1 00:00:33,220 --> 00:00:40,490 Do you all remember the Red Ribbon Army? 2 00:00:40,490 --> 00:00:46,710 Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted world domination 3 00:00:46,710 --> 00:00:53,590 but was wiped out by a single boy by the name of Son Goku. 4 00:00:56,320 --> 00:01:07,680 At the time, the brilliant scientist Dr. Gero, who was developing special weapons called 'androids', managed to survive. 5 00:01:07,680 --> 00:01:14,830 Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will. 6 00:01:14,830 --> 00:01:22,980 Using the enormous funds from his front company Red Pharmaceuticals, he quietly awaited the army's revival. 7 00:01:22,980 --> 00:01:24,550 Time passed. 8 00:01:24,550 --> 00:01:28,820 Dr. Gero carried on developing his androids in secret 9 00:01:28,820 --> 00:01:32,530 and even converted himself into an android. 10 00:01:32,530 --> 00:01:35,040 Yet he was once again defeated by Goku and his allies 11 00:01:35,040 --> 00:01:40,640 and finally killed by his own creation, Android #17. 12 00:01:42,290 --> 00:01:51,500 Soon afterwards, Goku and co. faced off against Cell, the ultimate living weapon 13 00:01:51,510 --> 00:01:54,840 and finally managed to defeat him after a difficult struggle. 14 00:01:57,150 --> 00:02:04,460 While Magenta nearly gave up on the Red Ribbon Army's revival after these numerous setbacks 15 00:02:04,460 --> 00:02:11,040 he was fortunate enough to discover Dr. Gero's even more brilliant grandson, Dr. Hedo. 16 00:02:11,040 --> 00:02:18,150 Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge blazed forth once more. 17 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 So this is Dr. Gero's grandson? 18 00:03:27,760 --> 00:03:30,400 Dr. Hedo, age 24. 19 00:03:32,840 --> 00:03:35,740 Is he a professor, or a medical doctor? 20 00:03:35,740 --> 00:03:40,010 He holds both qualifications. Observe. 21 00:03:41,350 --> 00:03:43,660 "Carmine Presents" 22 00:03:45,530 --> 00:03:47,670 Did you make this? 23 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 Indeed. 24 00:03:49,430 --> 00:03:52,540 His father was the younger son of Dr. Gero's late wife. 25 00:03:52,550 --> 00:03:56,780 When Hedo was in elementary school, he lost both of his parents in an accident. 26 00:03:56,780 --> 00:04:00,590 While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own. 27 00:04:00,590 --> 00:04:03,770 He was brilliant enough to obtain his doctorate at the age of 14. 28 00:04:03,770 --> 00:04:09,070 However, his eccentric personality prevented him from fitting in at any laboratories 29 00:04:09,070 --> 00:04:13,590 so it seems he used his scant remaining inheritance to continue his research on his own. 30 00:04:13,590 --> 00:04:18,560 That suits our purposes. Let's headhunt him right away. 31 00:04:20,090 --> 00:04:21,730 Bring me some tea! 32 00:04:21,730 --> 00:04:23,000 Right away. 33 00:04:23,010 --> 00:04:24,680 Please wait three months. 34 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 For the tea? 35 00:04:25,680 --> 00:04:30,110 No, for Dr. Hedo. He is currently serving time in prison. 36 00:04:30,110 --> 00:04:31,320 Pardon me. 37 00:04:31,320 --> 00:04:33,960 He's in prison? What for? 38 00:04:33,960 --> 00:04:40,900 Well… It seems he stole three corpses from a morgue and turned them into simplistic androids 39 00:04:40,900 --> 00:04:44,120 then earned money by having them work at a convenience store. 40 00:04:44,120 --> 00:04:48,420 I can't tell if he's a genius or an idiot. Either way... 41 00:04:48,420 --> 00:04:54,670 It looks like he shares Dr. Gero's talent for android technology. 42 00:04:58,610 --> 00:05:03,660 A-Anyway, we need his skills in order to revive the Red Ribbon Army! 43 00:05:03,660 --> 00:05:04,860 H-HOT! 44 00:05:18,010 --> 00:05:19,480 Dumbass! 45 00:05:19,480 --> 00:05:21,280 Dirtbag! 46 00:05:37,120 --> 00:05:40,820 Are you Dr. Hedo? I've been waiting for you. 47 00:05:41,990 --> 00:05:44,140 How rude of me. Allow me to introduce mys— 48 00:05:44,140 --> 00:05:46,300 You're the president of Red Pharmaceuticals, right? 49 00:05:51,210 --> 00:05:51,740 Hey! 50 00:05:53,790 --> 00:05:57,530 How do you know who I am? 51 00:05:57,530 --> 00:05:59,230 I've looked into you. 52 00:05:59,230 --> 00:06:00,860 Looked into me? 53 00:06:00,860 --> 00:06:02,700 You there in the driver's seat. 54 00:06:02,700 --> 00:06:07,910 You watched me when I was out in the prison exercise yard, didn't you? 55 00:06:07,910 --> 00:06:11,020 I thought it was fishy, so I had you followed. 56 00:06:11,020 --> 00:06:12,580 How? 57 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 Hachi-Maru, come here! 58 00:06:23,950 --> 00:06:28,150 He's my cyborg agent. I made him by modifying a bee. 59 00:06:28,150 --> 00:06:34,500 He followed you into the president's office at Red Pharmaceuticals and watched you report on me. 60 00:06:34,500 --> 00:06:36,340 How astonishing. 61 00:06:36,340 --> 00:06:39,440 Still, I bet you don't know the reason we've been investigating you. 62 00:06:39,440 --> 00:06:42,040 I can guess. 63 00:06:42,040 --> 00:06:44,390 Your conversation was a bit hard to make out 64 00:06:44,390 --> 00:06:48,260 but I managed to hear you say 'Red Ribbon Army'. 65 00:06:48,260 --> 00:06:51,830 Well… At any rate, let us give you a lift. 66 00:06:51,830 --> 00:06:55,240 We know all your favorite foods. 67 00:06:56,310 --> 00:06:58,780 Scoot over a bit. 68 00:06:58,780 --> 00:07:00,780 Fasten your seatbelt. 69 00:07:05,560 --> 00:07:07,630 How were things in prison? 70 00:07:07,630 --> 00:07:10,570 Did the other inmates pick on you? 71 00:07:10,570 --> 00:07:13,240 Some of them did, at first. 72 00:07:13,240 --> 00:07:17,420 But they all died mysteriously! 73 00:07:17,420 --> 00:07:19,490 I… I see. 74 00:07:19,490 --> 00:07:24,290 It's a shame what happened to your grandfather, Dr. Gero. 75 00:07:24,300 --> 00:07:26,600 Frankly, I don't care. 76 00:07:26,600 --> 00:07:30,880 I was still a kid at the time. I'm not sure how he died. 77 00:07:30,880 --> 00:07:33,980 And I never even met him. 78 00:07:33,990 --> 00:07:37,290 Still, by a remarkable coincidence 79 00:07:37,290 --> 00:07:40,430 your enthusiasm for android research is as great as your grandfather. 80 00:07:40,430 --> 00:07:42,800 Research on making the ultimate android, yeah? 81 00:07:44,080 --> 00:07:47,040 Marvelous! That's exactly what I'm after. 82 00:07:47,650 --> 00:07:50,750 It was a major setback to lose such a genius. 83 00:07:50,750 --> 00:07:55,600 After my father Red died, I financed his research. 84 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 I get the picture. 85 00:07:57,000 --> 00:07:59,230 Now that the genius Dr. Gero is gone 86 00:07:59,230 --> 00:08:03,200 you want to replace him with the super genius Dr. Hedo. 87 00:08:03,200 --> 00:08:07,520 Exactly. Well, how about it? Will you lend me a hand? 88 00:08:07,520 --> 00:08:10,690 You can have all the research funds and equipment you want. 89 00:08:10,690 --> 00:08:13,960 I'll pay you 300 million per android! 90 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 Hmm…I'm not so sure. 91 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 Why not? 92 00:08:18,040 --> 00:08:25,720 While it's not public knowledge, Red Pharmaceuticals is a front for the Red Ribbon Army. That's where all its money comes from, right? 93 00:08:25,720 --> 00:08:32,000 When I was a kid, my parents hated grandfather for being influenced by the Red Ribbon Army. 94 00:08:32,630 --> 00:08:36,780 Wow, I never expected you to know so much. 95 00:08:36,780 --> 00:08:41,050 And besides, I'm a big fan of strong, cool superheroes. 96 00:08:41,050 --> 00:08:45,660 If the Red Ribbon Army is still after world domination like in the old days 97 00:08:45,660 --> 00:08:48,300 that makes them the natural enemy of superheroes, right? 98 00:08:49,770 --> 00:08:51,900 You're an interesting man. 99 00:08:51,900 --> 00:08:54,570 While it may seem like world domination 100 00:08:54,580 --> 00:08:59,420 my true goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals 101 00:08:59,420 --> 00:09:03,790 in order to establish an honest society and a peaceful world. 102 00:09:03,790 --> 00:09:06,700 In a certain sense, I'm on the side of justice. 103 00:09:06,700 --> 00:09:12,680 In other words, you want to use force to create your ideal world? 104 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 Well, I don't care about having authority. 105 00:09:15,560 --> 00:09:18,090 I'm only interested in research. 106 00:09:18,090 --> 00:09:24,800 If you're feeling reluctant, then how about I pay you one billion per android? 107 00:09:24,810 --> 00:09:26,510 Seems like an offer I can't refuse. 108 00:09:26,510 --> 00:09:27,710 Perhaps. 109 00:09:27,710 --> 00:09:29,850 Guess I've got no choice then. 110 00:09:29,850 --> 00:09:33,250 Indeed, this is in your best interest. 111 00:09:33,250 --> 00:09:36,660 For the record, I'm not agreeing simply because you held me at gunpoint. 112 00:09:36,660 --> 00:09:42,400 I've injected my skin with a special drug that makes it impervious to shocks. 113 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 And besides… 114 00:09:44,400 --> 00:09:47,520 Hachi-Maru's poison stinger is deadly! 115 00:09:47,520 --> 00:09:52,690 Even for an android, as long as some part of them remains human, I doubt they could survive a single sting. 116 00:09:56,140 --> 00:09:58,170 The only reason I'm agreeing 117 00:09:58,170 --> 00:10:04,080 is because I love the idea of having a big budget to build the best androids in history! 118 00:10:04,080 --> 00:10:08,790 Just so we're clear, I have no interest in President Magenta's ambitions. 119 00:10:08,790 --> 00:10:09,990 Got that? 120 00:10:09,990 --> 00:10:11,530 Fine, fine! 121 00:10:15,480 --> 00:10:17,680 So, who's the biggest enemy you have in mind? 122 00:10:18,980 --> 00:10:21,350 It's the group who defeated Cell. 123 00:10:21,350 --> 00:10:23,280 What, you mean Mister Satan? 124 00:10:23,280 --> 00:10:25,650 No, not quite. 125 00:10:25,660 --> 00:10:28,300 He's affiliated with them, but according to our investigation 126 00:10:28,300 --> 00:10:33,400 they are a fearsome secret society whose true leader is Bulma of Capsule Corporation. 