1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 #693 2 00:00:04,660 --> 00:00:05,757 오! 3 00:00:06,466 --> 00:00:09,695 근데, 이게 왜 실격이야? 4 00:00:09,713 --> 00:00:11,650 룰이 그러니까 5 00:00:11,698 --> 00:00:14,373 룰에 얽매여 살 수는 없어! 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,371 얽매이지 않아도 되니까 지켜 7 00:00:17,372 --> 00:00:19,236 이 자식… 8 00:00:19,950 --> 00:00:20,787 린? 9 00:00:20,788 --> 00:00:21,877 왜? 10 00:00:22,550 --> 00:00:24,652 추월한 건 멋있었어 11 00:00:24,811 --> 00:00:26,495 히카리! 12 00:00:26,496 --> 00:00:28,900 그리고 이 시간에 크로켓 먹으면 살쪄 13 00:00:29,732 --> 00:00:33,960 머신 1g 가볍게 만드는 데 사람들이 얼마나 노력하는지 알아? 14 00:00:34,026 --> 00:00:36,830 죄송합니다 내일 더 많이 달릴게요 15 00:00:36,841 --> 00:00:39,581 그러니까 겐 씨한테는 말하지 마 16 00:00:40,378 --> 00:00:41,955 9시 집합이다? 17 00:00:41,956 --> 00:00:43,089 알겠습니다! 18 00:00:51,857 --> 00:00:53,737 저기, 히카리… 19 00:00:54,668 --> 00:00:56,074 뭔가 하고 있어? 20 00:00:58,220 --> 00:00:59,420 아니, 딱히 21 00:01:13,164 --> 00:01:14,474 린도 린 22 00:01:16,100 --> 00:01:18,507 Telephone 카구라 치토세 23 00:01:20,175 --> 00:01:21,248 Hi 24 00:01:22,180 --> 00:01:25,120 좀 물어보고 싶은 게 있는데 25 00:01:26,697 --> 00:01:28,792 NEX 레이스, 그것은 26 00:01:28,793 --> 00:01:32,916 차세대 동력을 탑재한 머신들에 의한 새로운 세계 27 00:01:33,101 --> 00:01:36,664 시속 500km를 넘는 무대에서 소녀는 춤춘다 28 00:01:36,996 --> 00:01:40,142 목표는 서킷의 에투알 29 00:01:45,002 --> 00:01:48,002 오프닝: ADRENALIZED 노래: 미즈키 나나 30 00:01:54,587 --> 00:01:57,791 Come on! New world! Let's have a good time 31 00:01:57,792 --> 00:02:01,475 길(미지)이 거머쥐는 순간의 세계로 32 00:02:01,735 --> 00:02:05,806 달려 나가는 희망과 투지(프라이드) 33 00:02:05,807 --> 00:02:09,176 으르렁대는 본능에 몸을 맡기고 34 00:02:09,177 --> 00:02:12,528 뛰어들자 슬쩍 빠져나가는 스릴에 35 00:02:12,830 --> 00:02:18,101 새로운 내가 눈을 떠 36 00:02:18,796 --> 00:02:25,721 박살 난 꿈의 끝에 본 양보할 수 없는 미래에 37 00:02:25,722 --> 00:02:31,964 쑤시는 마음을 숨기지 못해 자, 투지를 끌어올려 38 00:02:32,016 --> 00:02:35,694 어둠을 가르는 섬광처럼 39 00:02:35,758 --> 00:02:38,986 터무니없는 시련(사랑)마저 흔들고 40 00:02:38,987 --> 00:02:42,642 춤추듯이 지금을 갱신하고 싶어 41 00:02:42,650 --> 00:02:46,420 뒤돌아보지 않고 충동 속에서 42 00:02:46,915 --> 00:02:52,188 확실한 순간을 망설임 없이 붙잡고 싶어 43 00:02:52,201 --> 00:02:59,405 그 누구도 본 적 없는 목표(별)를 찾아내자 44 00:02:59,451 --> 00:03:03,078 최고의 내일을 이 손에…! 