1 00:00:59,564 --> 00:01:07,572 한글자막 : Fyou 2 00:01:09,996 --> 00:01:13,974 원작(귀취등 1부 정절고성) (한글판 : 고스트램프. 1: 비밀지하요새) 3 00:01:18,461 --> 00:01:23,778 기밀문서(실화) 1934년 8월,요녕 영구,용(龍)추락 사건 4 00:01:30,514 --> 00:01:32,928 기밀문서 1956년, 베이징 창평 5 00:01:33,602 --> 00:01:36,945 정릉지하궁전이 고고학자들에 의해 열림(실화) 6 00:01:43,345 --> 00:01:45,737 기밀문서 1972년, 호남성 창사 7 00:01:46,332 --> 00:01:49,162 마왕퇴 한(漢)묘에서 천 년 미라 발견(실화) 8 00:01:49,574 --> 00:01:52,059 피부 및 근육조직이 살아있는 사람처럼 완벽했음 9 00:01:55,973 --> 00:01:57,432 1974년 10 00:01:57,706 --> 00:02:01,066 곤륜산 지역에서 정체불명의 생물 유골 발견 11 00:02:05,013 --> 00:02:06,178 1978년 12 00:02:06,557 --> 00:02:08,987 상하이 고생물연구소 소장 양가림 13 00:02:09,514 --> 00:02:11,228 홀로 곤륜산 탐사에 나서면서 14 00:02:11,503 --> 00:02:13,279 중대한 발견을 하게 된다 15 00:02:16,635 --> 00:02:18,042 1979년 16 00:02:18,314 --> 00:02:19,898 749국이 공식 출범되면서 17 00:02:20,195 --> 00:02:23,814 해당 지역에 대한 대대적인 탐사가 시작되고 18 00:02:24,065 --> 00:02:27,151 곧 기이하게 생긴 유인원 두개골을 발견한다 19 00:02:32,671 --> 00:02:35,783 바로 그해, 나도 곤륜산으로 들어가게 된다 20 00:02:36,015 --> 00:02:39,058 그곳에서 나는 어렴풋이 21 00:02:40,319 --> 00:02:42,590 구층요탑 이 세상에 태어난 우리 모두에겐 22 00:02:42,851 --> 00:02:45,879 모두 각자의 사명이 있음을 알게 된다 23 00:02:52,521 --> 00:02:56,174 1979년, 중국 곤륜산 오지 24 00:02:56,881 --> 00:03:00,677 우리 노동자에겐 힘이 있지요 25 00:03:01,248 --> 00:03:03,487 헤이~! 우리 노동자에겐 힘이 있지요 26 00:03:03,771 --> 00:03:07,500 매일 매일 일로 다망하다네 27 00:03:07,829 --> 00:03:09,886 헤이~! 매일 매일 일로 다망하다네 28 00:03:09,888 --> 00:03:12,066 그렇게 고층건물을 올렸고 29 00:03:12,354 --> 00:03:13,882 철도도 부설하면서 30 00:03:14,195 --> 00:03:18,177 세상을 변하게 했다네 31 00:03:19,517 --> 00:03:20,794 ~~~ 32 00:03:21,174 --> 00:03:22,268 ~~~ 33 00:03:22,778 --> 00:03:23,333 ~~~ 34 00:03:23,812 --> 00:03:25,755 일이 너무 힘들다는 생각이 들 때면 35 00:03:26,068 --> 00:03:28,030 혁명 노 선배들을 생각하고요 36 00:03:28,448 --> 00:03:30,931 너무 고생스럽다는 생각이 들 때면 37 00:03:31,245 --> 00:03:33,385 홍군의 2만5천 리 장정을 생각해보세요 38 00:03:33,843 --> 00:03:35,725 이런 고원 지역이라도 39 00:03:36,055 --> 00:03:37,881 우릴 가로막을 수 없지요 40 00:03:38,128 --> 00:03:41,447 조국의 번영 부강을 위해 41 00:03:41,766 --> 00:03:45,212 그 어떤 용담호혈도... 42 00:03:47,517 --> 00:03:49,209 삽질에 곡괭이질에 43 00:03:49,566 --> 00:03:51,192 손수레도 뛰어다니네 44 00:03:51,637 --> 00:03:53,296 돌 부수고 흙 다지는 모습이 45 00:03:53,568 --> 00:03:55,572 하나같이 호랑이 같구나 46 00:03:55,885 --> 00:03:57,786 고원방응 웬 소리냐 47 00:03:58,101 --> 00:03:59,944 모든 고난 이겨내고 48 00:04:00,179 --> 00:04:04,711 밥 먹는 시간 아껴서라도 임무를 완성하자 49 00:04:05,084 --> 00:04:09,091 밥 먹는 시간 아껴서라도 임무를 완성하자 50 00:04:11,637 --> 00:04:12,812 간호병! 51 00:04:13,227 --> 00:04:13,817 간호병! 52 00:04:25,978 --> 00:04:27,165 호팔일(이름) 53 00:04:30,172 --> 00:04:31,026 왜 그래? 54 00:04:31,399 --> 00:04:32,780 고원반응입니다 55 00:04:33,678 --> 00:04:34,850 너 이 새끼 56 00:04:35,399 --> 00:04:36,951 계속 엎어져 있을 거야? 57 00:04:37,351 --> 00:04:38,122 일어나! 58 00:04:39,665 --> 00:04:41,625 이봐요. 휴식이 필요해요 59 00:04:41,906 --> 00:04:43,753 고원반응으로 사람이 죽을 수도 있다고요 60 00:04:45,132 --> 00:04:47,635 고원반응은 나도 하거든 61 00:04:49,533 --> 00:04:50,182 당장 일어나! 62 00:05:03,177 --> 00:05:04,932 이날 처음으로 양평을 만났것만 63 00:05:06,248 --> 00:05:07,939 전혀 낯설지 않다는 느낌에 64 00:05:08,187 --> 00:05:08,883 혼란스러웠다 65 00:05:09,107 --> 00:05:09,419 양평! 66 00:05:09,742 --> 00:05:10,080 왜 그래? 67 00:05:10,393 --> 00:05:10,647 이쪽으로 와 68 00:05:11,590 --> 00:05:13,072 마치 오래전부터 알고 있었던 것 같은 느낌을 받았으니 69 00:05:25,123 --> 00:05:27,514 주목해주십시오! 주목해주십시오! 70 00:05:28,055 --> 00:05:31,355 경비1팀은 3호 동굴 입구 경계를 맡습니다 71 00:05:31,799 --> 00:05:34,076 경비1팀은 3호 동굴 입구 경계를 맡습니다 72 00:05:41,513 --> 00:05:42,890 낫! 둘! 73 00:05:46,811 --> 00:05:48,068 낫! 둘! 74 00:05:54,084 --> 00:05:55,686 여기는 접근 불가입니다 75 00:07:59,027 --> 00:07:59,771 간호병! 76 00:08:03,403 --> 00:08:03,902 조심하세요 77 00:08:04,768 --> 00:08:05,114 비켜! 78 00:08:11,789 --> 00:08:12,431 아빠! 79 00:08:20,435 --> 00:08:21,615 나 괜찮다 80 00:08:30,333 --> 00:08:31,701 서둘러! 81 00:08:33,582 --> 00:08:34,076 차렷! 82 00:08:35,293 --> 00:08:38,933 오늘 오후 동굴에서 발생한 일은 83 00:08:39,277 --> 00:08:41,369 단 한마디도 누설해서는 안 된다 84 00:08:41,696 --> 00:08:42,525 할 수 있나?! 85 00:08:42,759 --> 00:08:43,146 할 수 있습니다! 86 00:08:44,169 --> 00:08:44,911 조사 결과 87 00:08:45,215 --> 00:08:48,061 이번 폭발은 동굴 끝에서 발생했음이 확인됐다 88 00:08:48,343 --> 00:08:49,116 물론 인위적인 폭발은 아니다 89 00:08:49,830 --> 00:08:51,815 이번 폭발로 새로운 통로가 발견되었는데 90 00:08:52,059 --> 00:08:54,424 산속 깊숙한 공간으로 연결된 것 같다 91 00:08:54,929 --> 00:08:57,009 상급기관에서는 탐사대를 조직해 92 00:08:57,300 --> 00:09:00,345 폭발원인을 철저히 조사하길 바란다 93 00:09:00,601 --> 00:09:01,020 보고! 94 00:09:01,973 --> 00:09:05,672 2연대 3반 부반장 탕소원, 임무에 지원합니다 95 00:09:05,925 --> 00:09:06,551 허락해주십시오! 96 00:09:09,723 --> 00:09:10,532 앞으로! 97 00:09:11,063 --> 00:09:11,410 옛! 98 00:09:14,315 --> 00:09:17,919 무슨 이유에선지는 모르겠지만, 이번 폭발과 99 00:09:18,353 --> 00:09:20,232 이제 곧 시작될 탐사 모두가 100 00:09:21,050 --> 00:09:22,991 나와 밀접한 관계가 있을 것 같은 느낌이 들었다 101 00:09:24,610 --> 00:09:25,111 앞으로! 102 00:09:25,354 --> 00:09:25,771 옛! 103 00:09:26,953 --> 00:09:30,753 2연대 1반 유건립, 임무에 지원합니다 허락해주십시오! 104 00:09:31,002 --> 00:09:33,353 장재호, 임무에 지원합니다. 허락해주십시오! 105 00:09:33,594 --> 00:09:35,336 3연대 1반 왕홍재, 임무에 지원합니다 106 00:09:35,632 --> 00:09:38,590 보고! 3연대 2반 장뢰, 임무에 지원합니다 107 00:09:38,864 --> 00:09:39,352 허락해주십시오! 108 00:09:39,812 --> 00:09:40,363 보고! 109 00:09:40,740 --> 00:09:43,980 1연대 위생병 양평, 임무에 지원합니다 허락해주십시오! 110 00:09:44,458 --> 00:09:44,818 앞으로! 111 00:09:44,820 --> 00:09:45,015 옛! 112 00:09:49,063 --> 00:09:49,683 보고! 113 00:09:51,080 --> 00:09:51,523 가만있어! 114 00:09:52,554 --> 00:09:53,073 보고! 115 00:09:54,391 --> 00:09:58,979 1연대 3반 호팔일, 임무에 지원합니다 116 00:09:59,291 --> 00:10:01,012 허락해주십시오! 117 00:10:01,015 --> 00:10:01,423 앞으로! 118 00:10:01,630 --> 00:10:01,922 옛! 119 00:10:07,795 --> 00:10:08,431 보고! 120 00:10:08,944 --> 00:10:12,292 1연대 연장 손전복, 임무에 지원합니다 허락해주십시오! 