1 00:00:36,260 --> 00:00:39,180 "이 영화는 2004년 1월 8일 실종된" 2 00:00:39,263 --> 00:00:42,224 "'하스미'라는 필명을 사용하던 여성이" 3 00:00:42,308 --> 00:00:45,227 "익명 게시판 2ch에" 4 00:00:45,311 --> 00:00:48,814 "실제 투고한 내용을 바탕으로 제작되었습니다" 5 00:02:23,617 --> 00:02:28,664 "키사라기역은 현대의 미스터리" 6 00:02:40,926 --> 00:02:43,137 "신하마마츠역" 7 00:04:09,265 --> 00:04:15,813 "하야마" 8 00:04:23,320 --> 00:04:25,614 - 한번 생각해 봐 - 응, 아오이도 9 00:04:25,698 --> 00:04:27,074 그래, 다음에 봐 10 00:04:27,157 --> 00:04:28,075 잘 가 11 00:04:33,122 --> 00:04:35,708 취재 때문에 오셨죠? 들어오세요 12 00:04:35,791 --> 00:04:37,293 실례하겠습니다 13 00:05:11,118 --> 00:05:12,453 "히바산 행방불명 사건" 14 00:05:12,536 --> 00:05:13,871 "실종 사건 참고인" 15 00:05:13,954 --> 00:05:16,248 "고갯길에서 돌연 실종" 16 00:05:21,378 --> 00:05:23,505 오래 기다리셨죠? 17 00:05:32,806 --> 00:05:36,393 처음 뵙겠습니다 츠츠미 하루나입니다 18 00:05:37,686 --> 00:05:39,772 하야마 스미코입니다 19 00:05:41,940 --> 00:05:43,609 그냥 오셔도 됐는데요 20 00:05:43,692 --> 00:05:49,073 바쁘신 와중에 시간 내주셔서 감사합니다 21 00:05:49,823 --> 00:05:51,408 린, 방에 가 있을래? 22 00:05:52,910 --> 00:05:53,744 네 23 00:05:55,829 --> 00:05:56,997 앉으세요 24 00:05:57,539 --> 00:05:58,707 실례하겠습니다 25 00:06:01,752 --> 00:06:03,545 따님이세요? 26 00:06:03,629 --> 00:06:05,297 아니요, 조카예요 27 00:06:06,173 --> 00:06:08,217 이 근처 고등학교에 다니는 동안만 돌봐 달라고 28 00:06:09,176 --> 00:06:11,762 오빠에게 부탁받았거든요 29 00:06:12,930 --> 00:06:14,139 사이가 좋으시네요 30 00:06:15,432 --> 00:06:18,268 학생이라고 했나요? 31 00:06:18,352 --> 00:06:20,354 네, 민속학 전공으로 32 00:06:21,105 --> 00:06:24,358 미스터리한 실종을 졸업 논문 주제로 정했는데요 33 00:06:24,441 --> 00:06:27,569 왠지 익숙한 소재들뿐이어서요 34 00:06:27,653 --> 00:06:30,155 그래서 절 찾아오신 건가요? 35 00:06:31,990 --> 00:06:35,994 아무도 본 적 없는 새로운 걸 쓰고 싶어요 36 00:06:36,912 --> 00:06:38,831 그런 분들 많죠 37 00:06:38,914 --> 00:06:42,417 그렇지만 결국 허풍이라고 생각하는지 38 00:06:42,501 --> 00:06:44,128 안 믿는 분들이 많더라고요 39 00:06:44,211 --> 00:06:45,587 저는… 40 00:06:46,296 --> 00:06:47,923 괜찮아요 41 00:06:48,006 --> 00:06:50,592 메일로 몇 번 대화를 나눠 보니 42 00:06:51,218 --> 00:06:53,512 츠츠미 씨는 믿을 수 있을 것 같았거든요 43 00:07:06,400 --> 00:07:07,568 하야마 씨 44 00:07:10,362 --> 00:07:12,197 들려 주시겠어요? 45 00:07:13,782 --> 00:07:16,702 2004년 1월 8일 46 00:07:20,914 --> 00:07:24,293 이세계에 갔던 이야기를요 47 00:07:36,388 --> 00:07:37,222 "니시카지마행" 48 00:07:37,306 --> 00:07:40,058 그날 밤 일이 늦어져서 49 00:07:40,142 --> 00:07:42,728 막차로 돌아가게 됐어요 50 00:07:42,811 --> 00:07:46,940 오빠에게 사기노미야역으로 마중 나와 달라고 했죠 51 00:07:47,024 --> 00:07:48,901 "2004년 1월 8일 오후 11시 40분" 52 00:08:38,951 --> 00:08:42,162 엔슈 철도에는 터널을 지나는 노선이 없는데 53 00:08:42,246 --> 00:08:45,457 열차가 갑자기 터널로 들어갔어요 54 00:09:07,312 --> 00:09:08,313 "서비스 지역 이탈" 55 00:09:08,397 --> 00:09:11,316 그때 무슨 일이 일어났는지 모르겠어요 56 00:09:11,942 --> 00:09:16,113 정신을 차려 보니 모르는 곳에 와 있었죠 57 00:09:20,450 --> 00:09:24,288 열차 안에는 회사원으로 보이는 남자와 58 00:09:27,124 --> 00:09:29,376 젊은 남녀 셋 59 00:09:30,836 --> 00:09:35,674 그리고 여고생까지 다섯 명이 자고 있었어요 60 00:09:39,219 --> 00:09:44,850 차장실은 커튼으로 가려져 보이지 않았고요 61 00:09:51,523 --> 00:09:55,694 저기, 일어나 봐 하마고등학교 학생이지? 62 00:09:55,777 --> 00:09:59,156 어서 눈 좀 떠 봐! 63 00:10:03,410 --> 00:10:04,453 죄송해요 64 00:10:09,791 --> 00:10:11,251 여기가 어디지? 65 00:10:12,669 --> 00:10:13,837 지나쳤어 66 00:10:15,213 --> 00:10:16,798 여긴 어디야? 67 00:10:18,842 --> 00:10:20,886 - 여긴 어디지? - 어딘지 찾아봐 68 00:10:20,969 --> 00:10:21,887 전화도 안 돼 69 00:10:21,970 --> 00:10:26,642 모두가 눈을 뜨고 당황하던 사이 70 00:10:26,725 --> 00:10:30,270 열차는 역에 도착했어요 71 00:10:30,354 --> 00:10:31,980 멈추나 본데? 72 00:10:32,731 --> 00:10:33,857 선다 73 00:10:36,526 --> 00:10:38,445 여긴 어디지? 74 00:10:38,528 --> 00:10:39,363 열렸다 75 00:10:39,446 --> 00:10:41,657 "키사라기" 76 00:10:41,740 --> 00:10:43,617 키사라기역… 77 00:10:45,077 --> 00:10:46,870 그래서 내리셨나요? 78 00:10:47,663 --> 00:10:50,123 다들 내릴 역을 지나쳤다고 생각했거든요 79 00:10:50,707 --> 00:10:51,541 하지만… 80 00:10:51,625 --> 00:10:54,836 물론 저도 들어 본 적 없는 역이었어요 81 00:11:03,136 --> 00:11:04,805 계속 안 터지네 82 00:11:04,888 --> 00:11:08,767 키사라기가 어디야? 