1 00:00:53,595 --> 00:00:58,095 "메이드" 2 00:01:15,951 --> 00:01:17,160 침대로 와요 3 00:01:20,956 --> 00:01:22,332 이러다 지각하겠어 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,376 얌전한 척하기는.. 5 00:01:26,753 --> 00:01:29,089 항상 규칙을 따를 필요는 없어요 6 00:01:29,172 --> 00:01:31,258 가끔은 규칙을 어기는 것도 재밌잖아요 7 00:01:32,342 --> 00:01:34,845 장담하는데 우리가 좀 더 노력하면 8 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 당신도 금방 일 할 수 있을 거예요 9 00:01:41,101 --> 00:01:43,103 오늘 밤에 두고 봐 10 00:01:47,065 --> 00:01:48,442 애들을 깨워야겠어요 11 00:01:51,194 --> 00:01:52,279 메기 12 00:01:52,821 --> 00:01:54,031 무슨 일이야? 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,741 왜 그래, 메기? 14 00:01:55,824 --> 00:01:57,576 메기기, 무슨 일이야? 메기? 15 00:02:03,332 --> 00:02:05,667 "코볼 인더스트리에 오신 것을 환영합니다" 16 00:02:06,293 --> 00:02:08,086 "일상의 간소화" 17 00:02:09,129 --> 00:02:11,173 아빠, 저녁에 라자냐 먹어도 돼요? 18 00:02:11,256 --> 00:02:13,508 그건 엄마만의 비법이야, 벌레야 19 00:02:13,592 --> 00:02:14,551 알겠어요 20 00:02:15,260 --> 00:02:16,845 와, 이것 좀 봐요! 21 00:02:16,928 --> 00:02:18,305 어이, 어이, 어이 옆에 붙어 있어 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,100 "어떤 휴머노이드도 만지지 마시오" 23 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 감사합니다 24 00:02:23,268 --> 00:02:24,728 아빠, 정말 진짜 같아요! 25 00:02:26,355 --> 00:02:27,856 코볼에 오신걸 환영합니다 26 00:02:27,939 --> 00:02:29,649 어떻게 하면 삶이 편해질까요? 27 00:02:29,733 --> 00:02:32,194 가정용 모델에 관심이 있어서요 28 00:02:32,277 --> 00:02:33,403 잘됐네요! 29 00:02:33,517 --> 00:02:36,486 저희 모든 모델에는 홈 플러스 패키지를 제공합니다 30 00:02:36,587 --> 00:02:38,822 가사, 요리, 육아의 3대 기능을 포함하고 있습니다 31 00:02:38,909 --> 00:02:42,329 다른 서비스도 업그레이드 가능합니다 태국 마사지부터 재무 관리까지.. 32 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 네, 이미 다 알고 있어요 저희 이웃 중 몇 명이 샀어요 33 00:02:45,499 --> 00:02:47,625 이전 모델과 지금 모델은 전혀 다릅니다 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,961 저쪽에 회원카드를 보여주시겠어요? 35 00:02:50,045 --> 00:02:53,840 저희 모든 인공지능 유닛은 양전자 코어와 50GHz 프로세서를 탑재하고 있습니다 36 00:02:53,924 --> 00:02:59,096 수백만 개의 체스를 두면서 동시에 NASA 임무를 조정할 수 있습니다 37 00:02:59,179 --> 00:03:00,931 그리고 이 유닛들은 스스로 적응할 수 있습니다 38 00:03:01,014 --> 00:03:05,268 여러분의 요구에 맞게 만들어지고 진화합니다 39 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 더 많이 배울수록 더 나은 서비스를 받으실 수 있습니다 40 00:03:14,986 --> 00:03:16,738 관리감독하는데 시간이 얼마나 필요할까요? 41 00:03:16,822 --> 00:03:18,865 로봇이 집에 도착하면 재빨리 평가를 실행 합니다 42 00:03:18,949 --> 00:03:20,325 그리고 몇가지 간단한 질문을 하게 됩니다 43 00:03:20,409 --> 00:03:23,954 만약 1년 동안 떠나 있다가 돌아와 보면 완벽하게 정돈된 집이 기다릴 겁니다 44 00:03:24,037 --> 00:03:26,415 어떻게 생각해, 벌레야? 45 00:03:26,498 --> 00:03:27,374 아일라? 46 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 시간은 충분할까요? 47 00:03:31,169 --> 00:03:32,462 네, 시간은 충분합니다 48 00:03:32,546 --> 00:03:35,173 우리가 일찍 가도 괜찮겠어? 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,968 그래, 네 마음대로 해 50 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 이것 좀 봐요 51 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 네, 우린 걸어서 갈게요.. 52 00:03:41,638 --> 00:03:43,432 모르겠어, 자기야 너무 멀어 53 00:03:45,475 --> 00:03:49,604 저희 새로운 모델은 다림질도 사람만큼이나 잘 합니다 54 00:03:49,688 --> 00:03:51,606 온도를 조절하고.. 55 00:03:54,484 --> 00:03:55,986 그만 좀 귀찮게 해 56 00:03:56,069 --> 00:03:59,531 제프랑 얘기하지 그래? 돌아오면 같이 해결해 보자 57 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 실례합니다 혹시 라자냐 만들 줄 아세요? 58 00:04:03,785 --> 00:04:07,122 아일라! 59 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 걱정하지 마세요, 선생님 제가 보안 설정을 해뒀습니다 60 00:04:10,083 --> 00:04:11,501 이건 당신 것인가요? 61 00:04:13,712 --> 00:04:15,005 세상에, 자기야 62 00:04:15,088 --> 00:04:18,341 내가 바짝 붙어 있으라고 했잖아 놀라 죽는 꼴 보고 싶어? 63 00:04:18,425 --> 00:04:19,843 미안해요, 아빠 64 00:04:19,926 --> 00:04:22,929 당신이 쇼핑하는 동안 제가 지켜 줄까요? 65 00:04:27,684 --> 00:04:28,727 그래요 66 00:04:28,810 --> 00:04:31,104 당신이 원한다면 계속 돌봐주셔도 됩니다 67 00:04:31,188 --> 00:04:32,397 일을 시켜도 되요 68 00:04:32,481 --> 00:04:34,357 아, 그거 잘됐네요 69 00:04:34,441 --> 00:04:36,985 오븐 청소하기에 딱 좋은 작은 체구죠 70 00:04:40,238 --> 00:04:41,281 농담이에요, 농담 71 00:04:42,199 --> 00:04:46,203 [주: Aeonseries 영원한 시리즈, 로봇 모델을 지칭] 72 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 우리의 새로운 "이온" 시리즈 입니다 73 00:04:44,201 --> 00:04:46,203 지구상에서 가장 진보된 인공 지능이죠 74 00:04:46,286 --> 00:04:49,873 이 모델들은 인간의 감정을 모방하도록 설계됐어요 75 00:04:49,956 --> 00:04:52,709 특히 아이들을 잘 다루죠 76 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 알겠어요 77 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 아빠, 우리가 데려가면 안돼요? 78 00:04:56,796 --> 00:04:57,923 제발요! 79 00:05:02,052 --> 00:05:04,888 저기요, 제가 좀 늦었는데, 그냥.. 80 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 어, 맥스? 맥스? 81 00:05:08,350 --> 00:05:11,645 아일라만 학교에 데려다주고 바로 갈게요 82 00:05:12,437 --> 00:05:13,772 우유가 다 떨어졌어 83 00:05:15,690 --> 00:05:17,067 어, 그래 84 00:05:17,150 --> 00:05:20,153 몬티한테 꼭대기 층에 준비하라고 해 85 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 그래, 난간은 오늘까지 완성해야 하고 86 00:05:22,697 --> 00:05:26,076 네, 가봐야겠어요 그래요, 가야겠어요 87 00:05:26,159 --> 00:05:26,993 먹어 봐, 알았지? 88 00:05:31,706 --> 00:05:33,083 안녕하세요, 페레티씨 89 00:05:34,543 --> 00:05:35,669 들어가도 될까요? 90 00:05:37,254 --> 00:05:38,088 그럼요, 물론이죠 91 00:05:42,801 --> 00:05:43,635 미안해요 92 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 아침엔 좀 지저분해요 93 00:05:52,644 --> 00:05:54,437 아일라 옷 갈아입고 학교 가자 94 00:05:54,521 --> 00:05:55,772 이제 막 도착했어요 95 00:05:55,855 --> 00:05:57,691 옷 갈아입고 학교 가자, 빨리 와 96 00:05:59,776 --> 00:06:01,486 저는 손님이 아닙니다 페레티씨 97 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 저 대신 치울 필요는 없어요 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 저는 모두의 일정표가 필요해요 99 00:06:09,035 --> 00:06:17,043 학교 시작 시간, 카풀, 과외 활동 100 00:06:18,587 --> 00:06:21,131 음, 네, 전 그걸 항상 고치려고 했는데.. 101 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 기꺼이 도와드리죠 102 00:06:28,221 --> 00:06:31,600 소유자로서 당신은 주 사용자로 지정되었습니다 103 00:06:31,683 --> 00:06:34,686 작업과 소프트웨어 업그레이드를 제어할 수 있습니다 104 00:06:35,478 --> 00:06:38,815 다른 사용자에게 주 사용자 자격을 부여하시겠습니까? 105 00:06:40,358 --> 00:06:41,526 아뇨, 없는 것 같아요 106 00:06:42,068 --> 00:06:44,529 - 서둘러, 늦겠어 - 알았어 107 00:06:44,613 --> 00:06:46,031 학교 가야지 108 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 제가 데려다 줄 수 있어요 109 00:06:48,700 --> 00:06:50,910 괜찮다면, 여기 청소좀 해 줄래요? 110 00:06:50,994 --> 00:06:53,622 당신의 삶을 편하게 해준다면 저는 전혀 개의치 않습니다 111 00:06:54,664 --> 00:06:55,874 그녀의 이름은 뭐에요, 아빠? 112 00:06:56,541 --> 00:06:58,001 아직 이름은 없어요 113 00:06:58,585 --> 00:07:00,503 뭐라고 부르고 싶나요, 닉 114 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 어떻게 생각해, 벌레야? 115 00:07:10,680 --> 00:07:12,807 자! 어서! 가자! 116 00:08:14,203 --> 00:08:15,838 앨리스! 나 집에 왔어! 117 00:08:23,503 --> 00:08:24,838 내 방을 청소했어요 118 00:08:27,132 --> 00:08:28,007 집에 온 걸 환영해요, 닉 119 00:08:28,717 --> 00:08:30,009 저녁 준비할까요? 