1
00:00:45,469 --> 00:01:23,469
★ MAZE HDRelease ★
1
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
{\an8}THE ISLAND OF LAMPEDUSA
MEDITERRANEAN SEA
2
00:01:03,791 --> 00:01:05,291
[speaking Italian] In the first batch,
3
00:01:05,750 --> 00:01:07,458
we've got 20 refugees.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,166
All young girls.
5
00:01:10,916 --> 00:01:12,875
Feel free to keep one.
6
00:01:15,333 --> 00:01:17,333
I'm afraid you've got the wrong address.
7
00:01:17,750 --> 00:01:20,666
But the merchandise is excellent.
A real bargain.
8
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
Some of them are barely 12.
9
00:01:25,083 --> 00:01:26,541
It's a lot of money.
10
00:01:27,625 --> 00:01:29,958
All you need to do
is to help us get them here.
11
00:01:32,500 --> 00:01:35,125
My family has never been
into this sort of business.
12
00:01:36,041 --> 00:01:37,500
I don't have to do anything.
13
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
You're only wasting my time.
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
I'm sorry. I didn't mean to offend you.
15
00:01:44,916 --> 00:01:46,000
Think it over.
16
00:01:47,166 --> 00:01:48,833
You'll get a good cut.
17
00:01:51,916 --> 00:01:52,750
Mario.
18
00:02:12,666 --> 00:02:13,750
Fucking assholes.
19
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
However,
he's a potential business partner.
20
00:02:19,041 --> 00:02:20,375
He deserves our respect.
21
00:02:20,833 --> 00:02:22,375
Even if he is an asshole.
22
00:02:24,125 --> 00:02:25,541
What were you looking at?
23
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
Oh, my son. You have to be careful.
24
00:02:34,041 --> 00:02:36,208
Beautiful women are heaven for the eyes
25
00:02:36,291 --> 00:02:38,791
-and hell for the soul.
-And purgatory for the wallet.
26
00:02:42,666 --> 00:02:43,625
Listen to me.
27
00:02:45,208 --> 00:02:49,083
It's time for you to stop thinking about
fun and pleasure.
28
00:02:49,416 --> 00:02:52,458
You have to take on
your responsibilities, okay?
29
00:02:54,083 --> 00:02:58,625
One day, all of this... will be yours.
30
00:03:01,625 --> 00:03:02,666
[distant gunshot]
31
00:03:03,375 --> 00:03:05,000
[distant gunshot]
32
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
[somber music playing]
33
00:03:20,250 --> 00:03:22,250
[inaudible dialogue]
34
00:03:59,041 --> 00:04:01,125
["Hard For Me" by Michele Morrone plays]
35
00:04:01,208 --> 00:04:03,500
♪ You keep telling me I'm free to go ♪
36
00:04:03,875 --> 00:04:06,125
♪ But I'm addicted to you ♪
37
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
♪ It's a lie, it's a lie, it's a lie ♪
38
00:04:12,791 --> 00:04:15,291
♪ When I'm not here, you're alone ♪
39
00:04:15,750 --> 00:04:17,750
♪ And you walk by your own ♪
40
00:04:18,791 --> 00:04:21,666
♪ Don't you lie, won't you lie
Don't you lie ♪
41
00:04:21,750 --> 00:04:24,208
♪ And I think you should know ♪
42
00:04:24,666 --> 00:04:27,166
♪ That I won't let it go ♪
43
00:04:27,541 --> 00:04:29,458
♪ It was like a million times ♪
44
00:04:29,541 --> 00:04:30,708
365 DAYS
45
00:04:30,791 --> 00:04:32,875
♪ I'm singing a lullaby ♪
46
00:04:33,250 --> 00:04:35,958
♪ And I think you should know ♪
47
00:04:36,291 --> 00:04:38,916
{\an8}♪ That I won't let it go ♪
48
00:04:39,250 --> 00:04:40,916
{\an8}♪ I thought that it was enough ♪
49
00:04:41,000 --> 00:04:42,333
{\an8}5 YEARS LATER
50
00:04:42,416 --> 00:04:44,833
{\an8}♪ But I don't want to say goodbye... ♪
51
00:04:45,458 --> 00:04:48,666
{\an8}[man, in English] We are terribly sorry,
but it was possible to regain
52
00:04:48,750 --> 00:04:51,250
{\an8}only 12 percent of your family's assets.
53
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
In the future, we recommend
a more heterogeneous investment portfolio.
54
00:04:56,458 --> 00:04:57,583
You recommend?
55
00:04:59,041 --> 00:05:01,916
This investment
was also highly recommended by you.
56
00:05:02,750 --> 00:05:04,541
{\an8}-Good evening.
-Good evening.
57
00:05:04,625 --> 00:05:05,708
{\an8}WARSAW
58
00:05:05,791 --> 00:05:07,541
[in Polish]
Have you packed your shit already?
59
00:05:09,041 --> 00:05:13,208
[in English] Please, could anyone tell me
what the hell happened here yesterday?
60
00:05:13,625 --> 00:05:14,791
I expect a refund
61
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
and five percent interest.
62
00:05:17,791 --> 00:05:18,666
[man] It's impossible.
63
00:05:18,750 --> 00:05:20,833
-Refund, and ten percent interest.
-[door slams]
64
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
Until the end of the month.
65
00:05:25,166 --> 00:05:27,041
My question is:
66
00:05:27,125 --> 00:05:29,208
How the fuck...
67
00:05:30,916 --> 00:05:31,833
did it happen?
68
00:05:31,916 --> 00:05:32,750
Hmm?
69
00:05:33,333 --> 00:05:34,666
You should ask Ms. Biel.
70
00:05:34,750 --> 00:05:35,875
Excuse my language,
71
00:05:35,958 --> 00:05:38,458
but you need to have balls to do this job.
72
00:05:38,791 --> 00:05:41,375
This conversation is over.
73
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
-This is America.
-[shushing]
74
00:05:52,291 --> 00:05:53,166
[man] Ms. Biel?
75
00:05:54,000 --> 00:05:56,416
-First of all, it's not my fault.
-Listen, ma'am--
76
00:05:56,500 --> 00:05:58,375
I haven't finished yet.
77
00:05:58,958 --> 00:06:01,416
And it's not my job
to temper rowdy customers.
78
00:06:01,500 --> 00:06:04,291
And I think you should rather tell us
79
00:06:04,375 --> 00:06:06,750
why, in the entire building,
80
00:06:06,833 --> 00:06:09,666
there were only two security guards.
81
00:06:11,000 --> 00:06:15,958
Word... It is all about word
that you've given to my family.
82
00:06:20,541 --> 00:06:21,500
What is it?
83
00:06:22,041 --> 00:06:24,250
You have this game in America, right?
84
00:06:24,916 --> 00:06:25,750
Trick or treat.
85
00:06:26,083 --> 00:06:30,375
I checked in the band
at our hotel on purpose.
86
00:06:31,041 --> 00:06:35,000
And because of yesterday's incident,
we are in media from the US to Japan.
87
00:06:38,541 --> 00:06:41,666
[young man] I thought that when it comes
to sexual preferences,
88
00:06:42,125 --> 00:06:43,541
nothing would surprise me,
89
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
but you...
90
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
What would your loving husband say
about that?
91
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
Your kids? Shareholders?
92
00:06:56,333 --> 00:06:57,250
Shall I continue?
93
00:06:59,250 --> 00:07:01,916
You've embarrassed us
in the eyes of entire world.
94
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
We all know how the media
and the stock market will react
95
00:07:05,541 --> 00:07:07,083
when I make it all public.
96
00:07:07,750 --> 00:07:09,875
There have been so many reservations
97
00:07:09,958 --> 00:07:12,625
that we are overbooked
for the next four weekends.
98
00:07:13,458 --> 00:07:14,833
[young man] After a week...
99
00:07:16,083 --> 00:07:17,708
bank shares will fall by half.
100
00:07:18,166 --> 00:07:20,208
It was possible because of my strategy.
101
00:07:20,291 --> 00:07:22,375
Age and sex had nothing to do with it.
102
00:07:22,458 --> 00:07:24,958
After a month, I will buy it for peanuts,
103
00:07:25,041 --> 00:07:25,916
only to...
104
00:07:26,375 --> 00:07:28,375
[in Polish] This is exactly
what you need balls for.
105
00:07:28,458 --> 00:07:29,791
[in English] ...fire you all.
106
00:07:31,500 --> 00:07:33,875
In my office. Right away.
107
00:07:36,750 --> 00:07:38,458
What are you gonna do about my money?
108
00:07:40,625 --> 00:07:42,583
["Hard For Me" continues]
109
00:07:42,666 --> 00:07:45,166
♪ Every time you wanna walk out the door ♪
110
00:07:45,833 --> 00:07:47,500
♪ I don't blame you ♪
111
00:07:48,750 --> 00:07:51,416
♪ I don't blame you ♪
112
00:07:51,500 --> 00:07:54,000
♪ And I think you should know ♪
113
00:07:54,625 --> 00:07:57,041
♪ That I won't let it go ♪
114
00:07:57,333 --> 00:07:59,833
♪ It was like a million times ♪
115
00:08:00,291 --> 00:08:02,500
♪ I'm singing a lullaby ♪
116
00:08:03,125 --> 00:08:05,708
♪ And I think you should know ♪
117
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
♪ That I won't let you go ♪
118
00:08:09,000 --> 00:08:11,500
♪ I thought that it was enough ♪
119
00:08:11,875 --> 00:08:14,583
♪ But I don't want to say goodbye ♪
120
00:08:14,666 --> 00:08:19,166
♪ And I think you should know ♪
121
00:08:26,458 --> 00:08:30,791
♪ And I think you should know ♪
122
00:08:30,875 --> 00:08:32,875
[speaking Italian]
123
00:08:40,458 --> 00:08:42,916
-[sirens wailing in distance]
-♪ And it's hard for me ♪
124
00:08:43,000 --> 00:08:45,583
♪ Hard for me, hard for me ♪
125
00:08:46,958 --> 00:08:49,875
♪ And it's hard for me, hard for me ♪
126
00:08:50,291 --> 00:08:51,708
♪ Hard for me ♪
127
00:08:52,791 --> 00:08:54,541
♪ Yeah, it's hard for me ♪
128
00:08:57,791 --> 00:08:59,125
[groans softly]
129
00:08:59,958 --> 00:09:01,083
[in Polish] Hi, honey.
130
00:09:03,208 --> 00:09:04,875
Damn, I have to finish this.
131
00:09:04,958 --> 00:09:06,791
[indistinct dialogue on TV]
132
00:09:07,333 --> 00:09:09,250
Give me like half an hour, okay?
133
00:09:09,916 --> 00:09:11,916
Can't you just take a small break?
134
00:09:13,333 --> 00:09:14,541
Yeah, sure.
135
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
You must be tired.
136
00:09:20,625 --> 00:09:22,458
We have a plane to catch in the morning.
137
00:09:22,541 --> 00:09:23,708
[chuckles softly]
138
00:09:24,625 --> 00:09:27,291
You shouldn't strain yourself
with that weak heart of yours.
139
00:09:28,125 --> 00:09:30,583
[kissing]
140
00:09:31,208 --> 00:09:32,041
Hmm?
141
00:09:40,791 --> 00:09:42,791
[indistinct dialogue continues on TV]
142
00:09:47,416 --> 00:09:50,833
Besides, you probably haven't packed
for us yet, right?
143
00:10:03,291 --> 00:10:04,791
[in Italian] I'm going to kill them.
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
[young man] What's the matter?
145
00:10:28,500 --> 00:10:33,375
Somebody has taken our container
with the cocaine.
146
00:10:40,416 --> 00:10:42,416
[indistinct radio chatter in cockpit]
147
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
["I Am the Fire" by Ghost Monroe plays]
148
00:11:08,708 --> 00:11:11,333
♪ Rings and rosies ♪
149
00:11:12,041 --> 00:11:16,291
♪ Everybody's falling down ♪
150
00:11:21,666 --> 00:11:24,833
♪ I've got your posies ♪
151
00:11:24,916 --> 00:11:29,041
♪ Stuff your pockets, turn around ♪
152
00:11:29,125 --> 00:11:31,125
[vibrating]
153
00:11:33,916 --> 00:11:36,916
♪ Ashes, ashes ♪
154
00:11:37,000 --> 00:11:44,000
♪ We all go home ♪
155
00:11:46,125 --> 00:11:49,875
♪ I am the fire burning ♪
156
00:11:50,500 --> 00:11:52,375
♪ I rise with the flames ♪
157
00:11:52,458 --> 00:11:56,291
♪ I am the fire burning ♪
158
00:11:57,000 --> 00:11:58,958
♪ I rise with the flames ♪
159
00:11:59,041 --> 00:12:01,875
♪ I am the fire ♪
160
00:12:04,041 --> 00:12:05,250
[moaning]
161
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
[moaning]
162
00:12:08,666 --> 00:12:09,583
[groans]
163
00:12:09,666 --> 00:12:13,416
♪ Take me to the fire burning ♪
164
00:12:14,500 --> 00:12:16,083
♪ I rise with the flames ♪
165
00:12:16,166 --> 00:12:19,958
♪ I am the fire burning ♪
166
00:12:20,875 --> 00:12:22,625
♪ I rise with the flames ♪
167
00:12:22,708 --> 00:12:26,583
♪ Take me to the fire burning ♪
168
00:12:27,375 --> 00:12:29,166
♪ I rise with the flames ♪
169
00:12:29,250 --> 00:12:32,958
♪ I am the fire burning ♪
170
00:12:33,875 --> 00:12:35,625
♪ I rise with the flames ♪
171
00:12:35,708 --> 00:12:39,458
♪ I am the fire ♪
172
00:12:48,625 --> 00:12:50,416
♪ I am the fire ♪
173
00:12:50,500 --> 00:12:53,250
-[groaning]
-[woman grunting]
174
00:12:55,125 --> 00:12:56,708
♪ I am the fire ♪
175
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
♪ I am the fire, I am the fire ♪
176
00:12:59,916 --> 00:13:04,958
♪ I am the fire, I am the fire ♪
177
00:13:05,041 --> 00:13:06,583
[panting]
178
00:13:06,666 --> 00:13:09,333
[breathing heavily]
179
00:13:13,041 --> 00:13:14,208
[sighs]
180
00:13:14,291 --> 00:13:16,458
[panting]
181
00:13:17,041 --> 00:13:19,041
♪ Ashes, ashes ♪
182
00:13:20,041 --> 00:13:24,916
-♪ Ashes, ashes ♪
-♪ We all go home ♪
183
00:13:25,000 --> 00:13:29,958
-♪ We all go home ♪
-♪ Ashes, ashes ♪
184
00:13:30,041 --> 00:13:34,625
-♪ Ashes, ashes ♪
-♪ We all go home ♪
185
00:13:36,208 --> 00:13:37,375
[jet approaching]
186
00:13:42,291 --> 00:13:44,291
[indistinct announcement over PA]
187
00:13:44,375 --> 00:13:46,375
[indistinct chatter, chuckling]
188
00:14:02,041 --> 00:14:05,541
[in Polish] Let's drink to the health
of the sexiest, the best,
189
00:14:05,625 --> 00:14:08,041
and most wonderful woman in the world...
