1 00:03:42,709 --> 00:03:44,292 안 돼! 2 00:03:59,417 --> 00:04:00,459 더그? 3 00:04:03,084 --> 00:04:04,167 괜찮아? 4 00:04:07,584 --> 00:04:10,209 꿈꿨구나, 더그? 5 00:04:11,376 --> 00:04:12,542 화성 꿈이었어? 6 00:04:19,209 --> 00:04:21,042 이제 좀 괜찮아? 7 00:04:23,584 --> 00:04:24,959 불쌍하기도 하지 8 00:04:26,334 --> 00:04:28,376 이러다 강박증 걸리겠어 9 00:04:37,042 --> 00:04:38,126 그 여자도 있었어? 10 00:04:40,167 --> 00:04:41,167 누구? 11 00:04:43,792 --> 00:04:46,459 당신이 말했던 갈색 머리 여자 12 00:04:47,292 --> 00:04:48,417 로리 13 00:04:50,084 --> 00:04:54,042 로리, 어떻게 꿈을 질투할 수 있어? 14 00:04:55,501 --> 00:04:56,667 누군데? 15 00:04:57,251 --> 00:04:58,376 아무도 아니야 16 00:04:58,792 --> 00:05:00,817 아무도 아니야? 이름이 뭔데? 17 00:05:00,917 --> 00:05:01,959 몰라 18 00:05:03,584 --> 00:05:04,401 말해 봐 19 00:05:04,501 --> 00:05:05,378 나도 몰라 20 00:05:05,478 --> 00:05:06,876 말하라니까! 21 00:05:08,126 --> 00:05:11,501 재미없어, 더그 매일 그 여자 꿈을 꾸잖아 22 00:05:12,251 --> 00:05:13,814 아침엔 항상 돌아오지 23 00:05:13,914 --> 00:05:15,626 이거 놔! 24 00:05:18,417 --> 00:05:19,501 이리 와 25 00:05:20,584 --> 00:05:22,334 내 꿈의 여자는 자기인 거 알잖아 26 00:05:23,626 --> 00:05:24,667 진짜야? 27 00:05:26,584 --> 00:05:27,584 다 알면서 28 00:05:37,876 --> 00:05:39,876 꿈에 나올 만한 걸 보여줄게 29 00:05:50,626 --> 00:05:52,234 의장은 이 공격에 대응하며 30 00:05:52,334 --> 00:05:55,609 우주 기반 무기만이 남반구의 수적 우세에 대한 31 00:05:55,709 --> 00:05:58,526 효율적 방어책이라고 말했습니다 32 00:05:58,626 --> 00:06:01,026 어젯밤 화성에서는 또 폭력 사태가 발생해 33 00:06:01,126 --> 00:06:03,442 독립을 요구하는 테러리스트들이 34 00:06:03,542 --> 00:06:06,817 테르비늄 광석 추출을 다시 한번 중단시켰습니다 35 00:06:06,917 --> 00:06:07,817 잡아라! 36 00:06:11,959 --> 00:06:14,192 쿠아토가 이끄는 이른바 '자유의 여단'은 37 00:06:14,292 --> 00:06:16,317 이 폭탄 테러가 봉쇄된 '피라미드 광산'을 38 00:06:16,417 --> 00:06:19,626 다시 열고자 한 자신들의 소행이라고 밝혔습니다 39 00:06:23,167 --> 00:06:26,692 화성군은 최소한의 자원으로 치안을 회복했으며 40 00:06:26,792 --> 00:06:30,401 전략 시설이 입은 피해는 수 시간 안에 복구됐습니다 41 00:06:30,501 --> 00:06:31,609 카메라 치워! 꺼지라고 42 00:06:31,709 --> 00:06:36,109 이미 한 광산이 폐쇄된 가운데 화성 행정관 빌로스 코해건은 43 00:06:36,209 --> 00:06:38,817 최대 생산량 유지에 필요하다면 44 00:06:38,917 --> 00:06:42,192 군대를 투입할 것이라고 약속했습니다 45 00:06:42,292 --> 00:06:45,126 만날 뉴스만 보니까 악몽을 꾸지 46 00:06:50,001 --> 00:06:50,950 로리 47 00:06:51,374 --> 00:06:52,274 왜? 48 00:06:52,501 --> 00:06:53,658 그렇게 하자 49 00:06:54,501 --> 00:06:55,709 뭘 해? 50 00:06:56,334 --> 00:06:57,234 화성으로 가 51 00:06:58,376 --> 00:07:01,709 왜 기분 좋은 아침을 망치려고 하는 거야? 52 00:07:03,501 --> 00:07:04,834 그냥 생각해 봐 53 00:07:07,334 --> 00:07:10,542 우리 수도 없이 얘기했잖아 화성에 가면 힘들 거야 54 00:07:11,001 --> 00:07:13,459 메마르고, 험하고, 따분하고 55 00:07:14,626 --> 00:07:18,584 정말로 혁명이 언제 터질지도 모르고 56 00:07:18,834 --> 00:07:21,209 코해건이 소수의 극단주의자라고 하잖아 57 00:07:21,917 --> 00:07:23,001 그 사람을 믿어? 58 00:07:29,459 --> 00:07:31,459 알았어 잊어버려 59 00:07:34,542 --> 00:07:35,751 절대 안 됩니다 60 00:07:36,001 --> 00:07:39,001 화성은 북반구가 막대한 비용을 들여 개척했어요 61 00:07:39,417 --> 00:07:42,209 우리의 전쟁 총력이 그 테르비늄에 달려 있습니다 62 00:07:42,876 --> 00:07:44,651 게으른 변종들이 주인 행세를 한다고 63 00:07:44,751 --> 00:07:46,734 화성을 포기한다는 건 말이 안 되죠 64 00:07:46,834 --> 00:07:47,792 더그 65 00:07:47,917 --> 00:07:49,067 코해건 씨... 66 00:07:49,167 --> 00:07:50,651 우리 여행이나 갈까? 67 00:07:50,751 --> 00:07:52,067 소문에 의하면... 68 00:07:52,167 --> 00:07:53,109 비켜 봐 69 00:07:53,209 --> 00:07:56,401 외계 유물 발굴로 광산을 폐쇄한다는데... 70 00:07:56,501 --> 00:07:59,126 - 화성보다 좋은 데 많아 - 로리 71 00:08:00,209 --> 00:08:01,234 토성은 어때? 72 00:08:01,334 --> 00:08:02,692 토성 보고 싶지 않아? 73 00:08:02,792 --> 00:08:04,792 외계 유물을 발견하면 참 좋겠습니다 74 00:08:05,001 --> 00:08:07,192 우리 관광업계에 힘이 될 테니까요 75 00:08:07,292 --> 00:08:09,817 다들 토성이 그렇게 예쁘대 76 00:08:09,917 --> 00:08:12,192 하지만 쿠아토와 그 테러리스트 일당이 77 00:08:12,292 --> 00:08:14,942 정부의 신뢰도를 떨어뜨리려고 그런 소문을 내는 겁니다 78 00:08:15,042 --> 00:08:17,651 장기 우주선 여행을 갈까? 79 00:08:17,751 --> 00:08:18,514 그래요, 빌 80 00:08:18,614 --> 00:08:19,567 놀고먹기만 하는 거 81 00:08:19,667 --> 00:08:21,167 쿠아토를 아직 못 찾았나요? 82 00:08:21,751 --> 00:08:23,209 생김새도 모릅니다 83 00:08:23,334 --> 00:08:24,334 어때? 84 00:08:24,542 --> 00:08:26,192 오늘의 뉴스는 여기까지입니다 85 00:08:26,292 --> 00:08:27,401 나 늦었어 86 00:08:27,501 --> 00:08:28,584 잠시 후... 87 00:08:30,792 --> 00:08:32,484 오늘 ESPN에서는 월드 시리즈... 88 00:08:32,584 --> 00:08:33,484 자기야 89 00:08:34,084 --> 00:08:35,126 더그? 90 00:08:37,501 --> 00:08:41,709 낯선 곳에 적응하기 힘들겠지만 참고 지내보자 91 00:08:43,626 --> 00:08:45,251 로리 이해가 안 돼? 92 00:08:46,126 --> 00:08:48,667 난 지금보다 의미 있는 일을 할 운명 같아 93 00:08:49,542 --> 00:08:52,792 살면서 뭔가를 이루고 특별한 사람이 되고 싶다고 94 00:08:53,626 --> 00:08:55,042 당신은 특별한 사람이야 95 00:08:55,709 --> 00:08:57,126 내가 사랑하는 남자 96 00:09:02,334 --> 00:09:03,234 갈게 97 00:09:06,292 --> 00:09:07,792 좋은 하루 보내 98 00:09:27,042 --> 00:09:29,792 여기서부터는 안전 구역입니다 99 00:09:30,167 --> 00:09:33,751 허가받지 않은 무기는 소지하실 수 없습니다 100 00:09:35,001 --> 00:09:37,584 여기서부터는 안전 구역입니다 101 00:09:37,876 --> 00:09:41,376 허가받지 않은 무기는 소지하실 수 없습니다 102 00:09:44,959 --> 00:09:49,626 스키를 타러 가고 싶지만 일에 파묻혀 사십니까? 103 00:09:50,417 --> 00:09:53,709 해저에서 보내는 휴가를 꿈꾸지만 104 00:09:54,751 --> 00:09:56,292 비용을 감당 못 하나요? 105 00:09:57,334 --> 00:10:00,292 화성에 있는 산에 오르는 게 소원이었지만 106 00:10:02,292 --> 00:10:04,209 때를 놓친 것 같습니까? 107 00:10:05,709 --> 00:10:07,626 그렇다면 '주식회사 리콜'로 오세요 108 00:10:07,834 --> 00:10:10,626 진짜보다 저렴하고 안전하고, 멋진 109 00:10:10,876 --> 00:10:13,501 꿈같은 여행의 기억을 살 수 있습니다 110 00:10:14,209 --> 00:10:16,442 인생을 그냥 흘려보내지 마세요 111 00:10:16,542 --> 00:10:19,917 생애 최고의 추억을 위해 '리콜'을 찾아주세요 112 00:10:20,126 --> 00:10:23,792 생애 최고의 추억을 위해 113 00:10:24,042 --> 00:10:28,417 리콜, 리콜, 리콜 114 00:10:46,667 --> 00:10:47,667 해리 115 00:10:49,626 --> 00:10:50,776 해리! 116 00:10:50,876 --> 00:10:52,426 '리콜'이라고 들어 봤어? 117 00:10:52,526 --> 00:10:53,276 리콜? 118 00:10:53,376 --> 00:10:55,067 가짜 추억을 판다던데 119 00:10:55,167 --> 00:10:59,001 아, 리콜! '리콜, 리콜, 리콜' 120 00:10:59,334 --> 00:11:00,357 거기 가려고? 121 00:11:00,457 --> 00:11:01,609 글쎄 어쩌면 122 00:11:01,709 --> 00:11:02,519 가지 마 123 00:11:02,619 --> 00:11:03,442 왜? 124 00:11:03,542 --> 00:11:05,817 내 친구가 거기서 특가 상품 구매했다가 125 00:11:05,917 --> 00:11:08,042 정신이 반쯤 나가 버렸어 126 00:11:08,792 --> 00:11:09,984 진짜야? 127 00:11:10,084 --> 00:11:12,834 뇌에다 장난치지 마 그럴 가치가 없어 128 00:11:14,751 --> 00:11:15,917 안 되겠네 129 00:11:44,917 --> 00:11:46,359 {\an5}리콜 130 00:11:46,459 --> 00:11:47,917 {\an5}맥클레인 131 00:11:58,001 --> 00:11:58,901 안녕하세요 132 00:12:00,834 --> 00:12:03,234 안녕하세요 '리콜'에 잘 오셨어요 133 00:12:03,334 --> 00:12:05,417 더글러스 퀘이드입니다 예약했어요 134 00:12:08,876 --> 00:12:09,703 밥? 135 00:12:09,803 --> 00:12:10,456 그래 136 00:12:10,556 --> 00:12:11,802 더그 퀘이드 씨가 오셨어요 137 00:12:11,902 --> 00:12:12,802 바로 갈게 138 00:12:12,917 --> 00:12:13,959 알았어요 139 00:12:14,667 --> 00:12:16,334 1분만 기다리세요 퀘이드 씨 140 00:12:17,542 --> 00:12:18,542 감사합니다 141 00:12:26,626 --> 00:12:29,151 더그, 밥 맥클레인입니다 반가워요 142 00:12:29,251 --> 00:12:30,188 반갑습니다 143 00:12:30,288 --> 00:12:31,542 이리 들어오세요 144 00:12:33,459 --> 00:12:35,109 편하게 앉아 계세요 145 00:12:35,209 --> 00:12:36,209 감사합니다 146 00:12:36,751 --> 00:12:40,484 그러니까 지금 만들고 싶은 기억이... 147 00:12:40,584 --> 00:12:41,626 화성요 148 00:12:42,334 --> 00:12:43,624 그래요 화성 149 00:12:43,724 --> 00:12:45,000 무슨 문제 있나요? 150 00:12:47,542 --> 00:12:50,609 진짜 솔직히 말해서 우주에 관심이 있다면 151 00:12:50,709 --> 00:12:53,817 토성 여행에 훨씬 더 만족하실 겁니다 152 00:12:53,917 --> 00:12:55,359 다들 극찬해요 153 00:12:55,459 --> 00:12:58,292 토성엔 관심 없습니다 화성이 좋아요 154 00:12:59,126 --> 00:13:01,376 알겠습니다 고객님 마음이죠 155 00:13:01,917 --> 00:13:03,376 화성으로 합시다 156 00:13:04,751 --> 00:13:08,484 어디 봅시다 화성 기본 패키지가... 157 00:13:08,584 --> 00:13:11,751 요금은 899크레딧이고요 158 00:13:11,959 --> 00:13:15,401 2주간의 상세한 기억을 제공해 드립니다 159 00:13:15,501 --> 00:13:17,651 기간을 늘리면 더 깊은 주입이 필요해서 160 00:13:17,751 --> 00:13:18,994 비용이 더 듭니다 161 00:13:19,094 --> 00:13:20,625 2주 패키지 내용이 뭐죠? 162 00:13:20,792 --> 00:13:25,126 일단 저희 '리콜'은 오로지 최고급 기억만을 제공합니다 163 00:13:26,417 --> 00:13:27,651 우주선의 개인 전용실 164 00:13:27,751 --> 00:13:30,234 '힐튼' 디럭스 스위트에 주요 관광지까지 165 00:13:30,334 --> 00:13:35,234 '피라미드산', '대운하' 물론 '비너스빌'도 포함돼요 166 00:13:35,334 --> 00:13:37,067 그게 얼마나 진짜 같죠? 167 00:13:37,167 --> 00:13:39,626 보통의 기억과 똑같습니다 168 00:13:40,084 --> 00:13:41,401 웃기지 마세요 169 00:13:41,501 --> 00:13:44,317 정말이에요, 더그 뇌가 차이를 못 느낄 겁니다 170 00:13:44,417 --> 00:13:46,526 그건 보장해요 아니면 환불해 드리죠 171 00:13:46,626 --> 00:13:49,959 반쯤 정신 나간 그 남자는 환불받았어요? 172 00:13:53,667 --> 00:13:55,334 그건 아주 옛날 얘기예요 173 00:13:55,792 --> 00:13:59,276 요즘 '리콜' 여행은 로켓 타는 것보다 안전하죠 174 00:13:59,376 --> 00:14:00,792 통계치를 보세요 175 00:14:01,834 --> 00:14:05,251 게다가 진짜 여행은 엄청 피곤하잖아요 176 00:14:05,626 --> 00:14:08,192 짐을 잃어버리고 날씨가 엉망이고 177 00:14:08,292 --> 00:14:11,834 사기꾼 택시 기사도 만나죠 '리콜'과 함께하는 여행은 178 00:14:12,626 --> 00:14:16,834 모든 게 완벽합니다 어떻게 하실래요? 179 00:14:19,251 --> 00:14:20,242 좋습니다 180 00:14:20,504 --> 00:14:21,625 잘 생각하셨어요 181 00:14:21,876 --> 00:14:24,251 그럼 이 설문지를 작성하시는 동안 182 00:14:25,292 --> 00:14:27,751 옵션 몇 가지를 알려 드리겠습니다 183 00:14:27,876 --> 00:14:28,917 그런 거 안 해요 184 00:14:30,501 --> 00:14:33,876 좋을 대로 하세요 한 가지만 여쭤봐도 될까요? 185 00:14:34,876 --> 00:14:39,626 지금까지 했던 모든 여행의 공통점이 뭐였습니까? 186 00:14:41,334 --> 00:14:42,292 모르겠어요 187 00:14:42,917 --> 00:14:45,042 당신이 공통점입니다 188 00:14:45,167 --> 00:14:47,751 어디를 가든 당신이 있죠 당신은 늘 똑같아요 189 00:14:48,709 --> 00:14:52,609 자신으로부터 여행을 떠나 보시길 권합니다 190 00:14:52,709 --> 00:14:54,417 이상하게 들리겠죠 191 00:14:54,542 --> 00:14:57,317 최근 여행 경향인데 '자아 여행'이라고 해요 192 00:14:57,417 --> 00:14:59,542 그런 건 관심 없습니다 193 00:15:00,042 --> 00:15:01,442 마음에 쏙 들 겁니다 194 00:15:01,542 --> 00:15:05,084 여행하는 동안 다른 신분이 될 수 있어요 195 00:15:05,292 --> 00:15:09,276 뭐 하러 관광객으로 화성에 갑니까? 바람둥이나... 196 00:15:09,376 --> 00:15:11,053 유명한 운동선수나... 197 00:15:11,153 --> 00:15:12,053 '비밀 요원' 198 00:15:12,376 --> 00:15:13,792 그건 얼마죠? 199 00:15:16,959 --> 00:15:18,626 감질나게 해 드릴게요 200 00:15:19,417 --> 00:15:21,067 당신은 매우 중요한 임무를 띤 201 00:15:21,167 --> 00:15:24,192 1급 위장 요원이 되는 겁니다 202 00:15:24,292 --> 00:15:26,817 사람들이 사방에서 당신을 죽이려고 하고 203 00:15:26,917 --> 00:15:30,192 아름답고 이국적인 여인도 만나게 돼요 204 00:15:30,292 --> 00:15:31,251 계속해 보세요 205 00:15:31,876 --> 00:15:33,942 미리 다 말하면 재미없지만 206 00:15:34,042 --> 00:15:36,234 장담하는데 여행이 끝날 때쯤엔 207 00:15:36,334 --> 00:15:38,251 그 여자를 얻고 악당들을 죽이고 208 00:15:38,376 --> 00:15:40,317 화성 전체를 구할 거예요 209 00:15:40,417 --> 00:15:44,417 이게 겨우 300크레딧이면 괜찮지 않습니까? 210 00:15:59,417 --> 00:16:00,584 첫 여행인가요? 211 00:16:01,876 --> 00:16:04,709 걱정 마세요 잘못될 일은 거의 없습니다 212 00:16:06,001 --> 00:16:07,984 안녕하세요 더그 213 00:16:08,084 --> 00:16:09,267 럴 박사예요 214 00:16:09,367 --> 00:16:10,267 반갑습니다 215 00:16:10,501 --> 00:16:14,084 어니, 매트릭스 62-B-37 연결해 줘 216 00:16:14,459 --> 00:16:17,042 외계인 기억도 넣고 싶으세요? 217 00:16:17,417 --> 00:16:18,709 네, 좋죠 218 00:16:20,917 --> 00:16:22,334 머리 둘 달린 괴물? 219 00:16:22,876 --> 00:16:26,751 뉴스 안 보세요? 요즘 외계인도 포함해 드려요 220 00:16:27,042 --> 00:16:28,026 신기하네요 221 00:16:28,126 --> 00:16:29,959 1백만 년 전에 살았던 거예요 222 00:16:32,126 --> 00:16:32,989 어니 223 00:16:33,089 --> 00:16:34,045 새로 나온 거네요 224 00:16:34,146 --> 00:16:35,143 화성의 파란 하늘 225 00:16:35,243 --> 00:16:36,542 결혼하신 지 오래됐나요? 226 00:16:36,917 --> 00:16:37,876 8년 됐습니다 227 00:16:38,459 --> 00:16:42,292 그렇군요, 딴짓하러 몰래 떠나시는 거예요? 228 00:16:42,459 --> 00:16:44,901 - 늘 화성에 가고 싶었어요 - 시스템 가동 229 00:16:45,001 --> 00:16:46,001 준비됐네요 230 00:16:46,876 --> 00:16:48,084 꿈의 나라로 떠나 볼까요? 231 00:16:50,834 --> 00:16:54,709 자아 프로그램 설정을 위해 몇 가지 질문을 할게요 232 00:16:55,126 --> 00:16:57,626 솔직하게 대답하시면 훨씬 더 재미있을 거예요 233 00:16:58,501 --> 00:16:59,971 본인의 성적 성향은? 234 00:17:00,071 --> 00:17:01,083 이성애자입니다 235 00:17:06,376 --> 00:17:08,484 어떤 여자를 좋아하세요? 