> 01:24:59,345 포기하면 안 돼요 1657 01:24:59,720 --> 01:25:00,721 당신은 했잖습니까 1658 01:25:02,139 --> 01:25:05,768 가브리엘 난 직장도 집도 잃고... 1659 01:25:05,851 --> 01:25:07,228 나도 직장 잃었습니다 1660 01:25:07,311 --> 01:25:11,774 난 천상의 존재였지만 이젠 골초일 뿐입니다 1661 01:25:11,857 --> 01:25:14,235 니코틴에 중독됐단 말입니다 1662 01:25:14,318 --> 01:25:16,904 그렇긴 한데 끝난 건 아니잖아요 1663 01:25:16,987 --> 01:25:20,699 내 삶이 가치 있음을 보여주러 온 거잖아요 1664 01:25:20,783 --> 01:25:22,118 계속 해봐요 1665 01:25:22,201 --> 01:25:23,702 노력해봤습니다 1666 01:25:24,120 --> 01:25:27,581 하지만 수영장 달린 대저택에서 사는 걸 1667 01:25:27,665 --> 01:25:31,127 차에서 사는 삶보다 좋아하지 않습니까? 1668 01:25:32,002 --> 01:25:33,796 그 정도를 바란 건 아니에요 1669 01:25:33,879 --> 01:25:36,423 마음 편할 정도면 충분했어요 1670 01:25:36,507 --> 01:25:38,551 매일 발버둥 치면서 사는 게 지겨워서 1671 01:25:39,885 --> 01:25:41,178 다시 돌아가면 1672 01:25:41,345 --> 01:25:44,223 차든 직장이든 남아 있긴 해요? 1673 01:25:44,306 --> 01:25:45,266 아닙니다 1674 01:25:45,850 --> 01:25:47,393 하나도 없습니다 1675 01:25:47,601 --> 01:25:49,311 그게 너무 무서워요 1676 01:25:52,606 --> 01:25:55,151 해고당했을 때 나도 무서웠습니다 1677 01:25:55,609 --> 01:25:57,653 앞으로 어찌 될지 하나도 모르겠고 1678 01:25:58,279 --> 01:26:00,281 대부분의 시간은 즐겁지 않았습니다 1679 01:26:01,615 --> 01:26:03,951 당신 차에서 자는 것도 1680 01:26:04,118 --> 01:26:06,245 배고픈 것도 1681 01:26:06,412 --> 01:26:08,622 설거지도 즐겁지 않았습니다 1682 01:26:11,917 --> 01:26:13,794 하지만 인간인 건 좋습니다 1683 01:26:14,837 --> 01:26:19,258 춤과 타코 펠리페, 제프도 좋고 1684 01:26:19,425 --> 01:26:21,051 당신도 좋습니다 1685 01:26:24,221 --> 01:26:27,683 돌아가면 어떻게 되죠? 또 볼 순 있나요? 1686 01:26:27,766 --> 01:26:28,767 못 봅니다 1687 01:26:29,268 --> 01:26:31,937 내 임무가 끝나면 다시 천사가 됩니다 1688 01:26:33,314 --> 01:26:34,648 다신 타코를 못 먹습니다 1689 01:26:36,317 --> 01:26:38,402 혹시 모르니까 하나씩 남겨둘게요 1690 01:26:44,200 --> 01:26:45,242 왜 그럽니까? 1691 01:26:46,660 --> 01:26:48,829 한 번은 아버지랑 타코 먹으러 가서 1692 01:26:48,913 --> 01:26:50,706 생신 선물로 셔츠를 드렸어요 1693 01:26:50,789 --> 01:26:52,416 근데 그린 소스를 잔뜩 쏟으셔서 1694 01:26:52,499 --> 01:26:55,085 애들도 아니고 셔츠가 엉망이 됐어요 1695 01:26:56,045 --> 01:26:57,755 근데 아직도 가끔 입으세요 1696 01:26:57,838 --> 01:26:59,924 얼룩이 그대로 있는데 아들이 준 거라고 1697 01:27:02,092 --> 01:27:04,261 지금은 내가 누군지도 모르세요 1698 01:27:04,345 --> 01:27:06,096 그냥 어떤 부자가 1699 01:27:06,180 --> 01:27:08,307 돈을 잔뜩 주고 집 사준 줄 알지 1700 01:27:08,390 --> 01:27:09,975 그럼 왜 받으셨답니까? 