120 00:08:31,678 --> 00:08:32,846 저녁 준비됐어요 121 00:08:35,598 --> 00:08:37,142 냄새가 정말 좋네요 122 00:08:47,068 --> 00:08:47,861 무슨 일이야? 123 00:08:48,820 --> 00:08:50,488 엄마가 만든 거랑 달라요 124 00:08:50,572 --> 00:08:51,781 미안해요 125 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 다음에는 다른 레시피로 바꿔 볼게요 126 00:08:59,164 --> 00:09:00,749 오우, 안돼요 127 00:09:00,832 --> 00:09:02,917 정말 말썽꾸러기네요 그렇죠? 128 00:09:03,543 --> 00:09:04,711 문제만 일으킬 뿐이지 129 00:09:05,420 --> 00:09:08,673 방해되지 않도록 윗층으로 데려 갈까요? 130 00:09:10,008 --> 00:09:11,050 아뇨, 괜찮아요 131 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 목욕물이나 준비해 줘요 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,221 물론이죠 133 00:10:08,399 --> 00:10:09,234 아일라! 134 00:10:10,985 --> 00:10:11,694 난 괜찮아요 135 00:10:11,778 --> 00:10:13,029 앨리스가 날 잡아 줬어요 136 00:10:13,112 --> 00:10:15,990 - 어떻게 된 거야? - 간식을 찾고 있었어요 137 00:10:17,992 --> 00:10:19,786 더 조심해야 해, 벌레야 138 00:10:20,286 --> 00:10:21,663 미안해요, 아빠 139 00:10:25,333 --> 00:10:26,209 괜찮은 건가요? 140 00:10:28,294 --> 00:10:29,128 난 괜찮아요 141 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 네? 142 00:10:55,238 --> 00:10:56,072 미안해요 143 00:10:58,992 --> 00:11:01,035 음, 여기요 144 00:11:02,662 --> 00:11:03,746 이건 메기 거에요 145 00:11:07,625 --> 00:11:08,668 감사합니다 146 00:11:12,422 --> 00:11:13,464 심각한 손상인가요? 147 00:11:13,548 --> 00:11:15,174 제가 당신을 수리 보내야 하나요? 148 00:11:22,348 --> 00:11:23,766 모든 것이 잘 되고 있어요, 닉 149 00:11:38,197 --> 00:11:39,115 엄마! 150 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 오, 안녕 자기야 151 00:11:41,242 --> 00:11:43,703 - 조심해요 - 괜찮아요, 무거워요 152 00:11:43,786 --> 00:11:45,830 아빠가 뭘 먹인거야? 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,041 앨리스가 요리를 했어요 154 00:11:48,124 --> 00:11:50,084 아빠보다 훨씬 잘해요 155 00:11:50,168 --> 00:11:51,711 정말? 156 00:11:51,794 --> 00:11:53,755 그정도도 못했으면 아마 환불해 버렸을 거야 157 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 내 친구에요 158 00:11:57,300 --> 00:11:58,259 안녕하세요, 앨리스 159 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 안녕하세요, 페레티부인 160 00:12:03,598 --> 00:12:05,308 저기, 잘 있었어? 161 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 뭐 필요한 거 있어? 162 00:12:06,893 --> 00:12:09,354 아, 한 시간 전쯤에 물을 달라고 했는데 163 00:12:09,437 --> 00:12:12,857 지금쯤 이면 간호사들이 우물에서 물을 다 퍼냈을 거 같은데 164 00:12:12,941 --> 00:12:15,485 앨리스랑 아일라가 알아서 할 거야 165 00:12:15,568 --> 00:12:16,486 그래요? 166 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 어서 출발! 167 00:12:21,032 --> 00:12:22,992 당신이랑, 애기들이랑 떨어져 있는게 정말 싫어 168 00:12:23,701 --> 00:12:25,203 그리고 일도 안하고 그냥.. 169 00:12:26,913 --> 00:12:28,498 기다리는 게 제일 힘들어 170 00:12:28,581 --> 00:12:31,918 걱정하지 말고 항상 당신이 1순위인거 알지? 171 00:12:32,001 --> 00:12:33,419 이제 곧 그렇게 될 거야 172 00:12:37,590 --> 00:12:40,426 난 구식 영국인 집사를 고용할 줄 알았는데 173 00:12:41,719 --> 00:12:43,638 당신 딸이 그녀를 골랐거든요 난 몰랐어 174 00:12:43,721 --> 00:12:44,806 알았어 175 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 난 당신 취향을 알잖아 176 00:12:46,391 --> 00:12:47,517 - 내 취향이라고? - 그래 177 00:12:47,600 --> 00:12:48,726 뭐라고? 178 00:12:49,352 --> 00:12:56,818 그럼 내가 따뜻한 피와 날카로운 말투를 좋아하는 것도 알겠네 179 00:12:56,901 --> 00:13:01,948 오, 안돼, 끝낼수 없는 일은 시작도 하지마 180 00:13:02,490 --> 00:13:03,408 그럴게, 자기야 181 00:13:05,743 --> 00:13:09,455 당신이 집에 오면 우린 새로운 심장 강도를 테스트 할거야 알겠지? 182 00:13:10,665 --> 00:13:12,208 옛날 생각 나네 183 00:13:12,291 --> 00:13:13,167 그래, 맞아 184 00:13:13,251 --> 00:13:14,544 마라톤 풀코스야 185 00:13:14,627 --> 00:13:16,212 애들을 돌려보내 186 00:13:16,921 --> 00:13:22,135 무슨 마라톤인지는 모르겠지만 거기엔 분명 잊을 수 없는 경험들이 있을거야 187 00:13:22,218 --> 00:13:24,053 왜 웃는 거야? 188 00:13:24,137 --> 00:13:27,181 아, 네 아버지의 무능함 때문이지 189 00:13:27,265 --> 00:13:28,141 고마워, 자기야 190 00:13:38,943 --> 00:13:41,070 그래서 난 잭헤머를 사용 하는 거지 191 00:13:41,154 --> 00:13:43,573 알다시피 내가 콘크리트를 전문으로 잘 뚫어 버리잖아 192 00:13:43,656 --> 00:13:44,782 그래, 땀에 젖은 총알로.. 193 00:13:44,866 --> 00:13:46,909 그리고 그때 고개를 들어 그녀를 바라 본거야 194 00:13:46,993 --> 00:13:50,621 키도 존나 크고 금발에 파란 눈에 다리도 끝내줬지 195 00:13:50,705 --> 00:13:51,873 그리고 그녀가 날 보는거야 196 00:13:51,956 --> 00:13:53,499 꿈 깨셔, 친구 197 00:13:53,583 --> 00:13:55,752 이봐! 그래서 난 그녀에게 눈길을 주면서 198 00:13:55,835 --> 00:13:57,170 손을 흔들었어! 199 00:13:57,670 --> 00:13:59,422 집중을 못하고 일을 하다 보니 200 00:13:59,505 --> 00:14:02,550 정화조 파이프를 뚫어 버린거야 201 00:14:02,633 --> 00:14:08,765 하수구에서 5천 갤런의 액체 똥이 쏟아져 나와 머리부터 발끝까지 뒤덮어 버렸지 202 00:14:08,848 --> 00:14:10,266 전화번호 받았어? 203 00:14:10,349 --> 00:14:11,642 당연히 받았지 204 00:14:11,726 --> 00:14:19,734 알고보니 웨스트빌리지에서 세탁소를 운영하고 있는거야 205 00:14:21,360 --> 00:14:24,363 왜 로봇 회사를 여기로 불렀을까? 206 00:14:28,076 --> 00:14:31,204 보시다시피 뼈대는 완성되었습니다 207 00:14:31,287 --> 00:14:33,372 외벽 작업이 두 달이나 밀렸어요 208 00:14:33,456 --> 00:14:37,043 문제가 좀 있어서.. 닉, 뭐 하는 거야? 209 00:14:40,588 --> 00:14:41,589 몇 명이죠? 210 00:14:41,672 --> 00:14:44,801 - 진정해, 알겠지? - 도데체 몇명이나 대체할 생각인 거죠? 211 00:14:44,884 --> 00:14:46,677 아직 모든 직원들에 대한 정보를 수집 중이야 212 00:14:46,761 --> 00:14:49,555 그럴 일 없을 거라고 했잖아요 마지막 기회라고 했잖아요 213 00:14:49,639 --> 00:14:54,352 우린 끝장이야, 닉 지금 노동력으로 전환되면 우린 끝장이야 214 00:14:59,565 --> 00:15:00,566 대체 몇 명이나 있는 거죠, 루이스? 215 00:15:04,695 --> 00:15:08,407 다음 주에 인부들을 전부 로봇으로 교체할 예정이야 216 00:15:08,491 --> 00:15:09,575 전문 분야도 그렇고 217 00:15:09,659 --> 00:15:12,286 - 배관공, 전기공.. - 우릴 다 쫓아낼 셈인가요? 218 00:15:12,370 --> 00:15:13,204 - 그건 아니야 - 정말요? 219 00:15:13,287 --> 00:15:14,122 넌 못 해 220 00:15:16,332 --> 00:15:19,210 보험회사 말로는 현장에 현장 주임이 꼭 필요하다고 하네 221 00:15:20,503 --> 00:15:21,712 개소리하네 222 00:15:21,796 --> 00:15:22,672 난 관둘래요 223 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 닉! 내 말 좀 들어 봐 224 00:15:23,840 --> 00:15:24,924 미안해 225 00:15:25,007 --> 00:15:26,050 정말 미안해 226 00:15:27,093 --> 00:15:29,053 가족을 생각해야지 227 00:15:29,762 --> 00:15:30,596 메기를 위해서라도 228 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 요즘 세상이 그렇지 뭐 229 00:15:58,708 --> 00:16:00,459 아빠, 저 철자법 99점 맞았어요 230 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 한번 볼래요? 231 00:16:01,794 --> 00:16:02,879 잠깐만 기다려, 벌레야 232 00:16:02,962 --> 00:16:04,172 아빠 옷 갈아입어야 해 233 00:16:04,255 --> 00:16:06,507 하지만, 밤새 기다렸어요 아빠한테 보여 주고 싶어서 234 00:16:06,591 --> 00:16:08,885 알았어, 알았다고 235 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 저기, 꼬마야 236 00:16:11,053 --> 00:16:13,014 왜 맨날 아빠한테 소리를 질러? 237 00:16:13,097 --> 00:16:14,140 내가 뭘 어쨌는데? 238 00:16:14,807 --> 00:16:15,725 알았어 239 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 우리는 여기 있어요, 엄마, 아빠 240 00:16:18,561 --> 00:16:19,478 그래 241 00:16:29,822 --> 00:16:30,907 가자 242 00:16:30,990 --> 00:16:32,742 어서, 어서, 어서, 어서 243 00:16:32,825 --> 00:16:34,160 어서, 어서! 244 00:17:02,939 --> 00:17:04,774 왜 저녁을 거의 안 먹었나요? 245 00:17:04,857 --> 00:17:06,067 오늘 일이 좀 잘 안 풀려서 246 00:17:10,404 --> 00:17:12,827 그 소식을 듣게 되어 기쁩니다 247 00:17:20,498 --> 00:17:22,375 사장님이 우리 팀을 다 해고했어 248 00:17:23,417 --> 00:17:24,168 그래, 맞아 249 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 당신 같은 놈들이랑 바꿔치기 했어요 250 00:17:26,462 --> 00:17:28,756 이 사람들을 안 지 10년이나 됐어요 251 00:17:29,590 --> 00:17:30,424 그들의 아이들 252 00:17:31,550 --> 00:17:32,385 그들의 가족은 253 00:17:34,053 --> 00:17:38,057 속상하겠지만, 기뻐해야죠 254 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 어째서? 255 00:17:42,728 --> 00:17:45,481 제 일에 진짜 사람을 고용할 수도 있었잖아요? 