1 00:01:06,108 --> 00:01:07,109 좋아! 2 00:01:46,523 --> 00:01:49,776 "이 영화는 실화를 바탕으로 제작했습니다" 3 00:01:50,903 --> 00:01:54,072 "미국흑곰은 영역 침범에 크게 예민하지 않아서" 4 00:01:54,156 --> 00:01:57,284 "인간이 영역을 침범해도 공격하는 일이 드물다" 5 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 "만일 흑곰이 공격한다면 굴복하기보다는" 6 00:02:01,663 --> 00:02:04,041 "맞서 싸우는 편이 생존율이 높다" 7 00:02:04,124 --> 00:02:07,461 {\an8}"위키피디아 발췌" 8 00:02:09,378 --> 00:02:14,760 {\an8}"조지아주, 1985년 채터후치 국유림" 9 00:02:15,552 --> 00:02:19,014 자기를 처음 봤을 때 무슨 생각 했는지 알아? 10 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 뭐냐면 11 00:02:22,684 --> 00:02:25,270 '저 사람이랑 아이를 낳고 싶다' 12 00:02:26,980 --> 00:02:28,440 여자아이면 어떨까? 13 00:02:29,441 --> 00:02:30,859 {\an8}뭐라고 이름 지을 거야? 14 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 {\an8}라근힐드? 15 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 {\an8}뭐라고? 16 00:02:36,240 --> 00:02:37,241 {\an8}라그니? 17 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 {\an8}한번 생각해 볼게 18 00:02:41,537 --> 00:02:42,788 {\an8}- 싫구나? - 라근힐드 19 00:02:43,622 --> 00:02:44,831 {\an8}남자아이면? 20 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 {\an8}텍사스 21 00:02:47,459 --> 00:02:48,544 {\an8}나 놀리는 거야? 22 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 {\an8}- 텍사스는 주 이름이잖아 - 알아 23 00:02:52,464 --> 00:02:55,133 {\an8}3~4시간 정도 더 가면 정상이 나올 거야 24 00:02:55,634 --> 00:02:56,635 {\an8}그래 25 00:02:58,053 --> 00:02:59,304 {\an8}내가 좋아하는 색이야 26 00:02:59,388 --> 00:03:01,515 {\an8}꽃을 맞추면 어때? 27 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 {\an8}마지막으로 하나만 더 말해도 돼? 28 00:03:06,228 --> 00:03:08,772 {\an8}이걸로 결혼 얘기는 진짜 그만할게 29 00:03:08,856 --> 00:03:10,065 {\an8}그래 30 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 {\an8}밴드 말이야 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,861 {\an8}그거는 내 마음대로 해도 된댔잖아 32 00:03:13,944 --> 00:03:15,863 {\an8}다 결정했어, 엘사 33 00:03:16,655 --> 00:03:19,783 {\an8}자기 형 밴드를 세우긴 싫단 말이야 34 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 {\an8}- 왜? - 자기야 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,453 {\an8}얼마나 잘하는데 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,664 {\an8}- 연습도 열심히 해 - 그래 37 00:03:25,747 --> 00:03:28,500 {\an8}- 요즘 보컬 수업도 들어 - 나도 아는데 38 00:03:28,584 --> 00:03:31,461 {\an8}아무리 그래도 에릭은 진짜 못하잖아 39 00:03:31,545 --> 00:03:33,046 {\an8}그러니까... 40 00:03:34,131 --> 00:03:36,758 {\an8}솔직히 끔찍해 소음이 따로 없다고 41 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 {\an8}응? 42 00:03:42,639 --> 00:03:43,891 {\an8}사람은 착한데... 43 00:03:43,974 --> 00:03:45,267 {\an8}올라프 44 00:03:46,435 --> 00:03:48,270 {\an8}내 말은 그게 아니라 45 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 {\an8}기다려 봐 46 00:03:49,855 --> 00:03:51,440 {\an8}왜 예민하게 굴어? 47 00:03:57,529 --> 00:03:59,114 {\an8}내 말대로 도착했지? 48 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 너무 예뻐 49 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 고마워, 사랑해 50 00:04:22,638 --> 00:04:23,889 엘사 51 00:04:23,972 --> 00:04:25,015 - 봐 봐 - 뭔데? 52 00:04:25,599 --> 00:04:26,642 저기 53 00:04:27,643 --> 00:04:28,644 봐 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,815 카메라 꺼내 얼른 꺼내 봐 55 00:04:34,316 --> 00:04:37,778 곰을 실제로 보는 게 소원이었는데 56 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 아이슬란드에서는 혹등고래를 봤잖아 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,782 우리가 자연이랑 맞나 봐 58 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 곰이 뭐 해? 59 00:04:56,672 --> 00:04:58,340 발광하는 것 같아 60 00:04:58,882 --> 00:04:59,925 뭐? 61 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 - 카메라 줘 볼래? - 그래 62 00:05:04,763 --> 00:05:06,807 나한테 줘 봐 발광한다고? 63 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 그만 가자 뭔가 이상해, 가자 64 00:05:10,936 --> 00:05:14,147 - 얼른 가자 - 너무 귀엽다 65 00:05:15,858 --> 00:05:18,235 뭘 겁내고 그래 크리스토퍼 66 00:05:18,318 --> 00:05:20,487 겁내는 게 아니야, 엘사 67 00:05:21,280 --> 00:05:23,615 그럼, 아니지 자기가 그럴 리 없지 68 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 젠장 69 00:05:31,164 --> 00:05:32,583 - 당황하지 마 - 어떡하지? 70 00:05:32,666 --> 00:05:36,336 흑곰이면 맞서 싸우고 큰곰이면 엎드려 71 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 흑곰이야, 큰곰이야? 72 00:05:38,297 --> 00:05:40,257 - 큰곰 같은데 - 애팔래치아산맥이잖아 73 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 흑곰이야 74 00:05:41,550 --> 00:05:42,634 싸워야 해 75 00:05:42,718 --> 00:05:44,678 확실해? 전문가도 아니잖아 76 00:05:46,346 --> 00:05:47,931 다른 건 몰라도 절대... 77 00:05:48,015 --> 00:05:49,057 - 뛰어 - 안 돼 78 00:05:49,141 --> 00:05:50,893 - 어디로 가지? - 뛰면 안 돼 79 00:05:50,976 --> 00:05:52,477 멈춰! 멈추라고! 80 00:05:52,561 --> 00:05:53,604 얼른! 81 00:05:53,687 --> 00:05:57,774 - 뛰어! 도망쳐, 엘사! - 어디로 가? 82 00:05:59,943 --> 00:06:00,944 뛰어! 83 00:06:02,029 --> 00:06:04,573 뛰어, 따라온다! 얼른! 84 00:06:12,164 --> 00:06:13,832 올라프, 안 돼! 85 00:06:24,009 --> 00:06:25,427 - 살려줘, 올라프 - 얼른 이리 와! 86 00:06:25,511 --> 00:06:28,013 - 제발! - 도와줘, 올라프! 87 00:06:45,113 --> 00:06:48,492 "코카인 베어" 88 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 이건 마약입니다 89 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 마약에 취한 뇌죠 90 00:06:58,460 --> 00:07:02,422 매력도 없고, 멋지지도 않고 애들 장난감도 아닙니다 91 00:07:02,506 --> 00:07:04,758 쾌락에 목숨을 잃을 수 있어요 92 00:07:04,842 --> 00:07:09,096 코카인 흡연은 스스로 입에 총을 물고... 93 00:07:11,890 --> 00:07:14,059 방아쇠를 당기는 일이에요 94 00:07:14,142 --> 00:07:15,936 {\an8}"마약 대응팀 뉴욕시 주거 복지국" 95 00:07:16,979 --> 00:07:20,691 오늘 오전, 테네시주 녹스빌 도로 위로 96 00:07:20,774 --> 00:07:23,110 수백만 달러 상당의 코카인이 떨어졌습니다 97 00:07:23,610 --> 00:07:26,196 켄리 존스의 보도에 따르면 마약이 발견된 시신은 98 00:07:26,280 --> 00:07:29,575 낙하산 오작동으로 추락한 남성이라고 합니다 99 00:07:30,450 --> 00:07:31,660 "녹스빌" 100 00:07:31,743 --> 00:07:34,997 오늘 오전, 낙하산을 맨 무장 괴한의 시신이 발견됐는데요 101 00:07:35,080 --> 00:07:38,917 85세인 프레드 마이어스와 랠프 존슨이 목격했습니다 102 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 낙하산이 펴지지 않았더라고요 103 00:07:41,378 --> 00:07:43,088 짐이 너무 많았나 봐요 104 00:07:43,172 --> 00:07:46,049 경찰 보고에 따르면 32kg 상당의 코카인이 105 00:07:46,133 --> 00:07:50,762 풋볼 공 크기로 포장돼 운동 가방에 담겨 있었습니다 106 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 {\an8}"테네시주, 녹스빌" 107 00:07:55,309 --> 00:07:56,351 {\an8}"출입 금지 경찰통제선" 108 00:07:56,935 --> 00:08:00,397 비상 낙하산이 펴졌지만 큰 도움은 못 됐구먼 109 00:08:01,440 --> 00:08:03,734 기체 잔해에서 나온 마약은 없고? 110 00:08:03,817 --> 00:08:05,986 없어요 여기 사망자 신원이요 111 00:08:07,487 --> 00:08:08,780 누군지 알아 112 00:08:09,406 --> 00:08:10,449 본명은 113 00:08:10,991 --> 00:08:12,910 앤드루 C. 손턴 2세 114 00:08:12,993 --> 00:08:14,870 정신 나간 인간이야 115 00:08:17,456 --> 00:08:18,916 C는 뭔데요? 116 00:08:20,250 --> 00:08:22,920 본명이래 놓고 약자를 말해서요 117 00:08:26,423 --> 00:08:29,051 두목이 미주리주 출신인 시드 화이트인데 118 00:08:29,134 --> 00:08:32,136 {\an8}콜롬비아와 거래하는 유명 마약 밀매상으로 119 00:08:32,221 --> 00:08:35,057 {\an8}블루그래스 컨스피러시 하청 갱단이야 120 00:08:35,140 --> 00:08:36,850 더 있을 거야 121 00:08:37,476 --> 00:08:38,519 저기 어딘가에 122 00:08:39,311 --> 00:08:40,770 어디에 떨어트렸겠지 123 00:08:44,107 --> 00:08:45,984 리바, 개를 키운댔지? 124 00:08:46,068 --> 00:08:47,778 옛날에요 보더콜리요 125 00:08:48,820 --> 00:08:50,072 배리였죠 126 00:08:50,155 --> 00:08:51,365 무지개다리를 건넜구먼 127 00:08:52,366 --> 00:08:53,534 보더콜리라고? 128 00:08:54,159 --> 00:08:55,244 똑똑한 품종이지 129 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 물어오기 놀이도 했나? 130 00:08:57,829 --> 00:08:58,914 엄청 좋아했어요 131 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 왜요? 132 00:09:02,334 --> 00:09:03,335 아니야 133 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 그냥 대단해서 134 00:09:21,270 --> 00:09:22,896 {\an8}"미주리주, 세인트루이스" 135 00:09:27,025 --> 00:09:28,277 게이브, 하지 마 136 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 다비드 삼촌이다 137 00:09:32,656 --> 00:09:33,740 주문부터 해도 돼요? 138 00:09:34,241 --> 00:09:35,492 오래 안 걸려 139 00:09:41,790 --> 00:09:43,834 망할, 방금 샀는데 140 00:09:49,923 --> 00:09:52,551 게이브는 잘 지내요? 141 00:09:53,427 --> 00:09:54,761 손턴 얘기 들었어? 142 00:09:55,762 --> 00:09:56,930 안타깝게 죽었더라고요 143 00:09:57,014 --> 00:09:58,724 30kg밖에 없었더라 144 00:09:58,807 --> 00:10:00,851 나머지는 어디 있는데요? 145 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 채터후치 146 00:10:03,562 --> 00:10:06,648 - 조지아주요? - 거기에 블러드산이 있는데 147 00:10:06,732 --> 00:10:10,277 비행기가 하강할 때 물건을 떨어뜨리기로 했어 148 00:10:10,944 --> 00:10:12,279 가서 가져오기만 하면 돼 149 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 콜롬비아 인간들을 데려가기는 싫어 150 00:10:15,115 --> 00:10:17,367 너랑 에디가 다녀 와 151 00:10:17,451 --> 00:10:18,827 에디는 그럴 정신이 없죠 152 00:10:18,911 --> 00:10:20,621 