1 00:01:29,926 --> 00:01:33,680 스틸워터 2 00:01:44,024 --> 00:01:45,192 잠깐만 기다려 3 00:01:47,194 --> 00:01:48,653 어차피 내릴 거야 4 00:01:51,198 --> 00:01:53,116 이리 가져와, 옆에 세워 놓자고 5 00:01:54,493 --> 00:01:55,577 저 트럭 차대에… 6 00:02:04,252 --> 00:02:05,587 어딘가 쓸모가 있을 거야 7 00:02:12,385 --> 00:02:14,679 다 치우고 나면 어떻게 되는 거지? 8 00:02:15,430 --> 00:02:16,723 다시 짓겠지 9 00:02:18,350 --> 00:02:21,228 사람들은 다시 돌아오나? 10 00:02:21,978 --> 00:02:23,522 대부분은 그렇겠지 11 00:02:23,647 --> 00:02:24,815 미쳤어 12 00:02:25,816 --> 00:02:28,360 미국인들은 변화를 싫어하는 것 같아 13 00:02:29,361 --> 00:02:32,614 토네이도는 미국인들한테 관심 없는 것 같던데 14 00:02:34,282 --> 00:02:35,742 소닉에 오신 걸 환영합니다 15 00:02:35,867 --> 00:02:37,911 저는 미카엘라예요 뭐로 드릴까요? 16 00:02:38,036 --> 00:02:40,872 칠리 치즈 핫도그랑 머스터드 양파 17 00:02:40,956 --> 00:02:42,999 라지 감자랑 체리 라임에이드요 18 00:02:52,926 --> 00:02:57,681 옥시크린의 강력한 효과를 보여드리죠! 19 00:02:58,140 --> 00:03:00,016 일용할 양식을 주셔서 감사드립니다 20 00:03:00,600 --> 00:03:02,519 앨리를 지켜주십시오 21 00:03:02,644 --> 00:03:04,646 주 예수의 이름으로, 아멘 22 00:03:05,105 --> 00:03:08,900 얼마나 짜증 나는지 알아요? 당신 눈알이 터질 뻔했다고! 23 00:03:42,100 --> 00:03:43,643 - 어디 출신이죠? - 스틸워터요 24 00:03:44,269 --> 00:03:45,854 마지막으로 일한 채굴 회사가 어디죠? 25 00:03:45,937 --> 00:03:46,937 ITA요 26 00:03:47,355 --> 00:03:48,356 왜 그만뒀죠? 27 00:03:49,024 --> 00:03:52,694 시추기 때문에 일이 줄어서 6개월 전에 잘렸어요 28 00:03:52,777 --> 00:03:53,777 지금은 뭘 하시죠? 29 00:03:54,196 --> 00:03:55,655 건축 현장 일이요 30 00:03:55,780 --> 00:03:58,325 그런데 이쪽도 일이 없어서 31 00:03:58,992 --> 00:04:01,786 쇼니 토네이도 수습 현장에서 일해요 32 00:04:02,412 --> 00:04:03,580 일은 해야 하니까요 33 00:04:14,799 --> 00:04:15,884 저 왔어요, 샤론 34 00:04:15,967 --> 00:04:17,469 이 페이지만 읽고 35 00:04:23,350 --> 00:04:24,559 한 페이지만 더 36 00:04:25,060 --> 00:04:28,355 일용할 양식과 세상 모든 것에 감사드립니다 37 00:04:29,231 --> 00:04:31,399 앨리슨을 지켜주십시오 38 00:04:31,524 --> 00:04:33,026 - 아멘 - 아멘 39 00:04:36,238 --> 00:04:37,697 일은 구했니? 40 00:04:37,822 --> 00:04:38,865 아직이요 41 00:04:39,950 --> 00:04:41,326 아침에 면접은 봤어요 42 00:04:44,162 --> 00:04:46,539 며칠 전에 사돈이 전화했었다 43 00:04:47,499 --> 00:04:48,750 탬파로 이사 갔대 44 00:04:49,918 --> 00:04:51,378 돈이나 뭐 달래요? 45 00:04:51,836 --> 00:04:54,464 아니, 네 소식을 묻더라 46 00:04:56,007 --> 00:04:57,342 가끔 통화하고 그래라 47 00:04:58,218 --> 00:04:59,844 안 그래도 바쁜걸요 48 00:05:02,639 --> 00:05:04,683 내 차 등록증은 가져왔니? 49 00:05:06,017 --> 00:05:08,645 네, 집에 있어요 50 00:05:08,728 --> 00:05:10,105 아침 내내 기다렸어요 51 00:05:14,067 --> 00:05:17,153 온라인으로 받았다 요즘 다 온라인이야 52 00:05:17,904 --> 00:05:20,115 직원을 직접 만날 수가 없으니 53 00:05:21,032 --> 00:05:23,326 그래도 23달러는 내라더라 54 00:05:24,077 --> 00:05:25,077 제가 낼게요 55 00:05:25,453 --> 00:05:26,788 그런 뜻이 아니야 56 00:05:27,455 --> 00:05:28,455 알아요 57 00:05:33,503 --> 00:05:36,464 문밖에 가져갈 짐들 뒀다 58 00:05:37,090 --> 00:05:40,927 책상 위에 사진들 넣은 봉투도 중요한 거란다 59 00:05:41,011 --> 00:05:42,011 "앨리슨" 60 00:06:10,498 --> 00:06:11,666 경유지는 두 곳입니다 61 00:06:11,791 --> 00:06:14,002 애틀랜타랑 프랑크푸르트예요 62 00:06:14,085 --> 00:06:15,962 - 22번 게이트로 가세요 - 감사합니다 63 00:06:16,046 --> 00:06:17,172 "오클라호마주" 64 00:06:25,138 --> 00:06:27,807 "스틸워터" 65 00:06:30,310 --> 00:06:34,814 승객 여러분, 곧 프랑스 마르세유 공항에 도착합니다 66 00:06:34,898 --> 00:06:36,941 편안한 여행 되셨길 바랍니다 67 00:07:03,718 --> 00:07:06,012 여기에 서명하시면 됩니다 68 00:07:08,640 --> 00:07:10,058 2주간 계시나요? 69 00:07:10,141 --> 00:07:11,226 네 70 00:07:12,811 --> 00:07:13,853 감사합니다 71 00:07:14,687 --> 00:07:16,981 키는 여기 있어요, 156호입니다 72 00:07:17,649 --> 00:07:18,733 감사합니다 73 00:07:20,610 --> 00:07:22,153 돌아오신 걸 환영해요, 베이커 씨 74 00:07:23,738 --> 00:07:24,738 그래요 75 00:07:26,199 --> 00:07:28,535 파예가 라미에게 패스합니다! 76 00:07:30,537 --> 00:07:31,537 죄송해요! 77 00:07:31,871 --> 00:07:32,871 감사합니다 78 00:07:33,832 --> 00:07:38,586 달립니다! 뛰어! 79 00:07:56,312 --> 00:07:57,897 저기, 이봐요! 80 00:07:57,981 --> 00:08:01,192 좀 조용히 해 줄래요? 자야 하는데 음악이 너무… 81 00:08:01,276 --> 00:08:03,194 네? 영어 못 해요 82 00:08:03,319 --> 00:08:05,238 영어 못 해요 83 00:08:05,613 --> 00:08:06,948 영어 못 해요! 84 00:08:07,031 --> 00:08:08,032 됐어요 85 00:08:08,116 --> 00:08:09,200 '굿 나잇'! 86 00:08:31,097 --> 00:08:32,097 베이커요 87 00:08:34,851 --> 00:08:36,644 "단독 면회 허가서" 88 00:08:51,826 --> 00:08:52,952 됐습니다 89 00:08:58,458 --> 00:09:00,126 살림, 9번 90 00:09:01,127 --> 00:09:02,712 무사, 10번 91 00:09:04,005 --> 00:09:05,757 베이커, 11번 92 00:09:18,811 --> 00:09:19,811 감사합니다 93 00:09:20,230 --> 00:09:21,523 안녕, 우리 딸 94 00:09:21,606 --> 00:09:22,606 아빠 95 00:09:23,942 --> 00:09:25,068 좋아 보이네 96 00:09:25,818 --> 00:09:26,945 고마워요 97 00:09:28,488 --> 00:09:29,531 비행은 어땠어요? 98 00:09:29,864 --> 00:09:30,864 괜찮았다 99 00:09:31,950 --> 00:09:32,992 잘 지내니? 100 00:09:33,493 --> 00:09:34,827 네, 좋아요 101 00:09:34,911 --> 00:09:35,911 그래 102 00:09:36,871 --> 00:09:38,248 빨래할 거 있니? 103 00:09:39,123 --> 00:09:40,333 조금요 104 00:09:40,750 --> 00:09:41,876 내가 해 올게 105 00:09:45,630 --> 00:09:47,298 두 번 더 남았어 106 00:09:47,423 --> 00:09:49,551 다음번은 금요일 오후 2시란다 107 00:09:49,968 --> 00:09:51,094 할머니는 잘 계세요? 108 00:09:51,844 --> 00:09:52,844 잘 계셔 109 00:09:52,887 --> 00:09:56,558 여전히 산소 탱크랑 잔소리를 달고 사시지 110 00:09:58,977 --> 00:10:00,019 보고 싶어요 111 00:10:01,229 --> 00:10:03,106 할머니가 필요한 거 주셨다 112 00:10:03,565 --> 00:10:07,110 새 양말이랑 새 운동화, 이런 거 113 00:10:08,278 --> 00:10:09,278 고마워요 114 00:10:09,821 --> 00:10:13,116 할머니가 사진 보냈다고 하셨는데 115 00:10:13,825 --> 00:10:15,743 젠장, 까먹었구나 116 00:10:15,910 --> 00:10:17,161 다음번에 주시면 되죠 117 00:10:17,245 --> 00:10:19,414 아니, 스틸워터에서 가져오는 걸 잊었어 118 00:10:20,290 --> 00:10:21,290 미안하다 119 00:10:21,332 --> 00:10:22,417 괜찮아요 120 00:10:22,500 --> 00:10:25,420 공항에서 카우보이스 셔츠 사 왔어 121 00:10:25,795 --> 00:10:26,963 올해는 좋아 보여 122 00:10:27,046 --> 00:10:29,757 거대한 선수를 영입했는데 123 00:10:30,675 --> 00:10:32,468 쓰러뜨리려면 세 명은 필요해 124 00:10:33,011 --> 00:10:34,470 프로로 뛸 게 틀림없어 125 00:10:36,097 --> 00:10:37,097 멋지네요 126 00:10:38,600 --> 00:10:40,184 여전히 도서관에서 일하니? 127 00:10:40,268 --> 00:10:41,728 아뇨, 그만뒀어요 128 00:10:42,103 --> 00:10:44,522 아빠, 부탁할 게 있어요 129 00:10:46,608 --> 00:10:48,276 이걸 르파르크에게 전해줘요 130 00:10:48,401 --> 00:10:49,652 그분이 꼭 읽어야 해요 131 00:10:49,736 --> 00:10:50,903 - 알겠죠? - 이게 뭔데? 132 00:10:51,696 --> 00:10:53,781 편지요, 그냥 전해줘요 133 00:10:54,282 --> 00:10:56,367 주소는 봉투에 있어요 134 00:10:56,492 --> 00:10:57,869 그래, 알았어 135 00:10:57,994 --> 00:10:59,621 괜찮은 거지? 136 00:10:59,746 --> 00:11:02,206 아빠, 꼭이요 137 00:11:02,915 --> 00:11:05,543 오늘 가서 꼭 전해 줄게 138 00:11:06,336 --> 00:11:07,336 네 139 00:11:09,547 --> 00:11:11,007 기도해도 되겠니? 140 00:11:12,508 --> 00:11:13,551 그럼요 141 00:11:16,220 --> 00:11:18,890 주님, 축복받은 날 함께하게 해 주셔서 감사합니다 142 00:11:19,015 --> 00:11:20,892 앨리슨을 지켜주십시오 143 00:11:39,577 --> 00:11:41,579 "변호사 르파르크" 144 00:11:42,455 --> 00:11:43,498 베이커 씨 145 00:11:44,415 --> 00:11:48,044 기다리게 해서 죄송하지만 변호사님은 오늘 못 오세요 146 00:11:48,961 --> 00:11:50,713 내일 다시 올게요, 고맙습니다 147 00:11:50,797 --> 00:11:53,466 변호사님은 이번 주 내내 법정에 계세요 148 00:11:53,549 --> 00:11:56,177 제가 전달해 드리는 건 어떠세요? 149 00:11:56,260 --> 00:11:57,720 그럴 수 없습니다, 고마워요 150 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 그러세요 151 00:12:07,480 --> 00:12:08,648 안녕하세요 152 00:12:08,731 --> 00:12:09,774 안녕 153 00:12:18,616 --> 00:12:19,616 잠겼니? 154 00:12:21,244 --> 00:12:22,244 네? 155 00:12:23,204 --> 00:12:24,706 키가 없니? 156 00:12:25,289 --> 00:12:27,250 네, 잃어버렸어요 157 00:12:27,917 --> 00:12:29,585 따라오렴, 새로 받아줄게 158 00:12:32,338 --> 00:12:33,881 새 키로 받아 준다고 159 00:12:43,558 --> 00:12:44,558 벨? 160 00:12:44,892 --> 00:12:45,892 빌 161 00:12:46,477 --> 00:12:47,477 비일? 162 00:12:48,146 --> 00:12:50,148 비슷해, 이름이 뭐니? 163 00:12:51,315 --> 00:12:52,400 네 이름 164 00:12:52,525 --> 00:12:53,525 마야예요 165 00:12:54,026 --> 00:12:55,445 마야, 예쁜 이름이네 166 00:12:57,321 --> 00:12:58,322 이건 뭐예요? 167 00:12:59,532 --> 00:13:00,783 문신이란다 168 00:13:01,951 --> 00:13:02,951 새예요? 169 00:13:04,495 --> 00:13:05,705 새 말이에요 170 00:13:05,830 --> 00:13:07,248 이건 독수리야 171 00:13:07,832 --> 00:13:10,293 - 독수리? - 흰머리독수리, 미국이지 172 00:13:11,169 --> 00:13:12,253 이건요? 173 00:13:12,336 --> 00:13:14,464 이건 칼에 뚫린 해골이야 174 00:13:15,590 --> 00:13:16,632 네 카드란다 175 00:13:17,133 --> 00:13:18,593 - 감사합니다 - 천만에 176 00:13:21,429 --> 00:13:22,555 감사합니다 177 00:13:22,638 --> 00:13:23,765 고마워요 178 00:13:30,688 --> 00:13:34,692 안녕하세요 르파르크 변호사님을 찾는데요 179 00:13:55,713 --> 00:13:56,756 변호사님! 180 00:13:58,758 --> 00:13:59,758 베이커 씨? 181 00:13:59,842 --> 00:14:02,053 변호사님 시간 좀 내주실 수 있나요? 182 00:14:02,178 --> 00:14:03,554 제 딸의 편지예요 183 00:14:06,808 --> 00:14:08,476 미안하지만, 베이커 씨 184 00:14:08,601 --> 00:14:10,895 따님의 부탁을 들어줄 수 없어요 185 00:14:11,729 --> 00:14:12,729 왜죠? 186 00:14:13,439 --> 00:14:17,819 판사는 소문만으로 재심을 열지 않아요 187 00:14:17,902 --> 00:14:19,028 불가능해요 188 00:14:20,279 --> 00:14:21,279 알겠습니다 189 00:14:22,073 --> 00:14:24,742 우리가 할 수 있는 건 다 했어요 190 00:14:25,493 --> 00:14:29,330 이 편지는 따님이 재판 결과에 불복한다는 말이에요 191 00:14:29,956 --> 00:14:32,333 하지만 받아들여야 해요 아시겠죠? 192 00:14:33,084 --> 00:14:34,084 네, 변호사님 193 00:14:34,794 --> 00:14:36,963 가 볼게요, 바빠서요 194 00:14:37,713 --> 00:14:39,131 편지는 가져가도 됩니까? 195 00:14:41,384 --> 00:14:42,885 - 그러시죠 - 감사합니다 196 00:14:42,969 --> 00:14:44,303 베이커 씨 197 00:14:44,387 --> 00:14:47,682 희망을 품어야 할 때와 받아들여야 할 때가 있어요 198 00:14:47,765 --> 00:14:51,352 지금 따님에게 헛된 희망을 주면 안 돼요 199 00:14:51,894 --> 00:14:54,021 안에서의 생활이 힘들 수 있어요 200 00:14:54,647 --> 00:14:55,648 아시겠죠? 201 00:14:56,566 --> 00:14:57,566 네, 변호사님 202 00:15:25,887 --> 00:15:26,888 안녕하세요 203 00:15:27,972 --> 00:15:28,973 네 204 00:15:29,307 --> 00:15:32,560 어제 제 딸 마야를 도와주셔서 고마워요 205 00:15:32,643 --> 00:15:34,395 제가 어제 늦었네요 206 00:15:35,354 --> 00:15:41,736 이사 중인데 새 아파트에 전기가 안 들어와서요 207 00:15:42,778 --> 00:15:45,197 미안하지만, 저 영어를 못 해요 208 00:15:46,824 --> 00:15:49,994 발코니에서 봤었죠? 209 00:15:50,661 --> 00:15:56,417 갑자기 영어가 되네요 시끄럽게 해서 미안해요 210 00:15:56,542 --> 00:15:58,252 제 친구 네지마 때문이에요 211 00:15:58,336 --> 00:15:59,962 저한테 나쁜 영향을 미치네요 212 00:16:01,088 --> 00:16:02,214 전 버지니예요 213 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 빌입니다 214 00:16:03,883 --> 00:16:04,883 반가워요, 빌 215 00:16:05,384 --> 00:16:07,386 마르세유에 휴가 오셨나요? 216 00:16:08,179 --> 00:16:09,555 딸을 만나러 왔어요 217 00:16:09,639 --> 00:16:10,639 그렇군요 218 00:16:11,682 --> 00:16:14,393 저희는 하루 이틀 정도 더 묵을 건데 219 00:16:14,518 --> 00:16:16,771 필요한 거 있으시면 옆방으로 오세요 220 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 고맙습니다 221 00:16:18,856 --> 00:16:20,024 고마워요, 안녕히 계세요 222 00:16:26,530 --> 00:16:28,574 '르파르크 변호사님께' 223 00:16:29,200 --> 00:16:31,369 '오늘 편지를 드리는 것은' 224 00:16:31,494 --> 00:16:35,081 '대학교 때 저의 봉사활동 지도교수' 225 00:16:35,623 --> 00:16:40,670 '패트릭 오코네도 박사님께 연락을 받아서입니다' 226 00:16:41,712 --> 00:16:44,256 '패트릭이 알게 된 여학생이' 227 00:16:44,340 --> 00:16:47,760 '파티에서 아킴이라는 남자를 만났는데' 228 00:16:48,386 --> 00:16:54,517 '몇 년 전 한 여자를 찌르고 잡히지 않았다고 합니다' 229 00:16:56,060 --> 00:17:00,356 '리나를 죽인 그 아킴이 분명합니다' 230 00:17:03,109 --> 00:17:06,612 당신이 아버지예요? 