190
00:14:08,958 --> 00:14:10,125
my mother.
191
00:14:10,208 --> 00:14:11,958
[laughter]
192
00:14:12,041 --> 00:14:15,625
I was just kidding! I'm sorry.
I meant my lovely Laura,
193
00:14:15,708 --> 00:14:20,666
who will, in a second, turn... 29.
194
00:14:20,750 --> 00:14:22,375
[Laura] Come on, you make me feel old.
195
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
[woman] Old, but still kicking.
196
00:14:24,375 --> 00:14:27,166
[repeating, in Italian] One moment.
197
00:14:28,125 --> 00:14:29,208
[chuckles]
198
00:14:29,875 --> 00:14:30,833
[sighs]
199
00:14:30,916 --> 00:14:33,791
[clearing throat exaggeratedly]
200
00:14:35,375 --> 00:14:36,333
[sighs]
201
00:14:37,416 --> 00:14:40,125
[in Italian] Today is the birthday...
202
00:14:40,208 --> 00:14:41,458
[laughter]
203
00:14:41,541 --> 00:14:44,125
of my beautiful girlfriend, Laura.
204
00:14:44,916 --> 00:14:45,833
Ah...
205
00:14:45,916 --> 00:14:49,041
Please, give me a hand.
206
00:14:50,000 --> 00:14:51,291
[in Polish] What are you up to?
207
00:14:52,541 --> 00:14:53,416
[in Italian] Yes?
208
00:14:53,500 --> 00:14:54,333
[grunts]
209
00:14:55,708 --> 00:14:59,958
♪ Happy birthday to you ♪
210
00:15:00,041 --> 00:15:00,875
Whoo!
211
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
♪ Happy birthday to you ♪
212
00:15:04,875 --> 00:15:06,000
Yes, thank you.
213
00:15:06,083 --> 00:15:10,250
♪ Happy birthday, Laura ♪
214
00:15:10,750 --> 00:15:15,291
♪ Happy birthday to you ♪
215
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
-[repeating] Bravo!
-[cheers and applause]
216
00:15:19,083 --> 00:15:20,333
[laughing]
217
00:15:23,125 --> 00:15:24,041
[in Polish] Cheers.
218
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
Jesus, Martin, you are such a dumbass.
219
00:15:35,458 --> 00:15:37,458
-My favorite. You remembered.
-Aww.
220
00:15:37,541 --> 00:15:38,791
-[Martin] But...
-What?
221
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
To be honest... I didn't order it.
222
00:15:41,250 --> 00:15:43,000
Maybe it's on the house?
223
00:15:43,833 --> 00:15:46,166
All right,
so we probably should drink to--
224
00:15:46,250 --> 00:15:49,000
No. Wait, I have to go to the bathroom.
225
00:15:50,208 --> 00:15:53,958
Can't fight Maslow's pyramid.
226
00:15:54,041 --> 00:15:54,875
[kisses]
227
00:15:54,958 --> 00:15:56,958
[crickets chirping]
228
00:16:11,041 --> 00:16:12,583
[in English] Are you lost, baby girl?
229
00:16:33,083 --> 00:16:35,000
[laughter]
230
00:16:35,083 --> 00:16:36,791
-It was just like him.
-Yeah.
231
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
[in Polish] Look! Our wine is here.
That's what I'm talking about.
232
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
Grazie.
233
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
[in English] Okay, thank you.
234
00:16:55,541 --> 00:16:58,166
[in Polish] God, why do these seagulls
have to be so loud?
235
00:17:00,000 --> 00:17:01,541
Where is Michał-angelo?
236
00:17:03,500 --> 00:17:06,458
As you can see,
the child is playing in the wading pool.
237
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
What about Martin?
238
00:17:09,583 --> 00:17:11,708
I don't know.
He wasn't there when I woke up.
239
00:17:11,791 --> 00:17:14,041
I don't know where he is.
He doesn't answer his phone.
240
00:17:14,333 --> 00:17:16,125
What? But it's your birthday.
241
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
You don't say.
242
00:17:17,833 --> 00:17:19,791
The next one is just a year away.
243
00:17:21,375 --> 00:17:23,541
You know what?
I'm not the most important thing to him.
244
00:17:23,833 --> 00:17:27,166
In Martin's hierarchy,
I'm way behind his buddies and his work.
245
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
And most importantly, way behind him.
246
00:17:31,541 --> 00:17:32,458
Hi, honey.
247
00:17:34,375 --> 00:17:35,833
How are you? How about lunch?
248
00:17:35,916 --> 00:17:37,291
[kissing]
249
00:17:37,750 --> 00:17:40,375
Lunch? Sure. Where were you?
250
00:17:40,708 --> 00:17:45,333
Etna. You were sleeping like a log.
Didn't want to wake you. Time's a-wasting.
251
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
Yeah, time's a-wasting. Did you have fun?
252
00:17:48,500 --> 00:17:50,875
Jesus. It was fucking awesome.
253
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
You would have liked it.
254
00:17:52,041 --> 00:17:54,458
You can experience the sea and snow
at the same time. Cool!
255
00:17:55,083 --> 00:17:57,708
Idiot! Don't you remember?
We were supposed to go there together!
256
00:17:57,791 --> 00:18:00,041
Why have you left me all alone
on my birthday?
257
00:18:00,125 --> 00:18:01,750
[Martin] Jesus. Don't get so worked up.
258
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
With your weak heart,
you shouldn't do that.
259
00:18:03,708 --> 00:18:05,625
Fuck off with that heart argument again.
260
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Do you care about
anything other than yourself?
261
00:18:08,083 --> 00:18:10,958
-What am I to you?
-You think I don't care about you?
262
00:18:11,375 --> 00:18:13,041
I've been looking for this
for over an hour.
263
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Huh?
264
00:18:15,708 --> 00:18:16,666
See? It's for you.
265
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Hmm?
266
00:18:18,875 --> 00:18:19,916
[kisses]
267
00:18:20,000 --> 00:18:21,750
Mmm. Thank you very much.
268
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
-Now, fuck off!
-[shouts]
269
00:18:26,750 --> 00:18:29,250
["The Hunted" by The Rigs plays]
270
00:18:32,083 --> 00:18:35,083
♪ They come with bows and arrows ♪
271
00:18:35,166 --> 00:18:37,958
♪ They come with their swords drawn ♪
272
00:18:38,041 --> 00:18:40,833
♪ They come with pistols at their sides ♪
273
00:18:40,916 --> 00:18:43,500
♪ And torches lit with fire ♪
274
00:18:43,583 --> 00:18:46,333
♪ They're stormin' every castle ♪
275
00:18:46,416 --> 00:18:49,208
♪ Hoping to steal our gold ♪
276
00:18:49,291 --> 00:18:54,625
♪ Envious of the way
We have what they can never hold ♪
277
00:18:54,708 --> 00:18:56,083
[indistinct chatter]
278
00:18:56,166 --> 00:18:58,166
♪ We are the hunted ♪
279
00:18:58,916 --> 00:19:01,750
♪ We are the chosen ones ♪
280
00:19:01,833 --> 00:19:03,625
♪ We are the wanted ♪
281
00:19:03,708 --> 00:19:06,000
♪ We are what they can't touch ♪
282
00:19:06,083 --> 00:19:07,583
[dog barking]
283
00:19:10,875 --> 00:19:12,875
[car engine starts, revs]
284
00:19:18,416 --> 00:19:19,583
[in Italian] Good evening.
285
00:19:28,541 --> 00:19:30,541
[birds chirping]
286
00:20:16,083 --> 00:20:17,000
[sighs]
287
00:20:29,041 --> 00:20:30,166
[footsteps approach]
288
00:20:33,416 --> 00:20:35,416
[door unlocks]
289
00:20:38,625 --> 00:20:40,375
[footsteps recede]
290
00:21:13,666 --> 00:21:14,833
[in Polish] Fuck me.
291
00:21:29,541 --> 00:21:31,083
[in English] Are you lost, baby girl?
292
00:21:33,541 --> 00:21:34,500
You...
293
00:21:43,541 --> 00:21:44,458
Suck it.
294
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
You had a bad reaction to the sedative.
295
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
I didn't know you have a heart problem.
296
00:21:55,458 --> 00:21:56,708
Suck it yourself.
297
00:21:59,625 --> 00:22:03,125
Why am I here? Who the fuck you are?
And why are you keeping me here?
298
00:22:03,875 --> 00:22:04,791
Answer me.
★ MAZE HDRelease ★
299
00:22:05,125 --> 00:22:07,375
-Sit. I don't want you to faint again.
-Answer me.
300
00:22:07,458 --> 00:22:09,291
-Sit down.
-I'm not your property!
301
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Sit the fuck down.
302
00:22:12,375 --> 00:22:14,208
Do you wanna know why you are here,
or not?
303
00:22:22,666 --> 00:22:25,083
Thank you.
I think you should have a drink.
304
00:22:36,833 --> 00:22:39,583
What I am about to tell you
is so incredible that I...
305
00:22:40,708 --> 00:22:43,708
I wouldn't have believed it's true
until I saw you at the airport.
306
00:22:47,041 --> 00:22:49,083
In that moment, I understood that...
307
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
it wasn't only my imagination.
308
00:22:56,458 --> 00:22:59,416
Five years ago,
my whole life was changed.
309
00:23:02,916 --> 00:23:04,375
My father died...
310
00:23:05,375 --> 00:23:06,750
in front of my eyes.
311
00:23:09,125 --> 00:23:11,166
The bullet went through his heart...
312
00:23:11,750 --> 00:23:13,125
and hit me.
313
00:23:16,250 --> 00:23:17,916
I thought I would die too.
314
00:23:22,750 --> 00:23:24,416
When my heart stop, I saw you.
315
00:23:28,291 --> 00:23:31,458
Every day, I had this image
in front of my eyes.
316
00:23:36,333 --> 00:23:38,375
I was looking for you around the world.
317
00:23:41,666 --> 00:23:43,125
Somewhere inside me,
318
00:23:43,208 --> 00:23:45,250
I had this feeling of certainty that...
319
00:23:46,416 --> 00:23:48,958
one day you would stand in front of me
and be mine.
320
00:23:51,125 --> 00:23:52,541
[Laura] You must be kidding.
321
00:23:53,333 --> 00:23:55,750
Nobody owns me. I'm not an object.
322
00:23:58,416 --> 00:24:02,041
You can't have me just like that;
kidnap me and think that I'm all yours.
323
00:24:04,000 --> 00:24:04,833
I know.
324
00:24:06,958 --> 00:24:10,083
But that's why I'm giving you
a chance to fall in love with me.
325
00:24:11,458 --> 00:24:13,166
Not because I made you do it,
326
00:24:14,125 --> 00:24:15,375
because you will want to.
327
00:24:16,708 --> 00:24:19,041
But I've got a boyfriend
who is going to look for me.
328
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
I've got family, friends...
329
00:24:20,666 --> 00:24:22,416
I've got my own life.
330
00:24:22,500 --> 00:24:24,833
I don't need a chance for love from you!
331
00:24:25,250 --> 00:24:28,583
So, I kindly ask you
to let me the fuck out!
332
00:24:52,916 --> 00:24:54,666
Your boyfriend doesn't deserve you.
333
00:24:58,375 --> 00:25:00,833
My people have taken your stuff
from the room...
334
00:25:02,708 --> 00:25:04,125
and left a note for Martin.
335
00:25:04,291 --> 00:25:05,166
It says that...
336
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
you're coming back to Poland,
moving out...
337
00:25:10,500 --> 00:25:11,875
disappearing from his life.
338
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
You know what?
339
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Fuck off.
340
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
[grunts]
341
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
I won't do anything
without your permission.
342
00:25:37,333 --> 00:25:38,750
I'll wait until you want me,
343
00:25:40,250 --> 00:25:42,291
you desire me,
and come to me yourself.
344
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
I won't tie you up,
345
00:25:46,208 --> 00:25:47,291
but don't provoke me.
346
00:25:47,625 --> 00:25:48,750
I can't be gentle.
347
00:25:49,833 --> 00:25:52,208
I'm not used to tolerating disobedience.
348
00:25:57,291 --> 00:25:58,250
[sighs]
349
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
You have 365 days.
350
00:26:09,916 --> 00:26:12,166
I'd do anything
so you can fall in love with me.
351
00:26:13,583 --> 00:26:16,625
If next year, on your birthday,
nothing change, I'll set you free.
352
00:26:29,875 --> 00:26:30,833
Okay.
353
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Now, you put down the gun...
354
00:26:34,750 --> 00:26:36,500
or this will be stop being funny.
355
00:26:43,375 --> 00:26:44,916
Do you really wanna kill me?
356
00:26:45,583 --> 00:26:47,708
Many have tried. It's not that easy.
357
00:26:48,250 --> 00:26:49,583
[in Italian] Excuse me.
358
00:26:50,416 --> 00:26:51,875
There's been a delivery.
359
00:26:52,666 --> 00:26:54,208
You need to sign.
360
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
Take her to her room.
361
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
[in English] Okay, let's go.
362
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
[in Italian] Massimo.
There will be problems.
363
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
The conflict with the Gattuso family
364
00:27:25,375 --> 00:27:26,750
might ruin the business.
365
00:27:27,375 --> 00:27:28,541
Mind your own business.
366
00:27:29,083 --> 00:27:34,833
I'm doing it. It is my duty
to protect the family and you.
367
00:27:35,041 --> 00:27:36,666
Even from yourself.
368
00:27:38,875 --> 00:27:39,833
Shoot me.
369
00:27:42,125 --> 00:27:43,541
Get everyone here.
370
00:28:42,375 --> 00:28:44,041
Here comes Massimo the Great.
371
00:28:45,041 --> 00:28:48,250
What are you going to do to me? Beat me?
Cut off my balls?
372
00:28:53,125 --> 00:28:54,625
[exhales deeply]
373
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
If you'd only stolen from me,
you'd be off the hook now.
374
00:29:02,083 --> 00:29:04,291
But you decided to sell children
to a brothel.
375
00:29:09,416 --> 00:29:11,208
Did you think I wouldn't find out?
376
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
-We all have skeletons in the closet--
-Shut up.
377
00:29:17,666 --> 00:29:19,916
You have smeared
the name of this family, Alfredo.
378
00:29:20,708 --> 00:29:21,541
What family?
379
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
What values?
380
00:29:24,041 --> 00:29:25,916
Spare me this bullshit, and shoot me.
381
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
You will be erased.
382
00:29:36,208 --> 00:29:38,291
No trace will be left of you...
383
00:29:39,250 --> 00:29:40,541
as if you never existed.
384
00:29:44,166 --> 00:29:45,666
That's your punishment.
385
00:29:54,916 --> 00:29:56,916
[water running]
386
00:30:27,125 --> 00:30:28,333
[silenced gunshot]
387
00:30:28,916 --> 00:30:30,500
You see those marks?
388
00:30:30,583 --> 00:30:32,166
-Unbelievable.
-The scumbag.
389
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
[breathing heavily]
390
00:30:36,291 --> 00:30:37,291
[Laura collapses]
391
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
Fuck.
392
00:30:53,541 --> 00:30:54,916
[in English] How are you feeling?