121 00:10:12,995 --> 00:10:13,353 앞으로! 122 00:10:13,619 --> 00:10:13,813 옛! 123 00:10:25,696 --> 00:10:27,342 자, 이쪽을 봅니다 124 00:10:31,466 --> 00:10:33,537 (1979, 곤륜산 탐사대 기념) 125 00:10:33,708 --> 00:10:35,312 좌우로 돌아! 126 00:10:39,981 --> 00:10:41,476 경례! 127 00:10:42,793 --> 00:10:45,686 당시, 어쩌면 죽음의 통로일지도 모른다는 생각이 언뜻 들었지만 128 00:10:46,235 --> 00:10:49,399 우리들의 젊은 패기를 막을 수 있는 것은 아무것도 없었다 129 00:10:58,837 --> 00:11:00,202 경례! 130 00:11:40,016 --> 00:11:41,097 두려워 마세요 131 00:12:02,643 --> 00:12:05,372 여기가 폭발이 있었던 곳이군 132 00:12:17,186 --> 00:12:17,795 조심 133 00:12:18,563 --> 00:12:19,848 발밑을 조심해 134 00:12:24,122 --> 00:12:25,455 대체 뭐지? 135 00:12:27,171 --> 00:12:28,751 아래쪽에 빛이 있는 것 같은데요 136 00:12:33,481 --> 00:12:34,964 위쪽에 석상이 있어요 137 00:12:45,126 --> 00:12:48,573 우리는 지금 미지의 문명을 마주하고 있습니다 138 00:12:48,906 --> 00:12:49,784 이 발견으로 139 00:12:50,048 --> 00:12:52,223 역사를 다시 써야 할지도 모르겠습니다 140 00:12:57,459 --> 00:12:58,978 조심 141 00:13:14,388 --> 00:13:15,730 조심해! 142 00:13:42,336 --> 00:13:44,219 교수님, 이쪽에 통로가 있습니다 143 00:13:44,672 --> 00:13:45,505 다들 조심하라고! 144 00:13:46,161 --> 00:13:46,649 엄청 깊어 보이는데요 145 00:15:15,749 --> 00:15:18,334 왜 소리 지르고 난리야. 뛰지 마! 146 00:15:18,594 --> 00:15:19,288 집합! 147 00:15:21,488 --> 00:15:22,343 호팔일 148 00:15:23,935 --> 00:15:26,050 방금 지나온 미지생물의 무덤 동굴은 149 00:15:26,389 --> 00:15:28,235 저 앞에 보이는 산을 똑바로 마주하고 있네 150 00:15:29,644 --> 00:15:30,983 설에 의하면 저 설산이 바로 151 00:15:31,919 --> 00:15:35,625 고대 마국(魔國)으로 향하는 대문이라고 하네 152 00:15:36,032 --> 00:15:39,907 수많은 마국의 비밀이 잠들어 있다고들 하지 153 00:15:40,629 --> 00:15:42,496 처음인데 왠지 낯설지 않네요 154 00:15:44,363 --> 00:15:45,626 뭐가 보이나? 155 00:15:47,678 --> 00:15:48,714 멍청히 서서 뭐하는 거야? 156 00:15:49,106 --> 00:15:50,360 또 산소부족이냐? 157 00:15:50,827 --> 00:15:51,681 빨랑 합류해! 158 00:15:51,741 --> 00:15:52,316 옛! 159 00:15:55,047 --> 00:15:57,852 교수님, 저는 호팔일의 연장입니다 (중국군 계급: 연장 - 중대장) 160 00:15:58,142 --> 00:15:58,933 있잖습니까... 161 00:15:59,487 --> 00:16:00,336 교수님 162 00:16:00,628 --> 00:16:02,185 저놈 말에 전혀 신경 쓸 거 없습니다 163 00:16:02,423 --> 00:16:03,317 저놈은 말이죠 164 00:16:03,823 --> 00:16:04,767 손연장님 165 00:16:05,456 --> 00:16:06,853 손연장님, 양교수님 166 00:16:07,071 --> 00:16:08,395 이쪽으로 좀 와 보셔야겠습니다. 빨리요! 167 00:16:27,702 --> 00:16:28,756 후방에 보고하십시오 168 00:16:29,291 --> 00:16:32,430 탐사대는 오늘 오전 9시 15분 169 00:16:32,678 --> 00:16:33,641 곤륜산 오지에서 170 00:16:33,917 --> 00:16:36,294 동경 78도 06분 171 00:16:36,557 --> 00:16:37,904 북위 38도 14분에서 172 00:16:38,168 --> 00:16:39,782 정체불명 생물의 발자국이 발견되었습니다 173 00:16:40,015 --> 00:16:41,987 생물 추적을 허락해주십시오 174 00:16:42,206 --> 00:16:43,265 by 양가림 175 00:16:49,311 --> 00:16:50,221 최대한 조심하라고 전하게 176 00:16:50,539 --> 00:16:51,424 알겠습니다. 한처장님 177 00:16:58,667 --> 00:16:59,904 철문은 오늘이면 끝납니다 178 00:17:00,845 --> 00:17:03,671 동굴안은 대전차지뢰 20개를 추가 설치할 예정입니다 179 00:17:05,253 --> 00:17:07,289 여기엔 24시간 대기인원을 배치할 거고요 180 00:17:07,659 --> 00:17:09,365 양교수님팀이 전화를 들기만 하면 181 00:17:09,652 --> 00:17:10,609 바로 여기로 연결됩니다 182 00:17:15,935 --> 00:17:18,002 날씨가 변할 것 같군 183 00:17:46,431 --> 00:17:48,203 뭘까? 엄청 많는데 184 00:17:51,208 --> 00:17:51,844 양평 185 00:18:00,543 --> 00:18:01,418 갑시다 186 00:18:31,369 --> 00:18:32,691 멈춰! 187 00:18:38,303 --> 00:18:39,663 다가가지 마! 188 00:18:41,706 --> 00:18:42,353 다들 멈춰! 189 00:18:42,657 --> 00:18:43,077 멈추라고! 190 00:18:45,639 --> 00:18:46,225 물러서! 191 00:19:36,694 --> 00:19:37,527 어딜! 192 00:19:59,979 --> 00:20:00,848 눈사태다! 193 00:20:01,783 --> 00:20:02,329 튀어! 194 00:20:03,198 --> 00:20:03,653 빨리! 195 00:20:23,118 --> 00:20:24,420 돌아와! 196 00:20:25,601 --> 00:20:26,838 이쪽이야! 위쪽으로 뛰어! 197 00:21:30,920 --> 00:21:32,533 빨리. 장비를 버려 198 00:22:03,524 --> 00:22:05,244 뛰어! 뛰어내려! 199 00:22:05,653 --> 00:22:06,395 여기는 내가 맡을 테니까 200 00:22:07,199 --> 00:22:08,780 아빠, 왜 이러세요. 아빠 201 00:22:10,446 --> 00:22:11,302 살아야 한다 202 00:22:13,337 --> 00:22:14,103 양교수님 203 00:22:16,576 --> 00:22:17,121 아빠 204 00:22:17,394 --> 00:22:18,609 뛰어! 205 00:23:38,109 --> 00:23:39,006 밧줄이... 206 00:23:40,001 --> 00:23:40,808 밧줄이 곧 끊어질 것 같아요 207 00:23:44,849 --> 00:23:45,898 두려워 마세요 208 00:24:04,159 --> 00:24:06,963 난 내가 어떻게 살 수 있었는지 아직도 모른다 209 00:24:08,766 --> 00:24:10,648 다만 내가 깨어났을 때 210 00:24:11,041 --> 00:24:14,286 양평이 나를 바라보고 있었다는 것이다 211 00:24:42,581 --> 00:24:43,565 호팔일 212 00:24:46,076 --> 00:24:47,669 이런 개자식 213 00:24:48,880 --> 00:24:51,915 나를 깔아뭉개다니 214 00:24:52,784 --> 00:24:53,376 아빠 215 00:24:55,280 --> 00:24:56,397 아빠 216 00:24:58,536 --> 00:25:00,669 평아, 넌 괜찮니? 217 00:25:01,003 --> 00:25:01,902 전 괜찮아요 218 00:25:03,632 --> 00:25:04,417 아빠는 어때요? 219 00:25:04,677 --> 00:25:05,175 난 괜찮다 220 00:25:05,459 --> 00:25:06,064 교수님 221 00:25:07,342 --> 00:25:08,209 괜찮습니까? 222 00:25:09,816 --> 00:25:11,127 일단 진정들 하시고 223 00:25:11,810 --> 00:25:13,942 다른 사람들은요? 224 00:25:14,651 --> 00:25:15,651 샤오루~! 225 00:25:15,976 --> 00:25:16,887 이승달! 226 00:25:17,577 --> 00:25:18,520 재호! 227 00:25:18,769 --> 00:25:19,559 왕재호! 228 00:25:19,856 --> 00:25:21,075 봉비야! 229 00:25:23,928 --> 00:25:25,583 탕소원~ 230 00:25:28,500 --> 00:25:31,785 건립, 유건립~! 231 00:25:34,742 --> 00:25:37,987 우리 대원 모두 사라졌습니다 232 00:25:40,067 --> 00:25:42,112 우린 되도록 빨리 출구를 찾아야 합니다 233 00:26:11,950 --> 00:26:13,344 호팔일, 이걸 들어 234 00:27:03,817 --> 00:27:05,992 곤륜신궁이다 235 00:27:53,267 --> 00:27:54,858 이곳을 구층요탑이라고 하네 236 00:27:55,494 --> 00:27:57,820 안에는 '귀족(鬼族)'의 비밀이 봉인되어 있지 237 00:27:58,626 --> 00:28:00,909 내가 평생 찾고 싶었던 곳이기도 하고 238 00:28:02,579 --> 00:28:04,067 드디어 찾았구나 239 00:28:39,033 --> 00:28:42,640 이 탑은 지금껏 탑을 열 사람을 기다리고 있었네 240 00:28:43,267 --> 00:28:44,418 자네를 기다리고 있었단 말이네 241 00:28:44,815 --> 00:28:45,563 저를요? 242 00:28:46,155 --> 00:28:46,614 맞네 243 00:28:46,890 --> 00:28:48,428 자네와 양평이 함께 들어가게 244 00:28:48,822 --> 00:28:49,327 가자고 245 00:28:50,065 --> 00:28:50,548 아빠 246 00:28:52,713 --> 00:28:53,345 호팔일! 247 00:28:55,202 --> 00:28:56,054 호팔일! 248 00:30:53,479 --> 00:30:54,005 손전복! 249 00:30:54,564 --> 00:30:56,954 '귀족'의 문의 열려고 하다니 250 00:30:57,637 --> 00:30:58,762 미쳤어! 251 00:30:58,989 --> 00:30:59,663 꿈도 꾸지 마! 252 00:31:03,907 --> 00:31:04,742 양평, 호팔일 253 00:31:04,955 --> 00:31:05,403 빨리 나와! 254 00:31:09,013 --> 00:31:10,874 호팔일! 255 00:31:13,171 --> 00:31:13,555 튀어! 256 00:31:14,033 --> 00:31:14,503 빨리! 257 00:31:24,214 --> 00:31:24,858 호팔일! 258 00:31:25,123 --> 00:31:25,644 먼저 가세요 259 00:31:25,890 --> 00:31:26,385 먼저 가라고! 260 00:31:30,510 --> 00:31:30,950 엎드려! 261 00:31:36,961 --> 00:31:37,346 먼저 가 262 00:31:37,834 --> 00:31:38,681 내가 엄호할게 263 00:31:38,948 --> 00:31:39,621 저도 남겠습니다 264 00:31:41,736 --> 00:31:42,810 알지도 못하면서 265 00:31:43,743 --> 00:31:44,909 넌 살아야 돼 266 00:31:45,877 --> 00:31:46,337 가라! 267 00:31:52,443 --> 00:31:53,387 꺼져! 268 00:32:38,159 --> 00:32:38,512 연장님 269 00:32:40,174 --> 00:32:40,855 연장님 270 00:32:46,531 --> 00:32:46,910 가야 하네 271 00:32:47,990 --> 00:32:48,506 연장님 272 00:32:48,801 --> 00:32:49,241 빨리 273 00:32:56,203 --> 00:32:56,572 빨리! 274 00:33:39,610 --> 00:33:40,964 비켜! 275 00:33:40,994 --> 00:33:41,573 비키라고! 276 00:33:42,022 --> 00:33:43,466 뛰어. 