미국인 학생의? 231 00:17:07,738 --> 00:17:08,738 네 232 00:17:15,121 --> 00:17:18,874 '그 남자의 DNA를 사건 현장에서 나온 것과' 233 00:17:18,958 --> 00:17:20,418 '대조해야 합니다' 234 00:17:21,168 --> 00:17:26,924 '부디 오코네도 박사님과 그 여학생을 만나주세요' 235 00:17:28,175 --> 00:17:29,844 '저는 결백합니다' 236 00:17:30,302 --> 00:17:32,847 '이제 저를 도와줄 사람이 없어요' 237 00:17:33,347 --> 00:17:36,392 '할머니께서는 더 이상 마르세유로 오실 수 없고' 238 00:17:36,475 --> 00:17:38,102 '저희 아버지는 아시잖아요' 239 00:17:40,187 --> 00:17:44,108 '믿을 수도 없고 능력도 안 되는 사람이에요' 240 00:17:45,818 --> 00:17:49,238 '저를 이 끔찍한 곳에 버려두지 마세요' 241 00:17:50,281 --> 00:17:55,161 '이미 인생의 5년을 잃었고 4년이나 더 남았습니다' 242 00:17:55,953 --> 00:17:57,705 '진심을 담아, 앨리슨 베이커' 243 00:18:00,958 --> 00:18:01,958 유감이에요 244 00:18:02,293 --> 00:18:03,377 도와줘서 고마워요 245 00:18:12,011 --> 00:18:13,971 아무한테도 말하지 않으면 좋겠군요 246 00:18:14,638 --> 00:18:15,765 당연하죠 247 00:18:25,816 --> 00:18:27,693 베이커 씨? 이쪽으로 오시죠 248 00:18:32,156 --> 00:18:33,574 무엇을 도와드릴까요? 249 00:18:34,658 --> 00:18:37,078 이 사건 때문에 르파르크 변호사님을 뵈러 왔어요 250 00:18:37,161 --> 00:18:39,163 르파르크 변호사님은 오늘 만날 수 없습니다 251 00:18:41,832 --> 00:18:43,542 새로운 단서가 있어요 252 00:18:44,877 --> 00:18:49,090 어떤 남자가 파티에서 살인에 대해서 말했다는데 253 00:18:49,215 --> 00:18:51,258 이 선생님과 이야기해 봐야 해요 254 00:18:51,383 --> 00:18:54,637 패트릭 오코네도랍니다 얘길 들어봐야 합니다 255 00:18:54,804 --> 00:18:55,804 베이커 씨 256 00:18:55,846 --> 00:18:58,849 르파르크 변호사님이 분명히 말씀하셨잖아요 257 00:18:59,308 --> 00:19:00,726 이 사건을 맡을 수 없습니다 258 00:19:01,393 --> 00:19:03,771 하지만 조사를 원하신다면 259 00:19:04,438 --> 00:19:09,026 찾아가 보실 만한 사립 탐정 명단을 드리죠 260 00:19:09,151 --> 00:19:10,778 아뇨, 필요 없어요 261 00:19:10,903 --> 00:19:14,365 저희도 의뢰하는 사람들입니다 아주 유능하죠 262 00:19:14,490 --> 00:19:15,908 관심 없습니다 263 00:19:16,033 --> 00:19:18,536 제가 표시한 사람들에게 연락해 보시면… 264 00:19:18,661 --> 00:19:20,496 내 딸이 빌어먹을 감옥에 있는데 265 00:19:20,579 --> 00:19:22,164 이딴 명단 필요 없어 266 00:19:24,166 --> 00:19:25,376 괜찮아요? 267 00:19:27,169 --> 00:19:28,169 네, 괜찮아요 268 00:19:29,797 --> 00:19:30,797 고마워요 269 00:19:35,177 --> 00:19:36,220 마음대로 하시죠 270 00:19:37,888 --> 00:19:38,888 때려치워 271 00:19:42,685 --> 00:19:44,770 "베이커" 272 00:19:58,450 --> 00:19:59,577 - 왔구나 - 아빠 273 00:20:01,203 --> 00:20:02,997 - 잘 지내니? - 네, 잘 지내요 274 00:20:03,122 --> 00:20:05,499 오늘은 좀 늦게 나왔구나 그러면 안 되지 275 00:20:05,583 --> 00:20:07,501 들어갈 땐 정시에 데려가면서 276 00:20:07,585 --> 00:20:10,254 - 괜찮아요, 가끔 그래요 - 세탁해 놨다 277 00:20:10,963 --> 00:20:12,047 고마워요 278 00:20:12,173 --> 00:20:13,591 르파르크에게 편지는 줬어요? 279 00:20:14,383 --> 00:20:15,467 그래, 당연하지 280 00:20:17,219 --> 00:20:18,345 뭐라고 해요? 281 00:20:19,763 --> 00:20:25,269 네가 아킴과 파티에서 만난 여자애 이야길 썼다고 하더구나 282 00:20:25,352 --> 00:20:26,353 그래서 뭐라고 하던가요? 283 00:20:27,271 --> 00:20:31,025 그분이 이런 사건을 많이 다루고 있다고… 284 00:20:31,400 --> 00:20:34,862 그래서 조사해 보겠대요? 285 00:20:36,197 --> 00:20:37,198 그냥 말해줘요 286 00:20:39,742 --> 00:20:41,118 그래, 알아보겠대 287 00:20:42,286 --> 00:20:43,286 정말요? 288 00:20:45,289 --> 00:20:48,083 그렇게 말했어요? 알아보겠대요? 289 00:20:48,751 --> 00:20:52,171 그래, 네가 얼마나 간절한지 얘기했다 290 00:20:52,630 --> 00:20:54,506 저한테 뭐 시키실 건 없대요? 291 00:20:54,632 --> 00:20:57,509 없어, 그냥 시간이 좀 필요하고 292 00:20:57,593 --> 00:21:02,389 또 장담은 할 수 없대 293 00:21:02,473 --> 00:21:05,351 너한테 헛된 희망은 주기 싫다고 294 00:21:05,476 --> 00:21:07,686 그럼요, 그래도 다행이에요 295 00:21:08,854 --> 00:21:12,483 아킴은 진짜 있어요 리나를 죽였어요! 296 00:21:12,900 --> 00:21:14,735 알고 있어, 알고 있단다 297 00:21:15,819 --> 00:21:19,365 그 편지를 몇 번이나 다시 썼는지 모르실 거예요 298 00:21:19,448 --> 00:21:20,491 이럴 수가 299 00:21:20,991 --> 00:21:22,868 - 잘됐구나 - 네 300 00:21:23,953 --> 00:21:25,663 신께서 기도를 들어 주셨나 보다 301 00:21:26,997 --> 00:21:29,375 고마워요, 아빠, 정말 고마워요! 302 00:21:46,392 --> 00:21:47,434 실례합니다 303 00:21:47,518 --> 00:21:49,270 빌 베이커예요 명단 때문에 전화했었어요 304 00:21:50,521 --> 00:21:51,730 잠시만 기다려주세요 305 00:21:52,648 --> 00:21:54,608 그 사건을 얼마나 기억하시는지 모르지만 306 00:21:54,733 --> 00:21:58,904 앨리슨은 학교 때문에 여기 왔고 거기서 리나를 만났어요 307 00:21:59,571 --> 00:22:04,243 교제하던 둘은 어느 날 크게 싸웠고 308 00:22:04,827 --> 00:22:06,036 앨리슨 혼자 바에 갔다가 309 00:22:06,161 --> 00:22:07,913 거기서 아킴이라는 놈을 만났죠 310 00:22:09,081 --> 00:22:11,834 같이 술을 좀 마셨는데 그놈이 가방을 훔쳐 갔고 311 00:22:12,668 --> 00:22:13,668 집에 돌아가 보니 312 00:22:13,711 --> 00:22:15,838 리나가 죽은 걸 발견하고 신고한 겁니다 313 00:22:16,505 --> 00:22:18,215 경찰은 결국 아킴을 못 찾았어요 314 00:22:18,716 --> 00:22:20,342 그놈이 리나를 죽인 놈이에요 315 00:22:22,553 --> 00:22:23,721 어떻게 생각해요? 316 00:22:28,851 --> 00:22:30,352 영어는 할 줄 알죠? 317 00:22:31,645 --> 00:22:34,023 - 영어? - 네, 접니다 318 00:22:35,649 --> 00:22:36,692 젠장 319 00:22:38,485 --> 00:22:39,737 편지나 내놔요 320 00:22:57,212 --> 00:22:58,339 베이커 씨? 321 00:23:00,716 --> 00:23:03,135 안으로 들어오시죠 322 00:23:04,803 --> 00:23:07,306 이 사건이 일어났을 때 현역이었죠 323 00:23:08,265 --> 00:23:09,391 경찰에서요 324 00:23:10,809 --> 00:23:13,479 오코네도 교수와 만났습니까? 325 00:23:13,604 --> 00:23:14,604 아니요, 선생님 326 00:23:16,690 --> 00:23:19,193 변호사가 왜 안 맡는지 알겠네요 327 00:23:19,943 --> 00:23:23,155 파티에서 우연히 살인에 대한 소문을 듣고 328 00:23:23,238 --> 00:23:25,407 이 유명한 사건을 떠올렸다고요? 329 00:23:25,532 --> 00:23:28,369 벌써 5년 전인데 왜 이제 와서 그랬겠어요? 330 00:23:29,453 --> 00:23:31,914 우리 딸이 5년이나 감옥에 있었어요 331 00:23:33,457 --> 00:23:36,794 따님이 우리가 만나는 걸 알고 있나요? 332 00:23:37,544 --> 00:23:38,629 아니요, 선생님 333 00:23:44,760 --> 00:23:46,428 돈 좀 있으십니까, 베이커 씨? 334 00:23:47,638 --> 00:23:48,722 아니요, 선생님 335 00:23:49,556 --> 00:23:53,268 이건 DNA 사건이라 두 단계로 진행됩니다 336 00:23:53,394 --> 00:23:55,771 첫 번째는 그 남자를 찾는 건데 337 00:23:56,605 --> 00:23:57,856 쉽지 않을 겁니다 338 00:23:57,981 --> 00:24:00,776 소문이 돌면 도망치려 할 겁니다 339 00:24:01,443 --> 00:24:06,532 두 번째, 아킴이란 놈을 찾아 DNA를 채취한 다음 340 00:24:06,615 --> 00:24:08,659 제 경찰 동료에게 넘겨줘서 341 00:24:09,076 --> 00:24:12,287 사건 현장에서 찾은 DNA와 대조해야 합니다 342 00:24:13,664 --> 00:24:14,706 얼마나 들죠? 343 00:24:22,714 --> 00:24:23,924 12,000달러요? 344 00:24:25,175 --> 00:24:26,175 유로요 345 00:24:29,346 --> 00:24:30,556 시간 내줘서 고맙습니다 346 00:24:32,433 --> 00:24:33,434 베이커 씨 347 00:24:35,269 --> 00:24:37,146 따님이 결백하다고 믿으십니까? 348 00:24:37,729 --> 00:24:38,856 확신합니다 349 00:24:40,941 --> 00:24:43,485 그럼 그렇게 비싸지 않은 걸지도 모릅니다 350 00:25:06,300 --> 00:25:08,677 "미국인 빌에게 만나서 반가웠어요" 351 00:25:08,760 --> 00:25:12,264 "마르세유에서 행운을 빌어요 버지니와 마야가" 352 00:25:12,347 --> 00:25:15,934 "패트릭 오코네도" 353 00:25:22,774 --> 00:25:26,862 "엑스 마르세유 대학교" 354 00:25:29,490 --> 00:25:31,492 - 실례합니다 - 네 355 00:25:31,617 --> 00:25:32,659 질문하나 해도 될까요? 356 00:25:32,826 --> 00:25:34,203 그럼요 357 00:25:34,328 --> 00:25:37,247 제가 무식해서 이걸 읽을 수가 없네요 358 00:25:37,372 --> 00:25:38,582 프랑스어를 못 하거든요 359 00:25:38,707 --> 00:25:40,334 어떻게 도와드릴까요? 360 00:25:41,126 --> 00:25:42,336 사람을 찾고 있습니다 361 00:25:43,045 --> 00:25:44,379 여기서 일하는 사람이요 362 00:25:53,305 --> 00:25:58,685 인류학은 인류가 자리 잡고 나서… 363 00:26:00,687 --> 00:26:01,687 누구시죠? 364 00:26:01,730 --> 00:26:02,730 방해해서 죄송합니다 365 00:26:04,525 --> 00:26:05,525 영어 할 줄 아세요? 366 00:26:08,445 --> 00:26:09,488 네 367 00:26:10,697 --> 00:26:12,407 패트릭 오코네도를 찾습니다 368 00:26:13,283 --> 00:26:14,368 찾으셨네요 369 00:26:15,202 --> 00:26:16,411 앉으세요 370 00:26:16,495 --> 00:26:17,788 괜찮습니다, 밖에서 기다릴게요 371 00:26:18,330 --> 00:26:20,332 아닙니다, 파티를 함께하시죠 372 00:26:22,668 --> 00:26:23,668 계속하지 373 00:26:23,710 --> 00:26:27,965 새로운 시대는 자원의 고갈과 함께 오고 374 00:26:28,048 --> 00:26:32,386 강력한 기후 불안정과 생물권의 저하는 375 00:26:32,511 --> 00:26:35,347 기대 수명의 연장이 가속화되었기 때문에… 376 00:26:36,723 --> 00:26:37,723 놀랍죠? 377 00:26:40,602 --> 00:26:43,021 박사학위를 받으니 이런 사무실을 주네요 378 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 민트차예요 379 00:26:46,900 --> 00:26:49,736 앨리슨에게 얘기한 그 여자애와 만나보려 합니다 380 00:26:49,820 --> 00:26:51,905 그럴 거라 생각했어요 381 00:26:53,699 --> 00:26:56,034 솔직히 죄책감을 느꼈어요 382 00:26:56,118 --> 00:26:57,244 앨리슨에게 경고해야 했는데 383 00:26:58,120 --> 00:27:00,122 경고요? 무슨 말이죠? 384 00:27:00,247 --> 00:27:04,793 둘이 사귀는 건 알았지만 동거하는 줄은 몰랐어요 385 00:27:05,669 --> 00:27:08,672 빈민가 여자애와 부유한 미국 학생이 만나는 걸 386 00:27:09,423 --> 00:27:11,341 나쁘게 보지 않으려 했는데 387 00:27:11,466 --> 00:27:13,677 결국, 제가 간과한 탓이에요 388 00:27:13,760 --> 00:27:16,388 앨리슨은 가난하게 자랐어요 부자가 아닙니다 389 00:27:16,471 --> 00:27:17,598 하지만 교육받았죠 390 00:27:18,724 --> 00:27:21,685 여기는 문화적 엘리트에 대한 증오가 많아요 391 00:27:21,768 --> 00:27:23,103 물론 이미 아시겠지만요 392 00:27:24,605 --> 00:27:26,023 파티에 갔다던 여자애는요? 393 00:27:26,648 --> 00:27:27,858 - 제 학생이요? - 네 394 00:27:28,609 --> 00:27:29,860 이름은 소아드예요 395 00:27:29,943 --> 00:27:33,947 리나와 앨리슨처럼 봉사활동에서 만났어요 396 00:27:34,573 --> 00:27:36,658 리나 사건에 대해서 말하는 남자를 봤대요? 397 00:27:37,159 --> 00:27:38,368 저한테는 그렇게 말했어요 398 00:27:39,536 --> 00:27:40,787 제가 만나볼 수 있을까요? 399 00:27:41,455 --> 00:27:42,914 만나줄 겁니다 400 00:27:43,248 --> 00:27:44,666 전화번호를 드릴게요 401 00:27:46,293 --> 00:27:49,004 소아드는 영어를 잘 못하니까 402 00:27:49,880 --> 00:27:51,256 통역이 필요할 거예요 403 00:27:52,090 --> 00:27:53,425 부탁해도 될까요? 404 00:27:55,093 --> 00:27:56,720 저는 하지 않는 게 좋겠네요 405 00:27:58,722 --> 00:28:01,683 여전히 봉사활동 운영을 맡고 있어서 406 00:28:01,850 --> 00:28:03,977 따님이나 당신과 엮일 수 없어요 407 00:28:04,811 --> 00:28:06,521 제 의견과는 상관없이요 408 00:28:07,648 --> 00:28:08,940 제 딸은 결백해요 409 00:28:14,321 --> 00:28:15,697 행운을 빕니다 410 00:28:27,292 --> 00:28:29,920 퍼트리샤, 미안하지만 또 도움이 필요해요 411 00:28:30,045 --> 00:28:33,215 내일 중요한 생일 파티에 가는데 412 00:28:33,340 --> 00:28:34,841 주소를 잃어버렸어요 413 00:28:53,360 --> 00:28:54,569 누구시죠? 414 00:28:54,653 --> 00:28:55,904 안녕하세요, 빌 베이커예요 415 00:28:56,822 --> 00:28:57,822 누구요? 416 00:28:57,864 --> 00:28:59,366 호텔에서 만났던 빌이요 417 00:28:59,449 --> 00:29:00,617 아, 빌! 418 00:29:00,742 --> 00:29:02,661 잠깐 들렀어요, 혹시… 419 00:29:04,413 --> 00:29:06,164 - 꼭대기 층이요! - 네 420 00:29:08,875 --> 00:29:10,127 안녕하세요, 빌! 421 00:29:10,794 --> 00:29:11,920 안녕, 마야 422 00:29:12,963 --> 00:29:16,258 선물로 로봇 가져왔어 423 00:29:18,385 --> 00:29:19,720 로봇! 424 00:29:19,803 --> 00:29:22,326 엄마, 빌이 로봇을 줬어요! 425 00:29:22,472 --> 00:29:23,849 - 열어봐도 돼요? - 그럼! 426 00:29:23,974 --> 00:29:25,726 - 안녕하세요 - 갑자기 와서 미안해요 427 00:29:25,809 --> 00:29:27,144 괜찮아요, 들어오세요 428 00:29:28,437 --> 00:29:30,272 친구들이 와 있어요 429 00:29:32,357 --> 00:29:33,734 주소는 어떻게 찾았어요? 430 00:29:33,817 --> 00:29:36,069 호텔 리셉션에서 알려줬어요 431 00:29:36,194 --> 00:29:39,406 통화해야 하는 사람이 있는데 그분은 영어를 못 해서요 432 00:29:39,531 --> 00:29:40,866 개인적인 일이에요 433 00:29:40,991 --> 00:29:42,617 제가 통화를 해드리면 될까요? 434 00:29:42,743 --> 00:29:44,786 - 그렇긴 한데 나중에 오는 게… - 괜찮아요 435 00:29:44,911 --> 00:29:47,247 일단 들어와요 휴대폰 좀 가져올게요 436 00:29:47,914 --> 00:29:48,915 들어와요 437 00:29:49,750 --> 00:29:51,835 여러분, 이쪽은 빌이에요 438 00:29:51,918 --> 00:29:53,879 - 안녕하세요 - 안녕하세요 439 00:29:53,962 --> 00:29:59,259 여기는 마르세유 극장 최고의 배우들이에요 440 00:30:00,218 --> 00:30:03,138 - 5분만 갔다 올게요 - 쉬는 시간이야? 441 00:30:03,221 --> 00:30:04,347 그래 442 00:30:05,474 --> 00:30:07,726 가면극 연습 중이었어요 443 00:30:07,851 --> 00:30:08,851 그렇군요 444 00:30:10,312 --> 00:30:13,231 여기가 제 사무실인데 아직 짐 정리가 안 됐어요 445 00:30:13,315 --> 00:30:14,357 앉으세요 446 00:30:15,192 --> 00:30:16,568 누구한테 전화하는 거죠? 447 00:30:18,278 --> 00:30:19,780 그 편지의 여자애요 448 00:30:20,280 --> 00:30:21,448 그 사건이요? 449 00:30:21,573 --> 00:30:22,657 네 450 00:30:22,991 --> 00:30:24,201 만나보고 싶어서요 451 00:30:24,618 --> 00:30:26,620 변호사가 안 하고요? 452 00:30:27,037 --> 00:30:29,414 일단은 혼자 알아보는 중이에요 453 00:30:32,000 --> 00:30:33,376 그렇군요 454 00:30:33,502 --> 00:30:35,462 마야, 불 좀 켜 주렴 455 00:30:39,257 --> 00:30:41,510 - 또 끊어졌네 - 또? 456 00:30:41,676 --> 00:30:43,804 - 네, 보세요 - 젠장 457 00:30:44,679 --> 00:30:47,682 친구 소개로 싸게 얻었어요 458 00:30:49,309 --> 00:30:52,145 경치에 반했죠, 단점이 좀 있지만 459 00:30:53,522 --> 00:30:56,191 회로 문제일 거예요 원하시면 제가 한번 보죠 460 00:30:56,316 --> 00:30:57,901 그래요? 