393
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
You shouldn't have seen it.
394
00:31:01,416 --> 00:31:03,500
But you have to know that he deserved it.
395
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
He had been hurting children.
396
00:31:06,666 --> 00:31:08,625
Cheating and stealing on his family.
397
00:31:09,166 --> 00:31:10,291
We don't forgive it.
398
00:31:11,708 --> 00:31:13,875
He killed himself
with what he'd been doing.
399
00:31:19,791 --> 00:31:22,291
It wasn't me who changed your clothes.
It was the maid.
400
00:31:23,250 --> 00:31:24,833
You have people for everything.
401
00:31:27,000 --> 00:31:30,625
It's... It's one of the advantages
of being a boss.
402
00:31:37,625 --> 00:31:40,875
So, tell one of your butlers
to bring my cell phone and laptop.
403
00:31:43,833 --> 00:31:45,500
I can see you've got your strength back.
404
00:31:47,458 --> 00:31:49,333
You will have your cell phone
and your laptop
405
00:31:49,416 --> 00:31:50,708
when it's the right time.
406
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Now...
407
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
if you need anything,
Domenico is here to help you.
408
00:32:02,333 --> 00:32:04,625
Be ready in two hours,
because we need to buy some stuff
409
00:32:04,708 --> 00:32:05,833
before we depart.
410
00:32:05,916 --> 00:32:09,333
Depart? Where to?
What are you talking about?
411
00:32:09,416 --> 00:32:11,791
I'm not flying anywhere,
unless it's Poland.
412
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
It wasn't an offer;
413
00:32:16,208 --> 00:32:18,416
-it was an order.
-Listen to me,
414
00:32:18,500 --> 00:32:19,791
I'm not a bag of potatoes
415
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
that you can transfer
without my permission.
416
00:32:22,208 --> 00:32:24,416
If that's your idea of
how falling in love with you looks,
417
00:32:24,500 --> 00:32:25,458
you're fucking wrong.
418
00:32:36,833 --> 00:32:38,291
If you hit me again...
419
00:32:38,375 --> 00:32:40,708
What? You will kill me?
420
00:32:46,708 --> 00:32:48,333
This is what you call a temper?
421
00:32:49,333 --> 00:32:51,041
How come you're not Italian?
422
00:32:51,375 --> 00:32:53,125
How many Polish girls do you know?
423
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
It looks like one is all I need to know.
424
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
It will be a good year.
425
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
I just need to react quicker,
426
00:33:05,625 --> 00:33:08,000
'cause I lose my vigilance
when I'm around you.
427
00:33:13,333 --> 00:33:14,791
Domenico brought all of your stuff.
428
00:33:17,375 --> 00:33:19,833
Impressive amount of shoes
for a five-day holiday.
429
00:33:25,041 --> 00:33:26,166
[door opens]
430
00:33:27,375 --> 00:33:28,500
[door closes]
431
00:33:29,958 --> 00:33:32,916
♪ The radio
The radio's about to explode ♪
432
00:33:33,000 --> 00:33:37,041
♪ Oh, baby
Don't waste your time or our lives ♪
433
00:33:37,125 --> 00:33:40,000
♪ The radio
The radio's about to explode ♪
434
00:33:40,083 --> 00:33:43,625
♪ I have to have my dose now
Or I'll die ♪
435
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
Breakfast is ready, miss.
436
00:33:50,333 --> 00:33:51,791
I'll do my best to help you.
437
00:33:54,166 --> 00:33:56,583
I think your boss wants me to gain weight.
438
00:33:56,666 --> 00:34:00,166
I think he just wants
to take good care of you, you know?
439
00:34:01,083 --> 00:34:04,416
But I think you're here to help me
with everything what I need.
440
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
So, I need you to sit down...
441
00:34:07,208 --> 00:34:08,500
and help me to eat.
442
00:34:10,166 --> 00:34:11,000
Okay.
443
00:34:11,083 --> 00:34:14,125
♪ Love me, love me
Love me now ♪
444
00:34:14,708 --> 00:34:17,583
♪ Touch me, touch me
Touch me now ♪
445
00:34:18,041 --> 00:34:20,208
♪ Let me check inside you ♪
446
00:34:22,458 --> 00:34:24,666
Today, I have some business
to take care of.
447
00:34:25,916 --> 00:34:27,250
You will accompany me.
448
00:34:27,708 --> 00:34:29,291
I said, I'm not going anywhere.
449
00:34:30,125 --> 00:34:33,125
♪ Baby, my mind is on ready now ♪
450
00:34:33,583 --> 00:34:36,625
♪ Baby, my mind is on ready now ♪
451
00:34:37,041 --> 00:34:40,250
♪ Lady, tell me something
'Cause I need somebody... ♪
452
00:34:40,833 --> 00:34:41,708
[Massimo] Etna.
453
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
Known also as "Mongibello,"
454
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
"beautiful mountain."
455
00:34:48,250 --> 00:34:51,416
Legend says
that Zeus used to hide Typhon there--
456
00:34:53,041 --> 00:34:54,583
a monster of 100 heads--
457
00:34:54,666 --> 00:34:56,625
and that it's still trying to escape.
458
00:34:58,416 --> 00:35:02,750
So, Typhon didn't fall in love
with Zeus in 365 days.
459
00:35:05,458 --> 00:35:07,958
["Dark Room" by Michele Morrone continues]
460
00:35:10,125 --> 00:35:11,666
♪ Yeah ♪
461
00:35:13,333 --> 00:35:15,625
♪ Whoa, yeah ♪
462
00:35:17,500 --> 00:35:20,541
♪ Lady, tell me something
'Cause I need somebody ♪
463
00:35:20,625 --> 00:35:24,041
♪ Treat me as your boo, treat
Little child ♪
464
00:35:24,125 --> 00:35:27,333
♪ Lady, tell me something
'Cause I need somebody ♪
465
00:35:27,416 --> 00:35:31,416
♪ Treat me as your boo, treat
Little child ♪
466
00:35:31,500 --> 00:35:33,625
♪ Livin' in the dark room ♪
467
00:35:33,708 --> 00:35:36,625
♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪
468
00:35:37,208 --> 00:35:40,416
♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪
469
00:35:40,500 --> 00:35:43,916
♪ Save me from this fucking dark room ♪
470
00:35:44,000 --> 00:35:45,333
♪ Yeah ♪
471
00:35:45,416 --> 00:35:47,458
♪ Livin' in the dark room ♪
472
00:35:47,541 --> 00:35:51,041
♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪
473
00:35:51,125 --> 00:35:54,333
♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪
474
00:35:54,708 --> 00:35:57,708
♪ Save me from this fucking dark room ♪
475
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Get out!
476
00:35:59,875 --> 00:36:01,833
-Get out, or else I--
-Else what?
477
00:36:17,625 --> 00:36:20,666
Or I guarantee you,
this is the last time you'll see it.
478
00:36:28,916 --> 00:36:30,375
I've order it,
479
00:36:31,541 --> 00:36:34,166
and I'm gonna decide
when I'm going to see it.
480
00:36:46,041 --> 00:36:47,458
See it on yourself.
481
00:36:50,708 --> 00:36:51,875
[in Italian] No, wait.
482
00:36:51,958 --> 00:36:53,333
[door opens]
483
00:37:09,333 --> 00:37:11,666
[in English] Please, I need help.
Can you help me?
484
00:37:11,750 --> 00:37:13,958
Someone kidnapped me, and I need help.
485
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
Can you help me?
486
00:37:17,250 --> 00:37:18,458
[in Italian] Good morning, sir.
487
00:37:28,333 --> 00:37:30,000
[in English] Are you lost, baby girl?
488
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
If you feel like running,
you should wear a different kind of shoes.
489
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
Sometimes, fighting is futile.
490
00:37:48,333 --> 00:37:50,041
You have to accept the situation.
491
00:37:51,125 --> 00:37:52,708
The faster, the better for you.
492
00:37:54,833 --> 00:37:59,666
You can either make it hard
for both of us for the next year, or...
493
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
take part in an adventure
that fate has given you.
494
00:38:03,208 --> 00:38:04,291
It wasn't fate;
495
00:38:05,000 --> 00:38:05,916
it was you.
496
00:38:07,541 --> 00:38:09,750
Sometimes, we have to make our own luck.
497
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Is it true what you said earlier?
498
00:38:21,333 --> 00:38:22,250
What do you mean?
499
00:38:24,000 --> 00:38:26,416
That you won't touch me
without my permission.
500
00:38:28,458 --> 00:38:30,333
I'm not the monster you think I am.
501
00:38:33,916 --> 00:38:37,000
I want my cell phone and laptop. Now.
502
00:38:38,458 --> 00:38:40,125
And something normal for dinner.
503
00:38:41,250 --> 00:38:42,208
Pierogi.
504
00:38:42,875 --> 00:38:45,916
["You Made a Monster"
by Nick Kingsley & Hannah Hart plays]
505
00:38:46,791 --> 00:38:49,833
♪ You made a monster ♪
506
00:38:53,291 --> 00:38:55,041
♪ You made a ♪
507
00:38:55,416 --> 00:38:59,500
-♪ You made a monster ♪
-♪ Stitch by stitch ♪
508
00:38:59,583 --> 00:39:00,750
♪ You made a ♪
509
00:39:00,833 --> 00:39:03,625
♪ You patch me up then tear me down ♪
510
00:39:03,708 --> 00:39:08,208
-♪ You made a monster ♪
-♪ Stitch by stitch ♪
511
00:39:08,291 --> 00:39:09,833
♪ You made a ♪
512
00:39:11,833 --> 00:39:15,708
-♪ Stitch by stitch ♪
-♪ You made a monster ♪
513
00:39:16,541 --> 00:39:17,708
♪ Monster ♪
514
00:39:26,625 --> 00:39:28,375
-You look--
-[Laura] I'm starving.
515
00:39:33,166 --> 00:39:34,416
[taps glass]
516
00:39:43,875 --> 00:39:44,750
As you wished...
517
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
pierogi.
518
00:39:56,375 --> 00:39:57,208
Is it good?
519
00:39:58,708 --> 00:40:00,333
My grandma makes them better.
520
00:40:02,625 --> 00:40:04,291
But you don't have to kill him.
521
00:40:05,500 --> 00:40:07,375
I will give him couple of lessons.
522
00:40:16,500 --> 00:40:18,083
So, what do you actually do?
523
00:40:22,791 --> 00:40:24,041
ANNA
WHY ARE YOU NOT REPLYING?
524
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
I'M NOT GIVING UP!
525
00:40:25,208 --> 00:40:26,083
I do...
526
00:40:27,958 --> 00:40:28,791
business.
527
00:40:29,958 --> 00:40:30,791
Hmm.
528
00:40:31,416 --> 00:40:32,583
Massimo, I'm serious.
529
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
You want me to accept
a year-long declaration,
530
00:40:37,416 --> 00:40:39,416
I have rights to know
what's waiting for me.
531
00:40:39,500 --> 00:40:41,333
You will know
exactly what you need to know.
532
00:40:43,541 --> 00:40:45,250
I have few...
533
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
companies,
534
00:40:48,416 --> 00:40:50,625
hotels, clubs, restaurants.
535
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
It's like a corporation,
536
00:40:55,541 --> 00:40:56,416
and I'm the CEO.
537
00:40:59,291 --> 00:41:01,416
The whole is a part of a bigger operation.
538
00:41:01,500 --> 00:41:03,708
But the details are useless...
539
00:41:05,083 --> 00:41:06,041
and dangerous.
540
00:41:07,541 --> 00:41:10,416
I was chosen the head of this family
after my dad's death.
541
00:41:12,625 --> 00:41:14,166
It was not what I wished for.
542
00:41:14,791 --> 00:41:15,791
I had no choice.
543
00:41:18,666 --> 00:41:19,875
Exactly like me.
544
00:41:20,916 --> 00:41:22,708
I would never have come to Sicily.
545
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
You'll change your mind.
546
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
You just have to...
547
00:41:32,541 --> 00:41:33,833
help me a little.
548
00:41:34,291 --> 00:41:35,166
Help?
549
00:41:38,458 --> 00:41:41,291
["You" by Alex Condliffe
& Lamb Hands plays]
550
00:41:56,625 --> 00:41:58,791
I'd like you...
551
00:42:00,416 --> 00:42:01,291
to teach me...
552
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
how to be gentle...
553
00:42:06,958 --> 00:42:07,833
for you.
554
00:42:13,916 --> 00:42:16,208
♪ You ♪
555
00:42:17,958 --> 00:42:20,208
♪ You ♪
556
00:42:21,958 --> 00:42:24,333
♪ You ♪
557
00:42:24,666 --> 00:42:26,833
♪ Ooh-ooh ♪
558
00:42:30,125 --> 00:42:35,250
♪ I feel the weight upon my chest ♪
559
00:42:38,000 --> 00:42:43,708
♪ Suffocating of my lies ♪
560
00:42:46,083 --> 00:42:51,000
♪ How do I know it's life? ♪
561
00:42:53,625 --> 00:42:59,166
♪ I get it every time you're near ♪
562
00:43:01,833 --> 00:43:04,458
♪ You ♪
563
00:43:05,833 --> 00:43:08,500
♪ You... ♪
564
00:43:09,500 --> 00:43:10,625
[in Polish] Mom.
565
00:43:11,375 --> 00:43:13,041
Yeah, everything is fine.
566
00:43:13,416 --> 00:43:17,583
I have to tell you something, though.
I was offered a new job in Sicily.
567
00:43:18,375 --> 00:43:19,916
It's the best hotel on the island.
568
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
I was given a yearly contract.
569
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
Come on, stop worrying. You'll see.
570
00:43:25,375 --> 00:43:28,166
You'll come to visit
and fall in love with the place as I have.
571
00:44:05,875 --> 00:44:07,875
[birds chirping]
572
00:44:23,666 --> 00:44:25,666
[shower running]
573
00:45:00,833 --> 00:45:02,166
[in English] We're leaving today.
574
00:45:02,750 --> 00:45:05,166
We'll be guests
at a few offshore parties,
575
00:45:05,250 --> 00:45:07,958
so take that under consideration
while packing your bag.
576
00:45:14,416 --> 00:45:16,958
Do you want anything from me,
or you're just looking?
577
00:45:24,583 --> 00:45:27,458
["Watch Me Burn" by Michele Morrone plays]
578
00:45:30,541 --> 00:45:32,041
Why are you looking at it?
579
00:45:35,750 --> 00:45:36,958
Do you wanna touch it?
580
00:45:38,041 --> 00:45:41,000
♪ Say what you think ♪
581
00:45:43,333 --> 00:45:46,291
♪ Oh, baby, I could lose my mind
Yeah ♪
582
00:45:46,833 --> 00:45:49,541
♪ You know that I can lose my mind
Yeah ♪
583
00:45:49,625 --> 00:45:51,916
♪ What do you want me to be? ♪
584
00:45:52,916 --> 00:45:56,291
-♪ Headlight, hold tight ♪
-♪ No, no, no, no ♪
585
00:45:56,708 --> 00:45:59,875
♪ Oh, baby
You know I've been thinking about it ♪
586
00:46:00,625 --> 00:46:03,541
♪ You know that
I've been dreaming about it ♪
587
00:46:05,666 --> 00:46:09,791
♪ You know the deal
Don't make any promises ♪
588
00:46:10,125 --> 00:46:11,416
♪ Promises ♪
589
00:46:11,875 --> 00:46:13,458
-♪ Got me ♪
-♪ Got me ♪
590
00:46:13,541 --> 00:46:15,083
-♪ Flyin' ♪
-♪ Flyin' ♪
591
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
♪ High ♪
592
00:46:17,041 --> 00:46:18,208
Baby girl...
