1 00:01:45,405 --> 00:01:50,721 주연 서 쟁, 막 문 위 2 00:02:07,660 --> 00:02:13,943 감독 레스티 첸 3 00:02:15,001 --> 00:02:26,051 대최면술사 4 00:04:24,464 --> 00:04:25,308 무서워하지 마, 아가 5 00:04:25,398 --> 00:04:26,470 무슨 문제라도 있나요? 6 00:04:27,967 --> 00:04:28,971 누가 우리 애를 잡아가려고 해요 7 00:04:29,035 --> 00:04:30,380 제발 도와주세요 8 00:04:33,773 --> 00:04:36,586 걱정하지 마세요 여긴 안전합니다 9 00:04:38,511 --> 00:04:40,618 방금 신문에서 읽었는데 10 00:04:40,847 --> 00:04:43,625 어느 노파와 손자가 11 00:04:43,816 --> 00:04:45,764 괴한한테 쫓기고 있었대요 12 00:04:46,653 --> 00:04:47,622 쉿! 조용히 해요 13 00:04:47,820 --> 00:04:49,631 친절한 경비원이 14 00:04:49,822 --> 00:04:51,394 그 괴한을 쫓아버렸는데 15 00:04:52,292 --> 00:04:54,137 어떻게 된 줄 알아요? 16 00:04:55,728 --> 00:04:57,107 알고 보니 괴한은... 17 00:04:57,297 --> 00:04:58,767 아이의 진짜 아빠였어요 18 00:04:59,465 --> 00:05:02,573 노파가 납치범이었죠 19 00:05:06,472 --> 00:05:07,510 무슨 말을 하는 거죠? 20 00:05:09,042 --> 00:05:10,114 어떻게 장담하죠? 21 00:05:10,310 --> 00:05:12,724 저 아이가 당신 딸이라고? 22 00:05:16,316 --> 00:05:18,127 당연히 제 딸이에요 23 00:05:21,154 --> 00:05:23,193 같이 찍은 사진도 있어요 24 00:05:24,991 --> 00:05:27,269 사진 속의 여인을 자세히 보세요 25 00:05:37,503 --> 00:05:38,643 이게 무슨...? 26 00:05:38,838 --> 00:05:41,150 이 기사도 읽어보시고 27 00:05:46,379 --> 00:05:47,223 이제 기억나세요? 28 00:05:48,114 --> 00:05:49,652 이건 20년 전 기사예요 29 00:05:50,016 --> 00:05:51,691 부주의한 엄마 자기 딸을 차로 치다 30 00:05:56,656 --> 00:05:58,399 루이루이, 이리 오렴 31 00:06:31,124 --> 00:06:32,196 이제 기억나십니까? 32 00:06:32,892 --> 00:06:35,432 20년 전의 당신이에요 33 00:06:43,202 --> 00:06:46,174 이제 놓아줘요 34 00:06:47,740 --> 00:06:50,018 우리가 저지른 실수는 35 00:06:51,177 --> 00:06:52,624 내가 짊어지고 갈게 36 00:06:58,384 --> 00:06:59,456 미안해 37 00:07:03,222 --> 00:07:07,366 루이루이는 오래전에 당신을 용서했어요 38 00:07:30,683 --> 00:07:32,255 엄마가 약속할게 39 00:07:33,119 --> 00:07:35,033 잘 살겠다고 40 00:07:55,441 --> 00:07:56,581 이제부터 숫자를 세겠습니다 41 00:07:57,143 --> 00:07:58,147 하나 42 00:07:58,578 --> 00:07:59,616 둘 43 00:07:59,912 --> 00:08:00,824 셋 44 00:08:24,871 --> 00:08:28,116 지금도 루이루이가 보이십니까? 45 00:08:33,379 --> 00:08:34,917 이제 기억나요 46 00:08:36,449 --> 00:08:38,124 그 애는 죽었어요 47 00:08:44,457 --> 00:08:49,704 박사님께 6개월간 치료를 받았는데 48 00:08:51,163 --> 00:08:54,306 저는 왜 꿈속에서 박사님을 몰라보죠? 49 00:08:57,803 --> 00:09:01,219 최면치료의 가장 큰 장점은 50 00:09:01,407 --> 00:09:04,720 몽환 상태에 들어가면 51 00:09:04,944 --> 00:09:07,415 환자는 치료사가 누구인지 망각한다는 겁니다 52 00:09:07,547 --> 00:09:09,324 이게 치료에 도움이 되죠 53 00:09:09,549 --> 00:09:11,497 하지만 최면 대상은 54 00:09:11,651 --> 00:09:13,030 방금 봤다시피 55 00:09:13,252 --> 00:09:16,463 여전히 치료사의 지시를 따릅니다 56 00:09:16,989 --> 00:09:19,233 오늘 각성 최면에 관해 얘기했는데요 57 00:09:21,294 --> 00:09:22,969 사실 각성 최면은 아주 단순합니다 58 00:09:23,195 --> 00:09:24,938 지금 이 순간 59 00:09:25,131 --> 00:09:27,409 여러분은 이미 나의 암시에 의해 60 00:09:27,633 --> 00:09:29,376 최면에 걸렸을 수도 있습니다 61 00:09:30,536 --> 00:09:32,643 사실, 여러분이 강당에 들어서는 순간 62 00:09:32,872 --> 00:09:35,446 내가 최면을 걸었거든요 63 00:09:35,641 --> 00:09:36,986 이제 하나, 둘, 셋 64 00:09:38,945 --> 00:09:39,857 맞아요, 최면 같은 건 걸지 않았습니다 65 00:09:39,979 --> 00:09:41,051 이제 화면을 볼까요? 66 00:09:42,848 --> 00:09:45,058 이 색을 보면 무엇이 연상되죠? 67 00:09:46,018 --> 00:09:46,828 불 68 00:09:48,087 --> 00:09:50,126 중국, 오성홍기, 불꽃 69 00:09:50,790 --> 00:09:51,759 피 70 00:09:51,891 --> 00:09:52,803 좋습니다 다음! 71 00:09:54,293 --> 00:09:55,205 옥수수 72 00:09:56,929 --> 00:09:58,536 해바라기, 햇빛 73 00:09:58,731 --> 00:10:00,042 바나나, 파인애플 74 00:10:00,299 --> 00:10:01,678 맞아요 전부 먹는 거네요 75 00:10:02,134 --> 00:10:02,978 다음! 76 00:10:04,203 --> 00:10:05,047 맥도널드 77 00:10:05,538 --> 00:10:06,576 정답입니다 78 00:10:08,708 --> 00:10:09,450 연구 결과를 보면 79 00:10:09,609 --> 00:10:12,183 대부분의 경우 대부분의 사람이 80 00:10:12,478 --> 00:10:15,188 광고를 보며 '각성 암시'를 받는다고 합니다 81 00:10:15,314 --> 00:10:18,752 각성 암시는 각성 최면의 토대가 되죠 82 00:10:19,352 --> 00:10:20,321 대학 동기들 중에 83 00:10:20,486 --> 00:10:22,161 각성 암시를 연구한 친구들이 많은데 84 00:10:22,488 --> 00:10:25,403 결국엔 다들 광고 쪽으로 빠지더군요 85 00:10:27,326 --> 00:10:28,136 거기 여학생 86 00:10:28,260 --> 00:10:28,968 쉬 박사님 87 00:10:29,128 --> 00:10:32,737 제가 아는 한, 최면 치료는 처음부터 논란이 많았습니다 88 00:10:32,932 --> 00:10:36,814 환자가 자신의 의지로 치료받는 게 아니잖아요 89 00:10:36,936 --> 00:10:38,713 왜 좀 더... 90 00:10:38,904 --> 00:10:41,352 정도에 가까운 치료법을 사용하지 않는 거죠? 91 00:10:45,144 --> 00:10:47,149 학생은 고민거리가 생기면 부모님과 상의하나요? 92 00:10:47,246 --> 00:10:48,318 아버지께 의논드리죠 93 00:10:48,414 --> 00:10:49,918 친한 친구한테도 털어놓고? 94 00:10:50,149 --> 00:10:50,857 네 95 00:10:51,584 --> 00:10:53,589 어느 날 집에 갔더니 96 00:10:53,886 --> 00:10:55,356 아버지와 친구가 97 00:10:55,554 --> 00:10:56,523 한 침대에 누워 있는 걸 본다면? 98 00:10:56,722 --> 00:10:57,726 그땐 누구한테 하소연하죠? 99 00:11:00,559 --> 00:11:01,733 웃지 마 100 00:11:02,261 --> 00:11:05,404 해마다 자살하는 사람이 백만 명이 넘습니다 101 00:11:05,965 --> 00:11:07,071 이들에게 부모가 없었을까요? 102 00:11:07,233 --> 00:11:08,612 친한 친구나 친척이 없었을까요? 103 00:11:08,834 --> 00:11:10,475 대화할 사람이 아무도 없었을까요? 104 00:11:10,636 --> 00:11:12,481 말할 수 없는 고민이 있었던 겁니다 105 00:11:13,606 --> 00:11:15,315 고민을 털어놓고 싶지 않은 환자들도 있고 106 00:11:15,408 --> 00:11:18,687 뭘 어떻게 얘기해야 할지 모르는 환자들도 있어요 107 00:11:19,445 --> 00:11:20,790 난 의사입니다 108 00:11:21,447 --> 00:11:23,292 정확히 말해 정신과 의사죠 109 00:11:23,816 --> 00:11:25,787 난 환자들과 수다나 떨지는 않아요 110 00:11:26,419 --> 00:11:27,195 치료를 하죠 111 00:11:27,353 --> 00:11:29,927 내 임무는 환자를 치료하는 것이고 112 00:11:30,122 --> 00:11:32,969 효과가 있다면 어떤 방법이든 쓸 겁니다 113 00:11:33,125 --> 00:11:36,131 최면에 빠진 상태에서 의사가 날 돕는 것인지 114 00:11:36,262 --> 00:11:39,302 오히려 해하는 것인지 어떻게 알아요? 115 00:11:41,734 --> 00:11:42,612 걱정하지 말아요 116 00:11:42,802 --> 00:11:44,909 지금 300명도 넘는 수강생이 지켜보고 있어요 117 00:11:45,104 --> 00:11:46,483 학생은 매우 안전합니다 118 00:11:46,706 --> 00:11:47,618 이제 깨어나세요 119 00:11:52,144 --> 00:11:53,614 오늘 강의 좋았어 120 00:11:54,146 --> 00:11:56,458 그런데 학생 때나 지금이나 달라진 게 없더구나 121 00:11:56,649 --> 00:11:58,654 급한 성미에 독설은 여전하더라 122 00:11:59,552 --> 00:12:00,294 팡 교수님 123 00:12:00,386 --> 00:12:03,529 저 야단치러 오신 거예요? 124 00:12:04,423 --> 00:12:07,031 환자가 하나 있어 아주 특이한 케이스지 125 00:12:07,193 --> 00:12:08,299 네가 좀 맡아줬으면 한다 126 00:12:09,328 --> 00:12:10,366 이름은 렌샤오옌이고 127 00:12:10,596 --> 00:12:12,544 여섯 살까지 보육원에 있다가 128 00:12:12,665 --> 00:12:14,510 홍콩 부부에게 입양돼 129 00:12:14,767 --> 00:12:16,408 지금도 홍콩서 살고 있는데 130 00:12:16,702 --> 00:12:18,741 몇 년 전부터 이상 증세를 보였어 131 00:12:18,938 --> 00:12:21,182 많은 의사를 만나봤지만 증세가 사라지지 않았어 132 00:12:21,407 --> 00:12:24,151 양부모가 남편과 친분이 있어서 133 00:12:24,343 --> 00:12:25,756 나에게 도움을 청해 왔는데 134 00:12:25,978 --> 00:12:28,950 이 환자는 네가 더 잘 볼 것 같아서 135 00:12:29,148 --> 00:12:30,186 증세가 어떤데요? 136 00:12:31,183 --> 00:12:32,790 '난 죽은 사람을 볼 수 있다' 라고 들어봤어? 137 00:12:32,985 --> 00:12:34,159 망상? 138 00:12:34,787 --> 00:12:37,258 그렇게 간단한 거면 너한테 부탁도 안 했어 139 00:12:37,823 --> 00:12:40,704 처음엔 홍콩에 있는 선리에게 치료를 맡겼는데 140 00:12:40,926 --> 00:12:43,670 선리 말이 환자가 매우 논리적이고 141 00:12:43,863 --> 00:12:46,311 이야기에 어떤 허점도 없어서 142 00:12:46,499 --> 00:12:47,969 많이 놀랐다는구나 143 00:12:49,468 --> 00:12:52,178 선리가 의사 면허를 딴 거부터가 놀랍죠 144 00:12:53,305 --> 00:12:54,843 또 시작이구나 145 00:13:08,721 --> 00:13:09,895 너만 괜찮다면 146 00:13:10,156 --> 00:13:11,933 가능한 한 빨리 진료 예약을 할까 한다 147 00:13:17,429 --> 00:13:18,467 괜찮아? 148 00:13:20,299 --> 00:13:21,109 아... 