127 00:10:33,400 --> 00:10:37,480 Capsule Corporation? The richest company in the world? 128 00:10:37,480 --> 00:10:40,050 I've never heard a single nasty rumor about them. 129 00:10:40,050 --> 00:10:41,420 There's no doubt it. 130 00:10:41,420 --> 00:10:48,270 Numerous witnesses have seen flying humanoids coming in and out of Capsule Corporation HQ. 131 00:10:48,270 --> 00:10:51,910 Our investigation shows that these are most likely aliens. 132 00:10:51,910 --> 00:10:53,080 Aliens? 133 00:10:53,080 --> 00:10:55,250 That's right. Think about it! 134 00:10:55,260 --> 00:11:01,160 Do you really think they could have created their revolutionary Capsule system or spaceships without the help of alien technology? 135 00:11:01,160 --> 00:11:07,810 These aliens are planning to use Capsule Corporation to take over the Earth! 136 00:11:07,810 --> 00:11:10,050 That's an unbelievable story. 137 00:11:10,050 --> 00:11:12,080 I figured you'd say that. 138 00:11:12,080 --> 00:11:15,890 But look at this. It was taken several years ago. 139 00:11:15,900 --> 00:11:18,270 Did you ever imagine such beings existed? 140 00:11:18,270 --> 00:11:23,070 They're aliens! Aliens have battled each other right here on Earth. 141 00:11:23,070 --> 00:11:26,580 Most likely to decide who had the right to claim Earth as their territory. 142 00:11:26,580 --> 00:11:29,950 It seems that this is when Bulma's organization was first established. 143 00:11:29,950 --> 00:11:36,470 But in that case, why don't Bulma and her minions just take over the Earth by force? 144 00:11:36,470 --> 00:11:41,310 Obviously they want to use Earthlings as a labor force. 145 00:11:41,310 --> 00:11:44,550 Once they've made Earth into a paradise for themselves 146 00:11:44,550 --> 00:11:50,090 they'll exterminate us Earthlings and summon their alien friends. 147 00:11:50,090 --> 00:11:54,160 Cell was your grandfather's masterpiece. 148 00:11:54,160 --> 00:11:59,650 He sent forth Cell to fight back against Capsule Corporation and their plot to hoard the world's wealth for themselves 149 00:11:59,650 --> 00:12:04,520 with the help of their secret alien organization. 150 00:12:04,520 --> 00:12:07,500 But sadly, he died in the attempt. 151 00:12:07,500 --> 00:12:14,840 Even Androids #17 and #18 betrayed their creator and joined the enemy. 152 00:12:14,840 --> 00:12:17,580 They sound like pretty tough foes. 153 00:12:17,580 --> 00:12:24,220 Indeed. Their organization even includes the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo. 154 00:12:24,220 --> 00:12:27,640 Is the famous Dr. Bulma an alien as well? 155 00:12:28,810 --> 00:12:30,240 Most likely. 156 00:12:38,930 --> 00:12:42,060 Sounds like what we need is some heroes. 157 00:12:42,060 --> 00:12:44,100 Exactly right. 158 00:12:44,100 --> 00:12:48,980 Can you create androids strong enough to defeat them? 159 00:12:50,350 --> 00:12:52,750 What a dumb question. 160 00:12:52,750 --> 00:12:55,290 I've got a new goal now: 161 00:12:55,290 --> 00:12:59,470 to build the most powerful androids in the universe! 162 00:12:59,470 --> 00:13:01,100 Cool, right? 163 00:13:01,100 --> 00:13:02,640 Y-Yeah… 164 00:13:02,640 --> 00:13:06,080 Alright! The return of the Red Ribbon Army is at hand! 165 00:13:32,160 --> 00:13:33,460 Ow! 166 00:13:33,460 --> 00:13:34,630 Are you OK? 167 00:13:34,630 --> 00:13:35,900 No problem! 168 00:13:35,900 --> 00:13:38,310 Alright, that's enough for today. 169 00:13:42,620 --> 00:13:43,750 Here! 170 00:13:50,100 --> 00:13:51,800 You're doing well. 171 00:13:51,800 --> 00:13:56,270 I'd almost say you've got a better knack for this than Gohan…I mean, than your father. 172 00:13:56,280 --> 00:14:00,620 Then teach me how to fire ki blasts from my hands. 173 00:14:00,620 --> 00:14:02,990 Like Goten-kun and Trunks-kun do. 174 00:14:02,990 --> 00:14:07,370 I've already told you: things like that only come once you've perfected the basics. 175 00:14:07,370 --> 00:14:09,140 Why, you can't even fly yet! 176 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 It's so hard! 177 00:14:10,640 --> 00:14:11,910 Of course it's hard. 178 00:14:11,910 --> 00:14:12,610 Bah! 179 00:14:12,610 --> 00:14:13,510 But give it a try. 180 00:14:28,280 --> 00:14:30,250 Don't strain yourself. Focus on your desire! 181 00:14:30,250 --> 00:14:33,150 If you do that, your ki will obey you. 182 00:14:34,790 --> 00:14:36,190 It's no use! 183 00:14:37,030 --> 00:14:38,730 There's no hurry. 184 00:14:38,730 --> 00:14:41,940 You're still only three years old. You've got plenty of time. 185 00:14:41,940 --> 00:14:45,540 Besides, you have Saiyan blood. 186 00:14:45,540 --> 00:14:48,220 It will be simple once you get the hang of it. 187 00:14:49,390 --> 00:14:50,750 Hey, Piccolo-san. 188 00:14:50,750 --> 00:14:51,760 What is it? 189 00:14:51,760 --> 00:14:55,530 Is it true that Papa could be stronger than Grandpa if he wanted? 190 00:14:55,530 --> 00:14:58,670 Grandpa? You mean Goku? 191 00:14:58,670 --> 00:15:02,640 Yeah, it's true. Though these days I'm not so sure. 192 00:15:03,780 --> 00:15:06,980 I've never even seen Papa fight. 193 00:15:06,990 --> 00:15:09,060 He hasn't needed to. 194 00:15:09,060 --> 00:15:11,730 But he will, if the time comes. 195 00:15:13,530 --> 00:15:15,700 Let's head back. You're going to be late. 196 00:15:16,940 --> 00:15:20,250 OK, I'll come back once kindergarten is over! 197 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 What is it, Videl? 198 00:15:57,020 --> 00:15:59,090 Oh, Piccolo-san! Good morning! 199 00:15:59,090 --> 00:16:02,960 Say, are you free this afternoon? 200 00:16:02,960 --> 00:16:07,370 The afternoon? Well, I'm always busy training, but… what do you want? 201 00:16:07,380 --> 00:16:11,620 The martial arts class I teach has a tournament today 202 00:16:11,620 --> 00:16:14,950 so I can't pick Pan up from kindergarten. 203 00:16:14,950 --> 00:16:19,330 If you don't mind, could you go pick her up for me? 204 00:16:19,330 --> 00:16:20,500 What about Gohan? 205 00:16:20,500 --> 00:16:25,270 He's busy writing the next research report he'll be presenting. 206 00:16:25,270 --> 00:16:27,770 He hasn't left his room in days. 207 00:16:27,780 --> 00:16:29,950 That idiot! Not again. 208 00:16:29,950 --> 00:16:31,820 Piccolo-san, please. 209 00:16:31,820 --> 00:16:32,620 Fine. 210 00:16:32,620 --> 00:16:34,760 Thanks! You're a huge help! 211 00:16:34,760 --> 00:16:38,160 Pick her up at 3, OK? I'll bring you back something tasty. 212 00:16:38,170 --> 00:16:40,310 I've told you, I only drink water! 213 00:16:40,310 --> 00:16:41,610 Oh, that's right. 214 00:16:41,610 --> 00:16:44,680 In that case, I'll buy you another cute stuffed animal! 215 00:16:47,590 --> 00:16:50,390 W-Why always stuffed animals?... 216 00:16:57,480 --> 00:16:58,850 Piccolo-san! 217 00:17:00,180 --> 00:17:03,650 Sorry, looks like we need you to go pick up Pan again. 218 00:17:03,650 --> 00:17:06,390 Give me a break! What do you think you're doing?! 219 00:17:06,390 --> 00:17:08,570 I'm writing a report on insects… 220 00:17:08,570 --> 00:17:13,100 A little while ago, an amazing type of ant was discovered on a southern island. 221 00:17:13,100 --> 00:17:17,770 When in danger, this ant gives off a faint glow and transforms. 222 00:17:17,780 --> 00:17:19,990 Doesn't it remind you of a Super Saiyan? 223 00:17:19,990 --> 00:17:22,160 I wasn't asking about that! 224 00:17:22,160 --> 00:17:27,730 I was asking if your research is really more important than going to pick up your kid?! 225 00:17:27,740 --> 00:17:31,170 N-No… But then, we've got you around to help out, right Piccolo? 226 00:17:33,640 --> 00:17:37,250 And how about doing a little training every now and then?! 227 00:17:37,250 --> 00:17:39,830 You never know when another crisis will come. 228 00:17:39,830 --> 00:17:43,230 Gee, you really think something like that might happen again? 229 00:17:43,230 --> 00:17:47,940 Still, even if it does, there's always Dad and Vegeta— 230 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 I still haven't lost my edge! 231 00:18:00,670 --> 00:18:02,000 S-So heavy! 232 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 Well? Bring back any memories? 233 00:18:04,200 --> 00:18:06,810 It… It'll be hard to work like this. 234 00:18:06,810 --> 00:18:09,650 Don't whine. I'll go get Pan. 235 00:18:09,650 --> 00:18:12,520 Sheesh, she's your own kid! 236 00:18:12,520 --> 00:18:16,390 I really am sorry! We'll buy another stuffed animal for you! 237 00:18:16,390 --> 00:18:19,070 No! When did I ever say I liked those things?! 238 00:18:22,680 --> 00:18:25,950 Piccolo-san's sure in a bad mood. 239 00:18:47,290 --> 00:18:49,670 You're interfering with my training. 240 00:18:55,470 --> 00:18:57,840 You must be the great demon king Piccolo. 241 00:18:59,590 --> 00:19:02,590 Sorry, I'm just Piccolo now. 242 00:19:02,590 --> 00:19:03,990 What's that supposed to mean? 243 00:19:03,990 --> 00:19:10,140 Long story. And who are you, in that cheesy old hero outfit? 244 00:19:10,140 --> 00:19:14,280 Geez, you could at least call it 'retro'. 245 00:19:14,280 --> 00:19:17,010 And unfortunately for you, my identity… 246 00:19:19,030 --> 00:19:20,430 Is still a secret! 247 00:19:25,470 --> 00:19:28,870 That mark… I remember it from back when I was a god. 248 00:19:28,880 --> 00:19:32,120 Doesn't it belong to the Red Ribbon Army? 249 00:19:32,120 --> 00:19:35,620 Ah man, I blew it! 250 00:19:35,620 --> 00:19:38,860 By the way…what do you mean 'back when you were a god'? 251 00:19:38,870 --> 00:19:42,470 Ha! You should've done your homework. Why should I tell you? 252 00:19:42,470 --> 00:19:44,140 Such a tightwad! 253 00:19:44,140 --> 00:19:47,640 The Red Ribbon Army was wiped out ages ago. 254 00:19:47,640 --> 00:19:52,890 Doctor Gero hung on for a bit longer, but all his plans failed in the end. 255 00:19:52,890 --> 00:19:54,690 And that includes Cell. 256 00:19:55,930 --> 00:19:59,360 I just came today for some friendly sparring... 257 00:19:59,370 --> 00:20:01,340 but it looks like I can't leave it at that anymore. 258 00:20:01,340 --> 00:20:03,210 I can't sense your ki. 259 00:20:03,210 --> 00:20:05,680 You must be a robot or an android. 