593
00:46:19,458 --> 00:46:22,791
when your entire life is based on
taking everything with force,
594
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
it's hard to react in a different way.
595
00:46:25,875 --> 00:46:29,500
Especially if someone is taking away
a pleasure you really desire...
596
00:46:32,833 --> 00:46:34,166
Don't provoke me.
597
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Or what?
598
00:46:54,875 --> 00:46:56,875
[shouting indistinctly]
599
00:47:07,083 --> 00:47:08,791
[in Italian] She's got quite a temper.
600
00:47:12,375 --> 00:47:13,208
[sighs]
601
00:47:13,291 --> 00:47:14,750
At least I won't get bored.
602
00:47:15,916 --> 00:47:18,250
Good luck, Massimo.
603
00:47:22,833 --> 00:47:23,875
Let's go.
604
00:47:28,583 --> 00:47:30,000
[exhales deeply]
605
00:47:32,916 --> 00:47:34,375
[in English] You comfortable enough?
606
00:47:35,041 --> 00:47:38,458
[in Polish] Just untie me,
you fucking wop, and I'll show you...
607
00:47:38,541 --> 00:47:39,750
[in English] English, please.
608
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
[exhales]
609
00:48:10,666 --> 00:48:12,666
[sighing]
610
00:48:21,750 --> 00:48:23,416
You have to earn the pleasure.
611
00:48:27,958 --> 00:48:29,083
[chuckles softly]
612
00:48:35,500 --> 00:48:37,500
[indistinct chatter]
613
00:48:58,250 --> 00:48:59,375
[Massimo] Laura.
614
00:49:03,250 --> 00:49:05,000
["Kiss Me" by Malo plays]
615
00:49:05,083 --> 00:49:08,416
♪ Good things are boring
I get antsy inside ♪
616
00:49:08,500 --> 00:49:09,791
♪ It's all right ♪
617
00:49:10,583 --> 00:49:11,875
♪ It's all right ♪
618
00:49:13,583 --> 00:49:17,083
♪ But I need the sounds of birds
So I can feel alive ♪
619
00:49:17,166 --> 00:49:18,541
♪ It's all right ♪
620
00:49:19,291 --> 00:49:20,625
♪ It's all right ♪
621
00:49:22,833 --> 00:49:25,958
♪ Something's changing
Something we can't see ♪
622
00:49:26,458 --> 00:49:29,416
♪ 'Cause I'm from another world ♪
623
00:49:31,291 --> 00:49:34,375
♪ This thing is darker
Than the deep blue sea ♪
624
00:49:35,291 --> 00:49:38,083
♪ I don't think I can be your girl... ♪
625
00:49:44,541 --> 00:49:46,541
[in Italian] The problem is,
626
00:49:46,625 --> 00:49:48,791
after the elections...
627
00:49:51,958 --> 00:49:53,500
the whole deal might blow up.
628
00:49:55,875 --> 00:49:57,541
We just need to pay them more.
629
00:50:00,750 --> 00:50:03,041
Did you find her? Did you?
630
00:50:03,625 --> 00:50:05,416
And how is she?
631
00:50:06,416 --> 00:50:07,541
Are you happy?
632
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
Like everything.
633
00:50:11,750 --> 00:50:12,666
It's difficult.
634
00:50:17,208 --> 00:50:18,291
It always is.
635
00:50:24,750 --> 00:50:26,500
[in English] Are you talking about me?
636
00:50:28,041 --> 00:50:32,416
I've just said to my cousin
that you're a marvelous, gentle woman.
637
00:50:32,541 --> 00:50:33,666
-Yeah.
-Yeah.
638
00:50:34,000 --> 00:50:34,958
Mm-hmm.
639
00:50:38,916 --> 00:50:40,000
Can you stop it?
640
00:50:42,541 --> 00:50:43,375
Mmm.
641
00:50:44,750 --> 00:50:45,708
I'm bored.
642
00:50:47,833 --> 00:50:49,333
-I'm dirty.
-Stop it.
643
00:50:59,666 --> 00:51:01,583
[chuckling]
644
00:51:02,541 --> 00:51:04,500
[in Italian] Is she going to bathe
in the fountain?
645
00:51:04,916 --> 00:51:07,500
-No, she isn't.
-Is she?
646
00:51:08,583 --> 00:51:10,125
-No.
-Wanna bet?
647
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
No, she won't do it.
648
00:51:21,000 --> 00:51:22,833
[in English]
Couldn't you use the bathroom?
649
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
Fountain was closer.
650
00:51:25,750 --> 00:51:26,625
Of course.
651
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
[sighs]
652
00:51:43,583 --> 00:51:44,791
[knocking]
653
00:52:21,750 --> 00:52:22,958
[in Polish] Fuck!
654
00:52:25,791 --> 00:52:29,416
[in English] Which period is that?
Early Michelangelo or late Caravaggio?
655
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
It was a gift.
656
00:52:33,583 --> 00:52:34,708
Yeah, sure.
657
00:52:35,541 --> 00:52:37,541
Not that you're a megalomaniac.
658
00:52:42,750 --> 00:52:44,541
The great Massimo,
659
00:52:45,208 --> 00:52:47,416
the slayer of lions and tiny women.
660
00:52:48,958 --> 00:52:49,875
Stop it.
661
00:52:58,041 --> 00:52:59,833
[exhales deeply]
662
00:53:04,958 --> 00:53:06,375
Maybe I don't want to stop.
663
00:53:22,916 --> 00:53:24,625
-[Massimo] Take it.
-[scoffs]
664
00:53:25,708 --> 00:53:26,875
In your dreams.
665
00:53:28,041 --> 00:53:29,125
Are you saying no?
666
00:53:30,750 --> 00:53:32,416
You have people for everything.
667
00:53:32,833 --> 00:53:34,125
So, let them to this.
668
00:53:36,333 --> 00:53:37,291
Are you sure?
669
00:53:45,416 --> 00:53:46,375
[chuckles softly]
670
00:53:57,916 --> 00:53:59,666
Open the door. I want to leave.
671
00:54:00,750 --> 00:54:02,916
Let me out. Open the door.
672
00:54:05,625 --> 00:54:07,416
-Open this fucking door.
-Shh...
673
00:54:23,541 --> 00:54:25,166
-Sit on the bed.
-[gasps]
674
00:54:43,000 --> 00:54:44,208
[grunts] Fuck!
675
00:54:53,166 --> 00:54:54,166
Fuck!
676
00:55:17,041 --> 00:55:18,791
I'll do anything I want with you.
677
00:55:24,208 --> 00:55:25,875
I was hoping you would do that.
678
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
It's a telescopic tube.
679
00:55:32,791 --> 00:55:35,291
Every time you move,
it widens more and more.
680
00:55:49,750 --> 00:55:51,791
I'm gonna show you what you're missing.
681
00:56:39,500 --> 00:56:41,000
[slurping]
682
00:56:47,333 --> 00:56:48,166
[moans]
683
00:56:55,208 --> 00:56:56,125
[moans]
684
00:57:01,458 --> 00:57:03,500
[pants]
685
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
You see, Laura...
686
00:57:41,458 --> 00:57:42,458
at this moment,
687
00:57:43,666 --> 00:57:45,458
you're immobilized enough...
688
00:57:46,458 --> 00:57:48,250
that you can't resist me anymore.
689
00:57:53,208 --> 00:57:54,625
At the same time...
690
00:57:56,750 --> 00:58:00,791
I have access
to absolutely every bit of your body.
691
00:58:13,166 --> 00:58:14,208
[Laura] Please...
692
00:58:21,625 --> 00:58:23,041
Are you asking me to begin?
693
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
[breathing heavily]
694
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
I'm gonna fuck you so hard...
695
00:58:37,250 --> 00:58:39,416
that they will hear you scream in Warsaw.
696
00:58:39,500 --> 00:58:40,750
I'm begging you.
697
00:59:07,791 --> 00:59:08,708
Dress up.
698
00:59:09,416 --> 00:59:11,750
We need to be in one of my clubs
in two hours.
699
00:59:12,458 --> 00:59:13,500
[door lock beeps]
700
00:59:33,791 --> 00:59:35,875
["Here She Comes Again"
by Röyksopp plays]
701
00:59:36,291 --> 00:59:38,708
♪ Here she comes again ♪
702
00:59:39,666 --> 00:59:42,416
♪ With worries she can't hide... ♪
703
00:59:43,708 --> 00:59:44,750
Listen to me.
704
00:59:45,500 --> 00:59:46,666
He's gonna kill you.
705
00:59:47,291 --> 00:59:49,458
And then, he's gonna kill me.
706
00:59:49,541 --> 00:59:50,666
Shall we?
707
00:59:51,333 --> 00:59:53,750
♪ Who can keep her sane? ♪
708
00:59:54,625 --> 00:59:57,500
♪ Give her peace of mind? ♪
709
01:00:03,916 --> 01:00:05,833
[indistinct chatter]
710
01:00:06,083 --> 01:00:07,083
Listen, Laura.
711
01:00:07,708 --> 01:00:08,916
We won't be alone, okay?
712
01:00:09,250 --> 01:00:10,500
Some people will join us,
713
01:00:10,583 --> 01:00:12,541
and we will have to discuss
some matters with them.
714
01:00:13,416 --> 01:00:14,875
"Some people, some matters."
715
01:00:15,375 --> 01:00:17,541
You are going to play Mafia, aren't you?
716
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
Listen, Laura.
717
01:00:23,416 --> 01:00:25,666
This is not a fucking joke, okay?
718
01:00:26,250 --> 01:00:27,500
Just keep your head down.
719
01:00:39,291 --> 01:00:40,541
[in Italian] Hi, gorgeous.
720
01:00:41,750 --> 01:00:44,791
[in English] Okay, you wait here.
Just one minute.
721
01:00:44,875 --> 01:00:46,875
[overlapping chatter, laughter]
722
01:01:33,416 --> 01:01:34,791
What the hell are you wearing?
723
01:01:35,541 --> 01:01:37,458
A couple thousand euro of yours.
724
01:01:49,875 --> 01:01:50,916
Don't provoke me.
725
01:01:52,791 --> 01:01:53,666
Why?
726
01:01:55,625 --> 01:01:57,958
Are you afraid that I am too good at it?
727
01:01:59,500 --> 01:02:01,083
My dress is so short,
728
01:02:01,166 --> 01:02:03,875
and could get inside me
without taking it off.
729
01:02:10,416 --> 01:02:12,833
You will be mine. I guarantee it.
730
01:02:13,833 --> 01:02:15,666
Then I'll do anything I want,
731
01:02:16,125 --> 01:02:18,125
anytime I want with you.
732
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
Keep on dreaming.
733
01:02:27,833 --> 01:02:30,333
["The Time of Our Lives"
by The Venice Connection plays]
734
01:02:30,416 --> 01:02:31,458
[grunts]
735
01:02:38,916 --> 01:02:41,291
♪ You heard the beat
Got the world on a string ♪
736
01:02:41,625 --> 01:02:43,958
♪ To live forever
You'll do anything ♪
737
01:02:44,375 --> 01:02:46,666
♪ Hatch your eggs
Grab the diamond ring ♪
738
01:02:47,083 --> 01:02:49,375
♪ This is our night
To do everything ♪
739
01:02:50,541 --> 01:02:51,416
♪ Oh ♪
740
01:02:53,333 --> 01:02:55,416
♪ It's the time of our lives ♪
741
01:03:00,625 --> 01:03:03,000
♪ I like the way that your looking at me ♪
742
01:03:03,375 --> 01:03:05,750
♪ I like the way it falls in between ♪
743
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
♪ Getting lost, get lost in me ♪
744
01:03:08,958 --> 01:03:11,375
♪ Take a ride
And you'll start to believe ♪
745
01:03:11,791 --> 01:03:14,333
♪ Ohh ♪
746
01:03:14,416 --> 01:03:17,875
♪ This is the time of our lives ♪
-[cork pops]
747
01:03:44,166 --> 01:03:46,166
♪ Music, music, music, cigarette... ♪
748
01:03:56,083 --> 01:03:58,291
♪ It's all over, yeah ♪
749
01:03:58,791 --> 01:04:01,125
♪ It's the time of our lives ♪
750
01:04:02,791 --> 01:04:04,625
[in Italian] Finally, a real whore.
751
01:04:05,875 --> 01:04:10,208
I'm going to fuck you so hard,
you won't be able to sit.
752
01:04:10,666 --> 01:04:11,750
Come here.
753
01:04:12,416 --> 01:04:14,666
-[grunting]
-Come here.
754
01:04:15,125 --> 01:04:16,916
-[man laughing]
-Fuck!
755
01:04:19,000 --> 01:04:20,083
Get out!
756
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
[crowd gasping]
757
01:04:33,875 --> 01:04:36,291
[Mario, in Italian]
I told you a thousand times.
758
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
Enough!
759
01:04:38,125 --> 01:04:39,666
Just do your fucking duty.
760
01:04:41,958 --> 01:04:45,041
Are you aware who you have shot, Massimo?
761
01:04:46,291 --> 01:04:48,500
Do you know what you've done?
762
01:04:49,291 --> 01:04:51,041
[Massimo] I couldn't just
sit there and watch.
763
01:04:51,458 --> 01:04:54,791
This means war.
A war between two powerful families.
764
01:04:54,875 --> 01:04:55,791
Do you get that?
765
01:04:58,833 --> 01:05:03,250
The only thing you can do
is to get rid of Laura.
766
01:05:03,708 --> 01:05:05,875
Do that and ask Anna for forgiveness.
767
01:05:07,041 --> 01:05:09,541
And get rid of this damn boat, too.
768
01:05:11,083 --> 01:05:12,833
Hey! Watch your fucking mouth!
769
01:05:14,041 --> 01:05:15,416
[Laura, in English] I'm sorry.
770
01:05:18,541 --> 01:05:19,541
You're sorry?
771
01:05:22,041 --> 01:05:23,750
I'm sorry, I didn't think...
772
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Yeah, you didn't think.
773
01:05:27,750 --> 01:05:29,625
[Laura] What's going on? Did you kill him?
774
01:05:29,708 --> 01:05:31,833
-[Massimo] It's none of your business.
-You killed him?
775
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
I shot his hands.
I wouldn't have had to do it
776
01:05:35,000 --> 01:05:37,625
if you didn't dress like a whore
and put on your little show.
777
01:05:39,000 --> 01:05:41,791
So, that's my fault
that your friend tried to rape me?
778
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
That's my fault?
779
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
Fuck off.
780
01:05:45,291 --> 01:05:46,166
Enough.
781
01:05:58,166 --> 01:05:59,875
-[Massimo] Laura.