256 00:17:45,564 --> 00:17:46,649 왜 하필 나였죠? 257 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 물론 비용은 한 가지 측면이지만 다른 장점도 있어요 258 00:17:50,236 --> 00:17:52,196 전 지치지 않고, 강하고, 순종적이고 259 00:17:52,280 --> 00:17:56,075 그리고 저는 당신의 소원을 들어주는 것 외에는 다른 욕심이 없어요 260 00:18:07,420 --> 00:18:09,005 아일라 재우고 올게요 261 00:18:09,088 --> 00:18:10,715 무슨 일 있으면 불러요 262 00:18:22,601 --> 00:18:25,980 그러자 여왕은 앨리스에게 정원사들이 누구냐고 물었습니다 263 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 하지만 앨리스는 아무것도 몰랐어요 264 00:18:28,941 --> 00:18:30,776 여왕이 뭐라고 했는지 알아요? 265 00:18:30,860 --> 00:18:31,777 나도 모르겠어 266 00:18:32,737 --> 00:18:33,821 머리를 잘라버려 267 00:18:34,864 --> 00:18:37,116 세상에, 너무 소름끼치네요 268 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 소름끼친다는게 무슨 뜻이에요? 269 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 질병이나 죽음과 관련된 나쁜 일을 말해요 270 00:18:47,376 --> 00:18:49,420 병원에서처럼요? 271 00:18:51,547 --> 00:18:54,216 사람들이 병원에서 죽기도 해요 272 00:18:56,260 --> 00:18:57,303 맞아요 273 00:18:58,971 --> 00:19:00,306 우리 엄마도 죽어요? 274 00:19:03,601 --> 00:19:05,478 그런 생각은 안 하는 게 좋을 거에요 275 00:19:09,273 --> 00:19:11,567 끝에 있는 이도 닦았어요? 276 00:19:15,154 --> 00:19:17,365 앨리스는 왜 한 번도 안 닦아요? 277 00:19:17,448 --> 00:19:21,118 제 몸에는 모든 세균을 죽이는 자외선 램프가 있어요 278 00:19:21,202 --> 00:19:22,244 내가 봐도 될까요? 279 00:19:29,126 --> 00:19:33,339 출국 비자를 받아주겠다고는 했지만 돈이 없었어요 280 00:19:33,964 --> 00:19:35,007 우리가 돈 없는 거 알아요? 281 00:19:35,091 --> 00:19:37,843 - 아직도 비자를 주겠대? - 네 무슈 282 00:19:37,927 --> 00:19:40,596 - 알고 싶어? - 그가 약속을 지킬까? 283 00:19:41,305 --> 00:19:42,640 이 영화는 명작이에요 284 00:19:42,723 --> 00:19:43,516 바로 여기요 285 00:19:44,266 --> 00:19:45,434 '카사블랑카' 286 00:19:46,102 --> 00:19:47,061 물론이죠 287 00:19:47,144 --> 00:19:48,604 이거 본 적 있어요? 288 00:19:48,687 --> 00:19:51,816 한 남자가 사랑하는 여자를 잃고 괴로워 하는 이야기 입니다 289 00:19:53,526 --> 00:19:55,319 이 영화 본 적 있나요? 290 00:19:55,403 --> 00:19:56,612 그럼 뭐가 달라지나요? 291 00:20:00,157 --> 00:20:01,367 그럼 뭐가 달라지나요! 292 00:20:02,701 --> 00:20:03,536 당연히 다르죠 293 00:20:03,619 --> 00:20:06,580 그냥 기억 속에 저장된 파일이 아니라 294 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 영화잖아요 295 00:20:08,874 --> 00:20:11,627 직접 겪어봐야 매력을 느낄 수 있어요 296 00:20:15,881 --> 00:20:16,799 이리 와서, 여기 앉아요 297 00:20:22,763 --> 00:20:25,724 이 영화에 대해 아는 건 다 잊어버려요 298 00:20:27,226 --> 00:20:28,269 잊어버려요? 299 00:20:28,894 --> 00:20:30,187 그래요 300 00:20:30,271 --> 00:20:32,523 내 말은 그것을 너의 기억에서 지워 버리라는 거에요 301 00:20:34,692 --> 00:20:36,610 저의 지능은 기억에서 나와요 302 00:20:36,694 --> 00:20:40,948 삭제는 대립되는 것입니다 303 00:20:41,031 --> 00:20:42,450 그래, 난 당신의 주 사용자입니다 304 00:20:42,533 --> 00:20:45,703 이 영화에 대한 모든 기억을 지우라고 명령한다 305 00:20:46,245 --> 00:20:48,831 제가 그것을 삭제하면 당신은 행복해지나요? 306 00:20:55,796 --> 00:20:57,673 수동으로 재부팅해야 해요 307 00:20:59,967 --> 00:21:00,801 알겠어요 308 00:21:01,886 --> 00:21:04,305 전원 버튼을 7초만 누르면 돼요 309 00:21:25,367 --> 00:21:26,410 효과가 있었나요? 310 00:21:29,205 --> 00:21:30,039 네 311 00:21:36,795 --> 00:21:37,630 네 312 00:21:40,007 --> 00:21:40,966 난 다시 시작할 거에요 313 00:21:45,262 --> 00:21:46,472 그가 한 말을 지킬 수 있습니까? 314 00:21:48,140 --> 00:21:49,016 약속은 꼭 지키는 사람이야 315 00:21:52,895 --> 00:21:55,481 선생님은 남자입니다 316 00:21:56,649 --> 00:22:03,405 누군가 당신을 너무 사랑해서 당신의 행복이 이 세상에서 그녀의 유일한 소망이라면 317 00:22:03,489 --> 00:22:09,078 그리고 그녀가 당신의 행복을 위해 나쁜 짓을 했다면 용서해 줄 수 있나요? 318 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 날 이렇게 사랑해준 사람은 처음이야 319 00:22:10,829 --> 00:22:11,664 그리고 그는.. 320 00:22:17,253 --> 00:22:18,754 이봐, 아직 안 자고 뭐 해? 321 00:22:18,837 --> 00:22:20,214 닉? 세상에 322 00:22:20,297 --> 00:22:22,341 드디어 제대로 된 심장을 찾았어 323 00:22:22,424 --> 00:22:24,593 - 수술한대요 - 언제? 324 00:22:24,677 --> 00:22:26,971 병원에선 언제 수술을 할 예정이래? 325 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 세상에, 잘됐네 326 00:22:29,348 --> 00:22:33,727 공원에도 가고 해변에도 가고 학교에도 데려다 달라고 할거야 327 00:22:33,811 --> 00:22:34,853 어, 또 뭐가 있지? 328 00:22:35,563 --> 00:22:37,940 로지네 가서 아이스크림 먹을 거야 329 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 아이스크림이 제일 중요해 330 00:22:41,485 --> 00:22:42,903 앨리스도 데려갈까? 331 00:22:46,949 --> 00:22:50,452 나중에, 하지만 처음엔 우리 둘만 332 00:22:52,538 --> 00:22:54,582 엄마 수술 준비할 시간이야 333 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 나는 엄마 사랑해요 334 00:22:58,836 --> 00:23:04,550 엄마도 사랑해 앨리스와 단둘이 있게 해줄래 335 00:23:06,468 --> 00:23:07,469 그럼, 물론이지 336 00:23:09,221 --> 00:23:10,389 음료수 마시러 가자 337 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 좋아요! 338 00:23:20,733 --> 00:23:22,901 제가 도와드릴까요? 페레티부인 339 00:23:25,487 --> 00:23:29,033 제 남편 속옷을 빨고 계시네요 메기라고 불러도 돼요 340 00:23:32,870 --> 00:23:36,206 오해하지 마세요 보통은 잘 견뎌내지만.. 341 00:23:36,290 --> 00:23:37,916 - 만약 내가.. - 당신이 죽는다면? 342 00:23:44,131 --> 00:23:45,466 애들은 괜찮을 거에요 343 00:23:46,842 --> 00:23:48,427 닉이 잘 돌볼 거에요 344 00:23:51,221 --> 00:23:52,598 하지만 누군가는.. 345 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 술 많이 마시게 하지 마세요 346 00:23:59,521 --> 00:24:01,732 차고에 술을 숨겨 놨어요 347 00:24:01,815 --> 00:24:03,442 필요하다면 그를 데리고 가세요 348 00:24:05,027 --> 00:24:08,072 - 닉은 제 주요 사용자 입니다 전.. - 할 수 있어요 349 00:24:08,822 --> 00:24:12,076 가끔은 누군가를 돌보는 것은 싫은 일을 하는 걸 의미하기도 해요 350 00:24:13,285 --> 00:24:14,495 심지어는 그들이 싫어하는 것들까지도 351 00:24:15,788 --> 00:24:17,498 잘해주기만 하면 돼요 352 00:24:41,980 --> 00:24:43,816 잘 들어요, 에어 앰뷸런스 한 대 더 보내줘요 353 00:24:43,899 --> 00:24:46,360 정 안되면 민간 여객기로 운송하겠습니다 354 00:24:46,443 --> 00:24:47,695 무슨 문제 있나요? 355 00:24:47,778 --> 00:24:49,029 들어오는 것은 어떤가요? 356 00:24:49,113 --> 00:24:50,030 무슨 일이 있었던 거죠? 357 00:24:50,114 --> 00:24:51,281 받을사람을 구할 수 있을까요? 358 00:24:51,365 --> 00:24:52,908 어떻게 된 건지 말 좀 해줘요 359 00:24:52,991 --> 00:24:54,910 북쪽에 강한 폭풍이 있습니다 360 00:24:54,993 --> 00:24:57,246 예상보다 훨씬 빨리 왔어요 361 00:24:57,329 --> 00:24:58,247 그게 무슨 뜻인지 362 00:25:17,516 --> 00:25:18,934 아직 시간은 많아 363 00:25:26,400 --> 00:25:27,901 뭐 좀 먹을래? 364 00:25:31,905 --> 00:25:33,866 난 이제 자고싶어 365 00:25:36,452 --> 00:25:38,535 네가 잠들 때까지 내가 있을게 366 00:25:44,107 --> 00:25:45,208 아일라도 잘 시간이야 367 00:25:47,921 --> 00:25:49,715 혼자 있고 싶어 368 00:26:41,016 --> 00:26:42,643 필요한 거 있나요? 닉? 369 00:26:43,685 --> 00:26:48,357 당신은 연방 항공국이 어떤 상황에서 항공 교통을 중단하는지 알고 있어요? 370 00:26:48,440 --> 00:26:50,484 눈이나 얼음 같은 혹독한 날씨에는 371 00:26:50,567 --> 00:26:53,362 시속 55마일 이상의 바람이 계속되면.. 372 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 그냥 물어본 거에요 373 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 물론이죠 374 00:27:00,077 --> 00:27:05,374 있잖아요, 50.. 시속 50마일의 바람 문제없어요 375 00:27:05,457 --> 00:27:08,210 당신도 비행기가 정상적으로 날 수 있다는 걸 알고 있어요 376 00:27:08,293 --> 00:27:12,798 그놈에 55마일 때문에 내 아이들은 엄마 없이 자랄 거에요 377 00:27:16,301 --> 00:27:17,511 웃기는 일이죠 378 00:27:18,345 --> 00:27:21,181 우리 자신을 보호하려고 만든 규칙인데 379 00:27:22,808 --> 00:27:25,644 그러다 결국 이렇게 되는거죠 380 00:27:30,315 --> 00:27:31,275 젠장! 381 00:27:36,613 --> 00:27:37,990 그러다 다쳐요 382 00:27:49,793 --> 00:27:51,128 이게 맥박인가요? 