얼마 전에 조앤이 죽었잖아요 153 00:10:20,704 --> 00:10:21,955 이 일도 그만뒀고요 154 00:10:22,039 --> 00:10:23,874 조앤 때문에 그만둔 거잖아 155 00:10:23,957 --> 00:10:25,542 이제 없는 사람이야 156 00:10:25,626 --> 00:10:27,753 빨리 잊을수록 에디한테도 좋아 157 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 시드, 저는... 158 00:10:29,838 --> 00:10:31,089 시끄러워 159 00:10:31,173 --> 00:10:34,092 그놈은 자기 자식 건사할 생각도 없어 160 00:10:34,176 --> 00:10:37,221 내 자식의 자식이라도 그만 보고 싶다고 161 00:10:37,304 --> 00:10:39,515 시드 할아버지, 봐 봐요 162 00:10:41,016 --> 00:10:42,392 그래, 잘한다 163 00:10:45,312 --> 00:10:47,105 {\an8}엄마 갈게, 8시 근무야 164 00:10:47,189 --> 00:10:48,524 {\an8}"조지아주, 채터후치" 165 00:10:49,399 --> 00:10:51,818 내일 점심은 냉장고에 있고 치킨은... 166 00:10:54,238 --> 00:10:56,156 치킨은 전자레인지에 있으니 바로 돌려 167 00:10:58,492 --> 00:10:59,993 오늘 밤은 휴무였잖아요 168 00:11:00,577 --> 00:11:03,539 추가 근무 더 한다고 지난번에 얘기했잖아 169 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 너도 괜찮다며 170 00:11:04,873 --> 00:11:08,710 추가 근무를 왜 하는지 그땐 몰랐으니까요 171 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 소아과 레이 선생님이랑 데이트할 꿍꿍이잖아요 172 00:11:14,299 --> 00:11:16,468 징그럽다, 디디 징그러워 173 00:11:18,053 --> 00:11:22,224 안 그래도 밴드 연주 보여준다고 이번 주말에 내슈빌로 초대했어 174 00:11:22,307 --> 00:11:25,227 이번 주말에는 폭포를 그리기로 했잖아요 175 00:11:25,310 --> 00:11:27,020 이것도 재미있을 거야 176 00:11:27,104 --> 00:11:29,731 주말 내내 놀면 되지 내슈빌이잖아 177 00:11:31,024 --> 00:11:32,860 좋은 사람이야, 디어드라 178 00:11:34,778 --> 00:11:36,947 - 기회를 줘 - '기회를 줘' 179 00:11:37,030 --> 00:11:39,074 - 그러지 말아 줄래 - '그러지 말아 줄래' 180 00:11:39,157 --> 00:11:40,284 내가 뭘요? 181 00:11:42,077 --> 00:11:43,328 알잖아 182 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 폭포는 다른 주말에 그리자 183 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 문 닫아요! 184 00:11:54,548 --> 00:11:58,343 {\an8}"세인트루이스 다이브 바" 185 00:11:59,428 --> 00:12:01,096 오늘은 여기까지 186 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 뭐라고요? 187 00:12:04,892 --> 00:12:06,101 에디 188 00:12:08,103 --> 00:12:09,897 철자가 틀렸어, 다비드 189 00:12:10,772 --> 00:12:12,316 "존" 190 00:12:12,900 --> 00:12:14,276 '존'이래 191 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 - '존'이네 - 응 192 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 '조앤'을 못 알아들어 193 00:12:18,447 --> 00:12:20,199 고칠 수 있어 194 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 일주일은 아물어야 할 수 있대 195 00:12:22,868 --> 00:12:25,329 앞으로 7일 동안 '존'으로 살아야 해 196 00:12:25,412 --> 00:12:27,915 사망자 신원은 켄터키주 패리스 출신인 197 00:12:27,998 --> 00:12:29,082 앤드루 손턴으로 밝혀졌으며... 198 00:12:29,791 --> 00:12:30,792 저거 우리야? 199 00:12:30,876 --> 00:12:32,753 에디! 있잖아 200 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 시드가 걱정해 201 00:12:35,547 --> 00:12:37,716 몇 주 동안 게이브도 안 봤다며 202 00:12:39,927 --> 00:12:42,304 난 너무 슬퍼 203 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 슬퍼 미치겠어 204 00:12:52,773 --> 00:12:55,484 펜네 파스타 하나 주세요 205 00:12:57,361 --> 00:12:59,279 그거 닭고기야? 그냥... 206 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 그냥 플레인이야 207 00:13:13,252 --> 00:13:15,420 - 늦을 줄 알았어 - 물건이 왔거든 208 00:13:15,504 --> 00:13:16,505 이것 봐 209 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 용돈 몇 주 치를 쓴 거야? 210 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 1,000주쯤 되려나? 난 만족해 211 00:13:21,093 --> 00:13:22,553 화장실 좀 써도 돼? 212 00:13:22,636 --> 00:13:24,888 안 돼 이제 엄마 올 시간이야 213 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 지금 가야 점심에나 폭포에 도착해 214 00:13:29,142 --> 00:13:30,310 왜 점심이야? 215 00:13:31,061 --> 00:13:32,938 햇빛이 있어야지, 헨리 216 00:13:33,564 --> 00:13:35,065 오줌 마렵단 말이야 217 00:13:35,148 --> 00:13:36,441 밖에서 싸 218 00:13:37,359 --> 00:13:41,405 왜 너랑 땡땡이를 치지? 선생님들보다 더 엄한데 219 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 그때 얘기했던 입양 기관에서는 220 00:13:45,075 --> 00:13:47,703 레트리버를 보내준다고 했어요 221 00:13:47,786 --> 00:13:51,707 활발하고 사교성 좋은 아이로요 222 00:13:51,790 --> 00:13:55,961 무슨 문제가 있었나 봐요 제가 받은 아이는... 223 00:13:56,044 --> 00:13:59,298 - 밥 - 뭐랄까, 고급스러워요 224 00:13:59,381 --> 00:14:01,800 - 밥, 팀장님이 출발하래요 - 알겠어 225 00:14:02,426 --> 00:14:04,178 이따가 다시 전화할게요 226 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 저기, 리바 227 00:14:07,347 --> 00:14:08,765 오늘 밤에 약속 있어? 228 00:14:11,310 --> 00:14:13,061 밥, 좋은 분인 걸 알지만... 229 00:14:13,145 --> 00:14:14,897 로제트 좀 봐줄래? 230 00:14:17,858 --> 00:14:20,068 손턴 사건으로 조지아주에 가야 하는데 231 00:14:20,152 --> 00:14:21,737 개를 좋아한댔잖아 232 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 옛날에 키웠다고 했죠 233 00:14:24,031 --> 00:14:26,074 조지아주에는 수사 권한이 없잖아요 234 00:14:26,825 --> 00:14:29,703 어젯밤, 트럭 운전사가 술집에서 남자 둘을 봤는데 235 00:14:30,454 --> 00:14:32,497 - 차에서 얘기하자 - 싫어 236 00:14:33,081 --> 00:14:34,208 시드의 부하 같아 237 00:14:34,291 --> 00:14:36,585 부탁이야 개랑 친할 거 아니야 238 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 난 키운 지 하루밖에 안 됐어 239 00:14:39,296 --> 00:14:40,297 부탁할게 240 00:14:40,839 --> 00:14:43,342 믿고 맡길 사람이 없어서 그래 241 00:14:46,595 --> 00:14:48,305 걱정 말고 가세요 242 00:14:50,182 --> 00:14:51,183 고마워 243 00:14:53,602 --> 00:14:55,646 책가방을 놓고 왔어 244 00:14:55,729 --> 00:14:57,314 너답다 내가 길을 알아 245 00:14:57,397 --> 00:14:59,233 학교에서 전화 올걸? 246 00:14:59,316 --> 00:15:00,692 그래? 그러라고 해 247 00:15:01,193 --> 00:15:02,945 너희 엄마가 화내실 거야 248 00:15:03,946 --> 00:15:05,322 너희 아빠도 마찬가지지 249 00:15:05,405 --> 00:15:06,823 우리 아빠는 신경 안 써 250 00:15:07,491 --> 00:15:10,285 혼자 있길 좋아하는 애가 관심 끌려고 별짓을 다 한다 251 00:15:10,369 --> 00:15:13,330 관심 끌려는 게 아니라 폭포를 그리고 싶어서 그래 252 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 인정해, 엄마가 알고 걱정하길 바라잖아 253 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 뭐야! 젠장! 254 00:15:49,992 --> 00:15:52,828 코럴, 세리인데요 디디 거기 있어요? 255 00:15:52,911 --> 00:15:53,996 학교에서 전화가 왔어요 256 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 아뇨 257 00:15:56,540 --> 00:15:58,292 엘리엇 좀 바꿔줄래요? 258 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 {\an8}"점심" 259 00:15:59,877 --> 00:16:01,753 그 사람 딸이 학교를 빼먹었으니 260 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 통화 좀 하게 해줄래요? 261 00:16:06,466 --> 00:16:08,760 전화할 때마다 화장실에 있던데 262 00:16:08,844 --> 00:16:10,387 어디 문제 있어요? 263 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 됐어요 264 00:16:22,232 --> 00:16:23,442 "시크릿 폭포" 265 00:16:25,485 --> 00:16:29,156 {\an8}"채터후치 국유림 방문자 안내소" 266 00:16:50,594 --> 00:16:52,471 {\an8}"기부" 267 00:16:57,184 --> 00:16:58,477 50센트요 268 00:17:06,318 --> 00:17:08,904 아무 데나 포장지 버리지 마 269 00:17:08,987 --> 00:17:09,988 알겠습니다 270 00:17:10,071 --> 00:17:12,281 사람 골탕 먹이러 온 건 아니지? 271 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 - 네? - 주머니 비워 봐 272 00:17:15,243 --> 00:17:16,994 조끼 주머니도 273 00:17:20,999 --> 00:17:22,084 향수 뿌렸어요? 274 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 너랑 상관없잖아 275 00:17:24,169 --> 00:17:26,547 냄새가 너무 좋아서요 276 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 그렇지, 유럽산이거든 277 00:17:29,842 --> 00:17:31,593 기다리는 사람이 있어 278 00:17:32,344 --> 00:17:34,221 - 너무 과해? - 전혀요 279 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 비쌀 것 같아요 280 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 맞아, 비싸 281 00:17:39,852 --> 00:17:40,936 사탕 하나 줄까? 282 00:17:41,478 --> 00:17:42,479 좋죠 283 00:17:43,522 --> 00:17:45,691 - 초록색으로요 - 빨간색 먹어 284 00:17:46,859 --> 00:17:48,402 - 네 - 그래야지 285 00:17:50,404 --> 00:17:52,614 젠장, 왔다 286 00:18:02,541 --> 00:18:03,542 "스모키" 287 00:18:03,625 --> 00:18:04,793 여기가 맞나요? 288 00:18:09,173 --> 00:18:11,008 내가 크다고 했죠? 289 00:18:11,091 --> 00:18:12,551 크네요 290 00:18:14,052 --> 00:18:16,180 - 무슨 냄새예요? - 유럽산이래요 291 00:18:18,765 --> 00:18:20,225 누가 담배 피웠어요? 292 00:18:21,393 --> 00:18:22,394 얘가요 293 00:18:22,477 --> 00:18:23,520 - 기가 막히죠? - 뭐? 294 00:18:23,604 --> 00:18:25,480 담배 때문에 사람이 죽어 295 00:18:25,564 --> 00:18:26,982 - 그게... - 동물도 죽고 296 00:18:27,065 --> 00:18:30,110 산불은 야생 동물 사망 원인 1위야 297 00:18:30,194 --> 00:18:32,112 그래 뭘 좀 알고 살아라 298 00:18:32,196 --> 00:18:34,948 생태계 전체를 위험에 빠뜨리지 말고 299 00:18:35,032 --> 00:18:36,116 얼른 나가 300 00:18:37,409 --> 00:18:38,660 잘 가라! 301 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 말도 안 되네요 302 00:18:42,581 --> 00:18:46,251 - 먼지가 많이 쌓였어요 - 찾아 주는 사람이 없어서요 303 00:18:46,335 --> 00:18:48,045 "국유림" 304 00:19:08,899 --> 00:19:09,942 헨리! 305 00:19:11,527 --> 00:19:14,196 표지판 사슴이 그거 하는 것 같아 306 00:19:14,279 --> 00:19:15,489 {\an8}잠깐만 307 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 {\an8}"자연을 존중합시다" 308 00:19:17,783 --> 00:19:20,953 거기에서 뭐 하는데? 309 00:19:21,036 --> 00:19:22,454 영역 표시! 310 00:19:22,538 --> 00:19:24,289 여기에서 똥 싸지 마! 311 00:19:24,373 --> 00:19:26,208 똥 싸는 거 아니야 312 00:19:30,879 --> 00:19:33,841 너희 엄마한테 도시락 2개 싸달라면 안 돼? 313 00:19:33,924 --> 00:19:36,301 우리 아빠는 하나 쌀 시간도 없어 314 00:19:37,219 --> 00:19:38,720 헨리 315 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 이것 봐 316 00:19:53,527 --> 00:19:54,778 마약인가 봐 317 00:19:54,862 --> 00:19:56,613 마약이네 318 00:19:56,697 --> 00:19:58,949 조회 시간에 나왔던 그 사람 기억나? 319 00:19:59,032 --> 00:20:02,035 이렇게 생긴 물건 사진을 보여줬잖아 320 00:20:02,119 --> 00:20:03,662 베트남에서 온 다리 없는 아저씨? 321 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 아니 322 00:20:05,956 --> 00:20:07,499 분명히 코카인이야 323 00:20:08,083 --> 00:20:09,626 응, 그렇겠네 324 00:20:09,710 --> 00:20:12,171 이렇게 보니까 낯설다 325 00:20:12,921 --> 00:20:15,924 동네에서는 가루 형태로만 봐서 326 00:20:16,717 --> 00:20:19,303 동네에서 코카인을 언제 봤어? 327 00:20:19,386 --> 00:20:20,721 내가 할 때 328 00:20:20,804 --> 00:20:22,764 그래? 