260 00:20:05,680 --> 00:20:07,380 Who built you? 261 00:20:07,380 --> 00:20:09,630 So you even know that? 262 00:20:09,630 --> 00:20:13,730 I should've figured. Still, I won't reveal my secrets. 263 00:20:13,730 --> 00:20:18,630 Don't tell me you actually plan on fighting me? 264 00:20:18,630 --> 00:20:24,450 Bingo! And now I'll have to kill you too. 265 00:20:24,450 --> 00:20:28,090 Don't blame me, orders are orders. 266 00:20:29,130 --> 00:20:31,100 Well, let's get this over with! 267 00:20:41,250 --> 00:20:42,190 What?! 268 00:20:49,540 --> 00:20:51,370 Where did those letters come from?! 269 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 I'm a bit disappointed! 270 00:20:55,040 --> 00:20:57,450 I thought you'd be a lot better than this! 271 00:21:14,350 --> 00:21:15,650 It's over! 272 00:21:23,500 --> 00:21:26,740 Oh? Blown to bits, huh? 273 00:21:26,740 --> 00:21:29,010 I wanted to see his corpse's face. 274 00:21:34,060 --> 00:21:36,390 Guess I'll have to follow him. 275 00:21:48,410 --> 00:21:51,030 What's that building? 276 00:22:03,280 --> 00:22:04,650 Oh, Gamma-san! 277 00:22:04,650 --> 00:22:05,520 Yo! 278 00:22:08,620 --> 00:22:09,600 Looks like you've been working hard! 279 00:22:09,600 --> 00:22:10,930 Welcome back! 280 00:22:17,240 --> 00:22:18,570 He disappeared?! 281 00:22:44,760 --> 00:22:46,500 Over there? 282 00:22:54,850 --> 00:22:56,550 Oh Gamma-san, welcome back! 283 00:22:56,550 --> 00:22:59,020 Glad to be back! 284 00:22:59,360 --> 00:23:00,430 Gamma? 285 00:23:23,640 --> 00:23:26,010 Great job, Gamma #2! 286 00:23:26,010 --> 00:23:28,410 I watched it all through your eyes. 287 00:23:28,410 --> 00:23:30,280 Thank you very much, Dr. Hedo! 288 00:23:30,290 --> 00:23:33,400 Still, I might've gone overboard for a mere test. 289 00:23:35,130 --> 00:23:37,100 What? Another one? 290 00:23:37,100 --> 00:23:37,670 Hm? 291 00:23:37,670 --> 00:23:38,570 Oh, it's nothing! 292 00:23:38,570 --> 00:23:40,700 No, you made the right decision. 293 00:23:40,710 --> 00:23:46,120 Still, you probably could've struck a pose during your intro and big finish. 294 00:23:46,120 --> 00:23:49,090 I can't believe the enemy realized his true identity. 295 00:23:49,090 --> 00:23:53,400 Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon mark. 296 00:23:53,400 --> 00:23:54,870 Did you locate his corpse? 297 00:23:54,870 --> 00:23:55,870 Corpse? 298 00:23:55,870 --> 00:23:58,970 No, he was blown to bits, so there was no need. 299 00:23:58,970 --> 00:24:00,910 You're too lax. 300 00:24:00,920 --> 00:24:04,690 There's no way he could've survived that. You were watching, right? 301 00:24:05,760 --> 00:24:07,960 Look here. 302 00:24:07,960 --> 00:24:09,060 It's so faint. 303 00:24:09,060 --> 00:24:13,210 If that is Piccolo, then it's possible the enemy organization has learned of our existence. 304 00:24:13,210 --> 00:24:17,910 Don't worry! Even if they have, there's no way they could ever find our secret base! 305 00:24:17,910 --> 00:24:24,230 And if they did, we could just beat their entire organization in one go! You're too strict, #1! 306 00:24:24,230 --> 00:24:25,500 Organization? 307 00:24:26,200 --> 00:24:28,270 Well you're too easy-going! 308 00:24:29,070 --> 00:24:31,270 "Carmine Presents" 309 00:24:31,280 --> 00:24:39,150 While they appear to be merely the enemy's mid-level bosses, these Son Goku and Vegeta fellows seem like quite formidable foes. 310 00:24:39,150 --> 00:24:45,170 And they also have the fearsome Majin Buu. What's more, we still haven't seen the true power of that miserable Mister Satan. 311 00:24:45,170 --> 00:24:51,380 Don't sweat it. We've now proven through live combat just how incredible my masterpieces the Gammas are. 312 00:24:51,390 --> 00:24:52,350 Not enough flair. 313 00:24:52,350 --> 00:24:54,020 Darn it. How 'bout this? 314 00:24:54,020 --> 00:24:57,390 Demon King Piccolo was a pushover, right Gamma? 315 00:24:57,390 --> 00:25:00,000 Sure was! A big disappointment. 316 00:25:00,330 --> 00:25:04,110 I'd expect no less from the grandson of the ingenious Dr. Gero. 317 00:25:05,140 --> 00:25:08,350 I'm more like a super genius! 318 00:25:09,180 --> 00:25:12,660 Well, 'super genius', if you've let Piccolo get away 319 00:25:12,660 --> 00:25:14,730 we'll have to rush our plans forward. 320 00:25:14,730 --> 00:25:16,470 Don't worry! 321 00:25:16,470 --> 00:25:18,830 Now that I've proven the Gammas' power 322 00:25:18,830 --> 00:25:24,650 I can use their data to make as many copies of them as we need in no time flat. 323 00:25:24,650 --> 00:25:29,590 Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society 324 00:25:29,590 --> 00:25:34,840 then the armies and police who serve as their minions will offer no resistance. 325 00:25:34,840 --> 00:25:38,440 We'll be able to take control of this rotten world in a flash! 326 00:25:38,440 --> 00:25:44,120 More importantly, Dr. Hedo: when will Cell Max be complete? 327 00:25:44,120 --> 00:25:45,990 Cell Max?! 328 00:25:45,990 --> 00:25:49,760 Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max. 329 00:25:49,760 --> 00:25:51,900 I asked you: when? 330 00:25:51,910 --> 00:25:56,610 Geez, this guy… Alright. He'll probably take a bit longer. 331 00:25:56,610 --> 00:25:59,410 I thought you said he was nearly complete? 332 00:25:59,410 --> 00:26:05,930 Cell Max himself is already finished, but it will take more time to complete his mind control program. 333 00:26:08,500 --> 00:26:10,740 How long do you expect me to wait?! 334 00:26:10,740 --> 00:26:13,180 If you'll pardon me for saying so Commander Magenta 335 00:26:13,180 --> 00:26:19,290 you were the one who told me to create 'unimaginable power', even if it takes a while. 336 00:26:19,290 --> 00:26:22,840 It seems like you don't much care for Cell Max. 337 00:26:22,840 --> 00:26:25,640 Well, he certainly doesn't look like a superhero. 338 00:26:25,640 --> 00:26:30,340 And besides, I don't like how he's based off Dr. Gero's data. 339 00:26:30,340 --> 00:26:35,620 Cell's strength is well-established. I'm sure you saw the news reports at the time. 340 00:26:35,620 --> 00:26:40,630 However, his data was too complex for us to recreate him on our own. 341 00:26:40,630 --> 00:26:45,140 I figured that you would be able to bring him back even stronger than before. 342 00:26:45,140 --> 00:26:50,020 Of course, there's nothing to it. I just think it's a waste of time. 343 00:26:50,020 --> 00:26:53,660 If you didn't focus so much on the Gammas rather than on Cell Max 344 00:26:53,660 --> 00:26:55,830 surely he would be finished by now? 345 00:26:55,830 --> 00:27:00,340 An android like Cell is grown by gradually creating special cells 346 00:27:00,340 --> 00:27:03,020 so obviously this requires a long wait. 347 00:27:03,020 --> 00:27:08,190 If anything, you should thank me for effectively using this wait time to develop the Gammas. 348 00:27:08,190 --> 00:27:13,300 Enough already! I don't care, just activate Cell Max! 349 00:27:14,940 --> 00:27:18,110 Don't rush it, Commander Magenta. 350 00:27:18,110 --> 00:27:21,910 He's a far greater monster than the original Cell ever was. 351 00:27:21,920 --> 00:27:25,520 B-But he'd be the perfect means of showing off the power of the Red Ribbon! 352 00:27:25,520 --> 00:27:31,060 Still, if we unleashed him on the world in his current state, it would be a disaster! 353 00:27:31,060 --> 00:27:31,770 Why's that? 354 00:27:31,770 --> 00:27:37,610 He'd be uncontrollable. Do you really want to destroy the world you were planning to rule? 355 00:27:39,450 --> 00:27:44,530 Even without Cell Max, the Gammas will take care of any dangerous foes. 356 00:27:44,530 --> 00:27:49,900 You can just wait until later to activate Cell Max and show off your power to the world. 357 00:27:49,900 --> 00:27:54,320 I hope I can trust you. 358 00:27:54,320 --> 00:27:55,820 Of course you can. 359 00:27:55,820 --> 00:27:58,290 T-This is bad… 360 00:28:03,840 --> 00:28:08,110 Who is it? Oh wow, I never expected a call from you. 361 00:28:08,110 --> 00:28:09,940 Bulma, is Vegeta there? 362 00:28:09,940 --> 00:28:13,160 No, as usual he's off on Lord Beerus' planet. 363 00:28:13,160 --> 00:28:15,560 It's probably been three weeks since I last saw him. 364 00:28:15,560 --> 00:28:16,490 Is Goku there too? 365 00:28:16,490 --> 00:28:18,130 Of course. 366 00:28:18,130 --> 00:28:21,430 You had a device for contacting Whis, right? 367 00:28:21,430 --> 00:28:23,840 Tell them to come back at once. 368 00:28:23,840 --> 00:28:26,340 Is something wrong? 369 00:28:26,340 --> 00:28:30,350 Yeah, I can't explain now, but it looks like something awful might happen. 370 00:28:30,350 --> 00:28:33,700 OK, got it. I'll try to get ahold of them. 371 00:28:34,430 --> 00:28:37,900 I'll have to manage on my own for now. 372 00:28:37,900 --> 00:28:40,470 Oh yeah! There might be some Senzu. 373 00:28:58,070 --> 00:28:59,710 Wait wait wait! 374 00:29:04,420 --> 00:29:08,160 You were gonna go berserk again! 375 00:29:08,160 --> 00:29:11,600 How many times I gotta tell ya to hold it in? 376 00:29:11,600 --> 00:29:14,040 I'm sorry… I didn't mean to… 377 00:29:18,210 --> 00:29:25,000 Hey, cut it out! If you sit still so long, you're gonna get rusty! 378 00:29:25,000 --> 00:29:31,300 The world is full of guys like Jiren, and Broly here 379 00:29:31,300 --> 00:29:35,350 and loads of other amazin' folks! 380 00:29:35,350 --> 00:29:39,220 Shut up and don't interfere. This is training too. 381 00:29:39,220 --> 00:29:43,800 You fibber! No way is that a form of trainin'! 382 00:29:43,800 --> 00:29:46,470 You just don't get it. 383 00:29:46,470 --> 00:29:48,010 What's to get? 384 00:29:48,010 --> 00:29:55,660 Jiren was so overwhelmingly strong. And yet, his power really wasn't so different from our own. 385 00:29:55,660 --> 00:29:56,930 Huh? 386 00:29:56,930 --> 00:30:00,860 But he used his power with total efficiency. Didn't you notice? 387 00:30:00,860 --> 00:30:07,350 Even in the midst of battle, his body and spirit were both fully relaxed until the moment he struck. 388 00:30:07,350 --> 00:30:08,180 Really? 389 00:30:08,180 --> 00:30:13,590 Such an attack from nowhere can't be predicted by the enemy, and packs a tremendous punch. 