1
00:00:46,007 --> 00:00:53,829
미국과 멕시코를 가르는 국경은
세계에서 손꼽히는 길이다
2
00:00:56,188 --> 00:01:03,796
텍사스를 두른 국경 장벽 중 리오그란데 강에서
북쪽으로 떨어진 구간이 있다
3
00:01:06,107 --> 00:01:11,821
그로 인해 미국과 멕시코 사이
틈이 생겼다
4
00:01:12,133 --> 00:01:13,399
어서 가자
5
00:01:13,955 --> 00:01:16,905
지역 주민들이 이곳에 붙인 이름이 있다
6
00:01:26,559 --> 00:01:32,703
노 맨즈 랜드
7
00:01:36,566 --> 00:01:39,499
아드님은 가진 걸
110% 보여 주셨습니다
8
00:01:39,500 --> 00:01:43,799
아드님에게 양키스 입단이
어떤 의미인지 아시나요?
9
00:01:43,800 --> 00:01:45,399
그럼요
10
00:01:45,400 --> 00:01:47,665
이미 잘 알고 있습니다
11
00:02:03,400 --> 00:02:04,732
가자, 형
12
00:02:20,133 --> 00:02:21,465
들어와
13
00:02:29,400 --> 00:02:31,765
- 가자, 얘들아
- 잘하는데?
14
00:02:31,766 --> 00:02:33,299
옛날 생각나네
15
00:02:37,100 --> 00:02:38,765
루카스 형, 뭐야?
16
00:02:39,866 --> 00:02:41,865
어서, 어서!
17
00:02:41,866 --> 00:02:44,332
따라잡아, 선댄스!
18
00:02:46,633 --> 00:02:48,699
- 뭐야?
- 왔어?
19
00:02:49,000 --> 00:02:51,799
너무 오래 걸리길래
멕시코로 수영이나 할까 했지
20
00:02:52,333 --> 00:02:53,265
형이 가로막았잖아
21
00:02:53,266 --> 00:02:55,265
루스터가 더 빠른 걸 어떡해?
22
00:02:55,266 --> 00:02:56,266
잘났다, 그래
23
00:02:56,666 --> 00:02:58,465
형이 시샘해서
저러는 거야, 선댄스
24
00:02:59,000 --> 00:03:00,532
좋아, 형
25
00:03:00,533 --> 00:03:02,399
이번엔 집까지 경주하자
26
00:03:11,400 --> 00:03:13,232
어디 따라와 봐!
27
00:03:14,203 --> 00:03:15,375
그리어 목장
28
00:03:15,400 --> 00:03:17,165
정말 여름 내내
여기 있을 거야?
29
00:03:17,833 --> 00:03:19,865
빨리 가서
형이랑 똥 치워야지
30
00:03:20,500 --> 00:03:22,165
나 없으면
이 목장 안 돌아가잖아
31
00:03:22,166 --> 00:03:24,899
어디 훈련받으러
갈 줄 알았어
32
00:03:25,366 --> 00:03:29,032
다음 주가 양키스 선발전이야
준비해야지
33
00:03:29,033 --> 00:03:30,332
나도 같이 훈련받을까?
34
00:03:30,333 --> 00:03:32,132
엄마한테 한번 말해 봐
35
00:03:32,133 --> 00:03:33,865
가만히 안 계실걸?
36
00:03:34,700 --> 00:03:38,299
내 새끼가 뉴욕에 간다니!
37
00:03:38,966 --> 00:03:40,999
장한 녀석이야
38
00:03:43,566 --> 00:03:46,632
일단 양키스에 들어가기만 하면
인생 피는 거야
39
00:03:47,133 --> 00:03:49,332
몇 년을 바쳐야
성공할지 모르는걸
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,265
목장 일도 바쁘잖아
안 그래요, 아빠?
41
00:03:52,266 --> 00:03:54,565
목장보단 야구가 나을 거다
42
00:03:54,966 --> 00:03:57,232
이 일도 못 해 먹을 짓이야
43
00:03:58,166 --> 00:03:59,899
- 아빠
- 왜?
44
00:03:59,900 --> 00:04:02,865
노트북 빌려 드릴게요
45
00:04:02,866 --> 00:04:05,065
엑셀로 해 봐요
46
00:04:05,666 --> 00:04:08,532
넌 팔이나 걱정하지 그러냐?
47
00:04:09,366 --> 00:04:10,365
전 목장이 좋아요
48
00:04:10,366 --> 00:04:13,065
그럼 뉴욕 양키스에서
계약금을 받아다가
49
00:04:13,066 --> 00:04:14,999
우리 대출금이나
좀 갚아 주렴
50
00:04:15,000 --> 00:04:16,299
안 그래, 여보?
51
00:04:22,533 --> 00:04:24,299
- 젠장
- 뭔데요?
52
00:04:26,433 --> 00:04:27,433
넌 여기 있어
53
00:04:27,766 --> 00:04:29,165
나오지 마
54
00:04:35,300 --> 00:04:36,565
어림없죠
55
00:04:41,500 --> 00:04:42,765
잭슨
56
00:04:44,000 --> 00:04:44,865
잭슨!
57
00:04:44,866 --> 00:04:46,432
저도 갈래요, 엄마
58
00:04:55,866 --> 00:04:58,099
놈들이 펜스를 잘랐어요!
59
00:04:58,100 --> 00:05:00,365
아빠, 보이세요?
60
00:05:03,200 --> 00:05:04,765
나가!
61
00:05:04,766 --> 00:05:08,765
썩 꺼지지 못해!
62
00:05:11,100 --> 00:05:13,199
우리 땅에서 당장 나가!
63
00:05:13,866 --> 00:05:15,699
꺼지라니까!
64
00:05:17,533 --> 00:05:19,632
우리 땅이야, 나가!
65
00:05:19,633 --> 00:05:21,865
아빠, 괜찮으세요?
66
00:05:25,166 --> 00:05:27,532
진정해, 선댄스
67
00:05:27,533 --> 00:05:28,665
괜찮아
68
00:05:29,033 --> 00:05:30,532
착하지
69
00:05:43,833 --> 00:05:44,865
잭슨!
70
00:05:45,433 --> 00:05:46,932
여기 들어온 사람 없었니?
71
00:05:47,266 --> 00:05:48,299
없었어요
72
00:05:51,166 --> 00:05:52,632
젠장!
73
00:05:53,066 --> 00:05:55,465
기생충 같은 놈들!
74
00:05:56,066 --> 00:05:58,065
아빠, 쫓아가실 거예요?
75
00:05:58,733 --> 00:06:00,399
같이 가자
76
00:06:21,800 --> 00:06:23,265
일찍 일어났네?
77
00:06:24,833 --> 00:06:26,265
어떻게 됐어?
78
00:06:26,266 --> 00:06:27,665
두어 명 잡았어
79
00:06:28,500 --> 00:06:30,832
아빠가 국경 순찰대에
넘기러 가셨어
80
00:06:34,633 --> 00:06:36,365
잡으면 기분이 어때?
81
00:06:36,966 --> 00:06:40,965
로빈스 연못으로
낚시 가곤 했던 거 기억나?
82
00:06:42,600 --> 00:06:43,732
나지
83
00:06:44,733 --> 00:06:49,765
계속 같은 농어만
잡혔던 것도 기억나?
84
00:06:49,766 --> 00:06:51,165
그럼, 잡고 풀어줬으니까
85
00:06:51,166 --> 00:06:52,699
맞아
86
00:06:53,100 --> 00:06:56,699
낚싯바늘에 한 번 걸려서
피투성이가 되고 나면
87
00:06:56,700 --> 00:06:58,565
다신 안 잡힐 줄 알았는데
88
00:06:58,566 --> 00:07:00,999
계속 미끼를 물었잖아
89
00:07:01,000 --> 00:07:02,499
왜 그런 줄 알아?
90
00:07:04,133 --> 00:07:05,265
왜 그런데?
91
00:07:05,600 --> 00:07:07,032
굶주려서 그래
92
00:07:30,933 --> 00:07:34,832
아빠 말대로 진짜 근사하다!
93
00:07:34,833 --> 00:07:36,899
이렇게 추울 거란 말은
못 들었는데 말이야
94
00:07:37,633 --> 00:07:41,899
내 손주가 이렇게
투덜쟁이였다니
95
00:07:41,900 --> 00:07:43,665
한심하구나
96
00:07:44,533 --> 00:07:46,299
아빠가 여기서 기다리랬어요
97
00:07:46,300 --> 00:07:48,832
삼촌은 이제
'양치기'도 아닌걸
98
00:07:48,833 --> 00:07:50,799
우리한텐
진짜 '코요테'가 필요해
99
00:07:51,133 --> 00:07:57,265
진짜 코요테는 돈을 뺏고
목숨을 앗아갈 거다
100
00:07:57,800 --> 00:08:00,532
입 다물고 앉아 있어
101
00:08:00,966 --> 00:08:02,565
금방 돌아오마
102
00:08:29,533 --> 00:08:31,799
카를로스 로페즈 게레로
103
00:08:45,566 --> 00:08:46,865
얼마예요?
104
00:08:46,866 --> 00:08:49,199
토끼는 35달러고
105
00:08:49,200 --> 00:08:51,599
과일이랑 물은 20달러야
106
00:08:52,666 --> 00:08:54,865
아빠가 여기선
아무것도 사지 말랬어
107
00:08:54,866 --> 00:08:58,432
너희에게 필요한 건
물이 아니야
108
00:09:05,300 --> 00:09:06,965
이것 보렴
109
00:09:09,533 --> 00:09:12,832
이걸로 텍사스 놈들 몸에
새 구멍을 내 줄 수 있지
110
00:09:13,266 --> 00:09:14,932
그건 얼만데요?
111
00:09:14,933 --> 00:09:16,765
그냥 빌려줄게
112
00:09:17,633 --> 00:09:21,065
대가로 조금만 도와주면 돼
113
00:09:21,066 --> 00:09:24,932
이것만 운반해 줘
114
00:09:26,466 --> 00:09:27,732
어쩔래?
115
00:09:29,933 --> 00:09:31,065
엔리케!
116
00:09:32,000 --> 00:09:33,332
젠장
117
00:09:34,033 --> 00:09:35,065
아빠?
118
00:09:35,066 --> 00:09:36,932
양치기 납셨군!
119
00:09:37,366 --> 00:09:40,699
양치기랑 같이 다닌다고
진작 말했어야지
120
00:09:42,866 --> 00:09:46,999
삼촌, 민병대를 상대하려면
무기가 필요해요
121
00:09:47,966 --> 00:09:50,665
무거운 몸으로 퍼질러 앉아
술병 까는 놈들이 민병대야?
122
00:09:51,266 --> 00:09:52,765
웃기지도 않는군
123
00:09:58,066 --> 00:10:01,232
내가 너만 했을 때
네 아빠를 따라 국경을 넘었지
124
00:10:01,800 --> 00:10:06,065
우리 엄마랑 나한테
더 좋은 삶을 약속했거든
125
00:10:07,433 --> 00:10:09,632
웃기는 건 말이야
126
00:10:09,633 --> 00:10:12,265
그 후 당신이 자취를
감췄다는 거예요, 구스타보
127
00:10:16,333 --> 00:10:19,465
우리도 같은 일을 하고 있어요
동참할래요?