그래 주시겠어요? 461 00:30:58,026 --> 00:30:59,069 그럼요 462 00:30:59,194 --> 00:31:00,237 그럼 좋겠네요 463 00:31:01,404 --> 00:31:02,739 소아드죠? 464 00:31:03,448 --> 00:31:04,950 여보세요? 소아드 씨? 465 00:31:05,575 --> 00:31:08,411 안녕하세요, 저는 버지니라고 해요 466 00:31:08,578 --> 00:31:11,081 빌 베이커 씨 부탁으로 전화를 드렸어요 467 00:31:11,665 --> 00:31:14,543 앨리슨 베이커의 아버지인 빌 베이커 씨요 468 00:31:14,709 --> 00:31:15,836 당신을 꼭 만났으면 하는데 469 00:31:15,961 --> 00:31:18,713 로봇 다리가 빠졌어요 470 00:31:18,797 --> 00:31:20,131 이리 줘봐, 보자 471 00:31:25,846 --> 00:31:26,847 멋져요! 472 00:31:31,017 --> 00:31:32,310 소리 나는지 몰랐어요 473 00:31:33,854 --> 00:31:36,022 엄마, 로봇이 벌써 고장 났어요 474 00:31:36,106 --> 00:31:38,233 통화 중이잖니 475 00:31:40,402 --> 00:31:43,238 간단히 고칠 수 있어, 이제 됐어 476 00:31:43,989 --> 00:31:46,366 로봇이 서지도 못하면 무슨 소용이야 477 00:31:46,783 --> 00:31:47,784 고마워요 478 00:31:48,368 --> 00:31:49,368 끊을게요 479 00:31:50,370 --> 00:31:53,456 내일 저녁 6시에 만날 수 있대요 480 00:31:54,374 --> 00:31:55,417 잘됐네요 481 00:31:55,584 --> 00:31:58,169 낯을 좀 가리는데 상냥했어요 482 00:31:59,004 --> 00:32:01,089 내일은 어떻게 대화하려고요? 483 00:32:02,424 --> 00:32:05,176 그러게요, 어떻게든 해야죠 484 00:32:06,761 --> 00:32:09,431 그래요, 원하시면 제가 통역해 드릴 수 있어요 485 00:32:10,223 --> 00:32:11,349 정말요? 486 00:32:12,350 --> 00:32:13,350 네 487 00:32:13,685 --> 00:32:15,145 마야가 미술학원에 가니까 488 00:32:15,270 --> 00:32:18,106 5시 반에 오시면 제 차로 같이 가죠 489 00:32:19,566 --> 00:32:20,817 감사합니다 490 00:32:20,901 --> 00:32:23,445 두꺼비집을 한번 보죠 제가 고칠 수 있어요 491 00:32:24,279 --> 00:32:26,448 괜찮아요, 그러지 않으셔도 돼요 492 00:32:28,533 --> 00:32:29,534 이번엔 팔이랑 다리가… 493 00:32:29,659 --> 00:32:31,745 그냥 이리 줘봐 494 00:32:35,999 --> 00:32:37,000 빌! 495 00:32:39,377 --> 00:32:40,879 잘 가요, 빌! 496 00:32:42,964 --> 00:32:44,007 잘 있으렴 497 00:32:54,434 --> 00:32:55,602 고백할 게 있어요 498 00:32:55,685 --> 00:32:58,313 인터넷으로 사건에 대해 찾아봤어요 499 00:32:58,688 --> 00:33:00,482 유명했더라고요 500 00:33:01,024 --> 00:33:03,860 제 말은, 언론에서 떠들썩했었죠? 501 00:33:05,278 --> 00:33:06,905 표현이 맞나요? 502 00:33:06,988 --> 00:33:08,657 네, 맞습니다 503 00:33:09,240 --> 00:33:10,325 그래요? 504 00:33:12,369 --> 00:33:13,369 멍청한 놈 505 00:33:14,287 --> 00:33:18,750 빌어먹을 마르세유 사람들은 운전을 난폭하게 해요 506 00:33:19,292 --> 00:33:21,127 그래도 파리보다 여기가 좋아요 507 00:33:21,211 --> 00:33:23,797 사람들이 서로 대화도 나누고 508 00:33:24,339 --> 00:33:26,216 물가도 싸거든요 509 00:33:28,343 --> 00:33:31,388 궁금한데 앨리슨은 왜 여기로 진학했나요? 510 00:33:31,513 --> 00:33:32,514 모르겠어요 511 00:33:32,597 --> 00:33:33,597 몰라요? 512 00:33:34,015 --> 00:33:36,351 원래 오클라호마 주립대로 갈 예정이었는데 513 00:33:36,434 --> 00:33:39,854 갑자기 프랑스로 간다더니 여기로 왔죠 514 00:33:41,022 --> 00:33:42,190 독립적이네요 515 00:33:42,816 --> 00:33:44,818 네, 항상 그랬죠 516 00:33:45,735 --> 00:33:46,735 가깝게 지냈나요? 517 00:33:47,988 --> 00:33:49,030 편지 읽으셨잖아요 518 00:33:50,991 --> 00:33:52,784 엄마는 어디 있어요? 519 00:33:53,326 --> 00:33:54,494 죽었어요 520 00:33:54,828 --> 00:33:55,912 자살했죠 521 00:34:00,041 --> 00:34:03,169 앨리슨은 할머니가 키웠어요 전 거의 없었죠 522 00:34:03,253 --> 00:34:04,421 어디 계셨어요? 523 00:34:05,213 --> 00:34:06,631 석유 굴착 현장에서 일하거나 524 00:34:08,008 --> 00:34:09,676 일 없으면 바보짓이나 했죠 525 00:34:11,928 --> 00:34:13,805 혼자 애 키우는 게 쉽지 않죠 526 00:34:13,930 --> 00:34:16,516 저도 가끔 야간에 일하면 마야가 화내요 527 00:34:16,599 --> 00:34:17,517 무슨 일 하세요? 528 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 배우예요 529 00:34:18,685 --> 00:34:19,561 TV요? 530 00:34:19,686 --> 00:34:21,688 아뇨, 극장이요 531 00:34:23,481 --> 00:34:24,481 극장에 가세요? 532 00:34:25,150 --> 00:34:26,150 아뇨 533 00:34:26,735 --> 00:34:28,820 - 전혀요? - 네 534 00:34:30,989 --> 00:34:32,032 그렇군요 535 00:34:38,413 --> 00:34:39,706 만나줘서 고마워요 536 00:34:41,750 --> 00:34:44,252 파티에서 만난 아킴이요 537 00:34:44,794 --> 00:34:47,547 그 남자에 대해서 말해 줄 수 있을까요? 538 00:34:54,679 --> 00:34:56,848 조용하고 착했대요 539 00:34:57,348 --> 00:34:58,348 착해요? 540 00:35:03,438 --> 00:35:07,484 여자를 찔렀는데 경찰에 잡히지 않았다고 했대요 541 00:35:08,651 --> 00:35:09,652 그렇군요 542 00:35:10,070 --> 00:35:11,529 어디 사는지 알고 있대요? 543 00:35:11,613 --> 00:35:12,822 누구야? 이 사람 부인이야? 544 00:35:13,114 --> 00:35:14,532 아니, 친구야 545 00:35:14,741 --> 00:35:16,117 그쪽한테 말 안 했어요 546 00:35:17,494 --> 00:35:18,912 걔가 어디 사는지 안대요? 547 00:35:23,458 --> 00:35:24,542 칼리스트? 548 00:35:24,751 --> 00:35:27,962 다른 단지에 산대요 칼리스트라는 동네요 549 00:35:28,588 --> 00:35:30,340 나까지 위험하게 만들지 마 550 00:35:30,507 --> 00:35:31,549 그런 거 아니야 551 00:35:31,674 --> 00:35:33,927 우리 동네잖아 모르는 사람들이잖아 552 00:35:34,094 --> 00:35:35,303 입조심해 553 00:35:35,970 --> 00:35:37,305 저 여자가 경찰일지도 모르잖아? 554 00:35:37,472 --> 00:35:40,016 - 난 그냥 친구를 돕는 중이야 - 그쪽한테 한 얘기 아니라고 555 00:35:40,100 --> 00:35:42,143 - 뭐라는 거죠? - 도움 안 되는 얘기요 556 00:35:43,186 --> 00:35:46,439 그러니까… 내 딸… 557 00:35:48,233 --> 00:35:50,401 앨리슨은 내 딸이야 558 00:35:51,152 --> 00:35:54,739 앨리슨은 내 딸이라고, 알아듣니? 559 00:35:55,740 --> 00:35:58,660 저분한테 얘기하세요 이게 마르세유 방식이라고 560 00:35:58,785 --> 00:36:00,078 말도 안 되는 소문이 많죠 561 00:36:00,328 --> 00:36:02,038 우린 아무것도 못 들었어요 562 00:36:02,122 --> 00:36:03,373 그렇게 전해요! 563 00:36:03,498 --> 00:36:04,874 도와주기 싫어하네요 564 00:36:05,458 --> 00:36:08,503 아무것도요? 어떻게 생겼대요? 565 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 못 알아들어요? 566 00:36:11,464 --> 00:36:13,758 우린 쥐새끼가 아니라니까? 567 00:36:13,967 --> 00:36:15,135 일어나, 가자 568 00:36:16,302 --> 00:36:18,054 - 어디 가는 거죠? - 가겠대요 569 00:36:18,138 --> 00:36:19,848 잠깐, 안 돼 기다려, 잠깐만 570 00:36:19,931 --> 00:36:21,391 뭐 하는 거예요? 내버려 둬요! 571 00:36:21,516 --> 00:36:22,892 건드리지 마세요! 572 00:36:22,976 --> 00:36:24,894 괜찮으니 얼른 가요 573 00:36:25,228 --> 00:36:27,730 빌, 그냥 둬요, 겁먹었잖아요 574 00:36:27,897 --> 00:36:29,274 뭘 겁내요? 그냥 얘기만 하는데 575 00:36:29,399 --> 00:36:30,900 근데 여기선 그러면 안 돼요 576 00:36:31,067 --> 00:36:32,402 그럼 어떻게 해야 하는지 말해봐요 577 00:36:32,485 --> 00:36:33,820 다들 아무 도움도 안 되니까 578 00:36:33,987 --> 00:36:35,780 내가 돕잖아요 579 00:36:36,823 --> 00:36:38,700 일단 지금 나가요 580 00:36:40,076 --> 00:36:41,077 알겠죠? 581 00:36:42,495 --> 00:36:43,705 - 그래요 - 좋아요 582 00:36:52,422 --> 00:36:54,632 여기가 칼리스트예요 583 00:36:55,175 --> 00:36:56,801 아킴이 산다는 곳이에요 584 00:36:57,969 --> 00:36:58,969 돌아볼 수 있나요? 585 00:36:59,012 --> 00:36:59,888 안 돼요 586 00:36:59,971 --> 00:37:01,848 이 시간에는 너무 위험해요 587 00:37:03,474 --> 00:37:04,601 우리가 백인이라서요? 588 00:37:06,853 --> 00:37:08,438 여기 출신이 아니니까요 589 00:37:09,189 --> 00:37:10,940 마약 거래가 많은 동네예요 590 00:37:11,357 --> 00:37:12,984 뭐라도 해야 해요 591 00:37:13,067 --> 00:37:14,819 아무도 당신에게 말하지 않을 거예요 592 00:37:16,988 --> 00:37:19,866 빌, 아킴이 없을 수도 있잖아요 593 00:37:20,450 --> 00:37:21,451 있어요 594 00:37:22,076 --> 00:37:25,538 있다고 쳐도 사건 조사 중엔 못 찾았잖아요 595 00:37:25,788 --> 00:37:27,290 내 딸은 거짓말쟁이가 아니에요 596 00:37:27,457 --> 00:37:30,460 그렇다는 게 아니에요 그냥 그 사건을 읽어 보니… 597 00:37:30,627 --> 00:37:32,295 이제 전문가라도 된 건가요? 598 00:37:34,589 --> 00:37:35,882 그런 게 아니에요 599 00:37:40,637 --> 00:37:42,388 언론이 우릴 공격했어요 600 00:37:43,681 --> 00:37:47,727 앨리슨이 아랍 여자애와 잔다는 것만 보도하고 601 00:37:49,395 --> 00:37:52,482 빌어먹을 가짜 뉴스만 내는 자식들이었죠 602 00:37:54,067 --> 00:37:56,069 그래서 그 영국 기자를 때렸나요? 603 00:37:58,863 --> 00:38:00,240 그땐 술을 마셔서요 604 00:38:11,501 --> 00:38:13,086 할머니한테 르파르크 얘기 했어요? 605 00:38:13,878 --> 00:38:17,840 아니, 자세히 알기 전에 괜한 희망을 드릴까 봐 안 했어 606 00:38:18,549 --> 00:38:20,260 할머니는 늙으셨잖아 607 00:38:22,262 --> 00:38:24,347 어제 판사랑 만났어요 608 00:38:25,431 --> 00:38:26,808 그래? 뭐 때문에? 609 00:38:26,891 --> 00:38:30,061 3개월 후에 가석방 심사가 있어요 610 00:38:30,979 --> 00:38:34,023 그리고 한 달에 하루 외출하는 것 때문에요 611 00:38:34,357 --> 00:38:36,526 그렇구나, 그가 뭐라고 했니? 612 00:38:36,609 --> 00:38:38,111 여자예요 613 00:38:38,903 --> 00:38:43,157 모범수로 계속 잘 지내면 문제없을 거래요 614 00:38:43,616 --> 00:38:45,868 가석방 따위 필요 없다고 말할 뻔했어요 615 00:38:46,995 --> 00:38:48,746 변호사가 석방시키려고 애쓰는 중이니까요 616 00:38:49,163 --> 00:38:51,165 아직 모르잖니, 앨리… 617 00:38:51,291 --> 00:38:52,667 알아요 618 00:38:52,792 --> 00:38:54,961 말하고 싶었지만 안 했어요 619 00:38:55,962 --> 00:38:58,923 그리고 르파르크 변호사의 직원도 있었어요 620 00:39:00,008 --> 00:39:01,009 그래? 621 00:39:01,634 --> 00:39:06,222 처음 보는 사람이었는데 어떻게 돼 가는지 물어봤어요 622 00:39:07,515 --> 00:39:08,641 뭐라고 하던? 623 00:39:09,142 --> 00:39:10,601 처음 듣는대요 624 00:39:10,685 --> 00:39:12,937 그런데 거기 취직한 지 얼마 안 됐대요 625 00:39:13,938 --> 00:39:17,317 큰 사건이니까 아마 직접 하겠지 626 00:39:18,735 --> 00:39:20,862 르파르크와 만나고 싶다고 했어요 627 00:39:20,945 --> 00:39:23,197 우리한테 진행 상황을 알려줘야죠 628 00:39:23,323 --> 00:39:24,365 내가 얘기할게 629 00:39:25,950 --> 00:39:27,035 마무리하세요 630 00:39:27,201 --> 00:39:28,661 그래, 이만 631 00:39:30,288 --> 00:39:31,372 며칠 후에 보자 632 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 아빠 혹시 마르세유에 더 계실 수 있어요? 633 00:39:35,501 --> 00:39:36,836 혹시 모르니까요 634 00:39:38,046 --> 00:39:39,547 그래, 알겠다 635 00:39:40,173 --> 00:39:41,716 직장에 연락해 볼게 636 00:39:43,676 --> 00:39:45,720 할머니한테 돈 좀 보내 달라고 할게요 637 00:39:45,845 --> 00:39:47,430 그러지 마라, 알아서 할게 638 00:39:48,431 --> 00:39:49,557 고마워요, 아빠 639 00:39:50,350 --> 00:39:51,392 잘 가요 640 00:40:05,782 --> 00:40:06,782 맥스예요 641 00:40:07,325 --> 00:40:08,325 안녕하세요 642 00:40:43,528 --> 00:40:45,822 여깁니다, 공구는 여기 다 있어요 643 00:40:46,656 --> 00:40:50,493 사용하고 제자리에 놓으세요 644 00:40:57,625 --> 00:40:58,625 전기 시설입니다 645 00:41:00,586 --> 00:41:01,838 저긴 뭐예요? 646 00:41:03,423 --> 00:41:04,715 출입 불가 구역이야 647 00:41:06,634 --> 00:41:07,677 알겠죠? 648 00:41:10,805 --> 00:41:12,473 - 알겠어요 - 그래 649 00:41:15,810 --> 00:41:17,895 석유 회사가 임대권을 가지면… 650 00:41:18,020 --> 00:41:20,022 이리 주렴 651 00:41:22,066 --> 00:41:26,112 임대권을 가진 석유 회사가 시추 회사를 고용하는 거야 652 00:41:26,237 --> 00:41:27,822 내가 일하는 곳이지 653 00:41:27,947 --> 00:41:31,826 우리가 가서 굴착기를 조립하고 654 00:41:31,993 --> 00:41:36,038 그걸로 땅을 파기 시작하는 거지 655 00:41:36,205 --> 00:41:37,665 그게 러프넥이 하는 일이야 656 00:41:38,124 --> 00:41:39,124 구멍을 만들지 657 00:41:40,042 --> 00:41:41,377 다 됐으니 눌러봐 658 00:41:43,171 --> 00:41:44,297 어서 물 내려 봐 659 00:41:45,089 --> 00:41:47,049 - 얼른 물 내려 봐 - 아, 물! 660 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 그래 661 00:41:52,054 --> 00:41:53,222 당연히 '사 바'지! 662 00:41:59,812 --> 00:42:02,773 빌, 여기 와서 이것 좀 봐요 663 00:42:03,900 --> 00:42:05,693 네지마는 컴퓨터 천재예요 664 00:42:05,776 --> 00:42:07,570 천재는 아니고 그냥 젊은 거야 665 00:42:07,778 --> 00:42:09,822 - 고작 3살? - 젊은 거 맞잖아 666 00:42:10,865 --> 00:42:12,325 인터넷으로 뭔가 한 건가요? 667 00:42:12,450 --> 00:42:16,370 소아드랑 까칠한 친구의 인스타그램이에요 668 00:42:16,454 --> 00:42:18,456 이것들은 파티에서 찍은 사진들이고 669 00:42:19,165 --> 00:42:20,458 어떻게 찾았어요? 670 00:42:20,625 --> 00:42:25,379 가짜 계정을 만들어서 소아드랑 착한 친구 사미라를 팔로우하고 671 00:42:25,546 --> 00:42:28,799 위치 기반 태그로 그 남자를 만난 파티를 찾았죠 672 00:42:28,966 --> 00:42:32,803 이들 중에 아킴이 있을지도 몰라요 673 00:42:32,887 --> 00:42:34,138 어떻게 생겼다고 했더라? 674 00:42:34,222 --> 00:42:36,855 키가 크다고 했고… 675 00:42:37,016 --> 00:42:39,185 아랍계에 밝은 피부 676 00:42:39,352 --> 00:42:41,103 밝은 피부에 키가 크고… 677 00:42:41,562 --> 00:42:43,481 밝은 피부라니, 무슨 말이야? 678 00:42:43,606 --> 00:42:45,525 그건 아무 의미 없어 난 그럼 뭔데? 679 00:42:46,108 --> 00:42:47,693 헛소리하지 마 680 00:42:47,777 --> 00:42:50,905 이걸 인쇄해서 앨리슨에게 보여줘요 681 00:42:51,989 --> 00:42:53,324 그렇겐 못 해요 682 00:42:53,908 --> 00:42:55,993 왜요? 