390 00:30:13,600 --> 00:30:16,360 What's more, it allows one to conserve stamina. 391 00:30:16,360 --> 00:30:18,100 Maybe so... 392 00:30:18,100 --> 00:30:20,940 Jiren probably achieved it by instinct. 393 00:30:20,940 --> 00:30:25,120 So since I can't manage it myself, I'm starting out with mental training. 394 00:30:25,120 --> 00:30:28,250 Ding ding ding! Outstanding! 395 00:30:28,250 --> 00:30:33,660 Truly outstanding, Vegeta-san! I'm impressed you've realized that. 396 00:30:33,670 --> 00:30:40,640 You're absolutely correct! It's not training to simply beef up your body like an idiot! 397 00:30:40,640 --> 00:30:42,010 Yeah... 398 00:30:42,780 --> 00:30:46,220 Although it did take you quite a while to catch on. 399 00:30:46,220 --> 00:30:49,830 It seems this still hasn't fully clicked for Goku. 400 00:30:49,830 --> 00:30:54,280 I know! Why don't the three of you test it out in a sparring match? 401 00:30:54,280 --> 00:30:57,210 Broly too?! You've got to be kidding! 402 00:30:57,210 --> 00:31:02,420 He's a bit better than he used to be, but he still goes wild at times. 403 00:31:02,420 --> 00:31:06,400 If he really cuts loose, this tiny planet will be toast! 404 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 I suppose that's true. 405 00:31:08,200 --> 00:31:17,820 In that case, Goku-san and Vegeta-san can show Broly-san what a properly restrained sparring match looks like. 406 00:31:17,820 --> 00:31:18,790 Got it. 407 00:31:20,220 --> 00:31:21,250 Whis! 408 00:31:22,290 --> 00:31:24,840 How long have I been napping? 409 00:31:24,840 --> 00:31:27,440 Good morning. Let's see… 410 00:31:27,440 --> 00:31:30,640 In terms of Earth time, I suppose it's been four months. 411 00:31:30,640 --> 00:31:36,990 What? Man, I woke up earlier than I thought. It's so noisy! And I smell something tasty! 412 00:31:38,160 --> 00:31:39,630 Who is that? 413 00:31:39,630 --> 00:31:41,700 This is Broly. 414 00:31:41,700 --> 00:31:44,680 Broly?! What's he doing here?! 415 00:31:44,680 --> 00:31:47,780 There's no way Freeza could find him here, right? 416 00:31:47,780 --> 00:31:49,680 So we brought him along to be safe. 417 00:31:49,680 --> 00:31:52,180 Don't just bring anyone you want over here! 418 00:31:52,180 --> 00:31:54,530 This isn't a hotel! 419 00:31:57,330 --> 00:31:59,770 There you are. Say hello. 420 00:31:59,770 --> 00:32:03,000 Uh… Um… Sorry to intrude. 421 00:32:04,020 --> 00:32:06,320 You too, huh? And who are you, exactly?! 422 00:32:06,320 --> 00:32:09,950 M-My name is Lemo. I'm a former member of Freeza's army… 423 00:32:11,590 --> 00:32:15,340 So that's what smelled so good. Bring it over. 424 00:32:15,340 --> 00:32:17,170 Y-Yes sir… 425 00:32:24,220 --> 00:32:27,430 Hey, not bad! What did you do back when you were in Freeza's army? 426 00:32:27,430 --> 00:32:30,400 I did odd jobs, and occasionally cooking. 427 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 OK, you can stay. 428 00:32:32,800 --> 00:32:35,440 Man, it's so far… 429 00:32:35,440 --> 00:32:37,110 Hey, looks like you're doing well! 430 00:32:37,110 --> 00:32:37,910 Yeah! 431 00:32:37,910 --> 00:32:38,910 Yo! 432 00:32:38,910 --> 00:32:40,520 You guys are here too, huh? 433 00:32:40,520 --> 00:32:43,920 This place hardly has anything valuable. What a letdown! 434 00:32:43,930 --> 00:32:46,330 C-Cheelai! Zip it! 435 00:32:52,500 --> 00:32:55,080 U-Um… I-I'll go do some cleaning… 436 00:32:55,080 --> 00:32:56,880 And who is this now? 437 00:32:56,880 --> 00:32:59,790 M-My name is Cheelai! Um… Are you… 438 00:32:59,790 --> 00:33:04,590 I mean, would you sir happen to be Lord Beerus, the God of Destruction? 439 00:33:04,600 --> 00:33:05,840 That's right. 440 00:33:05,840 --> 00:33:10,170 T-The one they say is the most fearsome in the entire universe?... 441 00:33:23,870 --> 00:33:25,440 You sure are cute… 442 00:33:25,440 --> 00:33:26,380 Huh?! 443 00:33:26,380 --> 00:33:28,410 You can stay here as long as you like! 444 00:33:30,280 --> 00:33:32,550 Wha… What the…? 445 00:33:32,550 --> 00:33:37,030 I never expected Lord Beerus' tastes to be so… traditional. 446 00:33:37,030 --> 00:33:41,240 Alright then! Never mind all that, you two begin your match! 447 00:33:41,240 --> 00:33:43,600 The last man standing is the winner. 448 00:33:43,600 --> 00:33:49,090 Transformations and projectiles like the Kamehameha are forbidden. Is that alright? 449 00:33:50,460 --> 00:33:54,470 Let's eat first. I'm starvin'! 450 00:33:55,640 --> 00:33:58,370 Well, that's a Saiyan for you. 451 00:33:58,870 --> 00:34:00,710 Huh? 452 00:34:00,710 --> 00:34:04,650 Where's my communicator? My communicator! Ow! 453 00:34:04,660 --> 00:34:07,090 Where the heck did I put it? 454 00:34:08,690 --> 00:34:13,200 There's no more left of the delicious Earth food that Vegeta-san brought us 455 00:34:13,200 --> 00:34:17,350 so I've had Lemo prepare us a meal. 456 00:34:17,350 --> 00:34:19,680 Hopefully it tastes alright. 457 00:34:21,320 --> 00:34:26,630 Marvelous! How did you make this? It's just like magic, Lemo-san! 458 00:34:26,630 --> 00:34:29,230 I put in some spices… 459 00:34:29,230 --> 00:34:31,540 Hey, what's different about it? 460 00:34:31,540 --> 00:34:33,040 No clue. 461 00:34:34,210 --> 00:34:38,890 I like it! Lemo-san, you can be in charge of cooking from now on! Whis, you're fired! 462 00:34:38,890 --> 00:34:41,960 Oh dear, I'm so sad! 463 00:34:58,590 --> 00:35:00,560 Begin! 464 00:36:16,150 --> 00:36:17,320 I'm not done yet! 465 00:36:29,370 --> 00:36:32,180 Don't get carried away, Kakarot! 466 00:36:38,690 --> 00:36:40,130 Don't underestimate me! 467 00:36:53,150 --> 00:36:57,770 Vegeta's movements are slightly different from before. 468 00:36:59,570 --> 00:37:02,070 I suppose it's the result of his training. 469 00:37:02,070 --> 00:37:04,970 This looks like it'll take a while. 470 00:37:04,970 --> 00:37:07,790 How about some dessert? 471 00:37:07,790 --> 00:37:08,920 Such as? 472 00:37:08,920 --> 00:37:13,260 We still have plenty of the ice cream that Vegeta-san brought. 473 00:37:13,260 --> 00:37:16,390 In that case, I'll go get it! 474 00:37:16,400 --> 00:37:18,740 Then I'll help you. 475 00:37:18,740 --> 00:37:19,810 Oh? 476 00:37:22,580 --> 00:37:27,530 Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey, Lemo! 477 00:37:27,530 --> 00:37:28,790 Y… Yes sir? 478 00:37:28,790 --> 00:37:32,630 You can do the dishes later. Come eat ice cream with us. 479 00:37:32,630 --> 00:37:34,730 …Much obliged. 480 00:37:34,730 --> 00:37:40,080 Aha! Here it is! 481 00:37:44,120 --> 00:37:47,030 Broly! Eat with us! 482 00:38:12,340 --> 00:38:17,420 You're so kind, Lord Beerus. I wonder who you did that for… 483 00:38:17,420 --> 00:38:19,230 Shut up and eat! 484 00:38:28,410 --> 00:38:31,020 Whis-san! Whis-san! 485 00:38:32,020 --> 00:38:37,700 Come on! Why won't you pick up?! 486 00:38:37,970 --> 00:38:42,240 I see, I had no idea that was going on. 487 00:38:42,240 --> 00:38:44,640 Oh… I'm so sorry. 488 00:38:44,640 --> 00:38:46,110 I only have these two beans at the moment. 489 00:38:46,110 --> 00:38:49,690 Two, huh? Fine. Thank you. 490 00:38:49,690 --> 00:38:52,390 Lord God, please be careful. 491 00:38:52,390 --> 00:38:53,960 I'm no longer a god. 492 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 Oh… right. 493 00:38:58,670 --> 00:39:02,240 Bulma! Well, did you get a hold of them? 494 00:39:02,240 --> 00:39:06,080 Well, no. They won't pick up at all! 495 00:39:06,080 --> 00:39:08,290 But I'll keep on trying a bit longer. 496 00:39:08,290 --> 00:39:10,830 I see. Thank you, please do. 497 00:39:10,830 --> 00:39:13,000 She can't get in touch with them? 498 00:39:13,000 --> 00:39:16,370 Guess not. It will be tough doing this without Goku or Vegeta. 499 00:39:16,380 --> 00:39:23,680 Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them. 500 00:39:23,680 --> 00:39:26,190 That's certainly bad news… 501 00:39:26,190 --> 00:39:28,000 What about Son Gohan? 502 00:39:28,000 --> 00:39:35,210 Didn't you once say he could be stronger than anyone else on Earth if he put his mind to it? 503 00:39:35,210 --> 00:39:38,020 The way he is now, I can't rely on him. 504 00:39:38,020 --> 00:39:39,920 I see… 505 00:39:39,920 --> 00:39:45,430 Dr. Hedo might have data on #17 and #18's weaknesses. 506 00:39:45,430 --> 00:39:49,140 And Majin Buu is currently hibernating. 507 00:39:49,140 --> 00:39:51,140 Which means… 508 00:39:51,140 --> 00:39:55,550 I can't believe it… I'll have to handle this by myself. 509 00:39:55,550 --> 00:39:57,120 I know! 510 00:40:00,360 --> 00:40:01,600 Piccolo-san! 511 00:40:01,600 --> 00:40:02,700 Dende! 512 00:40:03,400 --> 00:40:04,970 Do you understand the situation? 513 00:40:04,970 --> 00:40:07,570 Yes! I've been watching from up above! 514 00:40:07,580 --> 00:40:11,450 Things are looking grim. Is there anything I can do? 515 00:40:11,450 --> 00:40:13,220 I've heard that back on Planet Namek 516 00:40:13,220 --> 00:40:18,770 Kuririn and Gohan had their potential drawn out by the Great Elder. 517 00:40:18,770 --> 00:40:21,030 Yes, I saw it. 518 00:40:21,700 --> 00:40:23,470 Do the same to me. 519 00:40:23,470 --> 00:40:24,940 Who, me? 520 00:40:24,940 --> 00:40:26,310 That's right. 521 00:40:26,310 --> 00:40:30,150 You're the same type of Namekian as the Great Elder. 522 00:40:30,150 --> 00:40:31,520 You should be able to. 523 00:40:31,520 --> 00:40:36,990 Unfortunately, one can only use that ability after a certain age. 524 00:40:37,000 --> 00:40:38,770 W-What? 525 00:40:38,770 --> 00:40:42,410 I know! Why don't we use the dragon balls? 526 00:40:42,410 --> 00:40:44,010 The dragon balls? 527 00:40:44,010 --> 00:40:46,610 We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out! 528 00:40:47,820 --> 00:40:51,030 But I can see your pride would never allow that. 529 00:40:51,030 --> 00:40:56,830 In that case, why don't we have Shenlong draw out your potential just like the Great Elder? 530 00:40:56,830 --> 00:40:59,510 Could Shenlong do that? 531 00:40:59,510 --> 00:41:01,580 Probably, if I upgrade him. 532 00:41:01,580 --> 00:41:02,950 Upgrade? 533 00:41:02,950 --> 00:41:07,290 Yeah, remember how the number of wishes granted was raised from one to three? 