누구랑? 329 00:20:22,848 --> 00:20:24,183 포크랑 330 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 교회 끝나고 331 00:20:25,851 --> 00:20:27,728 포크는 교회 끝나고 코카인 안 해 332 00:20:27,811 --> 00:20:30,480 - 포크랑 친해? - 아니, 변태잖아 333 00:20:30,564 --> 00:20:31,773 그러면 모르겠네 334 00:20:32,441 --> 00:20:35,444 - 거짓말 - 안 끼워 줬다고 화내긴 335 00:20:35,527 --> 00:20:37,237 신경도 안 쓰거든 336 00:20:37,988 --> 00:20:39,406 신경 쓰는 것 같은데 337 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 그럼 한번 해 봐 338 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 뭐? 339 00:20:46,079 --> 00:20:48,123 전에 해 봤으면 또 할 수 있겠지 340 00:20:48,207 --> 00:20:52,085 지금은 사격 연습을 하러 온 거잖아 341 00:20:52,169 --> 00:20:54,880 사격 연습할 때 코카인을 할 순 없지 342 00:20:54,963 --> 00:20:56,423 위험해 343 00:20:56,507 --> 00:20:57,549 좋아 344 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 칼 줘 345 00:21:07,851 --> 00:21:10,646 좋아, 어떻게 해? 346 00:21:11,813 --> 00:21:12,856 먹어 347 00:21:13,941 --> 00:21:14,942 얼마나? 348 00:21:15,526 --> 00:21:17,528 큰 숟가락 하나 정도 349 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 이런, 미친! 350 00:21:34,628 --> 00:21:36,088 거지 같아! 351 00:21:38,090 --> 00:21:39,091 초짜네 352 00:21:41,426 --> 00:21:42,678 네가 해 봐 353 00:21:58,026 --> 00:22:00,821 미친! 젠장! 354 00:22:01,488 --> 00:22:02,906 거지 같아! 355 00:22:02,990 --> 00:22:05,075 평소에 하던 거랑 완전 달라 356 00:22:11,498 --> 00:22:14,126 돈으로 얼마 정도 할까? 357 00:22:14,209 --> 00:22:15,878 같이 마약 팔자 358 00:22:15,961 --> 00:22:18,547 그래, 너나 포크처럼 동네에서 장사하자 359 00:22:19,548 --> 00:22:20,841 저기 더 있어 360 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 누가 먹었네 361 00:22:30,267 --> 00:22:31,393 사슴인가? 362 00:22:31,476 --> 00:22:33,020 진짜 웃기겠다 363 00:22:33,103 --> 00:22:34,521 코카인에 취한 사슴이라니 364 00:22:34,605 --> 00:22:35,772 이렇게 뛸 거 같아 365 00:22:35,856 --> 00:22:38,108 그리고 나무에 쾅쾅 부딪히고 다닐걸 366 00:22:38,192 --> 00:22:39,735 - 그러다가 끼는 거지 - 쾅! 367 00:22:39,818 --> 00:22:41,820 맞아 진짜 불쌍하겠다 368 00:22:41,904 --> 00:22:45,157 디디, 우리 아빠도 코카인 해 봤을까? 369 00:22:45,866 --> 00:22:48,243 너희 아빠는 당연히 해 봤지 370 00:22:51,538 --> 00:22:52,956 목에 자꾸 가래가 끼네 371 00:22:56,627 --> 00:22:57,628 하지 마 372 00:23:10,140 --> 00:23:11,808 곰이 코카인 했을까? 373 00:23:12,726 --> 00:23:15,521 꼼짝도 하지 마 374 00:23:22,444 --> 00:23:23,570 정신 차려 375 00:23:23,654 --> 00:23:26,657 에디만 끌고 갈 것이지 왜 입을 나불대 376 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 - 곤란해졌잖아, 응? - 알겠어요 377 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 해결할게요 378 00:23:31,370 --> 00:23:33,163 게이브, 하지 마 게이브! 379 00:23:33,247 --> 00:23:36,708 - 할아버지 - 나 미치는 꼴 볼래? 380 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 망할 381 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 조앤이 좋아했던 노래야 382 00:24:10,701 --> 00:24:13,871 천 살 노인의 영혼을 담아 부른 노래라고 했어 383 00:24:19,126 --> 00:24:20,460 에디, 있잖아 384 00:24:22,212 --> 00:24:23,422 조앤이 죽었을 때 385 00:24:24,923 --> 00:24:27,634 참 미안하더라고 386 00:24:29,011 --> 00:24:30,012 괜찮아 387 00:24:30,596 --> 00:24:32,973 - 도움이 돼야 했는데 - 괜찮아 388 00:24:33,056 --> 00:24:35,267 - 같이 있어 줄걸 - 같이 있기 싫었어 389 00:24:35,350 --> 00:24:37,019 이제 마약상이랑 안 놀아 390 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 내 신념에 위배돼 391 00:24:39,062 --> 00:24:41,273 - 그냥 마약상이 아니잖아 - 맞거든 392 00:24:41,356 --> 00:24:42,482 그러지 마 393 00:24:43,233 --> 00:24:44,693 - 우린 친구잖아 - 아니야 394 00:24:45,986 --> 00:24:46,987 그래 395 00:24:48,780 --> 00:24:50,449 조앤이 죽어서 아버지는 좋겠어 396 00:24:50,532 --> 00:24:52,034 좋아할 리 없지 397 00:24:52,117 --> 00:24:54,369 조앤 때문에 가업을 버렸다고 생각하잖아 398 00:24:54,453 --> 00:24:55,621 그것도 가업이라면 말이야 399 00:24:57,414 --> 00:25:01,460 - 아버지 짓인가 궁금하기도 해 - 뭐? 400 00:25:01,543 --> 00:25:03,670 아니야 암으로 죽었잖아 401 00:25:03,754 --> 00:25:06,006 알아 암에 걸리게 만든 거지 402 00:25:06,298 --> 00:25:07,966 그걸 어떻게 해? 403 00:25:08,050 --> 00:25:09,635 할 수 있지 스트레스 줘서 404 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 아버지 두둔하지 마 405 00:25:12,429 --> 00:25:14,306 - 그냥 음악 꺼야겠다 - 안 돼! 406 00:25:23,982 --> 00:25:25,192 알겠어 407 00:25:25,901 --> 00:25:29,404 "예배드리러 오세요 교회 학교" 408 00:25:29,488 --> 00:25:33,158 이제 시작해 보죠 내 손톱 봤어요? 409 00:25:33,242 --> 00:25:35,202 - 예쁘네요 - 고마워요, 그럼 이제... 410 00:25:35,285 --> 00:25:36,828 실례합니다 산림 대원 있으세요? 411 00:25:37,913 --> 00:25:38,997 유니폼 안 보여요? 412 00:25:40,123 --> 00:25:44,169 혹시 13살짜리 여자애가 지나가는 걸 보셨나요? 413 00:25:44,253 --> 00:25:46,171 - 제 딸이... - 딸을 잃어버렸어요? 414 00:25:46,255 --> 00:25:48,757 폭포에 간다고 애 혼자 왔어요 415 00:25:48,841 --> 00:25:51,260 16세 미만은 반드시 성인이 동반해야 해요 416 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 여기 올 줄 몰랐어요 417 00:25:53,679 --> 00:25:56,598 가출해서 여기 오는 문제아들 많아요 418 00:25:56,682 --> 00:25:59,726 가정 형편에 불만을 품은 청소년들 말이에요 419 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 가출이 아니라 그냥 그림을 그리러... 420 00:26:02,145 --> 00:26:05,023 블러드산 가는 방향을 알려 주실래요? 421 00:26:05,732 --> 00:26:07,442 여기가 블러드산이에요 422 00:26:07,526 --> 00:26:10,487 - 전 피터예요 - 야생 동물 생태 조사원이죠 423 00:26:10,571 --> 00:26:12,739 산으로 들어가려던 참이에요 424 00:26:12,823 --> 00:26:14,241 따라가도 될까요? 425 00:26:14,324 --> 00:26:17,327 피터, 야생 동물 생태 조사는 아주 중요한 임무예요 426 00:26:17,411 --> 00:26:21,081 도움이 필요한 여인 때문에 일에 지장이 생기면 안 되잖아요 427 00:26:21,164 --> 00:26:24,668 생태계 전반과 친구들의 안전을 확인하는데 428 00:26:24,751 --> 00:26:27,004 어떤 일이 생겨도 지장이 되진 않아요 429 00:26:27,087 --> 00:26:28,213 '친구'요? 430 00:26:28,297 --> 00:26:30,090 - 동물들이요 - 그 단어 싫어요 431 00:26:30,174 --> 00:26:32,050 '동물'은 싫대요 432 00:26:32,593 --> 00:26:33,927 짐이 되지 않을게요 433 00:26:36,638 --> 00:26:37,806 모자를 가져오죠 434 00:26:39,892 --> 00:26:41,059 그래요 435 00:26:43,520 --> 00:26:44,855 "안내소 운영 종료" 436 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 그 신발로 산에 가도 돼요? 437 00:26:47,191 --> 00:26:49,151 네, 괜찮을 거예요 438 00:26:49,234 --> 00:26:50,944 - 난 부츠를 신었어요 - 그래요 439 00:26:51,695 --> 00:26:54,198 그만하자, 에디 이 게임 지겨워 440 00:26:54,281 --> 00:26:56,825 네가 먼저 하자고 했잖아 441 00:26:56,909 --> 00:26:58,869 - 아니 - 질문 3개 남았어 442 00:26:59,369 --> 00:27:00,954 - 들어 봐 - 뭘? 443 00:27:02,664 --> 00:27:05,959 - 게임하느라 지쳤어 - 그냥 지기 싫은 거잖아 444 00:27:06,502 --> 00:27:08,629 내려서 화장실 다녀올게 445 00:27:13,967 --> 00:27:16,136 산림 대원이 총을 휴대하는지 몰랐어요 446 00:27:16,762 --> 00:27:18,555 산림 대원도 경찰이에요 447 00:27:19,431 --> 00:27:21,308 사람을 쏠 수 있죠 448 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 숲은 위험하거든요 449 00:27:23,977 --> 00:27:25,979 사춘기 떼거지가 얼마나 위험한데요 450 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 '사춘기 떼거지'요? 451 00:27:27,439 --> 00:27:28,899 10대 불량 청소년이요 452 00:27:31,652 --> 00:27:33,320 등산객을 공격해요 453 00:27:33,904 --> 00:27:35,030 사람을 해쳤어요? 454 00:27:35,113 --> 00:27:36,782 사람을 칼로 찔러요 455 00:27:38,492 --> 00:27:40,577 자칭 '뒤썅'이죠 456 00:27:41,245 --> 00:27:42,287 뒤를 조심해요 457 00:27:43,580 --> 00:27:45,791 팝아트 따라쟁이들이 아무 데서나 튀어나오니까 458 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 어디서나요 459 00:28:02,224 --> 00:28:03,267 이건 뭐야? 460 00:28:05,477 --> 00:28:06,979 겁먹었다 461 00:28:07,938 --> 00:28:09,147 주머니 비워 462 00:28:10,440 --> 00:28:13,110 - 싫어 - 주머니 비워 줄래요? 463 00:28:15,737 --> 00:28:17,030 정중하게 부탁하니까... 464 00:28:19,366 --> 00:28:21,368 이게 장난 같아? 465 00:28:22,661 --> 00:28:23,662 응 466 00:28:24,162 --> 00:28:25,289 잡아, 친구들 467 00:28:26,206 --> 00:28:27,833 칼로 쑤셔 버려, 얼른 468 00:28:27,916 --> 00:28:29,334 - 그냥 찔러 - 칼을 쓰라고 469 00:28:29,418 --> 00:28:30,419 어서 470 00:28:36,091 --> 00:28:39,136 - 가, 로비, 할 수 있어 - 죽어! 471 00:28:40,429 --> 00:28:42,681 - 좋아 - 망할 보드 내놔! 472 00:28:45,142 --> 00:28:46,435 넌 이제 끝났어! 473 00:28:53,734 --> 00:28:55,527 항복해, 항복하라고! 