45 00:03:07,041 --> 00:03:08,834 {\an6}하이스피드 에투알 46 00:03:13,735 --> 00:03:16,446 {\an3}여왕 내습   47 00:03:19,873 --> 00:03:24,196 현재 시속 8km를 유지 이대로 계속 힘냅시다 48 00:03:29,786 --> 00:03:31,585 같이 해줘서 고마워 49 00:03:31,585 --> 00:03:34,480 드라이버의 건강 관리도 내 일이야 50 00:03:34,498 --> 00:03:35,798 그러네 51 00:03:38,020 --> 00:03:40,429 또 여기를 달리다니 52 00:03:40,580 --> 00:03:43,390 인생은 알 수가 없구나 53 00:03:44,091 --> 00:03:45,164 그래 54 00:03:47,887 --> 00:03:49,087 후회해? 55 00:03:49,087 --> 00:03:52,000 아니 힘들지만 즐거워 56 00:03:52,518 --> 00:03:53,942 그거 말고 57 00:03:54,207 --> 00:03:55,237 아 58 00:03:55,863 --> 00:03:57,335 가끔 59 00:03:57,602 --> 00:03:58,942 꿈에 나와 60 00:04:01,130 --> 00:04:05,287 하지만 그렇게 돼 버린 건 어쩔 수 없다고 생각하게 됐어 61 00:04:05,777 --> 00:04:06,798 그래? 62 00:04:07,879 --> 00:04:08,897 그런 거 같아 63 00:04:09,237 --> 00:04:10,238 그런 거 같아? 64 00:04:11,148 --> 00:04:13,208 라스트 스퍼트! 65 00:04:14,244 --> 00:04:15,589 안 질 거야! 66 00:04:20,598 --> 00:04:24,301 러닝 메뉴 종료입니다 수고하셨습니다 67 00:04:25,146 --> 00:04:28,519 그러면 오후 연습 때 다시 만나요 68 00:04:28,650 --> 00:04:30,407 힘들다 69 00:04:33,993 --> 00:04:35,329 기다렸어 70 00:04:35,621 --> 00:04:36,870 린도 린 71 00:04:36,946 --> 00:04:37,946 어? 72 00:04:44,586 --> 00:04:45,921 누구세요? 73 00:04:47,191 --> 00:04:49,411 아하하 미안해 74 00:04:50,829 --> 00:04:52,659 앨리스 서머우드야 75 00:04:53,239 --> 00:04:56,359 너의 어제 레이스 좋았어 76 00:04:56,401 --> 00:04:58,090 어제의… 77 00:04:58,820 --> 00:04:59,842 아! 78 00:05:00,060 --> 00:05:01,321 린의 이 얼굴 79 00:05:01,322 --> 00:05:06,416 '아, 이 사람 어제 레이스를 봐준 팬이구나?' 하고 생각하는구나, 틀림없어 80 00:05:06,461 --> 00:05:09,643 이야, 그 정도까지는… 81 00:05:10,320 --> 00:05:14,356 특히 마지막 코너의 추월 82 00:05:15,183 --> 00:05:16,733 멋졌어 83 00:05:17,294 --> 00:05:19,294 아, 오오! 84 00:05:19,780 --> 00:05:21,184 고마워! 85 00:05:21,284 --> 00:05:22,934 '고마워'는 무슨! 86 00:05:23,304 --> 00:05:25,690 아, 참 배 안 고파? 87 00:05:25,690 --> 00:05:28,871 우리 지금부터 밥 먹을 건데 같이 먹을까? 88 00:05:28,910 --> 00:05:32,749 좋아! 너랑 더 이야기하고 싶었어 89 00:05:32,841 --> 00:05:35,501 좋아 뭐든지 이야기할게 90 00:05:38,624 --> 00:05:40,699 즐거워 보이니까 됐나? 91 00:05:41,049 --> 00:05:41,995 몬자 [몬키치] 92 00:05:41,996 --> 00:05:43,635 여기야, 앨리스 93 00:05:45,256 --> 00:05:47,389 몬자야키? 94 00:05:51,566 --> 00:05:53,229 Fantastic! 