1 00:00:03,120 --> 00:00:05,080 "칠황성단 오타루 아지트" 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,630 다들 제정신이야? 돌아와! 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,010 모노베 씨야말로 제정신입니까? 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,210 "아바시리 강제수용소" 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,090 브리타니아인 용병에게 부탁하다니 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,890 쿠로토 대장님은 우리가 구한다! 7 00:00:26,150 --> 00:00:27,690 시무라! 카네다! 8 00:00:27,770 --> 00:00:28,820 아직 늦지 않았어! 9 00:00:28,900 --> 00:00:30,690 너희만이라도 돌아와! 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,400 하다못해 저 외벽만이라도! 11 00:00:42,290 --> 00:00:43,870 나이트메어로 들이받으면 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,250 제아무리 두꺼운 벽이라도 뚫릴 거다! 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,550 유도식 미사일? 14 00:00:51,590 --> 00:00:52,590 안 돼! 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,140 "신호 없음" 16 00:01:05,890 --> 00:01:08,900 그게 아바시리 강제수용소의 데이터다 17 00:01:08,980 --> 00:01:12,440 유쾌한 영상은 아니지만 두 사람이 봐주기 바란다 18 00:01:13,150 --> 00:01:14,360 물론이지 19 00:01:14,740 --> 00:01:16,950 형한텐 나중에 보여줄게 20 00:01:17,820 --> 00:01:20,620 수용소의 방어력은 무시무시하네 21 00:01:20,910 --> 00:01:23,370 이 정보는 꽤 도움이 되겠어 22 00:01:23,450 --> 00:01:24,620 야, 인마! 23 00:01:25,410 --> 00:01:27,120 그 말투는 뭐야? 24 00:01:27,210 --> 00:01:31,000 에노모토 씨와 동료들은 도움 되려고 죽은 게 아니야! 25 00:01:31,090 --> 00:01:34,210 그럼 울면서 슬퍼하면 동료들이 기뻐할까? 26 00:01:34,300 --> 00:01:37,720 이 영상을 활용해 작전을 성공시키는 게 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,550 더 애도하는 길 같은데 28 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 뭐? 29 00:01:40,720 --> 00:01:42,310 - 해보자는 거야? - 의뢰 내용은 30 00:01:42,390 --> 00:01:45,020 - 야, 이리 와! - 수감된 쿠로토 켄세이와 31 00:01:45,100 --> 00:01:47,890 - 무시하지 마! - 요원들의 구출이지? 32 00:01:47,980 --> 00:01:49,850 - 나 진짜 화났어! - 그래, 부탁한다 33 00:01:49,940 --> 00:01:51,020 - 너 죽었어! - 그리고 34 00:01:51,110 --> 00:01:53,610 - 내 말 안 들려? - 나도 말실수했어 35 00:01:53,690 --> 00:01:54,690 미안해 36 00:01:56,860 --> 00:01:58,450 알면 됐어 37 00:01:58,530 --> 00:01:59,910 진짜 단순하네 38 00:01:59,990 --> 00:02:02,030 닥쳐, 상관 마 39 00:02:02,910 --> 00:02:04,490 이건 뭐야? 40 00:02:04,580 --> 00:02:06,790 진정해, 차가워! 41 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 미안해 42 00:02:08,210 --> 00:02:10,000 형, 뭐 하는 거야? 43 00:02:10,080 --> 00:02:12,710 너무 더러워서 씻기고 있었는데 44 