처음 보는 곳이잖아 83 00:11:08,850 --> 00:11:10,894 제대로 안 깨우냐? 84 00:11:10,977 --> 00:11:12,062 미안 85 00:11:12,145 --> 00:11:14,189 돌아갈 수는 있고? 86 00:11:14,272 --> 00:11:16,566 이봐, 열차 또 없어? 87 00:11:17,692 --> 00:11:19,444 사람이 물어보잖아 88 00:11:19,945 --> 00:11:21,863 잘 모르겠어요 89 00:11:22,572 --> 00:11:23,782 쓸데없네 90 00:11:30,497 --> 00:11:34,084 저기, 화장실 어디인지 알아? 91 00:11:34,167 --> 00:11:35,752 아, 아니요 92 00:11:37,963 --> 00:11:39,631 어딘가 있겠지 93 00:11:44,386 --> 00:11:45,554 괜찮니? 94 00:11:47,305 --> 00:11:50,475 사기노미야역에서 내려야 하는데 95 00:11:50,559 --> 00:11:52,769 반대로 가는 열차가 있나요? 96 00:11:52,853 --> 00:11:55,981 미안, 나도 잘 모르겠어 97 00:12:02,821 --> 00:12:04,239 왜 그래? 98 00:12:06,032 --> 00:12:09,244 지금 저 벽에… 99 00:12:09,327 --> 00:12:11,413 벽? 100 00:12:20,005 --> 00:12:22,591 아무것도 없는 것 같은데? 101 00:12:23,091 --> 00:12:25,802 죄송해요, 기분 탓이었나 봐요 102 00:12:27,804 --> 00:12:31,850 교복을 보니 하마고 학생이네 혹시 나 모르겠니? 103 00:12:33,768 --> 00:12:35,395 잘 모르겠어요 104 00:12:37,189 --> 00:12:39,524 난 하마고 교사야 105 00:12:39,608 --> 00:12:41,318 그래요? 106 00:12:41,401 --> 00:12:45,572 아직 1년 차라 모르는 학생도 있겠구나 107 00:12:45,655 --> 00:12:46,907 죄송합니다 108 00:12:48,200 --> 00:12:52,621 1학년 4반 부담임 하야마 스미코야, 잘 부탁해 109 00:12:52,704 --> 00:12:55,373 미야자키 아스카, 3학년이에요 110 00:12:57,751 --> 00:12:58,710 저기 111 00:13:01,505 --> 00:13:05,258 열차 오면 깨워 줘 112 00:13:06,927 --> 00:13:08,261 부탁할게 113 00:13:13,433 --> 00:13:14,601 이 자식이 114 00:13:18,855 --> 00:13:20,649 지금 나한테 명령했냐? 115 00:13:20,732 --> 00:13:22,776 명령했냐고? 116 00:13:23,610 --> 00:13:24,986 그런 게 아니고… 117 00:13:25,070 --> 00:13:26,363 - 그럼 뭔데? - 그러니까… 118 00:13:26,446 --> 00:13:29,241 열차가 올지 모르니까 역에 있는 편이… 119 00:13:34,079 --> 00:13:36,331 빨리 가자, 목말라 120 00:13:42,546 --> 00:13:44,256 괜찮아요? 121 00:13:45,340 --> 00:13:46,424 죄송합니다 122 00:13:48,593 --> 00:13:54,224 저는 미야자키라는 학생과 다른 방법을 찾아보려고 123 00:13:54,307 --> 00:13:56,810 밖으로 나갔어요 124 00:13:57,852 --> 00:14:02,232 역 주변에는 민가밖에 없었는데 125 00:14:02,315 --> 00:14:03,775 그 집들도… 126 00:14:06,319 --> 00:14:10,240 모두 인기척이 없었죠 127 00:14:11,575 --> 00:14:14,369 실례합니다, 아무도 안 계세요? 128 00:14:15,245 --> 00:14:16,913 저기요! 129 00:14:17,956 --> 00:14:20,959 이쪽도 아무도 없어요 130 00:14:21,042 --> 00:14:24,421 아무도 없다니 뭔가 이상하지 않아요? 131 00:14:24,504 --> 00:14:26,464 조금 더 찾아보자 132 00:14:36,391 --> 00:14:37,767 가자, 미키! 133 00:14:44,274 --> 00:14:45,317 비켜! 134 00:14:46,943 --> 00:14:49,571 쇼타, 기다려, 같이 가! 135 00:14:52,741 --> 00:14:54,868 선생님, 괜찮으세요? 136 00:14:56,870 --> 00:14:58,330 괜찮아 137 00:15:10,467 --> 00:15:13,303 뭐지? 다시 돌아가 보자 138 00:15:19,309 --> 00:15:23,688 그건, 그건 대체 뭐였지? 제기랄! 139 00:15:24,272 --> 00:15:27,067 다이스케… 140 00:15:27,150 --> 00:15:29,319 시끄러워 죽겠네 141 00:15:31,154 --> 00:15:33,698 무슨 일이에요? 142 00:15:34,616 --> 00:15:37,452 몰라, 다이스케가 뭔가에… 143 00:15:37,535 --> 00:15:40,580 집에 가고 싶어 144 00:15:41,539 --> 00:15:42,540 가자 145 00:15:47,420 --> 00:15:49,130 이봐, 어디 가는 거야? 146 00:15:49,214 --> 00:15:50,715 근처 역으로 갈 거야 147 00:15:50,799 --> 00:15:53,259 기다리면 올 텐데, 바보 같기는… 148 00:15:53,343 --> 00:15:55,011 이런 데서 어떻게 기다려? 149 00:15:55,929 --> 00:15:59,557 저기, 제대로 설명해 봐 150 00:15:59,641 --> 00:16:01,518 같이 온 친구는 어디 간 거야? 151 00:16:01,601 --> 00:16:02,644 깜짝이야 152 00:16:05,063 --> 00:16:07,774 다이스케 목소리야 153 00:16:07,857 --> 00:16:10,527 싫어, 못 있겠어 154 00:16:12,612 --> 00:16:13,613 가자 155 00:16:21,121 --> 00:16:22,580 멍청하기는 156 00:16:25,583 --> 00:16:27,877 오래 머무르지 않는 게 좋겠어 157 00:16:30,255 --> 00:16:31,756 저희도 갈게요 158 00:16:32,882 --> 00:16:34,926 저 녀석들 말을 믿어? 159 00:16:35,010 --> 00:16:38,054 이 주변엔 아무도 없어요 160 00:16:39,305 --> 00:16:43,018 이렇게나 집이 많은데 이상하지 않아요? 161 00:16:43,101 --> 00:16:44,019 가자 162 00:16:50,984 --> 00:16:52,986 정말 가려고? 163 00:16:58,867 --> 00:17:00,660 진심이야? 164 00:17:06,791 --> 00:17:11,629 우린 몇 시간이고 계속 걸었어요 165 00:17:19,846 --> 00:17:20,930 기다려 166 00:17:24,017 --> 00:17:25,101 뭐야? 167 00:17:25,185 --> 00:17:28,605 무슨 일이 있었는지 말해 줘 168 00:17:28,688 --> 00:17:30,315 어차피 안 믿을 거잖아 169 00:17:32,150 --> 00:17:33,276 말해 봐 170 00:17:34,319 --> 00:17:37,322 우리도 잘 몰라요 171 00:17:37,405 --> 00:17:38,740 편의점을 찾고 있었는데 172 00:17:38,823 --> 00:17:41,534 다이스케가 갑자기 돌아가는 게 좋겠다는데 173 00:17:41,618 --> 00:17:46,372 평소엔 내게 명령하지 않으니 화가 나서 때렸지 174 00:17:47,540 --> 00:17:49,084 두고 가려고 했더니… 175 00:17:49,167 --> 00:17:52,712 다이스케가 도와 달랬는데 너무 무서웠어요 176 00:17:52,796 --> 00:17:56,341 그렇게 돼 버렸으니 어쩔 수 없잖아 177 00:17:57,217 --> 00:17:58,593 어떻게 됐길래? 178 00:17:59,344 --> 00:18:02,722 혈관 같은 게 전신을 감쌌어 179 00:18:02,806 --> 00:18:06,226 그 이후는 몰라 우리도 정신이 없었으니까 180 00:18:12,732 --> 00:18:16,236 다이스케야, 어떡하지? 181 00:18:16,319 --> 00:18:17,695 - 어쩌라고! - 받아 봐 182 00:18:17,779 --> 00:18:19,531 내가 왜 네 전화를 받아? 183 00:18:26,663 --> 00:18:29,749 "착신 중 다이스케" 184 00:18:31,084 --> 00:18:35,088 여보세요, 다이스케 씨, 괜찮아요? 185 00:18:37,715 --> 00:18:40,051 - 다이스케 - 이게 뭐죠? 186 00:18:45,265 --> 00:18:48,184 축제 소리 같은 게 들려서 187 00:18:48,268 --> 00:18:50,103 당신들한테도 알려 주려고 188 00:18:51,813 --> 00:18:53,648 이 소리야 189 00:18:56,276 --> 00:18:57,819 북소리? 190 00:18:57,902 --> 00:18:59,737 누가 있다는 뜻이야 191 00:19:00,822 --> 00:19:01,865 쇼타, 이 소리는… 192 00:19:01,948 --> 00:19:05,368 맞아, 다이스케가 당했을 때도 이 소리가 들렸어 193 00:19:05,994 --> 00:19:06,870 가자! 194 00:19:08,413 --> 00:19:09,497 도망치자 195 00:19:11,624 --> 00:19:14,794 기다려, 어딜 가는 거야? 