네 149 00:13:21,467 --> 00:13:22,607 근처에... 150 00:13:23,502 --> 00:13:24,779 식당이 있어요 151 00:13:26,005 --> 00:13:26,713 거기로 가시죠... 152 00:13:26,906 --> 00:13:28,319 걸어가면 돼요 153 00:13:28,707 --> 00:13:29,711 가서 식사하시죠 154 00:13:39,051 --> 00:13:40,055 어렸을 때 155 00:13:41,220 --> 00:13:42,462 아버지가 어머니를 자주 때렸어요 156 00:13:43,189 --> 00:13:45,160 아버지가 술에 취할 때마다 157 00:13:45,357 --> 00:13:47,305 어머니는 저를 큰 옷장 안에 숨기셨죠 158 00:13:51,096 --> 00:13:51,906 박사님 159 00:13:52,798 --> 00:13:54,905 더는 말 못하겠어요 160 00:13:59,972 --> 00:14:00,941 쉬 박사님 161 00:14:02,074 --> 00:14:02,986 들어와 162 00:14:12,651 --> 00:14:14,121 위층은 아직도 공사 중인가? 163 00:14:15,387 --> 00:14:16,925 일꾼들에게 물어보니 164 00:14:17,089 --> 00:14:18,593 곧 끝난다고 했어요 165 00:14:20,659 --> 00:14:21,867 커피 드세요 166 00:14:24,597 --> 00:14:25,566 이제 퇴근해 167 00:14:26,866 --> 00:14:28,404 아직 환자가 한 명 더 있어요 168 00:14:29,068 --> 00:14:30,982 그래? 오늘 예약은 네 명으로 아는데? 169 00:14:31,570 --> 00:14:33,643 팡 교수님이 의뢰하신 렌샤오옌 양이 남았습니다 170 00:14:33,806 --> 00:14:34,980 박사님도 아신다던데요 171 00:14:36,075 --> 00:14:37,113 맞아, 생각났어 172 00:14:42,548 --> 00:14:43,517 사진은 어디 있지? 173 00:14:44,283 --> 00:14:45,093 모르겠습니다 174 00:14:45,217 --> 00:14:47,324 선리 박사님이 보내신 거예요 175 00:14:53,425 --> 00:14:55,134 환자가 꽤 오래 기다렸어요 176 00:15:00,933 --> 00:15:01,811 들어 오시라고 해 177 00:15:02,234 --> 00:15:03,078 네 178 00:15:09,408 --> 00:15:11,549 들어가셔도 됩니다 179 00:15:13,746 --> 00:15:14,784 렌샤오옌 씨... 180 00:15:51,283 --> 00:15:51,888 실례지만... 181 00:15:52,117 --> 00:15:53,121 쉿! 182 00:15:53,919 --> 00:15:55,230 시계 소리를 들어봐요 183 00:16:00,025 --> 00:16:01,495 뭔가 이상하지 않아요? 184 00:16:02,561 --> 00:16:04,008 고장 난 모양이죠 185 00:16:04,430 --> 00:16:05,172 내일 고치라고 지시하겠습니다 186 00:16:05,397 --> 00:16:06,537 알았다 187 00:16:07,766 --> 00:16:09,111 시계가 느리네요 188 00:16:22,915 --> 00:16:24,055 처음 뵙겠습니다 189 00:16:24,249 --> 00:16:25,423 렌샤오옌이라고 합니다 190 00:16:27,319 --> 00:16:28,960 안녕하세요 들어가시죠 191 00:16:57,716 --> 00:16:59,994 죄송하지만 여긴 금연입니다 192 00:17:11,563 --> 00:17:13,101 잠시만요 곧 돌아오겠습니다 193 00:17:29,181 --> 00:17:30,150 어디 가려고? 194 00:17:31,750 --> 00:17:32,628 위층은 몇 년씩 비어 있었는데 195 00:17:32,718 --> 00:17:34,256 왜 하필 오늘 인테리어 공사야? 196 00:17:34,420 --> 00:17:36,664 방해되잖아 당장 그만하라고 해! 197 00:17:37,489 --> 00:17:38,458 네 198 00:17:42,928 --> 00:17:44,136 선리, 나야 199 00:17:45,264 --> 00:17:46,268 루이닝 200 00:17:46,398 --> 00:17:48,005 벌써 자려고 했던 거야? 201 00:17:49,001 --> 00:17:51,814 아기가 방금 잠들었어 무슨 일이야? 202 00:17:53,405 --> 00:17:55,182 네가 의뢰한 환자 말이야 203 00:17:55,374 --> 00:17:57,515 이름이 렌샤오옌인데 204 00:17:57,709 --> 00:17:58,678 기억나? 205 00:18:03,849 --> 00:18:04,818 여보세요? 206 00:18:06,051 --> 00:18:06,827 뭐라고? 207 00:18:07,152 --> 00:18:09,692 루이닝 내 말 잘 들어 208 00:18:10,422 --> 00:18:13,428 팡 교수님이 보낸 환자인 건 아는데 209 00:18:13,992 --> 00:18:15,303 네가 꼭 알아둘 게 있어 210 00:18:15,594 --> 00:18:17,201 그 여자 뭔가 이상해 211 00:18:17,596 --> 00:18:19,874 렌 씨, 좋아 보이네요 212 00:18:20,466 --> 00:18:21,435 요즘 잠을 잘 자요? 213 00:18:21,633 --> 00:18:22,773 아니요 214 00:18:23,168 --> 00:18:24,410 잠이 안 올 때가 있어요 215 00:18:26,572 --> 00:18:27,712 너무 긴장하지 마세요 216 00:18:28,841 --> 00:18:30,015 그냥 얘기나 좀 나누죠 217 00:18:31,343 --> 00:18:33,348 긴장 푸시고, 어떤 고민이 있는지 말씀해 주세요 218 00:18:33,512 --> 00:18:34,516 선 박사님 219 00:18:35,647 --> 00:18:38,095 환자한테 관심 있는 척 하는 거 피곤하지 않아요? 220 00:18:39,718 --> 00:18:41,188 아무리 노력해도 221 00:18:41,920 --> 00:18:44,300 아직도 내가 환자로만 보이잖아요 222 00:18:46,525 --> 00:18:48,735 렌샤오옌 씨 오해하신 것 같은데 223 00:18:48,861 --> 00:18:50,138 오해는 박사님이 하셨죠 224 00:18:50,629 --> 00:18:51,769 난 환자가 아니에요 225 00:19:14,019 --> 00:19:15,330 그거 알아요? 226 00:19:16,822 --> 00:19:18,292 버려진 아이들은... 227 00:19:19,358 --> 00:19:21,829 진짜 부모를 찾기 위해 무슨 짓이든 한다는 거? 228 00:19:23,428 --> 00:19:24,705 그리고 부모를 찾으면 229 00:19:25,797 --> 00:19:27,404 절대 놓아주지 않는다는 거? 230 00:19:30,002 --> 00:19:31,643 과민반응 아니야? 231 00:19:31,937 --> 00:19:33,509 지금 아기를 갖기 전에 232 00:19:33,672 --> 00:19:35,813 임신중절 수술을 받은 적 있어 233 00:19:36,008 --> 00:19:39,253 기분이 묘하더라 그 여자는 어떻게 알았을까? 234 00:19:39,545 --> 00:19:40,787 아마도 235 00:19:41,480 --> 00:19:43,553 어딘가에서 힌트를 얻었거나 236 00:19:44,316 --> 00:19:46,287 단순히 자기 얘기를 한 것일 수도 있어 237 00:19:47,052 --> 00:19:49,125 이 환자도 고아 아니었나? 238 00:19:49,588 --> 00:19:51,092 그 일은 이제 생각하고 싶지 않아 239 00:19:51,690 --> 00:19:55,106 지금까지... 어떤 의사도 그 환자를 돕지 못했어 240 00:19:55,294 --> 00:19:56,673 너도 일찌감치 포기해 241 00:19:56,929 --> 00:19:58,672 걱정 마 내가 알아서 할게 242 00:19:58,830 --> 00:20:00,402 시간 내줘서 고마워 잘 있어 243 00:20:04,436 --> 00:20:07,044 고아, 유령 244 00:20:08,473 --> 00:20:09,681 치료 실패 245 00:20:16,915 --> 00:20:17,953 모, 나야 246 00:20:18,584 --> 00:20:19,997 방금 생각났는데 247 00:20:20,285 --> 00:20:21,596 너희 매형이 248 00:20:21,720 --> 00:20:24,601 아동 복지국에 있다고 했지? 249 00:20:45,844 --> 00:20:46,791 죄송합니다 250 00:20:48,013 --> 00:20:49,460 오래 기다리셨죠? 251 00:20:58,257 --> 00:20:59,829 렌샤오옌 씨 252 00:20:59,891 --> 00:21:00,838 난 환자가 아니에요 253 00:21:03,362 --> 00:21:04,309 아주 예민하시네요 254 00:21:04,496 --> 00:21:06,034 박사님도 예민해질 걸요 255 00:21:06,932 --> 00:21:08,379 내가 보는 걸 박사님도 볼 수 있다면 256 00:21:42,601 --> 00:21:43,843 지금은 뭐가 보이나요? 257 00:21:53,412 --> 00:21:55,451 자기 얘기를 좀 해주실래요? 258 00:21:56,315 --> 00:21:57,523 말해도 안 믿을 거면서 259 00:21:58,317 --> 00:21:59,787 뭐하러 시간 낭비해요? 260 00:22:03,689 --> 00:22:05,364 진료비를 받았다고 해서 261 00:22:05,957 --> 00:22:09,737 당신 얘길 전부 믿어야 하는 건 아니죠 262 00:22:11,797 --> 00:22:13,802 박사님은 내가 무슨 일을 겪고 있는지 이해 못 해요 263 00:22:15,000 --> 00:22:16,470 '귀신' 말인가요? 264 00:22:18,570 --> 00:22:20,279 난 귀신 따위는 안 믿습니다 265 00:22:22,908 --> 00:22:24,515 내가 미쳤다고 생각하시는군요 266 00:22:25,243 --> 00:22:26,417 다른 의사들과 똑같으시네요 267 00:22:26,812 --> 00:22:28,623 아니요, 난 그 사람들보다 훨씬 비싸요 268 00:22:29,348 --> 00:22:32,263 어쨌든... 일단 내 시간을 사셨으니 269 00:22:33,185 --> 00:22:34,962 날 설득해 봐요 270 00:22:35,120 --> 00:22:36,795 때로는 아주 기발한 거짓말이 271 00:22:37,556 --> 00:22:39,197 진실보다 더 그럴듯하니까 272 00:22:57,542 --> 00:22:58,682 쉬 박사님 273 00:23:00,645 --> 00:23:02,286 자다가 천장에서... 274 00:23:03,648 --> 00:23:06,119 구슬 굴러가는 소리 들어본 적 있어요? 275 00:23:54,232 --> 00:23:55,907 천장에서 구슬 소리가 나는 건 276 00:23:56,101 --> 00:23:57,412 여러 가지 이유로 설명될 수 있죠 277 00:23:58,303 --> 00:23:59,944 배관 문제일 수도 있고 278 00:24:00,739 --> 00:24:04,155 기온변화로 인한 건물의 수축 팽창일 수도 있죠 279 00:24:05,310 --> 00:24:08,748 제 얘기를... 마저 들으시죠? 280 00:24:10,081 --> 00:24:11,494 계속하시죠 281 00:24:59,197 --> 00:25:00,337 여기 있어 282 00:25:02,367 --> 00:25:03,609 리 씨 할머니 283 00:25:04,236 --> 00:25:05,649 할머니 맞으시죠? 284 00:25:17,182 --> 00:25:17,958 렌샤오옌 씨 285 00:25:18,116 --> 00:25:19,188 장 씨 아저씨 계세요? 286 00:25:20,318 --> 00:25:22,562 아저씨, 위층에서 소리가... 287 00:25:28,059 --> 00:25:32,169 우리 때문에 시끄러웠지? 288 00:25:39,170 --> 00:25:40,344 저는 그냥... 289 00:25:42,073 --> 00:25:46,547 아침에 보니 바닥에 쓰러져 계셨어 290 00:25:47,312 --> 00:25:48,657 의사 말로는... 291 00:25:48,847 --> 00:25:51,455 뇌출혈이라고... 