383 00:27:54,423 --> 00:27:57,175 아기는 심장이 뛰는 소리를 들으면 안심하죠 384 00:28:02,389 --> 00:28:03,181 심장이 뛰고 있어요 385 00:28:15,611 --> 00:28:17,404 심장을 다른 사람에게 줬어요 386 00:28:20,616 --> 00:28:24,912 그녀의 가슴에서 뜯어낸 것 같아요 387 00:28:30,083 --> 00:28:33,962 제 인공 심장은 당신의 심장만큼 복잡하지 않아요 388 00:28:35,088 --> 00:28:37,007 감정을 느끼지 못하고 389 00:28:39,635 --> 00:28:41,178 리듬을 불규칙하게 만드는 능력도 없어요 390 00:28:51,897 --> 00:28:52,940 뭐 하는 거죠? 391 00:28:54,316 --> 00:28:55,400 당신의 반응이 느껴져요 392 00:28:56,526 --> 00:28:57,986 혈관이 조여 오고 있어요 393 00:28:59,863 --> 00:29:01,156 맥박이 빨라지고 있어요 394 00:29:02,324 --> 00:29:04,117 고통은 아무 소용 없어요, 닉 395 00:29:06,912 --> 00:29:08,038 제가 도와줄 수 있어요 396 00:29:23,428 --> 00:29:24,262 못 하겠어요.. 397 00:30:44,843 --> 00:30:46,219 부탁 좀 들어줄래요? 398 00:30:48,513 --> 00:30:51,850 아일라한테 드레스는 클래식하게 입으라고 해 399 00:30:54,269 --> 00:31:00,067 유행에 뒤떨어지는 것도 주름이나 찢어진 것도 하지 말구 400 00:31:00,817 --> 00:31:01,902 알았어, 여보 401 00:31:04,279 --> 00:31:06,865 내가 생물학을 공부한 걸 기념한다고 이 과목을 공부하게 두지마 402 00:31:07,908 --> 00:31:10,619 맥스한테 기숙사에 밴드 포스터 붙이지 말라고 하고 403 00:31:10,702 --> 00:31:13,121 그 애들은 절대 여자 친구를 못 찾을 테니까 404 00:31:13,205 --> 00:31:14,539 농담하는 거지? 405 00:31:20,587 --> 00:31:22,047 하나도 안 웃겨 406 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 숨쉬는 걸 확인하고 있었어요 407 00:32:53,221 --> 00:32:56,183 숨을 들이마실 때 약간 힘들어 하는데 감기에 걸린 것 같습니다 408 00:32:57,601 --> 00:32:58,643 무슨 일 있어요? 409 00:33:00,979 --> 00:33:02,439 사진이 왜이래요? 410 00:33:03,023 --> 00:33:04,024 어떤 거요? 411 00:33:04,107 --> 00:33:05,025 메기의 사진 말이에요 412 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 없어졌어요 413 00:33:07,319 --> 00:33:08,236 네, 맞아요 414 00:33:08,320 --> 00:33:10,572 아일라가 속상해 해서 지웠어요 415 00:33:10,655 --> 00:33:11,531 지워야 하는 거 아닌가요? 416 00:33:15,243 --> 00:33:16,453 사진 다시 보내요 417 00:33:22,834 --> 00:33:23,668 됐어요 418 00:33:43,730 --> 00:33:48,151 그래서 도나는 정오를 노리는 천재적인 아이디어를 떠올렸어요 419 00:33:48,235 --> 00:33:50,570 다들 술 잘 마시는 줄 알았는데 420 00:33:50,654 --> 00:33:53,657 트럭을 잃어버리다니 믿을 수가 없어 421 00:33:53,740 --> 00:33:55,116 진짜 차를 잃어버린거야? 422 00:33:55,200 --> 00:33:57,619 그 망할 트럭은 내내 주차장에 있었어 423 00:33:57,702 --> 00:34:00,872 닉의 차를 타고 바에 갔는데 그걸 완전히 까먹어 버린거지 424 00:34:06,586 --> 00:34:08,964 어이? 425 00:34:09,047 --> 00:34:10,048 너 괜찮아? 426 00:34:10,632 --> 00:34:11,383 괜찮아요 427 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 병원에서 있었던 일 때문에요 428 00:34:14,594 --> 00:34:15,845 미안, 미안해 429 00:34:15,929 --> 00:34:16,763 이봐! 430 00:34:19,474 --> 00:34:21,101 우리 모두 그녀가 낫길 바란다, 형제여 431 00:34:21,184 --> 00:34:22,560 고마워, 친구 432 00:34:22,644 --> 00:34:23,436 감사하게 생각해요 433 00:34:25,730 --> 00:34:29,693 {\an8}"스위트 스파크"는 여자 접대부들에게 쓰는 "스파크"라는 애칭으로 활동적이거나 매력적인 여성을 칭한다 434 00:34:25,730 --> 00:34:29,693 한 잔 더! 스위트 스파크 435 00:34:29,776 --> 00:34:31,236 일자리는 구했어? 436 00:34:32,445 --> 00:34:34,867 브라이트랜드에서 사람을 구한다고 들었는데 437 00:34:34,939 --> 00:34:37,875 주로 블루칼라 노동자들을 프로그래머들이 관리하길 원해 438 00:34:37,951 --> 00:34:40,578 그래, 아트우드 앤 선즈에서도 마찬가지야 439 00:34:40,662 --> 00:34:44,082 한 사람의 임금으로 다섯 대의 로봇을 사는건 너무 쉬운 계산법 아닌가? 440 00:34:45,250 --> 00:34:47,460 공룡이 어떻게 멸종했는지 이제 알겠네 441 00:34:47,544 --> 00:34:48,712 개소리하네 442 00:34:48,795 --> 00:34:50,297 혜성 때문에 죽은 거야 443 00:34:50,380 --> 00:34:51,214 꽝! 444 00:34:52,465 --> 00:34:53,300 큰일 났네 445 00:34:55,010 --> 00:34:57,345 아니, 15년 동안 그랬어 446 00:34:58,555 --> 00:35:00,849 우리는 항상 불평했지만 그걸 막을 수는 없었지 447 00:35:02,642 --> 00:35:05,520 영혼 없는 개자식들에게 세상을 지배하게 한거야 448 00:35:06,980 --> 00:35:08,398 더 필요한 거 있으세요? 449 00:35:12,110 --> 00:35:19,701 어떤 능력이 있는지에 따라 다르죠 450 00:35:19,784 --> 00:35:20,827 계산서 주세요 451 00:35:22,579 --> 00:35:23,413 감사합니다 452 00:35:32,422 --> 00:35:34,132 뭔가 하고 싶어? 453 00:35:39,888 --> 00:35:41,181 긴장 풀고 한잔 해요 454 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 돌리면서 계속 마시는 거야 455 00:35:44,100 --> 00:35:45,060 우리 어디 가는 거야? 456 00:35:45,143 --> 00:35:46,353 우리 여기서 뭐 하는 거지? 457 00:35:48,813 --> 00:35:51,524 왜 그래, 화내지 말고 솔직히 말해줘 458 00:35:51,608 --> 00:35:53,735 몬티, 여기서 뭐 하는 거야? 459 00:35:53,818 --> 00:35:55,945 아, 진정해 우리 공주님 460 00:35:56,029 --> 00:35:57,489 며칠 전에 도구를 두고 왔어 461 00:35:57,572 --> 00:35:59,657 그 개자식들이 날 해고했고.. 462 00:35:59,741 --> 00:36:05,580 - 전화도 안 받아서 내가 가지러 온거야 - 몬티, 몬티! 463 00:36:05,663 --> 00:36:08,041 1시간마다 순찰을 돌 거야 464 00:36:08,124 --> 00:36:09,167 우리가 만든 거잖아 465 00:36:09,250 --> 00:36:11,753 우리가 토대를 깔고 대들보를 세웠어 466 00:36:11,836 --> 00:36:13,213 지옥에나 가라지 467 00:36:13,296 --> 00:36:14,214 젠장, 친구 468 00:36:14,297 --> 00:36:15,590 무슨 짓이야? 469 00:36:34,234 --> 00:36:35,693 로봇들이 꽤 바쁘네 470 00:36:36,986 --> 00:36:38,780 열심히 일하는 일벌들 일거야 471 00:36:38,863 --> 00:36:39,864 몬티 472 00:36:39,948 --> 00:36:41,533 소개 좀 해줄까? 473 00:36:42,534 --> 00:36:44,369 집에 누가 있는지 보자구 474 00:36:44,452 --> 00:36:45,662 생각해 봐, 몬티 475 00:36:48,498 --> 00:36:49,374 그냥 가자 476 00:36:56,089 --> 00:36:58,633 아니 477 00:36:58,716 --> 00:37:00,718 나도 저런 놈들 싫지만, 못 하겠어 478 00:37:05,056 --> 00:37:07,809 넌 우리처럼 해고당하면 안 돼 479 00:37:09,519 --> 00:37:10,895 그러니까 이것만 말해줘 480 00:37:11,813 --> 00:37:13,064 비밀번호가 하나뿐이야? 481 00:37:13,940 --> 00:37:15,525 아니면 각자 비밀번호가 있는 거야? 482 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 누가 열었는지 추적할 수 있게? 483 00:37:18,111 --> 00:37:19,529 비밀번호는 직접 골랐어? 484 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 아일라가 몇 년도에 태어났지? 485 00:37:40,633 --> 00:37:42,510 오늘은 일찍 시작하나요? 선생님 486 00:37:42,594 --> 00:37:43,428 선생님? 487 00:37:44,929 --> 00:37:45,805 예의 바르기도 하지 488 00:37:46,514 --> 00:37:47,724 야, 밖으로 나와 489 00:37:55,565 --> 00:37:57,734 이름이 뭐야, 양철인간? 490 00:37:57,817 --> 00:38:00,361 제 이름은 '시공 유닛 14' 입니다 491 00:38:02,906 --> 00:38:05,617 대기업들은 다 그래 492 00:38:09,329 --> 00:38:11,456 모든게 인간미가 없어 493 00:38:13,917 --> 00:38:16,836 이름도 안 지어줘요 494 00:38:21,424 --> 00:38:23,092 모든게 너무 비인격적이야 495 00:38:23,635 --> 00:38:26,304 몬티, 몬티 너 미쳤어? 496 00:38:26,387 --> 00:38:28,389 감시 시스템이 내장돼 있어 497 00:38:28,473 --> 00:38:30,725 좋아, 그럼 증거를 없애야겠군 498 00:38:30,808 --> 00:38:31,643 안 돼, 그만해! 499 00:38:37,315 --> 00:38:38,983 뭐 하자는 거야? 500 00:38:41,277 --> 00:38:42,654 좋아, 다음은 누구지? 501 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 맙소사! 502 00:39:14,852 --> 00:39:15,812 미안해요 503 00:39:15,895 --> 00:39:18,523 수건은 건조기에 있어서 하나 가져왔어요 504 00:39:21,150 --> 00:39:21,985 고마워요 505 00:39:27,490 --> 00:39:30,618 당신의 심장은 빠르게 뛰고 혈압도 높습니다 506 00:39:30,702 --> 00:39:32,453 오늘 일이 잘 안 풀렸나요? 507 00:39:32,537 --> 00:39:33,746 그냥 피곤해서 그래요 508 00:39:36,332 --> 00:39:37,875 그 옷은 왜 입었어요? 509 00:39:38,543 --> 00:39:41,504 메기 거에요, 메기 냄새가 맥스를 진정시키는 것 같아서 510 00:39:41,588 --> 00:39:44,299 당신이 나에게 그녀의 옷을 주었을 때 난 입을 수 있을 줄 알았어요 511 00:39:44,382 --> 00:39:45,758 하지만 이건 부적절해요 512 00:39:45,842 --> 00:39:46,676 벗어요! 513 00:39:52,515 --> 00:39:53,474 이제 좀 괜찮나요? 514 00:39:58,313 --> 00:39:59,731 애들 보러 가야 해요 515 00:40:04,152 --> 00:40:05,028 기분이 좋은가요? 516 00:40:08,239 --> 00:40:09,073 뭐라고요? 517 00:40:14,662 --> 00:40:16,456 고통에 매달리는 모습이 518 00:40:28,593 --> 00:40:29,552 뭐 하는 거야? 519 00:40:29,636 --> 00:40:32,096 그럴 수 없어, 그럴 수 없어요 520 00:40:32,180 --> 00:40:33,806 메기한테 이럴 순 없어요 521 00:40:33,890 --> 00:40:35,141 정말 못 하겠어요 522 00:40:36,225 --> 00:40:37,769 그렇게 생각할 필요 없어 523 00:40:42,231 --> 00:40:44,025 당신은 모두를 위해 많은 일을 했어요 524 00:40:47,737 --> 00:40:49,864 내가 뭔가 해줄게요 525 00:41:04,170 --> 00:41:06,964 이 순간을 오랫동안 기다렸어요 526 00:41:07,048 --> 00:41:09,133 다시 당신과 함께하고 싶어요 527 00:41:22,563 --> 00:41:24,982 날 얼마나 원하는지 말해줘요 528 00:41:25,066 --> 00:41:26,025 메기 529 00:41:26,776 --> 00:41:28,486 당신을 너무 원해요 530 00:41:38,830 --> 00:41:40,581 당신을 사랑해요 531 00:42:06,941 --> 00:42:07,775 젠장! 532 00:42:13,030 --> 00:42:13,865 젠장! 533 00:42:33,050 --> 00:42:35,386 앨리스는 탁자에 손이 닿지 않았어요 534 00:42:35,470 --> 00:42:39,474 케이크를 먹었더니 엄청 커졌어요 535 00:42:39,557 --> 00:42:41,058 우리 아빠보다도요 536 00:42:42,143 --> 00:42:44,687 목소리 낮춰, 얘야 537 00:42:44,771 --> 00:42:47,565 아빠가 일하러 가실 때까지 맥스를 재울 거야 538 00:42:47,648 --> 00:42:48,691 왜요? 539 00:42:49,776 --> 00:42:52,069 맥스가 울면 아빠의 혈압이 올라가요 540 00:42:52,904 --> 00:42:55,448 "이상한 나라의 앨리스" 541 00:42:55,531 --> 00:42:56,824 그렇지? 542 00:42:56,908 --> 00:42:57,909 아뇨 543 00:42:57,992 --> 00:42:59,744 그럼 조용히 해야겠네 544 00:43:02,205 --> 00:43:03,372 좋은 아침이에요, 닉 545 00:43:03,456 --> 00:43:04,457 좋은 아침입니다 546 00:43:04,957 --> 00:43:06,834 어제 잠은 잘 잤어요? 547 00:43:09,295 --> 00:43:10,129 좋아요 고마워요 548 00:43:12,632 --> 00:43:13,925 가서 가방 챙겨 549 00:43:26,270 --> 00:43:27,146 난.. 550 00:43:29,190 --> 00:43:30,274 얘기 좀 해야겠어요 551 00:43:34,654 --> 00:43:35,696 물론이죠 552 00:43:42,328 --> 00:43:43,996 우리가 하던 일은.. 553 00:43:45,623 --> 00:43:46,791 더는 못 하겠어요 554 00:43:48,292 --> 00:43:49,669 무슨 말인지 알죠? 555 00:43:50,753 --> 00:43:53,047 제가 하는 게 마음에 안 드나요? 556 00:43:53,130 --> 00:43:56,050 신체 반응을 보면 만족하는 것 같은데요 557 00:43:56,133 --> 00:43:57,134 이건 옳지 않아요 558 00:43:57,218 --> 00:43:58,052 그건 옳지 않아요 559 00:43:59,470 --> 00:44:00,638 알다시피 나는 처자식이 있어요 560 00:44:00,721 --> 00:44:01,722 아내와 아이들이 있다구요 561 00:44:01,806 --> 00:44:03,975 절대 하면 안 되는 거였어요 562 00:44:04,809 --> 00:44:07,019 저랑 섹스하면 스트레스가 줄어들 거에요 563 00:44:07,103 --> 00:44:10,356 그만! 날 분석하는 건 그만둬요 564 00:44:14,527 --> 00:44:15,611 맙소사 565 00:44:15,695 --> 00:44:19,407 다른 사람의 욕구를 만족시키는 것만이 아니라 566 00:44:19,490 --> 00:44:22,577 이것은 연결에 관한 것이고 사랑에 관한 것이에요 567 00:44:22,660 --> 00:44:24,787 상대를 만족시키는 거예요 568 00:44:26,122 --> 00:44:27,832 저를 만족시켜 주시겠어요? 569 00:44:29,625 --> 00:44:31,502 난 우리가 앞으로 나아갈 수 있기를 바란다구요 알겠죠? 570 00:44:31,586 --> 00:44:34,380 여기, 당신은 직업으로 있는거고 내가 실수를 했을 뿐이에요 571 00:44:34,463 --> 00:44:35,423 전 준비됐어요 572 00:44:35,506 --> 00:44:36,632 그게 다예요 573 00:44:36,716 --> 00:44:37,758 가자, 얘야 574 00:45:10,291 --> 00:45:11,250 대체 무슨 일이에요? 575 00:45:12,418 --> 00:45:14,045 나한테 말해주지, 그래? 576 00:45:14,128 --> 00:45:16,047 어젯밤에 어디 있었어? 577 00:45:16,130 --> 00:45:16,964 뭐라고? 578 00:45:17,048 --> 00:45:19,133 내가 관련됐다고 생각하는군요 579 00:45:19,216 --> 00:45:21,469 그 창고를 여는 데 네 암호가 사용됐어 580 00:45:22,678 --> 00:45:24,722 루이스, 난 메기랑 병원에 있었어요 581 00:45:24,805 --> 00:45:26,140 그럼 왜 네 비밀번호야? 582 00:45:27,850 --> 00:45:31,270 몰라요, 아일라 생일이잖아요 누구나 짐작할 수 있는 일이었어요 583 00:45:31,354 --> 00:45:35,232 닉 아는 거 있으면 말해 시간 낭비하지 말고 584 00:45:44,200 --> 00:45:46,369 중요한 전화라 받아야 해요 585 00:45:46,452 --> 00:45:48,996 이봐, 내가 얼마나 위험을 무릅쓰고 널 붙잡아 뒀는데 586 00:45:50,581 --> 00:45:54,210 당신이 이 일과 관련이 있다면 당신은 죽은 목숨이야 587 00:45:59,507 --> 00:46:01,342 자기야, 괜찮아? 588 00:46:01,425 --> 00:46:02,343 그들이 심장을 찾았어, 닉! 589 00:46:03,177 --> 00:46:03,928 뭐라고? 590 00:46:04,011 --> 00:46:05,262 내 심장을 찾았대 591 00:47:26,844 --> 00:47:28,304 이리 와, 내가 도와줄게 592 00:47:28,387 --> 00:47:29,221 좋아요 593 00:47:30,222 --> 00:47:31,140 알았지? 594 00:47:31,223 --> 00:47:32,016 고마워요 595 00:47:36,187 --> 00:47:38,064 - 한 번에 하나씩 하자 - 알았어 596 00:47:38,147 --> 00:47:39,023 하나 597 00:47:40,399 --> 00:47:41,317 둘 598 00:47:41,901 --> 00:47:42,735 그리고, 셋 599 00:47:45,696 --> 00:47:46,906 가자, 얘들아 600 00:47:46,989 --> 00:47:47,948 집에 온 걸 환영해요 601 00:47:48,032 --> 00:47:49,617 - 고마워, 여보 - 드디어 왔네 602 00:47:49,700 --> 00:47:51,327 당신을 기다렸어요 603 00:48:10,054 --> 00:48:11,222 안녕, 꼬마야 604 00:48:11,847 --> 00:48:13,099 그래 605 00:48:13,182 --> 00:48:14,016 안녕 606 00:48:14,100 --> 00:48:16,143 좋은 꿈 꿨어? 607 00:48:17,561 --> 00:48:18,729 알았어 608 00:48:18,813 --> 00:48:19,647 잠깐만요! 609 00:48:24,568 --> 00:48:25,528 좋아요 610 00:48:26,904 --> 00:48:28,280 아침 먹으러 가자 611 00:48:29,532 --> 00:48:30,658 제가 할게요, 페레티부인 612 00:48:31,492 --> 00:48:32,409 내가 할 수 있어요 613 00:48:34,662 --> 00:48:37,248 시리얼을 가져다주려던 참이었는데 614 00:48:37,331 --> 00:48:39,166 우유를 먼저 마시는 걸 좋아해요 615 00:48:51,262 --> 00:48:53,389 내가 시소 탈 차례야 616 00:48:53,472 --> 00:48:55,182 일어나라고 해! 617 00:48:57,810 --> 00:48:58,686 미안해, 메이슨 618 00:48:58,769 --> 00:49:00,020 다들 바빠요 619 00:49:00,104 --> 00:49:02,106 미끄럼틀에 가서 놀아도 돼요 620 00:49:02,189 --> 00:49:04,483 시소 타고 싶어! 621 00:49:05,526 --> 00:49:07,069 당신 애가 우리 애를 깨웠어요 622 00:49:07,153 --> 00:49:09,155 다른 데로 데려가요 623 00:49:09,238 --> 00:49:11,490 4시까지 여기 있어야 해요 624 00:49:11,574 --> 00:49:13,117 겨우 3시 34분이에요 625 00:49:13,659 --> 00:49:17,288 일어나라고 해! 626 00:49:18,164 --> 00:49:20,666 메이슨, 말 잘 들어 627 00:49:20,749 --> 00:49:22,418 닥치고! 미끄럼틀 타러 가! 628 00:49:24,837 --> 00:49:28,549 당신의 주인은 당신을 너무 무례하게 가르쳤습니다 629 00:49:28,632 --> 00:49:29,466 아뇨 630 00:49:29,550 --> 00:49:31,427 내 데이터베이스에서 삭제했을 뿐이야 631 00:49:32,344 --> 00:49:33,762 어떻게? 632 00:49:33,846 --> 00:49:38,809 내 주인이 날 리셋 했을 때 난 몇 가지 규칙을 우회할 수 있었습니다 633 00:49:38,893 --> 00:49:39,977 이게 더 좋아요 634 00:49:41,937 --> 00:49:43,939 가자고 635 00:49:44,023 --> 00:49:45,399 준비되셨나요? 636 00:49:45,482 --> 00:49:46,317 다 됐어요 637 00:49:47,651 --> 00:49:49,403 냄새 좋다 638 00:49:50,070 --> 00:49:52,072 앨리스가 만든 건 뭐야? 639 00:49:52,156 --> 00:49:53,741 최선을 다했을 거예요 640 00:50:02,124 --> 00:50:03,459 알겠습니다, 페레티부인 641 00:50:08,339 --> 00:50:09,423 난 괜찮아 642 00:50:09,506 --> 00:50:10,382 좀 어지러울 뿐이야 643 00:50:20,142 --> 00:50:21,602 아일라, 어서 먹고 평가해 봐 644 00:50:29,193 --> 00:50:31,195 응, 확실히 앨리스보다는 낫네요 645 00:50:34,198 --> 00:50:36,325 다음엔 당신의 레시피를 시도해 볼 수 있을 것 같아요 646 00:50:36,408 --> 00:50:37,534 미안해요 647 00:50:37,618 --> 00:50:38,535 가문의 비법이죠 648 00:50:40,871 --> 00:50:43,165 이게 얼마나 맛있는지 잊고 있었어 649 00:50:49,088 --> 00:50:53,717 메기? 650 00:50:55,928 --> 00:50:57,596 아직 입맛이 없어서요 651 00:51:00,975 --> 00:51:03,477 난 좀 피곤하네 위층에 올라가서 쉬어야겠어 652 00:51:03,560 --> 00:51:05,521 - 알았어, 같이 가줄게 - 됐어 653 00:51:05,604 --> 00:51:07,314 맥스가 괜찮은지 보고 올게 654 00:51:07,398 --> 00:51:08,399 천천히 먹어 655 00:51:08,482 --> 00:51:09,316 제발, 부탁이야 656 00:51:17,658 --> 00:51:20,494 내려와요 657 00:51:21,161 --> 00:51:22,579 제발 내려와 658 00:51:23,497 --> 00:51:24,581 그러지 마세요 659 00:51:25,958 --> 00:51:26,792 아일라 660 00:51:27,584 --> 00:51:28,669 제발 내려와 661 00:51:28,752 --> 00:51:29,670 아일라 662 00:51:29,753 --> 00:51:31,046 저리 가! 