-[in Polish] Fuck off!
782
01:05:59,958 --> 01:06:02,125
-[in English] Fuck off! Leave me alone.
-Where you going?
783
01:06:02,208 --> 01:06:04,500
-Stop it. Where are you going?
-No. Get off me.
784
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Laura, where are you going?
785
01:06:05,958 --> 01:06:06,833
Fuck you.
786
01:06:06,916 --> 01:06:08,125
-Can you stop that?
-Fuck!
787
01:06:08,208 --> 01:06:09,041
Stop it!
788
01:06:09,125 --> 01:06:10,666
-Don't touch me! Fuck you!
-Stop it!
789
01:06:11,125 --> 01:06:12,291
-What are you doing?
-Fuck!
790
01:06:12,375 --> 01:06:13,666
[Laura screams]
791
01:06:14,458 --> 01:06:15,500
[in Italian] Fuck!
792
01:06:18,291 --> 01:06:19,458
[gasping]
793
01:06:20,833 --> 01:06:21,833
[coughing]
794
01:06:24,208 --> 01:06:25,791
[coughing]
795
01:06:29,375 --> 01:06:30,416
Laura!
796
01:06:30,916 --> 01:06:32,791
[in English] Laura, breathe! Breathe.
797
01:06:33,125 --> 01:06:34,375
Hey. Hey.
798
01:06:35,916 --> 01:06:36,750
Okay?
799
01:06:38,166 --> 01:06:39,166
[grunts]
800
01:07:00,875 --> 01:07:02,958
[Massimo] I'm so grateful
that you're alive.
801
01:07:03,041 --> 01:07:05,041
But in the same time, I wanna kill you.
802
01:07:06,541 --> 01:07:07,500
You saved me.
803
01:07:08,041 --> 01:07:09,500
Thank God I was so close.
804
01:07:11,958 --> 01:07:13,500
Why are you so disobedient?
805
01:07:14,833 --> 01:07:15,791
I'm sorry.
806
01:07:19,750 --> 01:07:20,916
You have to understand...
807
01:07:24,541 --> 01:07:26,041
[Laura] I won't do it anymore.
808
01:07:29,041 --> 01:07:31,458
I can't lose you. I don't want to.
809
01:07:39,500 --> 01:07:40,625
You have to rest.
810
01:07:56,916 --> 01:07:57,875
You're wet.
811
01:08:03,041 --> 01:08:05,500
["I See Red"
by Everybody Loves an Outlaw plays]
812
01:08:06,250 --> 01:08:07,291
Don't play with me.
813
01:08:07,375 --> 01:08:09,375
♪ Did you really think ♪
814
01:08:10,041 --> 01:08:12,958
♪ I'd just forgive and forget? ♪
815
01:08:14,291 --> 01:08:15,458
♪ No ♪
816
01:08:16,208 --> 01:08:18,416
♪ After catching you with her ♪
817
01:08:18,500 --> 01:08:21,083
♪ Your blood should run cold ♪
818
01:08:21,500 --> 01:08:23,916
♪ So cold ♪
819
01:08:24,625 --> 01:08:28,208
♪ You ♪
820
01:08:29,000 --> 01:08:32,708
♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪
821
01:08:33,000 --> 01:08:36,916
♪ You're a fool ♪
822
01:08:38,000 --> 01:08:41,833
♪ If you thought
That I'd just let this go ♪
823
01:08:41,916 --> 01:08:43,958
♪ I see red ♪
824
01:08:45,333 --> 01:08:46,458
♪ Red ♪
825
01:08:46,750 --> 01:08:49,375
♪ Oh, red ♪
826
01:08:50,666 --> 01:08:53,291
♪ A gun to your head ♪
827
01:08:54,416 --> 01:08:55,833
♪ Head ♪
828
01:08:55,916 --> 01:08:58,083
♪ To your head ♪
829
01:08:59,375 --> 01:09:02,291
♪ Now all I see is red ♪
830
01:09:02,375 --> 01:09:04,666
♪ Red, red ♪
831
01:09:06,666 --> 01:09:08,916
♪ Did you really just say ♪
832
01:09:09,875 --> 01:09:13,125
♪ She didn't mean anything? ♪
833
01:09:13,208 --> 01:09:15,125
[both moaning]
834
01:09:16,208 --> 01:09:18,041
♪ I'll remember those words ♪
835
01:09:18,125 --> 01:09:20,791
♪ When I come for your soul ♪
836
01:09:21,125 --> 01:09:23,125
♪ Your soul ♪
837
01:09:23,458 --> 01:09:27,375
-♪ Know that you ♪
-[moaning, grunting]
838
01:09:28,541 --> 01:09:30,666
♪ You dug your own grave ♪
839
01:09:30,750 --> 01:09:32,458
♪ Now lie in it ♪
840
01:09:32,541 --> 01:09:36,541
♪ You're so cruel ♪
841
01:09:37,500 --> 01:09:41,708
♪ But revenge is a dish best served cold ♪
842
01:09:41,791 --> 01:09:43,500
♪ I see red ♪
843
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
[moaning]
844
01:09:44,875 --> 01:09:46,125
♪ Red ♪
845
01:09:46,208 --> 01:09:49,375
♪ Oh, red ♪
846
01:09:49,458 --> 01:09:50,625
[moaning]
847
01:09:50,708 --> 01:09:53,041
♪ A gun to your head ♪
848
01:09:53,875 --> 01:09:55,416
♪ Head ♪
849
01:09:55,500 --> 01:09:57,333
♪ To your head ♪
850
01:09:58,958 --> 01:10:00,125
♪ Oh, red ♪
851
01:10:00,208 --> 01:10:02,750
♪ Executioner-style ♪
852
01:10:02,833 --> 01:10:05,000
♪ And there won't be no trial ♪
853
01:10:05,083 --> 01:10:08,500
♪ Don't you know
That you're better off dead? ♪
854
01:10:08,583 --> 01:10:11,125
♪ All I see is red ♪
855
01:10:12,333 --> 01:10:13,583
♪ Red ♪
856
01:10:13,916 --> 01:10:15,375
♪ Oh, red ♪
857
01:10:17,333 --> 01:10:19,416
♪ Now all I see is ♪
858
01:10:20,458 --> 01:10:22,083
[grunting]
859
01:10:26,500 --> 01:10:28,583
[both moaning]
860
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
[panting]
861
01:10:38,833 --> 01:10:39,958
♪ Red ♪
862
01:10:42,541 --> 01:10:44,541
♪ I...♪
863
01:10:45,166 --> 01:10:49,208
♪ Oh, you're so done ♪
864
01:10:49,458 --> 01:10:50,416
[grunting]
865
01:10:50,500 --> 01:10:55,125
♪ You better sleep
With one eye open tonight ♪
866
01:10:55,208 --> 01:10:57,208
♪ I see red ♪
867
01:10:58,083 --> 01:10:59,333
♪ Red ♪
868
01:10:59,666 --> 01:11:02,250
♪ Oh, red ♪
869
01:11:02,833 --> 01:11:05,958
♪ Oh, a gun to your head ♪
870
01:11:07,458 --> 01:11:08,583
♪ Head ♪
871
01:11:09,291 --> 01:11:12,375
♪ To your head ♪
872
01:11:12,458 --> 01:11:13,458
♪ Oh ♪
873
01:11:13,541 --> 01:11:15,750
♪ Executioner-style ♪
874
01:11:15,833 --> 01:11:18,625
♪ And there won't be no trial ♪
875
01:11:18,708 --> 01:11:21,625
♪ Don't you know
That you're better off dead? ♪
876
01:11:21,708 --> 01:11:24,833
♪ All I see is red ♪
877
01:11:25,666 --> 01:11:27,000
♪ Red ♪
878
01:11:27,083 --> 01:11:28,958
♪ Oh, red ♪
879
01:11:29,041 --> 01:11:30,750
[moaning]
880
01:11:30,833 --> 01:11:32,958
♪ Now all I see is ♪
881
01:11:33,958 --> 01:11:34,875
♪ Red ♪
882
01:11:34,958 --> 01:11:36,041
[moaning]
883
01:11:36,125 --> 01:11:37,166
♪ Red ♪
884
01:11:37,250 --> 01:11:39,541
[moaning]
885
01:11:39,625 --> 01:11:41,375
[gasping, panting]
886
01:11:42,291 --> 01:11:43,791
[breathing heavily]
887
01:12:08,875 --> 01:12:09,791
Mmm.
888
01:12:09,875 --> 01:12:11,166
I want more.
889
01:12:12,416 --> 01:12:13,958
We slept only one hour.
890
01:12:14,750 --> 01:12:16,041
Are you tired already?
891
01:12:17,166 --> 01:12:18,041
No.
892
01:12:19,166 --> 01:12:22,416
I just wonder if you aren't too tired
for an evening surprise.
893
01:12:24,125 --> 01:12:26,583
-I'm afraid of your surprises.
-[chuckles]
894
01:12:26,666 --> 01:12:27,708
You'll like it.
895
01:12:28,916 --> 01:12:29,916
What is it?
896
01:12:32,750 --> 01:12:34,041
We're going to a ball.
897
01:12:35,708 --> 01:12:36,666
A ball?
898
01:12:39,916 --> 01:12:41,625
With the nice, long dresses?
899
01:12:42,291 --> 01:12:43,208
Uh-huh.
900
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
Are you fucking crazy?
I have nothing to wear!
901
01:12:46,041 --> 01:12:47,458
-[chuckles]
-Fuck!
902
01:12:48,791 --> 01:12:50,791
["Toca Toca" by Fly Project playing]
903
01:13:23,833 --> 01:13:25,333
[flashbulbs popping]
904
01:13:43,666 --> 01:13:44,583
So...
905
01:13:45,750 --> 01:13:47,875
do you mind if I ask you to dance with me?
906
01:13:49,625 --> 01:13:51,416
Don Massimo, you're asking?
907
01:13:54,000 --> 01:13:55,208
How surprising.
908
01:14:05,250 --> 01:14:07,041
[dance music playing]
909
01:15:37,625 --> 01:15:38,541
[woman] Bravo.
910
01:15:40,750 --> 01:15:41,875
Bravo.
911
01:15:42,291 --> 01:15:44,041
Beautiful dance.
912
01:15:45,583 --> 01:15:46,666
[Laura] Thank you.
913
01:15:47,125 --> 01:15:49,041
[in Italian] So, you've found her?
914
01:15:50,375 --> 01:15:51,333
Laura.
915
01:15:57,708 --> 01:15:58,541
Anna.
916
01:15:59,541 --> 01:16:01,916
[in English]
The first and real love of Massimo.
917
01:16:03,458 --> 01:16:04,791
[in Italian] What do you want?
918
01:16:06,041 --> 01:16:07,833
I expected better.
919
01:16:09,875 --> 01:16:10,791
Enough.
920
01:16:13,833 --> 01:16:15,000
Shall I kill her?
921
01:16:15,083 --> 01:16:17,833
I'll take
the most precious thing you have.
922
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
Like you did to me.
923
01:16:33,166 --> 01:16:34,291
[Laura, in English] Well?
924
01:16:34,750 --> 01:16:35,916
I'm waiting.
925
01:16:37,041 --> 01:16:37,958
[Massimo] Anna...
926
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
is quite recent.
927
01:16:39,958 --> 01:16:41,000
How recent?
928
01:16:42,166 --> 01:16:44,208
I left her the day you landed in Sicily.
929
01:16:45,250 --> 01:16:46,541
I never lied to her.
930
01:16:47,416 --> 01:16:50,250
Your portraits have been hanging
in my house for years.
931
01:16:52,083 --> 01:16:54,416
Nobody believed that I will ever find you.
932
01:16:55,541 --> 01:16:57,583
And... she didn't believe at all.
933
01:16:57,666 --> 01:16:58,583
What did she say?
934
01:16:58,666 --> 01:16:59,666
It doesn't matter.
935
01:17:00,458 --> 01:17:01,458
I want to know.
936
01:17:04,958 --> 01:17:06,000
She said that...
937
01:17:06,416 --> 01:17:07,375
she will kill you.
938
01:17:10,083 --> 01:17:11,000
Laura...
939
01:17:13,250 --> 01:17:15,125
I will never let anyone hurt you.
940
01:17:15,458 --> 01:17:16,791
I'll take care of her.
941
01:17:19,000 --> 01:17:20,083
I want to leave.
942
01:17:22,333 --> 01:17:23,166
Now.
943
01:17:33,875 --> 01:17:34,958
[door opens]
944
01:17:46,291 --> 01:17:47,250
[kisses]
945
01:18:23,250 --> 01:18:25,916
["Finish Line" by SATV Music plays]
946
01:18:26,000 --> 01:18:29,041
♪ I'm gonna light like fire ♪
947
01:18:29,416 --> 01:18:31,791
♪ I'm coming down like rain ♪
948
01:18:32,458 --> 01:18:35,291
♪ I'm gonna break down barriers ♪
949
01:18:35,708 --> 01:18:38,166
♪ I'm gonna play through the pain ♪
950
01:18:38,833 --> 01:18:41,958
♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪
951
01:18:42,041 --> 01:18:44,666
♪ I'm gonna fight through the flame ♪
952
01:18:46,458 --> 01:18:48,875
♪ Devil won't drag me down ♪
953
01:18:49,250 --> 01:18:50,916
♪ 'Cause I'm done ♪
954
01:18:51,333 --> 01:18:54,083
♪ I'm all done playing games ♪
955
01:18:54,833 --> 01:18:57,708
♪ I'm gonna light like fire ♪
956
01:18:58,083 --> 01:19:00,500
♪ I'm coming down like rain ♪
957
01:19:01,375 --> 01:19:04,166
♪ I'm gonna break down barriers ♪
958
01:19:04,583 --> 01:19:06,916
♪ I'm gonna play through the pain ♪
959
01:19:07,666 --> 01:19:10,583
♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪
960
01:19:10,875 --> 01:19:13,250
♪ I'm gonna fight through the flame ♪
961
01:19:15,916 --> 01:19:18,083
[panting]
962
01:19:20,416 --> 01:19:23,416
♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪
963
01:19:23,666 --> 01:19:26,083
♪ I'm gonna fight through the flame ♪
964
01:19:28,125 --> 01:19:30,500
♪ Devil won't drag me down ♪
965
01:19:30,875 --> 01:19:32,458
♪ 'Cause I'm done ♪
966
01:19:33,000 --> 01:19:36,041
♪ I'm all done playing games ♪
967
01:19:36,125 --> 01:19:37,541
[grunts]
968
01:19:37,625 --> 01:19:39,625
[breathing heavily]
969
01:20:09,625 --> 01:20:12,041
Domenico will take you
to the airport tomorrow.
970
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Your flight is at 8:00.
971
01:20:16,875 --> 01:20:17,791
What?
972
01:20:18,708 --> 01:20:19,625
What flight?
973
01:20:21,208 --> 01:20:22,166
To Poland.
974
01:20:22,958 --> 01:20:24,375
What are you talking about?
975
01:20:27,541 --> 01:20:29,708
You said
that you want to visit your family.
976
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
-Yes, but--
-There's an apartment waiting for you
977
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
in Warsaw.
978
01:20:36,291 --> 01:20:37,666
I'll join you there soon.