우릴 도와줄 수도 있잖아 196 00:19:21,217 --> 00:19:24,971 - 이게 뭐야, 잠깐만! - 빨리 도망쳐! 197 00:19:39,319 --> 00:19:42,238 이젠 무리야, 잠깐 쉬자 198 00:19:43,198 --> 00:19:45,408 더는 못 달리겠어 199 00:19:45,491 --> 00:19:46,409 일어나! 200 00:19:46,492 --> 00:19:48,161 괜찮으니까 먼저 가 201 00:19:48,786 --> 00:19:49,621 그럴 순 없어 202 00:19:49,704 --> 00:19:52,165 혼자 가기 무서워서 그렇지? 203 00:19:52,999 --> 00:19:54,000 뭐? 204 00:19:54,083 --> 00:19:55,376 그럼 같이 쉬었다 가 205 00:19:55,460 --> 00:19:57,003 헛소리하지 마! 206 00:19:57,086 --> 00:19:58,630 그만해요! 207 00:20:02,634 --> 00:20:05,386 누구한테 명령이야? 208 00:20:08,723 --> 00:20:09,891 그러지 마요 209 00:20:09,974 --> 00:20:12,644 이래라저래라 하지 말랬지? 210 00:20:14,604 --> 00:20:16,522 이봐! 211 00:20:16,606 --> 00:20:20,610 선로 위를 걸어 다니면 위험해 212 00:20:20,693 --> 00:20:22,695 뭐야? 어디지? 213 00:20:22,779 --> 00:20:24,072 저기야 214 00:20:26,074 --> 00:20:28,284 이봐! 215 00:20:28,368 --> 00:20:32,872 선로 위를 걸어 다니면 위험해 216 00:20:32,956 --> 00:20:33,998 사람이야 217 00:20:35,208 --> 00:20:37,543 이봐! 218 00:20:37,627 --> 00:20:41,839 선로 위를 걸어 다니면 위험해 219 00:20:41,923 --> 00:20:42,924 저 인간 뭐야? 220 00:20:48,012 --> 00:20:49,847 - 사라졌어 - 어디 갔지? 221 00:20:49,931 --> 00:20:52,016 이봐! 222 00:20:52,934 --> 00:20:57,981 선로 위를 걸어 다니면 위험해 223 00:21:08,741 --> 00:21:10,076 도와줘 224 00:21:10,159 --> 00:21:12,412 - 다이스케! - 이거 놔! 225 00:21:12,495 --> 00:21:14,497 얘 좀 떼어 줘! 226 00:21:14,580 --> 00:21:15,832 물러서 227 00:21:15,915 --> 00:21:16,791 쇼타… 228 00:21:16,874 --> 00:21:19,585 다이스케, 이거 놓으란 말이야! 229 00:21:19,669 --> 00:21:22,171 쇼타, 도와줘 230 00:21:22,255 --> 00:21:23,214 쇼타! 231 00:21:28,469 --> 00:21:29,595 미키 232 00:21:32,682 --> 00:21:33,766 다이스케 233 00:21:43,693 --> 00:21:47,488 너희, 내가 죽게 내버려뒀지? 234 00:21:48,323 --> 00:21:50,700 아니야, 그저… 235 00:21:51,617 --> 00:21:56,372 여기서 살아남을 방법을 이제 알겠어 236 00:21:57,832 --> 00:22:00,293 산 제물을 바치면 돼 237 00:22:00,376 --> 00:22:03,379 그러면 그 소리가 잠시 안 들리거든 238 00:22:03,463 --> 00:22:05,173 무슨 소리야, 그럴 리 없잖아 239 00:22:05,256 --> 00:22:09,260 좋아, 다음은 누구로 할까? 240 00:22:10,887 --> 00:22:13,765 선생님, 빨리요 241 00:22:15,141 --> 00:22:16,684 먼저 가! 242 00:22:17,602 --> 00:22:18,853 선생님! 243 00:22:23,024 --> 00:22:24,442 내가… 244 00:22:26,444 --> 00:22:27,403 상대해 주겠어 245 00:22:27,487 --> 00:22:30,907 좋아, 네가 첫 번째다! 246 00:22:33,034 --> 00:22:34,368 선생님! 247 00:22:48,549 --> 00:22:49,884 선생님! 248 00:22:50,718 --> 00:22:52,095 지금이야, 어서 가자! 249 00:22:52,178 --> 00:22:53,596 어딜 도망가! 250 00:22:57,809 --> 00:22:59,685 빨리 오세요 251 00:23:07,276 --> 00:23:09,278 저 앞이요 252 00:23:09,862 --> 00:23:10,863 터널? 253 00:23:15,243 --> 00:23:17,161 '이사누키 터널'? 254 00:23:19,831 --> 00:23:23,126 "이사누키 터널" 255 00:23:24,210 --> 00:23:25,419 가자 256 00:23:56,534 --> 00:23:57,535 선생님 257 00:23:58,327 --> 00:24:01,747 선생님, 괜찮으세요? 258 00:24:09,046 --> 00:24:10,089 먼저 가 259 00:24:10,173 --> 00:24:12,133 - 하지만… - 난 괜찮아 260 00:24:13,134 --> 00:24:14,260 어서! 261 00:24:44,081 --> 00:24:46,626 거기 서! 262 00:24:58,679 --> 00:25:01,849 절대 가만 안 둬! 263 00:25:16,864 --> 00:25:21,160 산 제물은 됐어 내 손으로 죽여 주마! 264 00:25:34,966 --> 00:25:36,759 괜찮으세요? 265 00:25:36,842 --> 00:25:38,552 미야자키, 어째서… 266 00:25:38,636 --> 00:25:39,929 비켜! 267 00:25:40,012 --> 00:25:41,222 미야자키! 268 00:25:45,893 --> 00:25:48,521 먼저 죽는 게 소원이라면 그렇게 해 주지 269 00:25:48,604 --> 00:25:49,814 죽어! 270 00:25:49,897 --> 00:25:50,982 안 돼! 271 00:26:42,408 --> 00:26:44,827 선생님, 빨리 가요 272 00:26:49,874 --> 00:26:52,626 어서요 273 00:27:05,890 --> 00:27:06,807 선생님 274 00:27:30,164 --> 00:27:31,999 왜 돌아온 거야? 275 00:27:38,756 --> 00:27:41,717 자신에게 부끄러운 짓은 하지 말라고 276 00:27:41,801 --> 00:27:43,094 엄마가 그랬어요 277 00:27:53,062 --> 00:27:56,315 그건 그때 받은 건가요? 278 00:28:01,028 --> 00:28:05,950 그 아이는 그대로 도망갈 수도 있었지만 279 00:28:06,033 --> 00:28:07,243 그러지 않았죠 280 00:28:08,953 --> 00:28:11,580 그래서 저는 281 00:28:12,873 --> 00:28:16,877 반드시 함께 현실로 돌아오겠다고 282 00:28:17,586 --> 00:28:19,171 마음속으로 다짐했어요 283 00:28:20,840 --> 00:28:22,007 하지만… 284 00:28:46,240 --> 00:28:47,283 괜찮아요? 285 00:28:49,702 --> 00:28:51,370 상처가 깊네요 286 00:28:52,079 --> 00:28:53,789 괜찮다면 타시죠 287 00:28:54,582 --> 00:28:56,959 여긴 어디죠? 288 00:28:57,042 --> 00:28:58,127 히나입니다 289 00:28:58,627 --> 00:28:59,754 히나? 290 00:29:00,337 --> 00:29:02,631 병원이라면 그리 멀지 않아요 291 00:29:05,760 --> 00:29:07,178 부탁드려요 292 00:29:07,261 --> 00:29:09,013 어서 타세요 293 00:29:13,392 --> 00:29:14,435 이쪽으로 294 00:29:19,815 --> 00:29:21,150 타세요 295 00:29:29,575 --> 00:29:32,286 서두를게요 이리로 쭉 가면 됩니다 296 00:29:38,042 --> 00:29:41,337 이제 괜찮으니 안심하세요 297 00:30:09,114 --> 00:30:13,702 이제 괜찮으니 안심하세요 298 00:30:14,578 --> 00:30:17,748 이제 괜찮으니 안심하세요 299 00:30:17,832 --> 00:30:18,833 정신 차려 300 00:30:19,750 --> 00:30:21,293 일어나 301 00:30:21,919 --> 00:30:23,796 안심하세요 302 00:30:24,964 --> 00:30:28,425 이제 괜찮으니 안심하세요 303 00:30:38,769 --> 00:30:39,937 아파! 304 00:30:40,020 --> 00:30:42,481 도와주세요, 이거 놔! 305 00:30:42,565 --> 00:30:45,192 놓으란 말이야! 306 00:31:02,626 --> 00:31:03,878 빨리 가자! 307 00:31:20,603 --> 00:31:21,604 선생님! 308 00:31:22,813 --> 00:31:24,189 선생님! 309 00:31:24,273 --> 00:31:26,734 괜찮으세요? 