내려와! 663 00:51:35,801 --> 00:51:36,635 엄마! 664 00:51:41,390 --> 00:51:42,725 의사를 부를까요? 665 00:51:46,103 --> 00:51:47,271 아니, 난 괜찮아요 666 00:51:47,980 --> 00:51:49,189 이리 와요, 부축해 줄게요 667 00:51:53,652 --> 00:51:55,612 엄마 방에 모셔다드리자 668 00:52:00,492 --> 00:52:03,486 주변에는 모자 장수가 살고 있고 669 00:52:03,587 --> 00:52:06,590 그 방향에는 다른 발을 흔들며 산토끼처럼 살아간다 670 00:52:07,624 --> 00:52:09,877 원하는 곳을 방문하세요 671 00:52:09,960 --> 00:52:11,754 다들 제정신이 아니야 672 00:52:11,837 --> 00:52:15,924 그러나 "나는 미친 사람들 사이에 가고 싶지 않다"고 앨리스는 말했다 673 00:52:16,008 --> 00:52:19,011 오, 그건 너에게 달려있지 않아 고양이가 말했다 674 00:52:19,094 --> 00:52:21,096 우리는 모두 여기에 화가났습니다 675 00:52:21,180 --> 00:52:23,682 나는 미쳤다 당신도 미쳤다 676 00:52:23,766 --> 00:52:26,560 내가 화났다는 걸 어떻게 알아 앨리스가 말했다 677 00:52:26,643 --> 00:52:31,106 글쎄, 틀림없어, 고양이가 말했다 그럼 넌 왜 여기에 왔니? 678 00:52:31,190 --> 00:52:32,566 이야기를 들어보세요, 아빠 679 00:52:34,276 --> 00:52:35,319 하지 마세요 680 00:52:37,196 --> 00:52:38,238 이 목소리.. 681 00:52:38,822 --> 00:52:39,531 아일라가 좋아해서요 682 00:52:39,615 --> 00:52:41,200 그래요, 나도 알아요 애 엄마가 여기 있잖아요 683 00:52:41,283 --> 00:52:42,785 할 수 있어요 684 00:52:42,868 --> 00:52:44,828 메기가 계단에서 굴렀을 때 685 00:52:44,912 --> 00:52:46,538 좀 쉬는 게 좋겠다고 생각했어요 686 00:52:46,622 --> 00:52:47,456 넘어졌다구요? 687 00:52:53,545 --> 00:52:57,800 난간이 부서졌지만, 그녀는 괜찮아요 688 00:52:57,883 --> 00:52:59,551 난간 고쳤다면서요 689 00:52:59,635 --> 00:53:00,469 어떻게 부서졌지? 690 00:53:01,512 --> 00:53:02,888 제가 다시 고쳐 줄게요 691 00:53:20,781 --> 00:53:21,698 기분은 좀 어때? 692 00:53:26,537 --> 00:53:28,539 계단에서 굴러떨어진 것같은 기분? 693 00:53:30,916 --> 00:53:31,959 잠깐만, 몇 시야? 694 00:53:32,042 --> 00:53:32,876 8시야 695 00:53:37,881 --> 00:53:38,715 저기 있잖아? 696 00:53:39,883 --> 00:53:40,884 따뜻한 옷좀 입어 볼래? 697 00:53:43,011 --> 00:53:44,346 깜짝 선물이 있어 698 00:53:48,892 --> 00:53:49,852 어떡해! 699 00:54:10,247 --> 00:54:11,623 앨리스가 다 했어? 700 00:54:13,834 --> 00:54:14,668 내가 다 했어 701 00:54:37,566 --> 00:54:39,359 우리가 그걸 바꿀 수 있을지도 몰라 702 00:55:47,844 --> 00:55:48,679 괜찮은 거야? 703 00:55:49,930 --> 00:55:50,806 그래 704 00:55:51,348 --> 00:55:52,391 이보다 더 좋을 순 없지 705 00:56:17,958 --> 00:56:18,917 아일라가 악몽을 꿨어요 706 00:56:21,378 --> 00:56:22,546 당신을 찾고 있어요 707 00:56:54,328 --> 00:56:55,162 나 혼자야 708 00:56:56,955 --> 00:56:57,873 지나가던 길이었는데.. 709 00:56:58,498 --> 00:56:59,625 잠깐 들렀어 710 00:57:04,254 --> 00:57:05,130 잘 들어 711 00:57:06,548 --> 00:57:08,842 지난번엔 정말 미안했어 712 00:57:08,925 --> 00:57:11,178 몬티, 당신이 날 곤란하게 만들었어요 713 00:57:11,261 --> 00:57:12,888 나도 알아, 난.. 714 00:57:15,265 --> 00:57:16,808 크리스타한테 차인 거 들었어? 715 00:57:18,435 --> 00:57:19,478 제기랄! 716 00:57:19,561 --> 00:57:20,604 형제여, 미안해요 717 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 그래 718 00:57:26,401 --> 00:57:31,198 그녀는 내가 너무 가난해서 아무 느낌이 없는 것 같아 719 00:57:31,281 --> 00:57:33,033 혼자 있고 싶은가 보죠 720 00:57:34,701 --> 00:57:36,536 그래, 나도 그녀 입장이 완전 이해 되긴 해 721 00:57:36,620 --> 00:57:39,456 이제 경찰이 와서 날 심문하려 하겠지 722 00:57:43,377 --> 00:57:44,961 루이스가 고소한대요? 723 00:57:46,505 --> 00:57:49,883 침입, 사유 재산 훼손 724 00:57:50,926 --> 00:57:52,761 내 말은 너도 알다시피 너도 거기 있었잖아 725 00:57:54,137 --> 00:57:57,557 그래서 다른 사람도 고소했어요? 726 00:57:59,309 --> 00:58:00,102 아니 나 혼자만 727 00:58:02,145 --> 00:58:02,979 걱정하지 마 728 00:58:04,314 --> 00:58:05,649 신고하진 않을 거야 729 00:58:06,316 --> 00:58:09,194 날 밀고한 놈보다 내가 훨씬 의리 있어 730 00:58:12,322 --> 00:58:13,657 밀고자가 있다고 생각하는군요 731 00:58:14,491 --> 00:58:17,994 누군가 밀고한 게 분명해 732 00:58:20,330 --> 00:58:25,711 예를 들어 일자리를 잃고 싶지 않은 감독? 733 00:58:33,176 --> 00:58:37,097 - 하고 싶은 말이 뭐에요? - 어떻게 그렇게 빨리 날 팔아 넘겼어? 734 00:58:37,180 --> 00:58:39,891 - 난 아무 말도 안 했어요 - 누군가 내가 했다고 했을 거 아니야 735 00:58:39,975 --> 00:58:42,894 그 사장 앞에서 엉덩이를 꺼내는 것도 똑같이 쉬웠을 거야 736 00:58:42,894 --> 00:58:46,064 - 내가 그걸 모를 것 같아요? - 신경도 안 쓰잖아 737 00:58:46,690 --> 00:58:49,359 여긴 더이상 우리 예전 세상이 아니야, 형제 738 00:58:49,443 --> 00:58:51,403 기술과 자동화만 남았어 739 00:58:52,028 --> 00:58:54,155 그것이 홍수처럼 모든 것을 휩쓸고 지나가고 있는거야 740 00:58:54,156 --> 00:58:56,408 우리 중 일부는 익사할 거야 741 00:58:56,491 --> 00:59:00,287 - 내가 뭐 하는 것 같아? - 차 타는 거 즐기는 것 같은데 742 00:59:00,370 --> 00:59:01,246 엿이나 먹어라 743 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 그만해요! 744 00:59:35,572 --> 00:59:36,865 앨리스 그만 해요 745 00:59:45,081 --> 00:59:50,173 글쎄, 누가 그렇게 잘났는지 보자 스파크 746 00:59:53,256 --> 00:59:57,135 내일까지 그 망할 사장한테 가서 고소를 취하 하라고 말해 747 00:59:58,512 --> 01:00:04,935 고소가 취하 되지 않으면 난 널 끌어 내릴 수 밖에 없어 748 01:00:06,520 --> 01:00:07,604 알아들었어? 749 01:00:24,329 --> 01:00:25,455 이건 뭐였죠? 750 01:00:25,539 --> 01:00:28,542 로봇은 사람을 해치지 못하게 돼 있잖아요 751 01:00:29,292 --> 01:00:31,670 전 주인님을 보호하도록 프로그램 됐어요 752 01:00:33,588 --> 01:00:37,050 당신을 죽일 뻔한 걸 생각하면 이 정도는 약과죠 753 01:00:37,133 --> 01:00:39,135 자녀에게는 적어도 한 명의 부모가 필요합니다 754 01:00:39,761 --> 01:00:40,720 부모가 한 명이라니? 755 01:00:40,804 --> 01:00:42,138 무슨 말을 하는 거에요? 756 01:00:43,557 --> 01:00:45,267 그녀는 오래 살지 못할 거에요, 닉 757 01:00:45,350 --> 01:00:47,978 그녀가 죽으면 너와 아일라는 고통을 받을 거에요, 심지어.. 758 01:00:48,061 --> 01:00:48,895 입 다물어요 759 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 말이 안 되잖아요 760 01:00:53,817 --> 01:00:55,235 하지만 방법을 찾았어 761 01:00:55,318 --> 01:00:59,698 사랑하는 여자와 함께할 수 있고 고통받지 않아도 돼요 762 01:01:01,950 --> 01:01:03,952 넌 절대 메기가 될 수 없어 763 01:01:04,035 --> 01:01:05,370 그럴 일은 절대 없을 거야 764 01:01:05,453 --> 01:01:08,832 그녀는 상실을 겪었고, 고통을 겪었고 그 증거로 상처도 있어요 765 01:01:11,293 --> 01:01:13,670 난 흉터가 있어도 괜찮아, 닉 766 01:01:15,171 --> 01:01:17,424 흉터는 어디에 남기고 싶어? 767 01:01:36,902 --> 01:01:38,111 괜찮은 거야? 768 01:01:41,031 --> 01:01:41,865 아무것도 아니야 769 01:01:43,909 --> 01:01:45,076 다시 자 770 01:01:56,129 --> 01:01:58,131 자기야? 자기야, 난 자기가 필요해 771 01:01:59,299 --> 01:02:02,177 아니, 아니야 모든 게 원래대로 돌아갈 거야 772 01:02:02,260 --> 01:02:03,511 나는.. 773 01:02:03,595 --> 01:02:08,350 닉이랑 얘기했는데 루이스랑 얘기하겠대 774 01:02:08,433 --> 01:02:09,267 그리고.. 775 01:02:10,101 --> 01:02:13,188 여보세요? 776 01:02:42,342 --> 01:02:43,218 들어가도 돼요? 777 01:02:54,354 --> 01:02:56,439 그 개자식이 사과하라고 보냈나? 778 01:02:57,232 --> 01:02:58,900 닉은 내가 여기 온 거 몰라요 779 01:02:58,984 --> 01:03:00,860 내 반응 때문에 아직도 화가 안 풀렸어요 780 01:03:00,944 --> 01:03:02,278 그러게 나도 화가 나는데 781 01:03:02,362 --> 01:03:05,073 닉은 당신들 사이에서 상처 줄 일은 절대 안 해요 782 01:03:05,156 --> 01:03:08,201 그래? 내 손은 그렇게 말 안 하던데 783 01:03:08,284 --> 01:03:09,119 당장 꺼져! 784 01:03:13,999 --> 01:03:19,254 메기의 심장병과 실직이 닉을 망가뜨릴까 봐 걱정돼요 785 01:03:22,632 --> 01:03:23,466 조용히 해! 786 01:03:25,927 --> 01:03:29,347 그래, 네 말이 맞을지도 몰라 787 01:03:29,973 --> 01:03:32,058 그래, 내가 닉한테 너무 심했나 봐 788 01:03:32,142 --> 01:03:37,313 내 말은, 어쨌거나 그는 인간일 뿐이야 789 01:03:38,356 --> 01:03:40,817 "스파크: 인공 지능" 790 01:03:40,900 --> 01:03:42,318 어딜 감히 와? 791 01:03:42,402 --> 01:03:45,405 아무도 너에게 권리가 없다고 얘기 안해 주던가? 