292 00:25:51,783 --> 00:25:52,889 이것 좀 드세요 293 00:25:55,287 --> 00:25:57,758 너희도 그만 좀 해라 294 00:25:58,223 --> 00:25:59,329 아버지, 저희도 그러고 싶지만 295 00:26:01,092 --> 00:26:02,437 어머니가 집문서를 숨겼어요 296 00:26:02,661 --> 00:26:04,108 도장에 통장까지 297 00:26:04,329 --> 00:26:05,503 전부 꽁꽁 숨겨 놓았다고요 298 00:26:06,164 --> 00:26:07,873 그걸 찾아야 해요 299 00:26:08,867 --> 00:26:10,075 이봐... 300 00:26:12,070 --> 00:26:13,415 어디 있는지 정말 모르겠어요 301 00:26:14,172 --> 00:26:16,848 내일 법적 수속을 밟아야 해서 302 00:26:17,042 --> 00:26:18,148 오늘 꼭 찾아야 한다고요 303 00:26:18,376 --> 00:26:19,948 침대 밑은 보셨어요? 304 00:26:20,645 --> 00:26:21,649 그럼요 305 00:26:22,113 --> 00:26:23,560 온 집안을 다 뒤졌는데도 306 00:26:24,049 --> 00:26:25,053 못 찾았어요 307 00:26:25,750 --> 00:26:27,163 이만 가 볼게요 308 00:26:40,665 --> 00:26:42,977 저 위에는 뭐가 있죠? 309 00:26:43,902 --> 00:26:45,213 텅 빈 환기구예요 310 00:26:50,008 --> 00:26:51,478 여기야... 311 00:26:52,444 --> 00:26:53,789 여기 있어... 312 00:26:56,381 --> 00:26:58,124 지금 찾고 계신 물건이... 313 00:27:00,218 --> 00:27:01,529 저 위에 있는지도 몰라요 314 00:27:22,407 --> 00:27:23,718 여기 다 있어요 315 00:27:24,376 --> 00:27:25,220 보세요 316 00:27:25,644 --> 00:27:28,320 가족 증서, 집문서 317 00:27:28,947 --> 00:27:30,121 어머니 도장도 있어요 318 00:27:32,951 --> 00:27:33,898 팔찌도 있네요 319 00:27:34,085 --> 00:27:35,430 어쩐지 며칠째 안 차고 다니시더라 320 00:27:35,487 --> 00:27:38,402 저 위에 숨겨 두셨던 거네요 321 00:27:39,057 --> 00:27:40,971 대체 저길 어떻게 올라가셨지? 322 00:27:54,372 --> 00:27:56,547 그 비밀의 방이 꽤 컸나 봐요 323 00:27:56,675 --> 00:27:58,145 사람 한 명이 숨을 정도면? 324 00:27:59,944 --> 00:28:02,222 내가 언제 사람을 봤다고 했나요? 325 00:28:09,087 --> 00:28:10,625 기시현상 326 00:28:12,223 --> 00:28:14,228 내가 무언가를 보고 327 00:28:14,426 --> 00:28:16,203 이야기를 지어냈다고 생각하시죠? 328 00:28:18,363 --> 00:28:20,277 다른 의사들도 그랬어요 329 00:28:22,567 --> 00:28:25,641 왜 꿈이나 우연이 아니라고 생각하죠? 330 00:28:26,438 --> 00:28:28,648 왜 그게 정말 귀신이었다고 믿죠? 331 00:28:30,642 --> 00:28:32,283 내가 무얼 봤는지는 중요하지 않아요 332 00:28:33,545 --> 00:28:35,686 그것들을 왜 봤느냐가 중요하지 333 00:28:37,015 --> 00:28:39,623 그것들? 한 번이 아니었나요? 334 00:28:40,685 --> 00:28:42,963 한 번만 봤다고 한 적 없어요 335 00:28:45,690 --> 00:28:47,103 좋아요 어디 들어봅시다 336 00:28:47,726 --> 00:28:51,335 가장 최근에 만난 귀신 얘길 해봐요 337 00:28:54,599 --> 00:28:57,412 그날은 내 생일이었어요 338 00:28:58,336 --> 00:28:59,874 친구들과 늦게까지 술을 마신 날이었죠 339 00:29:29,868 --> 00:29:30,837 기사님, 무슨 문제라도? 340 00:29:32,103 --> 00:29:34,449 아무것도 아니에요 금방 고칠 수 있어요 341 00:29:43,214 --> 00:29:45,628 집이 이 근처라 그냥 걸어가도 돼요 342 00:29:57,095 --> 00:29:58,372 아니, 내리지 마세요 343 00:29:58,997 --> 00:30:00,103 금방 고치겠습니다 344 00:30:00,899 --> 00:30:02,346 금방이에요 345 00:30:03,635 --> 00:30:05,879 내릴래요 문 열어 주세요 346 00:30:33,865 --> 00:30:35,972 미안, 괜찮니? 347 00:30:37,235 --> 00:30:38,807 어디 다친 데 없어? 348 00:30:50,381 --> 00:30:52,192 왜 혼자야? 349 00:30:58,590 --> 00:30:59,969 부모님은 어디 계셔? 350 00:31:09,300 --> 00:31:11,271 아가씨, 다 고쳤는데 351 00:31:11,369 --> 00:31:12,839 다시 타실래요? 352 00:31:13,605 --> 00:31:15,951 괜찮습니다 걸어갈게요 353 00:31:18,710 --> 00:31:19,657 왜 그래요? 354 00:31:20,378 --> 00:31:21,450 뭐 찾아요? 355 00:31:22,013 --> 00:31:22,789 아무것도 아니에요 356 00:31:22,981 --> 00:31:24,929 혼자 걸어갈 수 있어요 고맙습니다 357 00:31:47,805 --> 00:31:51,277 버스의 번호판이 몇 번이었죠? 358 00:31:52,443 --> 00:31:54,288 84N16 359 00:31:56,981 --> 00:31:58,326 기억력이 좋네요 360 00:32:00,818 --> 00:32:02,390 지어낸 얘기라는 거예요? 361 00:32:03,187 --> 00:32:05,158 박사님도 거기 있었다면 362 00:32:05,390 --> 00:32:06,803 나처럼 똑똑히 기억할 거예요 363 00:32:07,859 --> 00:32:11,275 렌샤오옌 씨 '몽타주'가 뭔지 알아요? 364 00:32:11,863 --> 00:32:13,333 당신이 봤다는 모든 현상이 365 00:32:13,865 --> 00:32:15,836 서로 아무 연관이 없는 것 같아도 366 00:32:15,967 --> 00:32:18,415 같은 시간에 일어났기 때문에 367 00:32:18,636 --> 00:32:22,313 뇌는 그걸 영화의 몽타주처럼 편집해서 368 00:32:22,440 --> 00:32:24,854 연결하고 의미를 부여하죠 369 00:32:26,377 --> 00:32:28,018 당신은 버스 기사가 수상해 보였다고 했지만 370 00:32:28,546 --> 00:32:31,427 그 사람은 그저 빨리 집에 가고 싶었을 뿐이고 371 00:32:32,450 --> 00:32:33,419 그 여자아이는 372 00:32:34,018 --> 00:32:37,195 당신이 기사와 얘기하고 있을 때 버스에 탄 건지도 몰라요 373 00:32:38,323 --> 00:32:41,067 아니며 이미 버스에 타고 있었거나 374 00:32:45,863 --> 00:32:48,403 버스엔 저 혼자뿐이었어요 375 00:32:53,137 --> 00:32:54,607 그만 좀 받아 적어요 376 00:32:55,840 --> 00:32:59,085 박사님처럼 참을성 없는 정신과 의사는 처음이에요 377 00:33:00,011 --> 00:33:01,322 정신과 의사를 여럿 봤나 보죠? 378 00:33:01,579 --> 00:33:03,049 셀 수 없이 많이 봤죠 379 00:33:03,281 --> 00:33:06,128 참을성이 의사의 유일한 미덕이 아니라는 것쯤은 알겠네요 380 00:33:13,057 --> 00:33:14,766 좋습니다 계속 얘기하시죠 381 00:33:17,395 --> 00:33:18,637 똑바로 보고 다녀! 382 00:33:41,452 --> 00:33:44,595 뺑소니 사고 목격자 제보 바람 383 00:33:49,160 --> 00:33:53,543 버스 기사가 뺑소니 범인이라는 겁니까? 384 00:34:03,374 --> 00:34:06,949 이 사건은 해결돼서 뉴스에도 나왔어요 385 00:34:09,080 --> 00:34:11,460 익명의 제보로 범인 체포 386 00:34:15,553 --> 00:34:17,660 당신이 신문 기사를 읽고 지어낸 얘기가 아니라고 387 00:34:17,722 --> 00:34:19,101 어떻게 확신하죠? 388 00:34:21,659 --> 00:34:25,575 당신이 익명의 제보자라는 걸 증명할 수 있어요? 389 00:34:29,634 --> 00:34:31,172 공중전화로 제보했는데 390 00:34:31,903 --> 00:34:33,282 증거가 있을 리 없죠 391 00:34:42,713 --> 00:34:44,923 2013년 3월 5일 392 00:34:50,288 --> 00:34:52,998 지금 이야기는 귀신이 있든 없든 393 00:34:53,224 --> 00:34:54,330 그 자체로 성립하죠 394 00:34:56,094 --> 00:34:57,268 쉬 박사님 395 00:34:58,162 --> 00:34:59,336 저도 그렇게 말했잖아요 396 00:35:00,064 --> 00:35:01,773 중요한 건 제가 무엇을 봤느냐가 아니라 397 00:35:03,067 --> 00:35:04,981 왜 봤느냐예요 398 00:35:09,173 --> 00:35:12,589 자기 자신에 대해 얘기해 주세요 399 00:35:13,244 --> 00:35:14,657 괜찮다면... 400 00:35:19,150 --> 00:35:20,028 괜찮지 않아요 401 00:35:20,952 --> 00:35:22,991 양부모님과 관계는 어떤가요? 402 00:35:24,088 --> 00:35:25,365 그게 왜 궁금하죠? 403 00:35:26,157 --> 00:35:28,002 양부모님 때문에 정신과에 끌려다니니 404 00:35:28,593 --> 00:35:29,938 원망하고 있잖아요 405 00:35:30,394 --> 00:35:32,399 저한테도 이미 반감을 품고 있고 406 00:35:33,231 --> 00:35:34,678 자신만만하시네요 407 00:35:35,700 --> 00:35:37,671 여기 온 것도 치료가 아니라 408 00:35:37,768 --> 00:35:39,147 양부모님을 안심시키기 위해서 아닌가요? 409 00:35:40,371 --> 00:35:43,013 불행히도 전 완치 안 된 환자는 410 00:35:43,074 --> 00:35:45,249 이 방에서 내보내지 않습니다 411 00:35:46,110 --> 00:35:48,081 필요하다면 극단적인 방법도 사용할 겁니다 412 00:35:48,646 --> 00:35:51,094 그러니 사실대로 말해요 413 00:35:51,149 --> 00:35:53,063 안 그러면 사실을 말하게 만들겠어요 414 00:35:53,751 --> 00:35:55,858 주로 이런 식으로 환자를 다루세요? 415 00:35:56,087 --> 00:35:58,729 환자를 어떻게 다룰지는 제가 알아서 합니다 416 00:36:03,461 --> 00:36:04,601 양부모님의 입장을 이해하려고 417 00:36:05,663 --> 00:36:07,110 노력해 본 적은 있어요? 418 00:36:08,766 --> 00:36:10,373 그분들 입장은 생각해 봤어요? 419 00:36:11,736 --> 00:36:13,240 도망친다고 해결되는 건 없어요 420 00:36:14,605 --> 00:36:16,416 두 분을 생각해서라도 421 00:36:17,208 --> 00:36:18,450 부디 치료에 협조해 주세요 422 00:36:18,609 --> 00:36:20,079 당신이 살아온 이야기부터 시작합시다 423 00:36:23,848 --> 00:36:24,954 왜냐하면 424 00:36:26,083 --> 00:36:28,930 언제까지 고아라는 변명 뒤에 숨을 순 없으니까 425 00:36:53,444 --> 00:36:54,789 네 살 때 426 00:36:55,813 --> 00:36:57,761 친부모를 따라 놀이공원에 갔어요 427 00:37:00,885 --> 00:37:02,025 천천히 가 428 00:37:57,608 --> 00:38:00,022 바닥에 떨어졌던 붉은 꽃들과 바람에 날리던 흰 꽃가루를 429 00:38:00,745 --> 00:38:02,454 영원히 못 잊을 거예요 430 