95 00:05:53,490 --> 00:05:56,030 중요 문화재니까 96 00:05:57,412 --> 00:05:58,384 아야! 97 00:05:58,385 --> 00:06:00,920 손님이면 얼른 안내해 98 00:06:01,083 --> 00:06:02,529 네 99 00:06:03,009 --> 00:06:05,602 여기, 너희 집이야? 100 00:06:05,753 --> 00:06:06,790 응 101 00:06:06,912 --> 00:06:10,329 할머니 몬자 츠키시마에서 제일 맛있어 102 00:06:11,976 --> 00:06:13,716 이게 몬자야? 103 00:06:13,981 --> 00:06:15,334 좀 더 기다려 104 00:06:15,732 --> 00:06:16,732 응 105 00:06:22,071 --> 00:06:22,800 저기… 106 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 아직 107 00:06:28,280 --> 00:06:28,949 아직? 108 00:06:28,950 --> 00:06:30,530 조금만 더 109 00:06:31,044 --> 00:06:32,116 자, 지금! 110 00:06:32,231 --> 00:06:33,231 어? 111 00:06:34,398 --> 00:06:35,998 이, 이렇게? 112 00:06:37,336 --> 00:06:38,941 이걸 먹는 거야? 113 00:06:39,283 --> 00:06:40,663 맛있어 114 00:06:40,664 --> 00:06:42,434 뜨거우니까 조심해요 115 00:06:48,829 --> 00:06:50,035 Good! 116 00:06:57,857 --> 00:06:59,336 It's on the house 117 00:07:00,597 --> 00:07:01,906 Thank you! 118 00:07:04,864 --> 00:07:06,711 할머니, 나도 119 00:07:06,956 --> 00:07:08,176 80엔이다 120 00:07:08,255 --> 00:07:09,888 아, 물이면 돼 121 00:07:15,170 --> 00:07:16,740 맛있었어 122 00:07:16,988 --> 00:07:18,772 별말씀을 123 00:07:20,830 --> 00:07:24,047 얘, 어제 레이스 어땠어? 124 00:07:24,104 --> 00:07:25,120 어? 125 00:07:30,724 --> 00:07:31,724 버 126 00:07:31,893 --> 00:07:33,023 버? 127 00:07:33,205 --> 00:07:35,038 버거웠어 128 00:07:35,555 --> 00:07:36,518 허? 129 00:07:36,518 --> 00:07:39,920 아니, 본선은 예선이랑 전혀 달라 130 00:07:39,931 --> 00:07:43,411 다들 휙휙 지나가고 신경이 곤두서서 131 00:07:43,876 --> 00:07:47,885 아, 이 차이를 어떻게 설명하지? 132 00:07:53,400 --> 00:07:56,009 그러게 본선은 차원이 다르지? 133 00:07:56,009 --> 00:07:57,339 맞아, 맞아! 134 00:07:57,340 --> 00:08:00,331 나도 연습은 했고 미팅도 했고 135 00:08:00,331 --> 00:08:02,900 조언을 듣기도 했는데 136 00:08:03,130 --> 00:08:05,861 에이, 스타트했더니 전혀 모르겠어 137 00:08:05,861 --> 00:08:07,821 휙 날아가 버렸어! 138 00:08:07,826 --> 00:08:08,826 아하하… 139 00:08:09,186 --> 00:08:11,254 '아하하' 하고 웃을 때가 아니야 140 00:08:11,527 --> 00:08:12,674 나도 이해해 141 00:08:12,843 --> 00:08:15,874 준비한 게 전부 날아가서 없어진 느낌 142 00:08:16,030 --> 00:08:17,310 이해해 주는 거야? 143 00:08:17,610 --> 00:08:21,674 진짜, 아무것도 못 하는 사이에 계속 추월당해서 144 00:08:21,926 --> 00:08:25,196 한 명쯤은 체치고 싶다고 생각해서 145 00:08:26,926 --> 00:08:28,217 해봤어! 146 00:08:32,946 --> 00:08:35,637 하지만 그거 반칙이래 147 00:08:36,680 --> 00:08:39,541 룰이 많아서 너무 어려워 148 00:08:44,735 --> 00:08:46,265 역시 좋아 149 00:08:47,610 --> 00:08:49,238 몬자의 보답을 할게 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,365 좀 더 같이 놀아 줄래? 151 00:08:51,601 --> 00:08:53,970 아, 하지만 트레이닝이 152 00:08:54,182 --> 00:08:55,577 괜찮아 153 00:08:55,820 --> 00:08:57,250 목적지가 똑같아 154 00:08:58,379 --> 00:08:59,554 Cash only 155 00:09:00,051 --> 00:09:02,140 일본은 원래 이러니? 156 00:09:02,140 --> 00:09:03,961 아니요, 여기만 그래요 157 00:09:04,322 --> 00:09:06,498 No─! 