00:02:12,790 --> 00:02:14,500 잠깐 한눈판 사이에 45 00:02:14,590 --> 00:02:15,880 하여간 못 말려 46 00:02:15,960 --> 00:02:17,090 어머, 귀엽다 47 00:02:19,550 --> 00:02:21,260 뭐야? 48 00:02:21,550 --> 00:02:22,640 왜 그래? 49 00:02:22,720 --> 00:02:24,310 저기, 그게… 50 00:02:24,390 --> 00:02:25,430 형도 참 51 00:02:25,810 --> 00:02:28,310 몸이 꽤 탄탄하네 52 00:02:28,390 --> 00:02:30,900 게다가 놀려먹는 재미가 쏠쏠하겠어 53 00:02:30,980 --> 00:02:33,110 요코 씨도 짓궂기는 54 00:02:33,190 --> 00:02:35,070 긴장감이 너무 없어 55 00:02:35,440 --> 00:02:39,700 이번 작전은 칠황성단의 존폐가 걸린 결전이라고 56 00:02:39,780 --> 00:02:42,200 너희도 정신 바짝 차려 57 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 응! 58 00:02:44,370 --> 00:02:46,540 야, 네가 왜 명령해? 59 00:04:11,580 --> 00:04:13,830 코드 기아스 탈환의 로제 60 00:04:18,460 --> 00:04:19,590 "아바시리 강제수용소" 61 00:04:19,670 --> 00:04:20,920 쿠로토 켄세이 62 00:04:21,010 --> 00:04:23,840 전 일본 해방전선 근위대 대장 63 00:04:23,930 --> 00:04:25,090 "빙벽" 64 00:04:25,180 --> 00:04:27,930 전 영주, 스메라기 주고의 경호 담당 65 00:04:28,010 --> 00:04:33,350 삿포로 사변 이후, 테러 조직인 칠황성단의 리더로 활동 중이다 66 00:04:33,890 --> 00:04:38,110 그 녀석의 처형이 임박해 일레븐들이 발악하고 있다던데 67 00:04:38,190 --> 00:04:40,860 초파리들이 설치는 것뿐입니다 68 00:04:40,940 --> 00:04:43,650 슈바르츠 나이트인 아놀드 님이 69 00:04:43,740 --> 00:04:46,410 굳이 발걸음하실 필요는 없는데 70 00:04:46,490 --> 00:04:51,160 존경하는 상관, 노랜드 폰 뤼네베르크 님의 명이라면 71 00:04:51,240 --> 00:04:53,870 어느 곳이든 출격할 거다 72 00:04:54,580 --> 00:04:57,460 이 수용소의 방어력은 철옹성입니다 73 00:04:57,540 --> 00:05:00,130 저희 능력을 믿어주시죠 74 00:05:00,500 --> 00:05:04,630 그 말을 듣고 싶으면 노랜드 님께 직접 아뢰라 75 00:05:05,130 --> 00:05:06,340 실례하지 76 00:05:10,470 --> 00:05:11,930 소장 말대로 77 00:05:12,020 --> 00:05:15,310 우리까지 나서는 건 과민 반응 같습니다 78 00:05:15,890 --> 00:05:18,400 커크웨인 부대가 어떻게 당했는지 잊었어? 79 00:05:18,980 --> 00:05:21,520 나나시의 용병 말입니까? 80 00:05:21,940 --> 00:05:24,610 테러리스트들을 도울 가능성이 있다 81 00:05:24,690 --> 00:05:27,030 조심해서 나쁠 건 없어 82 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 네 83 00:05:28,660 --> 00:05:31,780 오히려 난 그걸 바라고 있지만 84 00:05:32,620 --> 00:05:37,250 네오 브리타니아에 반항하는 자는 모조리 제거할 것이다 85 00:05:41,790 --> 00:05:43,380 맛있다 86 00:05:43,460 --> 00:05:45,510 비에이산 라벤더 차네 87 00:05:45,590 --> 00:05:46,720 역시 안목이 대단하세요 88 00:05:47,050 --> 00:05:48,180 캐서린 님 89 00:05:49,010 --> 00:05:50,680 노랜드 님의 전갈입니다 90 00:05:53,100 --> 00:05:56,100 좋아, 천천히! 91 00:05:56,560 --> 00:05:57,850 조금만 더! 92 00:05:57,940 --> 00:06:02,570 스메라기 사쿠야가 