아킴이 있다면 알아볼 텐데요 683 00:42:57,161 --> 00:42:59,121 상관없어요, 안 할 거예요 684 00:42:59,205 --> 00:43:00,206 그럴 순 없어요 685 00:43:00,456 --> 00:43:01,749 난 딸을 지켜줘야 해요 686 00:43:02,667 --> 00:43:06,379 이해가 안 되네요 왜 고집을 부리는 거죠? 687 00:43:06,671 --> 00:43:08,047 이제 사진이 있으니까 688 00:43:08,172 --> 00:43:09,757 소아드나 다시 만나는 게 좋겠어요 689 00:43:10,716 --> 00:43:14,512 몰래 염탐한 거라서 좋은 생각이 아닌 거 같네요 690 00:43:16,305 --> 00:43:18,307 - 그럼… - 제가 한마디 해도 될까요? 691 00:43:18,599 --> 00:43:19,599 그래 692 00:43:19,892 --> 00:43:23,563 마르세유에서 아킴을 본 다른 사람이 있나요? 693 00:43:24,146 --> 00:43:26,899 걔들이 만난 바 주인이요 694 00:43:27,316 --> 00:43:29,944 재판에도 왔었어요 아무 도움은 안 됐지만… 695 00:43:30,069 --> 00:43:32,905 좋아요, 바 이름이 뭐죠? 696 00:43:33,573 --> 00:43:36,033 딸 집 근처인데 기억이 안 나네요 697 00:43:36,367 --> 00:43:37,577 알았어요 698 00:43:38,869 --> 00:43:41,163 또 시작이네 699 00:43:41,706 --> 00:43:44,834 제로웨이스트에, 난민에 이제 이 사람이야? 700 00:43:44,917 --> 00:43:46,794 그만해, 제발 701 00:43:47,753 --> 00:43:50,047 그냥 인정해, 좋아하잖아! 702 00:43:51,007 --> 00:43:52,550 이상한 취미 생활이잖아 703 00:43:52,633 --> 00:43:54,302 그럼 물어봐 704 00:43:54,385 --> 00:43:56,095 말했잖아, 상관없다니까 705 00:43:58,264 --> 00:44:00,308 빌, 트럼프 뽑았죠? 706 00:44:01,726 --> 00:44:02,726 아뇨 707 00:44:03,978 --> 00:44:04,978 그거 봐 708 00:44:06,105 --> 00:44:07,273 투표를 안 했어요 709 00:44:07,356 --> 00:44:09,317 왜 투표를 안 해요? 710 00:44:09,609 --> 00:44:10,610 전과가 있어서요 711 00:44:11,027 --> 00:44:12,320 체포된 적이 있는데 712 00:44:13,279 --> 00:44:14,989 투표를 못 하게 하던데요 713 00:44:16,240 --> 00:44:19,285 대단하네, 이젠 전과자네 714 00:44:20,953 --> 00:44:25,541 행운을 빌어 행운이 필요할 것 같네 715 00:44:33,257 --> 00:44:35,426 저기만 돌면 돼요 716 00:44:37,553 --> 00:44:42,933 네지마는 당신이 절 도와서 화난 건가요? 717 00:44:43,768 --> 00:44:46,812 원래 그런 애니까 신경 쓰지 마세요 718 00:44:46,979 --> 00:44:50,650 절 걱정해 주는 좋은 친구예요 719 00:44:50,858 --> 00:44:52,318 저랑 마야도 도와주고요 720 00:44:53,819 --> 00:44:55,196 마야 아버지는 어디 있죠? 721 00:44:55,946 --> 00:44:58,949 코르시카 해변에서 나이트클럽을 해요 722 00:44:59,742 --> 00:45:02,662 그냥 하룻밤 상대였어요 '플링'이라고 하나요? 723 00:45:02,787 --> 00:45:03,996 맞아요 724 00:45:05,414 --> 00:45:06,540 가끔 보러 와요? 725 00:45:06,916 --> 00:45:08,876 그랬었는데 안 오니까 더 좋네요 726 00:45:11,796 --> 00:45:12,797 왜요? 727 00:45:14,507 --> 00:45:15,883 여기 앨리슨이 살았어요 728 00:45:18,678 --> 00:45:19,804 21호요 729 00:45:21,472 --> 00:45:22,848 사건 현장이군요 730 00:45:23,933 --> 00:45:25,059 그렇죠 731 00:45:27,603 --> 00:45:32,692 "담배" 732 00:45:32,983 --> 00:45:34,694 - 안녕하세요 - 안녕하세요 733 00:45:34,819 --> 00:45:37,863 실례지만 사장님을 찾는데요 734 00:45:37,988 --> 00:45:39,156 전데요 735 00:45:39,490 --> 00:45:42,827 뭘 좀 알아보려고요 5년 전에도 여기 계셨나요? 736 00:45:43,536 --> 00:45:45,871 아뇨, 이곳은 작년에 샀어요 737 00:45:47,498 --> 00:45:50,668 새 주인이네요 사건 때 여기 없었어요 738 00:45:51,711 --> 00:45:53,337 전 주인에 대해서 알고 있나요? 739 00:45:54,004 --> 00:45:56,716 네, 알아요, 저기 계세요 740 00:45:57,550 --> 00:45:59,468 공짜로 축내고 있죠 741 00:46:01,512 --> 00:46:04,056 따님에게 일어난 사건은 끔찍했어요 742 00:46:04,140 --> 00:46:07,727 그렇게 착해 보이는 애를 감옥에 가두다니요 743 00:46:09,937 --> 00:46:11,731 이 원숭이 새끼들 좀 봐요 744 00:46:15,693 --> 00:46:17,194 낯익은 사람이 있나요? 745 00:46:17,987 --> 00:46:20,322 다 비슷하게 생겨서 잘 모르겠네요 746 00:46:20,906 --> 00:46:22,158 누구 알아보나요? 747 00:46:23,284 --> 00:46:25,953 오기만 하면 말썽을 일으키죠 748 00:46:26,245 --> 00:46:27,997 마르세유가 다 자기들 건 줄 알아요 749 00:46:28,122 --> 00:46:31,167 사진이나 자세히 봐주세요 부탁드려요 750 00:46:33,210 --> 00:46:35,087 당신이나 나나 같은 상황이죠 751 00:46:35,212 --> 00:46:39,008 미국도 멕시코인들한테 침범당했잖아요 752 00:46:39,175 --> 00:46:40,301 뭐라는 겁니까? 753 00:46:40,968 --> 00:46:44,430 사진이나 자세히 봐주시겠어요? 754 00:46:44,597 --> 00:46:47,850 그냥 누군지 짚어줘요 755 00:46:47,933 --> 00:46:50,686 그럼 내가 그놈이라고 할 테니까 756 00:46:50,811 --> 00:46:51,811 간단하잖아요 757 00:46:51,896 --> 00:46:53,105 법정에서도 말해줄게요 758 00:46:53,230 --> 00:46:55,274 진짜 중요한 거예요 759 00:46:55,357 --> 00:46:58,903 어쨌든 얘들은 무슨 짓이든 했을 거라고 760 00:46:59,028 --> 00:47:00,279 젠장, 됐어요 761 00:47:00,905 --> 00:47:01,905 갑시다 762 00:47:02,740 --> 00:47:03,783 뭐라고 했어요? 763 00:47:03,949 --> 00:47:05,326 그냥 쓸데없는 얘기예요 764 00:47:05,451 --> 00:47:06,619 고맙네요, 멍청한 놈 765 00:47:06,994 --> 00:47:08,204 잘 가요 766 00:47:13,292 --> 00:47:15,836 저기요! 767 00:47:15,961 --> 00:47:16,961 왜 그래요? 768 00:47:17,588 --> 00:47:20,007 미안하지만 저런 인간과 더 이야기할 수 없어요 769 00:47:20,132 --> 00:47:21,926 끔찍한 얘기만 하네요 770 00:47:22,510 --> 00:47:23,427 어떤 얘기요? 771 00:47:23,511 --> 00:47:25,513 아무 아랍 애들이나 교도소에 보내려고 해요 772 00:47:25,638 --> 00:47:27,389 누군지 신경도 안 써요 773 00:47:28,599 --> 00:47:29,683 그게 다예요? 774 00:47:31,060 --> 00:47:33,562 그게 다라뇨? 인종 차별주의자라고요! 775 00:47:34,146 --> 00:47:36,607 인종 차별주의자라 해도 얘기해야 해요 776 00:47:36,941 --> 00:47:38,651 아뇨, 전 싫어요 777 00:47:39,026 --> 00:47:40,528 뭔가 알 수도 있어요 778 00:47:40,611 --> 00:47:41,862 저 사람은 아무것도 몰라요! 779 00:47:41,946 --> 00:47:44,240 결백한 애들을 감옥에 보낼 수 없어요 780 00:47:44,657 --> 00:47:46,242 내 딸이야말로 결백해요 781 00:47:47,368 --> 00:47:49,036 이런 대화를 하다니 믿기지 않네요 782 00:47:49,787 --> 00:47:52,331 좋은 세상에서만 살았나 보죠 783 00:47:52,414 --> 00:47:54,291 난 저런 놈들과 평생 일했는데 784 00:47:54,416 --> 00:47:56,293 그게 뭐든 상관없어요 이건 옳지 않아요! 785 00:47:56,418 --> 00:47:58,587 옳다는 게 아니라 난 그저 딸을 구하려는 거예요 786 00:47:58,671 --> 00:48:00,089 난 그것만 하면 돼요 787 00:48:01,090 --> 00:48:03,092 정말 미국인 같은 소리네요 788 00:48:03,551 --> 00:48:04,552 맞아요, 난 미국인이니까 789 00:48:04,718 --> 00:48:07,680 여기선 이방인이에요 당신은 아무것도 몰라요 790 00:48:07,763 --> 00:48:10,933 가져가요, 혼자 알아서 하세요 791 00:48:33,831 --> 00:48:36,584 잠시만요, 베이커 씨 메시지가 있습니다 792 00:48:38,252 --> 00:48:42,131 르파르크가 재조사하는데 돈이 필요할 거라고 하던데? 793 00:48:42,256 --> 00:48:43,799 제가 알아서 해요 794 00:48:43,924 --> 00:48:45,384 알아서 뭘 해? 795 00:48:45,509 --> 00:48:49,513 별거 없어요, 앨리슨이 편지를 전해 달래서 전해줬고 796 00:48:49,597 --> 00:48:51,056 르파르크가 알아본대요 797 00:48:51,849 --> 00:48:53,684 아킴을 다시 찾는다더냐? 798 00:48:53,767 --> 00:48:56,103 그러니까 제가 알아서 한다고요 799 00:48:56,186 --> 00:48:57,521 돈은 누가 내는데? 800 00:48:57,688 --> 00:48:59,064 아무도 돈 얘기 안 해요 801 00:48:59,231 --> 00:49:00,274 알겠어요? 802 00:49:00,441 --> 00:49:02,234 술 마셨니, 빌? 803 00:49:02,526 --> 00:49:04,987 아뇨, 제가 아빠잖아요 804 00:49:05,070 --> 00:49:08,741 세상에, 빌 그냥 면회만 하고 왔어야지 805 00:49:08,824 --> 00:49:09,867 나서지 마라 806 00:49:10,034 --> 00:49:11,869 이번엔 절 믿어보세요 807 00:49:12,536 --> 00:49:14,872 됐으니 르파르크한테 전화해 볼게 808 00:49:15,039 --> 00:49:17,207 그러지 마세요, 샤론! 809 00:49:18,792 --> 00:49:19,792 젠장 810 00:49:31,221 --> 00:49:32,640 무슨 일이에요, 아빠? 811 00:49:32,723 --> 00:49:34,516 할머니랑 통화했는데 아빠가 이상하대요 812 00:49:34,600 --> 00:49:38,228 진정하고 그냥 날 믿어 이 사진들 좀 봐라 813 00:49:39,396 --> 00:49:41,315 아빠? 814 00:49:42,775 --> 00:49:43,817 술 드셨어요? 815 00:49:44,735 --> 00:49:46,195 아니, 절대로! 816 00:49:46,528 --> 00:49:47,821 약 하세요? 817 00:49:47,905 --> 00:49:50,491 앨리, 그딴 거 다 끊었어 너도 알잖아 818 00:49:50,574 --> 00:49:51,659 그냥 사진들 좀 보라고 819 00:49:51,951 --> 00:49:53,577 이 빌어먹을 것들은 뭔데요? 820 00:49:53,661 --> 00:49:55,371 - 르파르크는 왜 안 왔어요? - 그냥 좀 보고 821 00:49:55,496 --> 00:49:57,456 아킴이 있으면 말해줘! 822 00:49:59,083 --> 00:50:00,292 여기 있을 거야 823 00:50:02,419 --> 00:50:03,629 제발, 아가 824 00:50:05,130 --> 00:50:06,130 제발! 825 00:50:08,092 --> 00:50:09,093 봐봐 826 00:50:18,852 --> 00:50:19,895 아뇨, 없어요 827 00:50:19,979 --> 00:50:22,773 여기 더 있다, 더 있어 828 00:50:35,869 --> 00:50:36,996 대박 829 00:50:38,914 --> 00:50:39,914 젠장! 830 00:50:39,999 --> 00:50:41,041 있니? 누구니? 831 00:50:41,792 --> 00:50:42,876 이 사람이에요 832 00:50:43,377 --> 00:50:44,712 얘가 아킴이에요! 833 00:50:45,254 --> 00:50:47,423 확실하니? 그날 그 남자야? 834 00:50:47,798 --> 00:50:49,883 아빠, 저 사람이에요 835 00:50:55,597 --> 00:50:56,598 칼리스트? 836 00:50:57,182 --> 00:50:58,183 확실해요? 837 00:50:58,642 --> 00:51:00,811 네, 저 방향이요 838 00:51:01,687 --> 00:51:02,980 그냥 쭉 가주세요 839 00:51:22,666 --> 00:51:26,670 "수제 제과제빵" 840 00:51:27,004 --> 00:51:29,757 실례합니다 이 사람 본 적 없어요? 841 00:51:30,716 --> 00:51:31,716 아킴? 842 00:51:31,759 --> 00:51:33,218 - 여기 살아요, 몰라요? - 몰라요 843 00:51:34,178 --> 00:51:36,680 이 사람 본 적 있나요? 아킴? 844 00:51:41,018 --> 00:51:43,479 실례합니다, 선생님 이 사람 아세요? 845 00:51:43,562 --> 00:51:44,438 아뇨 846 00:51:44,563 --> 00:51:46,356 그쪽은요? 이 사람 본 적 있나요? 847 00:51:46,482 --> 00:51:47,482 아뇨 848 00:51:52,404 --> 00:51:54,156 - 이 사람 찾아요, 아킴? - 몰라요 849 00:51:55,699 --> 00:51:57,701 - 이 사람 알아요? 아킴? - 몰라요 850 00:52:09,546 --> 00:52:13,258 실례합니다 다들 이 사람 알아요? 아킴? 851 00:52:28,107 --> 00:52:30,317 아킴이란 사람 본 적 있나요? 852 00:52:30,400 --> 00:52:31,527 아니요 853 00:52:31,610 --> 00:52:33,195 본 적 없어요? 854 00:52:51,421 --> 00:52:54,925 이 사람 아세요? 아킴? 855 00:52:55,676 --> 00:52:56,844 알아요? 856 00:52:57,511 --> 00:52:59,096 아킴, 여기 살아요 857 00:53:00,722 --> 00:53:01,765 아뇨, 몰라요 858 00:53:01,849 --> 00:53:03,183 당신은? 아킴? 859 00:53:03,684 --> 00:53:04,685 아뇨 860 00:53:06,520 --> 00:53:07,604 잘 가요, 카우보이 861 00:53:37,467 --> 00:53:39,469 거기, 관광객 씨! 길 잃었어요? 862 00:53:40,053 --> 00:53:41,054 영어 할 줄 아세요? 863 00:53:41,138 --> 00:53:42,472 항구를 찾나 본데 여긴 아닌데! 864 00:53:42,598 --> 00:53:46,727 이 사람 알아요? 아킴 여기 살아요? 865 00:53:47,144 --> 00:53:49,146 이게 누군데? 당신 애인이야? 866 00:53:49,229 --> 00:53:50,314 여기 사는 사람이에요 867 00:53:51,106 --> 00:53:52,399 애인인가 봐 868 00:53:54,610 --> 00:53:57,196 - 프랑스어 못 하네 - 영어만 하네 869 00:53:57,321 --> 00:53:59,323 나 영어 해요, 거기나 빨아 870 00:54:05,621 --> 00:54:08,165 난 가라테 할 줄 알아 871 00:54:26,600 --> 00:54:28,268 이봐! 872 00:54:28,352 --> 00:54:30,479 뭐 하는 거야? 