뛰라고! 277 00:33:43,554 --> 00:33:44,147 비켜! 278 00:33:44,745 --> 00:33:45,801 뛰어. 뛰라고! 279 00:34:04,114 --> 00:34:05,002 평아야! 280 00:36:50,729 --> 00:36:52,860 일부 대원의 시신을 찾았다 281 00:36:53,431 --> 00:36:53,874 하지만 282 00:36:54,717 --> 00:36:56,650 양교수 부녀는 찾을 수 없었다 283 00:37:02,848 --> 00:37:03,861 현 상황으로 볼 때 284 00:37:05,602 --> 00:37:07,530 네가 유일한 생존자일 가능성이 크다 285 00:38:56,928 --> 00:38:58,044 호팔일 맞습니까? 286 00:39:17,477 --> 00:39:17,865 없습니다 287 00:39:20,126 --> 00:39:21,159 모두 찾아봤습니다 288 00:39:24,700 --> 00:39:25,551 이상하네 289 00:39:41,266 --> 00:39:42,925 난 화하도서관 왕관장이네 290 00:39:43,673 --> 00:39:45,309 우리 도서관으로 배정되었더군 291 00:39:46,007 --> 00:39:47,417 지금은 등록하러 가는 길이고 292 00:39:49,458 --> 00:39:51,350 직원 요청은 293 00:39:51,656 --> 00:39:53,071 도서관 전공자로 했는데 294 00:39:53,489 --> 00:39:54,389 엉뚱하게도 295 00:39:55,211 --> 00:39:56,375 자네가 왔군 296 00:39:57,158 --> 00:39:59,449 1982년, 중국 베이징 297 00:40:01,837 --> 00:40:03,062 이 도서관은 별로 크진 않지만 298 00:40:03,781 --> 00:40:06,165 많은 진귀한 고전들이 소장돼 있다네 299 00:40:06,424 --> 00:40:09,824 선본과 유일본도 꽤 되지 300 00:40:11,080 --> 00:40:11,973 식권 301 00:40:12,381 --> 00:40:13,222 기숙사 열쇠 302 00:40:13,520 --> 00:40:14,083 직원증 303 00:40:14,775 --> 00:40:15,405 미리 신청해뒀네 304 00:40:16,446 --> 00:40:19,214 보일러실은 서쪽 방 오른쪽에 305 00:40:21,190 --> 00:40:24,501 화장실은 홰나무 아래에 306 00:40:25,937 --> 00:40:29,648 식당 식사시간은 점심 11시 반, 저녁 5시 반이네 307 00:40:32,094 --> 00:40:33,156 이 도서관은 한가한 편이고 308 00:40:34,317 --> 00:40:35,909 돈은 얼마 안 되지만 309 00:40:36,157 --> 00:40:37,730 책은 원 없이 읽을 수 있어서 310 00:40:38,190 --> 00:40:39,079 식견 정도는 넓일 수 있네 311 00:40:40,178 --> 00:40:40,780 생사(生死)는 무상하고 312 00:40:41,696 --> 00:40:43,040 만나고 헤어짐 또한 그 이유가 있다네 313 00:40:44,021 --> 00:40:46,956 자네가 본 생(生)이 곧 생이란 법도 없거니와 314 00:40:47,913 --> 00:40:51,649 자네가 본 멸(滅) 또한 꼭 멸인 것만은 아니라네 315 00:41:00,567 --> 00:41:01,744 밥때가 지나버렸군 316 00:41:02,103 --> 00:41:03,313 관장님 317 00:41:04,347 --> 00:41:05,847 제가 사고 싶습니다만 318 00:41:06,120 --> 00:41:06,614 좋지 319 00:41:07,526 --> 00:41:09,142 그럼 우리 대충 떼우자고 320 00:41:09,929 --> 00:41:11,119 자주 가는 곳이 있긴 한데 321 00:41:52,506 --> 00:41:53,506 샤오후 322 00:41:54,085 --> 00:41:54,826 여기는 양식이네 323 00:41:55,160 --> 00:41:56,038 각자 먹고 싶은 걸 먹을 거네 324 00:41:56,815 --> 00:41:58,901 주문도 각각이고 325 00:42:01,462 --> 00:42:02,895 주문받겠습니다 326 00:42:04,667 --> 00:42:05,469 관장님이 먼저 주문하시죠 327 00:42:06,216 --> 00:42:06,747 오늘 무슨 요일이지? 328 00:42:08,528 --> 00:42:09,409 목요일이군 329 00:42:10,061 --> 00:42:11,221 오늘은 소고기가 제일 좋지 330 00:42:12,685 --> 00:42:14,050 등심 스테이크 331 00:42:14,845 --> 00:42:15,623 미듐으로 332 00:42:16,021 --> 00:42:17,317 등심 스테이크 진짜 20원입니까? (70년대 일반직장인 월급 30원 정도) 333 00:42:17,736 --> 00:42:18,967 비싸다는 거에요 아니면 싸다는 거에요? 334 00:42:19,396 --> 00:42:20,028 너무 비싸잖아요 335 00:42:20,629 --> 00:42:22,300 감자채 볶음은 싼데 336 00:42:22,536 --> 00:42:23,459 그럼 그거 주세요 337 00:42:23,863 --> 00:42:24,786 여기선 안 팔아요 338 00:42:26,679 --> 00:42:27,209 샤오후 339 00:42:27,564 --> 00:42:28,490 내가 살게 340 00:42:28,779 --> 00:42:29,202 아닙니다 341 00:42:29,574 --> 00:42:30,054 관장님 342 00:42:31,291 --> 00:42:32,119 말했잖습니까 343 00:42:33,004 --> 00:42:33,869 제가 산다고 344 00:42:36,240 --> 00:42:38,660 그럼 뭐라도 주문을 해야 하는데... 345 00:42:42,727 --> 00:42:43,172 돼지고기 국 346 00:42:49,485 --> 00:42:50,067 끝입니까? 347 00:42:50,423 --> 00:42:50,787 네 348 00:42:52,029 --> 00:42:52,597 빵은 무룐데 349 00:42:53,048 --> 00:42:53,451 그렇습니까? 350 00:42:54,309 --> 00:42:55,802 빵 몇 개 부탁하겠습니다 351 00:42:56,298 --> 00:42:56,694 알겠습니다 352 00:42:57,546 --> 00:42:58,310 목이 메도 책임 안 져요 353 00:43:25,889 --> 00:43:27,027 등심 스테이크 나왔습니다 354 00:43:27,902 --> 00:43:28,366 미듐입니다 355 00:43:33,418 --> 00:43:34,063 스테이크 나왔습니다 356 00:43:34,866 --> 00:43:35,345 이봐요 357 00:43:35,587 --> 00:43:36,265 잘못 나온 것 같은데요 358 00:43:36,646 --> 00:43:37,560 주문한 적 없는데요 359 00:44:00,522 --> 00:44:01,269 왕개선 360 00:44:01,748 --> 00:44:02,897 왕뚱보 361 00:44:03,715 --> 00:44:04,430 나의 소꿉친구 362 00:44:05,141 --> 00:44:06,465 오래전에 헤어졌던 친구를 363 00:44:06,745 --> 00:44:09,209 여기에서 다시 만날 줄은 생각지도 못했다 364 00:44:11,341 --> 00:44:12,339 나는 점차 365 00:44:12,906 --> 00:44:14,655 관장이 나를 여기로 데리고 온 것이 366 00:44:14,975 --> 00:44:16,034 어쩌면 단순한 우연이 아닐지도 모른다는 생각이 들었다 367 00:44:18,668 --> 00:44:20,620 베이징 교외, 749국 368 00:44:30,845 --> 00:44:31,933 겉옷을 벗어 주십시오 369 00:44:37,626 --> 00:44:38,126 국장님 370 00:44:47,174 --> 00:44:48,111 호팔일은 찾았어? 371 00:44:48,864 --> 00:44:49,555 아직입니다 372 00:45:11,055 --> 00:45:11,992 어느 학교지? 373 00:45:12,462 --> 00:45:13,266 4중이요 (제4고등학교) 374 00:45:13,548 --> 00:45:14,143 고3? 375 00:45:14,549 --> 00:45:15,767 전 교사거든요 376 00:45:16,086 --> 00:45:16,766 나도 선생인데 377 00:45:17,897 --> 00:45:19,442 중앙음악학원 나왔어 378 00:45:19,940 --> 00:45:21,082 전공은? 379 00:45:21,660 --> 00:45:22,408 체육 380 00:45:24,090 --> 00:45:24,883 미친~! 