수용소에 있다는 건 칠황성단에 말 안 했어 93 00:06:02,650 --> 00:06:04,440 불필요한 정보니까 94 00:06:05,030 --> 00:06:06,070 알았어 95 00:06:06,570 --> 00:06:08,110 수용소는 어때? 96 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 직접 봐 97 00:06:09,820 --> 00:06:11,410 요새 그 자체야 98 00:06:11,740 --> 00:06:13,080 쉽진 않겠어 99 00:06:13,700 --> 00:06:15,830 형이 실력 발휘 좀 해줘 100 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 나한테 맡겨 101 00:06:18,370 --> 00:06:20,580 스메라기 사쿠야는 우리가 구한다 102 00:06:21,290 --> 00:06:22,380 맞지? 103 00:06:22,460 --> 00:06:23,710 응 104 00:06:24,500 --> 00:06:27,920 그걸 위해 지금까지 준비했으니까 105 00:06:34,680 --> 00:06:36,310 잠깐 실례 106 00:06:36,390 --> 00:06:37,480 로제? 107 00:06:38,730 --> 00:06:40,730 칠황성단 사람들에겐 108 00:06:40,810 --> 00:06:44,150 내가 수용소에 침입해 지시할 거라고 말했어 109 00:06:44,230 --> 00:06:46,070 안 돼, 여기 있어 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,990 넌 돌입할 때 중력을 못 버텨 111 00:06:49,070 --> 00:06:50,990 좀 전에 말했을 텐데 112 00:06:51,070 --> 00:06:53,070 이날을 위해 준비했다고 113 00:06:53,160 --> 00:06:56,240 내가 직접 진두지휘해야 해 114 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 알았어 115 00:07:06,840 --> 00:07:08,510 꽉 잡아 116 00:07:11,510 --> 00:07:13,300 "아바시리 강제수용소 관제실" 117 00:07:13,390 --> 00:07:15,680 대형 트레일러 1대가 접근 중입니다 118 00:07:15,760 --> 00:07:18,100 사정권에 들어오면 쏴버려 119 00:07:18,520 --> 00:07:19,600 알겠습니다 120 00:07:22,060 --> 00:07:23,230 목표 지점에 도착 121 00:07:23,310 --> 00:07:24,480 알았다 122 00:07:24,560 --> 00:07:25,610 간다 123 00:07:25,690 --> 00:07:26,690 "점화" 124 00:07:30,530 --> 00:07:32,110 고열 물체 접근 중 125 00:07:33,910 --> 00:07:35,910 요격 시스템 가동 126 00:07:39,750 --> 00:07:41,370 가자! 127 00:07:55,850 --> 00:07:58,140 목표물이 멀어지고 있습니다 128 00:07:59,390 --> 00:08:00,520 어이없군 129 00:08:00,850 --> 00:08:03,900 하지만 걸리적거리니까 격추해 130 00:08:08,900 --> 00:08:09,900 지금이야! 131 00:08:32,260 --> 00:08:34,470 나이트메어 1대 수용소 안으로 침입! 132 00:08:34,550 --> 00:08:35,550 뭐라고? 133 00:08:35,930 --> 00:08:37,140 당장 경보를 발령해! 134 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 네! 135 00:08:39,760 --> 00:08:40,770 이봐 136 00:08:42,230 --> 00:08:43,310 이봐! 137 00:08:43,390 --> 00:08:44,600 정신 차려, 로제 138 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 괜찮아? 139 00:08:51,900 --> 00:08:53,860 무사해서 다행이다 140 00:08:54,740 --> 00:08:56,860 고마워, 형 141 00:08:57,870 --> 00:08:59,870 수용소에 잠입했다 142 00:08:59,950 --> 00:09:02,870 지금부터 지정된 