534 00:41:07,300 --> 00:41:11,000 Just like that. Please wait here. 535 00:41:39,290 --> 00:41:42,930 Alright, Shenlong should be upgraded now. 536 00:41:42,930 --> 00:41:45,670 Even as a former god, I didn't know this was possible. 537 00:41:45,670 --> 00:41:48,910 It's because you came to Earth so long ago. 538 00:41:48,910 --> 00:41:52,450 Still, we'll need time to gather the dragon balls. 539 00:41:52,450 --> 00:41:56,920 I think Bulma should have all seven right now. 540 00:41:56,920 --> 00:42:00,430 For the last few years, Bulma and her staff have gathered the balls 541 00:42:00,430 --> 00:42:07,070 and made insignificant wishes in order to keep them from being used for evil. 542 00:42:07,070 --> 00:42:09,990 Surely she doesn't need to actually make wishes just for that? 543 00:42:09,990 --> 00:42:14,590 But remember how they were stolen by Freeza's army not too long ago? 544 00:42:14,590 --> 00:42:17,990 After granting a wish, the dragon balls scattered again. 545 00:42:18,000 --> 00:42:21,310 I see. Well, it's lucky for us at any rate. 546 00:42:23,110 --> 00:42:24,240 Bulma! 547 00:42:24,240 --> 00:42:26,610 Yes, yes, I hear you. 548 00:42:26,610 --> 00:42:27,810 Have you managed to contact them yet? 549 00:42:27,820 --> 00:42:30,060 Not yet I'm afraid. 550 00:42:30,060 --> 00:42:33,360 Bulma, do you have the dragon balls by any chance? 551 00:42:33,360 --> 00:42:37,070 The dragon balls? Why yes, I have all seven. 552 00:42:37,070 --> 00:42:41,620 Alright! Sorry, I know you worked hard to collect them, but could you let me use them instead? 553 00:42:41,620 --> 00:42:42,850 Huh?! 554 00:42:42,850 --> 00:42:46,950 Please! After all, you were just going to use them for something insignificant anyway, right? 555 00:42:46,950 --> 00:42:49,600 There's nothing insignificant about it! 556 00:42:49,600 --> 00:42:53,040 …Oh well, if it's for your sake Piccolo, then I guess it's OK. 557 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 Thanks, I'll be there right away! 558 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 Wait for me out in the garden. 559 00:43:01,150 --> 00:43:06,330 Come forth Shenlong, and grant my wish! 560 00:43:24,500 --> 00:43:31,510 Speak your wish! I shall grant yo— Oh! Lord Piccolo?! 561 00:43:31,510 --> 00:43:40,000 Shenlong! Can you fully draw out my potential, just as the late Great Elder of Namek could? 562 00:43:40,000 --> 00:43:44,340 Yes, of course. Is that your first wish? 563 00:43:44,340 --> 00:43:46,610 That's right. Please do that. 564 00:44:02,410 --> 00:44:06,080 Th-This feeling… M-My power… has risen this much?! 565 00:44:06,080 --> 00:44:08,860 I've included a small bonus as well. 566 00:44:13,930 --> 00:44:17,230 Now then, please state your other two wishes. 567 00:44:17,230 --> 00:44:18,540 I've got all I want. 568 00:44:18,550 --> 00:44:20,950 What, really?! That's all?! 569 00:44:20,950 --> 00:44:23,950 Then, may I use the other two wishes? 570 00:44:23,950 --> 00:44:26,290 Of course. Feel free. 571 00:44:26,290 --> 00:44:32,500 In that case… How about I make my butt a little tighter? Just like a young babe. 572 00:44:32,500 --> 00:44:33,470 Huh? 573 00:44:33,470 --> 00:44:38,340 A simple wish. There, it is granted. 574 00:44:38,340 --> 00:44:43,690 Then for the third… Maybe I should have him remove my crow's feet again. 575 00:44:43,690 --> 00:44:44,860 H-Hang on a second. 576 00:44:44,860 --> 00:44:46,090 What's the matter? 577 00:44:46,090 --> 00:44:49,260 Isn't there… anything else you'd rather wish for…? 578 00:44:49,270 --> 00:44:51,470 What's wrong with that?! 579 00:44:51,470 --> 00:44:55,480 Fine, how about I make my eyelashes 2mm longer? 580 00:44:56,110 --> 00:44:57,880 It is granted. 581 00:44:57,880 --> 00:45:01,560 Well then, Lord Piccolo, I bid you farewell. 582 00:45:10,680 --> 00:45:13,820 Are your wishes always like that? 583 00:45:13,820 --> 00:45:14,880 Is that so wrong? 584 00:45:14,880 --> 00:45:17,090 N-No. Do what you want. 585 00:45:17,090 --> 00:45:20,270 Oh no! 586 00:45:20,270 --> 00:45:21,400 W-What? 587 00:45:21,400 --> 00:45:25,610 We should've just wished for him to bring Goku and Vegeta here! 588 00:45:25,610 --> 00:45:29,340 Ah! Thanks to your stupid butt lift— 589 00:45:29,350 --> 00:45:32,920 What?! You didn't think of it either! 590 00:45:32,920 --> 00:45:36,290 …I'll go infiltrate their HQ again. 591 00:45:38,560 --> 00:45:43,240 How about picking Son Goku or Vegeta for the next target? 592 00:45:43,240 --> 00:45:48,520 We should eliminate all boss-class enemies before they have a chance to formulate a counterattack. 593 00:45:48,520 --> 00:45:53,100 Our spies say they are unable to locate them at the moment. 594 00:45:53,100 --> 00:45:55,900 In that case, what about the traitors #17 and #18 595 00:45:55,900 --> 00:45:59,680 or that wretched Mister Satan? 596 00:45:48,520 --> 00:45:49,850 —Where'd you go? 597 00:45:49,860 --> 00:45:53,060 —I had a stomachache and went to the toilet. 598 00:45:53,060 --> 00:45:56,100 —Are you OK? You look a little green. 599 00:45:56,100 --> 00:45:58,600 —I-I'm fine. 600 00:45:58,600 --> 00:46:00,850 —If you can't hold it in, tell me right away. 601 00:46:00,850 --> 00:46:01,550 —Right. 602 00:46:01,550 --> 00:46:05,490 Then how about Son Goku's son, Son Gohan? 603 00:46:05,490 --> 00:46:07,920 While he now poses as a biologist 604 00:46:07,920 --> 00:46:15,000 according to our spy cameras he is really a terrifying being who defeated Cell while still a child. 605 00:46:15,000 --> 00:46:19,340 And judging by the way in which Piccolo frequently visited his hideout 606 00:46:19,350 --> 00:46:21,690 it's even possible that Gohan is their secret boss. 607 00:46:21,690 --> 00:46:26,190 He could prove dangerous if we don't eliminate him now. 608 00:46:26,190 --> 00:46:33,140 Alright. But I don't want the world at large to learn of our army's existence until Cell Max is complete 609 00:46:33,140 --> 00:46:35,580 so we must avoid causing an uproar in the city. 610 00:46:35,580 --> 00:46:39,780 It might prove difficult. He hardly ever leaves his lair. 611 00:46:39,790 --> 00:46:43,360 Hm. Perhaps we should have him fight here? 612 00:46:43,360 --> 00:46:44,330 Here? 613 00:46:44,330 --> 00:46:48,570 Son Gohan's supposed to have a daughter who attends kindergarten. 614 00:46:48,570 --> 00:46:52,850 We can kidnap her to lure Gohan here alone. 615 00:46:52,850 --> 00:46:56,990 It also might be fun to watch the Gammas fight in person. 616 00:46:56,990 --> 00:47:01,530 I see, that could also raise our troop morale. 617 00:47:01,530 --> 00:47:06,370 Even if they're our enemies, I can't endorse kidnapping a child. 618 00:47:08,540 --> 00:47:11,920 Nobody asked your opinion, scientist. Hey! 619 00:47:12,720 --> 00:47:13,660 Sir, yes sir! 620 00:47:13,660 --> 00:47:17,390 Send two men out to kidnap Son Gohan's daughter and bring her back here. 621 00:47:17,390 --> 00:47:18,960 Roger! 622 00:47:18,960 --> 00:47:20,530 #15, can you go? 623 00:47:20,540 --> 00:47:21,840 Leave it to me. 624 00:47:21,840 --> 00:47:24,010 In that case, please let me go too! 625 00:47:24,010 --> 00:47:27,250 Who do you think you are?! Don't talk out of turn! 626 00:47:27,250 --> 00:47:34,000 I-I happen to live near Son Gohan's house, and I've seen his daughter before. 627 00:47:34,000 --> 00:47:36,570 You've seen her before? How odd. 628 00:47:36,570 --> 00:47:39,040 Why do you know Son Gohan's daughter? 629 00:47:39,040 --> 00:47:41,650 Huh? Well, uh, see… 630 00:47:41,650 --> 00:47:45,920 T-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan! 631 00:47:45,920 --> 00:47:50,090 I see now. Still, I'm the one who selects men for the job. 632 00:47:50,100 --> 00:47:54,740 #94, you're still a rookie. Keep quiet and stand on guard. 633 00:47:54,740 --> 00:47:57,870 No, if he already knows that girl, that'll be convenient. 634 00:47:57,870 --> 00:47:59,480 Let him go. 635 00:47:59,480 --> 00:48:01,090 Yes sir, understood. 636 00:48:03,360 --> 00:48:09,230 I see… This might be the perfect opportunity to help Gohan awaken! 637 00:48:09,230 --> 00:48:12,540 You sure are quiet. Nervous? 638 00:48:12,540 --> 00:48:15,550 Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her? 639 00:48:15,550 --> 00:48:18,150 Kindergarten should be ending soon. 640 00:48:18,150 --> 00:48:21,460 Most likely her mother or someone will be coming to pick her up. 641 00:48:21,460 --> 00:48:26,930 While they're on the move, we can seize the chance to kidnap both mother and daughter. 642 00:48:28,470 --> 00:48:30,570 #79 told me about you. 643 00:48:30,580 --> 00:48:31,210 Hm? 644 00:48:31,210 --> 00:48:34,650 We'll be landing soon, so don't shit your pants. 645 00:48:34,650 --> 00:48:36,420 I'll… try not to. 646 00:48:39,690 --> 00:48:42,270 Bye-bye! 647 00:48:42,270 --> 00:48:44,140 Sorry for being late. 648 00:48:44,140 --> 00:48:45,710 No biggie! 649 00:48:45,710 --> 00:48:47,270 Is that the girl? 650 00:48:47,270 --> 00:48:48,540 Yes. 651 00:48:48,540 --> 00:48:50,380 Looks like all the other kids are gone. 652 00:48:50,390 --> 00:48:53,820 OK, her mom's not here yet, but let's kidnap her right away. 653 00:48:53,820 --> 00:48:54,820 What? 654 00:48:54,820 --> 00:48:56,860 It's just one little brat. This'll be a cinch. 655 00:48:56,860 --> 00:48:59,700 Do you think your mother will be here soon? 656 00:48:59,700 --> 00:49:03,040 Pan-chan, sorry I'm late! 657 00:49:03,040 --> 00:49:06,210 Your mom asked me to come pick you up for her. 658 00:49:06,210 --> 00:49:10,430 Well, shall we head home? Tell your teacher goodbye. 659 00:49:11,290 --> 00:49:12,530 Uh-oh! 660 00:49:12,530 --> 00:49:15,530 Oh! What's the matter! 661 00:49:15,530 --> 00:49:17,630 I don't know this man! 662 00:49:18,730 --> 00:49:20,270 Huh? Piccolo-san? 663 00:49:20,270 --> 00:49:21,780 Oh, I'm impressed you knew it was me! 664 00:49:21,780 --> 00:49:25,480 It's easy. I can tell from your ki. 665 00:49:25,480 --> 00:49:26,590 I should've guessed. 666 00:49:26,590 --> 00:49:30,320 Then is that man a friend of yours, Piccolo-san? 667 00:49:30,320 --> 00:49:33,600 Sorry for startling you. This was part of her training. 