장난하는 거야? 873 00:54:30,604 --> 00:54:31,855 진정해, 진정하라고 874 00:54:31,980 --> 00:54:35,150 - 저 사람이 먼저 그랬어요 - 입 닥쳐! 875 00:54:35,901 --> 00:54:36,818 누군데? 876 00:54:36,902 --> 00:54:39,863 - 사진을 보여 주고 다녔어요 - 밀고자가 분명해요 877 00:54:41,365 --> 00:54:42,699 염탐하고 다녔어요 878 00:54:47,663 --> 00:54:48,914 아는 사람이야? 879 00:54:52,084 --> 00:54:54,253 - 아뇨, 몰라요 - 왜 네 사진을 가지고 있지? 880 00:54:59,258 --> 00:55:00,717 모르겠어요 881 00:55:02,511 --> 00:55:04,096 전혀 모르는 사람이에요 882 00:55:04,179 --> 00:55:05,347 당장 여기서 꺼져 883 00:55:05,597 --> 00:55:07,641 - 데려가 - 어디로요? 884 00:55:07,724 --> 00:55:09,726 역으로 데려가 885 00:55:30,914 --> 00:55:32,749 - 저기요 - 감사합니다 886 00:55:36,753 --> 00:55:37,879 안녕하세요 887 00:55:40,716 --> 00:55:42,592 아는 사람이 있냐고 해서요 888 00:55:44,219 --> 00:55:45,262 괜찮아요? 889 00:55:46,638 --> 00:55:47,806 아킴을 봤어요 890 00:55:48,682 --> 00:55:52,019 칼리스트에서 그를 봤어요 891 00:55:52,602 --> 00:55:54,104 경찰에게 말했어요? 892 00:56:01,111 --> 00:56:02,404 기회였는데… 893 00:56:05,282 --> 00:56:06,575 기회였는데… 894 00:56:10,579 --> 00:56:11,830 - 마야는 괜찮아 - 그래 895 00:56:11,955 --> 00:56:13,957 - 필요하면 전화해 - 고마워 896 00:56:43,904 --> 00:56:45,072 무슨 짓을 한 거예요? 897 00:56:46,156 --> 00:56:47,324 도우려고 그랬어 898 00:56:47,449 --> 00:56:48,950 무슨 짓을 했는지 정확히 말해요 899 00:56:51,078 --> 00:56:52,079 아빠! 900 00:56:53,580 --> 00:56:55,040 할 수 없다고 했어 901 00:56:55,624 --> 00:56:57,501 르파르크가 사건을 맡을 수 없대 902 00:57:00,629 --> 00:57:01,755 세상에 903 00:57:03,673 --> 00:57:04,841 빌어먹을 거짓말이었어요 904 00:57:06,718 --> 00:57:07,969 이 모든 게 다요 905 00:57:09,221 --> 00:57:10,263 당연히 그랬겠죠 906 00:57:10,430 --> 00:57:11,807 내가 찾았다, 앨리 907 00:57:13,225 --> 00:57:14,351 아킴을 찾았어 908 00:57:14,726 --> 00:57:16,478 왜 경찰에 신고하지 않았어요? 909 00:57:17,854 --> 00:57:18,854 왜죠? 910 00:57:20,148 --> 00:57:21,274 도대체 왜? 911 00:57:22,984 --> 00:57:26,363 아빠가 풀어준 거예요 이제 못 찾을 거예요! 912 00:57:26,446 --> 00:57:28,323 젠장, 못 찾을 거라고요! 913 00:57:29,616 --> 00:57:32,702 내가 멍청한 년이지 914 00:57:32,786 --> 00:57:36,331 아빤 항상 거짓말만 하죠 평생 그래왔어요! 915 00:57:37,207 --> 00:57:40,210 아빠를 믿은 내 잘못이에요! 916 00:57:42,129 --> 00:57:44,172 간수! 917 00:57:44,506 --> 00:57:45,757 나가고 싶어요! 918 00:57:46,508 --> 00:57:48,093 앨리, 들어봐… 919 00:57:48,176 --> 00:57:50,220 아뇨, 그만둬요 920 00:57:52,222 --> 00:57:55,225 제 인생을 충분히 망쳤어요 921 00:57:56,560 --> 00:57:57,686 알겠어요? 922 00:57:59,563 --> 00:58:00,772 아냐고요! 923 00:58:02,482 --> 00:58:04,359 그냥 꺼져버려요 924 00:58:15,871 --> 00:58:18,540 "4개월 후" 925 00:58:24,004 --> 00:58:27,174 빌! 926 00:58:27,757 --> 00:58:28,925 5시야 927 00:58:43,106 --> 00:58:44,106 이봐, 빌 928 00:58:46,109 --> 00:58:47,152 알았어요 929 00:59:33,323 --> 00:59:34,324 안녕, 빌! 930 00:59:34,866 --> 00:59:36,868 학교는 어땠어? 좋았니? 잘했어? 931 00:59:36,952 --> 00:59:38,078 아주 좋았어요 932 00:59:38,161 --> 00:59:39,412 그래, 가자 933 00:59:39,621 --> 00:59:41,081 내가 들게 934 00:59:41,164 --> 00:59:42,164 여기 사 왔어 935 00:59:46,503 --> 00:59:47,921 마야, 다 먹어야지 936 00:59:48,046 --> 00:59:49,756 싫어요, 난 초콜릿이 더 좋아요 937 00:59:50,423 --> 00:59:53,426 그런 것 같네 빵 부분도 다 먹어야지 938 00:59:54,427 --> 00:59:56,012 네, 봐요 939 00:59:57,138 --> 00:59:58,390 가져가서 드세요 940 00:59:58,890 --> 01:00:00,392 나한테 떠넘기려고? 941 01:00:01,059 --> 01:00:02,059 그래 942 01:00:07,524 --> 01:00:08,524 빌 943 01:00:11,236 --> 01:00:12,445 '마르토' 944 01:00:12,571 --> 01:00:14,322 아주 잘했어요, '마르토' 945 01:00:14,406 --> 01:00:15,407 망치 946 01:00:19,869 --> 01:00:23,415 '시즐'… '시즐' 같은 건데 947 01:00:23,540 --> 01:00:24,791 '시소 아 부아' 948 01:00:24,874 --> 01:00:25,959 '시소 아 부아' 949 01:00:26,585 --> 01:00:28,420 더럽게 긴 '끌'이네 950 01:00:29,170 --> 01:00:30,589 가자, 불 끄렴 951 01:00:31,715 --> 01:00:34,050 - '루미에르' - '루미에르' 952 01:00:43,018 --> 01:00:44,477 마야, 저녁 먹자 953 01:00:46,563 --> 01:00:47,563 마야 954 01:00:47,897 --> 01:00:49,941 잠시만요, 거의 다 열었어요 955 01:00:50,567 --> 01:00:52,193 대머리가 날려 먹을걸 956 01:00:58,783 --> 01:00:59,826 안 돼 957 01:00:59,951 --> 01:01:03,872 원래 저렇단다 중요한 순간에 광고하는 거지 958 01:01:04,456 --> 01:01:05,582 이리 와, 먹자 959 01:01:06,666 --> 01:01:07,666 어서 960 01:01:10,754 --> 01:01:13,798 숙제는 했니? 숙제? 961 01:01:13,882 --> 01:01:14,882 아뇨 962 01:01:15,467 --> 01:01:17,010 솔직해서 고맙다 963 01:01:17,594 --> 01:01:20,722 나도 학교를 싫어했었어 모든 게 싫었지 964 01:01:20,889 --> 01:01:26,019 고등학교 그만두고 아버지처럼 땅 구멍 파는 일을 했지 965 01:01:26,519 --> 01:01:28,396 너도 그럴래? 너도 구멍이나 팔 거야? 966 01:01:28,855 --> 01:01:30,357 네, 땅 팔래요 967 01:01:30,482 --> 01:01:31,650 그렇단 말이지? 968 01:01:31,775 --> 01:01:33,526 처음엔 벌레로 시작하는 거야 969 01:01:33,610 --> 01:01:35,862 막내를 벌레라고 해 970 01:01:35,987 --> 01:01:37,238 벌레는 싫어요 971 01:01:37,322 --> 01:01:39,532 데릭부터 시작할래요, 빌처럼 972 01:01:39,658 --> 01:01:41,117 데릭부터 시작한다고? 973 01:01:41,201 --> 01:01:44,788 뭐든 하고 싶은 게 있어야지 하고 싶은 거 있니? 974 01:01:44,913 --> 01:01:46,247 그럼요 975 01:01:47,082 --> 01:01:48,083 손 976 01:01:51,795 --> 01:01:53,838 축복에 감사합니다, 주님 977 01:01:54,464 --> 01:01:56,800 앨리를 지켜주십시오 978 01:01:56,925 --> 01:01:59,010 주 예수의 이름으로, 아멘 979 01:01:59,761 --> 01:02:01,054 - 파먹자 - 파먹자 980 01:02:01,137 --> 01:02:02,681 - 안녕 - 안녕, 엄마 981 01:02:03,139 --> 01:02:04,140 왔어요? 982 01:02:10,021 --> 01:02:11,356 버거 있어요, 혹시 먹고 싶으면 983 01:02:11,481 --> 01:02:12,607 고마워요 984 01:02:14,067 --> 01:02:15,360 제 거예요? 985 01:02:15,443 --> 01:02:16,695 네, 집세예요 986 01:02:16,820 --> 01:02:17,946 고마워요 987 01:02:20,782 --> 01:02:22,325 케첩 좀 줄래요? 988 01:02:24,828 --> 01:02:26,162 숙제는 다 했니? 989 01:02:26,663 --> 01:02:27,663 아뇨 990 01:02:28,540 --> 01:02:29,833 저녁 먹고 바로 해 991 01:02:30,667 --> 01:02:31,668 고마워요 992 01:02:31,751 --> 01:02:33,878 빌, 숙제는 꼭 해야 해요 993 01:02:34,796 --> 01:02:36,464 알아요, 100%죠 994 01:02:37,340 --> 01:02:38,340 숙제해야 해 995 01:02:40,552 --> 01:02:41,928 - 알겠지? - 네 996 01:02:44,222 --> 01:02:47,142 이런 걸 먹으니 기도라도 해야겠네요 997 01:02:48,852 --> 01:02:50,228 연습은 어땠어요? 998 01:02:50,353 --> 01:02:51,521 리허설이요 999 01:02:52,689 --> 01:02:53,982 엉망이었어요 1000 01:02:54,315 --> 01:02:57,110 수정이 많아서 난잡하기도 하고 1001 01:02:57,235 --> 01:03:00,780 감독이 어린 데다 편협해요 1002 01:03:01,573 --> 01:03:02,866 수정이 많다뇨? 1003 01:03:04,325 --> 01:03:07,245 우리도 뭘 하는지 잘 몰라서 즉석에서 만들어 내는 거죠 1004 01:03:07,370 --> 01:03:08,413 멋지네요 1005 01:03:08,538 --> 01:03:09,539 멋져요 1006 01:03:21,760 --> 01:03:22,802 자야지 1007 01:03:23,511 --> 01:03:24,971 같이 봐도 돼요? 1008 01:03:25,722 --> 01:03:28,141 안 돼, 자야지 1009 01:03:28,892 --> 01:03:30,226 날 혼나게 하려고? 1010 01:03:30,727 --> 01:03:31,895 내 태블릿이에요 1011 01:03:32,479 --> 01:03:35,273 알아, 내가 쓰는 중이야 얼른 자러 가라 1012 01:03:59,714 --> 01:04:00,757 여보세요? 1013 01:04:02,175 --> 01:04:03,426 네, 맞습니다 1014 01:04:03,551 --> 01:04:05,345 "빌 베이커" 1015 01:04:05,512 --> 01:04:06,888 하루 외출이에요 1016 01:04:07,347 --> 01:04:10,350 아침에 나와서 밤에 돌아가요 1017 01:04:10,809 --> 01:04:14,020 문제없으면 다음 달에 또 나올 수 있어요 1018 01:04:14,395 --> 01:04:17,857 재소자가 다시 사회에 적응하도록 돕는 취지예요 1019 01:04:18,483 --> 01:04:20,485 - 이해하셨죠? - 네, 변호사님 1020 01:04:21,444 --> 01:04:26,449 판사가 보증인을 요구했어요 1021 01:04:28,117 --> 01:04:29,494 딸이 절 골랐나요? 1022 01:04:30,787 --> 01:04:31,788 아뇨 1023 01:04:32,580 --> 01:04:33,998 근데 당신뿐이에요 1024 01:04:35,041 --> 01:04:38,127 근데 앨리슨은 저와 4개월간 연락하지 않았어요 1025 01:04:39,587 --> 01:04:40,587 알고 있어요 1026 01:04:42,757 --> 01:04:46,469 베이커 씨 더는 나서지 말아 주세요 1027 01:04:47,095 --> 01:04:48,095 아시겠죠? 1028 01:04:48,972 --> 01:04:50,473 네, 변호사님, 알겠습니다 1029 01:05:32,724 --> 01:05:34,350 좋아하는 색은요? 1030 01:05:35,727 --> 01:05:37,103 좋아하는 색깔 1031 01:05:37,812 --> 01:05:39,272 딸이 좋아하는 색깔? 1032 01:05:39,355 --> 01:05:40,607 네, 좋아하는 색 1033 01:05:40,732 --> 01:05:41,733 잘 모르겠네 1034 01:05:47,822 --> 01:05:48,822 이건 어때? 1035 01:05:50,241 --> 01:05:51,241 안 돼요 1036 01:05:54,537 --> 01:05:55,914 예쁘기만 한데 1037 01:05:57,040 --> 01:05:59,542 빌, 이것 좀 봐요! 1038 01:06:01,794 --> 01:06:03,421 마르세유에 사니까 축구를 좋아할 거예요! 1039 01:06:03,546 --> 01:06:05,423 그건 안 돼 앨리슨은 오클라호마 팬이야 1040 01:06:05,882 --> 01:06:06,882 진짜 축구를 좋아해 1041 01:06:07,383 --> 01:06:08,885 이게 축구예요! 1042 01:06:09,010 --> 01:06:10,887 아니, 이건 아기들이 하는 거야 1043 01:06:11,054 --> 01:06:12,180 징징 짜는 아기들 1044 01:06:12,305 --> 01:06:15,016 아기 아니에요! OM은 세계 최고의 팀이에요! 1045 01:06:15,099 --> 01:06:16,225 굉장한 선수들이 많다고요! 1046 01:06:16,309 --> 01:06:18,144 파예! 토뱅! 사카이! 1047 01:06:18,227 --> 01:06:19,729 알겠어, 그만 화내, 얼마죠? 1048 01:06:19,896 --> 01:06:22,231 그리고 길 한복판에서 음악가들이 계속 연주하고 1049 01:06:22,357 --> 01:06:25,234 타악기가 나오면 관중과 함께 노래하는 거죠 1050 01:06:25,401 --> 01:06:29,113 엄마, 이것 봐요! 빌이 저지를 사줬어요! 1051 01:06:29,238 --> 01:06:31,115 예쁘네 1052 01:06:31,240 --> 01:06:32,241 고맙다고 말했니? 1053 01:06:32,367 --> 01:06:33,367 아뇨 1054 01:06:33,910 --> 01:06:34,953 고마워요, 빌 1055 01:06:35,578 --> 01:06:36,663 그래 1056 01:06:37,288 --> 01:06:38,957 - 마야, 르노 기억하지? - 네 1057 01:06:39,082 --> 01:06:41,084 - 안녕, 마야 - 안녕하세요 1058 01:06:42,335 --> 01:06:44,170 안녕하세요, 당신이 빌이군요 1059 01:06:44,295 --> 01:06:45,380 네, 안녕하세요 1060 01:06:45,463 --> 01:06:46,631 반가워요 1061 01:06:48,216 --> 01:06:50,760 버지니가 당신이 오클라호마 출신이라던데 1062 01:06:51,511 --> 01:06:52,553 멋지네요 1063 01:06:54,472 --> 01:06:55,640 그렇군요 1064 01:06:55,765 --> 01:06:58,101 르노는 유망한 감독이에요 1065 01:06:58,601 --> 01:06:59,601 그게 바로 접니다 1066 01:07:00,061 --> 01:07:01,854 연극 수정하신다는 그분? 1067 01:07:02,647 --> 01:07:04,315 네, 연극에 대해 알아요? 1068 01:07:05,274 --> 01:07:08,778 멋지군요, 전 이렇게 일하는 게 좋아요 1069 01:07:09,237 --> 01:07:14,534 진짜거든요 진실이고 삶에서 나오죠 1070 01:07:17,120 --> 01:07:18,454 버지니가 말해줬어요 1071 01:07:18,955 --> 01:07:20,248 네, 고마워요 1072 01:07:21,791 --> 01:07:23,001 테이블 옮기는 것 좀 도와줄래요? 1073 01:07:23,126 --> 01:07:24,168 그럼요 1074 01:07:24,252 --> 01:07:25,378 고마워요, 빌 1075 01:07:26,462 --> 01:07:30,508 진지하게 저는 동의해요 총기 소지를 허용해야 해요 1076 01:07:30,675 --> 01:07:32,176 말도 안 돼 1077 01:07:32,301 --> 01:07:34,554 자유잖아요, 기본권이에요 1078 01:07:34,637 --> 01:07:36,472 난 총 한 자루 있었으면 좋겠네 1079 01:07:36,931 --> 01:07:38,641 트럼펫 있잖아요! 1080 01:07:39,350 --> 01:07:42,103 분명 하나 가지고 있겠죠? 1081 01:07:42,228 --> 01:07:43,229 네, 그럼요 1082 01:07:43,855 --> 01:07:45,982 - 그거 봐! - 말도 안 돼 1083 01:07:46,524 --> 01:07:49,569 말이 왜 안 돼요? 두 개나 있어요, 샷건이랑 권총 1084 01:07:50,528 --> 01:07:52,071 두 개나! 완벽해요! 1085 01:07:52,697 --> 01:07:54,866 아니, 괜찮아요 1086 01:07:54,991 --> 01:07:56,200 이건 그의… 1087 01:07:56,367 --> 01:07:58,327 - 그의 문화잖아요 - 문화요? 1088 01:07:58,494 --> 01:08:00,872 문화란 참 넓은 개념이니까 1089 01:08:02,081 --> 01:08:03,708 그만 자야겠네요 1090 01:08:03,791 --> 01:08:05,460 왜 그래요, 아직 이른데 1091 01:08:05,585 --> 01:08:06,669 마야를 재울게요 1092 01:08:06,794 --> 01:08:08,504 - 제가 할게요 - 제가 할게요 1093 01:08:14,218 --> 01:08:16,179 아저씨가 나의 제일 좋아하는 거예요 1094 01:08:18,097 --> 01:08:19,265 제일 좋은 뭐? 1095 01:08:20,391 --> 01:08:22,268 제일 좋아하는 미국 사람 1096 01:08:28,066 --> 01:08:29,400 좋은 꿈 꾸렴 1097 01:08:58,846 --> 01:09:00,389 일요일 아침인 거 알죠? 1098 01:09:01,474 --> 01:09:02,517 친구는 어디 갔어요? 1099 01:09:03,518 --> 01:09:05,228 아침 일찍 나갔어요 1100 01:09:08,106 --> 01:09:09,607 어제 너무 많이 마셨어요 1101 01:09:10,399 --> 01:09:11,692 장난 아니던데요 1102 01:09:15,738 --> 01:09:16,989 생각해 봤는데… 1103 01:09:17,573 --> 01:09:20,159 앨리슨을 집에 데려올까 싶어요 1104 01:09:21,410 --> 01:09:23,621 부담스럽지 않을까요? 1105 01:09:24,664 --> 01:09:26,249 제가 사는 걸 보여 주고 싶어요 1106 01:09:27,458 --> 01:09:28,835 당신만 괜찮다면요 1107 01:09:29,460 --> 01:09:30,962 제가 왜 싫어하겠어요? 