지점의 외벽을 폭파하겠다 143 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 알았다 144 00:09:04,660 --> 00:09:07,960 좋아, 수용소로 향한다 이번에야말로 145 00:09:08,290 --> 00:09:10,040 대장을 찾아오자! 146 00:09:11,170 --> 00:09:13,170 머리 아파… 147 00:09:13,460 --> 00:09:14,720 정말 괜찮아? 148 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 괜찮아 149 00:09:15,970 --> 00:09:19,180 그보다 형, 계획대로 부탁해 150 00:09:19,550 --> 00:09:21,760 물론이지, 나만 믿어 151 00:09:23,430 --> 00:09:24,640 아놀드 님 152 00:09:25,140 --> 00:09:26,270 온 건가? 153 00:09:26,940 --> 00:09:29,520 헛걸음 안 해서 다행이군 154 00:09:30,480 --> 00:09:32,570 나이트메어 부대 적기에 접근 중! 155 00:09:32,650 --> 00:09:34,150 외부에서도 6대가 접근 중입니다! 156 00:09:36,070 --> 00:09:39,620 대체 어떻게 된 거야? 증원대도 출격시켜! 157 00:09:39,700 --> 00:09:42,950 가만히 있는 게 좋을 것 같은데 158 00:09:44,870 --> 00:09:47,670 하지만 뜻대로 안 되겠지 159 00:09:50,170 --> 00:09:51,500 네놈은 누구냐? 160 00:09:51,590 --> 00:09:53,920 수감자를 모두 석방해라 161 00:09:57,090 --> 00:09:58,550 "잠금" 162 00:09:58,630 --> 00:09:59,640 "해제" 163 00:10:01,760 --> 00:10:02,970 뭐지? 164 00:10:03,060 --> 00:10:04,390 어떻게 된 거야? 165 00:10:04,470 --> 00:10:06,100 다들 이쪽이야! 166 00:10:10,560 --> 00:10:12,230 정말 해냈어 167 00:10:12,900 --> 00:10:16,110 두 사람의 능력이 이 정도일 줄이야 168 00:10:17,990 --> 00:10:20,820 이번엔 우리가 나설 차례야 169 00:10:38,300 --> 00:10:40,590 오랜만이야, 사쿠라 170 00:10:48,020 --> 00:10:49,390 사쿠야 님 171 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 탈환의 로제 172 00:10:55,780 --> 00:10:56,940 마침내 173 00:10:57,780 --> 00:10:59,240 드디어 만났어 174 00:10:59,700 --> 00:11:01,700 저도 보고 싶었어요 175 00:11:05,660 --> 00:11:07,160 사쿠라! 176 00:11:09,000 --> 00:11:13,080 네가 왜 나 대신 이런 꼴을 당해? 177 00:11:14,710 --> 00:11:17,510 저는 사쿠야 님의 그림자 무사니까요 178 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 아니야! 179 00:11:19,090 --> 00:11:20,970 여긴 왜 오셨어요? 180 00:11:21,590 --> 00:11:23,800 사쿠야 님께 무슨 일이 생기면 저는… 181 00:11:23,890 --> 00:11:26,470 친구를 구하는 게 뭐가 나빠? 182 00:11:26,560 --> 00:11:30,640 너도 그때 날 구하러 왔잖아 183 00:11:42,450 --> 00:11:43,610 사쿠야! 184 00:11:45,120 --> 00:11:48,790 드디어 찾았다 자, 집에 가자 185 00:12:02,970 --> 00:12:04,720 하나도 안 변하셨네요 186 00:12:05,890 --> 00:12:07,890 고마워, 사쿠야 187 00:12:10,390 --> 00:12:11,390 실례합니다 188 00:12:12,810 --> 00:12:15,230 괜찮아, 우리 편이야 189 00:12:16,060 --> 00:12:18,020 본부에서 연락이 왔습니다 190 00:12:18,110 --> 00:12:20,230 스메라기 사쿠야의 이송을 위해 191 00:12:20,320 --> 00:12:24,610 바이스리터 