서둘러야 해요 310 00:31:27,568 --> 00:31:29,153 난 틀렸어 311 00:31:29,236 --> 00:31:32,823 정신 차리세요, 포기하면 안 돼요 312 00:31:37,369 --> 00:31:38,662 선생님 313 00:31:39,455 --> 00:31:42,708 현실 세계로 반드시 돌아가야 해 314 00:31:53,969 --> 00:31:56,305 선생님, 저기요 315 00:31:56,805 --> 00:31:57,848 가 보자 316 00:32:23,374 --> 00:32:26,752 북소리가 여기서 났구나 317 00:32:29,046 --> 00:32:30,047 저기요 318 00:32:31,465 --> 00:32:32,549 문이 있어 319 00:32:34,259 --> 00:32:37,680 현실로 돌아가는 문일지도 몰라요 320 00:32:59,618 --> 00:33:01,912 내가 막을 테니까 먼저 가 321 00:33:01,996 --> 00:33:03,038 안 돼요 322 00:33:03,122 --> 00:33:04,665 난 괜찮아! 323 00:33:20,139 --> 00:33:22,224 빨리 도망치세요 324 00:33:24,018 --> 00:33:25,102 어서요! 325 00:33:25,185 --> 00:33:26,812 미야자키! 326 00:33:26,895 --> 00:33:28,147 도와줘 327 00:33:28,689 --> 00:33:29,815 도와줘 328 00:33:29,898 --> 00:33:31,483 도와줘 329 00:33:31,567 --> 00:33:32,693 도와줘 330 00:33:32,776 --> 00:33:33,902 도와줘 331 00:33:33,986 --> 00:33:35,904 도와줘 332 00:33:59,261 --> 00:34:02,639 먼저 가, 내가 막을게 333 00:34:03,557 --> 00:34:04,475 하지만… 334 00:34:04,558 --> 00:34:05,934 괜찮으니 어서 가! 335 00:34:06,018 --> 00:34:07,686 선생님은 어떡하고요? 336 00:34:07,770 --> 00:34:10,564 나도 곧 따라갈게, 어서! 337 00:34:15,360 --> 00:34:17,362 서둘러! 338 00:34:33,587 --> 00:34:35,214 선생님! 339 00:34:36,173 --> 00:34:37,633 어떻게 된 거지? 340 00:34:37,716 --> 00:34:40,803 선생님, 도와주세요! 341 00:34:54,358 --> 00:35:00,614 그 아이가 사라지자 전 현실로 돌아왔어요 342 00:35:15,587 --> 00:35:22,594 "2011년 1월 8일" 343 00:35:23,971 --> 00:35:25,222 키사라기역에선 344 00:35:25,305 --> 00:35:27,224 하룻밤 동안 일어난 일이었지만 345 00:35:27,307 --> 00:35:30,060 현실에선 7년이 지나 있었어요 346 00:35:31,395 --> 00:35:35,357 정말 믿기 힘든 이야기죠? 347 00:35:38,110 --> 00:35:40,571 그 일이 있고 얼마 동안 입원했지만 348 00:35:41,238 --> 00:35:46,702 큰 문제는 없어서 집으로 돌아왔어요 349 00:35:48,370 --> 00:35:52,082 그 후로도 몇 번을 탔어요 350 00:35:52,583 --> 00:35:55,002 11시 40분 열차를요 351 00:35:56,420 --> 00:35:58,797 미야자키 학생을 돕고 싶으셨나요? 352 00:36:00,132 --> 00:36:03,260 키사라기역에 가진 못했지만 353 00:36:03,343 --> 00:36:05,053 그런 마음이었을 거예요 354 00:36:05,137 --> 00:36:07,306 그렇게 쉽게 이세계로 가게 된다면 355 00:36:07,389 --> 00:36:11,852 수많은 사람들이 사라질 테니까요 356 00:36:13,562 --> 00:36:16,064 만약 그 아이가 아니라 357 00:36:16,899 --> 00:36:19,568 제가 먼저 문에 들어갔다면 358 00:36:21,737 --> 00:36:24,281 그 아이가 살았을지도 몰라요 359 00:36:25,741 --> 00:36:28,368 제가 먼저 가라고 해서… 360 00:36:34,124 --> 00:36:34,958 하야마 씨 361 00:36:37,336 --> 00:36:40,839 11시 40분 열차를 타기 이전의 일을 362 00:36:40,923 --> 00:36:43,175 자세히 들려주시겠어요? 363 00:36:47,012 --> 00:36:49,181 아직 켜질 거예요 364 00:36:51,850 --> 00:36:53,477 되는군요 365 00:36:53,560 --> 00:36:56,188 당시에 주고받은 문자를 보여 주세요 366 00:36:58,649 --> 00:36:59,775 여기 있네요 367 00:37:00,776 --> 00:37:06,323 '10시 반쯤 역에 도착하니 마중 나와 줘' 368 00:37:09,201 --> 00:37:11,703 밤 10시 30분? 369 00:37:12,913 --> 00:37:15,207 하야마 씨가 탄 열차는… 370 00:37:15,874 --> 00:37:19,211 분명 11시 40분 출발이었어요 371 00:37:24,841 --> 00:37:27,386 '미안, 자다가 지나쳤어' 372 00:37:27,469 --> 00:37:29,179 맞아요 373 00:37:29,263 --> 00:37:33,809 처음엔 10시 20분 열차를 탔어요 374 00:37:33,892 --> 00:37:37,437 자다가 역을 지나쳐서 375 00:37:37,521 --> 00:37:40,440 반대 차선으로 갈아탔는데 376 00:37:41,149 --> 00:37:42,859 거기서도 잠들어 버렸죠 377 00:37:46,905 --> 00:37:50,117 '정말 미안해 또 잠들어서 지나쳤어' 378 00:37:50,200 --> 00:37:54,621 다시 한번 잠들어서 신하마마츠로 돌아갔군요 379 00:37:55,872 --> 00:38:00,836 그때 탄 열차가 11시 40분 막차였어요 380 00:38:06,049 --> 00:38:07,050 혹시… 381 00:38:08,051 --> 00:38:10,554 이세계로 가는 엘리베이터를 아세요? 382 00:38:11,555 --> 00:38:14,683 "이세계로 가는 법" 383 00:38:15,475 --> 00:38:18,895 혼자 엘리베이터를 타고 384 00:38:18,979 --> 00:38:22,566 4층, 2층, 6층처럼 385 00:38:22,649 --> 00:38:27,946 정해진 규칙을 반복하면 이세계로 갈 수 있다고 해요 386 00:38:28,947 --> 00:38:33,160 물론 신빙성 없는 도시 괴담이지만요 387 00:38:33,243 --> 00:38:37,039 제가 두 번 잠들어서 지나친 것 때문에… 388 00:38:38,790 --> 00:38:44,796 키사라기역으로 가는 규칙을 우연히 따른 게 아닐까요? 389 00:38:48,717 --> 00:38:51,845 죄송합니다, 바보 같은 이야기였죠 390 00:38:53,638 --> 00:38:57,351 "이세계로 가는 법" 391 00:39:15,911 --> 00:39:19,247 마지막으로 하나만 여쭤볼게요 392 00:39:21,541 --> 00:39:24,378 지금도 교사로 일하시나요? 