381 00:45:35,528 --> 00:45:36,447 귀족사(鬼族史) 양교수다 382 00:45:44,999 --> 00:45:45,995 (제1장 구층요탑의 유래) 383 00:45:51,979 --> 00:45:53,493 이곳은 구층요탑이라고 하네 384 00:45:54,759 --> 00:45:57,140 안에는 귀족의 비밀이 봉인되어 있지 385 00:46:08,281 --> 00:46:10,914 귀족사(鬼族史) - 양가림 저 386 00:46:12,787 --> 00:46:13,966 드디어 찾았구나 387 00:46:18,665 --> 00:46:19,392 양교수님 388 00:46:21,413 --> 00:46:23,118 전에 벌써 곤륜산에 갔다 오셨군요 389 00:46:25,130 --> 00:46:27,954 나는 그때에서야 구층요탑을 여는 것이 390 00:46:28,344 --> 00:46:31,523 양교수가 탐사에 참가한 진짜 목적임을 어렴풋이 알 수 있었다 391 00:46:32,260 --> 00:46:33,309 처음부터 392 00:46:34,129 --> 00:46:35,588 그는 나와 양평이 393 00:46:35,848 --> 00:46:38,068 구층요탑의 열쇠임을 알고 있었던 것 같았다 394 00:46:47,161 --> 00:46:48,200 749 내부자료 1982년 제2호 395 00:46:48,529 --> 00:46:49,957 (사천 - 광한, 고분 발굴 현장) 일전에 고고학 학자들에 의해 396 00:46:50,058 --> 00:46:52,750 사천 광한에 위치한 한대(한나라)고분에 대한 397 00:46:53,029 --> 00:46:53,654 발굴작업이 있었습니다 398 00:46:54,380 --> 00:46:57,927 막바지 단계 전문가들이 고분에 있는 마지막 석관을 열었을 때 399 00:46:58,583 --> 00:47:00,911 사람을 경악게 하는 발견을 할 수 있었습니다 400 00:47:22,782 --> 00:47:23,819 양평이잖아 401 00:47:26,902 --> 00:47:28,370 현재 모든 신체기능이 정상입니다만 402 00:47:29,072 --> 00:47:30,665 기억을 잃었습니다 403 00:47:32,243 --> 00:47:33,914 이제부터 셜리라 부른다 404 00:47:34,384 --> 00:47:35,605 자네가 치료를 책임지게 405 00:47:36,777 --> 00:47:37,175 알겠습니다 406 00:48:05,750 --> 00:48:06,872 (고생물 학회지) 407 00:48:07,863 --> 00:48:09,480 (고고학 학회지) 408 00:48:13,084 --> 00:48:14,030 (귀동족(鬼洞族)문명의 유래) 409 00:48:15,504 --> 00:48:16,739 '귀족사'책 발견을 시작으로 410 00:48:17,245 --> 00:48:18,619 누군가로부터 끊임없이 411 00:48:18,879 --> 00:48:21,706 양교수의 논문이 담긴 여러 학회지를 받게 되었다 412 00:48:22,722 --> 00:48:26,856 (화편복과 귀동(鬼洞)문명의 관계) (화편복: 불타는 박쥐) 413 00:48:33,789 --> 00:48:35,736 양교수의 논문을 읽으면서 차츰 알게 되었다 414 00:48:36,002 --> 00:48:37,959 인류 역사에 존재했던 비밀스러운 종족 415 00:48:38,753 --> 00:48:39,902 '귀족(鬼族)'에 관해서 말이다 416 00:48:40,387 --> 00:48:42,362 그들의 선조들은 '귀성(鬼星)'에서 왔다고 한다 417 00:48:42,796 --> 00:48:45,364 '귀족'은 '귀성인'과 지구인 사이에서 태어난 후예고 418 00:48:46,113 --> 00:48:50,114 구층요탑은 '귀성인'이 남긴 유적이라고 한다 419 00:48:50,597 --> 00:48:51,154 '화편복'도 420 00:48:51,481 --> 00:48:53,660 '귀족인'들이 남긴 생물일 가능성이 크다고 한다 421 00:48:54,075 --> 00:48:56,798 왜냐하면 곤륜산 지역 사전문명 벽화에서 422 00:48:57,105 --> 00:48:59,406 '화편복'의 형상을 한 동물이 발견되었기 때문이다 423 00:49:04,142 --> 00:49:06,186 어쩌면 그들도 구층요탑 호위 중 하나로 424 00:49:06,427 --> 00:49:08,312 요탑의 비밀을 수호하는 중일지도 모른다 425 00:49:12,222 --> 00:49:13,423 만 년 전 426 00:49:13,725 --> 00:49:16,482 '귀족문명'이 갑자기 지구에서 사라지는데 427 00:49:17,150 --> 00:49:19,904 양교수의 말에 의하면 그건 예왕(羿王)이 인류를 이끌고 428 00:49:20,186 --> 00:49:21,635 '귀족'의 통치를 격파했기 때문이라고 한다 429 00:49:35,098 --> 00:49:37,929 요즘은 양평의 얼굴이 자꾸 떠오른다 430 00:49:38,251 --> 00:49:39,957 호팔일이라고요? 431 00:49:40,695 --> 00:49:41,997 이름 좀 이상한데요 432 00:49:43,420 --> 00:49:44,943 건군절에 태어나서 그렇습니다 (중국 국군의 날 : 8월 1일) 433 00:49:47,059 --> 00:49:48,580 그럼 호건군이라고 해야 하는 거 아녜요? 434 00:49:48,879 --> 00:49:51,337 그때에서야 지독히도 그녀를 그리워하고 있는 자신을 발견할 수가 있었다 435 00:50:11,450 --> 00:50:15,381 왜 나와 양평만이 구층요탑을 열 수 있는 걸까? 436 00:50:17,388 --> 00:50:20,737 요탑을 연다는 것은 양교수한테 있어서 대체 어떤 의미인 걸까? 437 00:50:21,692 --> 00:50:24,487 요탑엔 과연 어떤 비밀이 잠들어 있는 걸까? 438 00:50:37,152 --> 00:50:40,346 하지만 점점 커져가는 또 다른 의문 439 00:50:45,946 --> 00:50:48,098 대체 누가 이런 자료들은 나한테 보내주는 걸까 440 00:50:50,745 --> 00:50:52,180 그는 무엇 때문에 '화편복' 441 00:50:52,709 --> 00:50:53,420 귀족 442 00:50:53,845 --> 00:50:54,869 구층요탑과 같은 443 00:50:54,922 --> 00:50:56,839 내가 철저히 잊고 싶어하는 기억들을 444 00:50:57,131 --> 00:50:59,410 (3년 후) 다시 끄집어내려고 하는 걸까 445 00:51:16,764 --> 00:51:17,250 열어 446 00:51:22,005 --> 00:51:22,761 양교수의 말에 의하면 447 00:51:23,033 --> 00:51:25,375 폭포에서 떨어진 후 의식을 잃었다고 합니다 448 00:51:25,935 --> 00:51:26,700 깨어났을 땐 449 00:51:26,973 --> 00:51:29,023 산서 유림(지명)의 고분 속이었다고 합니다 450 00:51:29,640 --> 00:51:31,445 고분 속에서 운 좋게 도굴꾼들이 남긴 통로를 찾아내 451 00:51:31,722 --> 00:51:32,827 겨우 나올 수 있었다고 합니다 452 00:51:35,438 --> 00:51:38,778 곤륜산에서 산서 유림까지 453 00:51:42,073 --> 00:51:43,671 2천 킬로나 되는 거리야 454 00:51:45,374 --> 00:51:46,070 셜리는 455 00:51:47,105 --> 00:51:49,321 사천의 광한에서 발견된 거 맞지 456 00:51:49,609 --> 00:51:51,053 82년 2월에 나타났죠 457 00:51:51,784 --> 00:51:53,291 내보내 줘! 458 00:51:55,084 --> 00:51:56,193 나갈 거야 459 00:51:56,432 --> 00:51:57,729 교수님 교수님 460 00:51:57,997 --> 00:52:00,445 진정하십시오. 교수님 461 00:52:03,141 --> 00:52:04,199 난 나갈 거야 462 00:52:04,665 --> 00:52:05,276 나가야 돼 463 00:52:05,361 --> 00:52:06,129 통제가 안됩니다 464 00:52:06,792 --> 00:52:09,625 진정하십시오. 교수님 465 00:52:13,604 --> 00:52:14,548 나갈 거야 466 00:52:14,808 --> 00:52:15,798 양교수님 467 00:52:17,782 --> 00:52:19,125 돌아오셨군요 468 00:52:19,992 --> 00:52:23,600 1985년, 중국 서부 - 석유단지 469 00:53:22,784 --> 00:53:26,705 이어서 발레 '호두집게'를 감상하시겠습니다 470 00:53:29,059 --> 00:53:30,252 이번 공연은 471 00:53:30,526 --> 00:53:32,780 석유단지 '붉은기 초등학교'에서 준비했습니다 472 00:53:49,078 --> 00:53:51,671 여러분, 큰일 났습니다! 473 00:53:51,954 --> 00:53:53,125 큰일 났다구요! 474 00:53:53,387 --> 00:53:55,093 도망쳐요~! 475 00:53:56,035 --> 00:53:58,293 빨리요 476 00:53:58,625 --> 00:54:00,977 아이들을 먼저 내보내세요 477 00:54:04,500 --> 00:54:06,648 절 믿으셔야 합니다 478 00:54:09,422 --> 00:54:09,935 안 가요? 479 00:54:10,389 --> 00:54:10,845 안가면 480 00:54:11,235 --> 00:54:11,714 전 이제 갑니다 481 00:54:12,219 --> 00:54:12,812 빨랑 도망들 치라고. 빨리! 482 00:54:13,474 --> 00:54:14,906 빨리! 서두르세요. 할아버지 483 00:54:15,206 --> 00:54:15,587 빨리요! 484 00:54:16,063 --> 00:54:16,513 도망가! 485 00:54:43,758 --> 00:54:44,510 형, 왜 이래? 486 00:54:46,030 --> 00:54:47,336 왜 이러냐고? 487 00:54:50,444 --> 00:54:52,964 남해성 묵옥현 경내에 있는 석유단지에서(픽션지역) 488 00:54:52,966 --> 00:54:55,701 정체불명 생물로부터 습격당하는 사건이 발생하였습니다 489 00:54:56,117 --> 00:54:57,979 많은 사상자가 발생했고 490 00:54:58,262 --> 00:55:00,046 대부분의 건축물이 파괴되었다고 합니다 491 00:55:02,952 --> 00:55:04,906 지금 보시는 화면은 사건 발생 2일 후인 492 00:55:05,220 --> 00:55:06,398 15시 13분에 493 00:55:06,684 --> 00:55:09,216 촬영된 화면입니다 494 00:55:09,761 --> 00:55:10,967 17시 55분 495 00:55:11,386 --> 00:55:13,963 석유단지는 완전히 지구 상에서 사라졌습니다 496 00:55:19,686 --> 00:55:20,538 앉으십시오 497 00:55:26,891 --> 00:55:28,975 석유단지 습격사건을 들었네 498 00:55:29,969 --> 00:55:31,610 아무래도 이번 사건은 499 00:55:31,998 --> 00:55:34,706 곤륜산 구층요탑과 연관이 있는 것 같네 500 00:55:36,061 --> 00:55:37,930 내가 걱정되는 건 지난번 우리가 501 00:55:38,507 --> 00:55:40,824 잠깐이나마 시공통로를 열었을지도 모른다는 거네 502 00:55:41,440 --> 00:55:43,191 괴물도 그때 튀어나온 거고 503 00:55:44,456 --> 00:55:46,238 직접 원인을 밝히고 싶네 504 00:55:47,457 --> 00:55:48,312 양교수님 505 00:55:49,631 --> 00:55:50,531 일단 생각은 해보겠습니다 506 00:55:52,731 --> 00:55:53,983 여기도 아파요? 507 00:55:54,074 --> 00:55:56,979 조심, 조심 508 00:56:02,012 --> 00:56:03,661 이 상처는 얼마나 됐죠? 509 00:56:03,893 --> 00:56:05,193 4~5년 됐을 겁니다 510 00:56:06,992 --> 00:56:09,427 호팔일이라고 하는 거 맞지요? 511 00:56:11,758 --> 00:56:12,764 찾았습니다 512 00:56:19,357 --> 00:56:23,017 여길 봐. 