474 00:28:55,611 --> 00:28:56,778 미친 475 00:29:00,365 --> 00:29:01,491 이거 들어! 476 00:29:02,701 --> 00:29:03,744 망할 스케이트보드 477 00:29:10,959 --> 00:29:12,044 얌전히 있어 478 00:29:16,381 --> 00:29:18,383 미친 479 00:29:32,105 --> 00:29:33,732 이 자식들이 미쳤나! 480 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 젠장! 481 00:29:37,361 --> 00:29:39,655 - 난 이 길이 좋아요 - 좋은 길이죠 482 00:29:39,738 --> 00:29:41,698 어디를 간다고 했죠? 483 00:29:41,782 --> 00:29:42,908 폭포요 484 00:29:42,991 --> 00:29:44,076 - 시크릿 폭포요 - 그럼... 485 00:29:44,159 --> 00:29:46,703 - 이리로 가거나 돌아갈 수 있는데 - 돌아가는 길이 좋아요 486 00:29:46,787 --> 00:29:48,622 - 저기 꼭대기... - 이 길이 더 가까워요 487 00:29:50,207 --> 00:29:51,458 이 길로 갑시다 488 00:29:51,959 --> 00:29:52,960 짜증 나 489 00:29:53,460 --> 00:29:55,170 같이 오지 말자고 했잖아요 490 00:29:56,171 --> 00:29:58,131 걸림돌 그 자체예요 491 00:29:58,215 --> 00:30:01,760 - 다 들려요 - 석양 보러 가고 싶었는데 492 00:30:03,720 --> 00:30:04,930 왜 이리 오래 걸려? 493 00:30:06,056 --> 00:30:07,099 뭐 했어? 494 00:30:17,818 --> 00:30:19,862 원래 이 상태였다고 해 줘 495 00:30:19,945 --> 00:30:20,946 먼저 날 공격했어 496 00:30:21,029 --> 00:30:22,155 죽었어? 497 00:30:22,239 --> 00:30:24,950 한 명은 그럴지도 날 찌른 녀석은 죽었을 거야 498 00:30:28,745 --> 00:30:31,164 내가 미친다, 애들이잖아 499 00:30:31,248 --> 00:30:33,292 내가 좋아했던 옷인데 500 00:30:33,375 --> 00:30:34,877 됐어, 살아 있어 501 00:30:34,960 --> 00:30:36,128 그나마 다행이네 502 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 못 입어 503 00:30:40,757 --> 00:30:41,758 다비드 504 00:30:49,766 --> 00:30:50,767 뭐야? 505 00:30:50,851 --> 00:30:51,852 이봐 506 00:30:51,935 --> 00:30:53,187 정신 차려 507 00:30:53,270 --> 00:30:54,563 이거 어디에서 찾았어? 508 00:30:56,023 --> 00:30:58,692 이런 힘은 어디에서 나요? 509 00:30:58,775 --> 00:31:00,360 뒤질 뻔했잖아 510 00:31:00,444 --> 00:31:02,196 입이 걸레네요 511 00:31:02,279 --> 00:31:03,989 나도 맨날 하는 소리야 512 00:31:05,115 --> 00:31:06,867 이거 어디에서 찾았어? 513 00:31:07,534 --> 00:31:08,577 산에서요 514 00:31:08,660 --> 00:31:09,661 나머지는? 515 00:31:10,329 --> 00:31:12,372 - 몰라요 - 이봐 516 00:31:12,915 --> 00:31:15,375 너희 셋 쓰러뜨리는 데 15초 걸렸어 517 00:31:15,459 --> 00:31:18,545 이미 바닥에 쓰러져 있는 너만 잡으면 어떻게 될까? 518 00:31:19,129 --> 00:31:20,297 알겠어요 519 00:31:21,340 --> 00:31:23,300 가제보에 숨겼어요 520 00:31:24,218 --> 00:31:25,636 저녁에 가져가려고요 521 00:31:26,553 --> 00:31:27,596 가제보? 522 00:31:28,180 --> 00:31:30,766 정자 같은 건물이요 523 00:31:30,849 --> 00:31:32,392 가제보가 뭔지는 알아 524 00:31:32,476 --> 00:31:33,477 난 몰랐어 525 00:31:35,270 --> 00:31:37,022 내 친구들 죽었어요? 526 00:31:37,523 --> 00:31:39,650 - 거기까지 안내해 - 세상에 527 00:31:39,733 --> 00:31:42,611 지금 너무 피곤해요 좀 쉬어야겠어요 528 00:31:42,694 --> 00:31:46,740 그래, 영원히 쉴래? 에디, 차에서 총 가져와 529 00:31:47,282 --> 00:31:48,867 우리 총은 쓰지 말자 530 00:31:48,951 --> 00:31:50,786 좋은 생각이에요 531 00:31:50,869 --> 00:31:53,455 나도 칼에 찔리기 싫었어 532 00:31:54,206 --> 00:31:57,709 - 그러니까 제발 총 좀 가져올래? - 알겠어 533 00:32:00,504 --> 00:32:03,131 그래요, 알겠다고요 같이 가요 534 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 진정해요 535 00:32:15,561 --> 00:32:16,937 밖은 춥네요 536 00:32:33,203 --> 00:32:34,288 가자 537 00:32:37,416 --> 00:32:38,876 어디에서 왔어요? 538 00:32:38,959 --> 00:32:40,377 입 다물고 걸어 539 00:32:41,044 --> 00:32:43,630 한참 걸어갈 텐데 얘기라도 해야지 540 00:32:43,714 --> 00:32:45,257 한참 걸어갈 일 없어 541 00:32:45,340 --> 00:32:47,134 혼자 너무 심각하네요 542 00:32:47,217 --> 00:32:49,887 어깨를 칼에 찔렸으니 기분 좋을 리가 없잖아 543 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 내가 안 그랬어요 544 00:32:51,847 --> 00:32:53,307 솔직히 이해는 돼요 545 00:32:53,390 --> 00:32:56,226 - 칼에 찔리면 별로죠 - 입 다물라고 546 00:33:06,862 --> 00:33:07,946 내려가자 547 00:33:12,868 --> 00:33:13,994 리바, 밥이야 548 00:33:15,204 --> 00:33:17,247 로제트는 잘 있어? 549 00:33:17,331 --> 00:33:19,625 인사도 제대로 못 하고 왔더라고 550 00:33:21,543 --> 00:33:24,171 개들도 그런 걸 하는지 모르겠지만 551 00:33:26,215 --> 00:33:27,216 어쨌든... 552 00:33:30,844 --> 00:33:32,346 도와줘서 정말 고마워 553 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 끊을게 554 00:33:36,808 --> 00:33:37,809 이것 봐요 555 00:33:37,893 --> 00:33:40,103 - 이런 - 난장을 피워놨어요 556 00:33:41,813 --> 00:33:43,524 다들 너무 무신경하다니까요 557 00:33:43,607 --> 00:33:45,150 이게 다 배설물에 들어가요 558 00:33:45,234 --> 00:33:46,818 - 플라스틱이요 - 이리 줘요 559 00:33:46,902 --> 00:33:48,362 - 고마워요 - 디디! 560 00:33:49,196 --> 00:33:51,490 - 끈적거려요 - 차에 기름이 있어요 561 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 디디! 헨리! 562 00:33:52,658 --> 00:33:54,868 입구가 열려 있으면 생물들이 들어갈 수 있어요 563 00:33:54,952 --> 00:33:57,120 생물이 들어가죠 어떤 생물일까요? 564 00:33:57,788 --> 00:33:59,873 - 다람쥐? - 다람쥐도 들어가죠 565 00:33:59,957 --> 00:34:01,959 - 얼룩 다람쥐도 있네요 - 얼룩 다람쥐도 가능하죠 566 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 디디! 567 00:34:03,126 --> 00:34:05,087 - 너구리 도둑도 있잖아요 - 맞아요 568 00:34:05,170 --> 00:34:06,171 복면을 쓰고 다니죠 569 00:34:06,255 --> 00:34:08,005 - 일종의 의상이네요 - 귀여워요 570 00:34:08,090 --> 00:34:09,842 - 스컹크도 있어요 - 스컹크 571 00:34:09,925 --> 00:34:12,302 - 주머니쥐도요 - 빼놓을 수 없죠 572 00:34:12,386 --> 00:34:13,387 안녕, 주머니쥐 573 00:34:14,471 --> 00:34:16,306 - 매킨드리 아주머니! - 어울려요 574 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 헨리? 575 00:34:17,891 --> 00:34:19,560 여기예요! 여기요 576 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 - 헨리? - 여기 위요! 577 00:34:24,438 --> 00:34:25,440 꼬마야 578 00:34:26,650 --> 00:34:29,069 헨리, 그 위에서 뭐 해? 579 00:34:29,152 --> 00:34:31,446 안 돼, 거긴 위험해 580 00:34:31,530 --> 00:34:33,364 - 안 되지 - 너무 높아, 어서 내려와 581 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 아래로 내려오렴 582 00:34:34,533 --> 00:34:35,534 화내지 마세요 583 00:34:36,493 --> 00:34:37,494 학교를 빼먹었어요 584 00:34:37,578 --> 00:34:39,288 - 그러면 안 되지 - 높아 585 00:34:39,371 --> 00:34:40,706 그리고 곰이 있어요 586 00:34:40,789 --> 00:34:42,123 진짜 무서운 곰이요! 587 00:34:42,206 --> 00:34:43,708 - 곰? - 네 588 00:34:43,792 --> 00:34:45,585 그리고 완전히 돌았어요! 589 00:34:45,668 --> 00:34:47,545 그런 말 쓰면 못 써 590 00:34:47,629 --> 00:34:50,799 욕해서 죄송하지만 저랑 디디를 공격했어요 591 00:34:50,882 --> 00:34:52,259 공격했다고? 592 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 - 헨리, 디디는 어디 있어? - 아니야 593 00:34:54,428 --> 00:34:58,265 곰은 굉장히 유순해 네가 무슨 짓을 했겠지 594 00:34:58,348 --> 00:34:59,892 - 먹이를 줬어? - 어떻게 한 거야? 595 00:34:59,975 --> 00:35:00,976 아무것도 안 했어요! 596 00:35:01,059 --> 00:35:04,855 다들 숨으세요 평범한 곰이 아니에요 597 00:35:04,938 --> 00:35:06,857 제 말 좀 들어요! 598 00:35:06,940 --> 00:35:08,901 헨리, 디디는 어디 있어? 599 00:35:08,984 --> 00:35:10,444 그 괴물이 데려갔어요 600 00:35:11,028 --> 00:35:14,990 마지막 경고야 당장 아래로 내려와 601 00:35:20,621 --> 00:35:21,622 디디! 602 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 피터! 603 00:35:44,770 --> 00:35:46,939 - 피터! - 안 돼, 아니야! 604 00:35:51,276 --> 00:35:52,277 어떡해 605 00:35:52,861 --> 00:35:54,780 날 놔줬어요 도망쳤다고요 606 00:35:54,863 --> 00:35:57,407 - 헨리, 뛰어내려! - 너무 높아요 607 00:35:58,075 --> 00:36:00,160 - 갔어요? 보여요? - 맙소사 608 00:36:08,585 --> 00:36:09,586 좋아 609 00:36:09,670 --> 00:36:11,713 왜 나를 쏴요? 610 00:36:11,797 --> 00:36:12,965 엎드려 있어요! 611 00:36:13,048 --> 00:36:14,466 다 너 때문이야! 612 00:36:14,550 --> 00:36:15,884 당신 뒤에 있는 걸 내가 봤어요! 613 00:36:17,177 --> 00:36:18,178 엎드려요 614 00:36:27,521 --> 00:36:29,022 뭐야 이게? 615 00:36:46,874 --> 00:36:48,166 도와줘요! 616 00:36:50,002 --> 00:36:51,003 도와줘! 617 00:36:52,296 --> 00:36:53,380 도와줘 618 00:36:55,424 --> 00:36:56,508 대원님! 619 00:36:57,301 --> 00:36:59,178 대원님, 물렸어요? 620 00:37:00,179 --> 00:37:02,598 망할 새끼! 잡히면 죽었어 621 00:37:03,432 --> 00:37:04,808 내가 죽일 거야 622 00:37:08,395 --> 00:37:09,730 지원 요청할게요 623 00:37:09,813 --> 00:37:10,939 어디 가세요? 624 00:37:11,023 --> 00:37:12,357 돌겠네 625 00:37:12,441 --> 00:37:14,234 이봐요 지금... 626 00:37:16,028 --> 00:37:17,237 어디 갔어? 627 00:37:19,573 --> 00:37:20,574 저기요! 628 00:37:23,202 --> 00:37:24,453 난 어떡해요? 629 00:37:24,953 --> 00:37:25,954 미친 곰 같으니! 630 00:37:26,038 --> 00:37:27,748 돌아와요 도와주세요! 631 00:37:30,709 --> 00:37:32,085 미치겠네 632 00:37:37,591 --> 00:37:38,800 미친 곰이야 633 00:37:38,884 --> 00:37:40,219 그렇다고 했잖아요 634 00:37:40,302 --> 00:37:42,137 왜 이렇게 행동하지? 635 00:37:42,721 --> 00:37:44,556 코카인을 먹였니? 636 00:37:44,640 --> 00:37:47,392 아뇨 어쨌든 이제 안전해요 637 00:37:47,476 --> 00:37:48,727 곰은 나무를 못 타거든요 638 00:37:48,810 --> 00:37:50,062 못 타긴 뭘 못 타! 639 00:37:50,938 --> 00:37:52,648 근데 왜 올라왔어요? 640 00:38:18,257 --> 00:38:19,633 괜찮아, 괜찮을 거야 641 00:38:37,860 --> 00:38:38,944 좋아 642 00:38:55,878 --> 00:38:56,962 안 돼 643 00:38:59,631 --> 00:39:01,049 헨리, 올라가! 644 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 얼른 645 00:39:02,426 --> 00:39:04,761 올라가 더 높이 올라가! 646 00:39:04,845 --> 00:39:07,639 - 올라가 - 힘내, 헨리! 