00:38:06,884 --> 00:38:08,456 붉은 꽃 흰 꽃가루 431 00:38:08,519 --> 00:38:10,091 나중에 알았는데 432 00:38:10,988 --> 00:38:14,199 그 편지는 유서였어요 433 00:38:17,094 --> 00:38:19,804 뭐라고 쓰여 있었죠? 434 00:38:20,331 --> 00:38:22,643 빚을 졌는데 갚을 길이 없다고... 435 00:38:23,367 --> 00:38:25,542 버려졌다고 느꼈겠군요 436 00:38:27,872 --> 00:38:29,285 왜 버렸다고 하세요? 437 00:38:30,041 --> 00:38:31,921 날 사랑하니까 살려주신 거예요 438 00:38:34,145 --> 00:38:37,288 친부모의 이름 기억해요? 439 00:38:37,415 --> 00:38:40,296 아버지는 렌지안궈 어머니는 허친이에요 440 00:38:41,185 --> 00:38:42,393 렌 씨라고요? 441 00:38:43,554 --> 00:38:45,661 양아버지의 성을 안 따랐어요? 442 00:38:46,157 --> 00:38:49,231 바꾸려고 하셨지만 제가 싫다고 했어요 443 00:38:49,427 --> 00:38:50,806 그걸로 끝이었죠 444 00:38:51,796 --> 00:38:54,301 어렸을 때 어디서 살았죠? 445 00:38:54,398 --> 00:38:55,276 난두 시요 446 00:38:56,033 --> 00:38:57,537 다시 돌아가 봤는데 447 00:38:57,702 --> 00:38:58,944 아무 단서도 못 찾았어요 448 00:38:59,103 --> 00:39:00,710 출생증명서조차 없었죠 449 00:39:02,973 --> 00:39:05,285 그러니까 당신은 남방 출신이고 450 00:39:06,377 --> 00:39:08,222 부모님은 빚 독촉에 시달리다 451 00:39:08,446 --> 00:39:11,657 당신을 데리고 그 먼 북방까지 가서 452 00:39:12,583 --> 00:39:15,464 버리고 왔다는 얘기군요 453 00:39:17,321 --> 00:39:18,199 들어와 454 00:39:18,956 --> 00:39:20,426 면담 중에 죄송합니다 455 00:39:22,860 --> 00:39:24,330 모 선생께서 보내셨어요 456 00:39:37,742 --> 00:39:39,087 또 서류 보러 가는 거예요? 457 00:39:40,111 --> 00:39:41,752 화장실에 가야 해서요 458 00:39:42,046 --> 00:39:43,323 이렇게 들락날락하면서 459 00:39:43,547 --> 00:39:45,256 어떻게 환자의 신뢰를 얻겠다는 거죠? 460 00:39:45,383 --> 00:39:47,422 어차피 안 믿잖아요 461 00:39:54,258 --> 00:39:55,398 모, 나야 462 00:39:55,593 --> 00:39:56,801 서류 받았어 463 00:39:57,128 --> 00:39:58,132 새로운 것 좀 알아냈어? 464 00:39:59,296 --> 00:40:01,437 특별한 건 없었어 465 00:40:01,732 --> 00:40:03,543 물어볼 게 있는데 466 00:40:03,734 --> 00:40:05,011 혹시 그런 나무 알아? 467 00:40:05,102 --> 00:40:06,913 3월에 하얀 꽃가루를 날리거나 468 00:40:07,204 --> 00:40:10,779 붉은 꽃이 피는 나무? 469 00:40:11,142 --> 00:40:13,090 목화나무 같은데? 470 00:40:13,210 --> 00:40:16,159 남방 지역에만 있고 북방에는 없는 나무야 471 00:40:16,614 --> 00:40:17,822 난두 시에는 있어? 472 00:40:18,015 --> 00:40:21,055 당연하지, 도시를 대표하는 꽃인걸 473 00:40:44,708 --> 00:40:45,620 모 474 00:40:46,610 --> 00:40:48,217 부탁이 또 있어 475 00:40:48,379 --> 00:40:49,326 말해 476 00:40:50,881 --> 00:40:51,759 여보세요? 477 00:40:52,616 --> 00:40:54,029 루이닝? 478 00:40:54,518 --> 00:40:55,465 무슨 일 있어? 479 00:40:56,053 --> 00:40:59,093 나중에 다시 전화할게 480 00:41:42,433 --> 00:41:43,710 도와드려요? 481 00:41:53,811 --> 00:41:55,725 하던 얘기 마저 하죠 482 00:41:56,514 --> 00:41:58,485 양부모님에 관해 얘기해 봅시다 483 00:42:00,084 --> 00:42:01,929 두 분과 관계는 어떤가요? 484 00:42:02,820 --> 00:42:05,462 꽤 좋은 편이에요 절 예뻐해 주세요 485 00:42:07,324 --> 00:42:08,362 하지만... 486 00:42:08,993 --> 00:42:10,270 제 마음 깊은 곳에선... 487 00:42:11,028 --> 00:42:12,066 받아들일 수 없었다 488 00:42:13,597 --> 00:42:15,408 양부모님을 사랑하는 것이 489 00:42:15,699 --> 00:42:18,375 친부모를 배신하는 것만 같았다 490 00:42:21,105 --> 00:42:25,488 당신 이야기에 다른 답변이 있다는 생각은 안 해봤어요? 491 00:42:26,844 --> 00:42:28,917 핵심은 당신이 진정 진실을 원하는지 492 00:42:29,380 --> 00:42:32,261 아니면 당신이 믿고 싶은 걸 진실로 착각하느냐죠 493 00:42:34,251 --> 00:42:35,562 무슨 뜻이죠? 494 00:42:38,455 --> 00:42:40,096 날 믿고 495 00:42:41,325 --> 00:42:43,569 한 번 더 협조해 보는 건 어때요? 496 00:42:45,095 --> 00:42:46,064 어떻게요? 497 00:42:46,830 --> 00:42:48,573 최면치료라고 들어봤어요? 498 00:42:50,067 --> 00:42:51,639 긴장할 필요 없어요 499 00:42:52,303 --> 00:42:53,648 긴장을 풀고 500 00:42:54,538 --> 00:42:56,577 편안하게 호흡하면서 501 00:42:57,374 --> 00:43:00,414 시계에 집중해봐요 502 00:43:01,879 --> 00:43:03,451 시계에 시선을 고정하세요 503 00:43:09,553 --> 00:43:10,864 이제 하나에서 셋까지 셀 겁니다 504 00:43:12,890 --> 00:43:13,837 하나 505 00:43:17,494 --> 00:43:18,600 둘 506 00:43:35,245 --> 00:43:36,783 지금 최면에 걸린 건가요? 507 00:43:36,981 --> 00:43:37,985 셋 508 00:44:11,615 --> 00:44:12,755 이걸 잡고 있어 509 00:44:13,283 --> 00:44:14,491 놓치면 안 돼 510 00:44:14,818 --> 00:44:16,129 샤오옌, 손에 든 게 뭐니? 511 00:44:18,155 --> 00:44:19,033 나한테도 보여주렴 512 00:44:19,089 --> 00:44:20,696 왜 혼자 있니? 513 00:44:23,560 --> 00:44:24,905 여기야... 514 00:44:25,896 --> 00:44:27,537 여기야... 515 00:44:28,332 --> 00:44:29,006 바로 여기... 516 00:44:29,166 --> 00:44:30,477 얘야, 어디 다쳤니? 517 00:44:30,768 --> 00:44:31,305 바로 여기야... 518 00:44:31,502 --> 00:44:32,676 부모님은 어디 계시니? 519 00:44:42,346 --> 00:44:43,293 긴장을 풀어요 520 00:44:43,547 --> 00:44:44,425 몸에 힘을 빼봐요 521 00:44:45,315 --> 00:44:47,195 아무도 당신을 해칠 수 없어요 522 00:44:48,786 --> 00:44:50,097 좋습니다 523 00:44:51,555 --> 00:44:53,332 이제 문이 보입니다 524 00:44:55,492 --> 00:44:57,940 당신이 찾는 답은 문 뒤에 있어요 525 00:44:58,796 --> 00:45:00,505 이제 천천히 문을 열어봐요 526 00:45:02,166 --> 00:45:03,807 무서워요 못 열겠어요 527 00:45:05,102 --> 00:45:07,141 무서워하지 말아요 안전하니까 528 00:45:08,338 --> 00:45:09,512 말해봐요 529 00:45:09,640 --> 00:45:11,349 문이 어떻게 생겼죠? 530 00:45:11,875 --> 00:45:13,049 아주 낡았어요 531 00:45:14,111 --> 00:45:15,581 정말 오래된 문이에요 532 00:45:16,847 --> 00:45:18,658 전에 본 적 있는 것 같아요 533 00:45:19,683 --> 00:45:22,598 안심하고 문을 열어봐요 534 00:45:26,156 --> 00:45:28,297 문 뒤에 뭐가 있는지 말해 봐요 535 00:45:42,773 --> 00:45:44,983 지금 뭐가 보이죠? 536 00:45:46,009 --> 00:45:47,320 물... 537 00:45:47,377 --> 00:45:48,790 물이요? 538 00:45:49,947 --> 00:45:51,326 물속에 뭐가 있죠? 539 00:45:52,916 --> 00:45:54,693 아무것도 안 보여요 540 00:45:55,586 --> 00:45:57,227 아무도 안 보이나요? 541 00:45:58,489 --> 00:45:59,436 안 보여요 542 00:46:01,425 --> 00:46:04,306 더 자세히 주위를 둘러봐요 543 00:46:05,162 --> 00:46:06,507 아무도 안 보여요? 544 00:46:14,772 --> 00:46:15,946 미안해요... 545 00:46:24,815 --> 00:46:26,023 뭐가 보이죠? 546 00:46:26,917 --> 00:46:27,886 그게... 547 00:46:29,586 --> 00:46:30,931 내가 안 그랬어요 548 00:46:33,056 --> 00:46:36,665 나한테 오지 말아요 난 도울 수가 없어요 549 00:46:37,528 --> 00:46:39,271 당신은 이미 죽었어요 550 00:46:39,396 --> 00:46:41,207 제발 날 용서해요 551 00:46:44,001 --> 00:46:45,573 내 목소리 들려요? 552 00:46:46,804 --> 00:46:48,251 뒤에 문이 하나 있어요 553 00:46:48,939 --> 00:46:50,216 견디기 힘들 때 554 00:46:50,374 --> 00:46:51,719 그 문을 열면 돌아올 수 있어요 555 00:46:52,309 --> 00:46:53,984 502호인가요? 556 00:46:55,712 --> 00:46:56,716 502? 557 00:46:59,750 --> 00:47:01,254 숫자는 신경 쓰지 말아요 558 00:47:02,419 --> 00:47:04,560 돌아오고 싶으면 문을 열어요 559 00:47:06,056 --> 00:47:08,027 안 열려요 잠겼어요 560 00:47:08,292 --> 00:47:10,206 진정해요 561 00:47:10,694 --> 00:47:12,141 호주머니에 열쇠가 있어요 562 00:47:12,896 --> 00:47:15,936 열쇠를 꺼내서 문을 열어요 563 00:47:17,701 --> 00:47:18,739 렌샤오옌 씨? 564 00:47:19,603 --> 00:47:20,948 내 목소리 들려요? 565 00:47:21,638 --> 00:47:23,745 이제 그 문에서 물러나요 566 00:47:24,341 --> 00:47:26,881 셋을 세면 돌아오는 거예요 567 00:47:27,311 --> 00:47:28,087 셋 568 00:47:28,412 --> 00:47:29,086 둘 569 00:47:29,213 --> 00:47:31,286 큰 호수가 보여요 570 00:47:33,650 --> 00:47:35,257 큰 호수? 571 00:47:36,053 --> 00:47:37,193 어떤 호수죠? 572 00:47:38,055 --> 00:47:39,468 다리가 있어요 573 00:47:40,624 --> 00:47:41,935 다리? 574 00:48:38,682 --> 00:48:42,223 상담 중에 졸다니 진짜 프로페셔널 하시네요 575 00:48:42,519 --> 00:48:44,228 나한테 무슨 짓을 한 거죠? 576 00:48:46,690 --> 00:48:47,637 아무 짓도 안 했는데요 577 00:48:55,766 --> 00:48:57,008 무슨 짓을 했냐고? 578 00:48:57,834 --> 00:48:59,179 아무 짓도 안 했다니까요 579 00:49:04,074 --> 00:49:05,544 녹음도 지워 버렸잖아! 580 00:49:06,610 --> 00:49:07,784 왜 내 말을 안 믿죠? 581 00:49:08,045 --> 00:49:09,185 뭘 믿으라는 거죠? 582 00:49:09,279 --> 00:49:11,022 내 얘기요, 정말 귀신이 보인다니까요 583 00:49:11,081 --> 00:49:12,050 그만 해요! 584 00:49:20,490 --> 00:49:21,459 받으세요 585 00:49:25,128 --> 00:49:26,040 여보세요? 586 00:49:27,164 --> 00:49:28,372 모 587 00:49:29,666 --> 00:49:31,978 잠깐만 기다려 봐 한번 볼게 588 00:49:35,005 --> 00:49:36,077 에이미 팩스 왔어? 589 00:49:41,745 --> 00:49:42,919 모한테 확인해 봤어? 590 00:49:43,180 --> 00:49:44,286 네, 했습니다 591 00:49:55,592 --> 00:49:56,869 이번엔 뭘 발견했죠? 592 00:50:02,766 --> 00:50:04,236 내가 기억하기로 593 00:50:04,468 --> 00:50:05,676 당신은 버려지던 날 594 00:50:06,403 --> 00:50:09,045 붉은 꽃과 하얀 꽃가루를 봤다고 했어요 595 00:50:09,706 --> 00:50:11,551 한데 그걸 어떻게 볼 수 있었을까요? 