1108 01:09:32,338 --> 01:09:33,548 싫어하는 사람들도 있거든요 1109 01:09:54,026 --> 01:09:55,236 안녕 1110 01:09:55,319 --> 01:09:56,404 안녕 1111 01:09:59,073 --> 01:10:00,449 아빠 거예요? 1112 01:10:00,867 --> 01:10:01,867 회사 거야 1113 01:10:02,618 --> 01:10:03,618 무슨 회사요? 1114 01:10:04,120 --> 01:10:05,120 건축 회사 1115 01:10:06,122 --> 01:10:08,416 편지에 썼는데 못 받았니? 1116 01:10:09,375 --> 01:10:10,375 받았어요 1117 01:10:12,086 --> 01:10:13,212 안 읽어서 그렇지 1118 01:10:15,882 --> 01:10:16,883 가 볼까? 1119 01:10:16,966 --> 01:10:18,050 그래요 1120 01:10:41,824 --> 01:10:48,119 "함디 리나" 1121 01:11:16,859 --> 01:11:18,319 인생은 잔인해요 1122 01:11:26,285 --> 01:11:27,453 제가 운전해도 돼요? 1123 01:11:42,927 --> 01:11:44,428 이 노래 오랜만이네요 1124 01:11:44,929 --> 01:11:46,639 오늘을 위해서 준비했다 1125 01:11:48,182 --> 01:11:49,558 얼마나 오래된 물건이에요? 1126 01:11:51,102 --> 01:11:52,311 아직 잘돼 1127 01:11:56,190 --> 01:11:57,483 집에는 안 가셨어요? 1128 01:11:59,193 --> 01:12:00,193 그래 1129 01:12:00,945 --> 01:12:01,988 왜요? 1130 01:12:21,382 --> 01:12:22,883 여기 주차해도 되는 거냐? 1131 01:12:23,259 --> 01:12:25,803 뭐 어쩌겠어요? 체포라도 할까 봐요? 1132 01:14:09,281 --> 01:14:10,366 OM 1133 01:14:11,242 --> 01:14:12,868 현지인이 다 됐네요 1134 01:14:12,952 --> 01:14:15,955 마야가 사라고 했다 제일 좋아하는 팀이거든 1135 01:14:17,123 --> 01:14:18,582 걔 아빠는 없어요? 1136 01:14:19,417 --> 01:14:22,711 멀리 있다더라 어디 바닷가에 산다던데 1137 01:14:23,546 --> 01:14:24,546 멋지네요 1138 01:14:27,675 --> 01:14:29,176 그 여자는 아빠 애인이에요? 1139 01:14:29,927 --> 01:14:30,928 아니 1140 01:14:31,053 --> 01:14:34,181 그냥 같이 사는 거야 룸메이트처럼 1141 01:14:36,392 --> 01:14:37,392 무슨 일 한대요? 1142 01:14:38,727 --> 01:14:40,354 무슨 여배우라던데 1143 01:14:40,813 --> 01:14:42,314 '무슨 여배우'? 1144 01:14:44,650 --> 01:14:45,651 스트리퍼예요? 1145 01:14:46,318 --> 01:14:47,319 아니야 1146 01:14:49,405 --> 01:14:53,242 그냥 TV가 아니고 연극 한다고 하던데 1147 01:14:54,577 --> 01:14:55,619 연극요? 1148 01:14:58,747 --> 01:15:00,166 연기하는 거 본 적 있어요? 1149 01:15:01,208 --> 01:15:03,210 내가 망할 극장에 갈 일이 뭐가 있겠니? 1150 01:15:06,130 --> 01:15:07,130 그렇죠 1151 01:15:15,139 --> 01:15:16,724 진짜 끔찍한 게 뭔지 아세요? 1152 01:15:19,059 --> 01:15:22,229 리나를 애도할 기회가 없었어요 1153 01:15:27,109 --> 01:15:29,069 처음 만났을 때는 뜨거웠어요 1154 01:15:31,530 --> 01:15:36,285 걘 재미있었고 멋지고 아름다웠죠 1155 01:15:41,248 --> 01:15:43,083 같이 살면서 다 망쳤어요 1156 01:15:44,960 --> 01:15:46,921 바람을 피우기 시작했어요 1157 01:15:49,215 --> 01:15:50,591 아무렇지 않게요 1158 01:15:54,595 --> 01:15:59,391 마치 절 이용하는 것처럼요 1159 01:16:04,104 --> 01:16:06,106 너무 굴욕적이었어요 1160 01:16:09,985 --> 01:16:12,279 그런데 그보다 더 끔찍한 건 1161 01:16:14,490 --> 01:16:16,033 그냥 걔가 보고 싶어요 1162 01:16:19,495 --> 01:16:21,163 같이 있고 싶어요 1163 01:16:24,083 --> 01:16:25,292 너무요 1164 01:16:30,005 --> 01:16:31,173 이것 봐요 1165 01:16:32,174 --> 01:16:33,175 - 준비됐어요? - 응 1166 01:16:33,342 --> 01:16:34,677 하나, 둘, 셋! 1167 01:16:38,973 --> 01:16:40,224 왔나 보다 1168 01:16:45,062 --> 01:16:46,564 안녕, 반가워요 1169 01:16:46,647 --> 01:16:47,773 얘가 앨리슨이에요 1170 01:16:47,898 --> 01:16:49,525 고마워요, 아빠, 이미 알 텐데 1171 01:16:50,192 --> 01:16:53,112 - 난 버지니예요 - 앨리슨이에요 1172 01:16:53,237 --> 01:16:54,488 - 반가워요 - 반갑습니다 1173 01:16:54,655 --> 01:16:55,864 들어와요 1174 01:16:55,990 --> 01:16:57,074 감사합니다 1175 01:16:57,157 --> 01:16:58,659 마야, 와서 인사하렴 1176 01:16:58,784 --> 01:17:00,953 마야 1177 01:17:02,913 --> 01:17:03,913 나오렴 1178 01:17:04,415 --> 01:17:05,666 잠시만요 1179 01:17:07,876 --> 01:17:09,753 뭔가 냄새가 나는데 1180 01:17:11,130 --> 01:17:14,341 여기 어디 조그만 동물이 숨었나? 1181 01:17:16,051 --> 01:17:17,177 새끼 고양이인가? 1182 01:17:18,679 --> 01:17:20,014 프랑스어 해요? 1183 01:17:21,390 --> 01:17:23,100 당연히 할 줄 알지 1184 01:17:23,934 --> 01:17:25,853 네가 그 유명한 마야구나 1185 01:17:26,270 --> 01:17:29,023 네, 좋아하는 색이 뭐예요? 1186 01:17:30,065 --> 01:17:31,567 좋아하는 색이라… 1187 01:17:33,527 --> 01:17:35,112 연한 파란색이랑 흰색 1188 01:17:35,779 --> 01:17:36,947 OM의 색이네요 1189 01:17:37,031 --> 01:17:39,783 - 맞아, OM 파이팅! - OM 파이팅! 1190 01:17:39,950 --> 01:17:41,410 내 방 보여 줄게요 1191 01:17:41,535 --> 01:17:42,620 그래 1192 01:17:53,589 --> 01:17:54,757 감옥은 어때요? 1193 01:17:57,217 --> 01:17:58,344 별로야 1194 01:17:59,094 --> 01:18:00,429 엄청 더워 1195 01:18:00,929 --> 01:18:03,140 이거 끝나면 내가 해 줄게요 1196 01:18:04,475 --> 01:18:05,726 - 내 손톱? - 네 1197 01:18:06,268 --> 01:18:08,312 그럼 돌아가서도 예쁠 거예요 1198 01:18:12,691 --> 01:18:15,694 얘들아, 저녁 먹어라 1199 01:18:20,658 --> 01:18:22,451 조심해요, 뜨거워요 1200 01:18:22,826 --> 01:18:23,827 이거 쓰세요 1201 01:18:23,952 --> 01:18:25,704 됐어요, 제가 가져갈게요 1202 01:18:25,913 --> 01:18:27,081 제가 할게요 1203 01:18:30,459 --> 01:18:32,628 맛있어 보이네요 1204 01:18:34,713 --> 01:18:35,713 기도하자 1205 01:18:37,299 --> 01:18:41,303 축복에 감사합니다, 주님 앨리와의 특별한 날에 감사합니다 1206 01:18:41,428 --> 01:18:43,347 주 예수의 이름으로, 아멘 1207 01:18:44,556 --> 01:18:45,556 마야? 1208 01:18:46,392 --> 01:18:47,476 파먹자 1209 01:18:50,646 --> 01:18:52,189 - 먹어요 - 고맙습니다 1210 01:18:54,149 --> 01:18:55,275 고마워요 1211 01:18:57,820 --> 01:18:59,655 둘이 진짜 섹스 안 해요? 1212 01:19:01,198 --> 01:19:02,282 앨리슨 베이커! 1213 01:19:02,658 --> 01:19:03,659 왜요? 1214 01:19:03,784 --> 01:19:05,244 이제 거의 프랑스인 같아서 1215 01:19:05,369 --> 01:19:07,788 식사 중에 잠자리 얘기 해도 될 줄 알았어요 1216 01:19:08,831 --> 01:19:09,873 미안해요 1217 01:19:10,999 --> 01:19:13,627 음식은 괜찮니? 1218 01:19:14,753 --> 01:19:18,048 진짜 오랜만에 먹어보는 최고의 음식이에요 1219 01:19:18,173 --> 01:19:19,216 다행이다 1220 01:19:20,926 --> 01:19:22,386 그리고 우리 섹스 안 해 1221 01:19:22,469 --> 01:19:23,554 주여 1222 01:19:24,221 --> 01:19:25,764 토마토 먹어도 돼요? 1223 01:19:25,889 --> 01:19:26,765 그럼 1224 01:19:26,849 --> 01:19:28,100 토마토 좋아하니? 1225 01:19:28,183 --> 01:19:30,519 - 네, 언니는요? - 좋아해 1226 01:19:31,687 --> 01:19:33,063 점심은 뭐 먹었어요? 1227 01:19:33,522 --> 01:19:35,232 - 피자요 - 피자? 1228 01:19:36,316 --> 01:19:38,610 '셰 소베르' 제가 제일 좋아하는 곳이에요 1229 01:19:38,736 --> 01:19:40,362 - 그래? - 정말 맛있어요 1230 01:19:42,489 --> 01:19:45,784 궁금한 게 있는데 왜 마르세유로 진학했니? 1231 01:19:47,244 --> 01:19:48,244 그냥 멀어서요 1232 01:19:50,205 --> 01:19:51,373 완전히 다르고요 1233 01:19:54,126 --> 01:19:55,252 그리고 피자요 1234 01:19:57,045 --> 01:19:58,464 나도 피자 좋아해요 1235 01:20:00,048 --> 01:20:01,216 나도 좋단다 1236 01:20:09,057 --> 01:20:11,852 행복해 보여요 1237 01:20:13,228 --> 01:20:16,648 쉽지 않은 일이지만 둘이 참 잘 지내 1238 01:20:17,816 --> 01:20:18,816 정말요? 1239 01:20:19,777 --> 01:20:22,654 응, 매일 학교에 데리러 가고 1240 01:20:24,281 --> 01:20:26,617 영어로 이야기하면 마야는 알아듣는 척하고 1241 01:20:26,992 --> 01:20:27,992 귀여워 1242 01:20:32,998 --> 01:20:36,794 엄마가 돌아가셨을 때 1243 01:20:38,086 --> 01:20:41,799 아빠가 창고에 엄마 물건을 다 모았어요 1244 01:20:46,804 --> 01:20:48,889 나중에 좀 크고 나서 1245 01:20:50,098 --> 01:20:52,226 엄마 물건이 갖고 싶었는데 1246 01:20:54,061 --> 01:20:58,607 창고에 가 보니까 아무것도 없었어요 1247 01:21:00,234 --> 01:21:03,695 아빠가 요금을 안 내서 1248 01:21:06,615 --> 01:21:09,117 엄마 물건들을 다 버렸더라고요 1249 01:21:11,995 --> 01:21:13,288 아무것도 남지 않았어요 1250 01:21:19,169 --> 01:21:20,379 하지만 여기 와 있잖니 1251 01:21:21,505 --> 01:21:22,923 너랑 가까이 지내려고 1252 01:21:25,467 --> 01:21:27,469 우리 아빠에게 큰 기대 하지 마세요 1253 01:21:30,222 --> 01:21:31,682 아빠는 모든 걸 망쳐요 1254 01:21:32,891 --> 01:21:34,059 항상 그랬죠 1255 01:21:35,602 --> 01:21:36,602 그냥 그런 사람이에요 1256 01:21:37,479 --> 01:21:39,231 저도 그렇더라고요 1257 01:21:41,441 --> 01:21:42,734 그래서 알아요 1258 01:22:19,938 --> 01:22:21,773 벽 반대쪽은 아름답네요 1259 01:22:28,530 --> 01:22:31,074 맘에 들어요, 버지니와 마야요 1260 01:22:32,159 --> 01:22:33,368 좋은 사람들을 만났네요 1261 01:22:34,036 --> 01:22:35,704 잘 지내려고 한다 1262 01:22:36,955 --> 01:22:38,415 잘됐어요, 아빠 1263 01:22:52,596 --> 01:22:55,349 안녕하세요, 재출입 허가서요 1264 01:23:05,067 --> 01:23:06,067 괜찮아요? 1265 01:23:08,070 --> 01:23:09,071 아주 좋아요 1266 01:23:09,696 --> 01:23:11,907 그래요? 오늘 좋았어요? 1267 01:23:13,075 --> 01:23:14,075 순식간이었어요 1268 01:23:19,748 --> 01:23:20,916 고마워요 1269 01:23:22,417 --> 01:23:23,710 뭐가요? 1270 01:23:25,253 --> 01:23:27,089 전부 다요 1271 01:23:32,219 --> 01:23:33,219 잘 자요 1272 01:23:33,512 --> 01:23:34,638 잘 자요 1273 01:23:48,777 --> 01:23:49,820 여보세요? 1274 01:23:57,536 --> 01:23:58,578 저기요 1275 01:23:58,662 --> 01:24:01,331 보메트 교도소에 있는 앨리슨 베이커의 아버지예요 1276 01:24:17,389 --> 01:24:18,682 무슨 일이죠? 1277 01:24:21,226 --> 01:24:22,477 무슨 말이죠? 1278 01:24:25,313 --> 01:24:27,024 목을 맸어요 1279 01:24:34,990 --> 01:24:36,324 이제 가야 해요 1280 01:24:39,619 --> 01:24:41,246 선생님, 이제 가야 합니다 1281 01:24:45,167 --> 01:24:46,376 이거 놔요 1282 01:24:51,173 --> 01:24:52,507 여기서 기다리세요 1283 01:24:53,884 --> 01:24:54,885 괜찮으십니까? 1284 01:25:08,440 --> 01:25:10,275 떠나지 않을 테니 너도 떠나지 마라 1285 01:25:11,068 --> 01:25:13,403 떠나지 않을 테니 너도 떠나지 마라 1286 01:25:18,617 --> 01:25:19,785 괜찮대요? 1287 01:25:21,078 --> 01:25:22,245 안정됐대요 1288 01:25:59,116 --> 01:26:00,325 안녕, 빌! 1289 01:26:04,996 --> 01:26:08,750 할머니께 네가 여기 다시 돌아왔다고 말했다 1290 01:26:09,918 --> 01:26:14,631 일도 잘하고 있고 좋은 사람들이랑 있다고 1291 01:26:50,292 --> 01:26:51,293 16 1292 01:26:51,918 --> 01:26:56,506 17, 18, 16 1293 01:26:58,466 --> 01:26:59,551 왜, 틀렸니? 1294 01:27:00,093 --> 01:27:01,595 틀렸어요 1295 01:27:06,474 --> 01:27:09,936 '첫눈에 반했소 나를 쳐다보는 그 눈빛에' 1296 01:27:10,437 --> 01:27:11,730 '루미에르' 1297 01:27:11,813 --> 01:27:13,064 불 1298 01:27:17,736 --> 01:27:18,862 '카스케트' 1299 01:27:19,654 --> 01:27:20,655 모자 1300 01:27:21,948 --> 01:27:23,074 안경 1301 01:27:23,158 --> 01:27:24,409 '루네트' 1302 01:27:25,952 --> 01:27:27,329 고마워, 조수 1303 01:27:29,706 --> 01:27:30,957 진실은 없어요 1304 01:27:32,626 --> 01:27:34,377 이야기뿐이죠 1305 01:27:35,295 --> 01:27:38,298 그 집에서 혼자서요 1306 01:27:38,381 --> 01:27:39,466 그리고 당신은… 1307 01:27:40,217 --> 01:27:43,345 그 사고 이후에는 부엌에 앉아서 1308 01:27:43,511 --> 01:27:45,597 - 감히… - 됐어, 버지니 1309 01:27:46,556 --> 01:27:47,724 잠깐 쉴게 1310 01:27:48,934 --> 01:27:54,147 버지니, 좋았는데 조명 타이밍에 신경 써 1311 01:27:54,731 --> 01:27:55,731 알겠어요 1312 01:27:55,815 --> 01:27:58,026 르노, 전 뭘 해야 하는지 모르겠네요 1313 01:27:58,193 --> 01:28:00,779 쳐다보고 있어, 폴 아니면 너도 앉을래? 1314 01:28:00,862 --> 01:28:03,448 차라리 다른 걸 할게요 이해가 안 돼요 1315 01:28:03,615 --> 01:28:05,867 뭘 쳐다봐야 하는지도 모르겠어요 1316 01:28:06,034 --> 01:28:08,078 뭘 보는지 상관없어, 답은 없어 1317 01:28:08,662 --> 01:28:09,663 진실이 없다니까 1318 01:28:10,664 --> 01:28:11,790 알겠어요 1319 01:28:15,377 --> 01:28:16,962 어떻게 생각해요? 1320 01:28:17,712 --> 01:28:18,712 제 생각이요? 1321 01:28:18,755 --> 01:28:21,007 연극이요, 어땠어요? 1322 01:28:22,175 --> 01:28:23,718 좋았어요 1323 01:28:23,885 --> 01:28:25,220 뭐가 좋았는데요? 