236 00:17:08,584 --> 00:17:10,834 금발? 갈색 머리? 빨간 머리? 237 00:17:12,251 --> 00:17:13,542 갈색 머리 238 00:17:15,917 --> 00:17:19,959 날씬한 몸매, 탄탄한 몸매 풍만한 몸매 239 00:17:23,251 --> 00:17:24,626 탄탄한 몸매 240 00:17:29,042 --> 00:17:32,501 얌전한 여자, 적극적인 여자 천박한 여자 241 00:17:32,959 --> 00:17:34,158 솔직하게요 242 00:17:34,546 --> 00:17:35,876 천박한 여자 243 00:17:40,417 --> 00:17:41,542 얌전한 여자 244 00:17:44,292 --> 00:17:45,667 41A야 어니 245 00:17:47,584 --> 00:17:49,626 아주 신나게 놀고 오겠네요 246 00:17:50,626 --> 00:17:52,117 돌아오기 싫을 텐데 247 00:17:53,053 --> 00:17:54,127 당연하지 248 00:18:15,459 --> 00:18:16,459 자... 249 00:18:16,917 --> 00:18:17,917 어때요? 250 00:18:18,792 --> 00:18:21,292 잘 모르겠어요 기념품도 없고요 251 00:18:21,542 --> 00:18:23,901 아닙니다 몇 크레딧만 더 내시면 252 00:18:24,001 --> 00:18:26,984 티셔츠와 기념사진에다 253 00:18:27,084 --> 00:18:28,376 편지까지... 254 00:18:31,876 --> 00:18:33,167 - 밥! - 왜 그래요? 255 00:18:33,542 --> 00:18:34,639 여기 좀 와 봐요 256 00:18:34,739 --> 00:18:36,692 중요한 고객이 와 계세요 257 00:18:36,792 --> 00:18:39,001 또 분열성 색전증이 생긴 것 같아요 258 00:18:41,084 --> 00:18:42,121 금방 오겠습니다 259 00:18:42,797 --> 00:18:43,834 맥클레인 씨? 260 00:18:44,501 --> 00:18:45,501 맥클레인 씨? 261 00:18:45,601 --> 00:18:47,001 밥, 왜 그래요? 262 00:18:47,459 --> 00:18:49,251 저 손님 붙잡아 둬! 263 00:18:54,167 --> 00:18:56,251 저리 가! 264 00:18:57,667 --> 00:18:59,442 내 정체를 들켰어! 265 00:18:59,542 --> 00:19:02,692 대체 무슨 일이에요? 간단한 이중 주입도 못 해? 266 00:19:02,792 --> 00:19:04,734 메모리 캡을 건드린 게 내 잘못이에요? 267 00:19:04,834 --> 00:19:06,859 놈들이 곧 올 거야 너희를 다 죽일 거라고! 268 00:19:06,959 --> 00:19:08,529 - 이게 무슨 소리죠? - 몰라요! 269 00:19:08,629 --> 00:19:09,372 이거 놔! 270 00:19:09,472 --> 00:19:11,626 퀘이드 씨 진정하세요! 271 00:19:13,709 --> 00:19:16,042 내 이름은 퀘이드가 아니야 272 00:19:16,667 --> 00:19:19,151 - 당장 날 풀어 줘 - 어니, 다리를 잡아! 273 00:19:19,251 --> 00:19:20,110 풀어 줘! 274 00:19:20,210 --> 00:19:21,192 꽉 잡아 빨리! 275 00:19:21,292 --> 00:19:22,667 풀어 달라고! 276 00:19:46,417 --> 00:19:47,501 괜찮아요? 277 00:19:48,667 --> 00:19:51,751 잘 들어요 계속 화성 얘기를 했어요 278 00:19:51,959 --> 00:19:53,149 거기 가본 사람이에요 279 00:19:53,249 --> 00:19:54,972 머리를 좀 써요 280 00:19:55,072 --> 00:19:58,178 자아 여행에서 비밀 요원 행세를 하는 거예요 281 00:19:58,279 --> 00:19:59,409 그건 불가능해요 282 00:19:59,509 --> 00:20:00,067 왜요? 283 00:20:00,167 --> 00:20:01,959 아직 주입을 안 했거든요 284 00:20:06,292 --> 00:20:07,459 젠장 285 00:20:08,001 --> 00:20:08,711 젠장 286 00:20:08,811 --> 00:20:10,334 내가 하고 싶었던 말은 287 00:20:10,709 --> 00:20:12,859 누군가가 이 사람의 기억을 지웠다는 거예요 288 00:20:12,959 --> 00:20:15,251 잠깐만요 누군가가? 289 00:20:15,667 --> 00:20:17,942 기관을 말하는 겁니다 290 00:20:18,042 --> 00:20:18,805 닥쳐! 291 00:20:18,905 --> 00:20:20,542 밥, 손님이 가버렸어요 292 00:20:21,667 --> 00:20:24,276 알았어요 이렇게 하죠 293 00:20:24,376 --> 00:20:27,026 이 사람이 갖고 있는 '리콜'의 기억을 다 지워요 294 00:20:27,126 --> 00:20:29,042 노력해 볼게요 저 머릿속이 엉망이에요 295 00:20:29,167 --> 00:20:32,276 어니, 저 남자 택시에 태워 티파니도 도와주고 296 00:20:32,376 --> 00:20:34,792 난 저 사람 서류 없애고 환불해 줄게요 297 00:20:34,959 --> 00:20:38,709 누가 와서 물으면 우린 더그라는 사람 모릅니다 298 00:20:53,584 --> 00:20:54,542 여기가 어디죠? 299 00:20:57,042 --> 00:20:58,292 여긴 조니 택시입니다 300 00:20:58,392 --> 00:20:59,917 내가 왜 여기 있어요? 301 00:21:00,584 --> 00:21:04,234 죄송하지만 질문을 다시 해주시겠습니까? 302 00:21:04,334 --> 00:21:06,151 내가 어떻게 이 택시를 탔죠? 303 00:21:06,251 --> 00:21:08,584 문이 열렸고 손님이 타셨습니다 304 00:21:11,167 --> 00:21:12,667 참 피곤한 하루였죠? 305 00:21:27,194 --> 00:21:28,311 여기 세울까요? 306 00:21:28,411 --> 00:21:29,276 여기요 307 00:21:29,376 --> 00:21:30,951 이용해 주셔서 감사합니다 308 00:21:31,051 --> 00:21:31,951 고마워요 309 00:21:32,126 --> 00:21:33,709 즐거운 시간이었길 바랍니다 310 00:21:34,376 --> 00:21:35,626 이봐 퀘이드 311 00:21:36,709 --> 00:21:37,632 해리 312 00:21:37,732 --> 00:21:39,459 화성 여행은 어땠어? 313 00:21:40,001 --> 00:21:41,026 무슨 여행? 314 00:21:41,126 --> 00:21:42,709 '리콜'에 갔잖아 기억 안 나? 315 00:21:43,792 --> 00:21:44,722 내가? 316 00:21:44,822 --> 00:21:45,722 그래 317 00:21:46,084 --> 00:21:47,859 내가 말렸는데 기어이 갔지 318 00:21:47,959 --> 00:21:49,459 네가 우리 아빠야? 319 00:21:51,042 --> 00:21:52,259 가자 한잔 살게 320 00:21:52,359 --> 00:21:53,359 나 이미 늦었어 321 00:21:53,459 --> 00:21:54,542 고맙지만... 322 00:21:55,334 --> 00:21:56,625 이봐 323 00:21:56,725 --> 00:21:58,001 이거 놔! 324 00:21:58,292 --> 00:22:01,401 빨리 움직여! 가서 한잔하자고 325 00:22:01,501 --> 00:22:04,942 대체 왜 이래? 내가 뭘 잘못했는데! 326 00:22:05,042 --> 00:22:06,776 - 말해 봐! - 다 떠들었잖아 327 00:22:06,876 --> 00:22:08,401 화성 얘기를 떠들었다고! 328 00:22:08,501 --> 00:22:11,359 너 미쳤어? 난 화성에 대해 아무것도 몰라 329 00:22:11,459 --> 00:22:14,084 내 말을 들었어야지 널 지켜주려고 했는데 330 00:22:18,459 --> 00:22:20,067 해리 이거 큰 실수야 331 00:22:20,167 --> 00:22:22,067 날 다른 사람과 혼동했나 봐 332 00:22:22,167 --> 00:22:24,542 너야말로 너 자신을 다른 사람과... 333 00:23:14,917 --> 00:23:17,292 돌고 서브 넣고 334 00:23:17,501 --> 00:23:20,109 중심 이동 스트로크 335 00:23:20,209 --> 00:23:25,292 돌고, 서브 넣고 중심 이동, 스트로크 336 00:23:25,459 --> 00:23:27,334 훌륭합니다 폼이 완벽해요 337 00:23:27,584 --> 00:23:30,917 서브 넣고 중심 이동, 스트로크 338 00:23:31,084 --> 00:23:32,234 안녕, 자기 339 00:23:32,334 --> 00:23:34,516 서브 넣고 중심 이동 340 00:23:34,616 --> 00:23:35,372 왜 그래? 341 00:23:35,472 --> 00:23:37,167 누가 날 죽이려고 했어 342 00:23:37,876 --> 00:23:39,553 강도야? 자기 괜찮아? 343 00:23:39,653 --> 00:23:41,167 스파이 같은 놈들이야 344 00:23:41,542 --> 00:23:43,709 같이 일하는 해리가... 숙여! 345 00:23:44,334 --> 00:23:46,026 해리가 그 대장이더라고 346 00:23:46,126 --> 00:23:48,234 진정해 더그 347 00:23:48,334 --> 00:23:51,692 차근차근 말해 봐 왜 스파이들이 당신을 죽여? 348 00:23:51,792 --> 00:23:53,901 그건 모르겠지만 화성과 관련 있는 것 같아 349 00:23:54,001 --> 00:23:55,776 화성? 거긴 가본 적도 없잖아 350 00:23:55,876 --> 00:23:59,317 이상하게 들린다는 거 알아 퇴근하고 '리콜'에 가서... 351 00:23:59,417 --> 00:24:00,660 그 뇌 도살자들한테? 352 00:24:00,760 --> 00:24:01,651 들어 봐 353 00:24:01,751 --> 00:24:03,014 놈들이 무슨 짓을 했어? 354 00:24:03,114 --> 00:24:04,776 화성 여행을 가기로 했는데 355 00:24:04,876 --> 00:24:06,067 거기서... 356 00:24:06,167 --> 00:24:07,859 - '리콜' 얘기는 잊어버려 - 더그 357 00:24:07,959 --> 00:24:09,609 웬 남자들이 날 죽이려고 했다니까 358 00:24:09,709 --> 00:24:11,776 더그, 아무도 당신을 죽이려고 하지 않아 359 00:24:11,876 --> 00:24:14,167 그랬다니까! 