668 00:49:33,600 --> 00:49:34,500 Oh! 669 00:49:34,500 --> 00:49:37,540 She's the granddaughter of the wealthy Mister Satan, after all. 670 00:49:37,540 --> 00:49:40,720 Oh, I see! Thank goodness! 671 00:49:41,890 --> 00:49:44,690 You can't park here! 672 00:49:44,690 --> 00:49:46,430 Yeah, guess we'd better get out of here quick. 673 00:49:46,430 --> 00:49:48,330 Whose plane is this? 674 00:49:48,330 --> 00:49:51,160 It belongs to some bad people called the Red Ribbon Army. 675 00:49:51,170 --> 00:49:52,380 Pan, you can ride in back. 676 00:49:54,280 --> 00:49:55,380 What's going on? 677 00:49:55,380 --> 00:49:56,650 I'll tell you once we take off. 678 00:49:56,650 --> 00:49:58,450 For now, just put on these handcuffs. 679 00:49:58,450 --> 00:50:00,750 But you can get out of these at any time, right? 680 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 Piece of cake! 681 00:50:09,140 --> 00:50:11,310 Teacher, bye-bye! Oh! 682 00:50:13,450 --> 00:50:14,180 My! 683 00:50:17,620 --> 00:50:20,320 Piccolo, you're a real bad pilot! 684 00:50:20,320 --> 00:50:22,030 This isn't my forte. 685 00:50:22,030 --> 00:50:23,040 So, what's up? 686 00:50:23,040 --> 00:50:23,900 Right. 687 00:50:23,900 --> 00:50:30,380 I followed a fearsome android in order to infiltrate an evil organization known as the Red Ribbon Army. 688 00:50:30,380 --> 00:50:34,890 I learned they're planning to eliminate us before we can stop them from taking over the world. 689 00:50:34,890 --> 00:50:36,590 Infiltrate? 690 00:50:36,590 --> 00:50:39,800 It means that I snuck in by pretending to be one of them, and checked things out. 691 00:50:39,800 --> 00:50:42,210 Oh, so that's why you're dressed like that! 692 00:50:42,210 --> 00:50:49,080 Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you so they could lure your dad out and defeat him. 693 00:50:49,080 --> 00:50:51,150 Whoa! That sounds fun! 694 00:50:51,160 --> 00:50:54,860 Don't take them lightly, they mean business. 695 00:50:54,860 --> 00:50:58,130 Pretend that you've really been kidnapped and are scared. 696 00:50:58,130 --> 00:51:00,970 But don't worry, I'll protect you. 697 00:51:02,620 --> 00:51:06,020 But Papa seems real busy. Will he come? 698 00:51:06,020 --> 00:51:07,390 Of course he will! 699 00:51:07,390 --> 00:51:10,890 If this doesn't bring him out, I'll beat him half to death! 700 00:51:14,240 --> 00:51:15,970 Help! 701 00:51:16,340 --> 00:51:18,270 I'm scared! 702 00:51:18,270 --> 00:51:19,680 You awake? 703 00:51:19,680 --> 00:51:21,710 D-Did you get her? 704 00:51:21,720 --> 00:51:22,590 Yeah. 705 00:51:22,590 --> 00:51:24,590 Please don't tell anyone. 706 00:51:24,590 --> 00:51:25,290 What? 707 00:51:25,290 --> 00:51:27,290 Don't say how… I got beat up by a kid. 708 00:51:27,290 --> 00:51:28,560 Roger. 709 00:51:33,580 --> 00:51:37,950 No! Let me go! I'm scared! 710 00:51:43,330 --> 00:51:46,230 Papa, I'm scared! Save me! 711 00:51:46,230 --> 00:51:47,300 I've made the recording. 712 00:51:47,300 --> 00:51:51,100 Alright, show that to Son Gohan and bring him here. 713 00:51:51,100 --> 00:51:52,140 Roger. 714 00:51:52,150 --> 00:51:57,850 Hey hey hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck. 715 00:51:58,620 --> 00:51:59,820 Hey, #94. 716 00:51:59,820 --> 00:52:00,390 Yes sir? 717 00:52:00,390 --> 00:52:03,470 You can go this time too. You seem pretty familiar with the area. 718 00:52:03,470 --> 00:52:05,200 R-Roger! 719 00:52:06,670 --> 00:52:08,410 So, this is the place? 720 00:52:10,280 --> 00:52:12,090 That won't work. Come this way. 721 00:52:15,620 --> 00:52:18,360 Man, it's like you live here. 722 00:52:19,760 --> 00:52:21,800 Who are you people? 723 00:52:21,810 --> 00:52:23,340 Are you Son Gohan? 724 00:52:23,340 --> 00:52:25,010 That's right. 725 00:52:25,010 --> 00:52:27,950 What's with that crazy outfit? 726 00:52:27,950 --> 00:52:29,050 What, this? 727 00:52:29,050 --> 00:52:34,430 …Doesn't he realize it's me? Why not? Even Pan knew right away. 728 00:52:34,430 --> 00:52:38,630 Come with us if you want to live. 729 00:52:38,630 --> 00:52:40,470 I'm busy right now. 730 00:52:40,470 --> 00:52:42,510 Are you blind?! 731 00:52:45,180 --> 00:52:48,220 Please leave, or I'll call the police. 732 00:52:48,220 --> 00:52:49,590 Get a load of this! 733 00:52:49,590 --> 00:52:51,120 Papa, I'm scared! Save me! 734 00:52:51,120 --> 00:52:51,790 Pan! 735 00:52:51,800 --> 00:52:55,370 That's the situation. We've got your little girl. 736 00:52:55,370 --> 00:53:00,080 Come with us if you don't want anything… unfortunate to happen to her. 737 00:53:01,840 --> 00:53:03,420 Man oh man... 738 00:53:15,580 --> 00:53:18,680 What have you done with Pan?! 739 00:53:18,680 --> 00:53:21,850 D-D-Don't worry! She's still safe! 740 00:53:21,850 --> 00:53:24,260 U-Um… Won't you please come along with us… sir? 741 00:53:24,260 --> 00:53:28,070 Let's hurry! If anything happens to Pan, you'll pay the price! 742 00:53:28,070 --> 00:53:29,870 G-Got it! 743 00:53:29,870 --> 00:53:31,900 Alright, this is more like it! 744 00:53:43,640 --> 00:53:45,600 He'll be here any moment now! 745 00:53:56,660 --> 00:53:58,360 Over there? 746 00:54:09,620 --> 00:54:11,520 He's here! Papa's here! 747 00:54:11,520 --> 00:54:12,660 Pan! 748 00:54:16,730 --> 00:54:17,470 He's fast! 749 00:54:17,470 --> 00:54:18,170 #2! 750 00:54:20,340 --> 00:54:21,640 Papa! 751 00:54:24,080 --> 00:54:24,950 Alright! 752 00:54:27,750 --> 00:54:29,660 You scoundrel! 753 00:54:30,720 --> 00:54:32,220 #1! 754 00:54:32,220 --> 00:54:34,400 I'll take you on. 755 00:54:36,000 --> 00:54:38,940 If you want to save your daughter, then try and beat him. 756 00:54:39,440 --> 00:54:41,840 Who are you people? 757 00:55:14,550 --> 00:55:15,680 Y-You've got to be kidding me! 758 00:55:19,890 --> 00:55:21,490 I'm glad he came. 759 00:55:21,490 --> 00:55:25,770 Yeah. But that other guy is strong. Can Papa win? 760 00:55:25,770 --> 00:55:26,640 Not at this rate. 761 00:55:26,640 --> 00:55:27,370 Huh? 762 00:55:27,370 --> 00:55:32,920 We can only hope that Gohan awakens and fully regains his knack for battle. 763 00:55:34,990 --> 00:55:37,690 Who are you? 764 00:55:38,630 --> 00:55:40,330 A superhero. 765 00:55:40,330 --> 00:55:41,530 Huh? 766 00:55:55,860 --> 00:55:59,370 You're no robot. Could you be an android? 767 00:55:59,370 --> 00:56:01,440 Guess there's no fooling you. 768 00:56:01,440 --> 00:56:05,920 I see. But why have you done something so cowardly? 769 00:56:05,920 --> 00:56:08,420 The kidnapping wasn't my idea. 770 00:56:08,420 --> 00:56:12,990 I merely carry out my orders, for the sake of justice. 771 00:56:12,990 --> 00:56:14,870 Justice? Orders? 772 00:56:14,870 --> 00:56:18,770 My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends! 773 00:56:18,770 --> 00:56:19,910 What? 774 00:56:35,540 --> 00:56:37,210 W-What the?! 775 00:56:37,210 --> 00:56:40,120 It's no trick! So he's a real alien?! 776 00:56:45,200 --> 00:56:47,470 I've been expecting this transformation. 777 00:57:14,390 --> 00:57:15,490 Dang it! 778 00:57:28,780 --> 00:57:31,420 Alright Papa! Hang in there! 779 00:57:31,420 --> 00:57:33,320 Damn, this is bad. 780 00:57:33,320 --> 00:57:33,830 Huh? 781 00:57:33,830 --> 00:57:37,730 It looks like he studies his opponent's powers and movements as he fights. 782 00:57:41,070 --> 00:57:43,670 Is this all the power you've got? 783 00:57:43,670 --> 00:57:44,820 What? 784 00:57:44,820 --> 00:57:46,990 If so, then you haven't a prayer. 785 00:57:46,990 --> 00:57:48,550 What was that?! 786 00:57:55,600 --> 00:57:58,110 He's great! Fantastic! 787 00:57:58,110 --> 00:58:00,340 That's my Gamma for you! 788 00:58:07,190 --> 00:58:08,990 When I give the word, shout! 789 00:58:12,000 --> 00:58:15,080 Ow! That hurts! 790 00:58:21,020 --> 00:58:21,650 Pan! 791 00:58:21,650 --> 00:58:23,650 Stop! What are you doing?! 792 00:58:23,650 --> 00:58:25,800 Unhand that child! 793 00:58:25,800 --> 00:58:26,700 Huh? 794 00:58:49,710 --> 00:58:50,580 W-What the?! 795 00:58:55,720 --> 00:58:58,030 Great! He's finally awakened! 796 00:58:58,030 --> 00:58:59,490 Oh yeah! 797 00:59:01,360 --> 00:59:03,300 This can't be happening! 798 00:59:06,640 --> 00:59:09,950 An evil secret society? Who do you mean? 799 00:59:09,950 --> 00:59:12,020 You people, of course! 800 00:59:12,020 --> 00:59:13,920 Don't be absurd! 801 00:59:16,030 --> 00:59:22,140 You took my child! Clearly you're the bad guys! 802 00:59:22,140 --> 00:59:24,110 It's not like that! 803 00:59:24,110 --> 00:59:25,580 Calm down, Gamma! 804 00:59:25,580 --> 00:59:27,890 #2, go help him out! 805 00:59:27,890 --> 00:59:28,850 Right! 806 00:59:30,360 --> 00:59:32,020 Sorry. 807 00:59:32,020 --> 00:59:33,760 Don't butt in! 808 00:59:33,760 --> 00:59:38,410 W-What? You're Demon King Piccolo? 809 00:59:38,410 --> 00:59:42,280 I told you, I'm no demon king. It's just 'Piccolo' now. 810 00:59:42,910 --> 00:59:44,180 Piccolo-san? 811 00:59:46,390 --> 00:59:48,690 Seems you really did survive. 812 00:59:48,690 --> 00:59:52,100 Guess one beating wasn't enough for you to learn your lesson. 813 00:59:52,100 --> 00:59:54,370 I'm not quite the same as last time. 814 00:59:54,370 --> 00:59:56,080 Don't run away again! 815 01:00:03,520 --> 01:00:05,100 Piccolo, why are you here? 816 01:00:05,730 --> 01:00:08,700 I'll explain later! Focus on your fight! 817 01:00:08,700 --> 01:00:10,540 R-Right! 818 01:00:14,010 --> 01:00:19,420 How'd you improve in so short a time? Or were you hiding this power before? 819 01:00:19,420 --> 01:00:22,290 Hmph! I'm not telling! 820 01:00:22,290 --> 01:00:23,520 Still tight-lipped, huh? 821 01:00:23,520 --> 01:00:28,440 But sadly, you're still no match for me! 822 01:00:28,440 --> 01:00:29,170 What? 823 01:00:36,020 --> 01:00:38,130 Don't you ever get tired? 824 01:00:38,130 --> 01:00:43,330 I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out. 825 01:00:43,330 --> 01:00:44,870 How much energy do you have left? 826 01:00:44,870 --> 01:00:46,910 Still 82%! 827 01:00:46,910 --> 01:00:48,710 What?! Seriously?! 828 01:00:49,110 --> 01:00:51,320 Damn, you really are something! 829 01:00:54,150 --> 01:00:57,230 Even with this big of a power-up, I still can't keep up with him! 830 01:00:57,230 --> 01:00:59,130 Well, I am Dr. Hedo's masterpiece after all! 831 01:00:59,130 --> 01:01:01,130 It's a real shame. 