골격이 벌써 변이를 일으켰어 513 00:56:23,574 --> 00:56:24,856 이걸 양교수한테 알릴 겁니까? 514 00:56:32,709 --> 00:56:33,860 이딴 걸 스크랩해서 뭐하려고? 515 00:56:45,228 --> 00:56:48,246 (탐사팀 신장 사막 오지 진입 성공) 516 00:56:59,152 --> 00:57:02,750 (탐사팀 정교한 고성유적 발견) 517 00:57:04,034 --> 00:57:07,264 (서북지역에서 거대한 고분 발견) 518 00:57:50,359 --> 00:57:51,292 이게 대체 어쩐 일이야? 519 00:57:59,368 --> 00:58:00,136 아 썅! 520 00:58:37,899 --> 00:58:39,106 관장님 521 00:58:39,358 --> 00:58:40,801 어떻게 된 일입니까? 522 00:58:41,322 --> 00:58:42,754 여기는 어디구요 523 00:58:43,446 --> 00:58:45,319 자넨 화편복의 습격을 받은 적이 있어 524 00:58:46,334 --> 00:58:47,336 그로 인해 525 00:58:48,218 --> 00:58:50,595 혈액에 '귀족'의 기운이 침투되었지 526 00:58:52,009 --> 00:58:54,647 그 기운은 자네에게 엄청난 힘을 줄 것이네 527 00:58:55,219 --> 00:58:58,809 하지만 그 힘의 사악함은 또한 자네를 지옥으로 인도할 수도 있지 528 00:58:59,432 --> 00:59:01,346 어떻게 '화편복'을 아십니까? 529 00:59:03,046 --> 00:59:03,948 대체 누구십니까? 530 00:59:04,598 --> 00:59:05,561 여기는 또 무얼 하는 곳이고요? 531 00:59:07,218 --> 00:59:08,972 나는 '묘지기'네 532 00:59:09,988 --> 00:59:12,630 여기는 '묘지기'네 집이고 533 00:59:31,088 --> 00:59:31,490 움직이지 마! 534 00:59:32,375 --> 00:59:34,794 자네가 본 생(生)이 곧 생이란 법도 없거니와 535 00:59:36,807 --> 00:59:40,767 자네가 본 멸(滅) 또한 꼭 멸인 것만은 아니라네 536 00:59:48,954 --> 00:59:51,283 엄마야! 537 01:00:07,943 --> 01:00:09,366 여긴 또 어디죠? 538 01:00:10,496 --> 01:00:11,421 여기는 '왕자릉'이네 539 01:00:14,580 --> 01:00:15,833 저들은 무슨 사람들입니까? 540 01:00:17,186 --> 01:00:19,131 저들은 이 '릉'를 수호하기 위해 541 01:00:19,438 --> 01:00:22,747 예왕자의 후예를 보호하기 위해 희생된 분들이지 542 01:00:22,836 --> 01:00:24,516 '묘지기'이기도 하고 543 01:00:40,933 --> 01:00:41,655 손연장님! 544 01:00:42,939 --> 01:00:43,253 그도 545 01:00:43,696 --> 01:00:43,973 '묘지기'네 546 01:00:44,899 --> 01:00:46,336 하지만 손연장이 왜 절 보호한 겁니까? 547 01:00:47,656 --> 01:00:50,048 그건 '귀족'들은 지금껏 계속 자네를 찾고 있었기 때문이네 548 01:00:50,496 --> 01:00:52,022 '귀족'이 뭔데요? 549 01:00:52,710 --> 01:00:53,846 만 년 전 550 01:00:54,547 --> 01:00:56,842 지구에 갑자기 새로운 종족이 나타났는데 551 01:00:57,307 --> 01:01:00,758 그들이 바로 구층요탑의 진정한 주인이었지 552 01:01:01,032 --> 01:01:02,903 지구보다 앞선 문명을 이룬 그들은 553 01:01:03,208 --> 01:01:04,402 빠르게 지구를 정복할 수 있었네 554 01:01:04,942 --> 01:01:07,480 인류가 멸망을 앞둔 마지막 시각 555 01:01:08,133 --> 01:01:10,203 자네의 선조인 예왕자가 556 01:01:10,570 --> 01:01:14,960 인류를 이끌고 이족문명에 대항하기 시작했네 557 01:01:16,242 --> 01:01:20,384 마지막, 예왕자는 자신의 몸으로 구층요탑을 봉인하면서 558 01:01:20,949 --> 01:01:23,807 인류의 최종 승리를 이끌었지 559 01:01:24,313 --> 01:01:25,705 그 전쟁 이후 560 01:01:26,332 --> 01:01:28,128 소수의 '귀족수령'들만 살아남아 지구를 떠난 것 외엔 561 01:01:29,385 --> 01:01:32,236 이족은 인류에 의해 대부분 제거됐지 562 01:01:32,750 --> 01:01:35,365 그럼에도 일부 후예들이 살아남았는데 563 01:01:36,147 --> 01:01:37,449 그들은 지구 전역으로 퍼져나갔다네 564 01:01:38,493 --> 01:01:39,903 그들은 비밀리에 인간과 통혼하면서 565 01:01:40,750 --> 01:01:41,752 점차 566 01:01:42,092 --> 01:01:43,515 인류의 외형을 가지게 되었지 567 01:01:44,357 --> 01:01:47,279 바로 그들이 이젠 스스로 자신을 '귀족'이라 칭한다네 568 01:01:57,530 --> 01:01:59,594 이런 썅 569 01:02:01,095 --> 01:02:02,158 그들은 왜 절 찾는 겁니까? 570 01:02:02,946 --> 01:02:05,311 '귀족'들에겐 대대로 전해지는 비밀이 있는데 571 01:02:06,189 --> 01:02:08,169 바로 구층요탑을 다시 열어야만 572 01:02:08,819 --> 01:02:10,671 떠난 '귀족수령'들이 다시 지구로 귀환할 수 있고 573 01:02:11,236 --> 01:02:14,365 그들 자신의 몸에 내려진 '죽음의 저주' 또한 풀 수 있다는 거네 574 01:02:14,935 --> 01:02:15,990 '죽음의 저주'란 575 01:02:16,651 --> 01:02:18,467 '귀족'들은 4~50세쯤 될 때면 576 01:02:19,427 --> 01:02:21,036 아무 이유 없이 자연연소 돼버린다는 것이네 577 01:02:21,491 --> 01:02:22,934 그리고 구층요탑은 578 01:02:24,543 --> 01:02:27,091 오직 예왕자의 후예만이 열 수 있네 579 01:02:27,933 --> 01:02:31,296 그들이 반드시 자넬 찾아야 하는 이유이기도 하지 580 01:02:44,203 --> 01:02:44,890 관장님 581 01:02:46,020 --> 01:02:46,847 밥때가 지났네 582 01:02:47,893 --> 01:02:48,699 이거나 들게 583 01:02:49,522 --> 01:02:51,636 잠을 잘못 잤는지 허리가 아프네요 584 01:02:53,512 --> 01:02:55,032 왜 그래? 585 01:02:56,669 --> 01:02:57,346 왜 그러세요? 관장님 586 01:03:14,249 --> 01:03:15,470 6월 17일 오후 1시 587 01:03:15,737 --> 01:03:17,465 양가림 탐사대 이탈 588 01:03:17,724 --> 01:03:20,051 양교수가 남긴 쪽지 발견 589 01:03:20,222 --> 01:03:21,996 쪽지 내용은 '동쪽으로 물 찾으러 가네' 590 01:03:22,441 --> 01:03:23,436 by 양가림 591 01:03:28,692 --> 01:03:31,398 어떻게 20여 명이 한 사람을 감시 못 해!! 592 01:03:32,876 --> 01:03:33,577 또 실종이라니 593 01:03:34,844 --> 01:03:36,499 우리 749국에서 몇 명 갔지? 594 01:03:37,881 --> 01:03:38,639 몇 명이냐고! 595 01:03:39,512 --> 01:03:40,365 다섯입니다 596 01:03:48,718 --> 01:03:49,188 749입니다 597 01:03:50,641 --> 01:03:52,065 한국장을 바꿔주십시오 598 01:03:53,085 --> 01:03:53,800 무슨 일이죠? 599 01:03:54,280 --> 01:03:55,017 셜리가 깨났네 600 01:03:57,066 --> 01:03:58,065 잠시만요 601 01:04:01,639 --> 01:04:02,907 셜리가 깨났답니다 602 01:04:04,597 --> 01:04:05,725 셜리가 의식을 회복했습니다 603 01:04:06,908 --> 01:04:09,148 아버지를 찾아가겠다고 합니다 604 01:04:09,601 --> 01:04:12,492 그리고 호팔일이라는 사람도 데려가고 싶다고 했습니다 605 01:04:24,930 --> 01:04:25,965 오늘은 휴관입니다 606 01:04:29,249 --> 01:04:30,475 한처장님 607 01:04:32,489 --> 01:04:33,397 양교수님이 살아있다고요? 