백의 퀸 캐서린 사바스라 경이 192 00:12:24,700 --> 00:12:27,160 이쪽으로 오고 있다고 합니다 193 00:12:27,620 --> 00:12:29,950 뭐, 바이스 퀸이? 194 00:12:30,540 --> 00:12:33,660 사쿠라 자세한 얘기는 나중에 할게 195 00:12:33,750 --> 00:12:35,210 날 따라와 196 00:12:37,710 --> 00:12:39,170 와, 끝내주네! 197 00:12:39,710 --> 00:12:43,300 녀석의 말대로 적의 나이트메어가 잔뜩 있어 198 00:12:45,890 --> 00:12:46,890 좋았어! 199 00:12:46,970 --> 00:12:48,550 단숨에 끝내자! 200 00:12:55,690 --> 00:12:57,690 보아하니 성공한 것 같군 201 00:12:59,570 --> 00:13:00,730 한심한 녀석들 202 00:13:01,320 --> 00:13:02,780 이렇게 경비가 허술하니까 203 00:13:02,860 --> 00:13:05,610 테러리스트한테 뺏기는 거다 204 00:13:06,610 --> 00:13:09,490 전속기 외엔 모두 적이라고 생각해 205 00:13:10,530 --> 00:13:11,910 섬멸해라! 206 00:13:11,990 --> 00:13:13,540 예스, 마이 로드! 207 00:13:22,800 --> 00:13:24,170 이대로 가면 전멸이야! 208 00:13:24,590 --> 00:13:26,590 연계해서 후퇴해야 해 209 00:13:27,640 --> 00:13:29,470 이 느려터진 고물! 210 00:13:35,060 --> 00:13:37,520 스펙이 하늘과 땅 차이야 211 00:13:37,600 --> 00:13:39,060 하루카, 탈출해! 212 00:13:44,820 --> 00:13:48,200 브라보 지점에서 합류해 쿠로토 대장을 모시러 간다 213 00:14:15,220 --> 00:14:17,140 처음 보는 기체군 214 00:14:17,230 --> 00:14:19,690 배신자 용병이냐? 215 00:14:19,770 --> 00:14:22,820 아니면 흑의 기사단의 사주를 받았나? 216 00:14:26,320 --> 00:14:27,900 사쿠라, 서둘러! 217 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 사쿠야도 같이 가 218 00:14:31,450 --> 00:14:33,530 난 아직 할 일이 남았어 219 00:14:40,250 --> 00:14:41,920 사쿠라, 일단 숨어! 220 00:14:43,040 --> 00:14:45,130 그건 안 될 말씀이지! 221 00:14:45,710 --> 00:14:46,840 바이스 퀸 222 00:14:47,460 --> 00:14:49,720 일레븐이라도 황위 계승자니까 223 00:14:49,800 --> 00:14:52,640 데려가면 안 된다고! 224 00:14:53,510 --> 00:14:55,220 어떻게든 시간을 끌어야 해 225 00:14:56,600 --> 00:14:59,480 피라미들은 편히 쉬고 있어 226 00:15:00,730 --> 00:15:01,730 순식간에 당했어 227 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 사쿠라! 228 00:15:06,280 --> 00:15:10,950 장난치는 아이들은 벌을 받아야 해! 229 00:15:13,200 --> 00:15:15,280 임무 끝 230 00:15:17,040 --> 00:15:18,160 기다려! 231 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 사쿠야! 232 00:15:19,460 --> 00:15:23,380 사쿠라! 사쿠라! 233 00:15:32,720 --> 00:15:35,140 거의 구할 뻔했는데 234 00:15:35,720 --> 00:15:37,060 어째서… 235 00:15:42,520 --> 00:15:44,230 하지만 포기 안 해 236 00:15:47,020 --> 00:15:49,690 다음엔 절대 실패하지 않아! 237 00:16:00,290 --> 00:16:02,330 순식간에 전속기를… 238 00:16:02,410 --> 00:16:03,790 아놀드 239 00:16:04,250 --> 00:16:08,170 공주님도 데려왔으니까 그만 돌아가자 240 00:16:08,630 --> 00:16:11,340 노랜드 