158 00:09:09,185 --> 00:09:10,295 내가? 159 00:09:10,684 --> 00:09:12,024 Obviously 160 00:09:12,386 --> 00:09:14,137 {\an8}[앨리스 1,000엔 외상] 161 00:09:13,784 --> 00:09:15,025 여기요… 162 00:09:14,137 --> 00:09:16,098 {\an5}[앨리스 1,000엔 외상] 163 00:09:16,910 --> 00:09:18,210 미안해 164 00:09:18,210 --> 00:09:20,080 됐어, 됐어 165 00:09:22,495 --> 00:09:24,898 명란 모찌치즈 하나 주세요 166 00:09:25,259 --> 00:09:26,298 네 167 00:09:37,522 --> 00:09:39,746 좋은 시뮬레이터를 쓰는구나 168 00:09:41,896 --> 00:09:44,126 Hi, 앨리스 169 00:09:44,484 --> 00:09:46,394 Hi, 치토세 170 00:09:50,050 --> 00:09:51,508 뭐가 Hi야? 171 00:09:51,580 --> 00:09:54,094 어제 전화도 그렇고 오늘도 그렇고 172 00:09:54,095 --> 00:09:55,387 너무 갑작스러워 173 00:09:55,388 --> 00:09:56,900 나답잖아? 174 00:09:57,089 --> 00:09:58,610 대가는 비싸거든? 175 00:09:58,610 --> 00:10:01,880 어머, 내 주행 데이터를 얻을 수 있는데? 176 00:10:01,904 --> 00:10:04,564 내가 돈을 받아도 될 거 같은데 177 00:10:10,054 --> 00:10:11,930 아는 사이인가 봐? 178 00:10:11,996 --> 00:10:13,866 '인가 봐'가 아니고 179 00:10:14,416 --> 00:10:15,438 아! 180 00:10:15,492 --> 00:10:17,826 앨리스는 혹시? 181 00:10:17,890 --> 00:10:20,300 그래, 이제야 알았어? 182 00:10:20,778 --> 00:10:22,765 레이스 광팬? 183 00:10:23,744 --> 00:10:25,792 그래, 맞아… 184 00:10:28,949 --> 00:10:30,672 말해 두겠는데 185 00:10:30,935 --> 00:10:32,758 봐주지 않을 거야 186 00:10:33,240 --> 00:10:35,230 너희가 찾아낸 애지? 187 00:10:37,000 --> 00:10:40,307 제일 성가신 거한테 걸렸네 188 00:10:40,732 --> 00:10:43,612 어머, 나만 그런 게 아닌데? 189 00:10:53,109 --> 00:10:55,459 저 애는 이미 무대에 올라섰어 190 00:10:56,363 --> 00:10:57,616 기쁘지? 191 00:10:59,022 --> 00:11:00,272 뭐, 그렇지 192 00:11:00,730 --> 00:11:03,315 린, 시뮬레이터에 들어가 193 00:11:03,316 --> 00:11:04,696 아, 네 194 00:11:10,005 --> 00:11:11,964 같이 탈게 195 00:11:14,298 --> 00:11:16,698 꽤 심하게 흔들리니까 조심해 196 00:11:16,970 --> 00:11:18,210 고마워 197 00:11:19,440 --> 00:11:21,885 있잖아, 혹시 쟤 198 00:11:22,132 --> 00:11:24,672 네, 퀸이라는 거 몰라요 199 00:11:26,535 --> 00:11:29,815 룰 말고도 확실히 가르쳐줘야겠네 200 00:11:35,323 --> 00:11:38,019 오늘은 보기 드문 분이 상대하시는군요 201 00:11:38,220 --> 00:11:40,800 앨리스, 내 팬이래 202 00:11:40,857 --> 00:11:43,235 그런 결과로도 팬이 생기는군요 203 00:11:43,376 --> 00:11:45,870 볼 줄 아는 사람은 보인다는 거지 204 00:11:45,871 --> 00:11:49,008 그렇군요 준비는 됐나요? 205 00:11:49,117 --> 00:11:50,965 언제든 OK야 206 00:11:57,145 --> 00:11:59,395 어서 와봐, 느리다고 207 00:11:59,415 --> 00:12:02,097 으악! 