608 01:04:36,108 --> 01:04:36,822 그래 609 01:04:37,914 --> 01:04:39,285 만나보고 싶습니다 610 01:04:41,179 --> 01:04:43,294 요전번에 탐사대에 합류시켰는데 611 01:04:43,863 --> 01:04:44,853 또 실종됐네 612 01:04:45,181 --> 01:04:45,892 믿기지 않는데요 613 01:04:47,108 --> 01:04:48,093 나도 믿기지 않네 614 01:04:49,147 --> 01:04:50,985 하지만 어이없게도 탐사대가 사막에 들어서기 바쁘게 사라져버렸다네 615 01:04:52,182 --> 01:04:53,159 그런데 왜 절 찾아온 겁니까? 616 01:04:53,945 --> 01:04:55,197 함께 가줬으면 좋겠어 617 01:04:55,878 --> 01:04:56,615 양교수를 찾으러... 618 01:04:57,525 --> 01:04:58,695 믿을만한 건덕지가 있어야 말이죠 619 01:04:59,663 --> 01:05:01,451 한처장님을 믿었던 사람들은 모두 죽었습니다 620 01:05:03,303 --> 01:05:04,145 생각 없습니다 621 01:05:04,615 --> 01:05:04,949 좋아 622 01:05:08,007 --> 01:05:09,582 자네 개인 의향 존중해주지 623 01:05:13,199 --> 01:05:14,039 2일 전 624 01:05:14,344 --> 01:05:17,437 카치쿠커 마을에서 한 여인이 발견됐는데 625 01:05:17,719 --> 01:05:20,091 자신은 양교수의 딸이라고 주장하고 있어 626 01:05:30,328 --> 01:05:31,363 자넬 찾아줄 걸 부탁하더군 627 01:05:32,538 --> 01:05:34,308 함께 양교수 찾으러 가고 싶다고... 628 01:05:35,788 --> 01:05:36,985 양평 629 01:05:45,680 --> 01:05:47,952 가능하다면 자넨 평생 이 도서관에 있었으면 하네 630 01:05:48,744 --> 01:05:50,414 '귀족'들이 자넬 찾아내서는 절대 안 되네 631 01:05:51,284 --> 01:05:51,994 관장님 632 01:05:53,356 --> 01:05:55,356 전 두 눈으로 직접 양평이 괴물한테 먹히는 걸 봤습니다 633 01:05:55,845 --> 01:05:58,227 하지만 현재 다시 우리 앞에 나타났습니다 저보고 대체 어떡하란 말입니까? 634 01:05:59,882 --> 01:06:01,275 자네들은 저번 곤륜행에서 635 01:06:02,068 --> 01:06:03,885 이미 구층요탑의 기관을 작동시켰네 636 01:06:04,529 --> 01:06:07,344 잠들었던 '귀족'의 괴물들은 세계 전역에서 깨어날 거네 637 01:06:08,359 --> 01:06:12,617 인류를 향한 반격의 시계는 이미 다시 작동하기 시작했다는 말이네 638 01:06:19,677 --> 01:06:20,814 와라! 모두 와보라고! 639 01:06:21,179 --> 01:06:23,171 관장님, 3년이나 지났습니다 640 01:06:23,488 --> 01:06:24,877 '귀족'들이 어떻게 여길 찾았고 641 01:06:25,219 --> 01:06:26,831 양평은 또 어떻게 부활했는지 알아야 하지 않겠습니까 642 01:06:27,137 --> 01:06:28,707 그를 만나야만 진실을 알 수 있습니다 643 01:06:29,622 --> 01:06:30,522 저를 보내주십시오 644 01:06:30,881 --> 01:06:34,323 이건 양평을 만나볼 수 있는 마지막 기회일지도 모릅니다 645 01:06:35,690 --> 01:06:36,235 그렇다면 가봐라 646 01:06:36,651 --> 01:06:38,499 하지만 절대 몸에 깃든 사악한 힘을 쓰지 않길 바란다 647 01:06:38,854 --> 01:06:40,188 함께 갑시다 648 01:06:40,602 --> 01:06:42,242 여기는 '귀족'을 저항하기 위한 성전이다 649 01:06:42,728 --> 01:06:44,488 여길 수호하는 것이 바로 우리 '묘지기'의 직책이고... 650 01:06:44,905 --> 01:06:45,755 우리가 기다리는 건 651 01:06:46,323 --> 01:06:47,806 바로 왕자의 귀환이다 652 01:06:48,186 --> 01:06:49,729 왕자와 함께 '귀족'에 대항하기 위함이다 653 01:06:50,266 --> 01:06:51,162 호팔일 654 01:06:51,911 --> 01:06:54,978 잊지 마라! 넌 사명을 지닌 몸이란 것을 655 01:07:00,601 --> 01:07:04,525 (폐관) 656 01:07:06,842 --> 01:07:07,584 형 657 01:07:11,348 --> 01:07:12,520 나 멀리 갔다 올 일이 좀 있다 658 01:07:13,170 --> 01:07:14,215 몸은 스스로 잘 챙겨라 659 01:07:14,508 --> 01:07:15,033 저도 갈 겁니다 660 01:07:18,571 --> 01:07:19,351 갑자기 머리는 왜 잘랐어 661 01:07:20,129 --> 01:07:22,007 월월이 고효송 그놈하고 도망갔어요 (함께 노래 부르던 뚱한 여자) 662 01:07:22,516 --> 01:07:23,691 상심이 큽니다 663 01:07:23,943 --> 01:07:25,775 함 도와준다고 생각하면 안 되겠어요 664 01:07:28,129 --> 01:07:29,013 멍청한 놈 665 01:07:30,196 --> 01:07:34,193 1985년, 중국 서북지역 카치쿠커 마을 666 01:07:39,782 --> 01:07:40,570 안노(노인) 667 01:07:41,942 --> 01:07:43,141 다 왔어 668 01:08:46,927 --> 01:08:48,129 양평 669 01:08:48,493 --> 01:08:49,778 호팔일 670 01:08:50,839 --> 01:08:52,403 이상한 이름이네요 671 01:08:56,301 --> 01:08:57,229 아버지가 실종됐어요 672 01:08:58,428 --> 01:08:59,445 찾으려고요 673 01:08:59,740 --> 01:09:01,330 양평, 왜 그래 674 01:09:02,365 --> 01:09:04,860 진짜 내가 누군지 모르겠어? 나, 호팔일이야 675 01:09:06,269 --> 01:09:07,032 말했잖아 건군절에 태어났다고 676 01:09:10,680 --> 01:09:11,628 전 셜리라고 해요 677 01:09:12,936 --> 01:09:14,298 진짜 양평이 아니야? 678 01:09:15,853 --> 01:09:17,004 말했잖아요 679 01:09:17,902 --> 01:09:19,205 셜리라고 680 01:09:24,392 --> 01:09:25,791 안녕하십니까 681 01:09:26,920 --> 01:09:28,217 진동이라고 합니다 682 01:09:30,994 --> 01:09:31,958 양교수의 제자고 683 01:09:32,635 --> 01:09:34,060 이번 탐사대를 맡고 있습니다 684 01:09:35,677 --> 01:09:37,751 전엔 어디에 있었는데요 685 01:09:38,665 --> 01:09:40,874 양평한테 자매가 있다는 말 들은 적이 없습니다 686 01:09:42,497 --> 01:09:44,267 저기...전 길잡이를 한 명만 요청했습니다만 687 01:09:44,671 --> 01:09:45,858 왜 두 명인 겁니까? 688 01:09:46,645 --> 01:09:47,899 제 동생입니다 689 01:09:48,335 --> 01:09:49,638 형이 있는 곳에 저도 있습니다 690 01:09:49,985 --> 01:09:50,954 함께 데리고 가요 691 01:09:53,386 --> 01:09:54,588 먼저 들어가 쉬어 692 01:09:57,540 --> 01:09:58,378 당신이 호팔일이죠? 693 01:10:00,104 --> 01:10:00,924 여기 694 01:10:01,536 --> 01:10:02,631 제 거는 없습니까? 695 01:12:00,068 --> 01:12:01,848 3년이나 어디에 있었어? 696 01:12:04,037 --> 01:12:05,170 어떻게 살아났지? 697 01:12:05,453 --> 01:12:06,739 돌아왔다면 왜 아무 연락도 없었고? 698 01:12:07,092 --> 01:12:08,790 왜 셜리▪양인척 하지 699 01:12:13,147 --> 01:12:15,124 진짜 내가 누군지 모르는 거야? 700 01:12:21,766 --> 01:12:23,834 난 단 한 번도 그대를 잊는 적 없어요 701 01:12:29,185 --> 01:12:30,859 저 사람들을 조심해 702 01:12:45,307 --> 01:12:48,475 형, 저 사랑에 빠진 것 같아요 703 01:12:50,495 --> 01:12:51,533 이번엔 진짜예요 704 01:13:00,813 --> 01:13:02,036 물 좀 마셔 705 01:13:03,560 --> 01:13:05,595 이제 교수님이 실종된 곳과 많이 가까워졌습니다 706 01:13:06,456 --> 01:13:08,277 함께 갔던 탐사대는 모두 구출됐는데 707 01:13:08,630 --> 01:13:10,685 왜 유독 양교수만 실종된 겁니까? 708 01:13:15,342 --> 01:13:16,443 이걸 보시죠 709 01:13:18,680 --> 01:13:21,750 '물 찾으러 가네. 여기에서 기다리게 - by 양가림' 710 01:13:22,758 --> 01:13:24,448 양교수님의 야외탐사 경험으로 볼 때 711 01:13:24,963 --> 01:13:26,675 양교수님은 712 01:13:26,950 --> 01:13:29,536 캠프에서 구출을 기다리는 것이 가장 안전하다는 것을 잘 알 겁니다 713 01:13:29,997 --> 01:13:31,296 그럼 대체 어디로 갔을까요? 714 01:13:32,183 --> 01:13:33,997 아무튼 교수님은 이번에 돌아오고 나선 715 01:13:34,118 --> 01:13:36,467 뭔가를 감추고 있는 사람처럼 이상했어요 716 01:13:37,861 --> 01:13:39,028 안 그래요? 717 01:13:39,306 --> 01:13:40,047 위위 말이 맞아 (여자 이름) 718 01:13:40,279 --> 01:13:41,828 자. 물 마셔 719 01:13:42,112 --> 01:13:43,382 양교수님은 분명 물 찾으러 간 것이 아닐 것입니다 720 01:13:44,132 --> 01:13:46,078 그럼 뭐하러 갔다고 생각합니까? 721 01:13:47,153 --> 01:13:48,504 교수님이 이번 탐사대에 합류한 건 722 01:13:48,751 --> 01:13:49,787 분명 다른 임무가 있었을 겁니다 723 01:13:51,645 --> 01:13:52,340 안 그렇습니까? 724 01:14:00,685 --> 01:14:02,877 탄약상자를 발견한 순간부터 725 01:14:03,331 --> 01:14:06,467 난 이들은 그냥 평범한 지원자가 아닐 거라는 생각을 해왔다 726 01:14:08,749 --> 01:14:10,812 양평은 왜 이렇게 낯설고 727 01:14:11,706 --> 01:14:14,575 그녀 눈빛 속에 언뜻언뜻 보이는 냉혹함은 나를 두렵게 했다 728 01:14:20,017 --> 01:14:21,702 날씨가 곧 변하겠는데 729 01:14:22,212 --> 01:14:22,738 서둘러! 730 01:14:23,061 --> 01:14:24,070 형, 어디 있어요 731 01:14:24,468 --> 01:14:25,858 여기를 떠야 돼 732 01:14:26,442 --> 01:14:27,815 낙타를 챙겨 733 01:14:28,207 --> 01:14:30,067 장비 잘 챙기고 734 01:14:32,172 --> 01:14:32,774 어쩌려고요? 735 01:14:33,048 --> 01:14:34,999 가요. 먼저 가세요. 가라고 736 01:14:38,087 --> 01:14:39,091 호팔일! 737 01:14:41,409 --> 01:14:42,493 가자! 738 01:15:15,922 --> 01:15:19,273 (석유단지에 오신 걸 환영합니다) 739 01:15:45,442 --> 01:15:47,981 샤오한, 낙타가 몇 마리나 사라졌는데 세어봐 740 01:15:48,273 --> 01:15:48,844 여긴가요? 741 01:15:49,433 --> 01:15:50,988 그래. 