128
00:10:19,800 --> 00:10:22,932
난 성당을 위해 하는 일이야
129
00:10:24,633 --> 00:10:28,865
코요테가 내 사람들을
건드리지 못하도록 말이야
130
00:10:34,533 --> 00:10:36,665
다음에 봅시다, 신부님
131
00:10:37,566 --> 00:10:39,899
잘 지냈어요, 삼촌?
132
00:10:45,966 --> 00:10:47,565
다시 흙으로 덮거라
133
00:10:48,200 --> 00:10:49,632
손 조심하고
134
00:10:51,333 --> 00:10:53,165
두드릴 땐 손 치워야지
135
00:10:54,666 --> 00:10:55,932
됐다
136
00:11:03,766 --> 00:11:05,399
우리가 몇 마리나 잃은 거니?
137
00:11:06,766 --> 00:11:08,599
아침에 세 보니까
10마리였어요
138
00:11:10,800 --> 00:11:12,199
10마리라
139
00:11:12,766 --> 00:11:14,132
최상급 암소니까
140
00:11:14,900 --> 00:11:16,499
한 마리에 2천 달러씩이야
141
00:11:19,066 --> 00:11:20,699
어떻게 하실 거예요, 아빠?
142
00:11:26,300 --> 00:11:29,932
우리 재산을 돌려받으러
멕시코로 가야지
143
00:11:30,433 --> 00:11:33,199
그거 좋은데요!
144
00:11:33,200 --> 00:11:34,965
넌 안 간다
145
00:11:34,966 --> 00:11:37,165
- 루카스랑 둘이서 갈 거야
- 에이, 아빠...
146
00:11:37,166 --> 00:11:38,432
넌 안 돼
147
00:11:38,433 --> 00:11:40,632
- 제 도움 필요하시잖아요
- 말 들어라
148
00:11:44,533 --> 00:11:46,032
젠장!
149
00:11:46,366 --> 00:11:47,599
괜찮으세요?
150
00:11:47,600 --> 00:11:51,065
괜찮아
그냥 지긋지긋해서 그런다
151
00:11:53,333 --> 00:11:54,899
얼른 잡아 봐
152
00:11:55,266 --> 00:11:58,565
잭슨, 루카스
계속 일하고 있으렴
153
00:12:02,733 --> 00:12:04,665
나만 두고 가는 거야?
154
00:12:05,333 --> 00:12:07,732
라레도의 코요테 소식 들었나?
155
00:12:07,733 --> 00:12:08,899
아니, 무슨 일 있었어?
156
00:12:08,900 --> 00:12:10,465
국경 넘을 때
방해받지 않으려고
157
00:12:10,466 --> 00:12:11,999
목장 개들을 죽였다는군
158
00:12:12,000 --> 00:12:14,332
정말 지독하네
159
00:12:14,333 --> 00:12:18,299
혹시 마주칠 수 있으니
총알을 넉넉히 준비해야겠어
160
00:12:25,166 --> 00:12:26,732
지나가세요
161
00:12:27,433 --> 00:12:28,699
가세요
162
00:12:30,933 --> 00:12:32,065
잘 듣거라
163
00:12:33,233 --> 00:12:35,899
네 엄마랑 난
이 땅에 갇혔어
164
00:12:37,166 --> 00:12:39,565
넌 우리랑 달리
대학과 야구가 있잖니
165
00:12:39,566 --> 00:12:41,899
- 네겐 재능이 있어
- 전 목장 일이 좋아요
166
00:12:41,900 --> 00:12:43,365
목장 일이라니
167
00:12:43,366 --> 00:12:46,465
펜스는 우리 편이 아니야
168
00:12:46,466 --> 00:12:48,732
우리 목장도
언제 사라질지 몰라
169
00:12:50,133 --> 00:12:52,565
그런데도 야구 얘기나
하자고요?
170
00:12:52,566 --> 00:12:55,499
- 지금 그럴 때예요?
- 말조심해라
171
00:12:58,200 --> 00:12:59,832
가서 도전이라도 해 보렴
172
00:13:00,300 --> 00:13:01,832
양키스한테 본때를 보여 줘
173
00:13:01,833 --> 00:13:04,432
떨어지면
그땐 별수 없는 거지
174
00:13:04,433 --> 00:13:06,232
그런다고 누가 염병하겠니?
175
00:13:09,566 --> 00:13:11,599
말조심해요
176
00:13:12,733 --> 00:13:14,232
이봐요, 태너
177
00:13:14,766 --> 00:13:18,265
철물점 가는데
여권까지 보여 줘야 해요?
178
00:13:19,166 --> 00:13:21,599
지나가세요, 그리어 씨
179
00:13:29,233 --> 00:13:31,065
여기 물이 있습니다!
180
00:13:32,166 --> 00:13:33,799
나눠 주세요
181
00:13:38,833 --> 00:13:41,832
잠시 쉽시다
182
00:13:42,466 --> 00:13:45,932
같이 올라가자, 아들
183
00:13:46,733 --> 00:13:49,465
풍경이 정말 아름답단다
184
00:14:02,066 --> 00:14:04,665
- 저기 언덕 보이지?
- 보여요
185
00:14:04,666 --> 00:14:09,865
조금만 더 가면 텍사스란다
186
00:14:10,566 --> 00:14:12,665
텍사스는 멕시코랑 꼭 닮았네도
187
00:14:13,866 --> 00:14:16,865
정말 닮았지
188
00:14:19,466 --> 00:14:21,799
아빠는 텍사스에 가서도
양치기인가요?
189
00:14:24,833 --> 00:14:26,732
거기선 다른 사람이 맡아야지
190
00:14:31,133 --> 00:14:32,699
너무 보고 싶었어요
191
00:14:32,700 --> 00:14:34,532
나도 보고 싶었단다, 아들
192
00:14:46,666 --> 00:14:49,132
소들을 몰고 강을 건널 거야
193
00:14:49,833 --> 00:14:51,499
아침까지 돌아오마
194
00:15:02,100 --> 00:15:03,799
외서 엄마 좀 도와주렴
195
00:15:10,066 --> 00:15:11,932
정말 재밌겠지?
196
00:15:20,033 --> 00:15:22,099
가자, 페이!
197
00:15:24,233 --> 00:15:27,432
여전히 세 마리를 못 찾았어
198
00:15:33,833 --> 00:15:35,899
아빠, 아무것도 안 보여요
199
00:15:41,966 --> 00:15:43,165
10까지 세 보렴
200
00:15:43,166 --> 00:15:46,199
하나, 둘, 셋
201
00:15:46,200 --> 00:15:49,332
넷, 다섯, 여섯
202
00:15:49,333 --> 00:15:53,265
일곱, 여덟, 아홉, 열
203
00:15:55,433 --> 00:15:56,765
지금은 어떻니?
204
00:15:58,800 --> 00:16:01,599
- 훨씬 잘 보여요
- 그렇지?
205
00:16:02,433 --> 00:16:04,532
가끔은 눈을 감았다가
다시 떠야
206
00:16:05,200 --> 00:16:08,032
시야가 트인단다
207
00:16:09,200 --> 00:16:10,432
가자
208
00:16:14,133 --> 00:16:17,399
페르난도, 잠깐 와 보렴
209
00:16:19,933 --> 00:16:21,699
네게 줄 선물이 있어
210
00:16:28,000 --> 00:16:30,165
영원히 간직할게요
211
00:16:31,633 --> 00:16:34,632
넌 엄마를 꼭 닮았구나
212
00:16:34,633 --> 00:16:38,865
네 엄마는 한 푼도 허투루
안 썼단다
213
00:16:38,866 --> 00:16:41,065
항상 저축했지
214
00:16:41,433 --> 00:16:43,832
널 보면
네 엄마가 떠오르는구나
215
00:16:49,266 --> 00:16:50,699
어떻게 된 거죠?
216
00:16:56,400 --> 00:16:59,299
진짜 코요테 짓이야
217
00:17:01,533 --> 00:17:03,932
네 아빠랑은 다른 놈들이지
218
00:17:04,866 --> 00:17:06,965
계속 이동합시다
219
00:17:10,333 --> 00:17:11,732
갑시다
220
00:17:15,500 --> 00:17:17,565
어차피 또 더러워질걸요?
221
00:17:18,000 --> 00:17:19,565
그땐 또 빨면 되지
222
00:17:21,566 --> 00:17:23,565
야구할 때 짓는 웃음이구나
223
00:17:23,966 --> 00:17:25,899
요즘 따라 그게 그리웠단다
224
00:17:27,866 --> 00:17:29,499
여긴 우리 집이에요, 엄마
225
00:17:30,933 --> 00:17:32,432
잃고 싶지 않아요
226
00:17:34,066 --> 00:17:36,665
목장을 구하는 건
네 일이 아니야
227
00:17:37,500 --> 00:17:39,799
넌 곧 뉴욕에 가잖니!
228
00:17:39,833 --> 00:17:41,632
신나지 않아?
229
00:17:41,633 --> 00:17:42,799
신나죠
230
00:17:43,333 --> 00:17:44,999
하지만 최상급 투수들은
231
00:17:45,200 --> 00:17:47,699
평균 시속 148km로 던져요
232
00:17:50,166 --> 00:17:52,232
교회에서 했던
야구 경기 기억나니?
233
00:17:52,766 --> 00:17:54,432
도저히 이길 가망이 없어서
234
00:17:54,433 --> 00:17:57,132
5회쯤엔 학부모 절반이
돌아갈 준비를 했지
235
00:17:57,133 --> 00:17:59,332
나머지 절반은
절 쫓아내라고 소리를 질렀고도
236
00:18:00,900 --> 00:18:02,399
나까지 있으면 더 긴장할까 봐
237
00:18:02,633 --> 00:18:04,899
- 매점으로 가서 기다렸단다
- 기다리셨죠
238
00:18:04,933 --> 00:18:06,599
그래!
239
00:18:08,933 --> 00:18:12,565
상대가 점수를 따면 딸수록
네 투구는 강해졌어
240
00:18:14,866 --> 00:18:16,299
우리가 졌잖아요
241
00:18:16,300 --> 00:18:18,165
1점 차로 졌지
242
00:18:18,166 --> 00:18:21,732
엄마가 똑똑히 봤는데
상대 주자는 아웃이었어
243
00:18:21,733 --> 00:18:24,365
- 아웃이었다고!
- 제가 보기에도 그랬어요
244
00:18:27,166 --> 00:18:28,965
요점은 이거야
245
00:18:29,966 --> 00:18:31,832
넌 끝까지 해냈어
246
00:18:32,966 --> 00:18:34,499
포기하지 않았지
247
00:18:42,733 --> 00:18:44,932
어디 가니?
248
00:18:44,933 --> 00:18:46,799
잭슨, 어디 가냐니까?
249
00:18:46,800 --> 00:18:48,632
마무리할 경기가 있어요
250
00:19:08,800 --> 00:19:11,132
친구 집에 갈 거예요
251
00:19:16,500 --> 00:19:18,165
한 번 더 해 봅시다
252
00:19:28,533 --> 00:19:30,765
지금 돌아가면
얼마나 멍청해 보이겠어?
253
00:19:30,766 --> 00:19:32,332
돌아갈 수 없어
254
00:19:33,066 --> 00:19:34,832
아빠랑 형을 찾아야 해
255
00:19:34,833 --> 00:19:36,065
이랴!
256
00:19:42,700 --> 00:19:44,365
움직이지 마!
257
00:19:44,366 --> 00:19:46,332
아빠, 저기 세 마리 있어요
258
00:19:46,333 --> 00:19:48,432
저희는 말썽을 원치 않습니다
259
00:19:48,433 --> 00:19:49,765
움직이지 마
260
00:19:49,766 --> 00:19:51,965
움직이지 마, 물러나!