또 왔다! 208 00:12:03,822 --> 00:12:06,550 이 사람 왜 이렇게 빨라? 209 00:12:06,578 --> 00:12:07,780 퀸이니까 그렇지 210 00:12:07,781 --> 00:12:10,036 되게 잘하는데? 211 00:12:10,037 --> 00:12:11,753 랭킹 2위니까 212 00:12:11,814 --> 00:12:14,026 잠깐 타임, 타임! 213 00:12:14,150 --> 00:12:16,710 타임은 없어 계속해 214 00:12:16,800 --> 00:12:18,280 악마야! 215 00:12:20,030 --> 00:12:22,810 으… 왜 저렇게 빨라? 216 00:12:22,840 --> 00:12:24,500 공부가 되는군요 217 00:12:25,370 --> 00:12:29,945 내 팬이라 그랬는데 혹시 그냥 팬이 아닌가? 218 00:12:30,273 --> 00:12:32,570 어? 아무래도 눈치챘나? 219 00:12:32,570 --> 00:12:33,623 아니에요 220 00:12:33,813 --> 00:12:36,786 알았다! 굉장한 게이머인 팬이구나 221 00:12:36,786 --> 00:12:38,730 왜 모르는 거야? 222 00:12:38,856 --> 00:12:41,762 저 애, 단정짓는 게 심하거든요 223 00:12:43,762 --> 00:12:46,368 재밌는 걸 하고 있군 224 00:12:46,481 --> 00:12:47,935 할아버지! 225 00:12:48,237 --> 00:12:50,987 앨리스 아가씨는 여전하냐? 226 00:12:51,385 --> 00:12:54,328 네 직감만으로 달리고 있어요 227 00:12:54,481 --> 00:12:58,070 옛날부터 사람 말을 듣질 않으니까 228 00:13:00,169 --> 00:13:03,373 뭐, 이기기 위해서는 그거밖에 없나 229 00:13:03,720 --> 00:13:06,230 그래서 우리 아가씨는 어때? 230 00:13:06,284 --> 00:13:07,663 그게… 231 00:13:12,786 --> 00:13:14,795 처참하군 232 00:13:14,938 --> 00:13:15,968 그렇지? 233 00:13:16,732 --> 00:13:19,291 연습은 제대로 하고 있지만 234 00:13:19,764 --> 00:13:22,704 옛날부터 실전이 되면 이렇게 되니까 235 00:13:24,288 --> 00:13:26,810 체중이 100g 늘었군 236 00:13:26,832 --> 00:13:29,477 아, 그건 어제저녁 크로켓 먹어서 237 00:13:29,544 --> 00:13:31,214 크로켓 먹을 때가 아니지! 238 00:13:31,610 --> 00:13:34,970 히카리! 말하지 말랬잖아? 239 00:13:35,430 --> 00:13:36,620 당연히 말하지 240 00:13:40,876 --> 00:13:42,739 이거로 9랩 차이 241 00:13:43,036 --> 00:13:45,951 이 사람 싫어! 242 00:13:47,843 --> 00:13:50,203 뭐, 당연히 이렇겠지 243 00:13:54,524 --> 00:13:56,899 드라이버의 심박수 상승 244 00:13:56,900 --> 00:13:58,732 뇌파가 흐트러졌습니다 245 00:13:58,793 --> 00:14:01,060 진정하시기를 추천합니다 246 00:14:01,102 --> 00:14:04,571 진정하라고 해서 진정되면 누가 고생하냐? 247 00:14:05,178 --> 00:14:06,914 요령이 없군요 248 00:14:06,914 --> 00:14:09,200 요령 없거든요 249 00:14:09,571 --> 00:14:10,564 으아 250 00:14:10,564 --> 00:14:13,941 게이머 팬한테 마음껏 추월당하다니 251 00:14:14,153 --> 00:14:16,801 나한텐 장점이 없어! 252 00:14:16,904 --> 00:14:19,460 어쩔 수 없어요 레벨이 너무 차이 나요 253 00:14:19,622 --> 00:14:21,663 딱 잘라 말하네 254 00:14:21,777 --> 00:14:23,071 사실입니다 255 00:14:29,678 --> 00:14:31,663 린, 어떻게 하시겠습니까? 