596 00:50:14,011 --> 00:50:16,892 내가 아는 한 그 계절에 597 00:50:17,214 --> 00:50:20,357 붉은 꽃을 떨어뜨리는 나무는 목화나무뿐인데 598 00:50:21,084 --> 00:50:22,827 펑 시는 북쪽 지방이라 599 00:50:23,420 --> 00:50:25,197 목화나무가 자라지 않아요 600 00:50:25,322 --> 00:50:27,668 그런데 당신은 그 나무를 어떻게 봤을까요? 601 00:50:32,662 --> 00:50:36,134 렌샤오옌 씨, 이제 확실히 말할 수 있어요 602 00:50:36,900 --> 00:50:40,145 렌 씨 부부는 당신을 버렸어요 603 00:50:41,238 --> 00:50:42,515 몇 번을 말해요 604 00:50:43,340 --> 00:50:44,252 난 버림받은 게 아니에요 605 00:50:44,441 --> 00:50:46,446 아울러 그들은 당신의 친부모가 아니었어요 606 00:50:46,510 --> 00:50:48,424 양부모였죠 607 00:50:48,545 --> 00:50:50,186 이게 당신의 입양 증서예요 608 00:50:50,313 --> 00:50:51,624 여기 명백하게 쓰여 있어요 609 00:50:52,282 --> 00:50:53,854 1978년 5월 28일 610 00:50:54,317 --> 00:50:55,286 렌 씨 부부가 611 00:50:55,452 --> 00:50:57,992 난두의 보육원에서 당신을 입양했다고 612 00:50:58,255 --> 00:50:59,668 - 말도 안 돼요! - 기억 못 하겠죠 613 00:50:59,723 --> 00:51:01,796 두 살도 채 안 됐을 때니까 614 00:51:02,692 --> 00:51:04,196 렌샤오옌 당신은 고아예요 615 00:51:04,361 --> 00:51:05,365 당신에겐 부모가 없어요 616 00:51:06,096 --> 00:51:07,668 이름도 출생증명서도 없죠 617 00:51:07,798 --> 00:51:08,972 제발 그만 해요! 618 00:51:09,433 --> 00:51:10,539 제 부모님은 돌아가셨어요 619 00:51:10,700 --> 00:51:12,079 아니, 두 분은 살아 있어요 620 00:51:12,302 --> 00:51:15,547 당신을 버린 뒤 아들을 낳았죠 621 00:51:17,941 --> 00:51:19,081 그게 말이 돼요? 622 00:51:21,545 --> 00:51:22,992 자세히 봐요 623 00:51:23,780 --> 00:51:25,091 잘 생각해 봐요 624 00:51:25,982 --> 00:51:26,951 당신 기억 깊숙한 곳에 625 00:51:27,150 --> 00:51:27,926 렌지안궈 부부 626 00:51:28,018 --> 00:51:31,161 어디서부터 잘못된 거죠? 627 00:51:57,948 --> 00:52:00,692 그 답은 당신의 기억 속에 있어요 628 00:52:02,119 --> 00:52:04,033 그걸 찾아야 해요 629 00:52:26,209 --> 00:52:31,126 난두 시 보육원 630 00:52:47,664 --> 00:52:48,668 샤오옌 631 00:52:49,633 --> 00:52:51,808 이제 보이나요? 632 00:52:52,869 --> 00:52:55,841 당신은 자신의 진짜 과거가 두려운 거예요 633 00:52:55,972 --> 00:52:57,351 당신은 친부모가 누구인지도 모르고 634 00:52:57,574 --> 00:53:00,148 두 번이나 버려졌다 입양됐어요 635 00:53:00,577 --> 00:53:02,286 이제 깨어나세요 636 00:53:02,479 --> 00:53:03,391 셋 637 00:53:03,513 --> 00:53:04,460 둘 638 00:53:04,748 --> 00:53:05,660 하나 639 00:53:18,962 --> 00:53:20,341 이제 기억나요? 640 00:53:22,699 --> 00:53:24,044 하지만 기억이 너무나 또렷했는데... 641 00:53:24,701 --> 00:53:26,342 바닥에 붉은 꽃이 떨어져 있었어요 642 00:53:27,504 --> 00:53:28,746 그건... 643 00:53:29,406 --> 00:53:32,549 친부모에게 처음으로 버려질 때 기억이에요 644 00:53:33,376 --> 00:53:35,517 그때는 너무 어려서 645 00:53:35,612 --> 00:53:39,392 그 기억이 무의식 속에 남아 있었던 거예요 646 00:53:39,583 --> 00:53:42,964 그래서 당신은 렌 씨 부부가 당신의 친부모라 믿게 된 거예요 647 00:53:43,220 --> 00:53:43,996 기본적으로 648 00:53:44,221 --> 00:53:46,032 두 개의 기억이 중첩돼 버린 거죠 649 00:53:47,757 --> 00:53:49,295 뭔가 잘못된 거예요 650 00:53:50,160 --> 00:53:53,303 당신의 기억은 늘 한 가지 사실을 외면했어요 651 00:53:53,496 --> 00:53:56,104 양어머니가 이미 임신 상태였다는 걸 652 00:53:59,169 --> 00:54:00,844 왜 자살한 것처럼 꾸몄을까요? 653 00:54:01,271 --> 00:54:02,843 당신을 입양했으니까 654 00:54:04,007 --> 00:54:06,683 그냥 내다 버리는 건 불법이었던 거죠 655 00:54:07,310 --> 00:54:09,087 보고서를 보면 당신이 아홉 살 때 656 00:54:09,346 --> 00:54:11,191 경찰이 렌 씨 부부를 찾아냈지만 657 00:54:11,348 --> 00:54:13,819 지금의 양부모가 당신을 보내지 않았어요 658 00:54:14,017 --> 00:54:15,726 그리고 진실을 감추었죠 659 00:54:17,287 --> 00:54:18,359 아직도 모르겠어요? 660 00:54:18,922 --> 00:54:21,564 당신의 귀신 이야기가 당신 인생 얘기라는 걸? 661 00:54:23,193 --> 00:54:24,504 유리구슬 662 00:54:25,695 --> 00:54:27,540 부모와 떨어진 어린 소녀까지 663 00:54:30,600 --> 00:54:31,638 렌샤오옌 씨 664 00:54:32,569 --> 00:54:36,315 이제 더는 거짓말하지 말아요 665 00:54:39,909 --> 00:54:41,914 내가 거짓말을 했다는 거예요? 666 00:54:44,214 --> 00:54:46,321 당신 생일이 3월 3일이죠? 667 00:54:47,784 --> 00:54:49,197 어떻게 알았어요? 668 00:54:50,086 --> 00:54:51,226 당신이 말했잖아요 669 00:54:51,855 --> 00:54:53,996 당신 생일에 여자아이를 만났고 670 00:54:54,991 --> 00:54:57,804 바로 다음 날 경찰에 신고했다고 671 00:54:58,428 --> 00:55:00,171 그리고 신문에는 그다음 날 보도됐다고 672 00:55:00,363 --> 00:55:02,470 신문 날짜가 3월 5일이었어요 673 00:55:02,766 --> 00:55:04,771 그러니 당신 생일은 3월 3일이겠죠 674 00:55:05,969 --> 00:55:07,644 하지만 당신은 고아라서 675 00:55:08,104 --> 00:55:09,551 자기가 언제 태어났는지도 모르는데 676 00:55:09,606 --> 00:55:11,281 어떻게 생일을 알겠어요? 677 00:55:11,341 --> 00:55:12,345 제 생일은 3월 3일이에요 678 00:55:12,442 --> 00:55:13,719 입씨름은 그만합시다 679 00:55:14,411 --> 00:55:16,018 약혼자는 어떻게 됐죠? 680 00:55:17,047 --> 00:55:18,255 약혼자라뇨? 681 00:55:18,381 --> 00:55:19,885 당신은 여기 들어선 순간부터 지금까지 682 00:55:20,050 --> 00:55:22,464 왼손의 중지를 계속 만졌어요 683 00:55:22,652 --> 00:55:23,963 여섯 번이나! 684 00:55:25,955 --> 00:55:27,527 약혼반지를 뺐어도 685 00:55:27,757 --> 00:55:30,035 몸이 반사적으로 반응하는 거죠 686 00:55:31,528 --> 00:55:33,703 약혼자 얘기를 꺼내니까 겁나요? 687 00:55:35,265 --> 00:55:36,678 뭘 감추려는 거죠? 688 00:55:37,500 --> 00:55:38,674 약혼자는 어떻게 됐죠? 689 00:55:39,202 --> 00:55:40,444 말해 줄 수 있어요? 690 00:55:42,305 --> 00:55:43,547 말하고 자시고 할 것도 없어요 691 00:56:10,300 --> 00:56:13,272 무서워하지 말아요 집이 낡아서 그래요 692 00:56:13,770 --> 00:56:15,274 전기는 금방 들어올 거예요 693 00:56:16,973 --> 00:56:18,545 담배 한 대만 피워도 될까요? 694 00:56:36,292 --> 00:56:39,901 전 이 일을 오랫동안 했어요 695 00:56:41,197 --> 00:56:42,838 내 경험을 말씀드리자면 696 00:56:43,733 --> 00:56:45,908 사소해 보이는 것들이 697 00:56:46,703 --> 00:56:48,947 생각보다 중요할 수 있어요 698 00:56:53,376 --> 00:56:54,846 많이 늦었네요 699 00:56:57,113 --> 00:56:59,061 오늘은 여기서 끝내죠 700 00:56:59,949 --> 00:57:00,953 집에 가세요 701 00:57:02,519 --> 00:57:03,431 이게 다예요? 702 00:57:03,987 --> 00:57:05,127 네, 이게 다입니다 703 00:57:05,355 --> 00:57:06,302 이제 가세요 704 00:58:03,947 --> 00:58:04,894 얘야 705 00:58:43,553 --> 00:58:44,363 준비됐니? 706 00:58:44,554 --> 00:58:45,398 네! 707 00:58:45,588 --> 00:58:47,365 머리카락 보일라 꼭꼭 숨어라 708 00:58:47,557 --> 00:58:49,061 어서들 숨어 709 00:58:50,193 --> 00:58:51,435 10 710 00:58:51,694 --> 00:58:52,641 9 711 00:58:52,829 --> 00:58:55,175 8 712 00:58:55,398 --> 00:58:56,470 7 713 00:58:56,666 --> 00:58:57,670 6 714 00:58:57,901 --> 00:58:59,041 5 715 00:58:59,202 --> 00:59:00,308 4 716 00:59:00,503 --> 00:59:01,472 3 717 00:59:01,638 --> 00:59:02,607 2 718 00:59:02,839 --> 00:59:03,979 1 719 00:59:09,078 --> 00:59:10,355 샤오옌! 720 00:59:12,215 --> 00:59:13,355 원장님 721 00:59:19,255 --> 00:59:20,702 대학교는 다닐 만하니? 722 00:59:20,957 --> 00:59:21,995 아직은 괜찮아요 723 00:59:22,559 --> 00:59:24,632 최근 몇 년간 724 00:59:24,861 --> 00:59:26,570 전액 장학금을 받았다고 들었다 725 00:59:26,763 --> 00:59:28,335 정말 장하구나 726 00:59:29,499 --> 00:59:31,413 공부하느라 바쁠 텐데 727 00:59:31,634 --> 00:59:33,138 변함없이 찾아와줘서 728 00:59:33,703 --> 00:59:35,014 너무나 고맙구나 729 00:59:35,572 --> 00:59:36,883 원장님, 그런 말씀 마세요 730 00:59:37,073 --> 00:59:38,384 여긴 우리 집이잖아요 731 00:59:38,541 --> 00:59:40,113 - 원장님은 제 가족이고요 - 아저씨... 732 00:59:42,312 --> 00:59:43,281 누구예요? 733 00:59:43,880 --> 00:59:46,420 저 사람들? 