261
00:19:51,966 --> 00:19:53,532
- 물러나라니까!
- 진정해요
262
00:19:53,533 --> 00:19:54,932
- 잠깐만요
- 움직이지 마
263
00:19:54,933 --> 00:19:57,465
- 가만히 있어!
- 그냥 지나가던 길이에요
264
00:19:57,466 --> 00:20:00,165
- 말썽 피우지 않을게요
- 뭐라는지 모르겠어요!
265
00:20:00,166 --> 00:20:02,499
알았어, 다들 움직이지 마
266
00:20:02,500 --> 00:20:04,932
전부 무릎 꿇어!
267
00:20:04,933 --> 00:20:08,032
- 그냥 지나가게 해 줘요
- 꿇으라니까!
268
00:20:08,033 --> 00:20:09,599
- 거기 둘, 무릎 꿇어
- 진정해요
269
00:20:09,600 --> 00:20:12,565
뒤로 물러나요!
270
00:20:12,566 --> 00:20:14,865
당장 무릎 꿇어!
271
00:20:14,866 --> 00:20:16,365
말썽 피우러 온 게 아닙니다
272
00:20:16,366 --> 00:20:18,699
- 꿇으란 말 안 들려?
- 진정해요
273
00:20:18,700 --> 00:20:20,232
이랴!
274
00:20:20,566 --> 00:20:22,899
- 무릎 꿇어
- 아빠, 저 왔어요
275
00:20:22,900 --> 00:20:25,699
전부 꿇어!
276
00:20:25,700 --> 00:20:27,732
- 무기가 있나?
- 없습니다
277
00:20:27,733 --> 00:20:28,999
- 정말이지?
- 네
278
00:20:29,000 --> 00:20:30,632
말썽을 원치 않습니다
279
00:20:30,633 --> 00:20:32,265
도와드릴게요, 아빠
280
00:20:32,266 --> 00:20:34,332
잭슨, 무슨 짓...
281
00:20:34,333 --> 00:20:36,299
말썽 피우러 온 게 아니라고요
282
00:20:38,766 --> 00:20:40,799
아빠, 비켜서세요
283
00:20:40,800 --> 00:20:43,465
잭슨, 여기서 뭐 하는 거냐?
284
00:20:44,500 --> 00:20:45,732
안 돼!
285
00:20:46,166 --> 00:20:47,499
아빠!
286
00:21:03,500 --> 00:21:05,765
비켜, 페르난도!
287
00:21:06,800 --> 00:21:10,232
아들아, 페르난도!
288
00:21:19,766 --> 00:21:22,299
물러나거라, 잭슨
289
00:21:22,833 --> 00:21:23,999
아빠
290
00:21:25,466 --> 00:21:27,799
루카스!
291
00:21:28,400 --> 00:21:30,432
- 루카스 형!
- 루카스!
292
00:21:30,433 --> 00:21:32,099
얘야!
293
00:21:32,100 --> 00:21:33,599
어디 보자
294
00:21:33,600 --> 00:21:34,732
맙소사
295
00:21:34,733 --> 00:21:36,665
페르난도!
296
00:21:39,900 --> 00:21:42,499
아빠 보렴
297
00:21:42,500 --> 00:21:45,132
- 부축해!
- 알았어요
298
00:21:53,633 --> 00:21:56,499
- 정신 차려!
- 제가 볼게요
299
00:21:58,200 --> 00:21:59,999
아빠, 어디 가세요?
300
00:22:01,000 --> 00:22:02,565
- 아빠!
- 저리 꺼져
301
00:22:02,566 --> 00:22:04,399
- 경찰이 오고 있다
- 진정해요
302
00:22:04,400 --> 00:22:06,332
저리 꺼져!
303
00:22:06,800 --> 00:22:09,965
- 제발요
- 꺼지라니까!
304
00:22:09,966 --> 00:22:13,565
- 제 아들입니다
- 아빠, 그만해요!
305
00:22:14,533 --> 00:22:16,032
- 비켜
- 제발요!
306
00:22:17,033 --> 00:22:19,032
죽여버릴 거야!
307
00:22:20,933 --> 00:22:23,832
- 제 아들이라고요!
- 경찰이 온다!
308
00:22:23,833 --> 00:22:26,065
꺼지라니까!
309
00:22:27,400 --> 00:22:28,732
아빠!
310
00:22:34,000 --> 00:22:35,265
아빠
311
00:22:38,800 --> 00:22:41,132
정신 차려 봐
312
00:22:49,133 --> 00:22:53,232
- 조금만 참아
- 도와주세요!
313
00:22:53,233 --> 00:22:55,132
도와주세요!
314
00:22:55,233 --> 00:22:55,932
꼼짝 마
315
00:22:55,933 --> 00:22:57,865
- 쏘지 마세요
- 움직이지 마
316
00:22:57,866 --> 00:22:59,765
- 아들이 다쳤어요
- 도와주세요
317
00:23:01,433 --> 00:23:04,099
코요테가 칼을 꺼내서
당신을 찔렀다는 거죠?
318
00:23:04,100 --> 00:23:05,999
- 맞아요
- 그리곤 총을 두고 싸웠고요
319
00:23:06,000 --> 00:23:07,099
맞습니다
320
00:23:07,533 --> 00:23:08,765
여길 찔렀어요
321
00:23:08,766 --> 00:23:09,832
그렇군요
322
00:23:10,300 --> 00:23:12,799
놈이 제 총을 붙잡았고...
323
00:23:13,533 --> 00:23:17,499
잠깐 실랑이를 벌이다가
절 쓰러뜨렸어요
324
00:23:22,300 --> 00:23:25,099
제 아들 루카스가
반대편에 있다가
325
00:23:27,333 --> 00:23:28,999
놈이 쏜 총에 맞았어요
326
00:23:34,466 --> 00:23:36,765
- 그리곤 놈이 절 봤어요
- 세상에!
327
00:23:36,766 --> 00:23:41,099
전 말에게 달아둔
소총을 집었죠
328
00:23:41,833 --> 00:23:44,099
그때 소년이
제 앞으로 뛰어들었어요
329
00:23:44,100 --> 00:23:45,532
제가 쏴 버렸고요
330
00:23:50,233 --> 00:23:53,832
그 코요테 놈 때문에
331
00:23:53,833 --> 00:23:55,732
소년이 목숨을 잃다니
마음이 아프군요
332
00:23:55,733 --> 00:23:58,599
내가 무슨 짓을 한 거지?
333
00:23:58,600 --> 00:24:01,499
매일 제 땅으로
마약상과 밀수꾼들이 들어와요
334
00:24:01,500 --> 00:24:03,099
빌어먹게 매일 말이에요
335
00:24:03,100 --> 00:24:04,932
경관님도 아시죠?
336
00:24:05,200 --> 00:24:08,065
제 손으로 해결할 수만 있다면
337
00:24:08,066 --> 00:24:09,999
뭐든 할 겁니다
338
00:24:10,000 --> 00:24:11,432
이해합니다
339
00:24:14,133 --> 00:24:17,365
그러니까
지금 주장하시는 바는
340
00:24:17,366 --> 00:24:21,632
전부 정당방위였다는 거군요?
341
00:24:21,633 --> 00:24:23,332
주장하는 게 아닙니다
342
00:24:23,733 --> 00:24:25,499
정말 정당방위였어요
343
00:24:26,366 --> 00:24:30,332
제가 도착했을 땐
소 떼가 우글우글하더군요
344
00:24:30,633 --> 00:24:35,132
총이 발포됐는데 소가 모이다
흔한 일이 아닙니다
345
00:24:37,866 --> 00:24:41,665
제 아들이 지금
생사를 넘나들고 있습니다
346
00:24:41,666 --> 00:24:43,032
아내와 아들을
보러 가야겠어요
347
00:24:43,033 --> 00:24:45,999
거의 끝났습니다
348
00:24:46,133 --> 00:24:47,932
그 시간에 거기서
뭘 하고 있었니?
349
00:24:47,933 --> 00:24:49,899
재밌는 일이라도 있었어?
350
00:24:49,900 --> 00:24:53,165
여느 집들처럼
가족 모임 중이었습니다
351
00:24:53,166 --> 00:24:55,765
당신이 쏜 소년에게도
가족이 있었어요
352
00:24:56,466 --> 00:24:57,965
사고였어요
353
00:25:01,300 --> 00:25:03,999
정신없는 와중에도
그게 보였니?
354
00:25:04,400 --> 00:25:05,899
정당방위였어요
355
00:25:05,900 --> 00:25:07,599
아빠가 말씀하신 대로요
356
00:25:07,600 --> 00:25:10,099
- 그냥 쫓아내지 그랬어요?
- 시도해 봤죠
357
00:25:10,100 --> 00:25:12,932
저희는 스페인어를 못해요
라미레즈 경관님
358
00:25:12,933 --> 00:25:15,732
저도 못 합니다
그리고 전 레인저 대원이에요
359
00:25:17,400 --> 00:25:19,532
말도 훈련하시나요, 대원님?
360
00:25:20,300 --> 00:25:21,999
아뇨, 해 본 적 없습니다
361
00:25:22,633 --> 00:25:26,599
말의 뒤에 서면
걷어차인다는 건 기본 상식이조
362
00:25:27,266 --> 00:25:31,499
옛날에 말들은
늑대의 사냥감이었어요
363
00:25:31,900 --> 00:25:35,265
뒤에 뭐가 있든
걷어차도록 진화한 겁니다
364
00:25:36,900 --> 00:25:38,465
기억해 둬야겠네요
365
00:25:40,900 --> 00:25:42,899
이 마을을 떠나지 마십시오
그리어 씨
366
00:25:47,100 --> 00:25:49,399
마을을 떠나지 말라니
367
00:25:50,566 --> 00:25:52,265
놈들 편이군
368
00:25:53,866 --> 00:25:55,499
네 엄마 보러 가자
369
00:25:56,233 --> 00:25:58,465
아빠랑 루카스 형은
아무것도...
370
00:25:58,466 --> 00:26:00,332
총을 쏜 건 나야
371
00:26:01,633 --> 00:26:03,199
알아듣겠니?
372
00:26:03,933 --> 00:26:05,532
내가 총을 쏜 거야
373
00:26:09,033 --> 00:26:10,532
아빠가 쏘셨어요
374
00:26:12,100 --> 00:26:13,265
알겠어요
375
00:26:37,833 --> 00:26:39,732
같이 성당 갈까, 아들?
376
00:26:49,766 --> 00:26:53,232
엄마랑 얘기 안 할 거니?
377
00:26:56,900 --> 00:26:59,765
속으로 삼키지 말고
말을 해 보렴
378
00:27:03,600 --> 00:27:06,199
구스타보
넌 믿음의 사람이잖니
379
00:27:15,866 --> 00:27:17,232
전 아무것도 아니에요
380
00:27:21,700 --> 00:27:23,332
전 남편이 아니에요
381
00:27:26,166 --> 00:27:27,632
아버지도 아니고요
382
00:27:31,533 --> 00:27:32,832
전 아무것도 아니에요
383
00:27:36,333 --> 00:27:40,499
페르난도는 엄마 곁으로
간 거란다
384
00:27:43,566 --> 00:27:45,465
둘 다 이젠 행복해
385
00:27:45,966 --> 00:27:47,599
더는 고통스러워하지 않아
386
00:27:50,100 --> 00:27:52,032
기도하러 가자꾸나
387
00:27:54,766 --> 00:27:57,665
신을 외면하면 안 된다
388
00:28:01,366 --> 00:28:03,399
외면한 게 누군데요?