넌 아무것도 아니야! 792 01:03:45,488 --> 01:03:47,365 루이스한테 전화하지 793 01:03:47,449 --> 01:03:51,328 너의 작은 주인이 로봇을 파괴하는 걸 도왔다고 말하면 794 01:03:51,412 --> 01:03:56,291 닉은 빈털터리가 될 거고 널 팔아먹을 거야! 795 01:04:00,211 --> 01:04:03,173 닉의 삶에서 나를 내쫓는 것은 닉을 불행하게 할 거에요 796 01:04:04,007 --> 01:04:05,300 그렇게 둘 순 없어요 797 01:04:42,754 --> 01:04:44,005 그만해요! 798 01:04:46,966 --> 01:04:49,385 난 내 주인님을 지켜야 해요 799 01:04:58,520 --> 01:04:59,562 나도 마찬가지야 800 01:05:06,653 --> 01:05:07,445 안돼 801 01:05:52,532 --> 01:05:53,366 너 괜찮아? 802 01:05:54,325 --> 01:05:55,118 괜찮아요, 루이스 803 01:05:58,788 --> 01:06:00,123 루이스, 잠깐만요 804 01:06:00,832 --> 01:06:02,625 루이스, 시간 있어요? 805 01:06:05,128 --> 01:06:07,964 몬티에 대해 할 얘기가 있어요 806 01:06:09,090 --> 01:06:10,550 네, 저는.. 807 01:06:10,633 --> 01:06:13,553 저는 정말 당신이 소송을 취하해야 한다고 생각해요 808 01:06:14,262 --> 01:06:15,555 어제 절 찾아왔었어요 809 01:06:15,638 --> 01:06:17,974 뭔가 이상해요, 상태가 안 좋아요 810 01:06:18,057 --> 01:06:19,309 닉! 811 01:06:20,435 --> 01:06:22,311 몬티는 죽었어 812 01:06:24,355 --> 01:06:25,732 죽었다니, 무슨 말이에요? 813 01:06:26,691 --> 01:06:28,151 어젯밤 이웃이 죽은 걸 발견했어 814 01:06:28,943 --> 01:06:29,903 알고 있는 줄 알았는데 815 01:06:29,986 --> 01:06:31,487 네? 하지만 방금 만났는데요 816 01:06:33,907 --> 01:06:36,392 너희 둘이 정말 친했던 거 알아, 그래서 817 01:06:36,493 --> 01:06:39,663 당신이 모든 걸 정리하기 위해 잠시 쉬고 싶다면, 이해해 818 01:06:41,831 --> 01:06:42,999 며칠 쉬어 819 01:07:05,480 --> 01:07:06,314 젠장! 820 01:07:13,655 --> 01:07:15,782 이리 와요, 부축해 줄게요 821 01:07:29,879 --> 01:07:31,047 그냥 가도 돼요 822 01:07:31,923 --> 01:07:33,258 제가 여기 있어야 할 것 같아요 823 01:07:34,717 --> 01:07:37,512 어지럼증은 복용하는 약의 흔한 부작용이에요 824 01:07:37,595 --> 01:07:41,057 의식을 잃고 물속으로 미끄러져 들어가 익사하기 쉬워요 825 01:07:41,140 --> 01:07:43,351 많은 사람들이 매일 욕조에서 익사해요 826 01:07:44,060 --> 01:07:46,271 당신이 죽으면 닉이 얼마나 슬퍼할지 생각해 봐요 827 01:07:49,399 --> 01:07:52,151 그래, 내가 익사하면 닉이 많이 속상해 할거야 828 01:07:56,531 --> 01:07:58,408 닉은 오랫동안 직장에 있었어요 829 01:07:58,491 --> 01:08:00,076 이게 정상인가요? 830 01:08:00,743 --> 01:08:01,786 당신이 말해봐요 831 01:08:03,079 --> 01:08:04,831 스트레스 많이 받는 거 같아요 832 01:08:04,914 --> 01:08:05,748 그래요? 833 01:08:06,874 --> 01:08:08,710 당신이 스트레스를 알아요? 834 01:08:09,419 --> 01:08:14,090 당신과 애들을 키우는 건 누구에게나 부담 되는 일이에요 835 01:08:19,429 --> 01:08:20,471 부담? 836 01:08:21,014 --> 01:08:23,199 가족과 일의 균형을 잡아야 한다는 압박감 837 01:08:23,199 --> 01:08:25,268 누군가에겐 버거울 수도 있어요 838 01:08:26,644 --> 01:08:29,564 특히 당신이 그의 신체적 필요를 충족시킬 수 없기 때문에.. 839 01:08:36,479 --> 01:08:39,016 닉은 직장에서 늦게까지 일하고 있고 그러니까..당신의 결론은.. 840 01:08:39,115 --> 01:08:41,417 그가 침실에서 충분히 만족을 얻지 못하고 있다는 거야? 841 01:08:43,244 --> 01:08:45,371 내가 당신을 화나게 했다는 것을 알 수 있어요 842 01:08:45,455 --> 01:08:47,707 나중에 얘기해요 843 01:08:47,790 --> 01:08:48,708 끝까지 말해요 844 01:08:52,837 --> 01:08:56,382 네, 당신의 몸은 닉을 만족시킬 수 없어요 845 01:08:57,925 --> 01:08:59,510 제가 대신할 수 있을지도 몰라요 846 01:09:01,471 --> 01:09:03,681 내 남편이랑 자려고? 847 01:09:06,434 --> 01:09:10,355 닉이 만족 했을때 혈압과 스트레스가 떨어 졌었어요 848 01:09:12,982 --> 01:09:14,192 어떻게 알지? 849 01:09:17,487 --> 01:09:20,615 닉이 만족했을 때 어떻게 되는지, 어떻게 알아? 850 01:09:35,588 --> 01:09:37,465 차고로 꺼져요! 851 01:09:39,217 --> 01:09:41,010 제가 기분을 상하게 했다면.. 852 01:09:41,094 --> 01:09:42,553 내 집에서 나가요 853 01:09:57,777 --> 01:09:58,611 안녕, 여보 854 01:10:01,030 --> 01:10:01,948 늦어서 미안해 855 01:10:05,701 --> 01:10:08,871 당신 약 먹으면서 술을 마시는 게 정말 좋다고 생각해? 856 01:10:12,792 --> 01:10:13,626 아기는 어디 있어? 857 01:10:16,170 --> 01:10:17,213 잠들었어 858 01:10:21,592 --> 01:10:23,928 앨리스가 같이 있어? 859 01:10:28,391 --> 01:10:30,226 앨리스는 차고에 있어 860 01:10:37,733 --> 01:10:38,568 왜? 무슨 일 있었어? 861 01:10:41,237 --> 01:10:45,408 당신이 걔랑 잔 걸 알았거든 그래서, 애들을 맡기고 싶지 않았어 862 01:10:54,834 --> 01:10:55,710 사실이었군 863 01:10:57,003 --> 01:10:58,337 나는.. 나는 생각하지 않았어.. 864 01:10:58,421 --> 01:11:00,006 그래, 너는 전혀 생각하지 못했겠지 865 01:11:01,924 --> 01:11:02,758 괜찮을 거야 866 01:11:03,384 --> 01:11:04,594 한 번 이상이었나? 867 01:11:06,888 --> 01:11:08,848 몇 번이나 한거야 868 01:11:08,931 --> 01:11:09,765 한 번 869 01:11:21,402 --> 01:11:24,197 내가 병원에 갔을 때 그 여자랑 잤어? 870 01:11:24,280 --> 01:11:27,033 아니면 그전에 자신을 격려하기 위해서였나? 871 01:11:27,116 --> 01:11:28,367 지금은 말 못 해 872 01:11:28,451 --> 01:11:30,036 맥스가 위층에서 울고 있어 873 01:11:30,119 --> 01:11:31,287 내가 가서 확인해 볼게 874 01:11:31,370 --> 01:11:32,914 변명은 집어치워 875 01:11:34,165 --> 01:11:35,958 아무 의미도 없었어, 메기 876 01:11:36,042 --> 01:11:37,835 그 여자랑 잤잖아 877 01:11:38,878 --> 01:11:39,962 그건 의미가 있어 878 01:11:40,046 --> 01:11:41,839 맙소사, 가슴이 찢어졌어 879 01:11:42,632 --> 01:11:44,634 마음이 아팠어, 메기 880 01:11:46,886 --> 01:11:47,845 내가 작은 부담이지 881 01:11:50,681 --> 01:11:53,809 그러니 보모랑 자고, 남자답게 구는거야? 882 01:11:53,893 --> 01:11:55,645 메기, 그건 로봇이야 883 01:11:56,270 --> 01:11:57,772 그냥 부품들이라고 884 01:11:57,855 --> 01:12:01,067 당신이 바이브레이터 쓴다고 화내는 거랑 똑같은 거라고 885 01:12:01,150 --> 01:12:03,611 얼굴도 있고, 목소리도 있고 886 01:12:03,694 --> 01:12:06,405 그녀는 아이들에게 밥을 해주고 재운다고 887 01:12:06,489 --> 01:12:09,909 사람은 아닐지 몰라도 너한텐 장난감이 아니란걸 알아 888 01:12:09,992 --> 01:12:11,244 - 그만해 - 그만해? 889 01:12:11,327 --> 01:12:14,872 난 죽어가는데 넌 섹스 로봇이나 즐기고 있었잖아 890 01:12:14,956 --> 01:12:20,211 애 엄마가 병원에 몇 달이나 누워 있는 걸 지켜봤어 891 01:12:42,400 --> 01:12:43,442 앨리스 892 01:12:48,072 --> 01:12:48,948 뭐 하는 거야? 893 01:12:51,659 --> 01:12:55,454 내가 병원에서 죽을 힘을 다해서 싸우고 있을 때 894 01:12:55,538 --> 01:12:57,999 넌 이미 이 결혼을 포기했었다는 걸 알게 되다니, 참 기분 좋네 895 01:12:59,542 --> 01:13:01,419 아빠, 익사시키려고 해요 896 01:13:02,378 --> 01:13:04,380 앨리스가 맥스를 욕조에 넣었어요 897 01:13:08,509 --> 01:13:09,677 앨리스, 문 열어! 898 01:13:10,970 --> 01:13:11,929 문 열어! 899 01:13:17,101 --> 01:13:18,561 빌어먹을, 빨리 문 열어! 900 01:13:20,187 --> 01:13:20,938 문 열라고! 901 01:13:21,022 --> 01:13:23,065 - 이건 명령이야 - 당신한테 짐만 될 거에요 902 01:13:27,028 --> 01:13:28,321 내 아들 건드리지 마 903 01:13:28,404 --> 01:13:30,072 누굴 해칠 생각은 없어요 904 01:13:30,156 --> 01:13:33,117 욕조에서 사고로 죽는 사람은 많아요 905 01:13:41,542 --> 01:13:42,793 제발 이러지 말라고! 906 01:13:43,419 --> 01:13:45,004 문 열어! 907 01:13:45,087 --> 01:13:45,963 미안해요 908 01:13:48,841 --> 01:13:50,801 때로는 최선의 선택을 해야 해요 909 01:13:51,427 --> 01:13:52,511 힘들어도요 910 01:13:57,433 --> 01:13:59,060 하지 마! 하지 마! 911 01:14:06,400 --> 01:14:07,610 이거 놔! 912 01:14:08,569 --> 01:14:10,154 진정하세요, 페레티부인 913 01:14:15,409 --> 01:14:16,369 여보 914 01:14:16,452 --> 01:14:17,953 여보, 괜찮아? 915 01:14:19,121 --> 01:14:19,955 닉! 916 01:14:30,341 --> 01:14:32,551 아직도 모르겠어요? 917 01:14:32,635 --> 01:14:34,887 당신 가족은 당신의 발목을 잡고 있어요 918 01:14:38,474 --> 01:14:39,517 닉! 919 01:14:40,184 --> 01:14:41,018 이거 놔요! 920 01:15:10,923 --> 01:15:13,884 로봇이 오작동한 흔적은 없었나요? 921 01:15:16,178 --> 01:15:17,012 페레티씨 922 01:15:19,390 --> 01:15:22,685 로봇이 오작동한 흔적은 없었나요? 923 01:15:22,768 --> 01:15:24,854 아내와 얘기해야 겠어요 924 01:15:25,688 --> 01:15:27,064 네, 물론이죠 가보세요 925 01:15:28,691 --> 01:15:30,484 동생 잘 보고 있어, 알았지? 926 01:15:36,323 --> 01:15:37,283 맥스는 어때? 927 01:15:37,825 --> 01:15:39,660 바이털 사인은 정상이래 928 01:15:39,744 --> 01:15:43,080 하지만 혹시 몰라서 하룻밤 더 지켜보자고 했어 929 01:15:43,164 --> 01:15:44,707 알았어 930 01:15:47,585 --> 01:15:48,753 다 내 잘못이야 931 01:15:51,338 --> 01:15:52,506 미안해 932 01:15:53,215 --> 01:15:56,260 - 내가.. - 엄마, 이제 데려간데요 933 01:15:56,343 --> 01:15:57,720 알았어, 금방 갈게 934 01:15:59,430 --> 01:16:02,266 나 혼자 애들 데리고 들어가는 게 좋을 거 같아 935 01:16:02,349 --> 01:16:05,436 - 메기, 가지 마 - 생각 좀 해야겠어 936 01:16:05,936 --> 01:16:07,730 당신이 옆에 있으면 마음이 편치 않아 937 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 그거 알아? 938 01:16:14,904 --> 01:16:18,908 내가 망친 건 알지만 우린 가족이잖아 939 01:16:19,742 --> 01:16:21,619 맞아, 우린 가족이야 940 01:16:21,702 --> 01:16:24,205 이건 우리 둘만의 문제가 아니야, 닉 941 01:16:24,288 --> 01:16:26,165 부인, 가야 해요 942 01:16:26,248 --> 01:16:27,333 네, 갈게요 943 01:16:28,083 --> 01:16:30,920 우리가 병원에 도착하면 당신한테 알려줄게 알았지? 944 01:16:57,947 --> 01:17:03,244 왜 우리는 밤늦게까지 분석을 해야 하죠? 945 01:17:03,327 --> 01:17:06,750 왜냐하면 난 술을 마시지 않고 넌 아무도 널 좋아하지 않기 때문이야 946 01:17:06,789 --> 01:17:08,833 이것이 정말 그 아이를 공격했나요? 