자원봉사자들이야 734 00:59:46,716 --> 00:59:48,664 이것저것 많이 도와주고 물건도 기부한단다 735 00:59:50,253 --> 00:59:51,359 이름은 뤄유송이라고 하는데 736 00:59:51,554 --> 00:59:54,298 네가 입양된 뒤에 우리 보육원에 왔지 737 00:59:54,891 --> 00:59:57,101 저 아이는 입양을 못 받고 738 00:59:57,393 --> 00:59:59,432 여기서 자랐단다 739 01:00:08,671 --> 01:00:10,016 할 말이 있어 740 01:00:11,274 --> 01:00:13,586 생일을 모른다고 했지? 741 01:00:13,743 --> 01:00:16,214 내 생일을 네게 줄게 742 01:00:16,479 --> 01:00:17,824 이제부터 743 01:00:18,314 --> 01:00:20,819 3월 3일은 우리 두 사람의 생일이 되는 거야 744 01:00:22,518 --> 01:00:23,829 좋아, 이러다 늦겠다 745 01:00:23,987 --> 01:00:25,867 네 생일에 늦으면 안 되잖아 746 01:00:27,423 --> 01:00:28,597 우리 생일이라니까 747 01:00:36,032 --> 01:00:38,742 보육원에서 안정적으로 살 수 있었던 게 고마워 748 01:00:40,103 --> 01:00:41,414 거기서 살면서 깨달았어 749 01:00:42,639 --> 01:00:44,052 세상엔 두 종류의 가족이 있다는 걸 750 01:00:45,541 --> 01:00:46,954 하나는 내가 태어나는 가족이고 751 01:00:48,177 --> 01:00:52,958 다른 하나는 노력해서 얻게 되는 가족이야 752 01:01:10,299 --> 01:01:11,246 샤오옌 753 01:01:13,002 --> 01:01:14,609 네 가족이 되고 싶어 754 01:01:19,409 --> 01:01:20,481 약속해줘 755 01:01:22,145 --> 01:01:23,592 영원히 떠나지 않겠다고 756 01:01:28,851 --> 01:01:29,923 너도 알잖아 757 01:01:30,486 --> 01:01:32,297 결국엔 떠날 수밖에 없다는 거 758 01:02:26,075 --> 01:02:27,079 샤오옌 759 01:02:28,211 --> 01:02:29,681 난 왜 죽었지? 760 01:02:35,284 --> 01:02:36,754 날 왜 죽였어? 761 01:02:37,653 --> 01:02:38,600 내가 한 게 아니야 762 01:02:40,156 --> 01:02:41,160 내가 안 그랬어 763 01:02:42,158 --> 01:02:43,298 난 아니야 764 01:02:44,127 --> 01:02:45,199 정말 난 아니야 765 01:02:45,928 --> 01:02:47,102 그럼 누군지 말해봐요 766 01:02:47,196 --> 01:02:49,167 그건... 767 01:02:49,265 --> 01:02:50,269 누구 짓이죠? 768 01:02:51,033 --> 01:02:52,207 누가 날 죽였지? 769 01:03:08,985 --> 01:03:10,023 샤오옌 770 01:03:12,955 --> 01:03:14,095 렌샤오옌 씨 771 01:03:16,259 --> 01:03:17,968 렌샤오옌 씨 772 01:03:20,263 --> 01:03:21,870 뭘 봤길래 그래요? 773 01:03:26,636 --> 01:03:28,049 렌샤오옌 씨 774 01:03:32,308 --> 01:03:33,482 렌샤오옌 씨 775 01:03:35,878 --> 01:03:37,758 약혼자는 어떻게 죽었죠? 776 01:03:42,418 --> 01:03:44,389 내 목소리 들려요? 777 01:04:06,242 --> 01:04:07,519 좋아요, 셋을 세면 778 01:04:08,177 --> 01:04:09,647 현실로 돌아오는 겁니다 779 01:04:10,112 --> 01:04:10,649 셋 780 01:04:10,813 --> 01:04:11,259 둘 781 01:04:11,314 --> 01:04:12,283 하나 782 01:04:24,493 --> 01:04:26,202 저에게 언제 또 최면을 걸었죠? 783 01:04:27,296 --> 01:04:29,574 약혼자가 어떻게 죽었는지 얘기해 주세요 784 01:04:29,732 --> 01:04:31,475 그래야 도울 방법을 찾죠 785 01:04:39,342 --> 01:04:40,311 죄송해요 786 01:05:25,054 --> 01:05:26,399 사고였어요 787 01:05:27,323 --> 01:05:28,361 네? 788 01:05:30,793 --> 01:05:31,967 자동차 사고였어요 789 01:05:37,500 --> 01:05:39,846 당신도 타고 있었나요? 790 01:05:43,906 --> 01:05:45,615 그게 언제였죠? 791 01:05:46,509 --> 01:05:47,683 8년 전이에요 792 01:05:53,749 --> 01:05:56,892 자세히 얘기해 줄래요? 793 01:06:00,423 --> 01:06:01,802 정말 못하겠어요 794 01:06:05,294 --> 01:06:06,434 당신은 이 상담을 시작할 때부터 795 01:06:07,029 --> 01:06:09,739 귀신이 보인다고 주장했죠 796 01:06:10,967 --> 01:06:13,040 당신 말이 사실이라고 믿어요 797 01:06:13,169 --> 01:06:14,707 이제 질문 하나 해도 될까요? 798 01:06:15,471 --> 01:06:16,679 무슨 질문이요? 799 01:06:17,740 --> 01:06:20,553 약혼자의 혼령도 봤나요? 800 01:06:24,947 --> 01:06:25,951 한 번도? 801 01:06:26,849 --> 01:06:27,853 정말이에요? 802 01:06:29,418 --> 01:06:30,660 사람이 거짓말을 하는 건 803 01:06:30,853 --> 01:06:33,233 목적 또는 원인이 있기 때문이죠 804 01:06:36,192 --> 01:06:37,298 전 사실만 말했어요 805 01:06:37,460 --> 01:06:39,772 사실이라고 믿고 싶은 거겠죠 806 01:06:41,163 --> 01:06:43,043 당신 약혼자는 죽었어요 807 01:06:43,632 --> 01:06:45,204 죽은 사람은 살아 돌아오지 않아요 808 01:06:45,401 --> 01:06:46,678 그 사람 얘기는 왜 자꾸 해요? 809 01:06:47,303 --> 01:06:49,683 귀신이 보인다는데 그냥 좀 믿어주면 안 돼요? 810 01:06:50,272 --> 01:06:51,742 당신이 정말 귀신을 본다 해도 811 01:06:51,974 --> 01:06:54,684 약혼자는 살아 돌아오지 않아요 812 01:06:54,744 --> 01:06:56,555 죽은 사람은 죽은 거예요 813 01:06:59,415 --> 01:07:00,487 쉬 박사님 814 01:07:02,351 --> 01:07:04,458 정말 똑똑하고 자신만만하시군요 815 01:07:05,021 --> 01:07:07,561 내 얘기를 배배 꼬아서 816 01:07:07,723 --> 01:07:09,898 망상을 한다고 몰아세우시는군요 817 01:07:10,226 --> 01:07:12,640 난 미쳤는지는 몰라도 바보는 아니에요 818 01:07:14,530 --> 01:07:15,807 한 번이라도 믿어주면 안 돼요? 819 01:07:16,198 --> 01:07:17,372 이상한 괴담이 아니라 820 01:07:17,566 --> 01:07:19,036 제대로 증거를 대면 믿을게요 821 01:07:19,268 --> 01:07:21,011 괴담이 아니라고요! 822 01:07:27,076 --> 01:07:28,353 알겠네요 823 01:07:30,079 --> 01:07:31,356 이제 이해가 돼요 824 01:07:33,082 --> 01:07:34,154 귀신을 보는 게 825 01:07:34,483 --> 01:07:36,158 정신병이라는 걸 알아도 826 01:07:36,318 --> 01:07:38,664 치료받고 싶지 않은 거예요, 그렇죠? 827 01:07:42,224 --> 01:07:44,399 그렇게라도 약혼자를 다시 만나고 싶은 거예요 828 01:07:49,498 --> 01:07:50,570 렌샤오옌 씨 829 01:07:51,400 --> 01:07:53,575 정신과 의사로서 말씀드리지만 830 01:07:54,403 --> 01:07:56,681 이 세상에 귀신은 없어요 831 01:07:56,939 --> 01:07:58,284 죽은 사람은 832 01:07:58,507 --> 01:08:01,954 당신이 그들을 아무리 사랑해도 833 01:08:04,313 --> 01:08:05,624 그걸 받아들이는 순간 834 01:08:06,649 --> 01:08:07,789 당신은 완치될 겁니다 835 01:08:18,761 --> 01:08:19,833 쉬 박사님 836 01:08:22,798 --> 01:08:24,109 박사님한테 거의 설득당할 뻔했어요 837 01:08:31,507 --> 01:08:33,318 하나만 물을게요 838 01:08:35,578 --> 01:08:37,753 제가 이 방에 들어올 때부터 839 01:08:41,484 --> 01:08:44,331 박사님 뒤에 서 있는 사람들은 대체 누구죠? 840 01:08:52,228 --> 01:08:54,676 그만 해요 841 01:08:58,367 --> 01:09:00,178 오늘 상담은 끝났습니다 842 01:09:00,736 --> 01:09:02,946 시간 낭비만 했네요 843 01:09:03,172 --> 01:09:04,517 남자와 여자예요 844 01:09:04,840 --> 01:09:06,981 여자는 긴 생머리에 계란형 얼굴이고 845 01:09:07,243 --> 01:09:09,748 사람을 꿰뚫어 보는 눈빛을 가졌고 846 01:09:10,446 --> 01:09:11,688 남자는 847 01:09:13,449 --> 01:09:14,896 짧은 머리에 눈매가 가늘군요 848 01:09:15,017 --> 01:09:16,362 조용한 성격 같아요 849 01:09:16,552 --> 01:09:17,692 아는 사람이에요? 850 01:09:18,387 --> 01:09:19,527 무슨 소리인지 모르겠군요 851 01:09:19,755 --> 01:09:21,430 대체 무슨 속셈이죠? 852 01:09:23,993 --> 01:09:27,465 당신 생일이 12월 28일이래요 853 01:09:28,430 --> 01:09:29,877 내 생일 정도는 검색하면 다 나와요 854 01:09:30,366 --> 01:09:31,779 두 사람이 보인다고요? 855 01:09:32,234 --> 01:09:34,148 어디 있어요? 