389
00:28:05,900 --> 00:28:07,832
전 항상 신을 따랐어요
390
00:28:09,333 --> 00:28:10,799
신을 섬겼고요
391
00:28:12,033 --> 00:28:14,432
그 개자식이 무슨 짓을
했는지 보세요
392
00:28:21,100 --> 00:28:24,065
미안하다, 아들아
용서해다오
393
00:29:04,466 --> 00:29:07,099
페르난도 알메이다
394
00:29:33,933 --> 00:29:38,832
주 법 집행관
395
00:29:50,366 --> 00:29:52,032
우리 아빠는
아무 짓도 안 했어요
396
00:29:53,700 --> 00:29:54,899
안다
397
00:29:56,500 --> 00:29:57,832
이건 불공평해요
398
00:29:59,366 --> 00:30:00,832
놈들이 우리 땅에
들어온 거예요
399
00:30:00,833 --> 00:30:02,732
그럼 같이 가서 해결하자꾸나
400
00:30:02,733 --> 00:30:04,365
제 말을 안 들으시는군요
401
00:30:09,966 --> 00:30:11,699
이건 놈들 잘못이에요
402
00:30:13,200 --> 00:30:14,965
넌 소년을 뒤에서 쐈어
403
00:30:16,600 --> 00:30:17,765
현장에 안 계셨잖아요
404
00:30:17,766 --> 00:30:19,032
지금은 여기 있잖니
405
00:30:19,666 --> 00:30:21,165
같이 가자, 잭슨
406
00:30:21,566 --> 00:30:23,999
이봐!
407
00:30:24,000 --> 00:30:25,565
개자식
408
00:30:31,266 --> 00:30:32,532
어서!
409
00:30:34,866 --> 00:30:36,032
젠장!
410
00:30:36,033 --> 00:30:38,032
갈 데도 없는데
어디로 달리는 거야?
411
00:30:41,866 --> 00:30:43,732
어디로 가려고?
412
00:31:09,133 --> 00:31:10,565
잭슨!
413
00:31:11,400 --> 00:31:13,299
갈 데 없잖아!
414
00:31:28,166 --> 00:31:30,665
이랴, 가자!
415
00:31:31,400 --> 00:31:33,199
계속 가!
416
00:31:33,200 --> 00:31:34,632
착하지
417
00:31:37,800 --> 00:31:39,665
잘하고 있어, 선댄스
418
00:31:39,666 --> 00:31:42,632
계속 가
419
00:31:43,600 --> 00:31:45,832
그렇지
420
00:31:47,766 --> 00:31:49,499
빌어먹을!
421
00:31:50,633 --> 00:31:53,365
잘하고 있어, 선댄스
힘내!
422
00:32:02,100 --> 00:32:03,332
이랴!
423
00:33:19,200 --> 00:33:20,365
아드님은 좀 어떻습니까?
424
00:33:20,366 --> 00:33:22,765
어떻게 우리 아들을
범죄자 취급하면서
425
00:33:22,766 --> 00:33:24,865
멕시코로 쫓아버릴 수가 있죠?
426
00:33:27,833 --> 00:33:30,699
아드님에게 전화해서
집으로 오라고 하세요
427
00:33:30,700 --> 00:33:33,199
잭슨은 아무 죄 없다고
저번에 말했잖습니까
428
00:33:33,200 --> 00:33:34,832
제가 할 말은 그게 답니다
429
00:33:36,066 --> 00:33:38,565
바깥은 위험해요
430
00:33:38,566 --> 00:33:40,132
상황이 더 나빠질 수 있습니다
431
00:33:40,133 --> 00:33:41,199
나빠져요?!
432
00:33:41,666 --> 00:33:43,999
놈들이 우리 코앞에서
우리 아들을 쐈어요
433
00:33:44,000 --> 00:33:45,699
남편분의 총으로 말이죠
434
00:33:46,833 --> 00:33:48,499
소년 한 명이 사망했고요
435
00:33:51,000 --> 00:33:54,732
아드님을 모두 잃기 전에
절 도와주셔야 합니다
436
00:33:54,733 --> 00:33:57,365
아드님에게 전화하세요
437
00:34:17,966 --> 00:34:19,332
이것 말곤 없어
438
00:34:23,633 --> 00:34:24,965
마음대로 해
439
00:34:59,233 --> 00:35:01,299
어쩐지 익숙하다 했어
440
00:35:05,166 --> 00:35:08,365
착하지
441
00:35:09,366 --> 00:35:12,065
착하지, 가만히 있어
442
00:35:12,433 --> 00:35:14,799
괜찮아, 진정해
443
00:35:15,266 --> 00:35:18,065
착하지
444
00:35:46,200 --> 00:35:47,699
이제 괜찮아
445
00:35:59,233 --> 00:36:00,233
다됐다
446
00:36:01,333 --> 00:36:02,465
가봐
447
00:36:04,333 --> 00:36:05,965
어서 가, 넌 자유야
448
00:36:07,633 --> 00:36:09,965
가라니까!
449
00:36:12,033 --> 00:36:13,033
참나
450
00:36:18,000 --> 00:36:19,832
어서 가!
451
00:36:22,400 --> 00:36:24,799
어서 가, 멍청한 녀석아!
452
00:36:24,966 --> 00:36:26,199
어서!
453
00:36:37,433 --> 00:36:38,799
뭘 봐?
454
00:36:59,166 --> 00:37:00,765
그래, 네가 옳았어
455
00:37:14,500 --> 00:37:18,532
잭슨 그리어입니다
메시지 남겨 주세요
456
00:37:19,633 --> 00:37:20,899
잭슨
457
00:37:22,133 --> 00:37:23,965
집으로 돌아오렴
458
00:37:25,433 --> 00:37:26,599
전화 줘
459
00:38:42,666 --> 00:38:44,165
아뇨, 전 물이 필요해요
460
00:38:48,366 --> 00:38:49,732
스페인어 못해요
461
00:38:49,733 --> 00:38:51,632
100페소예요
462
00:38:55,633 --> 00:38:57,765
이게 페소로 얼마죠?
463
00:38:59,866 --> 00:39:01,232
그렇게 안 비싼 거 알아요
464
00:39:01,233 --> 00:39:02,565
이봐
465
00:39:04,066 --> 00:39:05,066
마셔요
466
00:39:09,900 --> 00:39:11,332
어디로 가요?
467
00:39:14,533 --> 00:39:15,965
물 고마워요
468
00:39:17,266 --> 00:39:18,632
자, 마셔
469
00:39:25,066 --> 00:39:26,965
탈것 좀 구해 줄 수 있나요?
470
00:39:27,566 --> 00:39:28,566
그럼요
471
00:39:28,900 --> 00:39:30,365
얼마 있는데요?
472
00:39:30,366 --> 00:39:31,799
별로 없어요
473
00:39:31,800 --> 00:39:35,065
진정하고
말은 나한테 맡겨요
474
00:39:39,900 --> 00:39:41,932
멕시코는 마음에 들어?
475
00:39:46,866 --> 00:39:48,232
물러나!
476
00:39:48,533 --> 00:39:50,899
가까이 오지 마!
477
00:39:52,233 --> 00:39:53,565
물러나
478
00:39:53,566 --> 00:39:56,099
물러나라니까!
479
00:40:01,666 --> 00:40:02,999
가자!
480
00:40:22,333 --> 00:40:23,899
알메이다 씨?
481
00:40:26,333 --> 00:40:27,999
- 아드님 일은 유감입니다
- 감사합니다
482
00:40:28,000 --> 00:40:30,899
아드님을 보시려면
신분증을 보여 주셔야 합니다
483
00:40:30,900 --> 00:40:34,465
체류 신분이 어떻든
상관없습니다
484
00:40:34,466 --> 00:40:35,799
감사합니다
485
00:40:38,700 --> 00:40:40,432
영주권이 있으시군요
486
00:40:41,000 --> 00:40:42,999
아드님은 왜 밀입국한 겁니까?
487
00:40:43,000 --> 00:40:45,665
아들을 데려오려고
이민 청원서를 제출했는데
488
00:40:46,500 --> 00:40:47,832
거절당했습니다
489
00:40:49,833 --> 00:40:50,999
유감입니다
490
00:40:52,500 --> 00:40:54,632
멕시코에 묻으실 건가요?
491
00:40:54,633 --> 00:40:57,299
우리 고향인
과나후아토로 데려갈 겁니다
492
00:40:57,300 --> 00:40:58,065
물론이죠
493
00:40:58,066 --> 00:40:59,765
진심으로 유감입니다
494
00:40:59,766 --> 00:41:01,465
이제 아들을 볼 수 있나요?
495
00:41:01,466 --> 00:41:03,332
물론이죠, 따라오세요
496
00:42:18,466 --> 00:42:19,932
잠깐 잡아 주세요
497
00:42:27,600 --> 00:42:28,699
감사합니다
498
00:43:09,033 --> 00:43:11,265
멈춰 봐, 내려야겠어
499
00:43:11,266 --> 00:43:13,199
멈춰
500
00:44:03,633 --> 00:44:05,032
신부님은 혼자가 아니에요
501
00:44:10,433 --> 00:44:12,565
어떤 아빠도 자기 손으로
아들을 묻어선 안 돼요
502
00:44:16,300 --> 00:44:18,399
이 꼬맹이를
어떻게 손봐 줄까요?
503
00:44:18,800 --> 00:44:21,532
말을 타고 남쪽으로 갔어요
504
00:44:24,900 --> 00:44:26,532
나 혼자 할 거야
505
00:44:27,800 --> 00:44:29,399
녀석은 꼬맹이가 아니야
506
00:44:34,233 --> 00:44:35,399
신부님
507
00:44:36,233 --> 00:44:37,899
페르난도는
마음에 드는 녀석이었어요
508
00:44:38,366 --> 00:44:39,799
강하더군요
509
00:45:12,566 --> 00:45:13,765
가자
510
00:46:28,800 --> 00:46:30,532
물 좀 주시겠어요?
511
00:46:47,833 --> 00:46:49,665
여기서 뭐 하세요?
512
00:46:50,166 --> 00:46:51,932
- 캠핑 중이에요
- 캠핑이요?
513
00:47:07,866 --> 00:47:09,865
저 좀 도와주세요
514
00:47:10,300 --> 00:47:11,732
일을 시켜 주세요
515
00:47:12,033 --> 00:47:13,632
전 소를 다룰 줄 알아요
516
00:47:13,633 --> 00:47:15,399
- 소?
- 소랑 말도요
517
00:47:15,400 --> 00:47:16,732
- 말!
- 맞아요
518
00:47:16,733 --> 00:47:18,499
밑에서 일하게 해 주세요
519
00:47:18,500 --> 00:47:19,832
- 일 말이지?