1324 01:28:29,808 --> 01:28:32,310 젠장, 제가 알 리가 없죠 연극에 대해서 아는 게 없고 1325 01:28:32,435 --> 01:28:33,435 불어도 못 하잖아요 1326 01:28:33,478 --> 01:28:35,230 한 가지만 말해봐요 1327 01:28:38,400 --> 01:28:40,568 아무도 진짜 사람처럼 서 있지 않았어요 1328 01:28:41,194 --> 01:28:42,946 - 뭐라고요? - 그냥 이상해 보였어요 1329 01:28:43,071 --> 01:28:44,239 하지만 괜찮을 거예요 1330 01:28:44,322 --> 01:28:46,908 저한테 묻지 마세요 전 무식하니까 1331 01:28:47,033 --> 01:28:50,203 그렇지 않아요 그리고 이 연극은 별로예요 1332 01:28:55,750 --> 01:28:56,876 건배 1333 01:28:58,837 --> 01:29:03,466 당신은 멋졌어요 무대에서 최고였어요 1334 01:29:07,095 --> 01:29:10,265 좋은 소식이 있어요 1335 01:29:11,683 --> 01:29:12,767 역할을 얻었어요 1336 01:29:13,435 --> 01:29:14,769 TV 쇼에서요? 1337 01:29:14,853 --> 01:29:15,979 네, 하겠다고 했어요 1338 01:29:16,062 --> 01:29:18,481 - 대단해요, 좋은 소식이네요 - 그렇죠? 1339 01:29:19,399 --> 01:29:23,528 근데 더 받는 만큼 더 많이 일해야 해요 1340 01:29:23,653 --> 01:29:27,949 보모도 고용해야 하고 마야랑 같이 시간을 못 보내요 1341 01:29:28,033 --> 01:29:29,784 제가 마야를 돌보면 되죠 1342 01:29:29,951 --> 01:29:31,619 아니에요, 이미 많이 도와줬어요 1343 01:29:31,745 --> 01:29:33,288 직장도 있고 바쁘잖아요 1344 01:29:33,413 --> 01:29:35,081 상관없어요 내가 원해서 하는 거예요 1345 01:29:39,377 --> 01:29:40,378 왜요? 1346 01:29:41,546 --> 01:29:42,756 왜냐고요? 1347 01:29:44,299 --> 01:29:45,967 같이 있는 게 좋아서요 1348 01:29:48,053 --> 01:29:49,179 저도요? 1349 01:29:51,389 --> 01:29:53,975 네, 당신도요 1350 01:29:55,852 --> 01:29:57,020 얼마나 좋은데요? 1351 01:30:00,315 --> 01:30:01,315 많이요 1352 01:30:01,983 --> 01:30:04,361 아주 많이요 1353 01:30:07,280 --> 01:30:09,366 이건 큰 변화가 될 텐데요 1354 01:30:11,117 --> 01:30:12,494 그렇겠죠 1355 01:30:13,578 --> 01:30:15,288 그렇겠다고요? 1356 01:30:16,164 --> 01:30:18,291 제 말은… 알고 있다고요 1357 01:30:19,876 --> 01:30:22,504 뭘 알고 있죠? 1358 01:30:22,921 --> 01:30:24,672 그만 좀 괴롭혀요 1359 01:30:28,760 --> 01:30:30,178 - 별일 없었지? - 네 1360 01:30:30,261 --> 01:30:32,430 - 괜찮았어? - 네, 그럼요 1361 01:30:34,557 --> 01:30:36,059 현금 있어요? 1362 01:30:36,393 --> 01:30:37,394 네 1363 01:30:38,853 --> 01:30:40,188 얼마죠? 1364 01:30:44,859 --> 01:30:46,069 60유로요 1365 01:30:46,861 --> 01:30:47,946 진심이에요? 1366 01:30:58,957 --> 01:30:59,958 뭐 해요? 1367 01:31:01,209 --> 01:31:02,585 당신 음악 아닌가요? 1368 01:31:02,669 --> 01:31:04,295 - 맞아요 - 그래요? 1369 01:31:04,421 --> 01:31:06,423 조금 슬프죠? 그냥 끌까 봐요 1370 01:31:06,506 --> 01:31:07,674 그럴 리가요 1371 01:31:08,133 --> 01:31:09,467 아름다워요 1372 01:31:09,592 --> 01:31:10,844 그래요? 1373 01:31:11,010 --> 01:31:12,804 춤춰도 돼요 1374 01:31:12,971 --> 01:31:14,389 - 정말요? - 네 1375 01:31:16,558 --> 01:31:18,852 이리 와요, 이리 와봐요 1376 01:31:19,352 --> 01:31:20,520 내가 보여 줄게요 1377 01:31:20,645 --> 01:31:22,522 - 당신이 보여준다고요? - 네, 보여줄게요 1378 01:31:25,859 --> 01:31:27,277 새미 스미스 노래예요 1379 01:31:44,919 --> 01:31:46,588 누가 쳐다보네요 1380 01:31:49,757 --> 01:31:51,676 - 아직 안 자니? - 네 1381 01:31:52,552 --> 01:31:54,137 - 같이 춤출래? - 네 1382 01:31:55,513 --> 01:31:56,598 그래 1383 01:32:11,988 --> 01:32:13,156 준비됐니? 1384 01:32:23,958 --> 01:32:25,001 - 저기… - 네 1385 01:32:25,084 --> 01:32:26,628 물어볼 게 있어요 1386 01:32:26,711 --> 01:32:27,795 뭔데요? 1387 01:32:27,962 --> 01:32:29,547 진짜 총 가지고 있어요? 1388 01:32:33,801 --> 01:32:35,011 두 개나요 1389 01:33:10,255 --> 01:33:11,256 마야? 1390 01:33:12,215 --> 01:33:13,925 내 캐스크 좀 줄래? 1391 01:33:14,676 --> 01:33:15,552 뭐요? 1392 01:33:15,635 --> 01:33:17,637 내 헬멧, 딱딱한 모자 말이야 1393 01:33:17,804 --> 01:33:19,347 갖다줄래? 1394 01:33:26,020 --> 01:33:29,857 OM 경기 티켓이에요? 벨로드롬에서 열리는? 1395 01:33:31,401 --> 01:33:32,402 맞아 1396 01:33:34,946 --> 01:33:38,116 빌이랑 OM 경기를 본다! 1397 01:33:43,162 --> 01:33:45,832 "오렌지 벨로드롬" 1398 01:34:10,106 --> 01:34:12,525 저 10번이요! 디미트리 파예예요 1399 01:34:12,609 --> 01:34:13,860 정말 잘해요! 1400 01:34:13,985 --> 01:34:16,738 월드컵은 부상 때문에 못 뛰었어요 1401 01:34:49,687 --> 01:34:51,564 세상에, 난리가 났네 1402 01:34:53,066 --> 01:34:55,485 팬들이 날뛰고 있어 1403 01:34:57,862 --> 01:34:59,572 이기고 있는데도 말이야 1404 01:35:51,499 --> 01:35:53,000 이제 가자 1405 01:36:52,727 --> 01:36:53,728 빌 1406 01:36:53,853 --> 01:36:54,937 어디 가요? 1407 01:36:55,772 --> 01:36:59,192 회사 친구를 본 것 같아 맞는지 보려고 1408 01:36:59,901 --> 01:37:03,237 - 친구요? - 그래, 친구 1409 01:37:35,144 --> 01:37:36,771 차로 가자 1410 01:37:36,938 --> 01:37:37,939 친구였어요? 1411 01:37:38,105 --> 01:37:39,148 아니, 아니었어 1412 01:37:41,901 --> 01:37:42,901 여보세요 1413 01:37:42,944 --> 01:37:44,362 여보세요, 잘 있어요? 1414 01:37:44,529 --> 01:37:46,823 네, 방금 끝났어요, 금방 갈게요 1415 01:37:47,031 --> 01:37:48,407 이따 봐요, 천천히 와요 1416 01:37:48,491 --> 01:37:49,826 - 엄마예요? - 둘만의 시간이잖아요 1417 01:37:49,951 --> 01:37:52,119 네, 금방 갈게요 1418 01:39:24,503 --> 01:39:27,131 좀 더 자렴 1419 01:39:28,090 --> 01:39:29,175 집에 갈 거야 1420 01:39:50,988 --> 01:39:52,365 베이커 씨 1421 01:39:53,240 --> 01:39:54,533 다시 뵙게 되어 반가워요 1422 01:39:55,117 --> 01:39:56,117 늦었군요 1423 01:39:58,037 --> 01:39:59,413 미안합니다 1424 01:40:01,958 --> 01:40:03,417 무엇을 도와드릴까요? 1425 01:40:05,002 --> 01:40:07,546 저번에 말한 DNA 테스트 했으면 좋겠는데 1426 01:40:08,756 --> 01:40:10,925 먼저 DNA 표본이 필요해요 1427 01:40:24,772 --> 01:40:26,649 어떻게 얻었는지 물어도 됩니까? 1428 01:40:27,566 --> 01:40:28,651 할 거요, 말 거요? 1429 01:40:29,694 --> 01:40:31,696 할 수 있어요 1430 01:40:33,406 --> 01:40:36,283 다만 전직 경찰로서 말씀드리죠 1431 01:40:36,867 --> 01:40:39,286 따님의 결백을 위해서 범죄를 저지르는 건 1432 01:40:39,370 --> 01:40:40,746 심각한 실수예요 1433 01:40:41,580 --> 01:40:43,749 따님을 구하지 못하고 1434 01:40:44,375 --> 01:40:46,168 당신이 갇힐 겁니다, 아시겠어요? 1435 01:40:46,252 --> 01:40:47,586 얼마나 걸리죠? 1436 01:40:50,256 --> 01:40:51,340 아직 모릅니다 1437 01:40:51,424 --> 01:40:54,468 최소 일주일이고, 돈도 들 겁니다 1438 01:40:55,219 --> 01:40:56,846 여기 3천이요 1439 01:40:56,929 --> 01:41:00,016 결과 보고 3천 더 주겠지만 그보다는 더 빨라야 해요 1440 01:41:00,349 --> 01:41:03,102 결과가 맞더라도 그 애를 찾아야 해요 1441 01:41:03,310 --> 01:41:04,562 그럴 필요 없어요 1442 01:41:05,229 --> 01:41:06,397 어디 있는지 아시나요? 1443 01:41:10,151 --> 01:41:12,653 결과가 나오기 전에 도망칠 수도 있어요 1444 01:41:13,237 --> 01:41:15,406 그럴 일 없어요, 다 되면 전화해요 1445 01:41:26,584 --> 01:41:27,960 지하실에 안 가요? 1446 01:41:28,919 --> 01:41:31,213 응, 오늘은 안 가 1447 01:41:36,844 --> 01:41:37,887 마야? 1448 01:41:41,599 --> 01:41:42,599 마야? 1449 01:41:48,439 --> 01:41:49,439 마야? 1450 01:41:54,361 --> 01:41:57,448 - 왔어요? - 네, 멋진 마중이네요 1451 01:41:57,531 --> 01:41:58,783 마야 봤어요? 샤워 중이었어요 1452 01:41:58,908 --> 01:42:01,035 마당에서 축구하고 있어요 1453 01:42:02,036 --> 01:42:03,370 늦어서 미안해요 1454 01:42:03,913 --> 01:42:04,914 괜찮아요 1455 01:42:06,207 --> 01:42:08,334 첫 출근 어땠는지 안 궁금해요? 1456 01:42:08,417 --> 01:42:10,086 물론이죠, 어땠어요? 1457 01:42:20,596 --> 01:42:23,182 응, 어떻게 됐어? 1458 01:42:23,641 --> 01:42:26,060 왜? 말해줘 1459 01:42:28,187 --> 01:42:29,271 빌? 1460 01:42:30,231 --> 01:42:32,066 지하실에 누구예요? 1461 01:42:35,569 --> 01:42:36,569 지하실에? 1462 01:42:38,197 --> 01:42:39,406 공구랑 있는 사람이요 1463 01:42:40,366 --> 01:42:41,742 저 봤어요 1464 01:42:48,374 --> 01:42:51,710 네 도움이 필요해 1465 01:42:52,878 --> 01:42:54,380 비밀이거든 1466 01:42:55,756 --> 01:42:57,424 누구에게도 말하면 안 돼 1467 01:42:58,467 --> 01:42:59,802 엄마한테도 1468 01:43:00,427 --> 01:43:01,595 알겠니? 1469 01:43:03,305 --> 01:43:07,393 그는 나쁜 사람이야, 곧 떠날 거야 1470 01:43:08,769 --> 01:43:10,479 우리 둘만의 비밀이야 1471 01:43:16,402 --> 01:43:17,862 착하구나 1472 01:43:27,454 --> 01:43:30,583 또 시작인 거야? 1473 01:43:30,666 --> 01:43:34,003 언론이 작살냈어, 불쌍한 아이인데 1474 01:43:34,670 --> 01:43:36,839 무슨 괴물처럼 만들었어 1475 01:43:37,214 --> 01:43:39,466 '악마 같은 미국인 레즈비언' 1476 01:43:40,176 --> 01:43:42,344 바르톨리가 현장에 있었는데 피바다였대 1477 01:43:42,428 --> 01:43:43,888 직접 봤다는데 1478 01:43:44,346 --> 01:43:47,016 싸우던 중에 뚜껑 열린 거야 1479 01:43:47,391 --> 01:43:49,059 아랍 여자애가 바람을 피웠는데 1480 01:43:49,185 --> 01:43:51,729 딱 봐도 그렇고, 냄새도 그렇고 1481 01:43:51,854 --> 01:43:52,897 개 같았겠지! 1482 01:43:53,522 --> 01:43:55,900 흉기가 발견되지 않았어 칼 말이야 1483 01:43:56,400 --> 01:43:58,736 휴대폰 추적했잖아, 더 필요해? 1484 01:43:59,028 --> 01:44:01,906 미상의 DNA는? 아랍 남자 거라던데 1485 01:44:02,072 --> 01:44:06,952 미상의 DNA는 항상 있어 피자 배달부라든가… 1486 01:44:07,036 --> 01:44:09,538 피자 배달부랑 뭘 했을까? 1487 01:44:10,372 --> 01:44:11,624 여자 배달부였을걸? 1488 01:44:12,124 --> 01:44:15,669 아랍 남자애 처넣는 건 아무래도 상관없지만 1489 01:44:15,794 --> 01:44:18,923 열쇠를 훔쳤다 해도 집은 어떻게 찾아? 1490 01:44:19,340 --> 01:44:21,467 게다가 아무것도 안 훔치고 사람만 찔렀다? 1491 01:44:22,009 --> 01:44:24,803 아랍 애 탓해도 돼 망할 정치인 탓을 해도 돼 1492 01:44:24,887 --> 01:44:27,181 근데 범인은 맞아 여자친구를 죽였지 1493 01:44:27,264 --> 01:44:29,683 그렇게 된 일이고, 그게 사랑이야 1494 01:45:19,775 --> 01:45:20,775 젠장 1495 01:45:52,725 --> 01:45:54,351 새로운 걸 배웠는데 1496 01:45:55,436 --> 01:45:56,687 도움이 많이 돼요 1497 01:45:58,022 --> 01:45:59,690 아랍어로 '마크툽'인데 1498 01:46:00,649 --> 01:46:02,109 간호사가 알려줬어요 1499 01:46:03,777 --> 01:46:04,778 인정하는 거래요 1500 01:46:05,863 --> 01:46:07,114 뭘 인정해? 1501 01:46:08,449 --> 01:46:09,658 운명이요 1502 01:46:11,535 --> 01:46:16,415 발버둥 치지 않게 해 줘요 의문을 갖지 않게 하고 1503 01:46:18,167 --> 01:46:23,047 운명을 받아들이고 평화를 찾는 거예요 1504 01:46:25,090 --> 01:46:26,425 이슬람의 가르침인데 1505 01:46:27,926 --> 01:46:32,473 모든 걸 내려놓는 거예요 1506 01:46:34,933 --> 01:46:39,355 저를 절망하게 하고 1507 01:46:39,688 --> 01:46:42,816 무력감을 느끼게 하는 1508 01:46:43,484 --> 01:46:46,111 죄책감과 창피함을 말이에요 1509 01:46:48,489 --> 01:46:50,657 그건 제가 여기서 오랫동안 느껴온 거예요 1510 01:46:54,036 --> 01:46:55,871 무력감과 잊힌 기분 1511 01:46:58,374 --> 01:47:02,336 그게 정말 살기 힘들었거든요 1512 01:47:04,380 --> 01:47:05,631 무슨 말인지 알아요? 1513 01:47:09,635 --> 01:47:11,762 근데 넌 결백하잖아 1514 01:47:13,514 --> 01:47:15,182 그러니까 계속 싸워야지 1515 01:47:15,849 --> 01:47:18,310 제가 결백한지는 상관없어요 1516 01:47:20,312 --> 01:47:26,860 이건 정의가 아니라 평화를 찾는 거예요 1517 01:47:54,430 --> 01:47:57,349 내 말 좀 들어봐요! 제발 들어줘요 1518 01:47:57,891 --> 01:47:59,309 전 나쁜 사람이 아니에요! 1519 01:48:00,060 --> 01:48:01,061 그냥 풀어주세요 1520 01:48:03,939 --> 01:48:05,107 제가 한 게 아니에요 1521 01:48:05,232 --> 01:48:08,402 뭐라는지 모르겠지만 산소를 낭비하는군 1522 01:48:08,986 --> 01:48:12,823 DNA 결과가 나오면 알게 될 거야 1523 01:48:13,699 --> 01:48:16,076 그녀가 부탁했어요, 돈을 줬어요 1524 01:48:16,952 --> 01:48:18,287 물 더 먹을래? 1525 01:48:18,620 --> 01:48:21,457 앨리슨이 돈 줄 테니 리나를 죽여달라고 했어요 1526 01:48:21,623 --> 01:48:23,667 - 그만해라, 그만 얘기해 - 돈 준다고 1527 01:48:25,419 --> 01:48:29,339 저한테 목걸이를 줬어요 일단 가져가라고 1528 01:48:29,465 --> 01:48:30,340 돈은 나중에 준다고요 1529 01:48:30,466 --> 01:48:33,218 이거나 마셔라 1530 01:48:35,095 --> 01:48:37,097 목걸이를 가지라고 했어요 1531 01:48:37,681 --> 01:48:42,144 금목걸이요, 이런 목걸이요 1532 01:48:42,769 --> 01:48:44,688 목걸이? 필요 없어 1533 01:48:44,855 --> 01:48:47,816 아니! 