393 00:39:25,712 --> 00:39:28,131 전 그럴 자격이 없어요 394 00:39:28,965 --> 00:39:31,802 소중한 학생을 지키지 못했으니까요 395 00:39:32,886 --> 00:39:33,845 하지만… 396 00:39:34,388 --> 00:39:35,514 아이 엄마는… 397 00:39:36,640 --> 00:39:39,768 아직도 딸을 찾고 있어요 398 00:39:40,936 --> 00:39:42,771 연세도 있으신데 399 00:39:42,854 --> 00:39:46,650 전단을 돌리며 길에서 애타게 외치고 계시죠 400 00:39:48,819 --> 00:39:53,865 제 시간은 그날 이후로 멈춰 버렸어요 401 00:40:04,126 --> 00:40:05,419 감사합니다 402 00:40:28,400 --> 00:40:33,447 "신하마마츠역" 403 00:40:34,573 --> 00:40:39,077 처음엔 10시 20분 열차를 탔어요 404 00:40:39,161 --> 00:40:40,704 "오후 10시 20분 니시카지마행" 405 00:40:40,787 --> 00:40:44,166 오늘도 엔슈 철도를 이용해 주셔서 감사합니다 406 00:40:44,249 --> 00:40:48,003 이 열차는 니시카지마행입니다 407 00:40:56,094 --> 00:40:57,679 "오후 10시 51분" 408 00:40:57,762 --> 00:41:01,099 자다가 역을 지나쳐서 409 00:41:04,019 --> 00:41:06,521 반대 차선으로 갈아탔는데 410 00:41:06,605 --> 00:41:08,440 "오후 11시 02분 신하마마츠행" 411 00:41:08,523 --> 00:41:10,650 거기서도 잠들어 버렸죠 412 00:41:11,401 --> 00:41:16,573 다시 한번 잠들어서 신하마마츠로 돌아갔군요 413 00:41:18,325 --> 00:41:22,913 오늘도 엔슈 철도를 이용해 주셔서 감사합니다 414 00:41:22,996 --> 00:41:26,708 이 열차는 신하마마츠행입니다 415 00:41:31,129 --> 00:41:36,968 "오후 11시 33분 신하마마츠역 도착" 416 00:41:37,052 --> 00:41:41,765 그때 탄 열차가 11시 40분 막차였어요 417 00:41:43,141 --> 00:41:45,769 제가 두 번 잠들어서 지나친 것 때문일까요? 418 00:41:45,852 --> 00:41:48,146 "오후 11시 40분발 막차 니시카지마행" 419 00:41:48,230 --> 00:41:53,276 키사라기역으로 가는 규칙을 우연히 따른 게 아닐까요 420 00:41:53,360 --> 00:41:56,530 오늘의 막차입니다 421 00:41:57,072 --> 00:41:59,241 내리실 역에 주의하시기 바랍니다 422 00:42:10,544 --> 00:42:13,964 "6월 6일 오후 11시 44분" 423 00:42:34,985 --> 00:42:38,697 "6월 6일 오후 11시 51분" 424 00:43:34,628 --> 00:43:36,046 이건… 425 00:43:36,546 --> 00:43:40,759 열차 안에는 회사원으로 보이는 남자와 426 00:43:40,842 --> 00:43:42,969 젊은 남녀 셋 427 00:43:43,928 --> 00:43:48,683 그리고 여고생까지 다섯 명이 자고 있었어요 428 00:43:52,646 --> 00:43:58,568 차장실은 커튼으로 가려져 보이지 않았고요 429 00:44:00,820 --> 00:44:02,405 정말 와 버렸어 430 00:44:09,663 --> 00:44:10,914 여기가 어디지? 431 00:44:12,916 --> 00:44:14,084 지나쳤어 432 00:44:15,835 --> 00:44:17,128 전화도 안 돼 433 00:44:17,212 --> 00:44:18,630 여긴 어디지? 434 00:44:18,713 --> 00:44:20,465 어딘지 찾아봐 435 00:44:20,548 --> 00:44:25,470 모두가 눈을 뜨고 당황하던 사이 436 00:44:25,553 --> 00:44:29,182 열차는 역에 도착했어요 437 00:44:33,687 --> 00:44:35,021 여긴 어디지? 438 00:44:35,563 --> 00:44:36,648 열렸다 439 00:44:37,857 --> 00:44:42,445 "키사라기" 440 00:44:48,701 --> 00:44:49,828 여긴 어디야? 441 00:44:49,911 --> 00:44:52,747 몰라, 이 자식 때문이야 442 00:44:52,831 --> 00:44:56,084 키사라기가 어디야? 처음 보는 곳이잖아 443 00:44:57,544 --> 00:44:59,295 제대로 안 깨우냐? 444 00:44:59,379 --> 00:45:00,338 미안 445 00:45:00,422 --> 00:45:03,341 돌아갈 수는 있고? 446 00:45:04,884 --> 00:45:07,095 이봐, 열차 또 없어? 447 00:45:08,930 --> 00:45:10,348 사람이 물어보잖아 448 00:45:14,018 --> 00:45:15,603 사람이 물어보잖아 449 00:45:16,354 --> 00:45:18,189 완전히 똑같아 450 00:45:25,280 --> 00:45:28,450 저기, 화장실 어디인지 알아? 451 00:45:29,409 --> 00:45:30,368 저기… 452 00:45:30,452 --> 00:45:32,328 저도 몰라요 453 00:45:35,039 --> 00:45:37,459 화장실 말이죠? 454 00:45:37,542 --> 00:45:40,211 어떻게 알았어? 455 00:45:44,924 --> 00:45:46,426 어딘가 있겠지 456 00:45:53,558 --> 00:45:55,101 괜찮니? 457 00:45:55,185 --> 00:45:56,394 괜찮니? 458 00:45:58,605 --> 00:46:01,983 사기노미야역에서 내려야 하는데 459 00:46:02,567 --> 00:46:04,777 사기노미야역에서 내려야 하는데 460 00:46:04,861 --> 00:46:06,946 반대로 가는 열차가 있나요? 461 00:46:07,030 --> 00:46:09,199 반대로 가는 열차가 있나요? 462 00:46:15,830 --> 00:46:16,706 방금 뭐예요? 463 00:46:18,791 --> 00:46:23,046 글쎄, 나도 모르겠어 464 00:46:39,229 --> 00:46:43,066 입고 있는 거 하마고 교복이지? 465 00:46:43,149 --> 00:46:44,609 네 466 00:46:44,692 --> 00:46:48,154 1학년 부담임이신 하야마 선생님 알아? 467 00:46:49,113 --> 00:46:50,698 하야마 선생님… 468 00:46:52,534 --> 00:46:54,244 잘 모르겠어요 469 00:46:54,869 --> 00:46:56,746 그래? 470 00:46:57,330 --> 00:46:58,289 네 471 00:47:01,209 --> 00:47:03,586 기억이 리셋되는구나 472 00:47:05,213 --> 00:47:06,214 저기 473 00:47:08,049 --> 00:47:10,552 열차 오면 깨워 줘 474 00:47:11,844 --> 00:47:13,805 열차 오면 깨워 줘 475 00:47:16,140 --> 00:47:17,559 부탁할게 476 00:47:20,478 --> 00:47:21,479 부탁할게 477 00:47:28,903 --> 00:47:29,862 이 자식이 478 00:47:33,199 --> 00:47:34,826 지금 나한테 명령했냐? 479 00:47:34,909 --> 00:47:36,786 명령했냐고 480 00:47:36,869 --> 00:47:38,204 그런 게 아니고… 481 00:47:38,288 --> 00:47:40,582 - 그럼 뭔데? - 그러니까… 482 00:47:40,665 --> 00:47:43,251 열차가 올지 모르니까 역에 있는 편이… 483 00:47:47,589 --> 00:47:49,966 빨리 가자, 목말라 484 00:47:52,594 --> 00:47:53,428 가면 안 돼 485 00:47:55,305 --> 00:47:57,682 밖으로 나가면 공격당할 거야 486 00:47:57,765 --> 00:47:59,601 무슨 뜻이야? 487 00:48:09,277 --> 00:48:11,446 혈관처럼 생긴 거한테… 488 00:48:11,529 --> 00:48:12,572 혈관? 489 00:48:15,283 --> 00:48:17,493 이거 또라이 아니야? 490 00:48:18,328 --> 00:48:19,954 아무튼 나가면 안 돼! 491 00:48:20,038 --> 00:48:21,664 감히 어딜 만져? 492 00:48:24,125 --> 00:48:25,501 기분 나쁘게 493 00:48:27,086 --> 00:48:28,296 가자, 미키 494 00:48:32,383 --> 00:48:35,595 아, 이런, 죄송합니다 495 00:48:39,557 --> 00:48:42,143 괜찮으세요? 