- 네
520
00:47:20,233 --> 00:47:21,233
좋아
521
00:47:22,200 --> 00:47:23,499
좋아
522
00:47:40,200 --> 00:47:41,532
그럼요
523
00:47:44,266 --> 00:47:46,399
이리 와, 이제 괜찮아
524
00:47:46,400 --> 00:47:47,732
이제 괜찮아
525
00:47:47,733 --> 00:47:50,632
올라와, 선댄스
착하지
526
00:47:52,700 --> 00:47:54,065
감사합니다
527
00:47:55,066 --> 00:47:56,632
아니야
528
00:48:00,200 --> 00:48:02,099
말이랑 같이 타
529
00:48:02,900 --> 00:48:04,032
말이랑 말이야
530
00:48:04,033 --> 00:48:05,432
그렇지
531
00:49:01,700 --> 00:49:03,499
우리 아빠한테
감사 인사해야죠
532
00:49:04,333 --> 00:49:06,165
감사합니다
533
00:49:11,133 --> 00:49:12,765
별거 아니에요
534
00:49:14,033 --> 00:49:15,199
전 괜찮아요
535
00:49:15,766 --> 00:49:17,132
일은?
536
00:49:17,133 --> 00:49:18,765
일할 수 있어요
537
00:49:21,400 --> 00:49:23,199
- 말 데리고 나와요
- 알았어요
538
00:49:31,633 --> 00:49:33,232
감염됐어요
539
00:49:46,400 --> 00:49:49,465
우리 땅에서 죽지만 마세요
540
00:49:50,433 --> 00:49:51,965
우리 책임이니까요
541
00:49:53,233 --> 00:49:54,399
고마워요
542
00:49:56,033 --> 00:49:57,299
감사합니다
543
00:50:13,066 --> 00:50:14,499
좋은 아침이에요
544
00:50:19,500 --> 00:50:22,032
신은 일찍 일어나는 자를
돕는대요
545
00:50:23,833 --> 00:50:26,432
- 그럼요
- 손은 어때요?
546
00:50:27,300 --> 00:50:28,199
나아졌어요
547
00:50:28,266 --> 00:50:29,499
잘됐네요
548
00:50:29,500 --> 00:50:30,632
일은?
549
00:50:31,800 --> 00:50:33,065
할 수 있어요
550
00:50:33,066 --> 00:50:36,432
밧줄도 치고 말도 타고
털도 깎을 수 있어요
551
00:50:36,433 --> 00:50:37,699
일해
552
00:50:39,233 --> 00:50:40,432
일할게요
553
00:51:25,433 --> 00:51:29,065
페르난도 알메이다
554
00:51:31,700 --> 00:51:36,899
샌프란시스코 성당
과나후아토
555
00:52:13,566 --> 00:52:14,865
알았어
556
00:52:41,100 --> 00:52:42,100
이봐요
557
00:52:42,633 --> 00:52:44,399
방향부터 가르쳐야 해요
558
00:52:44,400 --> 00:52:45,699
알았어
559
00:52:45,700 --> 00:52:47,299
어디로 가는지 모르는 애를
가르칠 순 없어요
560
00:52:47,300 --> 00:52:49,265
넌 계속 똥이나 치워
561
00:54:29,666 --> 00:54:30,799
제로
562
00:54:31,466 --> 00:54:33,099
오른쪽으로 가자
563
00:54:33,100 --> 00:54:35,999
그렇지, 오른쪽으로!
564
00:54:37,566 --> 00:54:39,399
잘했어, 제로
565
00:54:39,400 --> 00:54:40,599
왼쪽으로 가 보자
566
00:54:42,800 --> 00:54:44,332
잘했어
567
00:54:44,333 --> 00:54:47,699
한 번 더, 오른쪽으로!
568
00:54:49,633 --> 00:54:50,932
잘했어
569
00:54:50,933 --> 00:54:52,465
왼쪽으로
570
00:54:52,466 --> 00:54:54,432
왼쪽으로 가자
571
00:54:56,000 --> 00:54:58,232
어서, 왼쪽으로!
572
00:55:01,533 --> 00:55:04,132
잘하네, 제로
573
00:55:16,033 --> 00:55:17,332
갈까요?
574
00:55:23,966 --> 00:55:26,065
제가 할 수 있어요
575
00:55:26,766 --> 00:55:28,699
뒤로, 뒤로
576
00:55:29,033 --> 00:55:32,032
뒤로, 그렇지
577
00:55:38,200 --> 00:55:40,865
왼쪽으로, 잘했어
578
00:55:42,366 --> 00:55:43,999
오른쪽으로
579
00:55:45,233 --> 00:55:47,232
다음 주엔
훈련을 끝내도 되겠어요
580
00:56:17,033 --> 00:56:18,965
선댄스가 질투하겠다
581
00:56:20,900 --> 00:56:22,265
나쁘지 않지?
582
00:56:22,266 --> 00:56:23,865
나쁘지 않네
583
00:56:26,033 --> 00:56:28,865
같이 라파엘스 가자
584
00:56:30,233 --> 00:56:31,332
라파엘스가 뭐야?
585
00:56:31,366 --> 00:56:32,665
보면 알아
586
00:56:45,300 --> 00:56:47,465
놀 준비됐어?
587
00:56:53,533 --> 00:56:54,932
안녕하세요
588
00:57:03,066 --> 00:57:06,199
왔어?
589
00:57:08,566 --> 00:57:10,799
안녕!
590
00:57:10,800 --> 00:57:14,365
다 보이는데
반다나는 뭐 하러 입었어?
591
00:57:15,533 --> 00:57:18,532
여기 귀여운
백인 남자는 누구셔?
592
00:57:18,533 --> 00:57:19,932
이 녀석?
593
00:57:20,700 --> 00:57:23,365
별로 안 귀여운데?
594
00:57:24,133 --> 00:57:27,965
네 남친한테서
개똥 냄새나
595
00:57:29,066 --> 00:57:31,332
내 남친 아니거든?
596
00:57:33,633 --> 00:57:35,799
- '페로'가 개 맞죠?
- 맞아요
597
00:57:35,800 --> 00:57:37,299
'쿨로'는 무슨 뜻이야?
598
00:57:38,233 --> 00:57:39,865
- 무슨 뜻인지 알려줘
- 쿨로가 뭔데?
599
00:57:39,866 --> 00:57:41,232
안 돼
600
00:57:41,933 --> 00:57:43,665
네가 쿨로야!
601
00:57:43,666 --> 00:57:45,532
모르는 게 약이야
602
00:57:45,533 --> 00:57:47,565
내 바엔 왜 데려왔어?
603
00:57:47,566 --> 00:57:48,832
- 네 바라고?
- 내 바잖아!
604
00:57:48,833 --> 00:57:51,199
아냐, 주인은 따로 있어
605
00:57:51,533 --> 00:57:54,532
이 바의 주인은
유일무이한...
606
00:57:54,533 --> 00:57:55,899
라파엘이야!
607
00:57:55,900 --> 00:58:00,265
라피, 라피!
608
00:58:00,266 --> 00:58:01,865
라파엘이 누구야?
609
00:58:01,866 --> 00:58:03,599
신사 숙녀 여러분
610
00:58:03,600 --> 00:58:09,232
오늘 밤의 주인공
라파엘을 소개합니다!
611
00:58:12,600 --> 00:58:15,765
모두 돈을 거세요!
612
00:58:19,966 --> 00:58:21,699
얘가 라피야
613
00:58:22,266 --> 00:58:24,499
- 라파엘이라고?
- 맞아
614
00:58:24,500 --> 00:58:26,999
얜 도나텔로고
쟤는...
615
00:58:27,000 --> 00:58:28,265
- 레오나르도?
- 맞아!
616
00:58:28,266 --> 00:58:30,099
'닌자 거북이'구나?
617
00:58:30,866 --> 00:58:33,232
알았어, 라파엘한테 걸게
618
00:58:33,633 --> 00:58:36,532
라피, 라피!
619
00:58:40,933 --> 00:58:42,499
저 백인 애랑 왔어?
620
00:58:43,100 --> 00:58:46,332
내 말을 또 건드리면
죽여버릴 거야
621
00:58:46,866 --> 00:58:48,732
이 개자식이
내 말을 훔치려 했어
622
00:58:54,866 --> 00:58:56,632
심판의 시간이
다가오고 있어, 잭슨 그리어
623
00:58:56,633 --> 00:58:58,732
알았어, 그만해
624
00:58:58,733 --> 00:59:00,065
가자
625
00:59:00,066 --> 00:59:01,732
가만히 있어
626
00:59:12,133 --> 00:59:14,999
옳지, 간다!
627
00:59:31,466 --> 00:59:32,732
춤출래?
628
00:59:34,000 --> 00:59:35,999
- 시도는 해 볼게
- 좋아
629
00:59:37,940 --> 00:59:40,072
자세가 마음에 드는데?
630
00:59:42,629 --> 00:59:45,728
- 이건 '반다' 음악이야
- 반다?
631
00:59:45,753 --> 00:59:49,485
- 죽이는데?
- 그래, 죽이지
632
00:59:50,207 --> 00:59:52,506
내 고향에선 이렇게 춰
633
00:59:55,453 --> 00:59:56,547
안녕하세요
634
01:00:07,847 --> 01:00:09,946
테킬라 한 잔도요
635
01:00:30,285 --> 01:00:31,351
선댄스
636
01:00:31,376 --> 01:00:33,175
선댄스, 그만해
637
01:00:33,200 --> 01:00:34,699
선댄스!
638
01:00:37,855 --> 01:00:39,071
그래, 알아
639
01:00:45,472 --> 01:00:46,871
이봐요
640
01:00:46,896 --> 01:00:49,895
이봐요, 일어나요
641
01:00:54,220 --> 01:00:56,352
오늘 일요일이야
642
01:00:56,377 --> 01:00:57,409
그래서요?
643
01:00:57,434 --> 01:01:00,533
일요일엔 뭐가 중요한지 알아?
644
01:01:00,558 --> 01:01:01,824
일요일 아침 식사야
645
01:01:01,849 --> 01:01:04,281
가족 행사잖아요
전 됐으니까 가 보세요
646
01:01:04,306 --> 01:01:05,605
그건 아니지!
647
01:01:05,630 --> 01:01:06,963
어서 가자
648
01:01:07,372 --> 01:01:08,971
숙취 풀어야지
649
01:01:09,414 --> 01:01:11,179
아직도 술이 안 깼어
650
01:01:11,204 --> 01:01:13,103
일요일 아침 식사야!
651
01:01:42,501 --> 01:01:43,933
맛있게 먹으래
652
01:01:45,460 --> 01:01:46,626
감사합니다
653
01:01:52,419 --> 01:01:54,385
우리 아빠가
당신을 마음에 들어 해
654
01:01:54,410 --> 01:01:56,609
정말 의미 있는 일이야
655
01:01:57,373 --> 01:02:00,572
일만 할 수 있으면
계속 머물러도 될 것 같아
656
01:02:05,162 --> 01:02:07,361
무슨 뜻이냐면
657
01:02:07,386 --> 01:02:09,552
우리는 모두 소몰이꾼이니까
658
01:02:09,591 --> 01:02:12,256
훗날 모두
다시 만날 수 있을 거래
659
01:02:12,775 --> 01:02:15,040
아빤 명언 짓기를 좋아하셔
660
01:02:20,777 --> 01:02:23,676
라피, 라피!
661
01:02:37,688 --> 01:02:40,187
- 먹을래?
- 괜찮아
662
01:02:49,792 --> 01:02:51,191
실례할게
663
01:03:10,133 --> 01:03:11,899
- 아빠
- 잭슨
664
01:03:11,900 --> 01:03:14,132
정말 다행이구나
지금 어디니?
665
01:03:15,166 --> 01:03:16,465
루카스 형은 어때요?