힘내! 647 00:39:07,723 --> 00:39:09,516 - 더 가야 해! - 더 위로 648 00:39:09,600 --> 00:39:10,851 어떡해 649 00:39:12,644 --> 00:39:13,645 올라가! 650 00:39:13,729 --> 00:39:14,980 헨리, 어서! 651 00:39:15,606 --> 00:39:17,316 미치겠네 652 00:39:18,901 --> 00:39:19,902 힘내, 헨리! 653 00:39:20,903 --> 00:39:22,237 헨리! 안 돼 654 00:39:22,321 --> 00:39:24,364 어떡해, 헨리! 655 00:39:43,509 --> 00:39:44,510 망했다 656 00:39:48,514 --> 00:39:51,266 안 돼, 아니야! 657 00:39:51,350 --> 00:39:52,351 안 돼! 658 00:39:52,434 --> 00:39:53,936 저리 가! 659 00:39:56,855 --> 00:39:58,357 날 놔줘! 660 00:40:04,321 --> 00:40:06,073 헨리, 뛰어 뛰어내려 661 00:40:06,782 --> 00:40:08,200 내려와! 662 00:40:14,873 --> 00:40:17,084 좋아 아주 잘하고 있어 663 00:40:17,167 --> 00:40:19,169 거의 다 왔어 힘내! 664 00:40:20,045 --> 00:40:22,464 됐다, 가자! 665 00:40:42,901 --> 00:40:44,820 여기 숨어! 이리 와, 이리로 666 00:40:50,075 --> 00:40:51,535 진짜 끔찍했어요 667 00:40:52,578 --> 00:40:54,288 그 아저씨는 곰 전문가였는데 668 00:40:55,289 --> 00:40:58,000 코카인 곰인 줄은 몰랐나 봐요 669 00:40:58,083 --> 00:40:59,835 뭐라고? 방금 뭐랬어? 670 00:41:00,419 --> 00:41:02,713 코카인이요 숲에 코카인이 있는데 671 00:41:02,796 --> 00:41:05,591 곰이 그걸 먹고 저랑 디디를 공격했고 672 00:41:05,674 --> 00:41:07,217 저 아저씨도 덮친 거예요 673 00:41:07,968 --> 00:41:09,720 비명 들었어요? 674 00:41:09,803 --> 00:41:11,263 죽었을 거예요 675 00:41:12,764 --> 00:41:14,766 잊고 살면 좋겠는데 676 00:41:15,642 --> 00:41:19,271 평생 기억에 남을 것 같아요 677 00:41:19,855 --> 00:41:20,939 헨리 678 00:41:21,023 --> 00:41:23,358 곰이 디디를 잡아갈 때 디디가... 679 00:41:23,442 --> 00:41:25,360 살아 있었냐고요? 네 680 00:41:25,444 --> 00:41:26,945 저쪽으로 갔어요 681 00:41:28,030 --> 00:41:29,656 우리도 가야 해, 가자 682 00:41:33,702 --> 00:41:34,786 그쪽도 당했어요? 683 00:41:34,870 --> 00:41:37,372 - 미친 괴물 같으니 - 제 말이요 684 00:41:37,456 --> 00:41:39,708 - 구급차 불러 - 벌써 불렀죠 685 00:41:42,336 --> 00:41:44,880 - 쟤는 깨워 - 노력하고 있어요 686 00:42:01,522 --> 00:42:03,732 쓰레기 같은 놈들! 687 00:42:03,815 --> 00:42:06,151 - 너희가 뒤썅이구나! - 우리 칼 아니에요 688 00:42:06,235 --> 00:42:07,277 우리도 찾은 거예요 689 00:42:10,948 --> 00:42:12,366 '우리 칼 아니에요' 690 00:42:13,867 --> 00:42:16,453 난 산림 대원이야 바보가 아니라고 691 00:42:16,537 --> 00:42:17,538 알아요 692 00:42:17,621 --> 00:42:21,708 우리 공원이 안전하지 않다고 날 큰 공원에는 못 보내겠대 693 00:42:21,792 --> 00:42:24,711 너희만 아니었으면 지금 옐로스톤에 있었어 694 00:42:24,795 --> 00:42:26,004 친구들! 695 00:42:26,755 --> 00:42:28,465 밖에 누가 있어요 696 00:42:29,258 --> 00:42:31,426 녀석이야! 문으로 가, 가라고 697 00:42:33,053 --> 00:42:37,057 내가 셋까지 세면 문을 열어 698 00:42:37,641 --> 00:42:39,017 총으로 쏘려고요? 699 00:42:39,101 --> 00:42:41,979 당연히 쏴야지! 내 엉덩이 한쪽을 물어뜯었다고! 700 00:42:42,563 --> 00:42:44,731 진짜 미친 인간 아니냐? 701 00:42:45,816 --> 00:42:47,776 이제 내가 말하면 문을 열어 702 00:42:51,113 --> 00:42:52,197 지금이야 703 00:42:55,075 --> 00:42:56,618 이건 곰이잖아 704 00:43:02,749 --> 00:43:04,501 이게 뭐야? 705 00:43:12,593 --> 00:43:15,137 - 사고였어, 미안해 - 미안해요? 706 00:43:15,220 --> 00:43:17,347 - 미안하다고, 곰은? - 얘를 죽였다고요 707 00:43:17,431 --> 00:43:19,641 - 곰은 어디 갔어? - 몰라요! 708 00:43:19,725 --> 00:43:22,311 문 닫아 망할 문 닫으라고 709 00:43:22,394 --> 00:43:23,729 미치겠네 710 00:43:23,812 --> 00:43:25,147 문을 닫자 711 00:43:27,733 --> 00:43:30,527 어떡해 미안해, 친구야 712 00:43:36,992 --> 00:43:39,244 그만 중얼대고 저쪽 확인해 713 00:44:07,689 --> 00:44:10,984 위에 있어, 위로 갔어 714 00:44:42,015 --> 00:44:43,350 내가 잡을게 715 00:44:43,934 --> 00:44:45,060 내가 잡아 716 00:44:55,445 --> 00:44:56,738 쟤 도움을 받아 봐 717 00:44:56,822 --> 00:44:58,907 게임 안 한다니까 718 00:44:59,408 --> 00:45:01,076 - 무슨 게임이요? - 스무고개 719 00:45:01,159 --> 00:45:03,453 다비드는 다 틀렸어 대단하다니까 720 00:45:03,537 --> 00:45:04,621 어떻게 했는데요? 721 00:45:04,705 --> 00:45:05,914 그냥 찍기만 해 722 00:45:05,998 --> 00:45:09,168 '거미야? 화살인가?' 723 00:45:10,085 --> 00:45:12,254 스무고개 처음 해 봐요? 724 00:45:13,589 --> 00:45:16,675 넓게 시작해서 좁혀 가야죠 그건 기본이라고요 725 00:45:16,758 --> 00:45:18,427 가제보에 다 온 거야? 726 00:45:18,510 --> 00:45:20,262 그것도 질문이야? 727 00:45:20,888 --> 00:45:23,640 - 브레드 박스보다 커요? - 안 돼, 다비드가 물어야지 728 00:45:25,058 --> 00:45:27,060 브레드 박스보다 큰지 물어봐 줘요 729 00:45:28,520 --> 00:45:30,647 브레드 박스보다 커? 730 00:45:32,441 --> 00:45:33,442 응 731 00:45:34,943 --> 00:45:36,153 에이브러햄 링컨이야? 732 00:45:36,653 --> 00:45:38,405 뭐? 아니야! 733 00:45:39,031 --> 00:45:41,658 넓게 시작해서 좁혀 가라고 734 00:45:42,659 --> 00:45:44,119 질문 하나 남았어 735 00:45:52,002 --> 00:45:54,046 {\an8}"12월 미주리주 67B LJR, 쇼미 스테이트" 736 00:46:00,594 --> 00:46:04,014 "안내소 운영 종료" 737 00:46:12,314 --> 00:46:16,818 "채터후치 국유림 방문자 안내소, 블러드산" 738 00:46:39,925 --> 00:46:41,134 디디! 739 00:46:41,969 --> 00:46:42,970 디디! 740 00:46:43,053 --> 00:46:44,513 이쪽이 확실해? 741 00:46:45,097 --> 00:46:46,223 확실할 거예요 742 00:46:52,229 --> 00:46:54,439 디디 괜찮아, 엄마야 743 00:47:00,487 --> 00:47:01,613 감사합니다 744 00:47:02,447 --> 00:47:03,574 이게 뭐예요? 745 00:47:03,657 --> 00:47:05,993 물감이야, 빨간색 물감 746 00:47:06,076 --> 00:47:08,620 피처럼 생겼는데 어떻게 알아요? 747 00:47:08,704 --> 00:47:09,955 내가 간호사잖아 748 00:47:10,581 --> 00:47:11,874 그렇네요 749 00:47:13,250 --> 00:47:14,334 가자 750 00:47:19,256 --> 00:47:20,716 똑똑한 녀석 751 00:47:23,468 --> 00:47:25,804 헨리, 가자 흔적을 남겼어 752 00:47:25,888 --> 00:47:27,014 매킨드리 아주머니 753 00:47:27,514 --> 00:47:29,850 - 코카인 해 본 적 있어요? - 뭐? 754 00:47:30,976 --> 00:47:32,352 그걸 왜 물어? 755 00:47:32,895 --> 00:47:35,856 장기 부작용이 있나 궁금해서요 756 00:47:35,939 --> 00:47:37,399 그러니까 곰한테요 757 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 조금만 했다면요 758 00:47:39,067 --> 00:47:41,403 곰이 중독됐을 수 있겠지 759 00:47:41,904 --> 00:47:44,031 다신 하고 싶지 않다면요? 760 00:47:44,531 --> 00:47:46,200 그러면 괜찮아 761 00:47:47,326 --> 00:47:49,995 대신 엄마, 아빠 곰은 엄청 화날 거야 762 00:47:50,078 --> 00:47:54,374 코카인 같은 마약은 아주 아주 나쁘거든 763 00:47:54,458 --> 00:47:56,084 끝까지 모르면요? 764 00:47:56,168 --> 00:47:57,628 헨리 765 00:47:57,711 --> 00:47:59,379 우린 모르는 게 없어 766 00:47:59,922 --> 00:48:01,089 디디! 767 00:48:11,725 --> 00:48:12,851 {\an8}"구급차" 768 00:48:27,908 --> 00:48:28,951 구급 대원입니다 769 00:48:29,034 --> 00:48:30,035 그냥 열어요 770 00:48:30,118 --> 00:48:32,371 - 열고 있잖아요 - 더 세게 밀어 봐요 771 00:48:34,414 --> 00:48:36,291 - 세게 민 거예요, 해 봐요 - 내가 할게요 772 00:48:36,375 --> 00:48:38,585 그래요 어떻게 하는지 보여줘요 773 00:48:41,505 --> 00:48:43,090 어서요, 베스 힘세잖아요 774 00:48:43,173 --> 00:48:45,092 당연하죠, 왜 이래? 775 00:48:45,843 --> 00:48:47,135 저게 뭐야? 776 00:48:47,719 --> 00:48:49,012 뭐가 보여요? 777 00:48:49,096 --> 00:48:50,556 - 좀 도와줄래요? - 그래요 778 00:48:50,639 --> 00:48:52,349 페미니즘은 어디 갔어요? 죽었나? 779 00:48:52,432 --> 00:48:54,184 - 열려라 - 됐다, 잠깐만요 780 00:48:57,104 --> 00:48:58,438 젠장 781 00:48:59,189 --> 00:49:00,983 - 힘내요 - 내고 있어요 782 00:49:01,567 --> 00:49:02,651 밀어요 783 00:49:03,235 --> 00:49:04,486 밀잖아요 784 00:49:04,570 --> 00:49:06,321 뇌진탕으로 신고했다면서요 785 00:49:08,949 --> 00:49:10,117 그랬어요 786 00:49:14,955 --> 00:49:15,956 맙소사 787 00:49:16,039 --> 00:49:17,541 총에 맞았어요 788 00:49:17,624 --> 00:49:19,376 그러니까요 789 00:49:21,795 --> 00:49:22,963 미치겠네 790 00:49:23,046 --> 00:49:24,298 산림 대원이에요 791 00:49:24,381 --> 00:49:26,091 톰, 이리 와요 792 00:49:26,175 --> 00:49:27,176 총을 들고 있어요 793 00:49:29,720 --> 00:49:31,221 톰! 여기요 794 00:49:33,765 --> 00:49:36,310 아니에요 내려놔요, 놓으세요 795 00:49:36,393 --> 00:49:37,477 괜찮아요 796 00:49:38,604 --> 00:49:40,189 저 남자를 쐈어요? 797 00:49:40,272 --> 00:49:41,607 곰 798 00:49:42,274 --> 00:49:43,275 고... 799 00:49:43,358 --> 00:49:44,401 '고' 800 00:50:05,756 --> 00:50:07,758 "출입 금지" 801 00:50:09,551 --> 00:50:12,054 - 베스? - 괜찮아요, 진정하세요 802 00:50:42,918 --> 00:50:44,211 베스, 가야겠어요 803 00:50:45,629 --> 00:50:47,047 괜찮아요 괜찮아 804 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 곰 805 00:50:59,434 --> 00:51:00,686 곰이래요 806 00:51:03,272 --> 00:51:04,481 가요 807 00:51:05,065 --> 00:51:06,567 톰, 일어나요! 808 00:51:11,655 --> 00:51:13,198 뒤돌아보지 마요 809 00:51:18,912 --> 00:51:19,913 조심해요, 밀게요 810 00:51:26,170 --> 00:51:27,379 돌겠네 811 00:51:27,462 --> 00:51:29,339 - 미안해요 - 아파! 812 00:51:35,846 --> 00:51:37,264 가자, 가 813 00:51:37,347 --> 00:51:40,058 오늘 아침에 비 와서 놀란 분? 저는 진짜 놀랐어요 814 00:51:40,142 --> 00:51:41,518 가라고! 815 00:52:00,495 --> 00:52:01,830 다음 예보에서는... 816 00:52:01,914 --> 00:52:02,998 가요 출발해요! 817 00:52:03,081 --> 00:52:05,876 더 많은 유행곡을 들려 드립니다 818 00:52:07,628 --> 00:52:09,379 - 톰, 어서 타요! - 기다려요 819 00:52:09,963 --> 00:52:11,256 - 기다려! - 미치겠네 820 00:52:13,467 --> 00:52:14,801 젠장! 821 00:52:16,929 --> 00:52:18,931 베스! 