979
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
I love you.
980
01:21:05,625 --> 01:21:06,458
[door closes]
981
01:21:09,791 --> 01:21:11,291
[Domenico] I mean, come on.
982
01:21:12,625 --> 01:21:14,083
Forget about Anna.
983
01:21:16,250 --> 01:21:17,500
She's the past.
984
01:21:18,875 --> 01:21:19,750
Is she?
985
01:21:19,833 --> 01:21:20,708
Yes.
986
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
And you, my darling,
987
01:21:24,541 --> 01:21:26,000
you are the fucking future.
988
01:21:27,916 --> 01:21:29,208
Where exactly is she?
989
01:21:32,208 --> 01:21:33,958
Well... Sorry.
990
01:21:34,625 --> 01:21:35,666
[in Italian] Hello?
991
01:21:44,833 --> 01:21:45,750
Stop.
992
01:21:46,333 --> 01:21:47,666
[in English] What's going on?
993
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
Domenico, what happened?
994
01:21:51,541 --> 01:21:52,916
Wait in Warsaw.
995
01:21:53,333 --> 01:21:54,291
What?
996
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
Wait in Warsaw.
997
01:22:06,666 --> 01:22:07,708
Domenico?
998
01:22:07,791 --> 01:22:09,791
[somber music playing]
999
01:22:10,708 --> 01:22:14,500
♪ Braced cords as you turn ♪
1000
01:22:17,541 --> 01:22:21,041
♪ To this course you set upon ♪
1001
01:22:24,375 --> 01:22:28,000
♪ The sea coming all alive ♪
1002
01:22:31,208 --> 01:22:35,125
♪ And every ray when it arrives ♪
1003
01:22:37,125 --> 01:22:40,958
♪ 'Cause I know you won't be ♪
1004
01:22:43,750 --> 01:22:45,333
♪ Coming back ♪
1005
01:22:47,375 --> 01:22:49,250
♪ Coming back ♪
1006
01:22:49,333 --> 01:22:51,333
[indistinct voice recording]
1007
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
[indistinct chatter]
1008
01:23:03,333 --> 01:23:05,083
[in Polish] Laura, no fucking way!
1009
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
I wasn't talking to you.
I'll call you back.
1010
01:23:08,166 --> 01:23:09,000
[sighs]
1011
01:23:09,083 --> 01:23:10,708
I am going to kill you!
1012
01:23:12,125 --> 01:23:13,583
I thought you were kidnapped!
1013
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
Just tell me one thing, okay?
1014
01:23:18,208 --> 01:23:20,291
What happened in fucking Sicily?
1015
01:23:20,375 --> 01:23:23,833
-Martin. I had enough of him.
-Did he piss you off?
1016
01:23:25,416 --> 01:23:26,416
I fell in love.
1017
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
What the fuck?
1018
01:23:30,875 --> 01:23:34,666
Jesus, I know it sounds ridiculous.
I didn't want it, but things happened.
1019
01:23:35,208 --> 01:23:36,250
[chuckles]
1020
01:23:37,083 --> 01:23:38,291
Fucking great.
1021
01:23:41,041 --> 01:23:44,416
Don't make me force it out of you.
Tell me, who is it?
1022
01:23:44,666 --> 01:23:46,333
He is... special.
1023
01:23:46,458 --> 01:23:48,958
What do you mean? He's got special needs?
Is he sick?
1024
01:23:49,041 --> 01:23:50,333
I know, he has flat feet.
1025
01:23:50,500 --> 01:23:51,875
Olga, shut up!
1026
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
Tell me!
1027
01:23:55,250 --> 01:23:58,375
Imagine a strong alpha male,
who always knows what he wants.
1028
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
He is your caretaker and your defender.
1029
01:24:02,500 --> 01:24:05,000
When you are with him,
you feel like a little girl.
1030
01:24:05,750 --> 01:24:08,708
He makes
all your sexual fantasies come true.
1031
01:24:09,791 --> 01:24:10,833
Um...
1032
01:24:10,916 --> 01:24:13,458
What's more,
he is one meter, 90 centimeters tall,
1033
01:24:13,541 --> 01:24:16,666
has absolutely no body fat,
and has been molded by God himself.
1034
01:24:17,833 --> 01:24:19,583
Did God mold his dick, too?
1035
01:24:28,750 --> 01:24:29,750
The devil did.
1036
01:24:33,541 --> 01:24:35,166
[chuckles softly]
1037
01:24:37,708 --> 01:24:39,458
Fuck me. [chuckles]
1038
01:24:41,416 --> 01:24:42,375
So, what about him?
1039
01:24:44,833 --> 01:24:45,708
Mmm.
1040
01:24:45,791 --> 01:24:47,791
-We have to think this through.
-Mm-hmm.
1041
01:24:50,083 --> 01:24:52,875
He comes from a rich,
traditional Sicilian family.
1042
01:24:54,000 --> 01:24:55,916
They don't take foreigners for wives.
1043
01:25:02,583 --> 01:25:04,875
Right, now spare me the bullshit.
1044
01:25:04,958 --> 01:25:05,791
[clears throat]
1045
01:25:05,875 --> 01:25:07,291
Tell me the truth.
1046
01:25:23,000 --> 01:25:25,541
Olga, I'm fucked up.
1047
01:25:25,916 --> 01:25:28,916
I was kidnapped by a gangster,
and then I fell in love with him.
1048
01:25:29,000 --> 01:25:32,875
And the worst thing
is that they keep me in the dark.
1049
01:25:32,958 --> 01:25:35,416
They treat me like some kind of doll.
1050
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
They sent me to Poland,
and I still don't know a single thing.
1051
01:25:38,083 --> 01:25:41,000
That's why you need to fucking back out.
Do you understand?
1052
01:25:41,083 --> 01:25:44,250
Fuck all the Massimos, Martins,
and all the other mozzarellas.
1053
01:25:47,333 --> 01:25:48,541
It's time for a change.
1054
01:25:50,875 --> 01:25:51,958
A change of undies.
1055
01:25:52,291 --> 01:25:53,666
-We are going out.
-What?
1056
01:25:57,208 --> 01:25:58,750
[music playing]
1057
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
[Laura] What are you doing?
1058
01:26:00,750 --> 01:26:02,875
I'm conditioning my neighbors.
1059
01:26:07,333 --> 01:26:09,041
Hi, bitches!
1060
01:26:09,125 --> 01:26:13,833
Darius, just fucking look at you!
Please, don't leave, though.
1061
01:26:14,083 --> 01:26:17,958
Can you tell me why you woke me up
in the middle of the night? It's 1:00 p.m.
1062
01:26:18,208 --> 01:26:20,041
Fucking rejuvenation time!
1063
01:26:20,250 --> 01:26:21,375
Just look at her!
1064
01:26:24,541 --> 01:26:25,916
-[in English] Yeah, bad.
-Mmm.
1065
01:26:27,666 --> 01:26:29,250
[in Polish] How about some glasses?
1066
01:26:29,666 --> 01:26:32,041
Greg, I want some volume here.
1067
01:26:32,125 --> 01:26:33,208
Hello?
1068
01:26:39,958 --> 01:26:42,333
What? Did you suddenly have a stroke?
1069
01:26:43,166 --> 01:26:44,541
[laughing]
1070
01:26:47,916 --> 01:26:48,916
[sighs]
1071
01:26:50,500 --> 01:26:53,416
I was offered the position
of general manager at Preston.
1072
01:26:55,791 --> 01:26:57,958
You will be fucking General Preston!
1073
01:26:58,041 --> 01:26:59,250
Fucking shit!
1074
01:27:02,541 --> 01:27:07,583
Great. Mozzarella turned her brain
into pesto.
1075
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
Now, that is some serious volume.
1076
01:27:14,375 --> 01:27:16,750
You're right. I'm not going
to just lie down and smell nice.
1077
01:27:19,000 --> 01:27:21,041
[singing]
1078
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
I'd like to lie down and smell nice...
1079
01:27:26,208 --> 01:27:28,208
["Don't Call Me Up" by Mabel plays]
1080
01:27:31,000 --> 01:27:31,916
Hey.
1081
01:27:33,583 --> 01:27:35,041
Hey! Stand in line!
1082
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
There is a line to your ass.
1083
01:27:37,291 --> 01:27:39,791
♪ Don't call me up
I'm going out tonight ♪
1084
01:27:39,875 --> 01:27:41,750
♪ Feeling good now you're outta my life ♪
1085
01:27:41,833 --> 01:27:43,583
♪ Don't wanna talk about us ♪
1086
01:27:43,666 --> 01:27:46,208
♪ Gotta leave it behind
One drink and you're outta my mind ♪
1087
01:27:46,291 --> 01:27:48,000
♪ Now, now, take it up ♪
1088
01:27:48,083 --> 01:27:50,958
♪ Baby, I'm on a high
You're alone, going out of your mind ♪
1089
01:27:51,041 --> 01:27:52,791
-Did you hurt yourself?
-[laughs]
1090
01:27:54,000 --> 01:27:55,708
♪ And I don't wanna talk ♪
1091
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
When falling down from heaven?
1092
01:27:57,875 --> 01:28:00,083
-Bye.
-♪ 'Cause I'm here looking fine, babe ♪
1093
01:28:00,166 --> 01:28:02,500
♪ And I got eyes looking my way ♪
1094
01:28:02,583 --> 01:28:04,375
♪ And everybody's on my vibe, babe ♪
1095
01:28:04,458 --> 01:28:07,458
♪ Now, now, now, now
Don't call me up... ♪
1096
01:28:12,208 --> 01:28:14,500
It's for you. From that gentleman.
1097
01:28:16,250 --> 01:28:18,291
[scoffing]
1098
01:28:18,375 --> 01:28:19,583
-No.
-Mm-hmm.
1099
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
Uh-uh.
1100
01:28:22,125 --> 01:28:23,375
-Mm-hmm.
-Uh-uh.
1101
01:28:23,458 --> 01:28:25,166
-Mm-hmm.
-No.
1102
01:28:46,500 --> 01:28:47,458
Laura.
1103
01:28:50,916 --> 01:28:52,333
Hi. [clears throat]
1104
01:28:54,541 --> 01:28:56,000
Where were you all this time?
1105
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Can we talk?
1106
01:28:59,291 --> 01:29:00,833
I have nothing to say to you.
1107
01:29:00,916 --> 01:29:04,791
Laura, please. At least let me explain,
and then I'll leave.
1108
01:29:05,125 --> 01:29:07,625
Explain how your dick ended up
in a different girl's ass?
1109
01:29:07,958 --> 01:29:09,958
The moment you ran off from that pool...
1110
01:29:10,250 --> 01:29:13,583
I thought this through. You were right.
I ran after you, but you weren't there.
1111
01:29:14,125 --> 01:29:16,750
I started looking for you.
It got dark, so I went back to the hotel.
1112
01:29:16,833 --> 01:29:20,541
I found your letter, read it...
and lost my mind.
1113
01:29:20,625 --> 01:29:22,708
I decided I needed to get fucked up.
I called Michał...
★ MAZE HDRelease ★
1114
01:29:23,041 --> 01:29:24,791
And please, believe me...
1115
01:29:25,208 --> 01:29:27,666
that fucking first drink
was the last thing that I remember
1116
01:29:27,750 --> 01:29:28,958
from that evening.
1117
01:29:29,041 --> 01:29:30,208
When I woke up...
1118
01:29:32,666 --> 01:29:33,958
[sighs]
1119
01:29:34,041 --> 01:29:36,166
It doesn't change a thing
if you remember or not.
1120
01:29:36,250 --> 01:29:37,750
You slept with another girl.
1121
01:29:38,708 --> 01:29:40,041
But...
1122
01:29:40,333 --> 01:29:43,791
There are no "buts," Martin!
1123
01:29:43,875 --> 01:29:49,791
We belong to two different worlds.
There is no room for a woman in your life.
1124
01:29:49,875 --> 01:29:52,125
And I am not going to be your toy.
Do you understand?
1125
01:29:52,208 --> 01:29:53,458
It's all true, Laura.
1126
01:29:54,291 --> 01:29:55,958
But that is in the past.
1127
01:29:57,041 --> 01:29:59,041
I came to realize that...
1128
01:29:59,875 --> 01:30:00,916
I really love you.
1129
01:30:01,000 --> 01:30:02,583
I think I'm gonna puke.
1130
01:30:03,000 --> 01:30:04,208
I'm going home.
1131
01:30:05,083 --> 01:30:06,041
[sighs]
1132
01:30:06,125 --> 01:30:08,125
[indistinct chatter]
1133
01:30:14,208 --> 01:30:15,791
[elevator chimes]
1134
01:30:36,208 --> 01:30:38,416
-[indistinct chatter]
-[door unlocks]
1135
01:30:39,166 --> 01:30:41,041
-Just five minutes.
-Goodbye!
1136
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
Laura, I really miss you.
1137
01:30:42,333 --> 01:30:45,458
-But I don't miss you.
-So, it was all fake?
1138
01:30:45,541 --> 01:30:46,708
There was nothing between us?
1139
01:30:46,791 --> 01:30:48,875
It wasn't fake,
but it wasn't a healthy relationship.
1140
01:30:48,958 --> 01:30:51,166
-Honey, let's talk.
-We have nothing to talk about!
1141
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
-Don't you get it? Nothing!
-We do.
1142
01:30:53,166 --> 01:30:55,375
No! You have already told me
what you had to say.
1143
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
No, leave me alone!
1144
01:30:57,208 --> 01:30:58,083
-Bye!
-Wait!
1145
01:30:58,166 --> 01:30:59,250
-Bye!
-Wait!
1146
01:30:59,333 --> 01:31:02,250
[Massimo, in English] I don't understand
what you two are saying,
1147
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
but it's rather clear
that she wants you to leave.
1148
01:31:07,875 --> 01:31:09,958
Do I have to say it so you'll understand?
1149
01:31:12,416 --> 01:31:14,916
Martin. Massimo.
1150
01:31:15,000 --> 01:31:16,208
Meet each other.
1151
01:31:17,416 --> 01:31:19,333
But I think you've already met Martin.
1152
01:31:20,958 --> 01:31:23,708
[in Polish] Martin, come in!
Come in, please!
1153
01:31:23,791 --> 01:31:25,458
You are drunk.
1154
01:31:25,541 --> 01:31:26,583
We'll keep in touch.
1155
01:31:44,708 --> 01:31:46,375
[in English] Where have you been?
1156
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Do you have any idea
what I've been through?
1157
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
You look stunning, baby girl.
1158
01:31:56,625 --> 01:31:58,250
"You look stunning, baby girl."
1159
01:31:58,833 --> 01:32:00,375
You're a fucking egoist.
1160
01:32:01,541 --> 01:32:02,583
How could you?
1161
01:32:02,666 --> 01:32:04,166
["Prisoner" playing]
1162
01:32:04,250 --> 01:32:07,083
How could you? You fuck!