832 01:01:03,070 --> 01:01:05,110 A shame? What do you mean? 833 01:01:07,050 --> 01:01:11,890 You're not a bad person. You're just following orders. 834 01:01:17,010 --> 01:01:18,470 So what?! 835 01:01:20,110 --> 01:01:23,310 T-That's what we were made for! 836 01:01:23,310 --> 01:01:29,030 Your orders come from Dr. Hedo. What if he's been misinformed by Magenta? 837 01:01:29,030 --> 01:01:31,330 That's not possible! 838 01:01:45,430 --> 01:01:47,800 You must at least suspect the truth. 839 01:01:47,800 --> 01:01:49,400 Shut up! 840 01:02:05,640 --> 01:02:08,910 I've included a small bonus as well. 841 01:02:40,070 --> 01:02:43,140 Now what?! 842 01:03:01,940 --> 01:03:06,780 Beats me! Shenlong threw in one hell of a bonus! 843 01:03:06,790 --> 01:03:08,530 It…It can't be! 844 01:03:08,530 --> 01:03:12,560 What are you people doing?! Fire! Shoot him dead! 845 01:03:18,380 --> 01:03:20,150 Damn it! 846 01:03:20,150 --> 01:03:21,280 Commander. 847 01:03:21,280 --> 01:03:23,050 Yeah… We've got one last chance. 848 01:03:27,970 --> 01:03:30,230 T-Those guys! 849 01:03:30,400 --> 01:03:34,010 Hold it! Get back here! 850 01:03:35,010 --> 01:03:36,570 Commander, you run on ahead. 851 01:03:36,580 --> 01:03:37,450 Damn kid! 852 01:03:42,220 --> 01:03:44,690 What's the idea, Gamma?! 853 01:03:44,690 --> 01:03:47,670 I now know… 854 01:03:47,670 --> 01:03:49,610 who the bad guys are! 855 01:04:01,760 --> 01:04:05,730 Gohan! That's enough! Stop fighting! 856 01:04:05,730 --> 01:04:08,610 What… What happened? 857 01:04:09,610 --> 01:04:13,580 It seems we misunderstood each other. 858 01:04:20,170 --> 01:04:22,200 What are you doing? 859 01:04:22,200 --> 01:04:23,900 Don't tell me...! 860 01:04:23,900 --> 01:04:27,080 That's right! I'm going to activate Cell Max! 861 01:04:35,460 --> 01:04:39,340 Don't be a fool! The Gammas are still fighting! 862 01:04:39,340 --> 01:04:46,580 You're the fool! This was supposed to be an easy win! It's thanks to you that we're in this pinch! 863 01:04:46,580 --> 01:04:51,830 The Gammas are just confused! They can tell their enemies aren't evil! 864 01:04:52,630 --> 01:04:56,910 That wouldn't be a problem if you hadn't given them dumb ideas about being heroes! 865 01:04:57,340 --> 01:05:01,520 I've been looking forward to killing you! 866 01:05:18,290 --> 01:05:19,390 Alright! 867 01:05:23,220 --> 01:05:24,660 Dr. Hedo?! 868 01:05:24,660 --> 01:05:31,240 Did you forget? My skin's been modified to withstand shocks! 869 01:05:37,220 --> 01:05:41,700 Oh yeah… I do remember you saying that. 870 01:05:41,700 --> 01:05:45,900 However, I'm in the same boat! 871 01:05:55,350 --> 01:06:01,500 I'm no genius, but these modifications should be enough to beat you! 872 01:06:04,510 --> 01:06:08,150 Now you really are done for! 873 01:06:10,390 --> 01:06:11,190 Hachi-Maru! 874 01:06:19,070 --> 01:06:26,350 Didn't I tell you? As long as some part of you remains human, one poison sting from Hachi-Maru is all it takes! 875 01:06:29,090 --> 01:06:34,060 As a researcher, I couldn't resist your generous funds. 876 01:06:34,060 --> 01:06:38,650 I'll take all the money I want and escape with the Gammas. 877 01:06:42,580 --> 01:06:46,790 Oh... Crap! 878 01:06:52,370 --> 01:06:54,170 What's wrong, #2? 879 01:06:54,170 --> 01:06:57,370 It seems the situation has changed. 880 01:07:04,390 --> 01:07:05,490 Alright! 881 01:07:14,480 --> 01:07:16,950 I brought along some helping hands! 882 01:07:16,950 --> 01:07:18,830 Well, except for Kuririn! 883 01:07:18,830 --> 01:07:24,530 That hurts! I may not look it, but at the police station I'm known as a superhuman! 884 01:07:25,030 --> 01:07:28,950 Wow, how odd. Even my brother came to fight! 885 01:07:28,950 --> 01:07:30,550 Goten? 886 01:07:32,620 --> 01:07:36,190 Hang on, Pan-chan's here too! 887 01:07:36,190 --> 01:07:37,760 How old are you now? 888 01:07:37,770 --> 01:07:39,570 Um… three! 889 01:07:39,570 --> 01:07:42,740 So those are the new androids? 890 01:07:42,740 --> 01:07:43,140 Yeah. 891 01:07:43,140 --> 01:07:44,870 They're kinda cool. 892 01:07:44,870 --> 01:07:45,710 Yeah! 893 01:07:45,710 --> 01:07:48,240 Don't tell me those two are… 894 01:07:48,250 --> 01:07:50,420 It's Trunks-kun and Goten-kun. 895 01:07:50,420 --> 01:07:54,120 They've really gotten big since the last time I saw them. 896 01:07:54,120 --> 01:07:59,070 Saiyans stay small for a long time, then hit a sudden growth spurt. 897 01:08:04,780 --> 01:08:08,880 What's going on? I thought you were fighting with those guys? 898 01:08:08,890 --> 01:08:15,070 Sorta. Say, where did my glasses go? I can't see too well. 899 01:08:15,070 --> 01:08:18,480 Does your eyesight get better when you transform? 900 01:08:32,840 --> 01:08:36,470 By the way Piccolo-san, what happened to you back there? 901 01:08:36,470 --> 01:08:42,560 It was incredible! You turned orange and your ki went through the roof. 902 01:08:42,560 --> 01:08:47,590 Orange? Huh, I couldn't tell. 903 01:08:47,590 --> 01:08:51,410 In short, you might say I've awakened just like you. 904 01:08:51,410 --> 01:08:53,740 You looked super cool, Piccolo-san! 905 01:08:53,740 --> 01:08:57,510 You should give it a name, like with Super Saiyan. 906 01:08:57,510 --> 01:09:00,830 A name? Why bother? 907 01:09:00,830 --> 01:09:03,830 Oh well, I suppose if I did give it a name, it'd be… Orange Piccolo. 908 01:09:03,830 --> 01:09:05,970 Orange Piccolo…? 909 01:09:51,130 --> 01:09:52,400 What's that? 910 01:10:04,990 --> 01:10:08,160 It's Cell… Cell Max is active! 911 01:10:08,160 --> 01:10:10,070 Cell Max? 912 01:10:32,280 --> 01:10:33,280 Doctor! 913 01:10:52,580 --> 01:10:53,820 W-What is that?! 914 01:10:57,420 --> 01:10:59,300 No way! It's a huge Cell! 915 01:11:03,870 --> 01:11:05,070 D-Damn it! 916 01:11:05,070 --> 01:11:06,270 #2! 917 01:11:07,910 --> 01:11:09,920 Let's do this! 918 01:11:15,990 --> 01:11:17,760 Let's go too! 919 01:11:17,760 --> 01:11:19,830 You mean… all of us? 920 01:11:19,840 --> 01:11:21,740 Gohan! Here's a Senzu! 921 01:11:26,250 --> 01:11:28,150 H-Hang on! 922 01:11:29,630 --> 01:11:31,430 How could you drop it?! 923 01:11:31,430 --> 01:11:33,730 Sorry, I don't have my glasses! 924 01:11:33,730 --> 01:11:36,400 Fine! You'll just have to fight without a Senzu! 925 01:11:37,430 --> 01:11:40,480 R-Right! Bulma, take care of Pan! 926 01:11:40,480 --> 01:11:41,620 Leave it to me! 927 01:11:43,620 --> 01:11:45,490 This looks like fun! Let's go! 928 01:11:45,490 --> 01:11:46,820 OK! 929 01:11:48,590 --> 01:11:50,330 Guess we gotta! 930 01:11:51,170 --> 01:11:53,040 Yeah! Go get 'em! 931 01:11:53,040 --> 01:11:55,910 I'll protect Bulma and Pan! 932 01:11:55,910 --> 01:11:58,070 You sure picked a cushy job. 933 01:12:20,890 --> 01:12:22,200 Don't forget us! 934 01:12:26,130 --> 01:12:27,370 Kamehame— 935 01:12:27,370 --> 01:12:29,200 HA! 936 01:12:38,790 --> 01:12:39,990 Damn! 937 01:12:40,000 --> 01:12:43,300 Aim for the top of his head! That's his one weakness! 938 01:12:43,300 --> 01:12:45,610 The top of his head?! 939 01:12:45,610 --> 01:12:50,480 The doctor figured something like this might happen, so he gave Cell Max a weakness just in case. 940 01:12:50,490 --> 01:12:51,420 A weakness? 941 01:12:51,420 --> 01:12:54,060 But you must be willing to lay down your life! 942 01:12:54,060 --> 01:13:00,060 Hitting Cell Max's weakness triggers an explosion that wipes out every cell in his body! 943 01:13:00,070 --> 01:13:01,940 You'll die too! 944 01:13:19,570 --> 01:13:20,780 Gohan! 945 01:13:23,750 --> 01:13:27,020 Aim for the head, he says! At this rate, we'll never hit it! 946 01:13:28,250 --> 01:13:29,490 Damn, he's so fast! 947 01:13:32,840 --> 01:13:34,040 Take this! 948 01:13:41,890 --> 01:13:43,320 Got you! 949 01:13:50,610 --> 01:13:51,610 He did it! 950 01:13:55,010 --> 01:13:56,510 It didn't work… 951 01:14:07,970 --> 01:14:09,500 N-No fair! 952 01:14:17,750 --> 01:14:19,090 Pan! 953 01:14:20,970 --> 01:14:23,440 Pan, fly! 954 01:14:33,660 --> 01:14:35,460 Pan, are you ok?! 955 01:14:35,460 --> 01:14:36,330 Yep! 956 01:14:36,330 --> 01:14:38,160 Thank goodness! 957 01:14:38,160 --> 01:14:41,230 See, good thing I was around! 958 01:14:41,240 --> 01:14:47,450 Guess so! But it would've been better if I'd brought along the plane so we could escape. 959 01:14:49,520 --> 01:14:52,630 Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion! 960 01:14:52,630 --> 01:14:56,200 Fusion? Gee, I'm not sure I remember how. 961 01:14:58,130 --> 01:15:01,410 Fu… sion… Ha! 962 01:15:05,920 --> 01:15:10,360 I… I blew it! Damn, guess I'll just have to make do! 963 01:15:11,570 --> 01:15:13,200 Super Saiyan! 964 01:15:15,040 --> 01:15:16,710 H-Huh…? 965 01:15:18,470 --> 01:15:22,060 Rats! In that case… charge! 966 01:15:29,900 --> 01:15:30,930 Bullseye! 967 01:15:39,220 --> 01:15:41,890 It's the first time a failed fusion has come in handy! 968 01:15:53,620 --> 01:15:55,320 Crap! 969 01:15:58,720 --> 01:16:01,220 We'll have to use stronger attacks… 970 01:16:01,230 --> 01:16:03,700 Hey, you guys! 971 01:16:03,700 --> 01:16:08,140 Keep your distance and fire on Cell Max all at once! 972 01:16:08,140 --> 01:16:10,610 Anywhere on his body is fine! 973 01:16:10,610 --> 01:16:12,260 What are you planning? 974 01:16:12,260 --> 01:16:14,690 Don't tell me you're— 975 01:16:16,130 --> 01:16:17,190 Stop! 976 01:16:17,190 --> 01:16:18,190 Too late! 977 01:16:18,190 --> 01:16:19,900 Then I should go too! 978 01:16:19,900 --> 01:16:22,840 #1, go save Dr. Hedo. 979 01:16:22,840 --> 01:16:23,880 What?! 980 01:16:23,880 --> 01:16:25,880 Check your Life Scope. 981 01:16:27,180 --> 01:16:29,380 The doctor's not dead yet. 982 01:16:32,360 --> 01:16:34,560 You're too lax. 983 01:16:41,450 --> 01:16:47,290 Do it now! Then once I attack, run as far as you can! 984 01:16:48,550 --> 01:16:51,190 What's he going to do? 985 01:16:51,190 --> 01:16:52,770 He's going to charge. 986 01:16:56,770 --> 01:16:59,040 W-What are they doing? 987 01:16:59,040 --> 01:17:02,110 It looks like they're attacking all at once. 988 01:17:02,120 --> 01:17:03,060 I'd better join them! 989 01:17:03,060 --> 01:17:05,890 Kuririn, be careful! 