666
01:03:16,933 --> 01:03:18,632
내일이 수술이야
667
01:03:19,266 --> 01:03:21,332
지금이라도 집에 오렴
늦지 않았단다
668
01:03:22,200 --> 01:03:23,365
우린 네가 필요해
669
01:03:24,133 --> 01:03:27,632
- 잠을 못 자겠어요
- 잘 들어라, 잭슨
670
01:03:27,633 --> 01:03:29,332
이건 네 잘못이 아니야
671
01:03:29,333 --> 01:03:31,565
알겠니?
네 잘못이 아니야
672
01:03:31,566 --> 01:03:35,132
지금 어딘지 말하고
집으로 돌아오렴
673
01:03:35,133 --> 01:03:36,699
제가 그 아이를 죽였어요
674
01:03:36,700 --> 01:03:38,832
아냐, 아빠 말 잘 들어
675
01:03:39,233 --> 01:03:41,032
텍사스 레인저가
널 쫓고 있어
676
01:03:41,033 --> 01:03:45,265
당장이라도 잡으러 갈 거야
지금 위치를 말해 줘
677
01:03:46,666 --> 01:03:47,865
잭슨!
678
01:03:56,466 --> 01:03:59,665
잘됐군요
문자로 위치 보내 줘요
679
01:04:00,833 --> 01:04:02,565
옳은 일을 하신 겁니다
680
01:04:02,566 --> 01:04:05,099
우리 아들을
성히 데려오지 못하면
681
01:04:05,100 --> 01:04:06,899
고개 들 생각하지 마세요
682
01:04:08,000 --> 01:04:09,332
- 알겠습니다
- 대원님
683
01:04:10,000 --> 01:04:11,799
우리 아들만 데려와 주세요
684
01:04:25,733 --> 01:04:26,899
잭슨
685
01:04:29,966 --> 01:04:32,365
바에 있던 코요테는
당신 이름을 어떻게 안 거야?
686
01:04:32,366 --> 01:04:33,565
나도 몰라
687
01:04:34,300 --> 01:04:35,565
가야 해
688
01:04:36,500 --> 01:04:37,832
어디로?
689
01:04:44,033 --> 01:04:45,665
과나후아토가
어디 있는지 알아?
690
01:04:46,266 --> 01:04:47,432
뭐라고?
691
01:04:47,433 --> 01:04:49,632
과나후아토 말이야
도시 이름이야?
692
01:04:49,633 --> 01:04:50,899
여기서 가까워?
693
01:04:51,900 --> 01:04:53,799
정신 나갔구나?
694
01:04:53,800 --> 01:04:55,865
여기서 가까운지만 알려 줘
695
01:04:56,600 --> 01:04:58,899
2, 3일 정도 걸려?
696
01:04:58,900 --> 01:05:00,932
말을 타고 가기엔
너무 먼 거리야
697
01:05:10,566 --> 01:05:14,565
알았어, 돌아올 때까지
선댄스를 봐줄게
698
01:05:15,633 --> 01:05:16,799
어딜 가는진 몰라도 말이야
699
01:05:18,500 --> 01:05:19,965
잠깐 비켜 줄게
700
01:05:38,133 --> 01:05:39,399
선댄스
701
01:05:44,566 --> 01:05:46,565
멍청한 짓은 하지 마
702
01:05:51,166 --> 01:05:52,499
사랑해
703
01:06:35,933 --> 01:06:37,565
빌어먹을!
704
01:07:17,133 --> 01:07:18,432
잭슨
705
01:07:20,533 --> 01:07:22,032
티켓 받아
706
01:07:28,166 --> 01:07:29,665
이건 너무 과분해
707
01:07:30,266 --> 01:07:33,632
우린 1년 내내
그 말을 길들이려고 애썼어
708
01:07:33,633 --> 01:07:35,465
아직 길들여진 건 아니야
709
01:07:36,966 --> 01:07:38,399
어디로 가야 할지를
알게 된 거지
710
01:07:49,233 --> 01:07:51,499
원하는 걸 찾길 바라
711
01:08:00,066 --> 01:08:01,066
잠깐만
712
01:08:04,200 --> 01:08:06,065
우린 훗날
다시 만날 수 있겠지?
713
01:08:06,600 --> 01:08:08,032
아버님 말씀대로 말이야
714
01:08:42,433 --> 01:08:46,232
'아니나 다를까
톰 소여가 기다리고 있었다'
715
01:08:46,233 --> 01:08:48,199
'난 가만히 귀를 기울였다'
716
01:08:48,700 --> 01:08:52,232
'고양이 울음소리가
자그맣게 들렸다'
717
01:08:52,233 --> 01:08:54,832
'나도 최대한 부드럽게
야옹야옹 울었다'
718
01:08:54,833 --> 01:08:56,365
'그리곤 불을 끄고'
719
01:08:56,366 --> 01:08:59,165
'창밖으로 기어나가
헛간으로 향했다'
720
01:08:59,166 --> 01:09:03,499
'땅에 납작 붙어서
나무 사이를 기어가니...'
721
01:09:03,500 --> 01:09:04,665
나랑 바꿀래?
722
01:09:06,866 --> 01:09:07,999
죄송해요
723
01:09:08,000 --> 01:09:09,532
아뇨, 괜찮아요
724
01:09:09,533 --> 01:09:11,132
괜찮아요
725
01:09:19,933 --> 01:09:21,699
고마워
726
01:09:22,400 --> 01:09:24,199
이 이상한 과일은 뭐야?
727
01:09:24,200 --> 01:09:26,532
가시 선인장이에요
드셔 보세요
728
01:09:26,533 --> 01:09:27,799
알았다
729
01:09:32,366 --> 01:09:33,599
끝내주는데?
730
01:09:33,600 --> 01:09:35,699
끝내주죠?
731
01:09:37,133 --> 01:09:38,832
무슨 책이니?
732
01:09:38,833 --> 01:09:41,965
'허클베리 핀의 모험'이요
733
01:09:41,966 --> 01:09:43,299
고전이지
734
01:09:43,800 --> 01:09:45,232
가장 좋아하는 부분은 어디야?
735
01:09:45,233 --> 01:09:47,699
없어요, 그냥 지루해요
736
01:09:47,700 --> 01:09:50,165
- 뭐라고?
- 지루해?
737
01:09:50,166 --> 01:09:51,532
허클베리 핀이?
738
01:09:52,633 --> 01:09:54,465
아직 왕을 만나기 전이니?
739
01:09:54,466 --> 01:09:55,899
왕이라고요?
740
01:09:55,900 --> 01:09:57,932
- 왕은 안 나와요
- 나와!
741
01:09:58,266 --> 01:10:01,399
왕이랑 공작이랑
황금이 나오지
742
01:10:02,300 --> 01:10:04,299
보물과 액션과
743
01:10:05,033 --> 01:10:06,199
살인 사건까지 말이야
744
01:10:06,200 --> 01:10:07,532
폭력적인 이야기라면
그만 읽어야겠구나
745
01:10:07,533 --> 01:10:09,599
안 돼요
746
01:10:12,066 --> 01:10:13,499
2장부터 읽으실래요?
747
01:10:14,766 --> 01:10:16,232
전 못 해요
748
01:10:16,233 --> 01:10:17,632
못 읽으세요?
749
01:10:20,566 --> 01:10:21,632
알았어요
750
01:10:23,366 --> 01:10:24,699
내가 읽어 줄게
751
01:10:27,166 --> 01:10:28,299
좋아
752
01:10:31,433 --> 01:10:32,865
'제2장'
753
01:10:33,700 --> 01:10:35,532
'짐을 따돌린 소년들'
754
01:10:36,333 --> 01:10:39,599
'우리는 나무 사이로
난 길을 따라'
755
01:10:39,600 --> 01:10:42,065
'까치발로
과부댁 정원까지 갔다'
756
01:10:43,033 --> 01:10:46,932
'나뭇가지에 긁히지 않도록
몸을 수그렸다'
757
01:10:47,766 --> 01:10:50,032
'부엌을 지나면서
나무뿌리에 발이 걸려'
758
01:10:50,033 --> 01:10:51,765
'우당탕 소리를 내고 말았다'
759
01:10:52,766 --> 01:10:58,065
'미스 왓슨의
덩치 큰 친구 짐이'
760
01:10:58,066 --> 01:10:59,699
'부엌문 안쪽에 있었다'
761
01:11:00,400 --> 01:11:01,999
'짐의 모습이
또렷하게 보였다'
762
01:11:02,000 --> 01:11:04,332
'뒤로 불이 켜져
있었던 것이다'
763
01:11:04,633 --> 01:11:08,265
'짐은 일어서서
잠시 기지개를 켜며'
764
01:11:08,266 --> 01:11:09,665
'귀를 기울였다'
765
01:11:09,666 --> 01:11:12,465
'그리곤 말했다
거기 누구요?'
766
01:11:12,466 --> 01:11:14,032
'짐은 좀 더 귀를 기울이곤'
767
01:11:14,033 --> 01:11:17,932
'살금살금 내려와
바로 우리 사이에 섰다'
768
01:11:17,933 --> 01:11:19,899
'여차하면 닿을 거리였다'
769
01:11:20,233 --> 01:11:24,399
'우린 몇 분 가까이
아무 소리도 내지 않고'
770
01:11:24,400 --> 01:11:27,532
'서로 바짝 붙은 채
거기 서 있었다'
771
01:11:37,566 --> 01:11:38,832
저기요
772
01:11:38,833 --> 01:11:41,332
여기서 몇 시간 넘게
기다렸습니다
773
01:11:41,333 --> 01:11:43,965
우리 영사관에서
그쪽 상관을 호출했어요
774
01:11:43,966 --> 01:11:46,732
잭슨 그리어의
살인 사건으로 말입니다
775
01:11:47,333 --> 01:11:49,865
살인 사건이라고요!
776
01:11:54,833 --> 01:11:56,599
개자식
777
01:11:57,133 --> 01:11:59,132
간다, 멍청아
778
01:11:59,133 --> 01:12:00,133
젠장
779
01:12:16,933 --> 01:12:18,265
잭슨
780
01:12:18,766 --> 01:12:20,365
아직 괜찮아요?
781
01:12:21,333 --> 01:12:22,699
그럼요
782
01:12:22,700 --> 01:12:24,832
- 말을 잘 듣네요
- 고마워요
783
01:12:28,833 --> 01:12:30,332
뭐 좀 여쭤봐도 될까요?
784
01:12:33,266 --> 01:12:34,799
남쪽엔 왜 가시나요?
785
01:12:35,466 --> 01:12:37,432
집에 쉬러 가요
786
01:12:37,433 --> 01:12:38,932
그렇게 쉽게요?
787
01:12:40,100 --> 01:12:43,599
다들 고향을
쉽게 오가는 거예요?
788
01:12:47,466 --> 01:12:48,765
네?
789
01:12:48,766 --> 01:12:51,399
저희가 모두
이민자인 건 아니에요
790
01:12:53,100 --> 01:12:55,765
영어를 가르치고 계시길래
이민자신 줄 알았어요
791
01:12:55,766 --> 01:12:58,065
미국에서 오신 건가요?
792
01:12:58,933 --> 01:13:01,732
지금 저희가 있는 곳도
미국이에요
793
01:13:02,266 --> 01:13:03,932
남미잖아요
794
01:13:03,933 --> 01:13:05,132
그렇군요
795
01:13:06,033 --> 01:13:08,665
전 타마울리파스에서
영어 교사로 일해요
796
01:13:08,666 --> 01:13:10,565
고향 레온으로 가는 길이죠
797
01:13:11,300 --> 01:13:14,332
미국에 대해
재밌는 얘기를 하시네요
798
01:13:14,833 --> 01:13:19,165
아빠는 우리가 사는 곳이
미국이 아니라고 하시거든요
799
01:13:20,100 --> 01:13:21,332
텍사스라고요
800
01:13:23,233 --> 01:13:25,232
무슨 뜻이에요?