님도 빨리 복귀하래 241 00:16:11,420 --> 00:16:12,800 알겠습니다 242 00:16:12,880 --> 00:16:16,640 하지만 눈앞의 나이트메어만큼은 처리하고 가겠습니다 243 00:16:16,720 --> 00:16:20,850 저 나나시의 용병이란 놈에게 부하가 몇 명이나 당했습니다 244 00:16:21,140 --> 00:16:23,480 제거한 후 바로 합류하겠습니다 245 00:16:23,560 --> 00:16:26,230 하여간 융통성이라곤 없다니까 246 00:16:26,940 --> 00:16:29,190 그럼 열심히 해봐 247 00:16:31,610 --> 00:16:32,990 처형인가? 248 00:16:33,070 --> 00:16:35,160 쿠로토, 오랜만이에요 249 00:16:36,870 --> 00:16:40,790 아버지를 곁에서 섬기고 아버지가 잡힌 후엔 250 00:16:40,870 --> 00:16:43,410 구출하기 위해 최선을 다한 충신 251 00:16:44,040 --> 00:16:45,830 진심으로 감사드려요 252 00:16:46,290 --> 00:16:47,290 사쿠야 님 253 00:16:48,170 --> 00:16:49,550 오랜만이에요 254 00:16:50,630 --> 00:16:52,630 당신의 힘이 필요해요 255 00:16:53,590 --> 00:16:54,760 같이 가주세요 256 00:16:56,180 --> 00:17:01,850 이번엔 꼭 네오 브리타니아에서 사쿠라와 이 땅을 되찾을 겁니다 257 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 따르겠습니다 258 00:17:08,480 --> 00:17:11,070 근데 저 움직임은 뭐지? 259 00:17:11,150 --> 00:17:13,320 아무리 포위해도 빠져나가 260 00:17:16,450 --> 00:17:20,030 정확하게 급소만 노린다고? 저 움직임은… 261 00:17:21,080 --> 00:17:22,290 설마! 262 00:17:32,710 --> 00:17:34,630 모노베 씨, 총알이 바닥났어요! 263 00:17:34,720 --> 00:17:36,220 미우라, 교대해! 264 00:17:37,840 --> 00:17:41,560 이 작전은 오래 못 가 로제는 아직인가? 265 00:17:41,640 --> 00:17:43,310 모노베, 들리나? 266 00:17:44,390 --> 00:17:45,730 이 목소리는! 267 00:17:46,350 --> 00:17:48,730 들립니다, 쿠로토 대장 268 00:17:48,980 --> 00:17:51,860 좋아, 지금부턴 내가 지휘한다 269 00:17:53,650 --> 00:17:57,240 알파 루트를 경유해 합류 지점으로 향한다 270 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 알겠습니다! 271 00:17:59,360 --> 00:18:03,370 형, 미안해 스메라기 사쿠야 구출에 실패했어 272 00:18:03,950 --> 00:18:04,950 그렇군 273 00:18:05,330 --> 00:18:07,790 아인베르크를 너무 얕봤어 274 00:18:08,500 --> 00:18:09,960 그쪽 상황은 어때? 275 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 응, 곧 끝나 276 00:18:12,710 --> 00:18:14,090 이 기체는 뭐야? 277 00:18:19,090 --> 00:18:21,720 거기에 타고 있는 건 애쉬 피닉스지? 278 00:18:21,800 --> 00:18:22,810 대답해! 279 00:18:26,980 --> 00:18:29,730 이제 너만 남았다, 아놀드 280 00:18:30,100 --> 00:18:34,150 피비린내 나는 야습과 암살로 악명 높던 자가 281 00:18:34,230 --> 00:18:37,190 테러리스트로 살고 있을 줄이야 282 00:18:38,110 --> 00:18:41,950 난 동생을 위해서라면 앞으로도 계속할 거다 283 00:18:42,950 --> 00:18:44,120 동생? 284 00:18:44,910 --> 00:18:48,330 어쨌든 세상과 작별할 시간이다 285 00:18:48,410 --> 00:18:51,830 관둬, 넌 날 못 이겨 286 00:18:52,250 --> 00:18:54,500 우습게 보지 마! 287 00:19:03,510 --> 00:19:05,100 허술해, 끝이다 288 00:19:13,860 --> 00:19:15,820 아쉬워서 어쩌나 289 00:19:16,360 --> 00:19:20,650 내 방패는 다가오는 모든 걸 막는다 290 00:19:20,740 --> 00:19:25,200 너같이 비겁한 놈도 이 벽은 뚫을 수 없어 291 00:19:30,330 --> 00:19:34,590 할 수 있겠어? 