496 00:48:44,187 --> 00:48:45,480 여기서 기다려 497 00:48:57,075 --> 00:48:58,701 이 소리는… 498 00:49:08,044 --> 00:49:09,837 한 번 더 지껄여 봐! 499 00:49:10,672 --> 00:49:12,674 역시 역으로 돌아가는 게… 500 00:49:14,425 --> 00:49:16,928 누구한테 명령이야? 501 00:49:21,182 --> 00:49:22,934 나한테 명령하는 거야? 502 00:49:23,851 --> 00:49:26,187 이 여자 정말 미쳤나 봐 503 00:49:26,270 --> 00:49:29,190 이게 진짜 돌았나! 504 00:49:32,860 --> 00:49:34,320 역으로 돌아가요 505 00:49:35,530 --> 00:49:36,948 이게… 506 00:49:38,908 --> 00:49:41,285 빨리 역으로 가요! 507 00:49:41,369 --> 00:49:43,579 야, 칼 내놔 508 00:49:44,122 --> 00:49:46,624 죽고 싶지 않으면 빨리 내놔! 509 00:49:49,377 --> 00:49:51,796 이게 뭐야, 기분 나빠 510 00:49:51,879 --> 00:49:54,090 - 쇼타 - 쇼타! 511 00:49:59,220 --> 00:50:01,389 빨리 역으로 돌아가요! 512 00:50:01,472 --> 00:50:03,558 - 그렇지만 쇼타가… - 저렇게 되고 싶어요? 513 00:50:06,102 --> 00:50:08,521 빨리 가자, 미키! 514 00:50:09,313 --> 00:50:10,523 도와줘 515 00:50:12,942 --> 00:50:16,070 기다려, 도와줘 516 00:50:18,573 --> 00:50:21,784 젠장, 대체 어떻게 된 거지? 517 00:50:22,744 --> 00:50:25,246 시끄러워 죽겠네 518 00:50:25,329 --> 00:50:27,957 집에 가고 싶어 519 00:50:29,167 --> 00:50:30,418 가자 520 00:50:32,754 --> 00:50:34,797 이봐, 어디 가는 거야? 521 00:50:34,881 --> 00:50:35,965 근처 역이요 522 00:50:36,048 --> 00:50:37,800 이곳은 위험해요 523 00:50:37,884 --> 00:50:40,344 기다리면 올 텐데, 바보 같기는 524 00:50:40,428 --> 00:50:41,721 나도 갈래요 525 00:50:43,264 --> 00:50:44,265 나도 갈 거야 526 00:50:47,101 --> 00:50:47,977 가자 527 00:50:48,060 --> 00:50:49,395 잠깐만 528 00:50:52,899 --> 00:50:54,150 깜짝이야 529 00:50:54,984 --> 00:50:56,152 쇼타야 530 00:50:57,820 --> 00:50:58,821 쇼타… 531 00:50:59,781 --> 00:51:00,948 가자! 532 00:51:03,868 --> 00:51:05,578 멍청하기는 533 00:51:08,623 --> 00:51:10,958 정말 가려고? 534 00:51:14,462 --> 00:51:16,214 잠깐만 535 00:51:18,382 --> 00:51:20,301 진심이야? 536 00:51:20,384 --> 00:51:22,637 괜찮을까요? 537 00:51:24,096 --> 00:51:27,600 괜찮아, 저 사람은 아직 안 죽어 538 00:51:50,164 --> 00:51:51,165 저기요 539 00:51:53,626 --> 00:51:56,420 전 미야자키 아스카예요 540 00:51:56,921 --> 00:51:58,339 이름이… 541 00:51:58,422 --> 00:52:00,258 나 말이야? 542 00:52:01,133 --> 00:52:03,302 츠츠미 하루나야 543 00:52:03,386 --> 00:52:06,347 여기 와 본 적 있으세요? 544 00:52:08,057 --> 00:52:09,517 잘 아는 것 같아서요 545 00:52:11,435 --> 00:52:15,815 나도 처음인데 들어 본 적은 있어 546 00:52:18,276 --> 00:52:22,196 앞으로 어떤 일이 일어날지도요? 547 00:52:23,698 --> 00:52:27,827 상황이 바뀌어서 어떨지 모르겠네 548 00:52:38,087 --> 00:52:39,130 말도 안 돼 549 00:52:39,213 --> 00:52:40,381 왜 그래? 550 00:52:41,090 --> 00:52:43,384 쇼타가 살아 있어 551 00:52:44,010 --> 00:52:45,136 받으면 안 돼요 552 00:52:45,219 --> 00:52:47,430 여보세요? 쇼타야? 553 00:52:54,312 --> 00:52:56,147 왜 그래? 쇼타는? 554 00:52:56,230 --> 00:52:59,066 나도 몰라, 모르겠어! 555 00:53:07,992 --> 00:53:10,202 - 쇼타! - 이게 뭐예요? 556 00:53:10,286 --> 00:53:11,454 역시… 557 00:53:13,998 --> 00:53:15,374 자, 가요 558 00:53:15,458 --> 00:53:18,002 어떻게 그렇게 침착할 수 있어? 559 00:53:23,466 --> 00:53:24,300 뭐지? 560 00:53:33,935 --> 00:53:36,938 오실 거면 좀 서두르실래요? 561 00:53:37,021 --> 00:53:38,564 이제 뛰어야 해서요 562 00:53:38,648 --> 00:53:40,775 저 아저씨도 결국 따라왔네 563 00:53:40,858 --> 00:53:42,485 아까보다 더 취한 것 같아 564 00:53:45,071 --> 00:53:47,156 그 술을 마셨나 봐요 565 00:53:48,574 --> 00:53:50,284 쓸데없는 짓을 했어 566 00:54:00,586 --> 00:54:02,004 이 소리는… 567 00:54:02,838 --> 00:54:04,215 북소리예요 568 00:54:04,298 --> 00:54:05,466 서둘러요! 569 00:54:05,549 --> 00:54:08,469 축제 소리 같은 게 들려서… 570 00:54:08,552 --> 00:54:09,929 됐으니까 빨리요! 571 00:54:10,012 --> 00:54:12,390 - 기다리지 말고 가자니까! - 그렇지만… 572 00:54:12,473 --> 00:54:14,433 넌 못 봤으니까 그런 소릴 하지 573 00:54:14,517 --> 00:54:15,726 다이스케, 가자 574 00:54:18,104 --> 00:54:19,397 가요 575 00:54:19,480 --> 00:54:21,691 그럼 저 아저씨는 어떡해요? 576 00:54:21,774 --> 00:54:22,650 글쎄… 577 00:54:25,277 --> 00:54:28,322 자신에게 부끄러운 짓은 하지 말라고 엄마가 그랬어요 578 00:54:29,782 --> 00:54:31,283 아저씨! 579 00:54:31,367 --> 00:54:33,035 - 잠깐만 - 빨리 가요! 580 00:54:33,786 --> 00:54:35,788 - 서둘러요 - 기다려 581 00:54:35,871 --> 00:54:37,581 서두르라고 해 봤자… 582 00:54:37,665 --> 00:54:38,708 빨리요 583 00:54:39,500 --> 00:54:42,294 제발 빨리요 584 00:54:43,629 --> 00:54:44,463 위험해요! 585 00:54:47,008 --> 00:54:48,342 괜찮으세요? 586 00:54:53,931 --> 00:54:55,975 이게 뭐야? 587 00:55:02,398 --> 00:55:03,482 괜찮으세요? 