801
01:13:28,066 --> 01:13:29,799
저도 모르겠어요
802
01:13:33,933 --> 01:13:35,899
이제 인정해야겠군요
803
01:13:37,200 --> 01:13:39,199
멕시코가 얼마나 큰지 몰랐어요
804
01:13:40,100 --> 01:13:41,732
어디로 가시나요?
805
01:13:44,033 --> 01:13:45,532
과나자토요
806
01:13:45,866 --> 01:13:47,232
어디요?
807
01:13:47,233 --> 01:13:48,732
과나자토요
808
01:13:49,333 --> 01:13:53,299
자기가 가는
지명도 읽을 줄 몰라요?
809
01:13:53,300 --> 01:13:55,765
과나후아토 말하는 거 맞죠?
810
01:13:58,533 --> 01:14:00,865
- 과나후아토
- 과나후아토
811
01:14:00,866 --> 01:14:02,032
잘했어요
812
01:14:13,200 --> 01:14:18,265
강가에 담요랑 간식을
내버려 두던 시절 기억나?
813
01:14:18,266 --> 01:14:19,499
나지
814
01:14:21,700 --> 01:14:23,265
우리에게 무슨 일이
일어난 걸까?
815
01:14:26,100 --> 01:14:28,232
놈들이 계속
밀고 들어오고 있어
816
01:14:28,566 --> 01:14:30,799
난 우리 가족을
지키려 했을 뿐이야
817
01:14:31,166 --> 01:14:34,232
놈들은 이제 농장 일을 찾는
어린애들이 아니야
818
01:14:34,833 --> 01:14:37,165
매주 우리 뒷마당에 침입하지
819
01:14:37,166 --> 01:14:40,299
우리 뒷마당에서
코요태와 마약과
820
01:14:40,300 --> 01:14:44,065
총과 카르텔을 상대해야 해
821
01:14:46,000 --> 01:14:47,599
어떻게 해야 할지 모르겠어
RIZAR
822
01:14:49,333 --> 01:14:51,065
이젠 달라졌어
823
01:14:52,166 --> 01:14:53,499
맞아
824
01:14:56,266 --> 01:14:58,099
하지만 우린
놈들과 다르잖아
825
01:15:01,666 --> 01:15:02,899
나도 알아
826
01:15:06,433 --> 01:15:08,332
내가 바로잡을게
827
01:15:08,333 --> 01:15:09,899
내가 바로잡을 거야
828
01:15:30,233 --> 01:15:31,599
왜 섰어요?
829
01:15:32,733 --> 01:15:35,065
나도 몰라요
여긴 정류장이 없는데
830
01:15:36,300 --> 01:15:37,865
뭔가 잘못됐어요
831
01:15:42,033 --> 01:15:44,365
엄마랑 같이 앉아
832
01:16:05,600 --> 01:16:08,199
잭슨?
833
01:16:13,733 --> 01:16:15,499
잭슨
834
01:16:15,933 --> 01:16:17,999
순순히 나오는 게 좋을 거야
835
01:16:18,000 --> 01:16:20,265
사람들 쏴 죽이는 거
보기 싫으면 말이야
836
01:16:22,433 --> 01:16:24,065
그랬으면 좋겠어?
837
01:16:27,500 --> 01:16:30,165
쏴 버릴까?
838
01:16:30,166 --> 01:16:32,199
됐어, 날 데려가
839
01:16:35,400 --> 01:16:37,332
보복이라는 건
참 엿 같지?
840
01:16:39,500 --> 01:16:42,099
가자
841
01:16:50,100 --> 01:16:51,732
이리 와
842
01:16:56,766 --> 01:16:59,032
다들 가만히 있는 건가요?
843
01:16:59,933 --> 01:17:01,899
도와주실 분 없어요?
844
01:17:01,900 --> 01:17:05,599
- 안 도와줄 거예요?
- 입 다물어!
845
01:17:08,600 --> 01:17:10,332
풀어줘요!
846
01:17:12,166 --> 01:17:15,732
입 닥치고 있어
847
01:17:16,866 --> 01:17:18,465
휴대폰 집어넣어
848
01:17:18,466 --> 01:17:20,332
이봐, 날 잡았잖아
849
01:17:20,333 --> 01:17:21,865
그냥 가
850
01:17:32,000 --> 01:17:34,632
휴대폰 집어넣으라고!
851
01:17:35,333 --> 01:17:37,465
휴대폰 집어넣어!
852
01:17:37,466 --> 01:17:38,899
개자식아!
853
01:17:48,700 --> 01:17:51,565
저놈 잡아요
난 돌아갈게요!
854
01:19:51,300 --> 01:19:52,599
잡았나?
855
01:20:39,766 --> 01:20:41,165
그 미국인 어디로 간댔어?
856
01:20:45,800 --> 01:20:48,499
그 미국인 어디로 갔냐고
857
01:20:54,833 --> 01:20:56,265
귀먹었어?
858
01:20:57,300 --> 01:20:58,499
아들을 귀머거리로
만들어 줄까?
859
01:20:58,500 --> 01:21:01,732
내 아들은 안 돼요!
860
01:21:03,233 --> 01:21:06,232
안 돼요!
861
01:21:06,233 --> 01:21:10,365
- 대답해!
- 과나후아토로 간댔어요!
862
01:21:18,400 --> 01:21:20,199
다시 버스에 타
863
01:21:20,200 --> 01:21:21,665
젠장!
864
01:21:28,700 --> 01:21:29,865
됐죠?
865
01:21:32,166 --> 01:21:34,132
어디 가세요?
866
01:21:38,933 --> 01:21:40,099
집으로 간다
867
01:21:41,233 --> 01:21:42,599
우리 아들 묻으러
868
01:21:45,300 --> 01:21:46,932
너랑은 이제 끝이야
869
01:21:50,266 --> 01:21:52,532
이렇게 제멋대로 굴라고
도와준 줄 알아요?
870
01:21:54,733 --> 01:21:55,899
이봐요
871
01:21:57,733 --> 01:21:59,365
절 그냥 버리고 가겠다고요?
872
01:22:00,933 --> 01:22:02,432
나쁜 자식!
873
01:22:02,833 --> 01:22:04,032
젠장
874
01:22:38,200 --> 01:22:39,699
왔구나
875
01:22:48,000 --> 01:22:51,532
아들과 단둘이 있을
시간을 주자
876
01:25:30,000 --> 01:25:33,565
- 손들어, 도둑놈!
- 잠깐만요
877
01:25:34,000 --> 01:25:36,565
전 경찰입니다
878
01:25:37,300 --> 01:25:39,365
맙소사, 쏘지 마세요
879
01:25:39,366 --> 01:25:41,499
쏘지 마세요
전 텍사스 레인저예요
880
01:25:42,333 --> 01:25:44,599
레인저가 아직도 있어요?
881
01:25:44,600 --> 01:25:46,199
아직 있습니다
882
01:25:46,533 --> 01:25:48,932
아직 있어요
883
01:25:48,933 --> 01:25:52,065
여긴 우리 소유지고
여길 지킬 권리가 있어요
884
01:25:52,066 --> 01:25:53,499
이해합니다
885
01:25:53,500 --> 01:25:56,765
이해하고 말고요
이 말의 주인을 찾던 중입니다
886
01:25:56,766 --> 01:25:58,132
지금 여기 없어요
887
01:25:58,933 --> 01:26:01,532
죄송해요
두 분 말씀이 맞습니다
888
01:26:02,200 --> 01:26:04,799
그만 가 보겠습니다
889
01:26:05,466 --> 01:26:07,365
좋은 밤 되세요
890
01:26:31,400 --> 01:26:32,599
거기 서요
891
01:26:40,900 --> 01:26:42,065
자고 있었어요
892
01:26:43,033 --> 01:26:44,599
자기만 했어요
893
01:26:45,800 --> 01:26:48,365
그게 다예요
밖이 추워서요
894
01:26:49,500 --> 01:26:52,399
너무 추워서
여기서 자고 있었어요
895
01:26:52,400 --> 01:26:53,732
너무 추워서요
896
01:26:58,500 --> 01:26:59,865
마르틴이야
897
01:27:03,200 --> 01:27:04,200
잭슨이에요
898
01:27:27,700 --> 01:27:29,432
본부입니다
899
01:27:29,733 --> 01:27:33,032
살해된 소년
페르난도의 주소지가 필요해요
900
01:27:33,433 --> 01:27:35,099
과나후아토예요
901
01:27:35,100 --> 01:27:36,332
로사!
902
01:27:57,400 --> 01:27:58,765
감사합니다
903
01:28:06,700 --> 01:28:07,765
고마워요
904
01:28:12,066 --> 01:28:14,365
정말 감사드려요
905
01:28:36,633 --> 01:28:37,865
알았어요
906
01:28:42,266 --> 01:28:43,632
이렇게요?
907
01:28:48,933 --> 01:28:50,432
같이 드실래요?
908
01:28:55,533 --> 01:28:58,332
같이 드세요
- 아냐, 네가 먹어
909
01:28:58,333 --> 01:28:59,565
먹어요
910
01:29:27,133 --> 01:29:28,465
멋지네요
911
01:29:29,033 --> 01:29:30,565
자제분 건가요?
912
01:29:30,566 --> 01:29:31,965
자녀들 말이에요
913
01:29:31,966 --> 01:29:33,299
아니야
914
01:29:35,033 --> 01:29:36,665
직접 만드셨잖아요
915
01:29:39,533 --> 01:29:40,732
선생님께서요
916
01:29:41,100 --> 01:29:42,532
맞아
917
01:29:43,466 --> 01:29:44,365
먹어
918
01:29:44,366 --> 01:29:46,065
- 알았어요
- 먹어요
919
01:29:52,500 --> 01:29:53,799
맛있어요
920
01:30:23,433 --> 01:30:24,665
마르틴?
921
01:30:28,166 --> 01:30:29,465
로사?
922
01:32:21,300 --> 01:32:22,599
아들아
923
01:32:24,566 --> 01:32:26,165
때가 됐단다
924
01:32:51,233 --> 01:32:52,765
이봐요!
925
01:32:55,300 --> 01:32:57,065
텍사스 레인저입니다
제 죄수예요
926
01:32:57,066 --> 01:32:58,399
- 괜찮나?
- 어깨가 아파요
927
01:32:58,400 --> 01:33:00,232
우리가 치료해 주마
928
01:33:04,866 --> 01:33:06,732
다리 꼬고 앉아
929
01:33:06,733 --> 01:33:08,332
됐지?
930
01:33:08,333 --> 01:33:10,899
제 관할 죄수입니다
931
01:33:11,200 --> 01:33:13,399
내가 데리러 갈 테니까
조금만 참아
932
01:33:13,400 --> 01:33:15,732
집에 돌아가서 해결하자꾸나
933
01:33:20,466 --> 01:33:23,865
과나후아토 경찰
934
01:33:57,866 --> 01:34:00,232
잭슨, 어깨에
얼음찜질 필요하니?