256 00:14:35,762 --> 00:14:37,836 이 망할 것! 257 00:14:42,906 --> 00:14:44,906 진짜 안 봐주네 258 00:14:47,494 --> 00:14:49,514 좋아 분위기 탔어 259 00:14:50,144 --> 00:14:52,142 자, 간다! 260 00:15:02,596 --> 00:15:05,239 심박수 더욱 상승 261 00:15:05,320 --> 00:15:06,536 뇌파 262 00:15:07,919 --> 00:15:09,159 안정 263 00:15:16,751 --> 00:15:19,378 린, 괜찮으십니까? 264 00:15:21,959 --> 00:15:23,031 린? 265 00:15:37,419 --> 00:15:38,751 또 올 거야 266 00:15:38,751 --> 00:15:40,190 알 수 있어요? 267 00:15:40,504 --> 00:15:43,454 우리 아가씨가 추월당한 곳을 잘 봐 268 00:15:56,889 --> 00:15:59,479 이거, 전부 같은 코너구나 269 00:15:59,560 --> 00:16:00,927 그거야 270 00:16:00,939 --> 00:16:02,473 하지만, 어째서? 271 00:16:02,654 --> 00:16:06,114 킹을 추월했을 때 뒤에 있었던 건 누구지? 272 00:16:07,981 --> 00:16:09,053 아! 273 00:16:13,030 --> 00:16:15,980 즉, 설욕하겠다는 거지 274 00:16:16,040 --> 00:16:18,930 여왕님은 무섭구나 275 00:16:19,340 --> 00:16:23,729 우연이든 뭐든 좋아 킹을 추월한 주행을 보여줘 봐! 276 00:16:23,824 --> 00:16:25,204 린도 린! 277 00:16:29,020 --> 00:16:32,608 린 앨리스의 머신이 접근하고 있습니다 278 00:16:35,530 --> 00:16:36,729 아미 짱 279 00:16:37,176 --> 00:16:38,256 왜 그러시죠? 280 00:16:38,828 --> 00:16:40,560 타이밍 알려줘 281 00:16:40,608 --> 00:16:42,127 알겠습니다 282 00:16:42,638 --> 00:16:44,296 카운트합니다 283 00:16:48,365 --> 00:16:49,436 5 284 00:16:49,437 --> 00:16:50,480 4 285 00:16:50,480 --> 00:16:51,401 3 286 00:16:51,402 --> 00:16:52,339 2 287 00:16:52,340 --> 00:16:53,382 1 288 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 0 289 00:17:03,462 --> 00:17:05,042 제쳐버려, 린! 290 00:17:06,500 --> 00:17:07,789 이거야! 291 00:17:20,685 --> 00:17:22,376 아이고 292 00:17:23,197 --> 00:17:24,948 이거 참 293 00:17:26,396 --> 00:17:28,215 린… 294 00:17:31,822 --> 00:17:34,471 그렇게 쉽게는 안 되겠지 295 00:17:39,124 --> 00:17:41,440 뭐, 이 정도겠지 296 00:17:41,440 --> 00:17:42,760 네… 297 00:17:42,844 --> 00:17:44,054 수고했어 298 00:17:44,849 --> 00:17:48,380 아… 멋진 모습 못 보여줬네 299 00:17:49,152 --> 00:17:51,982 아니, 그… 앨리스는 300 00:17:52,676 --> 00:17:56,201 특히 마지막 코너의 추월 301 00:17:56,201 --> 00:17:57,369 멋졌어 302 00:17:58,706 --> 00:18:00,836 