그런데 내가 놈들을 죽였어 360 00:24:16,459 --> 00:24:18,001 잘 들어 자기야 361 00:24:18,209 --> 00:24:21,167 '리콜'의 그놈들이 당신 뇌를 건드린 거야 362 00:24:21,292 --> 00:24:23,501 이건 편집 망상이야 363 00:24:24,209 --> 00:24:25,917 이게 망상이라고? 364 00:24:32,001 --> 00:24:33,001 더그 365 00:24:34,709 --> 00:24:36,067 더그 병원에 연락할게 366 00:24:36,167 --> 00:24:38,709 안 돼 아무한테도 연락하지 마 367 00:24:43,042 --> 00:24:44,042 여보세요? 368 00:25:07,042 --> 00:25:09,209 로리, 도망쳐! 빨리 나가! 369 00:25:36,626 --> 00:25:37,626 로리? 370 00:26:00,709 --> 00:26:02,126 왜 이러는 거야, 로리? 371 00:26:19,042 --> 00:26:20,317 말해 말하라고! 372 00:26:20,417 --> 00:26:21,520 난 당신 아내가 아니야! 373 00:26:21,620 --> 00:26:22,567 아니긴 374 00:26:22,667 --> 00:26:26,651 6주 전에 처음 만났어 우리 결혼은 기억 주입이야 375 00:26:26,751 --> 00:26:30,026 내가 바보인 줄 알아? 결혼식도 기억나는데 376 00:26:30,126 --> 00:26:31,442 기관에서 주입한 거지 377 00:26:31,542 --> 00:26:33,192 - 사랑에 빠진 것도? - 주입된 거야 378 00:26:33,292 --> 00:26:37,192 친구들, 직장, 같이 산 8년 이 모든 게 주입된 거라고? 379 00:26:37,292 --> 00:26:40,026 직장은 진짜야 기관이 마련해 줬지 380 00:26:40,126 --> 00:26:41,292 웃기고 있네 381 00:26:44,167 --> 00:26:46,859 그들이 당신 기억을 지우고 새 정체성을 주입했어 382 00:26:46,959 --> 00:26:49,234 내가 아내로 지정돼서 383 00:26:49,334 --> 00:26:51,459 확실히 기억이 삭제됐는지 보기로 한 거야 384 00:26:57,167 --> 00:27:00,292 미안해, 퀘이드 당신 인생은 한낱 꿈이야 385 00:27:03,209 --> 00:27:07,376 좋아, 내가 나 자신이 아니라면 대체 누구인 거지? 386 00:27:07,917 --> 00:27:09,001 나도 몰라 387 00:27:10,001 --> 00:27:11,501 난 그냥 일하고 있는 거야 388 00:27:17,959 --> 00:27:19,292 더그 389 00:27:20,376 --> 00:27:22,167 하나 더 알려줄 게 있어 390 00:27:24,459 --> 00:27:27,876 내가 맡은 임무 중에 당신이 최고였어, 진짜야 391 00:27:28,834 --> 00:27:30,084 영광이네 392 00:27:30,542 --> 00:27:33,667 옛날 생각해서 한번 하지 않을래? 393 00:27:35,376 --> 00:27:38,376 날 못 믿겠으면 묶어 놔도 돼 394 00:27:40,376 --> 00:27:41,526 이렇게 음흉한 줄 몰랐는데 395 00:27:41,626 --> 00:27:43,709 이제 알 때도 됐지 396 00:27:49,626 --> 00:27:50,751 머리 좋네 397 00:27:53,459 --> 00:27:56,876 날 쏘진 않을 거지? 함께한 시간이 있는데 398 00:27:58,626 --> 00:27:59,959 즐거운 날들도 있었지 399 00:28:03,251 --> 00:28:04,501 좋은 인연이었어 400 00:28:39,626 --> 00:28:41,042 여자한테 손대지 마 401 00:28:42,042 --> 00:28:43,167 아무도 없습니다 402 00:28:44,417 --> 00:28:45,408 괜찮아? 403 00:28:45,877 --> 00:28:47,208 제가 망친 것 같네요 404 00:28:48,042 --> 00:28:49,234 뭘 기억하던가? 405 00:28:49,334 --> 00:28:50,651 아직 아무것도 몰라요 406 00:28:50,751 --> 00:28:51,792 찾았습니다 407 00:29:05,959 --> 00:29:08,484 젠장, 지하철역으로 가는군 가서 잡자고 408 00:29:08,584 --> 00:29:09,584 출발해! 409 00:29:23,876 --> 00:29:25,209 짐 챙겨서 나가 410 00:29:26,909 --> 00:29:28,429 다시 데려오면 어떡하죠? 411 00:29:29,834 --> 00:29:30,876 그럴 일 없어 412 00:29:40,251 --> 00:29:41,501 지하철로 가! 413 00:29:47,084 --> 00:29:48,084 이봐요! 414 00:29:52,501 --> 00:29:54,626 잡아! 총을 소지했다! 415 00:29:55,376 --> 00:29:56,459 막아 저쪽이야! 416 00:29:56,559 --> 00:29:57,459 저기 있다! 417 00:29:58,542 --> 00:30:00,959 - 거기 서! - 저기다, 경비실 쪽이야 418 00:30:14,792 --> 00:30:16,459 이봐요 조심해요 419 00:30:23,792 --> 00:30:24,709 이봐요! 420 00:30:31,834 --> 00:30:32,859 에스컬레이터예요 421 00:30:32,959 --> 00:30:35,209 너희 넷은 올라가고 넌 따라와 422 00:30:49,792 --> 00:30:51,917 비켜요, 비켜! 423 00:30:54,626 --> 00:30:56,109 저리 비켜요! 424 00:30:56,209 --> 00:30:57,417 비켜! 425 00:31:26,834 --> 00:31:28,042 플랫폼입니다! 426 00:31:31,861 --> 00:31:32,691 어느 쪽이야? 427 00:31:32,791 --> 00:31:33,691 오른쪽이에요! 428 00:32:01,042 --> 00:32:04,834 봇코 미래의 연료, 미래의 가격 429 00:32:05,334 --> 00:32:08,401 흐릿한 기억과 가짜 주입에 속지 마시고 430 00:32:08,501 --> 00:32:10,817 저렴한 가격에 온몸으로 누리는 431 00:32:10,917 --> 00:32:13,626 옛날식 우주여행을 경험하세요 432 00:32:20,417 --> 00:32:21,917 그 자식이 뒈져야 하는데 433 00:32:22,251 --> 00:32:25,484 저라도 퀘이드 같은 놈이 내 여자랑 하는 꼴은 못 보죠 434 00:32:25,584 --> 00:32:26,834 로리가 좋아한 것 같아? 435 00:32:27,459 --> 00:32:30,042 아뇨, 매 순간이 너무 싫었겠죠 436 00:32:31,417 --> 00:32:35,876 6B9, 6B9 코해건 씨의 실시간 전송입니다 437 00:32:36,667 --> 00:32:37,757 연결하세요 438 00:32:37,857 --> 00:32:39,084 연결됐습니다 코해건 씨 439 00:32:39,376 --> 00:32:40,926 대체 어떻게 된 거야? 440 00:32:41,026 --> 00:32:43,067 반역자를 처리하려는 중입니다 441 00:32:43,167 --> 00:32:45,651 내가 그놈을 죽이고 싶으면 지구로 던져 버렸겠나? 442 00:32:45,751 --> 00:32:47,959 돌아다니게 두면 안 됩니다 아는 게 너무 많아요 443 00:32:49,542 --> 00:32:51,484 로리는 그놈이 하나도 기억 못 한다던데 444 00:32:51,584 --> 00:32:54,417 지금은 그래도, 1시간 뒤엔 다 기억할 수 있어요 445 00:32:54,542 --> 00:32:55,692 잘 들어 릭터 446 00:32:55,792 --> 00:32:58,817 퀘이드를 생포해서 기억을 재주입해야 해 447 00:32:58,917 --> 00:33:02,501 알아들었나? 로리와 다시 살게 하라고 448 00:33:05,084 --> 00:33:06,126 내 말 들었나? 449 00:33:07,209 --> 00:33:08,196 네? 잘 안 들립니다 450 00:33:08,296 --> 00:33:09,376 릭터 왜 이래? 451 00:33:09,834 --> 00:33:11,417 - 안 들려? - 퀘이드를 찾았어요 452 00:33:12,126 --> 00:33:14,959 다른 채널로 바꾸겠습니다 태양의 흑점 때문에요 453 00:33:16,209 --> 00:33:18,412 다시 연결해 빨리! 454 00:33:18,512 --> 00:33:19,401 끊어집니다 455 00:33:19,501 --> 00:33:20,199 어디 있지? 456 00:33:20,299 --> 00:33:21,667 갤러리아 2층입니다 457 00:33:22,584 --> 00:33:24,709 화성에서 퀘이드를 죽여야 했어 458 00:33:37,209 --> 00:33:38,209 택시! 459 00:33:42,917 --> 00:33:45,334 {\an5}릿츠 호텔 460 00:33:49,783 --> 00:33:50,653 잘돼 가나? 461 00:33:50,753 --> 00:33:51,653 그럼요 462 00:33:54,209 --> 00:33:55,584 확대해 보죠 463 00:33:56,376 --> 00:33:57,276 찾았습니다! 