여기야 742 01:15:52,995 --> 01:15:53,697 우리 쪽은 두 사람이 사라졌습니다 743 01:15:54,036 --> 01:15:54,526 누군데? 744 01:15:54,782 --> 01:15:56,003 초건하고 샤오리 745 01:15:56,217 --> 01:15:57,619 그 둘은 처음부터 따라붙지 못한 것 같았어요 746 01:15:59,073 --> 01:16:00,324 내 사람도 한 명 사라졌네 747 01:16:00,842 --> 01:16:01,984 낙타 8마리하고 748 01:16:02,373 --> 01:16:03,210 뚱보야! 749 01:16:04,510 --> 01:16:05,335 뚱보를 못 봤습니까? 750 01:16:05,757 --> 01:16:06,183 못 봤는데 751 01:16:06,441 --> 01:16:07,316 찾아봐야겠습니다 752 01:16:10,743 --> 01:16:11,655 호팔일 753 01:16:12,135 --> 01:16:12,885 거기서! 754 01:16:15,457 --> 01:16:15,983 호팔일! 755 01:16:22,549 --> 01:16:24,235 너무 서둘지 말게 756 01:16:24,540 --> 01:16:26,344 이 마을을 찾을 수 없을지는 모르지만 757 01:16:26,783 --> 01:16:29,830 내가 데리고 온 낙타만 있다면 758 01:16:30,093 --> 01:16:33,320 분명 길을 찾아 759 01:16:33,613 --> 01:16:34,661 그들을 이끌고 나올 거네 760 01:16:45,026 --> 01:16:47,057 이제 살았다 761 01:16:47,544 --> 01:16:49,084 잠깐만, 동생 762 01:16:49,326 --> 01:16:51,671 저게 만약 신기루라면 그걸 찾아갔다간 우린 다 죽네 763 01:16:51,945 --> 01:16:52,929 신기루라도 갈 거야 764 01:17:03,990 --> 01:17:05,051 (중국인민은행) 765 01:17:06,634 --> 01:17:08,309 (햇빛 유치원) 766 01:17:08,915 --> 01:17:10,854 낙타가 도망간다 767 01:17:11,475 --> 01:17:12,197 쫓지 마 768 01:17:13,772 --> 01:17:15,067 그걸 왜 쫓아 769 01:17:15,717 --> 01:17:18,721 곧 마을에 도착할 건데 왜 쫓는 거야 770 01:17:36,401 --> 01:17:38,967 이것이 양교수가 사막에 들어온 진짜 이유겠죠? 771 01:17:40,401 --> 01:17:42,404 정체를 알 수 없는 생물이 이 마을을 습격했습니다 772 01:17:42,707 --> 01:17:44,467 대부분 사람이 죽었죠 773 01:17:46,100 --> 01:17:47,391 정체를 알 수 없는 생물이라니? 774 01:17:48,399 --> 01:17:49,251 나도 알고 싶네만 775 01:17:56,256 --> 01:17:57,623 조위위를 잘 알겠죠? 776 01:17:57,885 --> 01:17:58,296 잘 알지 777 01:17:58,596 --> 01:17:59,840 분명 뚱뚱한 사람도 좋아하겠죠? 778 01:17:59,984 --> 01:18:02,302 그건 아니고 779 01:18:02,588 --> 01:18:04,415 진교수나 호팔일정도랄가 780 01:18:05,275 --> 01:18:06,416 어디서 헛소리야 781 01:18:08,699 --> 01:18:10,379 나도 사막에 들어와서 많이 줄었다고 782 01:18:22,212 --> 01:18:26,253 돌아보지 마. 절대로 783 01:18:38,365 --> 01:18:39,007 흩어져! 784 01:20:10,716 --> 01:20:12,798 멍청하긴, 내 뒤에 타야지 785 01:20:20,304 --> 01:20:22,974 (석유단지에 오신 걸 환영합니다) 786 01:20:47,395 --> 01:20:50,150 (석유클럽) 787 01:20:57,766 --> 01:20:58,452 누구 없소 788 01:20:58,714 --> 01:20:59,991 사람 살려! 789 01:21:00,248 --> 01:21:01,817 사람 없소 790 01:21:01,839 --> 01:21:05,088 사람 살려! 791 01:21:05,643 --> 01:21:06,441 사람 살려! 792 01:21:09,834 --> 01:21:10,412 형! 793 01:21:12,425 --> 01:21:13,100 형! 794 01:21:14,060 --> 01:21:14,919 어디 있었던 거야?! 795 01:21:15,164 --> 01:21:16,677 괴물이 있어요 796 01:21:16,976 --> 01:21:17,819 샤오리가... 797 01:21:18,762 --> 01:21:20,240 괴물한테 798 01:21:21,326 --> 01:21:22,280 먹혔습니다 799 01:21:22,643 --> 01:21:24,459 어떻게 생긴 괴물? 어떻게 생긴 괴물이었냐고? 800 01:21:24,721 --> 01:21:26,225 엄청 컸어요 801 01:21:27,006 --> 01:21:28,884 두 사람이나 먹혔어요 802 01:21:30,070 --> 01:21:31,161 울지 말고 천천히 말하세요 803 01:21:31,545 --> 01:21:34,473 여기 재미없어요 베이징으로 돌아가요 804 01:21:35,266 --> 01:21:35,696 몇 마리나 봤는데? 805 01:21:36,483 --> 01:21:36,841 두 마리요 806 01:21:37,925 --> 01:21:38,623 두 마리뿐이네 807 01:21:38,890 --> 01:21:41,453 이런 썅! 두 마리뿐이라니요? 대체 몇 마리나 있어야 철수할 겁니까? 808 01:21:41,701 --> 01:21:42,865 엄청 크다고요 809 01:21:44,097 --> 01:21:45,267 지금 즉시 여길 떠야 합니다 810 01:21:45,611 --> 01:21:46,368 안돼 811 01:21:46,752 --> 01:21:48,204 반드시 어떤 생물인지를 확인해야 돼 812 01:21:48,419 --> 01:21:50,682 그걸 확인했을 땐 모든 사람이 죽었을 거야 813 01:21:51,720 --> 01:21:54,038 우린 양교수를 찾으러 왔지 죽으러 온 것이 아니야! 814 01:21:55,003 --> 01:21:57,333 내 임무는 양교수를 찾는 것도 있지만 815 01:21:57,635 --> 01:21:58,664 이 생물체도 포함돼 816 01:21:59,260 --> 01:22:00,501 난 직접 곤륜산에 갔다 왔어 817 01:22:00,758 --> 01:22:02,510 그놈들의 위험함은 누구보다 잘 안다고 818 01:22:03,121 --> 01:22:04,422 나를 믿어 돌아가야 돼! 819 01:22:05,901 --> 01:22:07,138 지금 떠나지 않으면 늦어 820 01:22:14,667 --> 01:22:15,399 위위 821 01:22:15,747 --> 01:22:16,941 위위, 따라와 822 01:22:18,237 --> 01:22:19,151 따라와 823 01:22:20,211 --> 01:22:21,308 뚱보야, 왜 꾸물대 824 01:22:23,824 --> 01:22:24,488 초건 825 01:22:24,915 --> 01:22:26,484 뭐해. 따라와 826 01:22:34,459 --> 01:22:35,246 셜리 827 01:22:38,554 --> 01:22:39,712 같이 가자 828 01:22:43,773 --> 01:22:44,633 전 아무 데도 안 가요 829 01:22:45,544 --> 01:22:46,805 여기서 죽을 거야 830 01:22:47,063 --> 01:22:47,798 초건 831 01:22:49,202 --> 01:22:49,616 초건 832 01:22:50,364 --> 01:22:50,741 초건 833 01:22:53,271 --> 01:22:54,949 우리는 749국에서 나온 사람들이야 834 01:23:03,414 --> 01:23:05,084 난 남는다 835 01:23:08,308 --> 01:23:08,964 갈 사람은 가도 좋다 836 01:23:10,512 --> 01:23:11,637 초건 837 01:23:15,447 --> 01:23:15,802 전 남을 게요 838 01:23:17,799 --> 01:23:18,446 안 가려고? 839 01:23:20,929 --> 01:23:21,700 난 아무 데도 안 가 840 01:23:22,235 --> 01:23:22,928 저도 남겠습니다 841 01:23:26,357 --> 01:23:27,503 저도요 842 01:23:32,149 --> 01:23:33,194 저도 그럼 남죠 843 01:23:37,277 --> 01:23:37,990 호팔일 844 01:23:40,454 --> 01:23:42,578 넌 자신이 이 마을에서 죽어간 사람들과 아무 상관 없다고 생각하나 845 01:23:44,233 --> 01:23:45,625 이 마을에 나타난 괴물이 846 01:23:45,891 --> 01:23:47,962 네가 곤륜산에 들어갔다 온 것과 아무런 관련이 없다고 생각하나? 847 01:23:49,305 --> 01:23:51,549 함께 갔다 죽은 형제들한테 부끄럽지도 않나? 848 01:23:55,016 --> 01:23:55,611 왔다 849 01:23:56,400 --> 01:23:58,603 바로...바로 이놈들이야 850 01:23:59,477 --> 01:24:00,122 살려줘! 851 01:24:01,567 --> 01:24:02,499 이쪽으로! 서둘러! 852 01:24:07,519 --> 01:24:07,783 조심해 853 01:24:09,519 --> 01:24:09,866 서둘러! 854 01:24:17,028 --> 01:24:17,898 뚱보. 이거 받아 855 01:24:19,609 --> 01:24:20,374 저한테도 총 한 자루 주시죠 856 01:24:24,209 --> 01:24:25,173 위위 857 01:24:25,940 --> 01:24:27,299 가볍게 간다 858 01:24:34,521 --> 01:24:35,757 호신용으로 한 자루라도 들고 있어 859 01:24:38,014 --> 01:24:39,451 당신이 보호해주면 되잖아요 860 01:24:40,949 --> 01:24:43,174 제 대신 들고 있어요 861 01:25:30,569 --> 01:25:32,347 다시 한 번 이 형한테 덤벼봐 862 01:25:34,853 --> 01:25:36,201 홍후처럼 생겼네 (개처럼 생긴 식인 야수) 863 01:25:36,786 --> 01:25:38,588 '릉'에서 나 온 놈 같은데 (왕릉 릉) 864 01:26:26,368 --> 01:26:27,875 셜리! 어디 가는데! 865 01:26:31,909 --> 01:26:33,391 호팔일, 돌아와! 866 01:26:47,067 --> 01:26:49,462 (석유단지 예식장) 867 01:27:14,750 --> 01:27:18,194 진박사! 