그렇게 말해 줬잖아? 303 00:18:01,291 --> 00:18:05,761 그래서 이전 레이스에서 했던 것처럼 해주고 싶었는데 304 00:18:06,570 --> 00:18:08,161 실패해 버렸어 305 00:18:08,628 --> 00:18:09,673 린… 306 00:18:10,210 --> 00:18:12,176 얘도 참 307 00:18:12,281 --> 00:18:13,886 아직 멀었다 308 00:18:17,180 --> 00:18:19,913 린 너 우리 팀에 와라! 309 00:18:19,920 --> 00:18:20,840 어? 310 00:18:20,840 --> 00:18:24,411 좋지? 너랑 함께라면 훨씬 재밌어질 거야 311 00:18:24,499 --> 00:18:25,265 응? 312 00:18:25,266 --> 00:18:27,260 '응?'은 무슨! 313 00:18:27,260 --> 00:18:29,245 마음대로 스카웃하지 마 314 00:18:29,246 --> 00:18:30,764 방해하지 마 315 00:18:30,764 --> 00:18:32,033 방해할 거야! 316 00:18:32,033 --> 00:18:33,124 왜? 317 00:18:33,162 --> 00:18:35,762 아니, '왜'라뇨… 318 00:18:36,196 --> 00:18:41,079 이래 봬도 우리 드라이버다 마음대로 가져가려 하지 마 319 00:18:41,581 --> 00:18:43,241 앨리스네 팀? 320 00:18:46,568 --> 00:18:49,269 너랑 함께라면 더 위를 노릴 수 있어 321 00:18:49,724 --> 00:18:51,548 어때, 린? 322 00:18:57,789 --> 00:18:58,988 죄송합니다 323 00:18:59,704 --> 00:19:00,704 어째서? 324 00:19:01,774 --> 00:19:03,227 음… 325 00:19:03,590 --> 00:19:06,606 나, 하고 싶은 게 있는데 326 00:19:08,690 --> 00:19:11,985 하지만, 여러 일이 있어서 못 하게 돼서 327 00:19:12,864 --> 00:19:16,404 이대로 아무것도 못 하고 끝나는 건가 했어 328 00:19:17,870 --> 00:19:18,992 하지만 329 00:19:19,495 --> 00:19:22,415 "해보지 않을래?" 하고 권유해 준 사람이 있어서 330 00:19:24,394 --> 00:19:26,534 그 기대에 보답하고 싶으니까 331 00:19:27,390 --> 00:19:29,412 나는 여기서 이기고 싶어! 332 00:19:34,020 --> 00:19:35,501 Excellent! 333 00:19:36,358 --> 00:19:38,679 좋아 보면 볼수록 좋아! 334 00:19:38,680 --> 00:19:41,473 린! 너는 역시 최고야! 335 00:19:41,728 --> 00:19:42,848 엥? 336 00:19:42,971 --> 00:19:44,476 헤헤헤 337 00:19:44,992 --> 00:19:49,112 실전은 더욱더 몰아붙여 줄 테니까 기대하고 있어 338 00:19:49,185 --> 00:19:50,185 응! 339 00:19:51,694 --> 00:19:53,724 실전? 무슨 소리야? 340 00:19:58,800 --> 00:20:00,080 린… 341 00:20:00,526 --> 00:20:01,952 넥스 레이스 342 00:20:02,546 --> 00:20:05,336 랭킹 2위 앨리스 서머우드 343 00:20:06,193 --> 00:20:08,083 '퀸'이라 불리고 있어 344 00:20:08,479 --> 00:20:11,097 2위… 앨리스… 345 00:20:11,562 --> 00:20:12,744 퀸… 346 00:20:14,188 --> 00:20:15,193 어? 347 00:20:15,557 --> 00:20:16,708 퀸? 348 00:20:17,316 --> 00:20:20,056 잘 부탁해 내 라이벌 349 00:20:22,062 --> 00:20:25,272 제4전 킹, 그리고 퀸 순서 350 00:20:25,322 --> 00:20:28,572 3위에는 여왕의 방패 리처드가 들어왔습니다 351 00:20:29,563 --> 00:20:31,773 오늘도 막혔어 352 00:20:32,103 --> 00:20:34,350 리처드 말이야, 리처드 