내 나이트메어는 철벽이다! 292 00:19:35,630 --> 00:19:36,840 좋아 293 00:19:37,670 --> 00:19:39,260 그 철벽 294 00:19:43,840 --> 00:19:45,180 내가 뚫어주지 295 00:19:50,730 --> 00:19:51,770 너무 빨라 296 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 내 검이! 297 00:20:01,860 --> 00:20:04,450 저 궤도는 말이 안 돼 298 00:20:10,120 --> 00:20:12,370 넌 무기에 너무 의존해 299 00:20:12,460 --> 00:20:14,920 좀 더 네 능력을 믿었다면 300 00:20:15,000 --> 00:20:17,340 결과가 바뀌었을지도 모르지 301 00:20:18,840 --> 00:20:21,380 이젠 정말 끝이다! 302 00:20:24,840 --> 00:20:26,050 뭐지? 303 00:20:27,470 --> 00:20:29,770 내가 죽는다고? 304 00:20:32,480 --> 00:20:34,690 애쉬 피닉스 305 00:20:36,100 --> 00:20:37,610 빌어먹을 306 00:20:51,950 --> 00:20:54,580 "칠황성단 오타루 아지트" 307 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 쿠로토 씨, 마시고 있어요? 308 00:20:59,090 --> 00:21:00,300 그만 좀 해 309 00:21:00,380 --> 00:21:02,340 깐깐하게 굴지 마 310 00:21:03,090 --> 00:21:04,470 수고했어! 311 00:21:04,550 --> 00:21:05,930 표정이 굳었네 312 00:21:06,010 --> 00:21:07,140 하루카도 잘했어 313 00:21:07,220 --> 00:21:09,890 이로써 홋카이도의 정세는 바뀔 거야 314 00:21:10,470 --> 00:21:12,720 아인베르크 3명을 잃고 315 00:21:12,810 --> 00:21:17,150 쿠로토 켄세이의 부활로 레지스탕스는 기세등등 316 00:21:17,230 --> 00:21:20,070 네오 브리타니아는 혼란에 빠지겠지 317 00:21:20,400 --> 00:21:22,820 스메라기 사쿠야를 어디로 데려갔지? 318 00:21:22,900 --> 00:21:27,240 네오 브리타니아 행정청 수도이자 적의 본거지야 319 00:21:28,070 --> 00:21:30,240 다음엔 쉽지 않을 거야 320 00:21:31,290 --> 00:21:32,370 그렇겠지 321 00:21:33,330 --> 00:21:34,500 있잖아, 형 322 00:21:36,540 --> 00:21:38,710 형한테 소중한 사람은 323 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 누구야? 324 00:21:53,100 --> 00:21:54,180 그건 325 00:21:55,810 --> 00:21:57,270 동생 326 00:21:58,060 --> 00:21:59,810 단 하나뿐인… 327 00:22:01,900 --> 00:22:04,610 당연히 너지, 로제 328 00:22:04,690 --> 00:22:05,900 그렇지? 329 00:22:05,990 --> 00:22:07,110 고마워 330 00:22:09,160 --> 00:22:12,370 좀 쌀쌀하네, 먼저 들어갈게 331 00:22:12,870 --> 00:22:13,990 응 332 00:22:15,620 --> 00:22:18,250 사쿠라를 구하면 모든 게 끝나 333 00:22:19,500 --> 00:22:21,420 모든 게 끝나면 334 00:22:22,290 --> 00:22:23,630 아버지의 원수 335 00:22:25,340 --> 00:22:27,170 당신을 죽일 거야 336 00:22:28,800 --> 00:22:30,510 애쉬 피닉스 337 00:23:58,470 --> 00:24:00,480 자막: 최정화