그 애가 줬다고요 1534 01:48:47,941 --> 01:48:50,486 '가서 리나를 보내' 1535 01:48:50,903 --> 01:48:53,363 '목걸이 가져가고 돈은 나중에'라고 했어요 1536 01:48:53,489 --> 01:48:56,575 말도 안 되는 소리 입 닥칠 시간이야 1537 01:48:57,326 --> 01:48:58,410 스틸워터! 1538 01:49:02,789 --> 01:49:03,790 뭐라고? 1539 01:49:04,708 --> 01:49:05,792 목걸이요 1540 01:49:06,210 --> 01:49:07,794 스틸워터라고 적혀 있어요 1541 01:49:08,962 --> 01:49:10,047 금목걸이요 1542 01:49:10,923 --> 01:49:12,174 그녀가 말했어요 1543 01:49:13,800 --> 01:49:19,223 '죽여, 리나를 보내버려 내 눈앞에서 없애줘' 1544 01:49:38,867 --> 01:49:39,867 왔어요? 1545 01:49:39,910 --> 01:49:40,910 어디 있었어요? 1546 01:49:41,370 --> 01:49:43,497 교도소에서 걸어왔어요 1547 01:49:43,997 --> 01:49:46,917 이자벨 만나러 가야 해요 지금 안 가면 늦을 거예요 1548 01:49:49,211 --> 01:49:50,212 저도 가야 하나요? 1549 01:49:51,046 --> 01:49:53,507 그럼요, 같이 간다고 이미 말했어요 1550 01:49:53,632 --> 01:49:55,717 빨리 준비해요 1551 01:49:55,842 --> 01:49:58,470 아가야, 신발 신어라, 가자! 1552 01:49:58,637 --> 01:49:59,638 네, 엄마 1553 01:50:01,390 --> 01:50:05,227 이자벨은 대모님 같은 분이에요 1554 01:50:05,936 --> 01:50:07,604 마야가 좋아하죠 1555 01:50:09,398 --> 01:50:12,526 마르세유의 색다른 모습을 보게 될 거예요 1556 01:50:17,781 --> 01:50:18,824 대모님! 1557 01:50:48,312 --> 01:50:50,314 무슨 말인지 모르겠구나 1558 01:50:50,647 --> 01:50:54,651 떠나는 날 제가 준 목걸이요 '스틸워터'라고 적혀 있어요 1559 01:50:55,235 --> 01:50:57,487 그래, 기억난다, 그게 왜? 1560 01:50:57,654 --> 01:51:00,741 재판 때 보셨나요? 목걸이를 하고 있었어요? 1561 01:51:01,450 --> 01:51:02,993 무슨 소릴 하는 거니? 1562 01:51:03,118 --> 01:51:05,454 그 애 짐에는 있었나요? 1563 01:51:06,288 --> 01:51:09,333 모르겠다, 기억이 안 나, 왜? 1564 01:51:09,458 --> 01:51:11,043 나중에 얘기할게요, 끊어요 1565 01:51:13,420 --> 01:51:14,463 괜찮아요? 1566 01:51:15,464 --> 01:51:17,215 네, 괜찮아요 1567 01:51:18,383 --> 01:51:19,383 샤론이랑 통화하느라 1568 01:51:19,885 --> 01:51:22,054 - 별일 없어요? - 네, 괜찮대요 1569 01:51:22,554 --> 01:51:23,554 당신은요? 1570 01:51:24,598 --> 01:51:25,598 무슨 말이에요? 1571 01:51:26,099 --> 01:51:28,060 산만해 보여서요 1572 01:51:29,436 --> 01:51:30,896 미안해요 1573 01:51:33,357 --> 01:51:34,441 같이 와서 기뻐요 1574 01:51:35,776 --> 01:51:36,776 저도요 1575 01:51:39,154 --> 01:51:41,573 당신도요? 여기 와서 기뻐요? 1576 01:51:42,157 --> 01:51:43,283 기뻐요 1577 01:51:44,826 --> 01:51:45,827 정말로요 1578 01:51:47,954 --> 01:51:48,997 저도요 1579 01:51:50,874 --> 01:51:52,626 좋아해요, 빌 베이커 1580 01:52:02,135 --> 01:52:03,135 이리 와요 1581 01:52:11,311 --> 01:52:14,856 마르셀 디로사입니다 메시지를 남겨주세요 1582 01:52:15,774 --> 01:52:17,818 디로사 씨, 빌 베이커요 1583 01:52:19,111 --> 01:52:22,322 그 결과가 필요해요, 급합니다 1584 01:53:02,529 --> 01:53:03,655 안녕하세요 1585 01:53:04,531 --> 01:53:05,866 안녕하세요 1586 01:53:05,991 --> 01:53:09,494 건물 관리 부서입니다 물이 샌다고 해서요 1587 01:53:10,287 --> 01:53:12,539 지하실에서 생긴 문제인 것 같습니다 1588 01:53:13,123 --> 01:53:15,542 최근에 이상한 일 없었나요? 1589 01:53:15,667 --> 01:53:17,502 이상한 일이요? 지하실에서요? 1590 01:53:18,295 --> 01:53:21,339 뭐든지요, 소리나 냄새라도? 1591 01:53:22,090 --> 01:53:25,886 - 걱정해야 하나요? - 아뇨, 그냥 형식적인 겁니다 1592 01:53:27,345 --> 01:53:28,764 지하실을 사용하시나요? 1593 01:53:29,639 --> 01:53:31,224 저요? 아뇨 1594 01:53:33,477 --> 01:53:35,228 다른 사람들은요? 1595 01:53:38,023 --> 01:53:42,110 명함 남겨주시면 찾아보고 연락드리죠 1596 01:53:43,153 --> 01:53:46,531 괜찮을 것 같네요 협조 감사합니다 1597 01:53:48,950 --> 01:53:51,369 - 안녕히 계세요 - 가세요 1598 01:54:15,060 --> 01:54:17,896 나도 학교 다닐 때 많이 싸웠단다 1599 01:54:18,855 --> 01:54:21,399 그건 나쁜 거야, 싸우면 안 돼 1600 01:54:22,067 --> 01:54:23,360 그러면 안 돼 1601 01:54:25,403 --> 01:54:26,947 이거 안 먹을 거니? 1602 01:54:28,990 --> 01:54:30,534 지하실에 있는 사람이요 1603 01:54:31,326 --> 01:54:32,536 죽일 거예요? 1604 01:54:33,203 --> 01:54:35,080 뭐? 절대 아니야 1605 01:54:38,458 --> 01:54:39,501 들어보렴 1606 01:54:41,837 --> 01:54:45,632 너랑 엄마를 절대 위험하게 하지 않아 1607 01:54:46,675 --> 01:54:47,675 절대 1608 01:54:48,969 --> 01:54:52,180 두 사람을 많이 사랑하니까 1609 01:54:54,015 --> 01:54:55,100 진짜야 1610 01:54:58,520 --> 01:55:01,523 그냥 날 믿어줘, 알겠니? 1611 01:55:04,401 --> 01:55:05,443 알았어요 1612 01:55:29,092 --> 01:55:30,427 베이커 씨 1613 01:55:30,510 --> 01:55:32,679 잠깐 볼까요? 경찰입니다 1614 01:55:33,722 --> 01:55:35,098 신분증 좀 볼까요? 1615 01:55:36,224 --> 01:55:37,767 신분증 주세요 1616 01:55:43,565 --> 01:55:44,565 감사합니다 1617 01:55:45,901 --> 01:55:46,902 모자 벗으세요 1618 01:55:51,323 --> 01:55:53,408 네, 감사합니다 1619 01:55:55,368 --> 01:55:59,205 제 동료가 아이를 안으로 데려갈 거예요 1620 01:56:00,165 --> 01:56:01,791 - 안 돼요, 빌 - 괜찮아 1621 01:56:01,917 --> 01:56:03,418 다 괜찮을 거야 1622 01:56:03,501 --> 01:56:04,836 저분을 따라가렴 1623 01:56:06,421 --> 01:56:07,421 괜찮아 1624 01:56:10,800 --> 01:56:11,800 걱정하지 마 1625 01:56:12,218 --> 01:56:13,637 베이커 씨, 저 좀 보세요 1626 01:56:15,931 --> 01:56:17,724 여기 지하실이 있죠? 1627 01:56:19,809 --> 01:56:20,977 있나요, 없나요? 1628 01:56:23,063 --> 01:56:24,064 - 있어요 - 좋아요 1629 01:56:24,856 --> 01:56:26,107 키를 주시죠 1630 01:56:34,449 --> 01:56:35,533 확인해 볼게요 1631 01:56:48,129 --> 01:56:49,339 됐습니다 1632 01:56:49,464 --> 01:56:50,465 가시죠 1633 01:57:06,690 --> 01:57:07,774 멈추세요 1634 01:57:08,817 --> 01:57:09,943 확인해 볼게요 1635 01:57:20,662 --> 01:57:21,705 없습니다 1636 01:57:26,459 --> 01:57:27,502 멈추세요 1637 01:57:41,891 --> 01:57:43,518 자물쇠가 하나 더 있어요 1638 01:57:44,436 --> 01:57:45,729 열쇠 가지고 있나요? 1639 01:57:47,105 --> 01:57:48,189 베이커 씨? 1640 01:57:49,065 --> 01:57:50,108 이미 줬어요 1641 01:57:51,359 --> 01:57:52,777 아까 그 열쇠에 있대 1642 01:58:10,628 --> 01:58:11,755 아무것도 없네요 1643 01:58:15,383 --> 01:58:16,634 위로 갑시다 1644 01:58:24,768 --> 01:58:26,144 앉으세요 1645 01:58:28,730 --> 01:58:30,356 찾아봤는데 없습니다 1646 01:58:31,483 --> 01:58:32,817 여자도 모른답니다 1647 01:58:35,403 --> 01:58:37,781 따님에게 질문해도 될까요? 1648 01:58:38,490 --> 01:58:41,326 안 돼요, 9살밖에 안 됐어요 1649 01:58:43,787 --> 01:58:45,789 그럼 경찰서로 가실까요? 1650 01:58:53,963 --> 01:58:54,963 이름이 마야니? 1651 01:59:09,104 --> 01:59:14,150 빌이 엄마랑 너랑 같이 사니? 1652 01:59:16,653 --> 01:59:17,653 날 보렴 1653 01:59:18,822 --> 01:59:19,822 네 1654 01:59:20,365 --> 01:59:21,991 너한테 잘해주니? 1655 01:59:23,368 --> 01:59:24,368 네 1656 01:59:31,000 --> 01:59:32,836 지하실에 가 본 적 있니? 1657 01:59:34,295 --> 01:59:35,296 네 1658 01:59:37,215 --> 01:59:38,550 거기서 뭘 하니? 1659 01:59:39,592 --> 01:59:42,679 공구를 모아두고 빌에게 프랑스어를 가르쳐요 1660 01:59:47,225 --> 01:59:50,562 마지막으로 지하실에 간 게 언제니? 1661 01:59:52,063 --> 01:59:53,063 어제요 1662 01:59:54,858 --> 01:59:55,858 어제? 1663 01:59:58,528 --> 01:59:59,988 평소랑 똑같았니? 1664 02:00:04,409 --> 02:00:06,161 빌 아저씨 딸 앨리슨을 아니? 1665 02:00:07,745 --> 02:00:09,414 네, 감옥에 있어요 1666 02:00:11,916 --> 02:00:13,751 빌도 감옥에 갔으면 좋겠니? 1667 02:00:15,587 --> 02:00:16,587 싫어? 1668 02:00:17,213 --> 02:00:19,215 - 아저씨를 좋아하니까? - 네 1669 02:00:21,593 --> 02:00:22,927 잘 들으렴 1670 02:00:24,387 --> 02:00:27,807 만약 거짓말하면 내가 알 수 있단다 1671 02:00:28,516 --> 02:00:31,769 그리고 빌을 감옥에 보낼 수 있어 1672 02:00:32,854 --> 02:00:33,897 알겠니? 1673 02:00:35,481 --> 02:00:37,150 다시 한번 물어보마 1674 02:00:39,444 --> 02:00:42,780 마지막으로 지하실에 간 게 언제니? 1675 02:00:46,910 --> 02:00:47,952 어제요 1676 02:01:11,726 --> 02:01:13,561 그만 가자 1677 02:01:22,862 --> 02:01:25,615 그 사람 풀어줬어요? 1678 02:01:28,368 --> 02:01:29,827 방에 가 있어 1679 02:01:30,787 --> 02:01:32,080 어서 가! 1680 02:01:39,462 --> 02:01:40,546 일부러 그런 게 아니라… 1681 02:01:40,755 --> 02:01:41,965 어떻게 찾았어요? 1682 02:01:44,425 --> 02:01:47,720 축구 경기장에서 우연히요 1683 02:01:49,514 --> 02:01:50,515 마야랑 있을 때요? 1684 02:01:58,523 --> 02:01:59,774 거짓말하라고 시켰나요? 1685 02:02:02,193 --> 02:02:03,278 그랬어요? 1686 02:02:04,862 --> 02:02:07,073 당신이나 마야를 끌어들일 생각은 없었어요 1687 02:02:11,411 --> 02:02:12,453 내가… 1688 02:02:15,039 --> 02:02:16,374 지금 당장 떠나요 1689 02:02:20,878 --> 02:02:22,755 짐 챙겨서 나가요 1690 02:02:36,686 --> 02:02:37,770 들어가도 되니? 1691 02:02:44,402 --> 02:02:45,402 마야 1692 02:02:51,284 --> 02:02:52,535 얘기하기 싫어? 1693 02:02:54,787 --> 02:02:55,913 알겠다 1694 02:02:59,083 --> 02:03:00,126 미안하다 1695 02:03:04,964 --> 02:03:06,299 정말 미안하다 1696 02:03:13,431 --> 02:03:14,557 사랑한다 1697 02:03:50,343 --> 02:03:52,387 - 가서 빌한테 인사하렴 - 싫어요 1698 02:03:52,470 --> 02:03:54,138 이게 마지막이 될 거야 1699 02:03:54,222 --> 02:03:55,223 어서 가봐 1700 02:04:44,814 --> 02:04:48,651 베이커 씨, 놀라운 소식이에요 1701 02:04:49,026 --> 02:04:53,030 아침에 판사의 연락이 왔는데 새 증거가 나왔어요 1702 02:04:53,614 --> 02:04:58,286 은퇴한 경찰이 DNA 대조 결과를 가져왔는데 1703 02:04:58,744 --> 02:05:01,497 4년 전 따님 재판 이후에 발생한 1704 02:05:01,581 --> 02:05:04,417 강도 사건의 DNA와 일치한답니다 1705 02:05:05,376 --> 02:05:06,377 잡았대요? 1706 02:05:07,044 --> 02:05:08,421 아직요 1707 02:05:09,130 --> 02:05:12,091 하지만 정황만으로 충분해요 1708 02:05:12,800 --> 02:05:17,221 용의자를 잡지 못하더라도 앨리슨은 나올 거예요 1709 02:05:18,389 --> 02:05:24,812 거의 없는 경우지만 판사가 재수사에 동의했어요 1710 02:05:26,355 --> 02:05:28,399 마르세유에서만 생기는 일 같네요 1711 02:05:35,907 --> 02:05:37,617 전해 주러 오셔서 감사합니다 1712 02:05:38,993 --> 02:05:42,914 베이커 씨, 이건 당신 가족에게 최고의 결과예요 1713 02:05:43,748 --> 02:05:44,749 아시죠? 1714 02:05:45,875 --> 02:05:46,876 그럼요 1715 02:05:48,211 --> 02:05:49,295 감사합니다, 변호사님 1716 02:06:06,562 --> 02:06:09,440 "앨리슨에게 신의 축복을! 스틸워터의 딸" 1717 02:06:21,744 --> 02:06:23,788 우리가 데려올 거라고 말씀드렸죠 1718 02:06:24,539 --> 02:06:26,123 그리고 그렇게 했습니다 1719 02:06:30,711 --> 02:06:32,046 돌아온 걸 환영한다, 앨리슨 1720 02:06:33,881 --> 02:06:35,299 오클라호마로 돌아온 걸 환영해 1721 02:06:36,634 --> 02:06:38,261 미국에 돌아온 걸 환영한다! 1722 02:06:38,386 --> 02:06:39,720 "스틸워터" 1723 02:06:45,351 --> 02:06:47,603 "리나" 1724 02:07:03,619 --> 02:07:06,706 "오클라호마 뉴스" 1725 02:07:06,789 --> 02:07:09,292 "환영해, 앨리슨" 1726 02:07:28,436 --> 02:07:29,812 반사회적으로 구시네요 1727 02:07:36,152 --> 02:07:37,152 괜찮으세요? 1728 02:07:43,868 --> 02:07:46,203 마르세유로 떠나던 날 1729 02:07:47,580 --> 02:07:49,582 샤론과 내가 공항에 데려다줬지 1730 02:07:50,541 --> 02:07:51,751 도착했을 때 1731 02:07:53,377 --> 02:07:57,214 선물 하나 못 해줘서 창피했어 1732 02:07:58,007 --> 02:08:02,428 그래서 책이나 열쇠고리라도 사주려고 1733 02:08:02,595 --> 02:08:03,929 기념품 가게에 갔었어 1734 02:08:05,389 --> 02:08:06,891 거기서 목걸이를 봤어 1735 02:08:09,268 --> 02:08:12,980 고향을 떠올릴 물건을 가져갔으면 했지 1736 02:08:14,732 --> 02:08:18,235 '스틸워터'라고 적혀 있는 금목걸이였어 1737 02:08:32,750 --> 02:08:34,752 내가 원한 게 아니었어요 1738 02:08:39,298 --> 02:08:42,510 그냥 집에서 나가도록 도와준다고 했어요 1739 02:08:42,677 --> 02:08:43,803 그게 다예요 1740 02:08:45,763 --> 02:08:47,807 죽길 바라지 않았어요 1741 02:08:49,934 --> 02:08:51,268 리나를 사랑했어요 1742 02:08:53,312 --> 02:08:54,480 알고 있단다 1743 02:08:57,358 --> 02:08:58,943 제가 괴물처럼 보이세요? 1744 02:09:00,861 --> 02:09:04,865 넌 내 딸이야 절대 그렇게 보지 않아 1745 02:09:07,868 --> 02:09:09,954 아빠, 우린 왜 이럴까요? 1746 02:09:13,499 --> 02:09:15,126 모르겠다, 아가 1747 02:09:16,210 --> 02:09:17,378 모르겠어 1748 02:09:18,754 --> 02:09:21,924 죄송해요, 정말 죄송해요 1749 02:09:23,718 --> 02:09:25,386 죄송해요 1750 02:09:30,391 --> 02:09:31,391 나도 미안하다 1751 02:10:46,091 --> 02:10:47,218 잘 잤니? 1752 02:10:47,885 --> 02:10:48,928 아빠 1753 02:10:53,140 --> 02:10:57,228 잠이 안 와서 산책 나왔다가 1754 02:10:58,604 --> 02:10:59,772 여기까지 왔네요 1755 02:11:03,359 --> 02:11:04,443 그래, 잘했다 1756 02:11:10,616 --> 02:11:11,784 보고 싶으세요? 1757 02:11:16,580 --> 02:11:17,748 보고 싶어 1758 02:11:20,042 --> 02:11:21,042 돌아갈 순 없나요? 1759 02:11:23,170 --> 02:11:24,170 그럴 수 없어 1760 02:11:27,591 --> 02:11:30,803 하지만 행복했다 그건 변함없을 거야 1761 02:11:36,559 --> 02:11:37,560 미안해요 1762 02:11:40,938 --> 02:11:42,273 인생은 잔인하잖아 1763 02:12:00,416 --> 02:12:02,167 여긴 하나도 변한 게 없네요 1764 02:12:04,753 --> 02:12:06,130 아무것도 변하지 않았어요 1765 02:12:08,841 --> 02:12:10,092 그렇지 않아요? 1766 02:12:14,388 --> 02:12:16,265 아니, 앨리, 그렇지 않아 1767 02:12:18,851 --> 02:12:20,436 나한테는 전부 달라 보여 1768 02:12:22,855 --> 02:12:25,149 이제 전혀 몰라볼 지경이야 1769 02:13:08,901 --> 02:13:11,612 "스틸워터" 1770 02:19:06,446 --> 02:19:08,406 자막: 김태형