어디? 856 01:09:36,472 --> 01:09:37,851 말했던 것 같은데... 857 01:09:38,507 --> 01:09:39,613 나한테 중요한 건 858 01:09:40,242 --> 01:09:41,655 왜 나한테 귀신이 보이는가가 아니라고 859 01:09:42,711 --> 01:09:43,885 내가 알고 싶은 건 860 01:09:44,914 --> 01:09:46,885 그들이 나한테서 뭘 원하는가예요 861 01:09:54,356 --> 01:09:56,634 박사님이 물을 두려워한다는데요 862 01:09:57,793 --> 01:09:59,104 말도 안 돼! 863 01:09:59,295 --> 01:10:00,799 증거가 필요해요? 864 01:10:02,398 --> 01:10:03,640 내 뒷조사라도 한 거야? 865 01:10:04,200 --> 01:10:05,306 누가 보낸 거지? 866 01:10:05,801 --> 01:10:07,510 진짜 무서워하시네요 867 01:10:07,570 --> 01:10:09,916 - 나가! - 거짓말이 아니라니까요 868 01:10:10,906 --> 01:10:11,682 두 사람 모두 869 01:10:11,740 --> 01:10:13,347 물에 빠졌던 것처럼 흠뻑 젖어 있어요 870 01:10:14,109 --> 01:10:16,717 믿지 않는 건 자유지만 이 방에 들어설 때부터 871 01:10:18,047 --> 01:10:19,858 두 사람은 줄곧 저기 있었어요 872 01:10:28,557 --> 01:10:30,528 봐요, 몸에서 물이 뚝뚝 떨어져서 873 01:10:31,260 --> 01:10:32,207 박사님 어깨를 적시고 있어요 874 01:10:32,461 --> 01:10:33,430 그만 해요! 875 01:10:37,099 --> 01:10:38,546 안 믿으시는군요 876 01:10:39,134 --> 01:10:40,172 선장님? 877 01:10:45,374 --> 01:10:47,447 내 별명을 어떻게 알았지? 878 01:10:49,545 --> 01:10:50,924 선장님... 879 01:10:52,248 --> 01:10:54,287 선장님... 880 01:11:07,863 --> 01:11:09,504 그렇게 부르지 마! 881 01:11:10,499 --> 01:11:11,207 내 말 좀 들어봐요 선장님 882 01:11:11,300 --> 01:11:12,577 그렇게 부르지 말라고! 883 01:11:12,835 --> 01:11:13,975 너 누구야? 884 01:11:14,136 --> 01:11:15,140 남자가 그랬어요 885 01:11:15,638 --> 01:11:17,483 아무리 후회해도 죽은 사람은 안 돌아온다고 886 01:11:17,706 --> 01:11:19,551 당신 사과는 이제 듣고 싶지 않대요 887 01:11:19,708 --> 01:11:21,178 못 들어주겠군 888 01:11:21,577 --> 01:11:23,320 전부 헛소리야 889 01:11:23,512 --> 01:11:24,481 무얼 노리는지 몰라도 890 01:11:24,680 --> 01:11:26,355 오늘 상담은 끝났어요, 알겠어요? 891 01:11:26,582 --> 01:11:27,290 에이미 892 01:11:27,416 --> 01:11:28,488 에이미, 어디 있지? 893 01:11:28,684 --> 01:11:29,790 비켜요 894 01:11:30,586 --> 01:11:31,624 비키라고! 895 01:11:32,988 --> 01:11:34,731 그 팔로 뭘 하려고요? 896 01:11:35,924 --> 01:11:36,893 봐요! 897 01:11:37,559 --> 01:11:39,200 주위 사람들 충분히 아프게 하지 않았어요? 898 01:11:39,728 --> 01:11:41,403 다들 당신더러 이제 그만하래요! 899 01:12:26,975 --> 01:12:28,183 여자가 말하네요 900 01:12:29,645 --> 01:12:31,092 당신의 질문에 대한 901 01:12:31,747 --> 01:12:32,887 답은... 902 01:12:33,749 --> 01:12:34,991 '언제까지나' 래요 903 01:12:36,985 --> 01:12:38,489 들어봐요, 선장님 904 01:12:38,787 --> 01:12:39,734 두 사람이 말했어요 905 01:12:39,922 --> 01:12:41,170 당신이 자해하는 꼴을 더는 못 보겠다고 906 01:12:41,190 --> 01:12:42,398 안 들을 거야! 907 01:12:47,730 --> 01:12:49,940 내가 했던 이야기를 잘 생각해 봐요 908 01:12:50,699 --> 01:12:51,805 자동차 사고 909 01:12:52,034 --> 01:12:53,106 버스 기사 910 01:12:53,335 --> 01:12:54,714 망자의 소원 911 01:12:54,937 --> 01:12:56,077 물 912 01:12:56,572 --> 01:12:57,712 502 913 01:13:20,195 --> 01:13:21,642 너무 많이 마셨어 914 01:13:24,633 --> 01:13:25,637 이러면 안 돼요 915 01:13:26,201 --> 01:13:27,443 앞을 보고 운전해야죠! 916 01:13:27,703 --> 01:13:29,275 괜찮아 917 01:13:29,405 --> 01:13:31,250 눈이 반은 감겼네 918 01:13:31,306 --> 01:13:32,048 아니야 919 01:13:32,274 --> 01:13:33,846 운전대 똑바로 잡아요 920 01:13:34,009 --> 01:13:35,456 괜찮다니까 난 별로 안 마셨어 921 01:13:35,511 --> 01:13:37,652 장난 그만 해요 운전 중이잖아요! 922 01:13:42,151 --> 01:13:43,894 - 뭐하는 거예요? - 일어나! 923 01:13:44,052 --> 01:13:45,294 일어나라고! 924 01:14:38,140 --> 01:14:40,384 일어나... 925 01:15:09,671 --> 01:15:11,084 사람이 거짓말을 할 때는 926 01:15:12,074 --> 01:15:13,646 목적이나 이유가 있다고 했죠? 927 01:15:15,544 --> 01:15:18,823 박사님은 뭘 숨기려는 거죠? 928 01:15:28,891 --> 01:15:29,963 이유는... 929 01:15:31,460 --> 01:15:33,067 내가 사랑하는 여인과 930 01:15:34,062 --> 01:15:36,033 친구를 죽였거든요 931 01:15:46,708 --> 01:15:47,985 내 잘못이었어요 932 01:15:48,577 --> 01:15:50,752 내가 두 사람을 죽였어요 내 잘못이에요 933 01:15:50,946 --> 01:15:53,417 잠깐... 934 01:15:54,850 --> 01:15:56,923 내 죄예요... 935 01:16:04,960 --> 01:16:06,202 이제 기억나요? 936 01:16:07,262 --> 01:16:08,300 네 937 01:16:09,464 --> 01:16:11,105 기억나요 938 01:16:14,503 --> 01:16:17,884 남자는 이미 당신을 용서했다고 했어요 939 01:16:20,442 --> 01:16:25,155 여자는 당신을 영원히 사랑할 거라 했고요 940 01:16:40,495 --> 01:16:43,535 이제 제 말 믿으시겠어요? 941 01:16:45,133 --> 01:16:46,478 믿어요 942 01:16:47,970 --> 01:16:49,815 당신이 그를 볼 수 있다고 믿어요 943 01:16:51,440 --> 01:16:52,887 나 대신 전해줄래요? 944 01:16:54,142 --> 01:16:55,384 내가 사랑한다고... 945 01:16:57,312 --> 01:16:58,884 언제까지나 사랑할 거라고 946 01:17:09,157 --> 01:17:10,627 이미 다 들었어요 947 01:17:33,348 --> 01:17:34,761 깨어나면 948 01:17:36,151 --> 01:17:37,826 모든 걸 기억하고 949 01:17:38,687 --> 01:17:40,100 죄책감에서 해방될 거예요 950 01:17:41,857 --> 01:17:43,031 셋 951 01:17:43,925 --> 01:17:45,031 둘 952 01:17:45,994 --> 01:17:47,066 하나 953 01:18:01,743 --> 01:18:02,985 구졔... 954 01:18:05,614 --> 01:18:06,583 에이미 955 01:18:08,817 --> 01:18:09,764 루이닝! 956 01:18:11,186 --> 01:18:11,996 에이미 957 01:18:12,788 --> 01:18:14,258 구 박사님 여긴 제가 맡을게요 958 01:18:33,241 --> 01:18:34,586 어서요 동공을 확인해 봐요 959 01:18:34,776 --> 01:18:36,121 다른 이상은 없는지 봐주세요 960 01:18:37,179 --> 01:18:38,490 선생님께 맡길게요 961 01:18:38,847 --> 01:18:40,158 깨어나면 알려줘요 962 01:18:40,315 --> 01:18:41,455 알겠습니다 963 01:18:46,855 --> 01:18:49,360 구 박사님 수고하셨어요 964 01:18:49,591 --> 01:18:51,038 위층에서 기다리고들 계세요 965 01:19:14,149 --> 01:19:15,096 루이닝은 괜찮을 거예요 966 01:19:17,419 --> 01:19:20,129 구 박사님, 고마워요 967 01:19:20,489 --> 01:19:22,334 어떻게 감사드려야 할지 모르겠네요 968 01:19:22,557 --> 01:19:26,132 박사님도 무척 힘드셨을 텐데 969 01:19:26,328 --> 01:19:28,640 구졔, 훌륭하게 해냈구나 970 01:19:29,164 --> 01:19:32,170 교수님이 알려주신 방법이 효과적이었어요 971 01:19:32,367 --> 01:19:34,406 극단적인 상황엔 극단적인 처방이 필요한 법 972 01:19:37,672 --> 01:19:41,088 외상 후 스트레스 증후군은 가뜩이나 완치가 힘든데... 973 01:19:41,643 --> 01:19:45,286 루이닝은 자해를 하기 시작했지 974 01:19:47,616 --> 01:19:48,756 박사님 975 01:19:49,918 --> 01:19:50,922 쉬 박사님 976 01:19:51,653 --> 01:19:52,691 쉬 박사님 977 01:19:55,957 --> 01:19:57,165 쉬 박사님 978 01:20:08,170 --> 01:20:10,914 얘가 깨어 있는 건지 979 01:20:11,106 --> 01:20:13,680 몽유병인지 알 수 없을 때도 있어요 980 01:20:14,009 --> 01:20:15,081 팡 교수님 981 01:20:15,610 --> 01:20:18,616 어떻게 해야 할지 정말 모르겠어요 982 01:20:24,820 --> 01:20:26,427 TV를 끄면 983 01:20:27,656 --> 01:20:29,467 모든 걸 잊을 겁니다 984 01:20:31,660 --> 01:20:35,770 그도 처음엔 최면술로 자가 치료가 가능하다고 985 01:20:35,964 --> 01:20:38,435 자신을 포함해 모두를 설득하려 했죠 986 01:20:38,633 --> 01:20:40,715 교수님, 글쎄 저더러 뭐라는 줄 아세요? 987 01:20:40,735 --> 01:20:42,876 환자를 치료해선 안 되는 상태래요 988 01:20:43,038 --> 01:20:45,009 정신 감정을 받으라는데 989 01:20:45,207 --> 01:20:46,677 웃기는 소리죠 990 01:20:46,908 --> 01:20:49,448 그래서 말인데 여기 서명 좀 해주세요 991 01:20:51,580 --> 01:20:52,686 나도 안다 992 01:20:53,215 --> 01:20:54,628 서명 안 해주면 993 01:20:54,716 --> 01:20:57,164 네 방식대로 해결하려 들겠지 994 01:20:58,153 --> 01:21:00,465 하지만 그러고 나면 자신이 용서될까? 995 01:21:00,589 --> 01:21:01,558 괜찮니? 996 01:21:03,458 --> 01:21:04,268 아... 네 997 01:21:04,359 --> 01:21:06,807 근처에... 