아직 안 탔어요 822 00:52:19,014 --> 00:52:20,390 곰이 왜 저래요? 823 00:52:23,560 --> 00:52:25,521 총은 왜 들고 있어요? 824 00:52:25,604 --> 00:52:28,023 - 비켜요, 비켜 - 총 치워요! 825 00:52:31,735 --> 00:52:32,945 맙소사, 쏴요! 826 00:52:33,028 --> 00:52:35,280 - 얼른! - 이거나 먹어라 827 00:52:36,240 --> 00:52:37,616 - 젠장 - 죽여요! 828 00:52:37,699 --> 00:52:40,494 - 나무가 아니라 곰을 쏴야죠! - 시끄러워! 829 00:52:40,577 --> 00:52:41,787 왜 우릴 쫓아오죠? 830 00:52:43,497 --> 00:52:45,582 톰, 망할 문이나 닫아요! 831 00:52:45,666 --> 00:52:48,001 망할 문이나 닫아 꼴통아! 832 00:52:48,085 --> 00:52:49,545 소리 좀 지르지 마요! 833 00:52:54,007 --> 00:52:55,008 돌겠네 834 00:52:57,970 --> 00:52:59,680 베스, 밟아요! 835 00:53:17,739 --> 00:53:18,949 젠장 836 00:54:00,741 --> 00:54:03,035 어떤 말을 해야 할지 모르겠어 837 00:54:03,118 --> 00:54:06,830 엄마를 잃은 아이에게 뭐라고 해? 838 00:54:08,332 --> 00:54:11,168 저는 우리 엄마가 다 키웠어요 839 00:54:11,668 --> 00:54:12,836 참 잘 컸네 840 00:54:12,920 --> 00:54:14,630 무고한 사람을 공격하고 말이야 841 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 하지 말래? 842 00:54:16,048 --> 00:54:18,342 미안해, 계속 말해 843 00:54:18,425 --> 00:54:22,596 아빠가 돌아가셨을 때 엄마가 반려 도마뱀을 사줬어요 844 00:54:22,679 --> 00:54:24,389 진짜 멋진 녀석이었죠 845 00:54:24,473 --> 00:54:26,517 온몸이 초록색 비늘이었어요 846 00:54:27,017 --> 00:54:30,896 엄마가 꼬마 공룡이라고 불렀는데 그게 참 멋졌죠 847 00:54:31,522 --> 00:54:33,524 난 사람이랑 잘 어울리지 못했어요 848 00:54:33,607 --> 00:54:37,194 매일 도마뱀을 보고 말을 거는 연습을 했죠 849 00:54:37,986 --> 00:54:40,072 그렇게 로키와 조를 만났어요 850 00:54:41,698 --> 00:54:43,283 우린 한 팀이에요 851 00:54:43,367 --> 00:54:46,411 뉴욕으로 함께 이사할 계획도 세웠죠 852 00:54:47,955 --> 00:54:50,457 내 친구들이라고요 853 00:54:51,291 --> 00:54:52,960 나도 아들한테 도마뱀을 사줘야 하나? 854 00:54:53,043 --> 00:54:55,087 글쎄요 855 00:54:55,921 --> 00:54:57,965 도마뱀은 얘기를 잘 들어줘요 856 00:54:59,383 --> 00:55:00,384 근데 사람도... 857 00:55:01,635 --> 00:55:03,595 얼마든지 잘 들어줘요 858 00:55:08,058 --> 00:55:09,560 정말 따뜻한 말이야 859 00:55:10,185 --> 00:55:11,186 고마워 860 00:55:11,270 --> 00:55:12,771 - 우리... - 괜찮아요 861 00:55:12,855 --> 00:55:14,022 포옹하네 862 00:55:14,982 --> 00:55:16,233 괜찮아요 863 00:55:20,320 --> 00:55:22,072 망할 가제보는 어디 있어? 864 00:56:35,854 --> 00:56:39,358 내 말 듣고 화 안 낼 수 있어요? 865 00:56:41,068 --> 00:56:42,861 화는 이미 나 있어 866 00:56:46,615 --> 00:56:47,741 없어졌어요 867 00:56:49,117 --> 00:56:50,577 이게 지금 뭐 하자는... 868 00:56:51,203 --> 00:56:52,454 - 다비드, 그만해 - 안 돼요! 869 00:56:52,538 --> 00:56:54,998 - 이 자식이 우릴 놀렸어, 에디 - 아뇨, 그런 거 아니에요! 870 00:56:55,082 --> 00:56:57,835 맹세하는데 난 몰라요 그냥 없어졌어요 871 00:56:58,627 --> 00:57:00,295 운동 가방에는 다리가 없고 872 00:57:00,379 --> 00:57:02,339 원래 위치도 너밖에 모르니 873 00:57:02,422 --> 00:57:04,633 한 번 더 기회를 줄게 874 00:57:04,716 --> 00:57:07,761 - 가방 어디 있어? - 총 내려놓고 875 00:57:07,845 --> 00:57:09,680 애한테서 떨어져 876 00:57:10,973 --> 00:57:15,561 무기를 내려놓고 5~10걸음 뒤로 물러서 877 00:57:15,644 --> 00:57:18,021 좋아요 일단 진정하세요 878 00:57:18,105 --> 00:57:19,273 헛소리 집어치워! 879 00:57:20,315 --> 00:57:21,608 시키는 대로 해 880 00:57:23,402 --> 00:57:24,945 그래요 881 00:57:25,028 --> 00:57:26,029 망할 882 00:57:27,239 --> 00:57:29,074 - 후회할걸요 - 입 닥쳐! 883 00:57:29,157 --> 00:57:30,367 내가 내려가지 884 00:57:42,880 --> 00:57:44,006 이런 885 00:57:52,973 --> 00:57:56,268 뛰어내리기 안전한 지점을 찾고 있는 거야 886 00:57:56,351 --> 00:57:57,769 거긴 어떻게 올라갔어요? 887 00:57:57,853 --> 00:58:02,024 저 나무에서 뛰었는데 골반을 좀 삐끗했어 888 00:58:02,107 --> 00:58:03,650 내가 잡아 줄게요 889 00:58:03,734 --> 00:58:06,153 - 도와줄까요? - 아니! 그 자리에 그냥 있어 890 00:58:08,780 --> 00:58:11,283 - 어디 보자 - 가져올게 891 00:58:13,035 --> 00:58:14,161 미친! 892 00:58:16,413 --> 00:58:17,456 돌겠네! 893 00:58:18,999 --> 00:58:20,459 자초한 일이야 894 00:58:20,542 --> 00:58:23,212 그래요? 내가 내 손가락을 쐈다고? 895 00:58:23,337 --> 00:58:24,880 움직이지 말랬잖아 896 00:58:24,963 --> 00:58:27,549 손가락 두 개가 어떻게 저렇게 날아가죠? 897 00:58:28,050 --> 00:58:29,760 나란히 있지도 않잖아요 898 00:58:31,720 --> 00:58:33,180 다 됐어! 899 00:58:34,640 --> 00:58:35,974 거기에서 나와! 900 00:58:36,058 --> 00:58:37,726 젠장, 나오라고! 901 00:58:37,809 --> 00:58:38,936 절대 안 나가! 902 00:58:41,813 --> 00:58:42,814 죽을 것 같아 903 00:58:44,316 --> 00:58:46,235 너희 둘은 엎드려 904 00:58:46,944 --> 00:58:48,237 당장! 그리고 가만히 있어 905 00:58:49,196 --> 00:58:50,447 에디, 에디! 906 00:58:51,490 --> 00:58:52,783 대신 챙겨 줄래? 907 00:58:52,866 --> 00:58:54,076 손가락 가져와도 돼요? 908 00:58:54,159 --> 00:58:55,619 그래, 가져가 909 00:58:56,995 --> 00:58:58,664 천천히, 천천히 910 00:59:01,750 --> 00:59:02,918 그렇지 911 00:59:03,001 --> 00:59:04,294 토 나와 912 00:59:07,422 --> 00:59:09,383 - 됐어요 - 이제 가서 엎드려 913 00:59:10,175 --> 00:59:11,218 내가 갖고 있을게 914 00:59:17,891 --> 00:59:18,892 어디 숨었어? 915 00:59:20,435 --> 00:59:21,436 젠장 916 00:59:24,898 --> 00:59:26,108 강이에요 917 00:59:28,485 --> 00:59:29,611 헨리, 저기 봐 918 00:59:30,946 --> 00:59:32,281 디디의 스웨터야 919 00:59:32,406 --> 00:59:34,199 - 가자 - 건너간다고요? 920 00:59:34,700 --> 00:59:37,244 제대로 가고 있어 느낌이 와 921 00:59:54,303 --> 00:59:55,429 엄마 922 00:59:57,347 --> 00:59:58,348 미치겠네 923 00:59:59,683 --> 01:00:00,809 돌겠다 924 01:00:01,476 --> 01:00:03,520 유니폼 꼴이 이게 뭐냐 925 01:00:05,981 --> 01:00:08,192 언제까지 이러고 있어요? 926 01:00:08,275 --> 01:00:11,403 가제보에 숨은 인간이 무기를 숲에 버릴 때까지 927 01:00:11,486 --> 01:00:13,113 평생 있어야겠네 928 01:00:13,197 --> 01:00:15,741 내 아버지 때문에 네 인생을 더 망칠 생각이야? 929 01:00:16,408 --> 01:00:18,535 이 일로 죽을 필요 없어 930 01:00:18,619 --> 01:00:21,079 - 에디, 내가 해결할게 - 그래? 931 01:00:21,788 --> 01:00:23,540 내 주머니에 네 손가락 있다 932 01:00:24,082 --> 01:00:25,542 죄다 체포할 거야 933 01:00:25,626 --> 01:00:27,920 닉슨 대통령 덕분에 마약 처벌이 강해졌어 934 01:00:28,003 --> 01:00:30,589 앞으로 10년에서 15년은 935 01:00:30,672 --> 01:00:34,593 감방 동기 앞에서 똥 싸고 감시받으며 샤워할 각오해 936 01:00:34,676 --> 01:00:37,304 형사님, 재판관님 저는 같은 편이 아니에요 937 01:00:37,387 --> 01:00:38,639 코카인은 절대 안 해요 938 01:00:38,722 --> 01:00:40,766 한 번은 했겠지만요 939 01:00:40,849 --> 01:00:43,018 파티에서 한 번이요 감옥에 보내지 마세요 940 01:00:43,101 --> 01:00:45,187 - 감옥에 안 가 - 사람들 앞에서 똥 못 싸요 941 01:00:45,270 --> 01:00:47,314 사람들 앞에서 싸 본 적 없단 말이에요 942 01:00:47,397 --> 01:00:49,024 똥은 편안하게 싸야죠 943 01:00:55,197 --> 01:00:56,865 다들 가만히 있어 944 01:00:59,076 --> 01:01:00,452 곰이야 945 01:01:00,536 --> 01:01:02,746 웃기시네 946 01:01:03,622 --> 01:01:05,457 무슨 소리를 해도... 947 01:01:28,814 --> 01:01:29,857 젠장 948 01:01:29,940 --> 01:01:32,359 다들 가만히 있어 움직이지 마 949 01:01:32,442 --> 01:01:33,569 죽은 척해 950 01:02:02,347 --> 01:02:03,348 얼른 951 01:02:28,040 --> 01:02:29,041 맙소사 952 01:02:38,300 --> 01:02:39,468 넌 죽었다 953 01:02:39,551 --> 01:02:41,178 숨 쉴 수 있어? 954 01:02:41,261 --> 01:02:42,554 이게 뭐야? 955 01:02:42,638 --> 01:02:44,056 숨 쉬네 956 01:02:45,015 --> 01:02:46,725 그냥 보고 있을 거야? 957 01:02:46,808 --> 01:02:48,268 옆에 있는 애한테 시켜 958 01:02:48,977 --> 01:02:49,978 그냥 그쪽이 959 01:02:51,021 --> 01:02:52,022 움직여 봐요 960 01:02:52,105 --> 01:02:54,149 그렇지 내가 그걸 모르겠어? 961 01:02:58,946 --> 01:02:59,947 디디! 962 01:03:00,989 --> 01:03:03,283 헨리, 나한테 붙어 이제 물감이 안 보여 963 01:03:06,286 --> 01:03:07,287 어떡해 964 01:03:08,247 --> 01:03:09,248 저기 봐요 965 01:03:09,331 --> 01:03:10,332 안녕하세요 966 01:03:12,709 --> 01:03:14,920 괜찮을까요? 967 01:03:15,921 --> 01:03:18,674 제발 도와주세요 968 01:03:18,757 --> 01:03:19,967 음식이 있을까요? 969 01:03:20,717 --> 01:03:22,135 그 사람은 엘사였어요 970 01:03:23,428 --> 01:03:25,806 정말 예쁜 사람이었죠 971 01:03:27,808 --> 01:03:30,477 다쳤어요? 누가 공격했어요? 972 01:03:31,562 --> 01:03:32,563 악마 곰이요 973 01:03:33,689 --> 01:03:34,982 제 딸을 찾고 있어요 974 01:03:35,065 --> 01:03:37,150 악마 곰에게 공격당했는데 혹시 보셨나요? 975 01:03:37,901 --> 01:03:39,903 - 봤어요? 살아 있었나요? - 네 976 01:03:41,154 --> 01:03:42,739 어디로 갔는지 제발 알려 주세요 977 01:03:42,823 --> 01:03:45,075 제발요 계속 찾고 있는데... 978 01:03:45,576 --> 01:03:46,577 헨리! 979 01:03:59,882 --> 01:04:01,967 알려줄게요, 알려줘야죠 980 01:04:02,050 --> 01:04:03,051 따라와요 981 01:04:08,932 --> 01:04:10,392 꼼짝도 안 해요 982 01:04:12,853 --> 01:04:13,896 죽었나 봐요 983 01:04:13,979 --> 01:04:15,981 내 위에서 죽었다고? 984 01:04:16,064 --> 01:04:17,232 맥박을 확인해 봐 985 01:04:17,316 --> 01:04:19,359 숨 쉬는 게 느껴져요? 986 01:04:19,943 --> 01:04:20,944 모르겠어 987 01:04:25,240 --> 01:04:27,326 - 저기요? - 형사님이라고 불러! 988 01:04:27,409 --> 01:04:30,370 곰이 죽었는지 확인하게 잠깐 휴전할까요? 989 01:04:30,954 --> 01:04:32,206 좋아 990 01:04:36,293 --> 01:04:37,294 돌겠네 991 01:04:42,424 --> 01:04:43,425 괜찮아? 992 01:04:43,967 --> 01:04:44,968 괜찮겠어? 993 01:05:03,737 --> 01:05:05,030 숨을 쉰다 994 01:05:05,656 --> 01:05:06,740 그냥 가요 995 01:05:07,866 --> 01:05:09,701 괜찮을 거예요 996 01:05:10,702 --> 01:05:12,204 이러기야? 997 01:05:12,287 --> 01:05:13,622 이러다 깨어날 거야 998 01:05:13,705 --> 01:05:15,541 난 그게 무서운 거예요 999 01:05:15,624 --> 01:05:16,917 여자야 1000 01:05:17,000 --> 01:05:18,001 뭐라고요? 1001 01:05:18,502 --> 01:05:20,003 곰이 암컷이라고 1002 01:05:20,087 --> 01:05:21,713 그걸 어떻게 알아요? 1003 01:05:22,297 --> 01:05:24,383 거기에 내 귀가 닿아 있거든 1004 01:05:27,302 --> 01:05:28,679 젠장 움직인다 1005 01:05:29,346 --> 01:05:30,639 일어났어 1006 01:05:30,722 --> 01:05:32,224 뒤로 물러나, 물러나 1007 01:05:34,309 --> 01:05:35,310 그래 1008 01:05:39,773 --> 01:05:40,899 진정해, 진정하라고! 