진박사! 868 01:27:21,678 --> 01:27:22,603 왜 그러십니까 869 01:27:22,912 --> 01:27:24,071 아까 그놈이 사라졌네 870 01:27:24,719 --> 01:27:26,125 큰일 났다 871 01:27:26,620 --> 01:27:27,808 빨리 엄폐물을 찾는다! 872 01:28:58,445 --> 01:28:59,655 어, 왜 은색이죠? 873 01:28:59,989 --> 01:29:01,046 특제탄알이다 874 01:29:02,469 --> 01:29:03,209 어디서 거짓말 875 01:29:44,801 --> 01:29:45,788 '왕자릉'이잖아 876 01:29:55,942 --> 01:29:56,974 셜리! 877 01:29:58,816 --> 01:30:00,132 셜리! 878 01:30:38,312 --> 01:30:39,063 사격! 879 01:31:13,455 --> 01:31:14,141 어쩌지?! 880 01:32:31,600 --> 01:32:32,816 내가 올 때까지 기다려 881 01:32:44,735 --> 01:32:46,537 셜리 882 01:32:48,031 --> 01:32:49,228 셜리 883 01:33:19,408 --> 01:33:22,790 자네가 본 생(生)이 곧 생이란 법도 없거니와 884 01:33:23,206 --> 01:33:26,651 자네가 본 멸(滅) 또한 꼭 멸인 것만은 아니라네 885 01:33:27,988 --> 01:33:28,818 관장님 886 01:33:30,011 --> 01:33:31,017 나갈 수 있도록 도와주십시오 887 01:33:32,207 --> 01:33:35,242 이 석관은 영생의 비밀을 담고 있네 888 01:33:36,165 --> 01:33:39,094 '귀족'부흥의 시간 바퀴가 다시 굴러가기 시작할 때면 889 01:33:39,621 --> 01:33:42,953 예왕은 여기에서 다시 깨어나실 거네 890 01:33:43,557 --> 01:33:46,654 그리고 자네 역시 곧 다시 살아날 것이고 891 01:36:51,955 --> 01:36:52,717 위위 892 01:36:54,347 --> 01:36:55,693 조위위 893 01:36:55,699 --> 01:36:56,589 조위위, 빨리! 894 01:36:57,176 --> 01:36:57,697 빨리! 895 01:36:59,242 --> 01:36:59,784 올라와 896 01:37:39,595 --> 01:37:41,102 호팔일 897 01:37:42,150 --> 01:37:46,121 타임 게이트를 지나 '귀족'의 세계로 온 걸 환영한다 898 01:37:48,256 --> 01:37:50,234 난 이 탑의 주인이다 899 01:37:53,801 --> 01:37:55,377 누군진 모르겠지만 900 01:37:56,591 --> 01:37:58,023 양평을 돌려주십시오 901 01:37:59,314 --> 01:38:01,594 양평은 처음부터 '귀족'의 일원이었다 902 01:38:02,245 --> 01:38:05,555 난 그대가 양평과 함께 이 탑을 열길 바란다 903 01:38:05,896 --> 01:38:07,442 이 탑에 대체 뭐가 들어있는 겁니까? 904 01:38:08,073 --> 01:38:10,404 우리 '귀족'에 내려진 '죽음의 저주'가 들어있다 905 01:38:11,529 --> 01:38:13,290 이 저주를 풀어야만 906 01:38:13,853 --> 01:38:17,460 지구 전역에 퍼져있는 '귀족'들을 구할 수 있지 907 01:38:18,086 --> 01:38:18,907 곤륜산에서 908 01:38:19,237 --> 01:38:21,053 이미 요탑을 열었잖습니까? 909 01:38:21,659 --> 01:38:24,005 손연장의 저지가 없었다면 910 01:38:24,307 --> 01:38:25,467 그래었겠지... 911 01:38:26,140 --> 01:38:28,710 셜리와 함께 들어간다면 912 01:38:29,041 --> 01:38:31,260 양평을 돌려주지 913 01:38:31,265 --> 01:38:31,663 그만 하세요! 914 01:38:35,756 --> 01:38:37,459 구층요탑을 연다는 것은 915 01:38:38,635 --> 01:38:41,284 곧 '귀족'이 지구를 향하는 통로를 열어주는 거나 마찬가지 916 01:38:42,113 --> 01:38:45,219 인류는 다시금 통치받을 운명에 놓이겠죠 917 01:38:47,038 --> 01:38:49,377 749국 그 자식들이 말해준 건가? 918 01:38:50,291 --> 01:38:52,230 하여간 그놈들은 아는 게 너무 많아 919 01:38:52,522 --> 01:38:54,923 셜리가 곧 그놈들을 전부 도륙 낼 거야 920 01:38:55,485 --> 01:38:57,114 셜리가 내 동료를 죽인다면 921 01:38:57,569 --> 01:39:01,454 죽는 한이 있더라도 절대 열지 않을 겁니다 922 01:39:02,812 --> 01:39:04,778 이런~, 셜리는 누구의 말도 안 듣는데... 923 01:39:05,048 --> 01:39:08,035 나를 보내주시오 제가 설득할 겁니다 924 01:39:08,318 --> 01:39:11,853 이것만 기억해 만약 셜리를 죽이면... 925 01:39:12,122 --> 01:39:13,880 양평은 영원히 돌아갈 수 없다는 걸 926 01:39:14,131 --> 01:39:17,259 동료들만 구할 생각입니다 보내주시오 927 01:39:20,806 --> 01:39:21,925 좋아 928 01:39:22,774 --> 01:39:23,477 그렇다면 보내주지 929 01:40:43,227 --> 01:40:45,041 뚱보야! 930 01:41:51,121 --> 01:41:51,963 두려워 마세요 931 01:41:51,995 --> 01:41:53,710 곧 회복될 거에요 932 01:41:54,226 --> 01:41:55,949 함께 돌아가요 933 01:42:04,811 --> 01:42:06,032 너무 닮았어 934 01:42:10,865 --> 01:42:12,543 그녀를 너무 닮았어 935 01:42:19,915 --> 01:42:20,842 조위위 936 01:42:21,323 --> 01:42:23,044 사랑한다 937 01:42:24,874 --> 01:42:26,999 영원히 사랑한다 938 01:42:32,718 --> 01:42:33,725 잘들 살아라 939 01:43:11,862 --> 01:43:13,499 초건! 초건! 940 01:43:51,753 --> 01:43:53,762 너 뿐이야 941 01:43:54,479 --> 01:43:56,127 이 세상에서 날 죽일 수 있는 이는 942 01:45:02,192 --> 01:45:04,065 호팔일 943 01:45:21,008 --> 01:45:23,090 왜 울어요? 944 01:45:24,250 --> 01:45:26,392 양평 945 01:45:35,389 --> 01:45:37,146 절 구하러 온 거에요? 946 01:45:46,154 --> 01:45:47,115 너무 추워요 947 01:45:48,263 --> 01:45:49,424 가지마 948 01:45:57,940 --> 01:45:59,822 너무 아쉽네요 949 01:46:01,579 --> 01:46:02,927 이제 만났는데 950 01:46:04,681 --> 01:46:07,084 다시 헤어져야 한다니 951 01:46:07,128 --> 01:46:12,472 안돼. 양평 안돼. 양평 952 01:47:01,545 --> 01:47:03,175 관장님 말에 의하면 953 01:47:03,967 --> 01:47:07,176 이 석관은 기사회생의 기능이 있댔어 954 01:47:07,928 --> 01:47:10,057 관장이 거짓을 말했을 리 없어 955 01:47:14,021 --> 01:47:16,553 곧 깨어날 거야. 그렇지 956 01:47:20,117 --> 01:47:21,162 호팔일 957 01:47:24,809 --> 01:47:26,546 들려? 958 01:47:33,639 --> 01:47:35,093 내가 철이 들면서부터 959 01:47:36,510 --> 01:47:38,434 어머니는 매일 한 가지 일만 반복하고 있음을 알게 되었어요 960 01:47:40,261 --> 01:47:42,005 하루도 빠짐없이 스웨터를 뜨시는 일이었죠 961 01:47:47,522 --> 01:47:48,555 아버지는 962 01:47:49,197 --> 01:47:51,779 어머니가 만드신 스웨터는 자신이 죽을 때까지 입어도 963 01:47:52,676 --> 01:47:54,207 내가 시집갈 때까지 입어도 남는다고 했고요 964 01:47:59,093 --> 01:48:00,207 그러던 어느 날 965 01:48:00,245 --> 01:48:01,678 내가 죽은 동물을 966 01:48:03,895 --> 01:48:06,457 되살릴 수 있다는 것을 알았어요 967 01:48:14,819 --> 01:48:16,308 하지만 어머니가 이 사실을 알게 된 후 968 01:48:16,831 --> 01:48:18,310 무섭게 돌변했어요 969 01:48:22,857 --> 01:48:24,670 그리고 그날이 되어서야 970 01:48:27,853 --> 01:48:29,661 비로소 971 01:48:30,025 --> 01:48:33,302 어머니와 나는 '귀족'의 후예라는 사실을 알게 되었어요 972 01:48:34,316 --> 01:48:38,076 '귀족'의 혈액 중엔 치명적인 유전자가 있는데 973 01:48:39,071 --> 01:48:43,861 그 이유로 생명의 어느 한 시점에서 자연 연소하게 된다고 해요 974 01:48:50,429 --> 01:48:51,539 그날 이후 975 01:48:52,679 --> 01:48:55,337 아버지는 나에게 내려진 저주를 풀어내기로 결심했어요 976 01:48:56,237 --> 01:48:58,696 결국 당신을 찾아낸 거죠 977 01:49:00,153 --> 01:49:03,554 아버지는 왜 우리더러 요탑을 열라고 했는지는 몰라요 978 01:49:04,952 --> 01:49:08,287 다만 절 너무 살리고 싶었다는 것만 알뿐이었죠 979 01:49:10,347 --> 01:49:14,445 어머니는 우리 '귀족'들에겐 일반인들과는 다른 강력한 힘과 980 01:49:15,993 --> 01:49:18,940 강력한 생명력을 가지고 있다고 했어요 981 01:49:20,656 --> 01:49:23,148 그 힘은 반드시 자신을 위해 써야 한다고 했어요 982 01:49:24,949 --> 01:49:26,248 그날 곤륜산 동혈에서 983 01:49:27,134 --> 01:49:28,760 난 나의 모든 힘을 사용해버렸어요 984 01:49:29,970 --> 01:49:32,027 하지만 아무런 후회도 없어요 985 01:49:32,153 --> 01:49:33,895 왜냐하면 당신은 착하고 986 01:49:34,915 --> 01:49:36,352 정직하고 987 01:49:37,200 --> 01:49:38,459 사랑스럽고 988 01:49:39,304 --> 01:49:41,154 내가 가장 사랑하는 사람이니까요 989 01:49:44,900 --> 01:49:46,177 부디 990 01:49:46,681 --> 01:49:48,024 아버지를 찾아주길 바라요 991 01:49:49,724 --> 01:49:50,725 아버지는 분명 살아있어요 992 01:50:07,112 --> 01:50:09,114 한글자막 : Fyou