1701 01:27:10,059 --> 01:27:13,145 멋진 콧수염 선발 대회 우승하셨다고 뻥쳤거든요 1702 01:27:18,025 --> 01:27:19,568 이것도 좋습니다 1703 01:27:19,735 --> 01:27:20,945 뭐요? 1704 01:27:21,111 --> 01:27:23,072 당신과 함께 웃는 거 1705 01:27:23,822 --> 01:27:26,116 내 인간의 삶 중에서 가장 좋습니다 1706 01:27:26,992 --> 01:27:27,993 그래요 1707 01:27:30,120 --> 01:27:31,372 아쉽긴 합니다 1708 01:27:31,997 --> 01:27:33,624 다른 천사가 왔으면 어땠을까 1709 01:27:34,250 --> 01:27:36,752 아즈라엘이면 이런 일을 벌이지 않았을 텐데 1710 01:27:36,961 --> 01:27:37,920 누군데요? 1711 01:27:38,504 --> 01:27:40,214 훌륭한 천사입니다 1712 01:27:40,297 --> 01:27:42,174 날개도 커다랗고 1713 01:27:42,341 --> 01:27:43,717 사람들을 인도하고 1714 01:27:43,884 --> 01:27:45,261 우리의 록스타입니다 1715 01:27:46,637 --> 01:27:48,847 난 쿰비아와 너겟을 좋아하고 1716 01:27:48,931 --> 01:27:50,724 약도 하는 천사가 좋은데요 1717 01:27:50,808 --> 01:27:53,143 내가 옆에 있으니까 하는 말이잖습니까 1718 01:27:54,144 --> 01:27:55,145 아니에요 1719 01:27:56,146 --> 01:27:58,232 그게 사실이니까 말하는 거예요 1720 01:27:58,899 --> 01:28:00,234 당신이 내 천사예요 1721 01:28:00,651 --> 01:28:02,861 당신은 아즈라엘이 아니라 가브리엘이에요 1722 01:28:03,279 --> 01:28:06,782 난 가브리엘이 좋아요 가브리엘이 더 좋다고요 1723 01:28:09,243 --> 01:28:10,703 그리고 나도 제프가 아니에요 1724 01:28:10,786 --> 01:28:11,912 난 아지예요 1725 01:28:12,538 --> 01:28:14,540 지금 상황이 좋진 않지만 1726 01:28:15,666 --> 01:28:16,792 노력해봐야죠 1727 01:28:17,293 --> 01:28:19,295 나로서 사는 삶이 어떻게 될지 보고 싶어요 1728 01:28:20,879 --> 01:28:21,880 아지로서 1729 01:28:26,927 --> 01:28:28,554 내 삶도 살 가치가 있는 것 같아요 1730 01:28:33,517 --> 01:28:34,393 저기요 1731 01:28:36,270 --> 01:28:37,396 괜찮아요? 1732 01:28:39,815 --> 01:28:41,567 어디다 태워드려요? 1733 01:28:42,776 --> 01:28:43,819 네? 1734 01:28:44,320 --> 01:28:45,904 차 견인됐잖아요 1735 01:28:46,822 --> 01:28:47,823 네 1736 01:28:47,990 --> 01:28:49,283 태워드린다고요 1737 01:28:49,700 --> 01:28:50,826 말만 해요 1738 01:28:53,454 --> 01:28:54,455 고마워요 1739 01:28:55,331 --> 01:28:56,457 고맙긴요 1740 01:29:27,279 --> 01:29:29,365 "LA 주차 위반 납기일 만료" 1741 01:29:29,448 --> 01:29:31,700 "과태료 100달러 다수 위반" 1742 01:29:43,545 --> 01:29:47,257 "납부 완료 사우나 보스 LLC" 1743 01:29:51,011 --> 01:29:52,971 - 여보세요? - 아버지 1744 01:29:53,055 --> 01:29:54,890 아들, 어찌 지내니? 1745 01:29:55,474 --> 01:29:56,475 잘 지내요 1746 01:29:58,727 --> 01:30:00,979 사실 잘 지내진 않아요 1747 01:30:02,481 --> 01:30:04,733 집도 못 구했고 1748 01:30:05,150 --> 01:30:08,862 아직 취업하려고 애쓰는 중이에요 1749 01:30:09,863 --> 01:30:11,407 좀 힘든 시기예요 1750 01:30:13,033 --> 01:30:15,369 힘든 시기 보내는 사람이 한둘이겠니 1751 01:30:15,452 --> 01:30:17,413 다 잘될 게다 1752 01:30:18,038 --> 01:30:19,415 난 널 믿는다 1753 01:30:19,915 --> 01:30:20,916 감사해요 1754 01:30:21,458 --> 01:30:23,544 근데 전에는 왜 거짓말했니? 