588 00:55:05,151 --> 00:55:06,736 이제 좀 낫네 589 00:55:07,820 --> 00:55:08,821 서둘러요 590 00:55:09,363 --> 00:55:10,448 뛰어요! 591 00:55:10,531 --> 00:55:12,616 지금 막 토했는데 어떻게 뛰라고! 592 00:55:20,499 --> 00:55:22,668 아까부터 무슨 일이 일어나고 있는 거야? 593 00:55:22,752 --> 00:55:25,212 진짜 장난해? 594 00:55:28,758 --> 00:55:29,800 왔다 595 00:55:31,010 --> 00:55:32,553 이봐! 596 00:55:33,054 --> 00:55:37,266 선로 위를 걸어 다니면 위험해 597 00:55:39,894 --> 00:55:41,604 - 뭐야? - 사람이야 598 00:55:43,022 --> 00:55:45,107 이봐! 599 00:55:45,191 --> 00:55:47,193 선로 위를 걸어 다니면 위험해 600 00:55:47,276 --> 00:55:48,402 도망쳐! 601 00:55:48,986 --> 00:55:50,279 됐으니까 빨리요! 602 00:55:50,362 --> 00:55:52,615 왜 그래? 도와주려는 걸 수도 있잖아 603 00:55:52,698 --> 00:55:53,574 도망치라니까요! 604 00:55:53,657 --> 00:55:56,035 밀지 좀 마! 605 00:55:57,495 --> 00:55:59,747 이봐! 606 00:55:59,830 --> 00:56:05,211 선로 위를 걸어 다니면 위험해 607 00:56:06,378 --> 00:56:07,588 뭐라고? 608 00:56:10,216 --> 00:56:12,093 도망쳐! 빨리! 609 00:56:13,260 --> 00:56:14,804 뛰어! 610 00:56:22,978 --> 00:56:23,854 미키 611 00:56:23,938 --> 00:56:25,022 쇼타? 612 00:56:25,815 --> 00:56:29,360 뭐 하는 거야? 노인네가 오고 있잖아 613 00:56:34,198 --> 00:56:35,032 살인자! 614 00:56:35,116 --> 00:56:36,867 이런 괴물이 당신 남자 친구야? 615 00:56:41,163 --> 00:56:42,331 쇼타 616 00:56:46,043 --> 00:56:47,253 가요 617 00:56:56,345 --> 00:56:59,640 혹시 영웅이야? 618 00:57:01,016 --> 00:57:04,437 내가 아니라 다행이구먼 619 00:57:24,165 --> 00:57:27,084 '이사누키 터널'? 620 00:57:40,389 --> 00:57:41,515 여길 들어간다고? 621 00:58:45,329 --> 00:58:50,042 이렇게 음침한데 아무 일도 안 일어난다고? 622 00:58:50,125 --> 00:58:53,712 여기서도 여러 일이 있었는데 623 00:58:53,796 --> 00:58:56,549 대부분 우리끼리 싸워서 일어났거든요 624 00:58:56,632 --> 00:59:00,678 이럴 때 내분이라고? 정말 최악이네 625 00:59:03,722 --> 00:59:06,892 그런 인간이 제일 싫더라 626 00:59:07,935 --> 00:59:08,894 그렇군요 627 00:59:13,649 --> 00:59:15,025 츠츠미 씨 628 00:59:16,860 --> 00:59:20,197 정말 고마워요 츠츠미 씨가 없었더라면… 629 00:59:20,281 --> 00:59:23,617 마침 들은 게 있었을 뿐이야 630 00:59:24,243 --> 00:59:28,539 혼자서만 살 수도 있었잖아요 631 00:59:31,292 --> 00:59:35,462 들은 이야기가 있는데 그럴 수는 없지 632 00:59:35,546 --> 00:59:36,880 이야기요? 633 00:59:38,632 --> 00:59:41,635 아무튼 널 기다리는 사람이 있어 634 00:59:44,013 --> 00:59:45,347 그래요? 635 00:59:46,348 --> 00:59:48,183 꼭 현실로 돌아가자 636 00:59:50,352 --> 00:59:51,353 네 637 01:00:07,328 --> 01:00:08,495 저기 봐 638 01:00:09,663 --> 01:00:10,623 출구다! 639 01:00:11,248 --> 01:00:12,666 희망의 빛이야 640 01:00:19,131 --> 01:00:20,424 빨리 가자 641 01:00:39,568 --> 01:00:43,072 밖으로 나왔으니 이제 괜찮겠지? 642 01:00:43,155 --> 01:00:46,158 이제 집에 갈 수 있어 643 01:00:54,750 --> 01:00:56,085 밝아 644 01:01:00,923 --> 01:01:01,924 왜 그러세요? 645 01:01:03,425 --> 01:01:05,427 아니야, 가자 646 01:01:09,932 --> 01:01:11,183 밝다! 647 01:01:21,652 --> 01:01:22,986 왔어 648 01:01:32,037 --> 01:01:34,623 자동차야! 649 01:01:37,668 --> 01:01:39,044 괜찮아요? 650 01:01:40,462 --> 01:01:43,549 태워 주실 수 있을까요? 651 01:01:43,632 --> 01:01:45,551 타세요 652 01:01:55,394 --> 01:01:56,937 그런데 여긴 어디죠? 653 01:01:57,020 --> 01:01:57,938 히나입니다 654 01:01:58,021 --> 01:01:59,898 - 히나요? - 네 655 01:01:59,982 --> 01:02:02,067 우선 가까운 역으로 가시죠 656 01:02:02,151 --> 01:02:04,278 그거면 충분해요 657 01:02:04,361 --> 01:02:06,071 그런데 죄송하지만 658 01:02:06,822 --> 01:02:08,657 인원이 너무 많아서요 659 01:02:09,742 --> 01:02:11,744 한 분은 못 타겠는데요 660 01:02:11,827 --> 01:02:13,871 아니요, 끼어서 앉으면 됩니다 661 01:02:13,954 --> 01:02:17,374 그건 안 돼요 단속에 걸리면 벌점 받아요 662 01:02:17,458 --> 01:02:18,625 그렇지만… 663 01:02:21,628 --> 01:02:22,880 그럼 제가… 664 01:02:22,963 --> 01:02:24,131 제가 남을게요 665 01:02:25,632 --> 01:02:27,718 다들 빨리 타요 666 01:02:28,218 --> 01:02:31,638 아니! 난 다이스케가 있어야 해 667 01:02:31,722 --> 01:02:32,556 미키 668 01:02:33,098 --> 01:02:35,100 모두 탈 수 있게 부탁할게요 669 01:02:35,184 --> 01:02:36,477 그건 안 된다니까요 670 01:02:36,560 --> 01:02:38,353 저는 트렁크에 탈게요 671 01:02:38,437 --> 01:02:40,063 그런다고 될 일이 아니잖아요 672 01:02:40,147 --> 01:02:44,610 만약을 위해 확인하는 건데요 673 01:02:45,402 --> 01:02:48,071 이 중에 운전할 줄 아는 분 계세요? 674 01:02:50,199 --> 01:02:51,950 나 할 줄 알아 675 01:02:52,826 --> 01:02:53,952 다행이네요 676 01:02:54,495 --> 01:02:55,621 빨리 타요! 677 01:02:55,704 --> 01:02:57,331 안 된다니까! 678 01:02:59,374 --> 01:03:00,250 살인자야! 679 01:03:00,334 --> 01:03:02,044 어서 가죠 680 01:03:02,127 --> 01:03:03,837 그렇지만… 681 01:03:04,630 --> 01:03:07,508 아니에요 이 사람도 그들 중 하나예요 682 01:03:08,050 --> 01:03:08,967 그래도… 683 01:03:09,051 --> 01:03:12,513 정말이에요 이 사람도 저것들이랑 같다고! 684 01:03:14,848 --> 01:03:18,227 됐고, 빨리 타요! 