464 00:34:18,542 --> 00:34:20,251 살고 싶으면 끊지 마 465 00:34:20,571 --> 00:34:21,561 용건이 뭐야? 466 00:34:21,661 --> 00:34:22,609 넌 도청당하고 있어 467 00:34:22,709 --> 00:34:24,276 내가 시키는 대로 안 하면 468 00:34:24,376 --> 00:34:26,167 3분 뒤에 놈들이 들이닥칠 거다 469 00:34:27,126 --> 00:34:29,542 뒤질 거 없어, 장치는 네 머리뼈 속에 있으니까 470 00:34:33,042 --> 00:34:34,158 당신 누구야? 471 00:34:34,302 --> 00:34:35,151 몰라도 돼 472 00:34:35,251 --> 00:34:38,026 수건을 적셔 머리에 두르면 신호가 약해질 거다 473 00:34:38,126 --> 00:34:39,246 날 어떻게 찾았지? 474 00:34:39,489 --> 00:34:40,751 서두르는 게 좋아 475 00:34:43,834 --> 00:34:46,626 시간을 버는 방법이야 위치를 정확히 찾지 못하니까 476 00:34:55,792 --> 00:34:56,761 젠장 477 00:34:56,861 --> 00:34:57,491 왜? 478 00:34:57,591 --> 00:34:58,491 놓쳤습니다 479 00:34:59,126 --> 00:35:00,071 찾아내! 480 00:35:00,171 --> 00:35:01,084 그래야죠 481 00:35:01,751 --> 00:35:03,459 서둘러 지금 딱 보기 좋아 482 00:35:06,709 --> 00:35:08,001 이제 창문으로 가 483 00:35:08,584 --> 00:35:09,834 빨리 484 00:35:12,792 --> 00:35:14,417 나 여기 있는 거 보여? 485 00:35:15,292 --> 00:35:16,776 이거 네가 준 가방이야 486 00:35:16,876 --> 00:35:18,292 내가 줬다고? 487 00:35:18,709 --> 00:35:21,817 여기 놔둘 테니까 와서 가져가 488 00:35:21,917 --> 00:35:23,117 잠깐, 잠깐만 489 00:35:23,344 --> 00:35:23,942 왜? 490 00:35:24,042 --> 00:35:25,276 당신 누구냐고? 491 00:35:25,376 --> 00:35:27,692 우린 화성에서 기관 동료였어 492 00:35:27,792 --> 00:35:30,609 네가 사라지면 찾아 달라고 부탁해서 이렇게 왔지 493 00:35:30,709 --> 00:35:32,942 - 잘 있어 - 내가 화성에서 뭘 했는데? 494 00:35:33,042 --> 00:35:34,042 젠장! 495 00:35:38,126 --> 00:35:40,026 실례합니다만 이건 제 거예요 496 00:35:40,126 --> 00:35:41,389 이름도 안 써 놨잖아요 497 00:35:41,489 --> 00:35:42,859 누가 놓고 간 거예요 498 00:35:42,959 --> 00:35:44,317 딴 데 가서 찾아요 499 00:35:44,417 --> 00:35:46,209 죄송하지만 전 이게 필요해요! 500 00:35:47,542 --> 00:35:49,584 엿 먹어라 망할 자식! 501 00:35:58,792 --> 00:36:00,667 그 자식 분명히 이 근처에 있습니다 502 00:36:04,917 --> 00:36:06,042 저기 저 남자야 503 00:36:15,542 --> 00:36:19,042 안녕하세요, '조니 택시'입니다 어디로 모실까요? 504 00:36:20,501 --> 00:36:22,359 출발해 빨리! 505 00:36:22,459 --> 00:36:24,234 목적지를 다시 말씀해 주시겠습니까? 506 00:36:24,334 --> 00:36:26,331 어디든지 가 빨리! 507 00:36:26,431 --> 00:36:28,109 정확한 주소를 말씀하세요 508 00:36:28,209 --> 00:36:30,317 젠장, 젠장! 509 00:36:30,417 --> 00:36:33,876 제가 모르는 주소입니다 목적지 정보를 다시... 510 00:36:41,417 --> 00:36:43,251 안전띠를 매 주십시오 511 00:37:16,917 --> 00:37:19,234 요금은 18크레딧입니다 512 00:37:19,334 --> 00:37:20,459 고소해라 멍청아 513 00:37:30,292 --> 00:37:32,417 즐거운 시간이었길 바랍니다 514 00:38:11,876 --> 00:38:13,876 {\an5}피라미드 광산 515 00:39:07,959 --> 00:39:10,001 안녕, 친구 난 하우저야 516 00:39:11,042 --> 00:39:13,776 일이 잘못됐다면 이건 혼잣말이고 517 00:39:13,876 --> 00:39:16,084 넌 머리에 젖은 수건을 둘렀겠지 518 00:39:16,959 --> 00:39:20,209 네 이름이 뭐든 간에 깜짝 놀랄 준비를 해 519 00:39:21,584 --> 00:39:24,751 너는 네가 아니야 넌 나지 520 00:39:25,667 --> 00:39:26,626 어이가 없네 521 00:39:29,417 --> 00:39:31,417 6B9, 6B9 응답하라 522 00:39:32,209 --> 00:39:33,359 놈을 찾았나? 523 00:39:33,459 --> 00:39:35,709 옛날 시멘트 공장에서 폭발 현상이 포착됐다 524 00:39:37,292 --> 00:39:39,109 지원 인력을 보내라 거기로 가겠다 525 00:39:39,209 --> 00:39:40,109 알겠다 526 00:39:44,417 --> 00:39:47,251 난 화성 정보국에서 평생 일했어 527 00:39:47,459 --> 00:39:49,167 코해건의 뒤치다꺼리를 했지 528 00:39:49,584 --> 00:39:52,459 그런데 몇 주 전에 한 여자를 만났고 529 00:39:53,251 --> 00:39:54,692 몇 가지 알게 된 게 있어 530 00:39:54,792 --> 00:39:57,376 이를테면 내가 엉뚱한 편을 돕고 있었다는 것 531 00:39:58,751 --> 00:40:01,126 내가 지금 할 수 있는 건 그걸 바로잡는 것뿐이야 532 00:40:02,501 --> 00:40:05,501 이 안에 코해건을 영원히 보내 버릴 무기가 있어 533 00:40:06,084 --> 00:40:08,192 하지만 불행히도 네가 이걸 듣고 있다면 534 00:40:08,292 --> 00:40:10,542 그놈이 먼저 날 처치했다는 뜻이야 535 00:40:10,876 --> 00:40:12,817 여기서부터가 어려워 친구 536 00:40:12,917 --> 00:40:15,126 이제 모든 게 너한테 달렸다 537 00:40:15,584 --> 00:40:16,484 경사 났네 538 00:40:28,167 --> 00:40:29,237 어떻게 됐나? 539 00:40:29,337 --> 00:40:30,734 여긴 아무도 없습니다 540 00:40:30,834 --> 00:40:32,584 저쪽에서 약한 신호가 잡혀요 541 00:40:32,792 --> 00:40:34,151 흩어져서 놈을 찾아 542 00:40:34,251 --> 00:40:36,834 일단 네 머릿속의 도청 장치를 없애 543 00:40:37,376 --> 00:40:40,709 케이스에서 이걸 꺼내서 코에 집어넣어 544 00:40:41,376 --> 00:40:43,084 걱정 마 자동으로 작동되니까 545 00:40:49,126 --> 00:40:50,626 그냥 확 박아 버려 546 00:40:57,126 --> 00:40:58,917 우두둑 소리가 나면 된 거야 547 00:41:00,501 --> 00:41:02,001 그냥 빼면 돼 548 00:41:02,542 --> 00:41:04,709 조심해 내 머리이기도 하니까 549 00:41:26,917 --> 00:41:27,917 포착됐습니다 550 00:41:28,751 --> 00:41:29,959 위로 가자고 551 00:41:32,167 --> 00:41:35,626 계획은 이거야 빨리 화성으로 가 552 00:41:35,751 --> 00:41:39,001 '힐튼' 호텔로 가서 브루베이커 신분증을 보여줘 553 00:41:39,417 --> 00:41:42,651 그렇게만 하면 돼 내가 말한 대로 하면 554 00:41:42,751 --> 00:41:46,126 너와 날 엿 먹인 개자식을 잡을 수 있어 555 00:41:46,876 --> 00:41:48,084 널 믿는다 친구 556 00:41:49,167 --> 00:41:50,334 날 실망시키지 마 557 00:42:19,834 --> 00:42:20,834 곧장 들어가 558 00:42:24,834 --> 00:42:25,834 저 안에 있어 559 00:42:35,126 --> 00:42:36,026 저기다! 560 00:42:42,667 --> 00:42:43,567 저기다! 561 00:42:46,126 --> 00:42:47,042 저기다! 562 00:42:51,917 --> 00:42:53,126 빨리 화성으로 가 563 00:42:53,876 --> 00:42:55,167 뭐야? 그거 이리 줘 564 00:42:55,584 --> 00:42:56,959 빨리 화성으로 가 565 00:42:57,709 --> 00:42:59,042 빨리 화성으로 가 566 00:42:59,459 --> 00:43:00,776 빨리 화성으로 가 567 00:43:00,876 --> 00:43:01,876 젠장 568 00:43:03,542 --> 00:43:04,917 빨리 화성으로 가 569 00:43:05,417 --> 00:43:07,042 빨리 화성으로 가 570 00:43:07,334 --> 00:43:08,709 빨리 화성으로 가 571 00:43:09,167 --> 00:43:10,584 빨리 화성으로 가 572 00:43:39,917 --> 00:43:40,776 화성 이민국 승인 573 00:43:40,876 --> 00:43:42,709 어서 오세요 화성 연방 식민지입니다 574 00:43:43,084 --> 00:43:44,651 여러분의 안전을 위해 575 00:43:44,751 --> 00:43:48,376 외부 진공 상태로부터 여러분을 보호하는 돔이 설치됐습니다 576 00:43:48,917 --> 00:43:52,084 외부 창문이나 기밀실엔 손대지 마시기 바랍니다 577 00:43:52,667 --> 00:43:55,276 또한 공기량에 제한이 있으므로 578 00:43:55,376 --> 00:43:56,817 식민지 내 흡연은 579 00:43:56,917 --> 00:43:58,501 - 금지돼 있습니다 - 다음! 580 00:43:59,334 --> 00:44:01,917 감사합니다, 화성에서 즐거운 시간 보내세요 581 00:44:02,417 --> 00:44:03,417 여권 582 00:44:17,292 --> 00:44:19,876 저리 비켜요 뒤로 물러나세요! 583 00:44:26,959 --> 00:44:29,501 코해건 씨가 당장 보자고 하십니다 584 00:44:30,626 --> 00:44:31,834 퀘이드 소식은 있습니까? 585 00:44:32,292 --> 00:44:33,555 당신이 놓친 뒤로는 없어요 586 00:44:33,655 --> 00:44:35,276 말조심해요 대위 587 00:44:35,376 --> 00:44:36,359 차로 공항까지 모시죠 588 00:44:36,459 --> 00:44:38,049 화성엔 얼마나 계실 거죠? 589 00:44:38,149 --> 00:44:39,084 2주요 590 00:44:40,001 --> 00:44:40,984 저것 좀 봐요 591 00:44:41,084 --> 00:44:42,359 {\an8}쿠아토는 살아 있다 592 00:44:42,459 --> 00:44:43,901 이게 대체 뭡니까? 593 00:44:44,001 --> 00:44:45,984 화성 사람들은 쿠아토를 사랑하거든요 594 00:44:46,084 --> 00:44:48,151 조지 워싱턴 같은 존재로 생각하죠 595 00:44:48,251 --> 00:44:49,292 죽여 버려요 596 00:44:50,084 --> 00:44:51,709 누군지 아는 사람이 없어요 597 00:44:52,167 --> 00:44:53,251 화성 이민국 승인 598 00:44:53,792 --> 00:44:55,667 과일이나 채소를 반입하셨습니까? 