1755 01:30:24,294 --> 01:30:26,296 그냥 창피해서 그랬나 봐요 1756 01:30:27,131 --> 01:30:29,550 늘 나빈 얘기하시는데 걔는 돈도 잘 벌고... 1757 01:30:29,633 --> 01:30:33,178 아니다, 걔 요새 큰일 났더구나 1758 01:30:33,262 --> 01:30:36,181 - 네? - 탈세로 조사받고 있어 1759 01:30:36,265 --> 01:30:38,642 그놈이랑 친구 놈들이랑 죄다 사기꾼이더라고 1760 01:30:39,435 --> 01:30:40,894 이런 말 그렇지만... 1761 01:30:41,437 --> 01:30:42,771 그 얘기 들으니까 기분 좋네요 1762 01:30:43,772 --> 01:30:46,984 제프, '푸저'에 대해 할 말 있다고? 1763 01:30:47,484 --> 01:30:48,527 맞아 1764 01:30:50,070 --> 01:30:52,698 배달 기사들 처우를 개선해야겠어 1765 01:30:52,781 --> 01:30:54,283 복지 말이야 1766 01:30:54,366 --> 01:30:56,368 평점 시스템은 무조건 손봐야 하고 1767 01:30:56,452 --> 01:30:59,455 보수도 지금보다 훨씬 더 줘야 돼 1768 01:30:59,997 --> 01:31:02,291 왜 그래야 되는데? 1769 01:31:02,374 --> 01:31:05,127 더 벌고 싶으면 딴 일을 해야지 1770 01:31:05,294 --> 01:31:06,920 모두가 좋은 삶을 살 순 없는 거야 1771 01:31:07,004 --> 01:31:07,963 그래 1772 01:31:08,046 --> 01:31:10,966 근데 우리가 좋은 삶을 살고 있는 이유는 1773 01:31:11,049 --> 01:31:15,304 엄청 많은 사람이 힘들게 살기 때문이야 1774 01:31:15,387 --> 01:31:17,097 그 사람들이 힘들게 살아야 1775 01:31:17,181 --> 01:31:20,225 우리가 편하게 살아 1776 01:31:20,392 --> 01:31:21,602 근데 그거 알아? 1777 01:31:21,768 --> 01:31:24,146 그 사람들 수가 우리보다 훨씬 많아 1778 01:31:24,229 --> 01:31:26,148 언젠가 그 사람들 꼭지가 돌면 1779 01:31:26,231 --> 01:31:27,608 하나로 뭉쳐서 1780 01:31:27,691 --> 01:31:30,277 우리 사우나에 불지르고 1781 01:31:30,360 --> 01:31:32,279 냉탕 욕조에 똥을 쌀 거야 1782 01:31:32,362 --> 01:31:34,740 그리고 우리 삶이 전반적으로 좆된다고 1783 01:31:34,823 --> 01:31:37,201 그러니까 배달 로봇 좆까라 그래 1784 01:31:37,284 --> 01:31:39,828 AI고 뭐고 좆까라 그래 1785 01:31:39,912 --> 01:31:41,038 다 좆까라 그래 1786 01:31:41,121 --> 01:31:42,164 좋은 소식도 하나 있어 1787 01:31:42,247 --> 01:31:43,957 이게 맘에 안 들면 1788 01:31:44,041 --> 01:31:47,044 내가 최대 주주니까 좆돼보시든가 1789 01:31:47,461 --> 01:31:49,880 랜치 하나니까 별점 하나다, 새끼야 1790 01:31:53,800 --> 01:31:55,010 아지 1791 01:31:55,093 --> 01:31:56,512 소변통 챙겨야지 1792 01:32:11,735 --> 01:32:14,154 "지리게 빡쳐서 관둔다 - 아지" 1793 01:32:19,159 --> 01:32:25,165 "우리도 지리게 빡쳐서 관둔다" 1794 01:32:36,510 --> 01:32:41,682 "비정규직에 관한 다큐에 출연할 의향이 있으십니까?" 1795 01:33:30,564 --> 01:33:35,944 굿 포츈 1796 01:33:37,321 --> 01:33:40,324 번역 황석희