1163
01:32:07,166 --> 01:32:09,416
♪ Closed eyes never feel safe ♪
1164
01:32:09,500 --> 01:32:11,500
♪ I'm tongue-tied ♪
1165
01:32:11,583 --> 01:32:14,500
♪ Never let out my rage ♪
1166
01:32:14,583 --> 01:32:19,208
♪ Try to break in this cage
But where would I go? ♪
1167
01:32:20,166 --> 01:32:21,791
♪ I'm stuck ♪
1168
01:32:21,875 --> 01:32:24,916
♪ Living a life of bad luck ♪
1169
01:32:25,291 --> 01:32:28,416
♪ Giving me nothing
Doors shut ♪
1170
01:32:28,500 --> 01:32:32,750
♪ Alone in my head
I'm out of control ♪
1171
01:32:32,833 --> 01:32:34,083
[breathes deeply]
1172
01:32:35,166 --> 01:32:37,875
♪ Am I losing my sanity? ♪
1173
01:32:37,958 --> 01:32:41,625
♪ I'm over my head
I'm in a dark dream ♪
1174
01:32:42,041 --> 01:32:47,541
♪ I'm a prisoner here
They'll never let me leave ♪
1175
01:32:47,625 --> 01:32:48,791
♪ No ♪
1176
01:32:48,875 --> 01:32:51,708
♪ Losing grip on reality ♪
1177
01:32:51,791 --> 01:32:55,375
♪ I'm over the edge
I yell and I scream ♪
1178
01:32:55,750 --> 01:32:59,000
♪ I'm a prisoner here
Come get me ♪
1179
01:32:59,083 --> 01:33:01,500
♪ Set me free ♪
1180
01:33:21,833 --> 01:33:24,625
♪ Hurt me, do what you want ♪
1181
01:33:24,708 --> 01:33:26,708
♪ I'm thirsty ♪
1182
01:33:27,000 --> 01:33:28,625
♪ Feeding me bones ♪
1183
01:33:28,708 --> 01:33:34,833
♪ Hunger is all that I know
I'm starving for air ♪
1184
01:33:35,541 --> 01:33:38,958
♪ Trapped here
Sinking in deeper ♪
1185
01:33:39,041 --> 01:33:42,333
♪ Cold sweat
Wet from a fever ♪
1186
01:33:42,416 --> 01:33:48,500
♪ I'm kept locked in a box
And nobody cares ♪
1187
01:33:50,833 --> 01:33:53,000
♪ Am I losing my sanity? ♪
1188
01:33:53,458 --> 01:33:57,041
♪ I'm over my head
I'm in a dark dream ♪
1189
01:33:57,375 --> 01:34:03,166
♪ I'm a prisoner here
They'll never let me leave ♪
1190
01:34:03,250 --> 01:34:04,250
[panting]
1191
01:34:04,333 --> 01:34:07,041
♪ Losing grip on reality ♪
1192
01:34:07,125 --> 01:34:10,708
♪ I'm over the edge
I yell and I scream ♪
1193
01:34:11,166 --> 01:34:14,333
♪ I'm a prisoner here
Come get me ♪
1194
01:34:14,416 --> 01:34:16,666
♪ Set me free ♪
1195
01:34:16,750 --> 01:34:21,041
♪ Dark dreams
Every time I close my eyes ♪
1196
01:34:21,125 --> 01:34:24,333
♪ Demons coming after me
I'm tired ♪
1197
01:34:24,416 --> 01:34:30,375
♪ Please, every time I close my eyes
I see them coming after me, these... ♪
1198
01:34:30,458 --> 01:34:32,291
[breathing heavily]
1199
01:34:39,041 --> 01:34:40,083
What's this?
1200
01:34:43,333 --> 01:34:44,333
Nothing.
1201
01:34:45,166 --> 01:34:46,416
I solved it.
1202
01:34:49,958 --> 01:34:50,958
What's going on?
1203
01:34:53,416 --> 01:34:54,375
What's going on?
1204
01:34:57,875 --> 01:35:01,000
I don't need 365 days.
1205
01:35:02,541 --> 01:35:03,750
Because?
1206
01:35:06,416 --> 01:35:07,458
'Cause I love you.
1207
01:35:09,041 --> 01:35:09,958
[chuckles softly]
1208
01:35:11,541 --> 01:35:12,583
[chuckles softly]
1209
01:35:13,375 --> 01:35:14,416
[chuckles]
1210
01:35:17,208 --> 01:35:18,291
Say it again.
1211
01:35:21,625 --> 01:35:22,625
I love you.
1212
01:35:28,083 --> 01:35:30,750
♪ Am I losing my sanity? ♪
1213
01:35:30,833 --> 01:35:34,458
♪ I'm over my head
I'm in a dark dream ♪
1214
01:35:38,416 --> 01:35:40,791
♪ Let me leave ♪
1215
01:35:41,833 --> 01:35:44,125
♪ Let me leave ♪
1216
01:35:45,125 --> 01:35:46,291
Will you marry me?
1217
01:35:55,791 --> 01:35:57,708
-[in Polish] Fuck.
-[chuckles]
1218
01:35:57,791 --> 01:35:59,208
[in English] Does it mean "yes"?
1219
01:36:04,333 --> 01:36:05,250
Yes.
1220
01:36:06,875 --> 01:36:08,875
["Another Wave" by Raphael Lake plays]
1221
01:36:10,500 --> 01:36:11,458
♪ Oh ♪
1222
01:36:19,666 --> 01:36:20,625
♪ Oh ♪
1223
01:36:21,958 --> 01:36:22,916
♪ Oh ♪
1224
01:36:24,666 --> 01:36:26,166
♪ Almost the weekend ♪
1225
01:36:26,500 --> 01:36:28,750
♪ Putting in these hours every day ♪
1226
01:36:28,833 --> 01:36:30,375
♪ I'ma get what I'm seeking ♪
1227
01:36:31,083 --> 01:36:33,250
♪ Beeline to the top, I'm on my way ♪
1228
01:36:33,333 --> 01:36:35,625
♪ You should've figured it out by now ♪
1229
01:36:35,708 --> 01:36:37,916
♪ Here for the long run
Won't back down ♪
1230
01:36:38,000 --> 01:36:39,625
♪ I'm doing me ♪
1231
01:36:40,166 --> 01:36:41,958
♪ You're gonna see ♪
1232
01:36:43,375 --> 01:36:46,958
♪ Know your role
'Cause I know mine ♪
1233
01:36:47,041 --> 01:36:47,875
♪ Yeah ♪
1234
01:36:47,958 --> 01:36:51,500
♪ If you're sleeping on me
I wouldn't advise ♪
1235
01:36:51,583 --> 01:36:52,416
♪ No ♪
1236
01:36:52,500 --> 01:36:55,583
♪ Blazed my path a long, long time ago ♪
1237
01:36:56,791 --> 01:37:00,000
♪ Making really big moves
Sending haters right out the door ♪
1238
01:37:01,083 --> 01:37:05,583
♪ All this magic in the air
Got me on another wave ♪
1239
01:37:05,666 --> 01:37:09,791
♪ Keep up with me if you dare
Get this money, set the pace ♪
1240
01:37:09,875 --> 01:37:11,875
♪ I'm on a roll
Already know ♪
1241
01:37:11,958 --> 01:37:13,583
♪ Which way to go ♪
1242
01:37:14,875 --> 01:37:16,916
-♪ All this magic in the air ♪
-No.
1243
01:37:17,000 --> 01:37:19,250
♪ Got me on another wave ♪
1244
01:37:19,333 --> 01:37:20,750
♪ Hate it or love it ♪
1245
01:37:21,166 --> 01:37:23,583
-Wanna bet?
-♪ Secured my place, I'm here to stay ♪
1246
01:37:23,666 --> 01:37:25,541
♪ Climbing like it's nothing ♪
1247
01:37:25,958 --> 01:37:28,458
♪ I came for it all, no time to play ♪
1248
01:37:28,541 --> 01:37:30,833
♪ All this magic in the air ♪
1249
01:37:30,916 --> 01:37:33,041
♪ Got me on another wave ♪
1250
01:37:33,125 --> 01:37:37,375
♪ Keep up with me if you dare
Get this money, set the pace ♪
1251
01:37:37,458 --> 01:37:41,291
-[all cheering]
-♪ Already know which way to go ♪
1252
01:37:42,250 --> 01:37:46,541
♪ All this magic in the air
Got me on another wave ♪
1253
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
Calm down.
1254
01:37:49,000 --> 01:37:50,500
Everything will be fine.
1255
01:37:51,333 --> 01:37:52,416
I'm calm.
1256
01:37:55,916 --> 01:37:59,125
But do me a favor, and don't tell them
exactly what you do.
1257
01:38:00,916 --> 01:38:02,333
What do you want me to say?
1258
01:38:03,583 --> 01:38:04,541
I don't know.
1259
01:38:05,125 --> 01:38:06,208
Improvise.
1260
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
[in Polish] Laura!
You look great as a blonde!
1261
01:38:13,583 --> 01:38:14,666
[sighs]
1262
01:38:14,750 --> 01:38:16,500
You look so pale, though.
1263
01:38:16,583 --> 01:38:17,666
Are you all right?
1264
01:38:17,791 --> 01:38:18,666
Mom...
1265
01:38:20,333 --> 01:38:21,166
Klara Biel.
1266
01:38:21,250 --> 01:38:23,083
[in English] Massimo. Nice to meet you.
1267
01:38:23,166 --> 01:38:24,250
[chuckling softly]
1268
01:38:24,875 --> 01:38:26,250
Nice to meet you.
1269
01:38:26,333 --> 01:38:28,083
-Tomasz Biel.
-My pleasure. Massimo.
1270
01:38:30,416 --> 01:38:32,375
[in Polish] Who is he?
And what does he do?
1271
01:38:33,250 --> 01:38:35,625
[in English] My mom is asking
what do you do for a living.
1272
01:38:38,166 --> 01:38:39,125
I'm a gangster.
1273
01:38:41,083 --> 01:38:42,666
[laughs] Really?
1274
01:38:43,125 --> 01:38:45,000
You will be the first in our family.
1275
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
So, what are your intentions
with our daughter?
1276
01:38:50,166 --> 01:38:51,583
Only the evil ones.
1277
01:38:51,750 --> 01:38:53,291
[Tomasz] We have to talk seriously.
1278
01:38:53,375 --> 01:38:54,750
-You like vodka?
-Yeah.
1279
01:38:55,166 --> 01:38:56,291
-Sure.
-Tomek!
1280
01:38:57,625 --> 01:38:59,041
Don't be so rude.
1281
01:39:00,541 --> 01:39:03,125
-[engine revs]
-[cheers and applause]
1282
01:39:06,708 --> 01:39:08,708
[Tomasz laughing]
1283
01:39:12,916 --> 01:39:13,833
[in Polish] Well!
1284
01:39:13,916 --> 01:39:15,541
["Here Comes the Thunder" playing]
1285
01:39:15,625 --> 01:39:17,916
♪ Here comes the thunder ♪
1286
01:39:18,333 --> 01:39:20,625
♪ Here comes the thunder, oh ♪
1287
01:39:22,000 --> 01:39:25,583
♪ We gon' bring the rain ♪
1288
01:39:26,208 --> 01:39:28,541
♪ Here comes the thunder ♪
1289
01:39:28,916 --> 01:39:31,625
♪ Here comes the thunder, oh ♪
1290
01:39:32,458 --> 01:39:36,291
♪ I ain't playing games ♪
1291
01:39:36,875 --> 01:39:39,125
♪ Here comes the thunder ♪
1292
01:39:39,583 --> 01:39:41,958
♪ Here comes the thunder, oh ♪
1293
01:39:47,541 --> 01:39:49,791
♪ Here comes the thunder ♪
1294
01:39:50,250 --> 01:39:52,916
♪ Here comes the thunder, oh ♪
1295
01:39:53,958 --> 01:39:57,625
♪ I ain't playing games ♪
1296
01:39:58,250 --> 01:40:00,250
♪ Here comes the thunder ♪
1297
01:40:00,875 --> 01:40:03,708
♪ Here comes the thunder, oh ♪
1298
01:40:26,291 --> 01:40:27,625
[in Italian] Good morning.
1299
01:40:28,416 --> 01:40:29,250
Good morning.
1300
01:40:31,250 --> 01:40:34,708
[in English] Sorry we didn't wait for you,
but I have to travel to Palermo.
1301
01:40:34,791 --> 01:40:37,166
It's okay. I'm not hungry yet.
1302
01:40:37,666 --> 01:40:38,666
I don't feel well.
1303
01:40:39,625 --> 01:40:41,750
-What's going on?
-Well, nothing, really.
1304
01:40:44,250 --> 01:40:46,166
Domenico will take you to the doctor.
1305
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
[Laura] Honey...
1306
01:40:49,333 --> 01:40:50,333
you said that...
1307
01:40:51,375 --> 01:40:54,041
nobody from Poland can come
to our wedding.
1308
01:40:55,291 --> 01:40:56,500
Even my parents.
1309
01:40:58,750 --> 01:41:01,916
You said it yourself that
you don't want them to know what I do.
1310
01:41:02,000 --> 01:41:02,833
Yes.
1311
01:41:03,625 --> 01:41:06,541
But I would love to have my best friend
to be next to me.
1312
01:41:07,041 --> 01:41:09,125
Olga knows everything about you.
1313
01:41:09,708 --> 01:41:10,666
I need her.
1314
01:41:11,666 --> 01:41:12,666
[Massimo] All right.
1315
01:41:13,416 --> 01:41:14,750
She'll be your bridesmaid.
1316
01:41:17,250 --> 01:41:18,250
I have to go now.
1317
01:41:21,500 --> 01:41:23,208
-Ciao, Mario.
-Come back soon.
1318
01:41:33,791 --> 01:41:35,500
I think you don't like me, Mario.
1319
01:41:36,750 --> 01:41:37,916
[Mario] It's not true.
1320
01:41:38,208 --> 01:41:39,666
Stop it, I'm not blind.
1321
01:41:40,625 --> 01:41:41,958
It's nothing personal.
1322
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
I don't like this situation.
1323
01:41:47,375 --> 01:41:48,375
You know...
1324
01:41:49,125 --> 01:41:52,583
that you have caused some commotion...
1325
01:41:53,291 --> 01:41:54,666
in our family.
1326
01:42:02,500 --> 01:42:03,500
I will arrange...
1327
01:42:04,333 --> 01:42:05,791
your friend's arrival.
1328
01:42:10,666 --> 01:42:11,541
Uh...
1329
01:42:12,333 --> 01:42:13,500
I just hope...
1330
01:42:14,375 --> 01:42:16,666
she's calmer than you are.
1331
01:42:17,000 --> 01:42:20,041
["Lost In Your Eyes"
by Theo Chinara & Craig Hardy plays]
1332
01:42:21,583 --> 01:42:22,708
[Laura] Olga!
1333
01:42:22,791 --> 01:42:24,666
[both screaming]
1334
01:42:26,000 --> 01:42:26,833
[Domenico] Ciao!
1335
01:42:26,916 --> 01:42:27,750
[grunts]
1336
01:42:27,833 --> 01:42:33,166
[in Polish] What a ride! Fuck me!
1337
01:42:37,916 --> 01:42:38,750
[groans]
1338
01:42:39,625 --> 01:42:41,916
I can't believe it!
Are you fucking out of your mind?
1339
01:42:42,333 --> 01:42:44,375
You have known each other for two months!