599 00:44:56,501 --> 00:44:57,667 2주요 600 00:44:58,751 --> 00:44:59,651 뭐라고요? 601 00:45:01,167 --> 00:45:02,376 2주요 602 00:45:03,917 --> 00:45:05,501 2주! 603 00:45:10,667 --> 00:45:12,317 낙서뿐만이 아닙니다 604 00:45:12,417 --> 00:45:14,667 어젯밤에 반군이 정제 공장을 장악해서 605 00:45:14,917 --> 00:45:18,042 테르비늄 반출이 안 되고 상황이 계속 나빠지고 있어요 606 00:45:39,417 --> 00:45:40,334 퀘이드 607 00:45:41,501 --> 00:45:42,378 퀘이드예요! 608 00:45:42,478 --> 00:45:43,109 어디요? 609 00:45:43,209 --> 00:45:45,542 저 여자요! 저놈... 저 여자 잡아요! 610 00:45:45,959 --> 00:45:47,484 저 여자 체포해! 611 00:45:47,584 --> 00:45:49,042 저 여자 잡아! 612 00:46:18,959 --> 00:46:19,917 받아라! 613 00:46:22,001 --> 00:46:24,251 깜짝 놀랄 준비 해 614 00:46:28,126 --> 00:46:29,167 괜찮아요? 615 00:47:35,251 --> 00:47:36,241 빨리 문 열어요! 616 00:47:36,341 --> 00:47:37,067 못 엽니다! 617 00:47:37,167 --> 00:47:38,126 열어요! 618 00:47:38,542 --> 00:47:40,167 전부 연결돼 있다고요 619 00:47:49,667 --> 00:47:50,485 끔찍하네 620 00:47:50,585 --> 00:47:52,993 며칠 전에 코해건이 공기 가격을 올렸잖아 621 00:47:53,127 --> 00:47:54,151 또? 622 00:47:54,251 --> 00:47:56,942 지구 사람들은 여기 일에 관심이 없어 623 00:47:57,042 --> 00:47:59,526 그저 전쟁에 쓸 우리 테르비늄만 탐내지 624 00:47:59,626 --> 00:48:01,126 실례지만 저게 뭡니까? 625 00:48:01,709 --> 00:48:03,251 '피라미드 광산' 말인가요? 626 00:48:03,917 --> 00:48:07,126 외계인 유물이 나오기 전까지 제가 저기서 일했죠 627 00:48:07,542 --> 00:48:09,251 그건 소문 아닙니까? 628 00:48:10,251 --> 00:48:11,292 그럴까요? 629 00:48:41,001 --> 00:48:42,376 코해건 씨 630 00:48:49,834 --> 00:48:51,417 절 찾으셨습니까? 631 00:48:55,334 --> 00:48:56,292 릭터 632 00:48:58,209 --> 00:49:00,084 내가 왜 그렇게 행복한지 아나? 633 00:49:00,501 --> 00:49:01,584 모릅니다 634 00:49:03,709 --> 00:49:06,209 태양계 최고의 직업을 가졌기 때문이지 635 00:49:07,084 --> 00:49:10,292 테르비늄이 계속 나오는 한 난 뭐든지 할 수 있어 636 00:49:11,251 --> 00:49:12,292 뭐든지 637 00:49:14,209 --> 00:49:18,501 사실 내 걱정은 하나뿐이야 언젠가... 638 00:49:19,251 --> 00:49:22,792 반군이 승리한다면 모든 게 끝날 거라는 거 639 00:49:24,084 --> 00:49:25,667 자네 덕에 그렇게 되게 생겼어! 640 00:49:26,792 --> 00:49:29,734 처음엔 퀘이드를 죽이려 하더니 나중엔 도망치게 놔뒀지 641 00:49:29,834 --> 00:49:31,667 우리 내부에서 돕는 세력이 있었습니다 642 00:49:33,334 --> 00:49:34,292 나도 알아 643 00:49:36,709 --> 00:49:38,751 - 제 생각엔... - 누가 생각을 하래? 644 00:49:39,167 --> 00:49:41,917 난 자네가 생각할 만큼 정보를 주지 않아 645 00:49:43,917 --> 00:49:46,626 시키는 대로 하는 게 자네가 할 일이야 646 00:49:49,459 --> 00:49:50,459 알겠습니다 647 00:49:51,667 --> 00:49:52,584 자... 648 00:49:56,167 --> 00:49:57,501 일 얘기를 하자고 649 00:49:59,376 --> 00:50:01,209 지금 상황이 좀 곤란해 650 00:50:01,667 --> 00:50:04,001 쿠아토는 퀘이드의 머릿속에 있는 정보를 원하는데 651 00:50:05,584 --> 00:50:08,667 심령술사라고 하니 얻을 수 있을지도 몰라 652 00:50:10,292 --> 00:50:12,751 나한테 그걸 막을 계획이 있어 653 00:50:16,876 --> 00:50:18,359 도와줄 수 있겠나? 654 00:50:18,679 --> 00:50:19,829 그럼요 655 00:50:19,929 --> 00:50:20,829 다행이군 656 00:50:21,209 --> 00:50:23,126 그렇지 않으면 자네도 지워버릴 거니까 657 00:50:37,917 --> 00:50:41,209 신분증 있습니까? 그쪽도요, 어디 봅시다 658 00:50:41,459 --> 00:50:44,984 택시 타시게요? 잡지, 음악, 위스키도 있어요 659 00:50:45,084 --> 00:50:48,084 저기요, 택시 타실 거예요? 이리 오세요 660 00:50:50,376 --> 00:50:51,417 {\an7}힐튼 661 00:51:13,709 --> 00:51:15,276 안녕하세요 도와드릴 일 있나요? 662 00:51:15,376 --> 00:51:17,501 네, 방 하나 잡고 싶습니다 663 00:51:23,007 --> 00:51:24,640 다시 찾아주셔서 기쁩니다 브루베이커 씨 664 00:51:24,741 --> 00:51:25,856 같은 스위트로 드릴까요? 665 00:51:25,956 --> 00:51:26,959 좋죠 666 00:51:28,084 --> 00:51:29,359 브루베이커 안전 금고 667 00:51:29,459 --> 00:51:31,042 저희 금고에 뭘 맡기셨나 봅니다 668 00:51:31,626 --> 00:51:32,751 가져와 주실래요? 669 00:51:39,251 --> 00:51:40,209 신분 확인하겠습니다 670 00:51:49,751 --> 00:51:51,041 방 열쇠 준비해 드릴게요 671 00:51:51,141 --> 00:51:52,041 감사합니다 672 00:52:02,167 --> 00:52:04,542 최후의 리조트 비너스빌 673 00:52:04,959 --> 00:52:06,959 화끈한 밤은 멜리나와 함께 674 00:52:08,126 --> 00:52:10,692 여기 있습니다, 브루베이커 씨 동쪽 스위트 610호예요 675 00:52:10,792 --> 00:52:11,751 감사합니다 676 00:52:11,959 --> 00:52:13,409 펜 좀 빌려주실래요? 677 00:52:13,509 --> 00:52:14,409 그럼요 678 00:52:20,459 --> 00:52:22,167 멜리나 679 00:52:26,667 --> 00:52:27,584 감사합니다 680 00:52:32,917 --> 00:52:34,334 혹시 택시 타세요? 681 00:52:35,459 --> 00:52:36,834 이 택시엔 문제 있나요? 682 00:52:37,167 --> 00:52:39,167 먹여 살릴 자식 다섯이 없는 친구죠 683 00:52:39,844 --> 00:52:41,001 그쪽 택시는 어디 있죠? 684 00:52:41,101 --> 00:52:42,417 바로 저기 있습니다 685 00:52:43,417 --> 00:52:47,417 이봐, 내 손님이야 나쁜 자식, 내 손님이라고! 686 00:52:47,959 --> 00:52:48,902 이거나 먹어라! 687 00:52:49,002 --> 00:52:50,092 제기랄 베니! 688 00:52:56,542 --> 00:52:58,042 화성에 잘 오셨습니다 689 00:53:02,251 --> 00:53:03,859 무슨 사고라도 났나요? 690 00:53:03,959 --> 00:53:05,501 반군이에요 691 00:53:06,209 --> 00:53:07,776 여기서 나갑시다 692 00:53:07,876 --> 00:53:09,334 저놈들한테 잡히기 전에요 693 00:53:09,751 --> 00:53:11,167 반군이 원하는 게 뭐죠? 694 00:53:11,417 --> 00:53:14,751 뻔하죠 더 많은 돈, 자유, 공기 695 00:53:20,001 --> 00:53:21,376 자, 어디로 갈까요? 696 00:53:21,501 --> 00:53:22,901 '최후의 리조트' 697 00:53:23,001 --> 00:53:25,001 참 급하기도 하셔라 698 00:53:26,001 --> 00:53:27,264 화성에 처음 오셨어요? 699 00:53:27,364 --> 00:53:28,264 네 700 00:53:28,376 --> 00:53:31,209 사실 그건 아닌데... 처음인 셈이죠 701 00:53:31,834 --> 00:53:34,917 젠장, 화성에 와 봤는지 그것도 모르시네 702 00:53:46,584 --> 00:53:48,834 짠, 비너스빌입니다 703 00:53:50,292 --> 00:53:51,901 마음에 드는 거 있어요? 704 00:53:52,001 --> 00:53:53,459 자기 놀다 갈래? 705 00:53:56,667 --> 00:53:59,751 다 왔습니다 여기서부턴 걸어야 해요 706 00:54:00,501 --> 00:54:01,584 안내해 드릴게요 707 00:54:02,042 --> 00:54:03,251 미래를 알고 싶어요? 708 00:54:03,619 --> 00:54:04,555 과거는요? 709 00:54:04,655 --> 00:54:05,526 저기요 710 00:54:05,626 --> 00:54:08,792 이 모퉁이 뒤에 있어요 이 골목으로 가요 711 00:54:09,376 --> 00:54:10,667 거긴 없는 게 없죠 712 00:54:14,084 --> 00:54:15,501 나쁘지 않죠? 713 00:54:17,626 --> 00:54:20,484 손금 보실래요? 