어서! 685 01:03:18,310 --> 01:03:19,728 어서 타라고요! 686 01:03:19,812 --> 01:03:22,564 알겠으니까 빨리 운전해 주세요 687 01:03:56,265 --> 01:03:58,934 정말로 저 사람도 위험해요 688 01:04:01,937 --> 01:04:03,230 이봐 689 01:04:04,439 --> 01:04:06,692 꽤 온 것 같은데 여기 맞아? 690 01:04:07,776 --> 01:04:11,238 아마 그럴 거예요 쭉 가면 된다고 했어요 691 01:04:11,321 --> 01:04:13,532 가면 뭐가 있는데? 692 01:04:13,615 --> 01:04:16,285 신사가 있는데 693 01:04:16,368 --> 01:04:21,623 빛나는 문을 통해 현실 세계로 돌아갈 수 있대요 694 01:04:21,707 --> 01:04:23,125 현실 세계… 695 01:04:43,854 --> 01:04:45,397 아까 그 사람이야 696 01:04:46,023 --> 01:04:47,649 빨리 출발해요! 697 01:04:49,818 --> 01:04:51,445 젠장, 시동이 안 걸려! 698 01:04:53,530 --> 01:04:54,781 빨리요! 699 01:04:57,868 --> 01:04:59,077 다들 도망쳐요 700 01:04:59,161 --> 01:05:00,621 잠깐만! 701 01:05:00,704 --> 01:05:03,832 기다려 줘, 기다려! 702 01:05:13,717 --> 01:05:16,178 빌어먹을! 703 01:06:27,374 --> 01:06:28,458 도망쳐! 704 01:06:41,513 --> 01:06:42,681 저건… 705 01:06:43,181 --> 01:06:45,851 누군가 있지 않을까? 우릴 도와줄지도 몰라 706 01:06:45,934 --> 01:06:47,853 저 집은 뭐예요? 707 01:06:49,229 --> 01:06:52,941 나도 몰라, 이야기에는 없었거든 708 01:06:53,025 --> 01:06:54,901 가자 709 01:06:55,694 --> 01:06:56,695 기다려 710 01:06:57,612 --> 01:06:58,905 어쩌죠? 711 01:07:00,240 --> 01:07:03,744 가 보자 무기로 쓸 만한 게 있을 거야 712 01:07:59,591 --> 01:08:01,551 난 2층을 보고 올게요 713 01:08:21,905 --> 01:08:23,115 다이스케 씨 714 01:08:23,740 --> 01:08:24,825 쇼타 715 01:08:25,951 --> 01:08:27,119 미키 씨, 잠깐만요! 716 01:08:27,202 --> 01:08:28,245 쇼타 717 01:08:28,328 --> 01:08:29,579 - 틀렸어 - 하지만… 718 01:08:33,333 --> 01:08:34,376 미키! 719 01:08:36,586 --> 01:08:37,796 가야 해 720 01:09:29,931 --> 01:09:32,726 저게 출구야 721 01:09:32,809 --> 01:09:33,935 정말요? 722 01:09:35,854 --> 01:09:37,939 왜 그래요? 빨리 가요 723 01:09:39,941 --> 01:09:42,569 만약 그 아이가 아니라 724 01:09:43,361 --> 01:09:45,488 제가 먼저 문에 들어갔다면… 725 01:09:59,294 --> 01:10:00,837 도망쳐요! 726 01:10:04,174 --> 01:10:06,468 제가 먼저 문에 들어갔다면… 727 01:10:12,057 --> 01:10:14,517 그 아이가 살았을지도 몰라요 728 01:10:17,020 --> 01:10:18,146 어서요! 729 01:10:21,441 --> 01:10:22,651 가세요 730 01:10:27,989 --> 01:10:30,659 선생님, 도와주세요! 731 01:10:46,049 --> 01:10:48,468 내가 막을 테니까 먼저 가 732 01:11:02,941 --> 01:11:05,777 먼저 가, 내가 막을게 733 01:11:05,860 --> 01:11:09,739 먼저 가, 내가 막을게 734 01:11:09,823 --> 01:11:10,907 그렇지만… 735 01:11:10,991 --> 01:11:12,200 난 괜찮아 736 01:11:12,951 --> 01:11:14,953 츠츠미 씨는 어떡하고요? 737 01:11:15,954 --> 01:11:18,873 나도 곧 따라갈게, 어서! 738 01:11:19,499 --> 01:11:22,335 나도 곧 따라갈게, 어서! 739 01:11:48,611 --> 01:11:51,531 선생님, 도와주세요! 740 01:11:59,247 --> 01:12:01,207 츠츠미 씨, 어서요! 741 01:12:04,919 --> 01:12:05,837 빨리요! 742 01:12:06,838 --> 01:12:08,006 어떻게 된 거지? 743 01:12:13,511 --> 01:12:16,264 빨리 오세요, 뛰어요! 744 01:12:16,348 --> 01:12:17,724 츠츠… 745 01:12:25,607 --> 01:12:26,608 뭐지? 746 01:12:29,361 --> 01:12:30,362 어째서… 747 01:12:34,699 --> 01:12:36,910 어떻게 된 거야! 748 01:12:38,703 --> 01:12:40,789 왜냐고! 749 01:13:41,307 --> 01:13:43,685 그때 너는 750 01:13:43,768 --> 01:13:49,858 다친 나를 걱정해서 먼저 가라고 했어 751 01:13:52,068 --> 01:13:53,486 그래서 나는 752 01:13:54,904 --> 01:13:58,658 너보다 먼저 빛나는 문으로 들어갔지 753 01:13:59,868 --> 01:14:02,036 지금 너처럼 말이야 754 01:14:04,205 --> 01:14:06,291 저기… 755 01:14:08,668 --> 01:14:10,378 누구세요? 756 01:14:13,131 --> 01:14:17,385 나중에 알게 된 건데 757 01:14:18,344 --> 01:14:20,305 문을 맨 처음 통과하는 사람만이 758 01:14:21,598 --> 01:14:25,560 현실 세계로 돌아올 수 있어 759 01:14:34,611 --> 01:14:35,695 어서 와 760 01:14:52,712 --> 01:14:56,049 "조사 보고서" 761 01:15:05,058 --> 01:15:06,309 고마워 762 01:15:07,310 --> 01:15:10,605 역할을 훌륭히 수행해 줬어 763 01:15:10,688 --> 01:15:13,316 "츠츠미 하루나, 대학 재학 중" 764 01:15:53,565 --> 01:15:55,483 "신하마마츠역" 765 01:15:57,443 --> 01:15:59,112 긴장돼 766 01:15:59,195 --> 01:16:01,155 - 어떡해 - 괜찮을까? 767 01:16:01,239 --> 01:16:02,282 무서워 768 01:16:02,365 --> 01:16:04,158 정말 될까? 769 01:16:04,659 --> 01:16:06,035 될 거야 770 01:16:06,119 --> 01:16:08,121 되면 어떡하지? 771 01:16:08,204 --> 01:16:09,414 정말 되면 어쩔 거야? 772 01:16:09,497 --> 01:16:11,874 - 모르겠어 - 말도 안 돼! 773 01:16:15,420 --> 01:16:18,339 "니시카지마행" 774 01:16:19,549 --> 01:16:20,550 있잖아 775 01:16:21,926 --> 01:16:24,304 같이해도 되지 않을까? 776 01:16:24,387 --> 01:16:28,558 안 돼, 너희 고모가 한 대로 똑같이 해야지 777 01:16:30,143 --> 01:16:31,477 그러니까 혼자 해야 해 778 01:16:32,228 --> 01:16:36,566 이세계로 가는 의식은 원래 혼자 해야 하거든 779 01:16:37,859 --> 01:16:38,818 알겠어 780 01:16:39,777 --> 01:16:40,903 그럼… 781 01:16:40,987 --> 01:16:42,572 안 내면 진 거 782 01:16:42,655 --> 01:16:44,032 - 가위바위보 - 가위바위보 783 01:16:45,408 --> 01:16:46,826 내가 이겼네 784 01:16:46,909 --> 01:16:48,620 잘해 봐 785 01:16:49,203 --> 01:16:50,288 "도시 괴담, 키사라기역에 가다!" 786 01:16:50,371 --> 01:16:51,581 시작할게요 787 01:16:51,664 --> 01:16:53,333 - 린과 - 아오이의 788 01:16:53,416 --> 01:16:55,043 - 라이브 방송! - 라이브 방송! 789 01:16:55,126 --> 01:16:58,004 이세계로 가는 의식을 저 혼자 해 볼 거예요 790 01:16:59,714 --> 01:17:00,965 안녕 791 01:17:03,384 --> 01:17:04,385 출발!