1340
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Stop it. Give me one.
1341
01:42:45,708 --> 01:42:46,833
You are pregnant.
1342
01:42:47,458 --> 01:42:48,916
I'll smoke two for your sake.
1343
01:42:49,000 --> 01:42:49,916
Fuck!
1344
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
I don't get it. He forced you, right?
1345
01:42:53,958 --> 01:42:56,083
I'll tear him apart when I see him!
1346
01:42:56,166 --> 01:42:58,458
Olga, he doesn't know I'm pregnant!
1347
01:42:58,833 --> 01:43:02,250
He doesn't. And when he proposed,
I said yes willingly.
1348
01:43:02,416 --> 01:43:04,208
Laura, you are trapped in a cage!
1349
01:43:04,291 --> 01:43:09,000
Don't you see it? It's a golden cage,
but you are still a fucking prisoner!
1350
01:43:09,083 --> 01:43:12,416
Do you know what you are up against?
1351
01:43:12,833 --> 01:43:14,291
Olga, stop it!
1352
01:43:14,375 --> 01:43:16,250
What are you talking about? A cage?
1353
01:43:16,333 --> 01:43:17,875
-What am I supposed to do?
-I don't know.
1354
01:43:17,958 --> 01:43:21,166
Stop yelling. Do you take me for a fool?
You think I didn't know what I was doing?
1355
01:43:21,250 --> 01:43:23,791
[seagulls calling]
1356
01:43:34,541 --> 01:43:35,375
[sighs]
1357
01:43:35,458 --> 01:43:36,541
Come here.
1358
01:43:40,833 --> 01:43:42,291
I love you, do you hear me?
1359
01:43:46,708 --> 01:43:48,291
I will always be there for you.
1360
01:43:53,500 --> 01:43:55,166
We will raise the child together.
1361
01:43:56,083 --> 01:43:58,083
It will be a beautiful child
with beautiful parents.
1362
01:43:58,166 --> 01:43:59,833
Not smart, though, but still.
1363
01:43:59,916 --> 01:44:01,083
[chuckles softly]
1364
01:44:06,625 --> 01:44:07,958
[Domenico, in English] Hey, girls!
1365
01:44:08,583 --> 01:44:09,958
Come on, I'm waiting here!
1366
01:44:10,375 --> 01:44:12,166
We're coming, sir!
1367
01:44:12,250 --> 01:44:15,208
-♪ Come on, come on, come on ♪
-♪ Oh, nah, nah ♪
1368
01:44:15,291 --> 01:44:17,083
♪ Come on, come on, come on ♪
1369
01:44:17,166 --> 01:44:20,791
♪ Oh, son, you better run
Before she come around ♪
1370
01:44:20,875 --> 01:44:24,333
♪ Her sweet talk will lock you down
Knock you down like... ♪
1371
01:44:24,416 --> 01:44:27,333
-♪ Come on, come on, come on ♪
-♪ Oh, nah, nah ♪
1372
01:44:27,416 --> 01:44:29,250
♪ Come on, come on, come on ♪
1373
01:44:29,333 --> 01:44:33,041
♪ Oh, son, you better run
Before she come around ♪
1374
01:44:33,125 --> 01:44:36,458
♪ Her sweet talk will lock you down
Knock you down like... ♪
1375
01:44:36,541 --> 01:44:39,500
♪ Ooh, baby, come a little closer
1376
01:44:39,583 --> 01:44:42,541
♪ I won't bite
I wanna get to know ya ♪
1377
01:44:42,625 --> 01:44:44,458
♪ Something I can't deny ♪
1378
01:44:44,541 --> 01:44:48,625
♪ I'm lost in your eyes ♪
1379
01:44:48,708 --> 01:44:51,833
♪ Ooh, baby, got my heart racing ♪
1380
01:44:51,916 --> 01:44:54,250
♪ Don't make a move... ♪
1381
01:44:54,333 --> 01:44:55,916
[in Polish] How long do we have to wait?
1382
01:44:58,125 --> 01:44:59,875
How long can you pamper yourself?
1383
01:45:00,958 --> 01:45:03,041
♪ So why'd you still wanna go? ♪
1384
01:45:04,208 --> 01:45:06,791
♪ You wanna ride full speed
Down the road ♪
1385
01:45:06,875 --> 01:45:08,833
♪ Come on, come on, come on ♪
1386
01:45:09,958 --> 01:45:11,958
♪ Come on, come on, come on ♪
1387
01:45:15,041 --> 01:45:16,541
[both chuckle softly]
1388
01:45:16,625 --> 01:45:17,875
[in English] It's, uh...
1389
01:45:20,083 --> 01:45:21,833
-You know...
-[door opens]
1390
01:45:23,875 --> 01:45:25,875
[ethereal music playing]
1391
01:45:37,250 --> 01:45:38,125
[in Polish] Fuck!
1392
01:45:45,500 --> 01:45:46,500
[sighs]
1393
01:45:46,916 --> 01:45:47,875
Yeah...
1394
01:45:48,625 --> 01:45:50,791
I want to be with him and keep the child.
1395
01:45:53,083 --> 01:45:53,916
I know.
1396
01:45:54,250 --> 01:45:55,208
[sniffles]
1397
01:46:07,500 --> 01:46:10,541
[Laura, in Polish] Well, you could stay
for a while in Sicily.
1398
01:46:11,791 --> 01:46:14,500
Fast cars, motorboats, good food.
1399
01:46:14,583 --> 01:46:15,958
Horny Italians.
1400
01:46:16,416 --> 01:46:17,625
Well, I don't know.
1401
01:46:17,708 --> 01:46:19,541
A lot of horny Italians!
1402
01:46:20,625 --> 01:46:21,916
What do you think I am here for?
1403
01:46:22,000 --> 01:46:22,958
[both exclaiming]
1404
01:46:23,041 --> 01:46:24,708
Hell yeah!
1405
01:46:25,583 --> 01:46:26,958
[laughing]
1406
01:46:27,041 --> 01:46:29,208
[Olga] Okay, stop talking me up.
Just call him.
1407
01:46:29,958 --> 01:46:31,541
-[Laura] But--
-[Olga] Call him.
1408
01:46:32,583 --> 01:46:33,541
[sighs]
1409
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
[in Italian] What's up?
1410
01:46:45,875 --> 01:46:47,458
[man] They're about to kill Laura.
1411
01:46:48,166 --> 01:46:49,166
Are you sure?
1412
01:46:49,541 --> 01:46:50,708
[man] Yes, I'm sure.
1413
01:46:55,083 --> 01:46:57,333
Marco... go.
1414
01:46:58,583 --> 01:47:00,000
Go, Marco! Go!
1415
01:47:00,083 --> 01:47:02,083
[engine revving]
1416
01:47:06,250 --> 01:47:07,250
[in English] Hi, honey.
1417
01:47:07,333 --> 01:47:09,291
[Massimo] How long does it take
to try on a dress?
1418
01:47:09,375 --> 01:47:11,041
As long as it takes.
1419
01:47:13,583 --> 01:47:14,458
I miss you.
1420
01:47:15,375 --> 01:47:16,583
[Laura] I miss you too.
1421
01:47:18,333 --> 01:47:20,333
[engine revving]
1422
01:47:21,541 --> 01:47:23,208
[busy tone ringing]
1423
01:47:23,291 --> 01:47:24,416
[in Italian] Oh, fuck!
1424
01:47:25,500 --> 01:47:26,583
Massimo...
1425
01:47:30,166 --> 01:47:31,666
[busy tone ringing]
1426
01:47:32,208 --> 01:47:33,166
[groans]
1427
01:47:33,750 --> 01:47:35,541
[in Italian] Go!
1428
01:47:37,791 --> 01:47:39,416
[in English] Can we talk after dinner?
1429
01:47:39,500 --> 01:47:40,375
[Massimo] About what?
1430
01:47:41,333 --> 01:47:42,500
Did something happen?
1431
01:47:47,625 --> 01:47:49,708
-[in Italian] Where is Massimo?
-By the swimming pool.
1432
01:47:49,791 --> 01:47:50,750
[panting]
1433
01:47:50,833 --> 01:47:51,875
Of, fuck.
1434
01:48:02,916 --> 01:48:03,875
Laura?
★ Fixed & Synced by
MAZE HDRelease ★
★ Thanks for Watching The Movie ★
1435
01:48:05,333 --> 01:48:06,166
Laura?
1436
01:48:07,250 --> 01:48:08,375
[grunting]
1437
01:48:11,083 --> 01:48:12,041
Laura?
1438
01:48:37,750 --> 01:48:40,125
[somber music playing]
1439
01:49:13,625 --> 01:49:15,625
[police radio chatter]
1440
01:49:42,166 --> 01:49:44,416
["Feel It" by Michele Morrone plays]
1441
01:49:44,500 --> 01:49:46,750
♪ I don't want to keep you waiting ♪
1442
01:49:46,833 --> 01:49:50,000
♪ That's why you blame it on me ♪
1443
01:49:53,791 --> 01:49:56,041
♪ You just give me your secrets ♪
1444
01:49:57,250 --> 01:49:59,500
♪ And I want it too ♪
1445
01:50:00,416 --> 01:50:01,333
♪ Yeah ♪
1446
01:50:01,708 --> 01:50:03,958
♪ 'Cause this one's on you ♪
1447
01:50:04,666 --> 01:50:05,750
♪ Baby ♪
1448
01:50:06,333 --> 01:50:08,708
♪ And it's only true ♪
1449
01:50:09,291 --> 01:50:10,250
♪ Yeah ♪
1450
01:50:11,166 --> 01:50:13,375
♪ I'm gonna feel it ♪
1451
01:50:13,458 --> 01:50:15,583
♪ Feel it so strong ♪
1452
01:50:16,291 --> 01:50:18,125
♪ This is making me alive ♪
1453
01:50:18,208 --> 01:50:20,416
♪ We don't even have to say goodbye ♪
1454
01:50:20,500 --> 01:50:22,625
♪ I'm gonna feel it ♪
1455
01:50:22,708 --> 01:50:24,791
♪ Feel it so strong ♪
1456
01:50:25,125 --> 01:50:27,333
♪ This is trying to make me alive ♪
1457
01:50:27,416 --> 01:50:29,666
♪ We don't even have to say goodbye ♪
1458
01:50:29,750 --> 01:50:33,000
♪ I want you ♪
1459
01:50:33,291 --> 01:50:35,291
♪ You ♪
1460
01:50:36,000 --> 01:50:37,833
♪ This is making me alive ♪
1461
01:50:37,916 --> 01:50:39,458
♪ We don't even have to say ♪
1462
01:50:39,541 --> 01:50:42,041
♪ I want you ♪
1463
01:50:42,541 --> 01:50:44,458
♪ You ♪
1464
01:50:44,916 --> 01:50:47,125
♪ This is trying to make me alive ♪
1465
01:50:47,208 --> 01:50:50,375
♪ We don't even have to say goodbye ♪
1466
01:51:02,583 --> 01:51:05,666
♪ Mmm, even if I wanna play this ♪
1467
01:51:05,750 --> 01:51:08,833
♪ That's what they expecting from me ♪
1468
01:51:10,166 --> 01:51:11,000
♪ Yeah ♪
1469
01:51:12,666 --> 01:51:14,958
♪ I will never let you go now ♪
1470
01:51:16,166 --> 01:51:18,291
♪ This is about you ♪
1471
01:51:20,708 --> 01:51:22,833
♪ 'Cause this one's on you ♪
1472
01:51:23,666 --> 01:51:24,708
♪ Baby ♪
1473
01:51:25,291 --> 01:51:27,708
♪ And it's only true ♪
1474
01:51:28,250 --> 01:51:29,250
♪ Yeah ♪
1475
01:51:30,125 --> 01:51:32,291
♪ I'm gonna feel it ♪
1476
01:51:32,375 --> 01:51:34,500
♪ Feel it so strong ♪
1477
01:51:35,208 --> 01:51:37,083
♪ This is making me alive ♪
1478
01:51:37,166 --> 01:51:39,333
♪ We don't even have to say goodbye ♪
1479
01:51:39,416 --> 01:51:41,583
♪ I'm gonna feel it ♪
1480
01:51:41,666 --> 01:51:43,666
♪ Feel it so strong ♪
1481
01:51:44,125 --> 01:51:46,333
♪ This is trying to make me alive ♪
1482
01:51:46,416 --> 01:51:48,666
♪ We don't even have to say goodbye ♪
1483
01:51:48,750 --> 01:51:51,666
♪ I want you ♪
1484
01:51:52,250 --> 01:51:54,125
♪ You ♪
1485
01:51:54,958 --> 01:51:56,791
♪ This is making me alive ♪
1486
01:51:56,875 --> 01:51:58,333
♪ We don't even have to say ♪
1487
01:51:58,416 --> 01:52:00,958
♪ I want you ♪
1488
01:52:01,541 --> 01:52:03,333
♪ You ♪
1489
01:52:03,875 --> 01:52:06,083
♪ This is trying to make me alive ♪
1490
01:52:06,166 --> 01:52:08,875
♪ We don't even have to say ♪
1491
01:52:11,125 --> 01:52:13,625
["I See Red"
by Everybody Loves an Outlaw plays]
1492
01:52:35,000 --> 01:52:36,833
♪ Did you really think ♪
1493
01:52:37,625 --> 01:52:40,625
♪ I'd just forgive and forget? ♪
1494
01:52:41,916 --> 01:52:43,041
♪ No ♪
1495
01:52:43,875 --> 01:52:46,208
♪ After catching you with her ♪
1496
01:52:46,291 --> 01:52:48,666
♪ Your blood should run cold ♪
1497
01:52:49,083 --> 01:52:51,375
♪ So cold ♪
1498
01:52:52,291 --> 01:52:55,708
♪ You ♪
1499
01:52:56,625 --> 01:53:00,333
♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪
1500
01:53:00,666 --> 01:53:04,625
♪ You're a fool ♪
1501
01:53:05,583 --> 01:53:09,458
♪ If you thought
That I'd just let this go ♪
1502
01:53:09,791 --> 01:53:11,791
♪ I see red ♪
1503
01:53:12,791 --> 01:53:13,916
♪ Red ♪
1504
01:53:14,291 --> 01:53:17,041
♪ Oh, red ♪
1505
01:53:18,541 --> 01:53:20,958
♪ Gun to your head ♪
1506
01:53:21,833 --> 01:53:23,291
♪ Head ♪
1507
01:53:23,500 --> 01:53:26,875
♪ To your head ♪
1508
01:53:28,166 --> 01:53:30,708
♪ Executioner-style ♪
1509
01:53:30,791 --> 01:53:33,000
♪ And there won't be no trial ♪
1510
01:53:33,083 --> 01:53:36,458
♪ Don't you know
That you're better off dead? ♪
1511
01:53:36,541 --> 01:53:39,208
♪ All I see is red ♪
1512
01:53:40,291 --> 01:53:41,541
♪ Red ♪
1513
01:53:41,625 --> 01:53:44,125
♪ Oh, red ♪
1514
01:53:45,333 --> 01:53:49,375
♪ Now all I see is red ♪
1515
01:53:50,583 --> 01:53:51,708
♪ Red ♪