당신의 심리, 기운까지? 714 00:54:20,584 --> 00:54:22,026 마음속 비밀을 캐 볼까요? 715 00:54:22,126 --> 00:54:24,234 - 생일을 맞혀 볼게요 - 언젠데? 716 00:54:24,334 --> 00:54:25,429 황소자리 맞죠? 717 00:54:25,529 --> 00:54:26,709 어떻게 알았니? 718 00:54:29,914 --> 00:54:32,192 - 여기 사람들은 전부... - 기형이냐고요? 719 00:54:32,292 --> 00:54:34,359 안타깝게도 그래요 익숙한 일이죠 720 00:54:34,459 --> 00:54:35,418 왜 그런 겁니까? 721 00:54:35,518 --> 00:54:36,526 싸구려 돔에 722 00:54:36,626 --> 00:54:38,376 광선을 처리할 공기가 없으니까요 723 00:54:39,167 --> 00:54:42,292 자, 여기입니다 '최후의 리조트' 724 00:54:42,459 --> 00:54:43,896 정말 여기를 가야겠어요? 725 00:54:43,996 --> 00:54:44,692 왜요? 726 00:54:44,792 --> 00:54:47,067 제가 훨씬 더 좋은 곳을 알거든요 727 00:54:47,167 --> 00:54:49,817 여자들도 더 깨끗하고 술에 물도 안 타고... 728 00:54:49,917 --> 00:54:51,709 게다가 당신한테 수수료도 주고요 729 00:54:52,376 --> 00:54:55,442 먹여 살릴 자식이 다섯이라니까요 730 00:54:55,542 --> 00:54:57,026 애들 데리고 치과 가세요 731 00:54:57,126 --> 00:54:59,776 감사합니다, 선생님 여기서 기다리고 있을게요 732 00:54:59,876 --> 00:55:02,959 천천히 놀다 오세요 제 이름은 베니예요, 베니! 733 00:55:22,014 --> 00:55:22,984 뭘 찾으십니까? 734 00:55:23,084 --> 00:55:24,234 멜리나를 찾는데요 735 00:55:24,334 --> 00:55:25,376 지금 바쁩니다 736 00:55:26,209 --> 00:55:27,626 여기 있는 메리는 한가해요 737 00:55:28,792 --> 00:55:31,959 한가한 건 아니지만 738 00:55:32,334 --> 00:55:33,459 시간이 있죠 739 00:55:37,042 --> 00:55:38,942 고맙지만 멜리나를 기다릴게요 740 00:55:39,042 --> 00:55:40,251 지구 촌뜨기 741 00:55:41,001 --> 00:55:43,001 사실 멜이 좀 까다로워요 742 00:55:43,667 --> 00:55:45,324 단골만 만나려고 하죠 743 00:55:45,424 --> 00:55:46,584 절 좋아할 겁니다 744 00:55:48,626 --> 00:55:49,734 멜! 745 00:55:49,834 --> 00:55:51,001 멜! 746 00:55:54,584 --> 00:55:55,542 이봐 747 00:56:27,792 --> 00:56:28,959 안녕 하우저 748 00:56:30,251 --> 00:56:31,709 여전히 단단해 보이네 749 00:56:33,167 --> 00:56:35,376 이 녀석 뭐 먹고 살았어? 750 00:56:35,751 --> 00:56:36,792 금발 751 00:56:38,417 --> 00:56:40,084 이 녀석 아직 배고픈가 봐 752 00:56:42,751 --> 00:56:45,751 여기 얼굴을 들이밀다니 배짱 좋네, 하우저 753 00:56:46,459 --> 00:56:47,834 누가 할 소리 754 00:56:48,292 --> 00:56:50,734 토니 이 덩치 좀 봐줘 755 00:56:50,834 --> 00:56:52,876 진정해 그래야 더 오래 살지 756 00:56:53,292 --> 00:56:54,292 가자 757 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 자기가 토니 좀 봐줘 758 00:57:01,975 --> 00:57:02,959 걱정 마 759 00:57:04,001 --> 00:57:06,792 이쪽에 도움 필요하면 소리 질러 760 00:57:22,292 --> 00:57:23,459 개자식 761 00:57:24,126 --> 00:57:26,667 살아 있었네, 코해건이 고문해서 죽인 줄 알았는데 762 00:57:27,751 --> 00:57:28,609 못 죽였나 보지 763 00:57:28,709 --> 00:57:30,859 나한테 메시지도 못 보내? 764 00:57:30,959 --> 00:57:32,542 난 어떻게 됐는지 궁금하지도 않았어? 765 00:57:38,334 --> 00:57:41,792 하우저 살아 있어서 천만다행이야 766 00:57:43,542 --> 00:57:45,876 멜리나 멜리나 767 00:57:46,834 --> 00:57:48,950 멜리나 할 얘기가 있어 768 00:57:49,221 --> 00:57:50,121 뭔데? 769 00:57:50,709 --> 00:57:52,126 당신이 기억 안 나 770 00:57:53,251 --> 00:57:54,401 무슨 소리야? 771 00:57:54,501 --> 00:57:56,126 당신이 기억 안 난다고 772 00:57:56,709 --> 00:57:59,834 우리 관계도 그렇고 나에 대한 기억도 없어 773 00:58:02,209 --> 00:58:04,567 기억 상실증이야? 여긴 어떻게 왔는데? 774 00:58:04,667 --> 00:58:05,737 하우저가 메모를 남겼어 775 00:58:05,837 --> 00:58:07,126 당신이 하우저잖아 776 00:58:07,553 --> 00:58:08,720 이젠 아니야 777 00:58:09,095 --> 00:58:10,367 난 이제 퀘이드야 778 00:58:10,820 --> 00:58:12,220 더글러스 퀘이드 779 00:58:15,501 --> 00:58:17,109 정신이 나갔구나 780 00:58:17,209 --> 00:58:19,526 정신이 나간 게 아니야 코해건이 이렇게 만들었지 781 00:58:19,626 --> 00:58:22,984 하우저가 변심한 걸 알고는 다른 사람으로 만들었어 782 00:58:23,084 --> 00:58:24,084 그게 나야 783 00:58:24,542 --> 00:58:25,526 어이가 없네 784 00:58:25,626 --> 00:58:27,651 지구에 아내랑 일자리를... 785 00:58:27,751 --> 00:58:29,542 방금 아내라고 했어? 786 00:58:30,084 --> 00:58:31,374 설마 결혼한 거야? 787 00:58:31,474 --> 00:58:32,651 진짜 아내는 아니었어 788 00:58:32,751 --> 00:58:33,984 진짜 아내는 아니라고? 789 00:58:34,084 --> 00:58:35,792 내가 바보구나 그럼 하우저의 아내야? 790 00:58:35,892 --> 00:58:36,862 그 얘기는 잊어버려 791 00:58:36,962 --> 00:58:38,459 그냥 다 잊어버리자! 792 00:58:39,001 --> 00:58:41,042 그놈의 거짓말 지긋지긋해 793 00:58:41,142 --> 00:58:42,417 왜 내가 거짓말을 해? 794 00:58:43,876 --> 00:58:46,084 아직도 코해건 밑에서 일하고 있으니까 795 00:58:47,251 --> 00:58:48,959 웃기는 소리 하지 마 796 00:58:52,501 --> 00:58:54,376 당신은 날 사랑한 적 없어 하우저 797 00:58:54,751 --> 00:58:56,751 잠입하려고 이용한 것뿐이지 798 00:58:57,334 --> 00:58:58,584 어디를 잠입해? 799 00:59:02,876 --> 00:59:04,542 그만 가는 게 좋겠어 800 00:59:05,042 --> 00:59:07,192 멜리나, 하우저가 나한테 시킨 일이 있어 801 00:59:07,292 --> 00:59:08,317 안 믿어 802 00:59:08,417 --> 00:59:10,313 코해건을 처리할 무기가 이 안에 있대 803 00:59:10,413 --> 00:59:11,223 나가! 804 00:59:11,323 --> 00:59:12,276 기억하게 도와줘 805 00:59:12,376 --> 00:59:13,296 나가라니까 806 00:59:13,396 --> 00:59:14,776 멜리나 부탁이야 807 00:59:14,876 --> 00:59:16,709 사람들이 날 죽이려고 해 808 00:59:17,584 --> 00:59:18,584 그래? 809 00:59:21,501 --> 00:59:23,667 알았어 갈게 810 00:59:35,709 --> 00:59:38,959 자기를 보니까 내 손이 세 개면 좋겠네요 811 00:59:39,126 --> 00:59:41,459 두 개로도 충분한 것 같은데요 812 00:59:41,792 --> 00:59:43,834 미안해요 나중에 계속합시다 813 00:59:44,459 --> 00:59:45,959 오래 안 걸렸네요 814 00:59:46,417 --> 00:59:48,939 하나만 물어볼게요 돌연변이랑 한 적 있어요? 815 00:59:49,039 --> 00:59:50,009 호텔로 갑시다 816 00:59:50,109 --> 00:59:51,609 어떤 샴쌍둥이가 있는데 817 00:59:51,709 --> 00:59:54,126 걔들이랑 하면 정신이 하나도 없어요 818 01:00:04,417 --> 01:00:07,734 오늘 오후 4시 30분 화성 연방 식민지 전역에 819 01:00:07,834 --> 01:00:09,542 계엄령을 선포했습니다 820 01:00:10,251 --> 01:00:14,292 더 이상 광물 수출을 방해하는 행위는 용납할 수 없습니다 821 01:00:14,959 --> 01:00:17,067 쿠아토의 테러 집단은 그들의 자멸적 행위가 822 01:00:17,167 --> 01:00:21,167 사람들에게 고통만을 안겨 준다는 걸 알아야 합니다 823 01:00:24,292 --> 01:00:25,459 퀘이드 씨? 824 01:00:26,501 --> 01:00:27,484 왜요? 825 01:00:27,584 --> 01:00:29,709 하우저 씨에 대해 드릴 말씀이 있습니다 826 01:00:31,074 --> 01:00:31,964 누구십니까? 827 01:00:32,064 --> 01:00:33,317 '리콜'의 엣지마 박사예요 828 01:00:33,417 --> 01:00:34,397 절 어떻게 찾으셨죠? 829 01:00:34,497 --> 01:00:35,734 설명하기가 힘들어요 830 01:00:35,834 --> 01:00:38,751 문 좀 열어 주실래요? 