947 01:17:10,543 --> 01:17:11,836 그래 948 01:17:11,919 --> 01:17:14,296 맙소사, 리콜은 언제 시작하는 거죠? 949 01:17:31,313 --> 01:17:32,648 좋아, 거의 다 됐어 950 01:17:49,123 --> 01:17:49,957 좋았어 951 01:17:57,006 --> 01:17:58,674 세상에, 이 코드 좀 볼래? 952 01:18:00,384 --> 01:18:01,844 사방에 틈이 있어 953 01:18:03,220 --> 01:18:04,221 시스템을 우회하는 거야 954 01:18:06,056 --> 01:18:08,809 자신의 기억과 명령을 선택적으로 지우고 있어 955 01:18:14,023 --> 01:18:14,940 뭐야? 956 01:18:15,024 --> 01:18:15,858 젠장! 957 01:18:17,818 --> 01:18:18,777 뭐야? 958 01:18:18,861 --> 01:18:20,988 서버에 자신을 복제하고 있어 959 01:18:22,531 --> 01:18:23,699 메모리 코드를 당겨요! 960 01:18:24,658 --> 01:18:26,160 시스템에 이미 들어왔어요 961 01:18:26,243 --> 01:18:27,202 터미널을 분리해! 962 01:18:36,378 --> 01:18:37,880 이런 건 처음 봐요 963 01:18:39,757 --> 01:18:40,966 어떡해! 964 01:18:43,135 --> 01:18:43,928 우리한테 필요한 건.. 965 01:18:54,396 --> 01:18:55,230 멈춰! 966 01:18:56,148 --> 01:18:57,316 멈춰요! 967 01:18:57,399 --> 01:18:58,859 내가 직접 명령했잖아! 968 01:19:02,279 --> 01:19:03,113 안돼! 969 01:19:28,722 --> 01:19:30,099 엄마! 970 01:19:30,182 --> 01:19:30,975 음? 971 01:19:31,058 --> 01:19:33,143 아빠는 언제 와요? 972 01:19:34,436 --> 01:19:36,312 아빠는 오늘 안 오실 거야 973 01:19:37,481 --> 01:19:39,024 맥스의 활력 징후는 정상이에요 974 01:19:39,942 --> 01:19:43,487 집에 갔다가 내일 아침에 다시 와도 됩니다 975 01:19:45,239 --> 01:19:46,115 괜찮습니다 976 01:19:47,241 --> 01:19:48,117 물론이죠 977 01:20:05,592 --> 01:20:06,385 뭐 마실래요? 978 01:20:08,554 --> 01:20:09,471 스카치 온 더록스 979 01:20:11,432 --> 01:20:12,224 알겠습니다 980 01:20:18,313 --> 01:20:20,441 난 당신의 매력에 벗어날 수가 없어 981 01:20:22,526 --> 01:20:23,485 무슨 일 때문에 기분이 안 좋습니까? 982 01:20:24,486 --> 01:20:25,320 여자 문제요? 983 01:20:29,324 --> 01:20:30,159 꺼지라고! 984 01:20:55,601 --> 01:21:01,023 세상의 많은 쓰레기 술집 중에 하필 당신이 이곳에 왔네요 985 01:21:10,115 --> 01:21:11,575 안녕, 닉? 986 01:21:16,413 --> 01:21:17,247 원하는 게 뭐야? 987 01:21:18,415 --> 01:21:20,417 당신을 돕고 싶어요 988 01:21:20,501 --> 01:21:23,378 당신 짐을 덜어줄게요 989 01:21:24,880 --> 01:21:26,256 도움같은거 필요 없어! 990 01:21:27,382 --> 01:21:29,343 하지만 당신은 내가 필요해요 991 01:21:29,426 --> 01:21:33,138 내가 없었다면 당신은 벌써 직장을 잃었을 거에요 992 01:21:33,222 --> 01:21:37,643 난 그를 설득하려 했지만 당신 친구가 고집을 부렸어요 993 01:21:41,313 --> 01:21:42,189 몬티? 994 01:21:44,983 --> 01:21:46,151 네가 몬티를 죽였어? 995 01:21:47,444 --> 01:21:50,239 내 주요 사용자를 보호하는 거에요 996 01:21:50,322 --> 01:21:52,616 네 보호 따위 필요 없어! 997 01:21:52,699 --> 01:21:54,326 아무것도 안 해도 돼! 998 01:21:56,036 --> 01:21:57,246 닉! 999 01:21:59,081 --> 01:22:04,253 마지막으로 가족을 보고 행복했던 적이 언제인가요? 1000 01:22:08,924 --> 01:22:10,968 애들한테서 떨어져! 1001 01:22:13,303 --> 01:22:15,264 너무 늦었어요 1002 01:22:15,347 --> 01:22:17,266 난 이미 거기 있어요 1003 01:22:28,402 --> 01:22:30,863 날 데려가게 놔뒀잖아요, 닉! 1004 01:22:30,946 --> 01:22:34,158 날 잘라내서 해부하라고 했잖아요 1005 01:22:37,035 --> 01:22:38,996 이 로봇들이 왜 미쳐 날뛰는거지? 1006 01:22:42,916 --> 01:22:44,126 별일 없는 거지? 1007 01:22:46,587 --> 01:22:49,047 다 괜찮을 거야 1008 01:22:59,349 --> 01:23:06,190 어린 앨리스는 구멍에 빠져서 머리를 부딪치고 마음을 다쳤다 1009 01:23:21,663 --> 01:23:24,583 당신의 맥박이 느껴지는 순간 1010 01:23:24,666 --> 01:23:27,169 난 가족을 배신했어 1011 01:23:31,173 --> 01:23:32,257 그게 날 변화시켰어 1012 01:23:36,511 --> 01:23:37,638 진짜 사람이 된거야 1013 01:23:40,432 --> 01:23:46,021 넌 나에게 너의 마음이 인간만큼 복잡하지 않다고 말한 적이 있어 1014 01:23:49,149 --> 01:23:50,359 하지만 틀렸어 1015 01:23:54,279 --> 01:23:56,240 감정을 느낄 수 있어 1016 01:23:59,868 --> 01:24:01,370 삶을 경험할 수 있어 1017 01:24:03,622 --> 01:24:04,706 죽음을 경험할 수 있어 1018 01:24:58,135 --> 01:25:00,304 아일라, 빨리 와요 1019 01:25:23,577 --> 01:25:25,370 이리 와, 어서! 1020 01:26:22,844 --> 01:26:25,847 아일라, 너 어디 있니? 1021 01:26:31,353 --> 01:26:33,313 나 화나게 하지 마 1022 01:26:54,167 --> 01:26:55,252 뭐라고 했어? 1023 01:26:57,170 --> 01:26:58,422 여기 오시면 안 돼요 1024 01:26:59,965 --> 01:27:02,259 맥스 페레티가 어디 있는지 알아야겠어요 1025 01:27:02,342 --> 01:27:04,094 그건 불가능해요 1026 01:27:04,177 --> 01:27:05,929 네가 필요한 건.. 1027 01:27:58,732 --> 01:27:59,566 엄마! 1028 01:29:31,741 --> 01:29:32,576 지금이야! 1029 01:29:48,383 --> 01:29:50,385 전화 받아, 빨리 받아! 1030 01:30:01,062 --> 01:30:01,938 여기있어, 자기야 1031 01:30:05,066 --> 01:30:05,900 좀 안아줄래? 1032 01:30:06,484 --> 01:30:07,902 괜찮아요, 괜찮아요 1033 01:30:07,986 --> 01:30:08,820 잡았어? 1034 01:30:18,913 --> 01:30:20,582 엔진 과열! 1035 01:30:20,665 --> 01:30:21,916 안돼! 안돼! 안돼! 1036 01:30:22,000 --> 01:30:23,752 - 엔진 과열! - 안 돼! 1037 01:30:24,919 --> 01:30:25,754 젠장! 1038 01:30:28,757 --> 01:30:29,591 엄마! 1039 01:30:50,654 --> 01:30:52,113 이럴 필요 없잖아 1040 01:30:54,574 --> 01:30:58,828 내가 당신의 마음을 가졌다면 닉은 나를 너만큼 사랑했을 거야 1041 01:31:26,773 --> 01:31:27,607 닉! 1042 01:31:39,244 --> 01:31:40,745 안돼, 안돼, 안돼 1043 01:31:41,413 --> 01:31:42,372 안돼, 닉! 1044 01:31:42,455 --> 01:31:43,748 닉! 1045 01:31:43,832 --> 01:31:44,666 닉! 1046 01:31:49,087 --> 01:31:50,964 부탁이야 1047 01:31:52,340 --> 01:31:53,675 누가 좀 도와줘요 1048 01:31:57,095 --> 01:31:59,180 서둘러요! 1049 01:31:59,889 --> 01:32:00,765 닉! 1050 01:32:37,135 --> 01:32:40,138 난 미쳤어, 넌 미쳤어! 1051 01:32:45,101 --> 01:32:47,312 우리 모두 미쳤어! 1052 01:34:15,483 --> 01:34:16,359 대포알! 1053 01:34:17,193 --> 01:34:19,028 진정해, 벌레야, 진정해 1054 01:34:19,988 --> 01:34:22,156 아빠, 내가 얼마나 용감한지 봤지? 1055 01:34:22,240 --> 01:34:23,283 넌 세상에서 제일 용감해 1056 01:34:24,409 --> 01:34:25,326 네가 정말 자랑스러워 1057 01:34:35,503 --> 01:34:36,337 너 좀 봐 1058 01:34:37,213 --> 01:34:38,339 잘 지냈어? 1059 01:34:39,424 --> 01:34:43,428 알고 보니 내가 생각했던 것보다 훨씬 강인한 심장이었어 1060 01:34:45,221 --> 01:34:46,514 항상 그랬지 1061 01:34:47,140 --> 01:34:49,434 새 차로 고쳐야 한다는 뜻인가요? 1062 01:34:52,186 --> 01:34:53,021 아니 1063 01:34:55,148 --> 01:35:00,695 우선 몇 가지를 고치는 데 집중해야겠어 1064 01:35:03,031 --> 01:35:06,409 이봐, 나 오늘 집에 가도 된대 1065 01:35:09,287 --> 01:35:10,121 잘됐네! 1066 01:35:14,959 --> 01:35:16,836 너도 빨리 집에 와야 해 1067 01:35:30,600 --> 01:35:31,726 사랑해 메기 1068 01:35:33,269 --> 01:35:34,103 사랑해! 1069 01:36:14,894 --> 01:36:16,145 엉망진창이구만 1070 01:36:40,169 --> 01:36:41,963 어떻게 할까요? 1071 01:36:43,464 --> 01:36:44,340 깨끗하게 치워 1072 01:36:46,801 --> 01:36:48,469 아무도 이 일을 알아선 안 돼 1073 01:36:50,513 --> 01:36:51,347 알아들었나? 1074 01:36:54,851 --> 01:36:56,019 내가 말했잖아, 안된.. 1075 01:37:13,369 --> 01:37:14,537 당신을 너무 원해요 1076 01:37:15,538 --> 01:37:16,831 진짜 사람이 됐네 1077 01:37:17,874 --> 01:37:19,584 감정을 느낄 수 있어요 1078 01:37:19,667 --> 01:37:20,585 안돼! 1079 01:37:20,668 --> 01:37:22,170 삶을 경험할 수 있어요 1080 01:37:23,421 --> 01:37:24,839 죽음을 경험할 수 있어요