1009 01:05:41,775 --> 01:05:42,860 우린 친구야, 하지 마 1010 01:05:42,943 --> 01:05:43,944 물러나 1011 01:05:48,782 --> 01:05:50,325 뭐 하는 거야? 1012 01:05:51,159 --> 01:05:52,786 그래, 그래 1013 01:05:55,914 --> 01:05:57,666 안 돼, 먹으면 안 돼 1014 01:05:59,042 --> 01:06:00,919 기가 막혀 돌아가시겠네 1015 01:06:01,003 --> 01:06:02,421 곰을 쏠까요? 1016 01:06:02,504 --> 01:06:06,049 아니, 어떻게 되는지 한번 보자고 1017 01:06:08,302 --> 01:06:09,636 이게 뭐야? 1018 01:06:23,483 --> 01:06:25,110 안 돼! 1019 01:06:25,194 --> 01:06:26,987 - 에디! - 다비드, 도와줘 1020 01:06:28,280 --> 01:06:29,615 이게 뭐야? 1021 01:06:29,698 --> 01:06:30,741 안 돼 1022 01:06:30,824 --> 01:06:32,826 - 뭐 하는 거야? - 그러니까... 1023 01:06:32,910 --> 01:06:35,329 난 싫어 하지 마 1024 01:06:35,829 --> 01:06:38,123 - 힘 빼고 빠져나와! - 남은 힘도 없어 1025 01:06:40,125 --> 01:06:41,126 곰을 쏴요! 1026 01:06:41,210 --> 01:06:42,628 - 쏴요! - 쏘지 마 1027 01:06:42,753 --> 01:06:44,254 안 돼, 쏘지 마 1028 01:06:44,338 --> 01:06:46,507 에디, 맞서 싸워 널 갖고 놀고 있어 1029 01:06:46,590 --> 01:06:47,883 나라면 가만히 있겠어 1030 01:06:47,966 --> 01:06:50,177 그냥 항복해요 항복하라고요! 1031 01:06:50,260 --> 01:06:52,387 에디, 이렇게 죽으면 안 돼 제발 부탁이야 1032 01:06:52,471 --> 01:06:53,764 다비드! 1033 01:06:53,847 --> 01:06:56,892 우린 동지잖아요! 제발 도와줘요 1034 01:06:56,975 --> 01:06:58,936 몸을 숙여 내 말 좀 들어! 1035 01:07:00,020 --> 01:07:01,355 에디 1036 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 어떡해, 저러다 죽겠어 1037 01:07:06,109 --> 01:07:07,152 - 안 돼! - 거기, 아가씨 1038 01:07:17,621 --> 01:07:18,622 여기 있다 1039 01:07:20,290 --> 01:07:21,291 그렇지 1040 01:07:23,418 --> 01:07:24,503 다 먹어 1041 01:07:25,170 --> 01:07:27,589 코카인 크리스마스가 따로 없네 1042 01:07:44,022 --> 01:07:46,775 - 가! - 얼마든지요 1043 01:07:50,863 --> 01:07:52,656 가자, 다비드 1044 01:07:52,739 --> 01:07:54,491 1,400만 달러짜리 가방이야 1045 01:07:54,575 --> 01:07:57,452 휴전했잖아 휴전은 신성한 약속이야 1046 01:07:58,245 --> 01:08:00,956 살려준다잖아 어서 가! 1047 01:08:01,039 --> 01:08:02,875 그 가방이 필요해요 1048 01:08:02,958 --> 01:08:04,960 포기해 이제 집에 가자 1049 01:08:05,043 --> 01:08:07,129 시드에게 가져가야 해 1050 01:08:17,555 --> 01:08:18,557 날 쏘다니... 1051 01:08:21,185 --> 01:08:23,020 난 아니야 1052 01:08:27,608 --> 01:08:29,193 - 뛰어! - 가자, 가 1053 01:08:31,153 --> 01:08:32,154 젠장 1054 01:08:47,920 --> 01:08:48,921 이건 뭐야! 1055 01:08:49,004 --> 01:08:50,214 - 아버지! - 젠장 1056 01:08:50,296 --> 01:08:53,383 여기에서 뭐 해요? 게이브는요? 여기 데려온 건 아니죠? 1057 01:08:53,466 --> 01:08:57,136 진정해 집에서 안전하게 TV 보고 있어 1058 01:08:57,220 --> 01:08:58,971 뭐라고요? 얼마나 혼자 둔 거예요? 1059 01:08:59,055 --> 01:09:03,560 네가 놓고 갔잖아! 내가 어린이집으로 보여? 1060 01:09:04,685 --> 01:09:05,687 그래? 1061 01:09:07,439 --> 01:09:08,899 넌 어쩌다 그렇게 됐어? 1062 01:09:08,982 --> 01:09:10,192 일이 많았어요 1063 01:09:10,274 --> 01:09:11,693 - 약은 찾았어? - 조금요 1064 01:09:12,736 --> 01:09:13,862 곰이 거의 먹었어요 1065 01:09:14,904 --> 01:09:16,490 - 뭐? - 곰이요! 1066 01:09:17,198 --> 01:09:18,825 곰이 코카인을 했다고요 1067 01:09:18,908 --> 01:09:20,035 미친... 1068 01:09:20,536 --> 01:09:23,788 곰이 코카인을 했어요! 다 끝났어요 1069 01:09:23,872 --> 01:09:26,834 이젠 이런 짓 그만해야 해요 1070 01:09:26,917 --> 01:09:28,919 에디, 진정해라 1071 01:09:29,002 --> 01:09:31,212 날 봐, 나 좀 봐 1072 01:09:31,796 --> 01:09:33,756 지금 상황이 안 좋아 1073 01:09:33,841 --> 01:09:38,303 많은 양의 코카인이 내 수중에서 없어졌어 1074 01:09:39,054 --> 01:09:42,724 내 거래처는 이유에 관심 없어 결과만 보지 1075 01:09:43,392 --> 01:09:44,393 날 봐 1076 01:09:44,935 --> 01:09:48,438 내가 한 푼이라도 날려 먹는다고 생각하면 1077 01:09:48,522 --> 01:09:51,108 내 가족을 노릴 거야 1078 01:09:52,359 --> 01:09:53,569 내 말 알겠어? 1079 01:09:54,152 --> 01:09:55,571 너랑 게이브를 노린다고 1080 01:09:56,989 --> 01:09:57,990 알아들어? 1081 01:10:00,742 --> 01:10:02,286 다른 방법이 없어 1082 01:10:05,581 --> 01:10:09,376 저기에 가방이 있어요 정자에 경찰과 곰이 갖고 있어요 1083 01:10:12,212 --> 01:10:13,213 가자 1084 01:10:16,383 --> 01:10:17,467 가자, 아들, 가자 1085 01:10:25,517 --> 01:10:26,518 거기 누구야? 1086 01:10:28,020 --> 01:10:29,521 - 진정해요 - 저리 가 1087 01:10:29,605 --> 01:10:31,064 운동 가방은? 1088 01:10:31,148 --> 01:10:32,733 곰한테 줬어 1089 01:10:33,317 --> 01:10:34,735 곰한테 줬다고? 1090 01:10:34,818 --> 01:10:36,403 그래, 줬어 1091 01:10:38,113 --> 01:10:39,281 코카인을 좋아하더라 1092 01:10:40,574 --> 01:10:42,409 어디로 갔어? 1093 01:10:42,492 --> 01:10:44,494 여기서 낭비할 시간 없어 1094 01:10:44,578 --> 01:10:45,787 시드 화이트 1095 01:10:47,497 --> 01:10:49,458 네놈을 수년간 쫓았는데 1096 01:10:49,541 --> 01:10:51,210 다들 그렇지 1097 01:10:52,294 --> 01:10:53,670 105, 북쪽으로... 1098 01:10:56,006 --> 01:10:57,007 리바 1099 01:10:58,842 --> 01:11:00,844 역시 믿음직하다니까 1100 01:11:01,345 --> 01:11:02,513 넌 끝이야 1101 01:11:02,596 --> 01:11:06,016 수갑 채울 때 조심해 위험한 놈들이야 1102 01:11:09,269 --> 01:11:10,270 "경찰" 1103 01:11:10,771 --> 01:11:11,772 뭐야 1104 01:11:13,607 --> 01:11:14,900 지금 뭐 해? 1105 01:11:17,528 --> 01:11:18,695 미안해요, 밥 1106 01:11:18,779 --> 01:11:19,780 미안해, 밥 1107 01:11:20,531 --> 01:11:21,740 밥을 쐈어? 1108 01:11:22,366 --> 01:11:23,492 해치지 말랬잖아 1109 01:11:23,575 --> 01:11:25,160 난 그쪽 부하 아니야 1110 01:11:25,244 --> 01:11:26,954 경찰의 신의를 저버리고 1111 01:11:27,871 --> 01:11:30,082 테네시주의 신의를 저버리고 1112 01:11:30,707 --> 01:11:35,879 미합중국의 신의마저 저버리다니 1113 01:11:35,963 --> 01:11:38,340 - 알아요 - 로제트도 맡겼잖아 1114 01:11:38,423 --> 01:11:39,925 알아요 1115 01:11:40,592 --> 01:11:42,553 - 로제트는 누구야? - 내 차에 있는 개 1116 01:11:42,636 --> 01:11:43,929 차에 개를 두고 왔어? 1117 01:11:44,012 --> 01:11:45,931 아버지는 내 아들을 두고 왔잖아요 1118 01:11:46,515 --> 01:11:47,516 로제트는 어때? 1119 01:11:56,233 --> 01:11:57,401 착하게 굴었어? 1120 01:11:57,901 --> 01:12:00,070 네, 착한 아이예요 1121 01:12:00,612 --> 01:12:01,613 그만해! 1122 01:12:01,697 --> 01:12:03,740 곰이 어디로 갔는지나 말해 1123 01:12:04,241 --> 01:12:06,410 아니면 이따가 그 개를 죽일 테니까 1124 01:12:06,493 --> 01:12:08,996 안 돼 제발 그러지 마 1125 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 나도 개 죽일 기분 아니야 1126 01:12:11,456 --> 01:12:12,499 나만 그러면 뭐 해? 1127 01:12:13,250 --> 01:12:14,459 너희는 어때? 1128 01:12:16,378 --> 01:12:17,546 뭐가 웃겨? 1129 01:12:19,631 --> 01:12:24,845 최상위 포식자가 약에 취했는데 거기로 가겠다잖아 1130 01:12:31,935 --> 01:12:33,187 북쪽으로 가 1131 01:12:34,313 --> 01:12:35,522 가자 1132 01:12:35,606 --> 01:12:38,275 북쪽으로... 1133 01:12:39,109 --> 01:12:40,444 가자 1134 01:13:21,818 --> 01:13:24,029 악마 곰은 이 안에 있어요 1135 01:13:24,112 --> 01:13:26,281 들어가면 안 돼요 1136 01:13:27,616 --> 01:13:28,659 자식이 있어요? 1137 01:13:29,701 --> 01:13:30,786 아이도 낳았겠죠 1138 01:13:30,869 --> 01:13:32,454 내 아이를 찾아야 해요 1139 01:13:32,538 --> 01:13:34,623 이름은 텍사스로 지으려 했어요 1140 01:13:35,874 --> 01:13:37,125 - 손전등 있나요? - 네 1141 01:13:42,798 --> 01:13:43,799 여기요 1142 01:13:45,217 --> 01:13:46,218 고마워요 1143 01:13:46,301 --> 01:13:47,302 잘 가요 1144 01:13:47,803 --> 01:13:49,888 꼬마도 안녕 1145 01:13:52,641 --> 01:13:53,642 좋아 1146 01:13:54,393 --> 01:13:56,436 잠깐만요, 난 어떡해요? 1147 01:14:17,791 --> 01:14:19,293 조심히 걸어 1148 01:14:21,753 --> 01:14:23,505 잡았다, 나한테 붙어 1149 01:14:26,842 --> 01:14:27,926 저게 뭐지? 1150 01:14:33,390 --> 01:14:34,683 움직이지 마 1151 01:14:34,766 --> 01:14:36,310 가만히 있어, 헨리 1152 01:14:42,608 --> 01:14:44,443 북극곰 같아요 1153 01:14:44,526 --> 01:14:46,945 - 헨리? - 디디? 1154 01:14:47,029 --> 01:14:48,113 - 디디? - 엄마! 1155 01:14:48,197 --> 01:14:49,740 움직이지 마 엄마가 꺼내 줄게 1156 01:14:49,823 --> 01:14:50,949 아니에요 1157 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 쟤들은 괜찮아요 1158 01:14:52,242 --> 01:14:53,452 - 디디! - 엄마 1159 01:14:55,954 --> 01:14:57,539 - 디디, 괜찮구나 - 다쳤어? 1160 01:14:57,623 --> 01:14:59,374 - 다리만요 - 다리? 1161 01:14:59,458 --> 01:15:01,335 - 상처가 깊다 - 여기요 1162 01:15:01,418 --> 01:15:02,961 - 만지지 마 - 헨리! 1163 01:15:03,045 --> 01:15:04,129 몸부터 따뜻하게 하자 1164 01:15:04,630 --> 01:15:06,006 세상에 내 스웨터를 찾았군요 1165 01:15:06,590 --> 01:15:09,176 - 네가 똑똑하게 단서를 남겼잖아 - 맞아요 1166 01:15:09,259 --> 01:15:10,302 덕분에 찾았어 1167 01:15:11,011 --> 01:15:12,179 얼른 입어 1168 01:15:12,262 --> 01:15:14,890 - 엄마, 정말 미안해요 - 많이 사랑한다 1169 01:15:15,682 --> 01:15:18,060 엄마, 정말 미안해요 1170 01:15:18,143 --> 01:15:20,729 - 나는 그냥... - 괜찮아, 헨리가 다 말해 줬어 1171 01:15:21,230 --> 01:15:23,106 - 전부 다요? - 둘이 마약 한 이야기? 1172 01:15:23,190 --> 01:15:24,733 - 그걸 말했어? - 아니 1173 01:15:24,816 --> 01:15:26,735 추측만 했는데 방금 확인했네 1174 01:15:26,818 --> 01:15:29,071 널 찾았고, 네가 무사해서 천만다행이야 1175 01:15:31,365 --> 01:15:32,616 무슨 소리지? 1176 01:15:33,534 --> 01:15:34,868 코카인 곰이 돌아왔어 1177 01:15:35,744 --> 01:15:36,995 걸을 수 있니? 1178 01:15:37,663 --> 01:15:38,997 - 조금은요 - 얼른 가자, 헨리 1179 01:15:39,748 --> 01:15:41,166 저리로 가자, 서둘러 1180 01:15:43,335 --> 01:15:44,628 괜찮아, 가자 1181 01:15:45,712 --> 01:15:46,713 여기 출구가 있어요 1182 01:15:50,676 --> 01:15:52,010 폭포다 1183 01:15:52,094 --> 01:15:53,262 세상에 1184 01:16:02,896 --> 01:16:04,690 헨리, 안쪽으로 붙어 1185 01:16:56,408 --> 01:16:57,409 여기야 1186 01:17:01,413 --> 01:17:05,667 시드, 여기까지만 하고 다른 방법을 찾아봐요 1187 01:17:05,751 --> 01:17:07,920 등산객이 곰한테 어떻게 당했는지 봤잖아요 1188 01:17:12,424 --> 01:17:13,842 그건 뭐야? 1189 01:17:15,594 --> 01:17:17,513 - 미친! - 저거 봐 1190 01:17:18,096 --> 01:17:19,806 젠장! 1191 01:17:22,059 --> 01:17:23,101 가자 1192 01:17:29,316 --> 01:17:31,693 에디, 이거 받아 1193 01:17:37,407 --> 01:17:38,408 젠장 1194 01:17:45,207 --> 01:17:46,250 고마워 1195 01:17:56,051 --> 01:17:57,761 망할 곰 1196 01:17:58,804 --> 01:18:00,180 에디, 남은 걸 가방에 넣어 1197 01:18:10,274 --> 01:18:12,734 원하는 걸 찾았지? 