식당이 있어요 998 01:21:09,397 --> 01:21:11,641 걸어가면 돼요 999 01:21:11,800 --> 01:21:13,111 가서 식사하시죠 1000 01:21:15,003 --> 01:21:16,610 생각해 둔 사람이 있어요 1001 01:21:17,339 --> 01:21:20,618 하지만 치료 방식이 정통은 아니에요 1002 01:21:20,742 --> 01:21:22,246 교수님, 묻고 싶은 게 있어요 1003 01:21:22,944 --> 01:21:24,289 왜 꼭 제가 해야 하죠? 1004 01:21:24,779 --> 01:21:28,058 루이닝의 증세는 장기간 자신을 억압해서 생긴 거야 1005 01:21:28,483 --> 01:21:30,795 치료가 시급한 상태지 1006 01:21:30,952 --> 01:21:33,332 하지만 본인이 고도로 숙련된 1007 01:21:33,855 --> 01:21:35,598 정신과 전문의라서 1008 01:21:35,790 --> 01:21:38,762 정상적인 방식으론 치료할 수 없어 1009 01:21:39,294 --> 01:21:42,835 치료 과정을 너무나 잘 아니까 1010 01:21:43,098 --> 01:21:44,568 최면을 걸려고? 1011 01:21:45,567 --> 01:21:49,540 그가 경계하지 않을 만한 사람이 필요해 1012 01:21:49,738 --> 01:21:52,186 환자이거나 처음 만난 사람이어야 돼 1013 01:21:52,540 --> 01:21:53,851 그게 가능해요? 1014 01:21:54,042 --> 01:21:55,421 우린 아는 사이잖아요 1015 01:21:56,111 --> 01:21:59,254 둘 다 내 제자였으니 난 너희들을 잘 안다 1016 01:21:59,881 --> 01:22:03,194 일반 최면요법은 루이닝이 최고지만 1017 01:22:03,385 --> 01:22:06,334 각성 최면은 너의 특기였어 1018 01:22:06,821 --> 01:22:10,532 넌 환자가 인지 못 하게 최면을 유도할 수 있어 1019 01:22:10,692 --> 01:22:14,904 게다가 루이닝의 깊은 내면은 용서를 갈구하고 있어 1020 01:22:15,130 --> 01:22:18,477 네가 바로 그 열쇠야 1021 01:22:19,601 --> 01:22:20,741 너도 알겠지만 1022 01:22:20,902 --> 01:22:24,318 인간은 깨어 있을 때 심리적 방어벽이 가장 강하고 1023 01:22:24,773 --> 01:22:28,245 가수면 상태에선 의지가 가장 약하지 1024 01:22:29,010 --> 01:22:32,653 따라서 루이닝 자신은 강하다고 믿지만 1025 01:22:32,781 --> 01:22:35,559 사실은 가장 지쳐있는 시간을 골라서 1026 01:22:35,750 --> 01:22:37,721 치료를 시작하는 거야 1027 01:22:40,322 --> 01:22:41,701 렌샤오옌 씨... 1028 01:22:43,458 --> 01:22:45,099 시계 소리를 들어봐요 1029 01:22:46,361 --> 01:22:47,501 시계가 느리네요 1030 01:22:47,629 --> 01:22:48,837 최면을 이용해 1031 01:22:49,030 --> 01:22:50,409 널 기억하지 못하게 만들어야 해 1032 01:22:50,598 --> 01:22:51,977 셋 1033 01:22:52,200 --> 01:22:53,579 둘 1034 01:22:53,868 --> 01:22:55,338 하나 1035 01:22:58,206 --> 01:23:00,211 처음 뵙겠습니다 1036 01:23:00,308 --> 01:23:01,983 렌샤오옌이라고 합니다 1037 01:23:05,513 --> 01:23:06,289 다행히도 1038 01:23:06,448 --> 01:23:09,488 루이닝은 네 예전 이름이 렌샤오옌이라는 걸 모르지 1039 01:23:09,751 --> 01:23:12,564 최면치료의 장점은 1040 01:23:13,121 --> 01:23:16,400 일단 몽환 상태에 들어가면 1041 01:23:16,591 --> 01:23:17,765 당신이 치료사임을 1042 01:23:17,959 --> 01:23:21,067 환자가 기억하지 못하게 만들 수 있다는 거죠 1043 01:23:21,730 --> 01:23:23,041 가장 큰 난관은 1044 01:23:23,198 --> 01:23:26,306 루이닝에게 자신의 병증을 직시하게 하면서 1045 01:23:26,568 --> 01:23:28,743 본인이 치료받고 있는 걸 들키지 않는 거야 1046 01:23:29,471 --> 01:23:33,217 그러니까 너에게 최면을 걸겠다고 하면 1047 01:23:33,508 --> 01:23:35,479 거부하지 말아라 1048 01:23:36,644 --> 01:23:38,592 물론 이때 1049 01:23:38,813 --> 01:23:40,454 에이미가 우릴 도와줘야 해 1050 01:23:40,648 --> 01:23:42,994 에이미가 네 신분을 감춰줄 거야 1051 01:23:43,184 --> 01:23:44,495 에이미 1052 01:23:48,023 --> 01:23:49,231 에이미, 사진은 어디 있지? 1053 01:23:51,960 --> 01:23:53,635 문 뒤에 뭐가 있는지 말해 봐요 1054 01:23:54,129 --> 01:23:55,098 셋 1055 01:23:55,296 --> 01:23:56,174 둘 1056 01:23:56,431 --> 01:23:57,435 하나 1057 01:23:57,832 --> 01:23:59,473 큰 호수가 보여요 1058 01:24:04,739 --> 01:24:05,583 또한 1059 01:24:05,774 --> 01:24:08,587 루이닝은 인정사정없이 밀어붙이는 경향이 있어 1060 01:24:08,977 --> 01:24:10,891 일차 상담에서 1061 01:24:11,012 --> 01:24:13,517 환자에게 세 번이나 최면을 걸었던 적도 있어 1062 01:24:14,749 --> 01:24:17,994 그런 경우에 대비해야 해 1063 01:24:18,586 --> 01:24:21,057 내 손등을 응시해 1064 01:24:21,990 --> 01:24:23,062 왜... 1065 01:24:23,291 --> 01:24:24,636 왜 나를 죽였지? 1066 01:24:24,793 --> 01:24:25,740 루이닝의 최면술 때문에 1067 01:24:25,894 --> 01:24:29,275 정체가 탄로 날 것 같을 때 1068 01:24:29,497 --> 01:24:31,968 방금 내가 심은 방어 기제가 작동할 거다 1069 01:24:32,167 --> 01:24:33,705 - 누구였지? - 난 아니에요 1070 01:24:34,002 --> 01:24:35,574 그때 내가 보일 거야 1071 01:24:38,073 --> 01:24:38,951 당신은? 1072 01:24:40,708 --> 01:24:42,849 정신 차려 1073 01:24:43,044 --> 01:24:44,855 네가 여기 온 이유를 잊지 마 1074 01:24:46,948 --> 01:24:48,190 셋 1075 01:24:48,850 --> 01:24:50,092 둘 1076 01:24:51,019 --> 01:24:52,023 하나 1077 01:24:57,992 --> 01:25:00,600 제 비밀을 하나라도 알아내지 못하면 1078 01:25:00,662 --> 01:25:02,269 절 안 믿을 거예요 1079 01:25:03,098 --> 01:25:04,306 전 루이닝을 잘 알아요 1080 01:25:04,466 --> 01:25:06,641 자기가 이기고 있다고 믿게 만들어야 해요 1081 01:25:06,801 --> 01:25:08,373 그걸 어떻게 해낼 생각이지? 1082 01:25:09,237 --> 01:25:12,948 아무한테도 말하지 않은 비밀이 있어요 1083 01:25:17,645 --> 01:25:19,456 가짜 진료 기록은 내가 준비했어 1084 01:25:19,647 --> 01:25:20,787 그걸 그에게 보내 1085 01:25:21,049 --> 01:25:22,656 네가 꼭 알아야 할 게 있어 1086 01:25:22,817 --> 01:25:25,231 이 여자 정말 뭔가 이상해 1087 01:25:25,386 --> 01:25:26,492 내가 알아서 할게 1088 01:25:26,621 --> 01:25:27,761 정말 예리한 친구라서 1089 01:25:27,989 --> 01:25:30,870 이 기록을 안 믿을 수도 있어 1090 01:25:31,459 --> 01:25:33,031 그걸 노리는 거야 1091 01:25:33,128 --> 01:25:34,234 사실 당신은 고아예요 1092 01:25:34,295 --> 01:25:35,333 내 생일은 3월 3일 맞아요 1093 01:25:35,396 --> 01:25:36,365 약혼자는 어떻게 됐죠? 1094 01:25:36,498 --> 01:25:38,571 귀신이 보인다는데 왜 안 믿는 거죠? 1095 01:25:38,833 --> 01:25:40,678 중요한 건 내가 왜 그들을 보는가예요 1096 01:25:41,136 --> 01:25:43,243 그의 방어벽을 깨려면 1097 01:25:43,438 --> 01:25:46,216 먼저 그의 자아를 부숴 버려야 해 1098 01:25:46,541 --> 01:25:49,615 그가 믿는 모든 걸 1099 01:25:49,811 --> 01:25:51,315 전복시켜 버려야 해 1100 01:25:52,547 --> 01:25:54,392 그의 자아가 깨지면 1101 01:25:54,949 --> 01:25:56,624 균열이 겉으로 드러나고 1102 01:25:56,951 --> 01:25:59,957 구졔가 하는 말을 전부 믿기 시작할 거야 1103 01:26:03,091 --> 01:26:03,833 셋 1104 01:26:04,058 --> 01:26:04,834 둘 1105 01:26:05,126 --> 01:26:06,266 하나 1106 01:26:32,887 --> 01:26:34,129 내 잘못이에요 1107 01:26:34,856 --> 01:26:36,326 내가 죽였어요 1108 01:26:37,058 --> 01:26:39,700 이제 내 말을 믿어요? 1109 01:26:40,962 --> 01:26:42,170 믿어요 1110 01:26:44,532 --> 01:26:46,275 당신이 그 사람을 볼 수 있다고 1111 01:26:48,269 --> 01:26:49,739 전해줄래요? 1112 01:26:50,972 --> 01:26:52,112 내가 사랑한다고? 1113 01:26:57,278 --> 01:26:58,657 쉬 박사님이 깨어났어요 1114 01:26:59,981 --> 01:27:01,053 박사님이 깨어나셨대요 1115 01:27:02,250 --> 01:27:03,322 제가 안내하겠습니다 1116 01:27:03,518 --> 01:27:06,092 좋아요, 어서 보러 갑시다 1117 01:27:06,254 --> 01:27:08,293 교수님, 저도 갈게요 1118 01:28:07,715 --> 01:28:08,889 건배! 1119 01:28:11,185 --> 01:28:13,030 여러분, 잠깐 여기 좀 봐주세요 1120 01:28:13,354 --> 01:28:15,802 오늘이 제 친구 생일인데 1121 01:28:16,090 --> 01:28:19,039 노래 한 곡 하겠답니다 1122 01:28:19,193 --> 01:28:21,539 박수로 맞이해 줄까요? 1123 01:28:22,764 --> 01:28:23,472 싫어 1124 01:28:23,531 --> 01:28:25,536 안 할 거야? 안 하면 내가 노래한다 1125 01:28:25,733 --> 01:28:26,839 그건 안 돼 1126 01:28:27,035 --> 01:28:28,039 빨리 와! 1127 01:29:17,285 --> 01:29:18,323 구졔 1128 01:29:19,754 --> 01:29:21,361 네가 많이 힘들었을 거야 1129 01:29:23,257 --> 01:29:24,704 루이닝은 이제 과거를 놓았어 1130 01:29:24,892 --> 01:29:26,237 너는 어때? 1131 01:29:45,313 --> 01:29:46,487 팡 교수님 1132 01:29:49,283 --> 01:29:51,128 우리가 잘 돌봐줄게 1133 01:29:51,285 --> 01:29:52,254 그만 좀 마셔! 1134 01:29:52,487 --> 01:29:53,991 음주운전 하면 안 된다 1135 01:29:54,155 --> 01:29:55,124 알았어 어서 가기나 해 1136 01:29:55,423 --> 01:29:56,734 어서 가 1137 01:30:01,195 --> 01:30:02,506 오늘 정말 행복해 1138 01:30:27,989 --> 01:30:29,300 너무 꽉 안았잖아 1139 01:30:39,634 --> 01:30:40,945 자기는... 1140 01:30:41,903 --> 01:30:43,544 날 언제까지 사랑할까? 1141 01:32:36,117 --> 01:32:37,394 그거 알아? 1142 01:32:39,887 --> 01:32:41,596 사람들이 너무 자책하지 말라고 1143 01:32:42,757 --> 01:32:45,638 내 잘못이 아니라고 말할 때마다 1144 01:32:47,395 --> 01:32:50,037 사실은 전부 내 잘못이라고 1145 01:32:51,065 --> 01:32:52,706 비난하는 것 같았어 1146 01:32:56,404 --> 01:32:58,750 가장 무서운 말이 뭐였는지 알아? 1147 01:32:59,607 --> 01:33:01,020 넌 할 만큼 했다 1148 01:33:03,177 --> 01:33:04,749 난 알고 있었거든 1149 01:33:05,880 --> 01:33:07,157 최선을 다하지 않았다는 걸 1150 01:33:10,184 --> 01:33:12,064 더 노력할 수 있었다는 걸 1151 01:33:15,990 --> 01:33:17,096 그래서... 1152 01:33:18,359 --> 01:33:20,136 난 치료가 불가능했던 게 아니라 1153 01:33:21,495 --> 01:33:23,238 치료를 원하지 않았던 거야 1154 01:33:25,333 --> 01:33:27,645 용서받을 자격이 없다고 생각했거든 1155 01:33:29,270 --> 01:33:30,444 누구도 1156 01:33:32,907 --> 01:33:34,684 누구도 날 용서 못 할 거라 믿었어 1157 01:33:40,014 --> 01:33:41,188 맞아 1158 01:33:43,217 --> 01:33:45,062 누구도 널 용서할 수 없어 1159 01:33:50,925 --> 01:33:52,270 너 자신을 빼고는