990 01:17:32,150 --> 01:17:33,050 Oh no! 991 01:17:33,050 --> 01:17:34,620 Kienzan! 992 01:17:36,290 --> 01:17:37,620 Kuririn-san! 993 01:17:37,620 --> 01:17:38,920 #18-san! 994 01:17:38,920 --> 01:17:39,860 I owe you one. 995 01:17:41,690 --> 01:17:43,740 Here he comes! Get away! 996 01:17:43,740 --> 01:17:45,640 Everyone, close your eyes! 997 01:17:45,640 --> 01:17:47,710 Taiyo-Ken! 998 01:17:51,210 --> 01:17:54,390 Yay! Spanky spank! 999 01:18:09,250 --> 01:18:10,450 Go! 1000 01:18:32,020 --> 01:18:33,970 He… He did it! 1001 01:18:36,570 --> 01:18:37,910 It's not over yet! 1002 01:18:53,740 --> 01:18:57,050 Stop! 1003 01:19:11,800 --> 01:19:13,220 How ya like that?! 1004 01:19:26,470 --> 01:19:29,310 Piccolo, grow big! 1005 01:19:29,310 --> 01:19:30,240 What? 1006 01:19:30,240 --> 01:19:33,250 Back in the old days, you grew into a giant, right? 1007 01:19:33,260 --> 01:19:35,360 At the Tenkaichi Budokai! 1008 01:19:36,590 --> 01:19:39,930 That's right! I'd forgotten! 1009 01:19:50,250 --> 01:19:51,550 Yeah! 1010 01:20:04,550 --> 01:20:10,220 Piccolo-san, can you beat him now that you're so big? 1011 01:20:10,220 --> 01:20:11,960 It's not that simple. 1012 01:20:11,960 --> 01:20:16,870 Although I'm bigger, my strength's not much different than before. This is just a bluff. 1013 01:20:18,210 --> 01:20:18,870 I know! 1014 01:20:19,940 --> 01:20:22,380 Hm? It's hard to find it when I'm this size. 1015 01:20:22,780 --> 01:20:24,360 There it is! 1016 01:20:24,360 --> 01:20:28,590 It's the Senzu I was planning to eat. You can have it. 1017 01:20:28,590 --> 01:20:31,330 You didn't eat it earlier? 1018 01:20:31,330 --> 01:20:34,280 Then you should take it. 1019 01:20:34,280 --> 01:20:35,310 Just eat it! 1020 01:20:35,310 --> 01:20:36,610 But… 1021 01:20:36,610 --> 01:20:38,480 I've got a plan. 1022 01:20:38,480 --> 01:20:40,480 A-Alright. 1023 01:20:51,370 --> 01:20:54,120 Gohan, listen up! 1024 01:20:54,120 --> 01:20:57,990 If you put your mind to it, you could be the strongest in this world. 1025 01:20:57,990 --> 01:21:02,220 Believe in yourself, and cut loose! 1026 01:21:02,220 --> 01:21:05,200 Let me see your true power! 1027 01:21:05,200 --> 01:21:08,240 And use it to save the world! 1028 01:21:08,240 --> 01:21:08,970 I will! 1029 01:21:10,910 --> 01:21:11,810 Here goes! 1030 01:22:01,610 --> 01:22:04,790 Damn it! You guys, get over here! 1031 01:22:10,800 --> 01:22:11,660 Gohan! 1032 01:22:11,660 --> 01:22:12,430 Yes! 1033 01:22:12,430 --> 01:22:15,710 I'll knock that bastard to the ground! 1034 01:22:15,710 --> 01:22:19,180 Once you see your chance, use a Kamehameha or something. 1035 01:22:19,180 --> 01:22:22,920 Charge up all the power you can and then pierce through his head! 1036 01:22:22,920 --> 01:22:24,620 U-Understood! 1037 01:22:24,630 --> 01:22:26,230 All the power you can manage! 1038 01:22:26,230 --> 01:22:30,540 Don't hold back! Pack everything into this one attack! 1039 01:22:30,540 --> 01:22:31,600 Yes! 1040 01:22:32,670 --> 01:22:33,600 Here he comes. 1041 01:22:47,240 --> 01:22:48,270 Gohan! 1042 01:22:48,270 --> 01:22:49,210 Right! 1043 01:23:06,880 --> 01:23:07,850 Piccolo-san! 1044 01:23:08,350 --> 01:23:09,550 Stay away! 1045 01:23:09,550 --> 01:23:11,650 Concentrate your ki! 1046 01:23:12,250 --> 01:23:15,800 The real battle… begins now! 1047 01:23:26,620 --> 01:23:28,220 Gohan, aren't you ready yet?! 1048 01:23:28,220 --> 01:23:30,320 Piccolo's gonna die! 1049 01:23:30,320 --> 01:23:32,020 Just a… little more… 1050 01:23:40,210 --> 01:23:41,340 You idiot! 1051 01:24:00,280 --> 01:24:01,380 Damn it… 1052 01:24:03,290 --> 01:24:05,530 If I don't stop him… 1053 01:24:20,060 --> 01:24:22,660 At this rate, Piccolo-san will… 1054 01:24:22,990 --> 01:24:24,060 Hold it! 1055 01:24:24,060 --> 01:24:27,170 I swear… I'll stop… him… 1056 01:25:50,040 --> 01:25:51,840 That all you got? 1057 01:25:54,010 --> 01:25:55,920 Now it's my turn! 1058 01:26:40,240 --> 01:26:41,340 Gohan! 1059 01:27:05,510 --> 01:27:07,530 Simmer down! 1060 01:27:11,500 --> 01:27:15,980 Gohan! Fire! 1061 01:27:18,450 --> 01:27:23,920 Makankosappo! 1062 01:28:01,630 --> 01:28:03,770 He did it! He really did it! 1063 01:28:03,770 --> 01:28:06,610 He's gonna blow! Get away! 1064 01:28:28,790 --> 01:28:31,990 Thank goodness we got away in time. 1065 01:28:31,990 --> 01:28:34,860 Oh, that monster is gone. 1066 01:28:34,860 --> 01:28:37,110 I wonder if everyone's OK. 1067 01:28:41,780 --> 01:28:43,710 Looks like they're all safe. 1068 01:29:07,200 --> 01:29:08,430 You look good orange. 1069 01:29:08,430 --> 01:29:11,170 You're quite a sight yourself. Oh? 1070 01:29:11,770 --> 01:29:12,430 Yikes! 1071 01:29:42,100 --> 01:29:45,270 We never could have won without their help. 1072 01:29:45,270 --> 01:29:50,520 Even Dad or Vegeta might not have been able to beat that Cell monster. 1073 01:29:50,520 --> 01:29:54,190 That's why I told you never to let your guard down, even when things seem peaceful. 1074 01:29:54,190 --> 01:29:57,090 You were right! I'm sorry. 1075 01:29:57,100 --> 01:30:00,230 By the way, just now you fired a— 1076 01:30:00,230 --> 01:30:03,300 It was supposed to be a Makankosappo. 1077 01:30:03,300 --> 01:30:04,440 When did you learn that? 1078 01:30:05,840 --> 01:30:09,250 I've been practicing in secret. 1079 01:30:11,920 --> 01:30:14,090 It was marvelous. 1080 01:30:39,150 --> 01:30:40,850 Is he dead? 1081 01:30:40,850 --> 01:30:42,320 Yes. 1082 01:30:42,320 --> 01:30:46,120 I tried to save him, but it was no use. 1083 01:30:46,120 --> 01:30:49,270 What did he do back there? 1084 01:30:50,970 --> 01:30:53,740 He used up all his remaining energy in one burst. 1085 01:30:53,740 --> 01:30:57,040 Thanks to him, Cell's attack power dropped. 1086 01:30:59,850 --> 01:31:02,760 He was a superhero. 1087 01:31:04,290 --> 01:31:05,890 You people are the real heroes. 1088 01:31:05,890 --> 01:31:09,370 Thank you. You saved the world. 1089 01:31:09,370 --> 01:31:11,940 #2 is the one you should thank. 1090 01:31:11,940 --> 01:31:13,710 It's all my fault. 1091 01:31:13,710 --> 01:31:16,580 I'm the one who created Cell Max. 1092 01:31:16,580 --> 01:31:19,090 #2 took responsibility for my mistakes. 1093 01:31:20,290 --> 01:31:23,300 Weren't you just being used? 1094 01:31:23,300 --> 01:31:25,730 No, somehow I could tell what was really going on. 1095 01:31:25,730 --> 01:31:28,180 I just wanted their research funds. 1096 01:31:29,180 --> 01:31:32,820 Still, I'm amazed you survived. 1097 01:31:32,820 --> 01:31:37,360 I've modified my skin to endure small shocks. 1098 01:31:37,360 --> 01:31:41,000 You modified your skin?! That's kinda creepy! 1099 01:31:41,000 --> 01:31:43,240 How's that any different from getting rid of crow's feet? 1100 01:31:43,240 --> 01:31:45,540 That was Trunks talking, wasn't it?! 1101 01:31:47,650 --> 01:31:51,790 By the way Goten-kun, could you keep today a secret from Chi-Chi? 1102 01:31:51,790 --> 01:31:55,160 If she found out I invited you to this battle, she'd kill me! 1103 01:31:55,160 --> 01:31:55,930 You got it! 1104 01:31:55,930 --> 01:32:00,470 Your name was Dr. Hedo, wasn't it? What will you do now? 1105 01:32:02,140 --> 01:32:06,650 Gamma and I will turn ourselves in to the police. 1106 01:32:06,650 --> 01:32:09,390 N-N-No! You've gotta be kidding! 1107 01:32:09,390 --> 01:32:12,630 The cops wouldn't know what to do with you! 1108 01:32:13,160 --> 01:32:16,600 Why not just pretend this all never happened? 1109 01:32:16,600 --> 01:32:21,350 You guys weren't good, but you weren't evil either. 1110 01:32:22,380 --> 01:32:24,290 Then… 1111 01:32:24,290 --> 01:32:28,590 Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation? 1112 01:32:28,600 --> 01:32:33,040 Huh?! No way! How dare you ask that?! 1113 01:32:33,040 --> 01:32:36,410 …Say, are you any good with cosmetics? 1114 01:32:36,410 --> 01:32:37,580 Cosmetics? 1115 01:32:37,580 --> 01:32:38,620 Come over here. 1116 01:32:41,990 --> 01:32:44,660 Like, could you make skin look younger? 1117 01:32:44,660 --> 01:32:49,240 Well… obviously I know all about biology 1118 01:32:49,240 --> 01:32:51,240 and I have a medical license as well 1119 01:32:51,240 --> 01:32:52,810 so that should be simple. 1120 01:32:52,810 --> 01:32:54,080 I see. 1121 01:32:54,080 --> 01:32:58,080 Your amazing abilities are perfect for our company. 1122 01:32:58,090 --> 01:33:00,930 Plus you've got an outstanding bodyguard. 1123 01:33:00,930 --> 01:33:05,470 And I certainly don't want to let you go off and plot more evil schemes. 1124 01:33:05,470 --> 01:33:07,030 What do you say, Piccolo? 1125 01:33:07,030 --> 01:33:08,600 I've got no objection. 1126 01:33:08,610 --> 01:33:12,550 And it means you won't have to use the dragon balls for that crap anymore. Right? 1127 01:33:12,550 --> 01:33:16,220 Shut it! OK, that settles it! You're hired! 1128 01:33:16,220 --> 01:33:17,820 Thank you so much! 1129 01:33:17,820 --> 01:33:19,300 Hey, thank her too! 1130 01:33:19,300 --> 01:33:20,570 Thank you very much! 1131 01:33:58,140 --> 01:34:02,180 Tomorrow you'll begin the next step of your training! 1132 01:34:04,020 --> 01:34:05,350 Yeah! 1133 01:38:11,210 --> 01:38:12,950 Alright. 1134 01:38:30,790 --> 01:38:33,660 I lose! 1135 01:38:34,720 --> 01:38:36,830 Oh, right. 1136 01:38:36,830 --> 01:38:39,730 Vegeta-san is the winner! 1137 01:38:41,840 --> 01:38:43,540 I… I did it. 1138 01:38:43,540 --> 01:38:51,030 I fi… finally beat… Kakarot! 1139 01:38:56,130 --> 01:38:57,870 I really… did it… 1140 01:39:00,240 --> 01:39:03,180 Good grief! So they finally finished. 1141 01:39:03,180 --> 01:39:05,150 How dumb was that? 1142 01:39:05,150 --> 01:39:07,150 Right, Broly? 1143 01:39:10,930 --> 01:39:13,000 Men are… 1144 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 ...such morons! 1145 01:39:18,930 --> 01:39:23,410 Huh? Did you need something, Bulma? 1146 01:39:23,560 --> 01:39:26,210 Sheesh, took you long enough, Whis! 1147 01:39:26,230 --> 01:39:31,000 My sincerest apologies. By the way, do you have anything tasty over there? 1148 01:39:31,750 --> 01:39:36,420 I did, but it’s cold now. You’ll have to come over next time. Later! 1149 01:39:37,910 --> 01:39:40,910 My, I wonder what that was all about…?