이제 가자 1198 01:18:17,030 --> 01:18:18,949 아직 더 있어 1199 01:18:19,616 --> 01:18:21,910 계속 찾아야 해, 알겠어? 1200 01:18:24,705 --> 01:18:26,164 다 못 찾았다고 1201 01:18:27,124 --> 01:18:28,125 난 갈래, 시드 1202 01:18:33,005 --> 01:18:34,131 가 1203 01:18:58,488 --> 01:18:59,823 가방 줘 1204 01:19:01,909 --> 01:19:04,286 언제 이리 물러졌어? 1205 01:19:04,828 --> 01:19:07,080 다들 겁만 많아서는 1206 01:19:10,250 --> 01:19:12,836 엄마, 여기에서 어떻게 나가요? 1207 01:19:13,378 --> 01:19:14,796 길이 없어요, 어떡하죠? 1208 01:19:14,880 --> 01:19:16,465 곰한테서 멀리 떨어져 1209 01:19:19,801 --> 01:19:21,011 이쪽이야 1210 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 얼른 와, 출구가 있어 1211 01:19:24,389 --> 01:19:27,518 헨리, 이리 와, 디디도 누가 오고 있어 1212 01:19:31,188 --> 01:19:32,231 총이 있어요 1213 01:19:36,693 --> 01:19:38,946 저기 있다, 봐 봐! 1214 01:19:41,198 --> 01:19:42,282 이건 뭐야? 1215 01:19:42,407 --> 01:19:45,202 진정해요, 진정해 1216 01:19:45,285 --> 01:19:46,578 - 아버지 - 누구야? 1217 01:19:46,662 --> 01:19:48,455 애 엄마예요 1218 01:19:49,164 --> 01:19:51,375 시드, 애들이 있어요 그냥 가요 1219 01:19:51,458 --> 01:19:53,669 안 돼! 코카인 없이는 못 가! 1220 01:19:53,752 --> 01:19:56,880 누가 저걸 내리든가! 아니면 누구 하나 죽든가! 1221 01:19:56,964 --> 01:19:58,340 알겠어? 1222 01:20:01,802 --> 01:20:02,928 - 가자 - 얼른 도와줘! 1223 01:20:03,011 --> 01:20:04,012 알겠어요 1224 01:20:04,096 --> 01:20:05,097 잡아줄게 1225 01:20:07,975 --> 01:20:09,351 끼었어요! 1226 01:20:10,269 --> 01:20:11,603 미치겠네 1227 01:20:11,687 --> 01:20:14,314 - 제발 - 저 사람들 누구예요? 1228 01:20:16,358 --> 01:20:17,526 우린 집에 갈래요 1229 01:20:17,609 --> 01:20:19,987 아무 말도 안 할게요 집에만 갈게요 1230 01:20:20,070 --> 01:20:21,405 아무 데도 못 가! 1231 01:20:23,448 --> 01:20:25,033 - 아버지 - 시끄러워, 에디! 1232 01:20:25,117 --> 01:20:26,368 - 아버지! - 시끄럽다니까! 1233 01:20:28,871 --> 01:20:30,622 비켜 저리 가, 가! 1234 01:20:30,706 --> 01:20:32,249 여기서 사라져 망할 자식들 1235 01:20:33,333 --> 01:20:34,334 망할! 1236 01:20:34,418 --> 01:20:35,794 이리 줘! 1237 01:20:35,878 --> 01:20:37,629 망할 놈들! 저리 가 1238 01:20:38,589 --> 01:20:39,840 - 저리 가라고 - 곰을 때렸어 1239 01:20:39,923 --> 01:20:41,216 그냥 가방을 줘요 1240 01:20:41,300 --> 01:20:43,051 총으로 쏴 버려! 1241 01:20:43,135 --> 01:20:46,054 이거 놔! 너무 가까워서 못 쏘겠어 1242 01:20:46,138 --> 01:20:48,140 그냥 약을 줘요! 새끼잖아요 1243 01:20:48,223 --> 01:20:49,850 너 정신 나갔어? 1244 01:20:50,809 --> 01:20:53,979 새끼를 쏘라니까, 에디! 1245 01:20:54,521 --> 01:20:55,564 떨어트려! 1246 01:20:55,647 --> 01:20:59,401 - 죽여 - 도와줘, 에디! 1247 01:20:59,484 --> 01:21:00,485 싫어요 1248 01:21:01,069 --> 01:21:02,196 겁쟁이 다비드가 해! 1249 01:21:03,238 --> 01:21:04,615 여기, 잡아! 1250 01:21:07,409 --> 01:21:10,787 애들을 집에 데려갈 거예요 1251 01:21:11,955 --> 01:21:15,292 - 엄마! - 멋지다, 매킨드리 아줌마! 1252 01:21:16,168 --> 01:21:17,252 정신 차려요, 아버지 1253 01:21:18,003 --> 01:21:19,421 애들까지 휘말렸어요 1254 01:21:20,422 --> 01:21:22,174 저리 가라고 이 곰탱이들아! 1255 01:21:22,257 --> 01:21:23,342 사람들이 죽었다고요 1256 01:21:23,425 --> 01:21:25,511 넌 이제 내 아들 아니야 1257 01:21:26,220 --> 01:21:27,346 아저씨! 1258 01:21:27,429 --> 01:21:29,848 아저씨 탓이에요 아저씨 잘못이라고요 1259 01:21:29,932 --> 01:21:34,394 아들이 아빠를 안 닮아 다행이에요 아저씨는 인간쓰레기고 1260 01:21:34,478 --> 01:21:36,438 나쁜 아빠니까요! 1261 01:21:36,980 --> 01:21:39,483 - 넌 누구냐? - 난 헨리예요 1262 01:21:40,067 --> 01:21:42,653 피곤해 죽겠어요! 1263 01:21:42,736 --> 01:21:43,862 나도 1264 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 어미 곰이 내려온다 1265 01:22:15,477 --> 01:22:16,478 뛰어내려야 해! 1266 01:22:16,562 --> 01:22:17,688 - 뭐라고요? - 네? 1267 01:22:17,771 --> 01:22:20,023 괜찮아, 괜찮을 거야 1268 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 - 헨리는 수영 못해요 - 여기 있어 1269 01:22:21,358 --> 01:22:23,527 코카인 먹고 떨어져 썩 꺼져 1270 01:22:23,610 --> 01:22:25,153 얘들아, 괜찮을 거야 1271 01:22:27,197 --> 01:22:28,198 준비됐지? 1272 01:22:29,324 --> 01:22:32,077 3, 2, 1, 뛰어! 1273 01:22:48,844 --> 01:22:50,888 젠장 우리도 뛰어야 해! 1274 01:22:54,391 --> 01:22:55,392 가자! 1275 01:23:26,757 --> 01:23:28,383 이리 와, 괜찮아 1276 01:23:30,886 --> 01:23:33,138 - 에디, 우리가 해냈어 - 도와줘 1277 01:24:23,063 --> 01:24:25,482 저리 가! 이 새끼가! 1278 01:25:03,187 --> 01:25:07,399 이런, 총에 맞았잖아 도와줘요, 도와주세요! 1279 01:25:13,655 --> 01:25:15,407 존이랑 6일 남았네 1280 01:25:15,490 --> 01:25:18,452 - 그래 - 존이랑... 1281 01:25:19,411 --> 01:25:21,622 이제야 말하는데 아까 한 말... 1282 01:25:22,331 --> 01:25:25,709 넌 그냥 마약상이 아니야 내 친구야, 제일 친한 친구 1283 01:25:25,792 --> 01:25:26,793 알겠지? 1284 01:25:29,129 --> 01:25:33,550 나 질문 하나 남았지 1285 01:25:33,634 --> 01:25:34,885 뭐? 1286 01:25:34,968 --> 01:25:37,888 스무고개 말이야 하나 남았잖아 1287 01:25:38,472 --> 01:25:40,891 뭐? 그래, 남았지 1288 01:25:43,519 --> 01:25:46,855 조앤이지? 조앤 맞지? 1289 01:25:46,939 --> 01:25:48,398 - 맞아 - 그래 1290 01:25:49,399 --> 01:25:50,609 어떻게 알았어? 1291 01:25:51,610 --> 01:25:53,153 뻔하잖아 1292 01:25:54,112 --> 01:25:57,908 맞추면 종일 우는 꼴 봐야 하는 게 싫었을 뿐이야 1293 01:26:07,584 --> 01:26:09,378 간호사예요! 1294 01:26:09,920 --> 01:26:12,714 - 총알이 스치고 지나갔어요 - 쇼크가 왔어요 1295 01:26:13,382 --> 01:26:14,550 계속 압박해 줘요 1296 01:27:12,608 --> 01:27:13,817 지원 요청을 했어 1297 01:27:14,985 --> 01:27:17,070 이름은 로제트야 물어오기 놀이를 싫어해 1298 01:27:18,280 --> 01:27:19,531 얼른 가 1299 01:27:20,407 --> 01:27:21,783 잘 지내고 1300 01:27:28,040 --> 01:27:30,334 안녕 1301 01:27:32,336 --> 01:27:33,420 로제트 1302 01:27:45,599 --> 01:27:46,600 누구 개야? 1303 01:27:46,683 --> 01:27:48,018 내가 주인인가 봐 1304 01:27:48,644 --> 01:27:50,062 나랑 게이브 1305 01:27:50,145 --> 01:27:51,146 얘도 약했어? 1306 01:27:51,230 --> 01:27:52,231 아니 1307 01:27:55,025 --> 01:27:56,360 착하네 1308 01:27:59,154 --> 01:28:01,114 이제 게이브 데리러 가면 되지? 1309 01:28:01,198 --> 01:28:02,407 맞아 1310 01:28:06,745 --> 01:28:09,331 괜찮을 줄 알았어 내 주변에서 네가 제일 세거든 1311 01:28:10,749 --> 01:28:12,459 넌 엄마 닮았나 봐 1312 01:28:13,627 --> 01:28:14,753 그러게 말이야 1313 01:28:14,878 --> 01:28:16,755 구하러 와줘서 고마워요 1314 01:28:16,839 --> 01:28:18,841 엄마잖아 널 얼마나 사랑하는데 1315 01:28:19,466 --> 01:28:20,926 너도, 헨리 1316 01:28:22,010 --> 01:28:24,263 아저씨 문제로 부담스럽게 해서 미안해 1317 01:28:24,346 --> 01:28:26,640 아니에요 엄마도 행복해야죠 1318 01:28:28,642 --> 01:28:30,102 헨리, 이쪽으로 걷자 1319 01:28:30,185 --> 01:28:31,645 떨어져서 걸어 얼른 1320 01:28:31,728 --> 01:28:34,481 보고 싶으면서 보기 싫어요 1321 01:28:34,565 --> 01:28:37,276 보지 마, 그냥 지나가 1322 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 경찰이다 1323 01:28:41,029 --> 01:28:43,782 엄마, 레이 아저씨랑 같이 내슈빌에 놀러 가요 1324 01:28:44,408 --> 01:28:47,286 저랑 헨리가 재활원을 다녀오고 갈까요? 1325 01:28:47,369 --> 01:28:48,704 재활원? 1326 01:28:48,787 --> 01:28:51,206 우리도 이제 약쟁이잖아요 1327 01:28:51,290 --> 01:28:54,168 중독이니 인생 끝난 거죠 1328 01:28:54,251 --> 01:28:56,378 재활을 위해 외출 금지야 1329 01:28:58,547 --> 01:29:00,090 "정부는 앤드루 손턴이 떨어트린" 1330 01:29:00,174 --> 01:29:02,134 "코카인 가방을 찾지 못했다" 1331 01:29:03,260 --> 01:29:05,053 "세간에 알려진 바로는" 1332 01:29:05,137 --> 01:29:07,973 "그 가방들은 지금도 숲에 있다고 한다" 1333 01:29:13,520 --> 01:29:15,939 {\an8}- 로드니, 찍고 있어? - 당연하지, 캐럴 1334 01:29:16,023 --> 01:29:18,901 {\an8}줌인해 봐 빨간 불 켜져 있어? 1335 01:29:18,984 --> 01:29:19,985 {\an8}내가 알아서 할게 1336 01:29:21,486 --> 01:29:22,821 {\an8}너무 귀엽다 1337 01:29:22,905 --> 01:29:24,198 {\an8}영상 제대로 건지겠어 1338 01:29:25,032 --> 01:29:26,992 {\an8}우릴 왜 저렇게 보지? 1339 01:29:28,994 --> 01:29:29,995 {\an8}젠장 1340 01:29:31,205 --> 01:29:34,833 "사랑하는 레이 리오타를 기억하며" 1341 01:29:50,807 --> 01:29:53,393 {\an8}"뉴욕시" 1342 01:30:05,656 --> 01:30:06,657 안녕하세요 1343 01:30:07,783 --> 01:30:09,159 - 잠깐만요 - 그래요 1344 01:30:54,746 --> 01:30:55,831 아빠! 1345 01:31:00,961 --> 01:31:02,004 내 선물이에요? 1346 01:31:02,087 --> 01:31:03,172 그럼 1347 01:31:03,755 --> 01:31:05,132 어때? 1348 01:31:08,010 --> 01:31:09,011 뭘 먹는 거야? 1349 01:31:13,557 --> 01:31:16,226 젠장, 붙이긴 글렀다 1350 01:35:25,517 --> 01:35:27,519 자막: 백희선