935
01:34:04,033 --> 01:34:05,665
네 편지 읽었다
936
01:34:07,200 --> 01:34:08,865
깊이 뉘우치고 있더구나
937
01:34:10,033 --> 01:34:12,165
그것까지 전부 감안해 줄 거야
938
01:34:17,233 --> 01:34:19,899
집에 가면
부모님이 기뻐하실 거다
939
01:34:22,800 --> 01:34:24,932
그래도 페르난도는 죽은걸요
940
01:34:25,233 --> 01:34:26,765
그렇지
941
01:34:27,766 --> 01:34:29,432
죗값을 치르면 돼
942
01:34:57,800 --> 01:34:59,732
야, 멍청이!
943
01:35:00,000 --> 01:35:02,532
- 조용히 해
- 거기 모자 쓴 놈!
944
01:35:02,533 --> 01:35:04,232
- 그래, 너
- 조용히 해
945
01:35:04,233 --> 01:35:05,965
잭슨, 입 다물어
946
01:35:06,533 --> 01:35:09,932
네 여친한테서
개똥 냄새가 나는데?
947
01:35:15,433 --> 01:35:16,865
들었잖아
948
01:35:19,166 --> 01:35:20,799
조용히 해!
949
01:35:24,666 --> 01:35:26,632
물러나!
950
01:35:29,366 --> 01:35:31,765
뒤로 물러나!
951
01:35:33,833 --> 01:35:35,065
젠장
952
01:35:47,400 --> 01:35:48,365
젠장!
953
01:35:48,366 --> 01:35:50,299
잭슨, 움직이지 마
954
01:35:51,400 --> 01:35:52,765
꼼짝 말고 있어
955
01:35:55,600 --> 01:35:57,165
젠장
956
01:37:54,366 --> 01:37:55,532
여보세요?
957
01:37:57,733 --> 01:37:59,265
형?
958
01:37:59,266 --> 01:38:02,032
잭슨, 지금 어디야?
959
01:38:02,033 --> 01:38:03,599
형 목소리 들으니까
너무 좋다
960
01:38:03,600 --> 01:38:05,165
나도 네 목소리 들으니까 좋네
961
01:38:05,166 --> 01:38:07,032
- 스피커 폰으로 바꾸렴
- 잠깐만
962
01:38:08,233 --> 01:38:10,032
- 잭슨
- 몸은 어때?
963
01:38:10,033 --> 01:38:13,532
난 멀쩡해
총알을 다 빼냈대
964
01:38:13,533 --> 01:38:15,632
버터처럼 매끄럽게 말이야
965
01:38:15,633 --> 01:38:17,032
목소리가 괜찮네
966
01:38:17,033 --> 01:38:20,799
네가 여기 있으면
더 괜찮아질 거야
967
01:38:21,733 --> 01:38:24,299
잭슨, 네가 필요해
968
01:38:27,733 --> 01:38:30,065
멕시코는
내가 생각한 거랑 달랐어
969
01:38:30,433 --> 01:38:32,099
잭슨, 얘야
970
01:38:32,100 --> 01:38:34,565
집에 와도 괜찮단다
971
01:38:34,566 --> 01:38:36,732
엄마?
972
01:38:37,033 --> 01:38:38,899
엄마 생각 많이 했어요
973
01:38:38,900 --> 01:38:40,165
우리 가족들 생각도요
974
01:38:40,166 --> 01:38:43,365
잭슨, 잘 들어라
네 잘못이 아니야
975
01:38:43,366 --> 01:38:46,632
아빠 말이 맞아
넌 최선을 다한 것 뿐이야
976
01:38:46,633 --> 01:38:48,799
모두를 지키려 한 거잖아
977
01:38:49,400 --> 01:38:50,799
지금 어디야?
978
01:38:52,000 --> 01:38:53,932
형, 나랑 얘기했던 거
기억나?
979
01:38:54,333 --> 01:38:55,965
무슨 얘기?
980
01:38:55,966 --> 01:38:57,265
연못에서 낚시했던 것 말이야
981
01:38:57,666 --> 01:39:00,899
물론이지
우리 얘기 많이 나눴잖아
982
01:39:01,100 --> 01:39:04,599
집에 와서
마저 얘기하는 거 어때?
983
01:39:05,733 --> 01:39:07,065
내가 틀렸었어
984
01:39:09,566 --> 01:39:11,265
많은 걸 틀렸었어
985
01:39:12,633 --> 01:39:14,432
잭슨, 들어 봐
986
01:39:14,433 --> 01:39:17,799
가끔은 틀려도 괜찮아
987
01:39:17,800 --> 01:39:20,832
집으로 와
난 네가 필요해
988
01:39:21,166 --> 01:39:23,399
내 동생이 돌아왔으면 좋겠어
989
01:39:29,700 --> 01:39:30,999
잭슨?
990
01:39:33,833 --> 01:39:35,365
모두 사랑해
991
01:39:35,766 --> 01:39:37,799
잭슨, 끊지 마
992
01:41:20,033 --> 01:41:21,033
잠깐만요
993
01:41:21,200 --> 01:41:23,365
여기 사는 사람들
어디 있는지 아시나요?
994
01:41:23,366 --> 01:41:25,765
샌프란시스코 대성당에 있습니다
995
01:41:26,200 --> 01:41:29,332
하늘에 계신 아버지
사랑하는 아들을 맞이하시고
996
01:41:29,333 --> 01:41:31,465
영원한 평화를 내려 주십시오
997
01:41:31,466 --> 01:41:34,299
남은 가족이 당신의 뜻을
받아들이도록 도와주십시오
998
01:41:34,800 --> 01:41:37,199
전능하신 신의 축복이
내리길 바랍니다
999
01:41:37,800 --> 01:41:41,332
성부와 성자와 성령의 이름으로
1000
01:41:41,333 --> 01:41:42,932
아멘
1001
01:41:42,933 --> 01:41:46,299
평안히 가십시오
이것으로 미사를 마치겠습니다
1002
01:42:23,166 --> 01:42:24,665
밖에서 봐요, 엄마
1003
01:42:28,000 --> 01:42:29,299
부탁이에요
1004
01:42:47,933 --> 01:42:49,365
개자식
1005
01:43:31,700 --> 01:43:32,999
여기서 뭐 하는 거냐?
1006
01:43:41,666 --> 01:43:42,965
아저씨 거예요
1007
01:44:09,733 --> 01:44:10,932
그냥 하세요
1008
01:44:15,566 --> 01:44:17,032
하나
1009
01:44:17,900 --> 01:44:19,199
둘
1010
01:44:20,200 --> 01:44:21,665
셋
1011
01:44:22,733 --> 01:44:23,999
넷
1012
01:44:25,233 --> 01:44:26,233
다섯
1013
01:44:27,300 --> 01:44:28,632
여섯
1014
01:44:29,300 --> 01:44:30,665
일곱
1015
01:44:31,100 --> 01:44:32,432
여덟
1016
01:44:32,433 --> 01:44:33,665
아홉
1017
01:44:34,833 --> 01:44:35,833
열
1018
01:44:55,033 --> 01:44:56,199
일어나
1019
01:45:07,166 --> 01:45:08,832
왜 그랬어요?
1020
01:45:16,833 --> 01:45:18,432
왜 그러셨어요?
1021
01:45:21,766 --> 01:45:23,065
죄송해요
1022
01:45:28,233 --> 01:45:30,132
죄송해요
1023
01:45:38,100 --> 01:45:40,599
아드님은 어쩌고요?
1024
01:45:44,166 --> 01:45:45,832
하지 마, 루이스
1025
01:45:47,566 --> 01:45:48,665
하지 마
1026
01:45:52,833 --> 01:45:54,932
그놈이 당신 아들을 죽였어요
1027
01:45:58,100 --> 01:46:00,999
- 루이스
- 쓰레기 자식!
1028
01:46:03,400 --> 01:46:05,099
난 용서했어
1029
01:46:07,066 --> 01:46:09,865
평생 자책하지 않으시도록
제가 대신 죽여 드리죠
1030
01:46:10,200 --> 01:46:10,965
루이스!
1031
01:46:10,966 --> 01:46:13,199
그놈이 당신 아들을 죽였어요
1032
01:46:14,200 --> 01:46:15,999
그놈이 당신 아들을
죽였다고요
1033
01:46:16,000 --> 01:46:18,232
- 루이스!
- 신부님!
1034
01:46:18,233 --> 01:46:19,432
이봐!
1035
01:46:25,300 --> 01:46:26,565
맙소사
1036
01:46:26,566 --> 01:46:27,699
아저씨
1037
01:46:28,800 --> 01:46:29,865
아저씨
1038
01:46:35,333 --> 01:46:36,999
괜찮아요?
1039
01:46:51,900 --> 01:46:53,865
구스타보!
1040
01:46:54,433 --> 01:46:55,799
전 괜찮아요, 엄마
1041
01:47:03,300 --> 01:47:05,165
불쌍한 녀석
1042
01:47:07,566 --> 01:47:09,832
신부님을 도와드리고 싶었어요
1043
01:47:24,900 --> 01:47:26,599
- 걸으실 수 있겠어요?
- 일으켜 주겠니?
1044
01:47:26,600 --> 01:47:29,899
제가 부축해 드릴게요
1045
01:47:45,900 --> 01:47:47,165
고마워요
1046
01:47:50,066 --> 01:47:51,332
집에 가거라
1047
01:48:15,200 --> 01:48:16,365
젠장!
1048
01:48:16,366 --> 01:48:18,432
- 괜찮아?
- 그래
1049
01:48:20,533 --> 01:48:22,265
선댄스가 못 봐주겠대
1050
01:48:22,266 --> 01:48:24,599
둘 다 입 다물어
1051
01:48:34,333 --> 01:48:35,465
잭슨
1052
01:48:36,666 --> 01:48:37,999
갈 시간이다
1053
01:48:51,200 --> 01:48:53,465
자주 보러 갈게
1054
01:48:58,800 --> 01:49:00,399
선댄스
1055
01:49:00,900 --> 01:49:02,165
착하지
1056
01:49:05,500 --> 01:49:06,999
2년만 기다려
1057
01:49:10,133 --> 01:49:12,199
내가 치러야 할 값보단
짧은 기간이야
1058
01:49:17,133 --> 01:49:19,299
나중에 또 만나자
1059
01:49:22,500 --> 01:49:23,699
말 잘 듣고
1060
01:49:29,733 --> 01:49:31,165
사랑하는 엄마 아빠
1061
01:49:32,066 --> 01:49:35,265
제가 살면서
원했던 단 한 가지는
1062
01:49:35,266 --> 01:49:37,032
두 분의 자랑스러운 아들이
되는 거였어요
1063
01:49:39,766 --> 01:49:41,765
그래서 항상
자신을 몰아붙였죠
1064
01:49:43,733 --> 01:49:45,932
그래서 루카스 형처럼
말을 잘 타고 싶었고
1065
01:49:47,933 --> 01:49:50,199
그래서 그날
끔찍한 실수를 저질렀어요
1066
01:49:54,466 --> 01:49:56,632
실망시켜 드려서 죄송해요
1067
01:49:57,966 --> 01:50:01,032
제가 한 짓을
바로잡을 수 있을지 모르겠지만
1068
01:50:02,266 --> 01:50:03,965
한번 해 보려고요
1069
01:50:09,766 --> 01:50:13,065
제가 돌아오지 않으면
루카스 형을 잘 돌봐줘요
1070
01:50:14,133 --> 01:50:16,565
목장과 서로를
잘 보살펴 주시고요
1071
01:50:18,866 --> 01:50:20,099
사랑해요
1072
01:50:23,366 --> 01:50:24,432
잭슨 올림