353 00:20:34,350 --> 00:20:36,830 제치지 않으면 앞으로 못 나가 354 00:20:37,113 --> 00:20:38,883 하지만 굉장해 355 00:20:39,220 --> 00:20:40,824 그거 고맙군 356 00:20:42,571 --> 00:20:44,411 어, 왜 여기 있어? 357 00:20:44,930 --> 00:20:47,456 내 이름이 들리길래 358 00:20:47,718 --> 00:20:50,859 아, 왜 그런 식으로 달려요? 359 00:20:50,860 --> 00:20:55,900 그래요, 우리를 상대하지 않으면 킹이랑 더 싸울 수 있잖아요? 360 00:20:56,089 --> 00:20:57,400 어째서? 361 00:20:57,483 --> 00:21:02,233 퀸의 적이 될 것 같은 드라이버를 철저하게 마크하고 쳐부순다 362 00:21:02,480 --> 00:21:04,774 그게 내 역할이니까 363 00:21:08,585 --> 00:21:10,659 퀸의 적이 될 거 같대 364 00:21:10,660 --> 00:21:14,385 그 말은 우리를 인정해 주고 있다는 건가? 365 00:21:14,385 --> 00:21:17,027 배어 나오는 재능이 무섭구나 366 00:21:18,162 --> 00:21:20,302 쳐부순다고 말했는데 367 00:21:21,214 --> 00:21:24,094 얘네는 왜 기뻐하는 거지? 368 00:21:24,740 --> 00:21:27,960 애초에 얘는 예선 탈락인데 369 00:21:30,170 --> 00:21:32,680 어서 나를 제칠 수 있게 돼라 370 00:21:32,903 --> 00:21:37,433 안 그러면, 퀸은 물론 킹에게도 승부를 걸 수 없다 371 00:21:41,210 --> 00:21:43,712 그렇게 나쁜 사람은 아닌가 봐 372 00:21:43,713 --> 00:21:46,363 그러게 의외로 멋있고 373 00:21:46,400 --> 00:21:48,433 이야기해 보니 좋은 사람 374 00:22:00,618 --> 00:22:03,618 엔딩: 팡파레 노래: SCANDAL 375 00:22:16,781 --> 00:22:22,335 펑펑 울고 난 아침 물감으로 그린 것 같은 376 00:22:22,336 --> 00:22:27,514 무지개를 봤어 무지개를 봤어 377 00:22:27,842 --> 00:22:33,313 한숨을 쉬어도 상처가 아파도 378 00:22:33,313 --> 00:22:38,470 끊어져 가던 고동 이제 멈추고 싶지 않아 379 00:22:38,470 --> 00:22:46,325 그저 앞만을 보고 가는 건 무섭지만 380 00:22:47,002 --> 00:22:49,782 무섭지만 381 00:22:49,783 --> 00:22:55,247 길을 헤매지 않도록 너에게는 들리도록 382 00:22:55,248 --> 00:23:00,355 마음속에 울려 퍼져라! 팡파레! 383 00:23:00,356 --> 00:23:07,956 올려본 파란 하늘과 순풍을 지금 내 편으로 만들어서 384 00:23:07,962 --> 00:23:11,392 아무도 따라오지 못하는 세계로 385 00:23:11,393 --> 00:23:16,864 쌓아온 나날이 보물이 돼 386 00:23:16,865 --> 00:23:24,312 달려 나가자 너와 함께 하이스피드로 387 00:23:31,699 --> 00:23:34,289 토와 팬인가 했더니 퀸이었어 388 00:23:34,290 --> 00:23:35,715 - 그럴 수 있어 - 그럴 수 있지? 389 00:23:35,715 --> 00:23:36,890 - 역시 아니야 - 어느 쪽이야? 390 00:23:36,890 --> 00:23:39,480 같이 달리는 사람 얼굴은 좀 기억하자 391 00:23:39,717 --> 00:23:41,946 다음 회 하이스피드 에투알 392 00:23:41,947 --> 00:23:43,477 왕자 도래 393 00:23:43,478 --> 00:23:45,868 린, 킹의 얼굴 기억해? 394 00:23:45,869 --> 00:23:46,714 아하하… 395 00:23:46,714 --> 00:23:47,714 오 396 00:23:48,554 --> 00:23:53,554 이름: 앨리스 서머우드 소속: 아리안로드 그랑프리 (AGP) 397 00:24:00,023 --> 00:24:03,023 일러스트: 후지마 타쿠야