무기는 없습니다 831 01:00:41,001 --> 01:00:43,417 혼자니까 걱정 마세요 들어가도 될까요? 832 01:00:45,334 --> 01:00:46,359 용건이 뭡니까? 833 01:00:46,459 --> 01:00:47,989 받아들이기 힘드실 겁니다 834 01:00:48,089 --> 01:00:49,417 얘기해 보세요 835 01:00:49,518 --> 01:00:52,226 퀘이드 씨는 지금 여기 서 계신 게 아니에요 836 01:00:54,126 --> 01:00:56,192 저기요, 박사님 깜빡 속을 뻔했네요 837 01:00:56,292 --> 01:00:57,209 농담이 아닙니다 838 01:00:57,709 --> 01:01:00,376 퀘이드 씨나 저나 여기 있는 게 아니에요 839 01:01:01,167 --> 01:01:02,501 신기하네요 840 01:01:02,959 --> 01:01:04,959 - 우린 어디에 있죠? - '리콜'에 있어요 841 01:01:05,292 --> 01:01:06,859 당신은 주입 의자에 묶여 있고 842 01:01:06,959 --> 01:01:09,751 전 심리 탐지기로 당신을 지켜보고 있어요 843 01:01:11,167 --> 01:01:13,734 알겠다 이건 꿈이로군요 844 01:01:13,834 --> 01:01:17,192 이 모든 게 당신 회사가 판 신나는 여행인 거죠 845 01:01:17,292 --> 01:01:18,584 그건 아닙니다 846 01:01:18,792 --> 01:01:21,026 지금 이 경험은 우리의 기억 테이프에 기반한 847 01:01:21,126 --> 01:01:22,876 자유형 환상이지만 848 01:01:23,042 --> 01:01:25,376 시간이 가면서 스스로 만들어 낸 거예요 849 01:01:26,792 --> 01:01:30,376 이게 저의 환상이라면 누가 당신을 초대한 거죠? 850 01:01:30,501 --> 01:01:33,292 저는 긴급 조치로 주입된 겁니다 851 01:01:34,459 --> 01:01:37,776 유감스럽지만 퀘이드 씨는 분열성 색전증을 앓고 계세요 852 01:01:37,876 --> 01:01:40,042 당신을 환상에서 깨울 수가 없어서 853 01:01:40,292 --> 01:01:42,917 설득해 보려고 제가 온 겁니다 854 01:01:43,667 --> 01:01:45,709 코해건이 돈을 얼마나 주던가요? 855 01:01:46,917 --> 01:01:48,234 생각해 보세요 856 01:01:48,334 --> 01:01:51,109 당신의 꿈은 주입 과정 중간에 시작됐어요 857 01:01:51,209 --> 01:01:55,084 그 이후에 일어난 추격전 화성 여행과 힐튼 호텔까지 858 01:01:55,209 --> 01:01:58,042 그 모든 게 리콜 자아 여행의 요소입니다 859 01:01:58,459 --> 01:02:00,501 비밀 요원이 되겠다고 돈을 내셨잖아요 860 01:02:01,126 --> 01:02:03,042 웃기지 마세요 우연일 뿐입니다 861 01:02:04,001 --> 01:02:05,651 그 여자는 어때요? 862 01:02:05,751 --> 01:02:08,609 갈색 머리, 탄탄한 몸매 천박한데 얌전한 여자? 863 01:02:08,709 --> 01:02:11,167 요청하신 그대로인데 그게 우연일까요? 864 01:02:11,667 --> 01:02:12,834 그 여자는 진짜예요 865 01:02:12,959 --> 01:02:15,251 '리콜'에 가기 전부터 그 여자 꿈을 꿨어요 866 01:02:15,751 --> 01:02:17,026 퀘이드 씨 867 01:02:17,126 --> 01:02:21,151 그게 말이 됩니까? 꿈을 꿨으니 진짜라고요? 868 01:02:21,251 --> 01:02:22,251 그렇습니다 869 01:02:22,709 --> 01:02:24,251 이러면 납득이 될지도 모르죠 870 01:02:24,917 --> 01:02:26,459 문을 열어 보시겠습니까? 871 01:02:28,635 --> 01:02:29,738 박사님이 여시죠 872 01:02:29,912 --> 01:02:31,126 무례할 필요는 없잖아요 873 01:02:31,760 --> 01:02:32,843 제가 열겠습니다 874 01:02:39,917 --> 01:02:40,876 여보? 875 01:02:43,376 --> 01:02:44,917 들어오세요 퀘이드 부인 876 01:02:49,751 --> 01:02:51,901 그럼 당신도 여기 있는 게 아니겠지 877 01:02:52,001 --> 01:02:53,126 난 여기 있어 878 01:02:53,376 --> 01:02:54,542 '리콜'에 879 01:02:59,126 --> 01:03:00,167 사랑해 880 01:03:01,376 --> 01:03:04,209 그래서 날 죽이려고 했군 881 01:03:04,626 --> 01:03:07,542 아니야, 난 당신을 절대 해치지 않아 882 01:03:08,459 --> 01:03:10,167 당신이 나한테 돌아왔으면 좋겠어 883 01:03:12,839 --> 01:03:13,782 웃기는 소리 884 01:03:13,882 --> 01:03:15,542 뭐가 웃기는 소리죠? 885 01:03:15,799 --> 01:03:20,792 급성 신경 화학적 외상으로 편집증이 생겼다는 게요? 886 01:03:20,917 --> 01:03:24,817 아니면 당신은 사실 화성의 비밀 요원인데 887 01:03:24,917 --> 01:03:27,651 공사장 일꾼이라 믿고 살게 만드는 888 01:03:27,751 --> 01:03:30,751 음모의 피해자라는 게 웃기는 소리입니까? 889 01:03:38,959 --> 01:03:40,709 자신을 그만 괴롭혀요 더그 890 01:03:41,126 --> 01:03:44,626 당신은 선량한 남자고 예쁜 아내에게 사랑받고 있어요 891 01:03:45,584 --> 01:03:47,584 - 미래가 창창하단 말입니다 - 사랑해 892 01:03:49,584 --> 01:03:52,209 하지만 현실로 돌아오려는 마음이 있어야 합니다 893 01:03:54,501 --> 01:03:57,209 제가 그러고 싶다면 그다음은 뭐죠? 894 01:04:00,084 --> 01:04:01,167 이걸 삼켜요 895 01:04:02,584 --> 01:04:03,651 이게 뭔데요? 896 01:04:03,751 --> 01:04:06,584 현실로 돌아오길 바라는 마음의 상징이죠 897 01:04:07,167 --> 01:04:09,292 당신은 꿈속에서 잠이 들 겁니다 898 01:04:13,459 --> 01:04:17,292 좋아요, 박사님 말대로 이 모든 게 꿈이라면 899 01:04:17,667 --> 01:04:20,401 제가 이 방아쇠를 당겨도 문제가 없겠네요 900 01:04:20,501 --> 01:04:21,776 더그 그러지 마 901 01:04:21,876 --> 01:04:23,876 나한텐 아무 차이가 없겠지만 902 01:04:24,042 --> 01:04:26,542 당신이 감당할 결과는 무시무시할 겁니다 903 01:04:26,834 --> 01:04:28,109 당신의 기억 속에서 내가 죽으면 904 01:04:28,209 --> 01:04:31,609 밖으로 안내할 사람이 없으니 영원히 꿈에 갇혀 버리겠죠 905 01:04:31,709 --> 01:04:33,942 더그 박사님 도움을 받아 906 01:04:34,042 --> 01:04:36,442 현실의 벽들은 무너져 내릴 겁니다 907 01:04:36,542 --> 01:04:38,859 한순간 당신은 반군의 구세주였다가 908 01:04:38,959 --> 01:04:42,151 갑자기 코해건의 절친이 될 거예요 909 01:04:42,251 --> 01:04:46,276 요청했던 대로 외계인 문명에 환상도 갖겠지만 910 01:04:46,376 --> 01:04:49,584 결국 지구로 돌아오면 정신이 나가 버릴 겁니다 911 01:04:51,542 --> 01:04:54,459 그러니까 정신 차리고 그 총 내려놔요! 912 01:05:01,001 --> 01:05:03,751 좋습니다 이제 그 약을 입에 넣어요 913 01:05:09,376 --> 01:05:10,501 삼켜요! 914 01:05:14,376 --> 01:05:15,584 삼켜, 여보 915 01:05:38,792 --> 01:05:40,209 저질러 버렸네 916 01:05:41,001 --> 01:05:42,584 저질러 버렸어! 917 01:06:02,917 --> 01:06:05,084 날 화성에 오게 한 대가야 918 01:06:06,709 --> 01:06:09,626 내가 이놈의 행성을 얼마나 싫어하는지 알지? 919 01:06:12,126 --> 01:06:13,251 수갑 채워요 920 01:06:19,917 --> 01:06:20,917 잡았어요 921 01:06:21,126 --> 01:06:23,251 좋아 직원 엘리베이터로 옮겨 922 01:06:25,459 --> 01:06:26,542 가자고 923 01:07:40,751 --> 01:07:41,834 죽어 버려! 924 01:07:52,334 --> 01:07:53,292 더그 925 01:07:55,584 --> 01:07:56,584 여보 926 01:07:57,417 --> 01:07:59,959 설마 날 해치진 않겠지? 927 01:08:01,709 --> 01:08:03,276 자기야 928 01:08:03,376 --> 01:08:07,167 이성을 찾아 우린 부부란 말이야 929 01:08:12,876 --> 01:08:14,167 이걸 이혼이라고 생각해 930 01:08:17,001 --> 01:08:18,292 이 여자가 아내였어? 931 01:08:22,417 --> 01:08:23,667 재수 없어 932 01:08:31,834 --> 01:08:33,542 저리 비켜요! 933 01:08:37,126 --> 01:08:38,626 날 싫어하는 줄 알았는데 934 01:08:38,917 --> 01:08:41,667 코해건이 죽이고 싶다는데 괜찮은 남자일 수도 있지 935 01:08:41,828 --> 01:08:42,742 찾았어 936 01:08:42,842 --> 01:08:44,834 사과하러 온 거였군 937 01:08:45,417 --> 01:08:47,001 쿠아토가 당신을 만나고 싶대 938 01:08:49,209 --> 01:08:50,209 빨리 가 939 01:09:19,104 --> 01:09:20,014 이제 어떡해? 940 01:09:20,114 --> 01:09:21,014 뛰어내려! 941 01:09:50,334 --> 01:09:54,126 안 돼요, 쏘지 마세요 돔에 금이 갈 겁니다! 942 01:09:57,626 --> 01:10:00,959 다 같이 죽을 셈이에요? 돔이 깨진다고요 943 01:10:13,292 --> 01:10:14,417 - 비켜요! - 이봐! 944 01:10:16,792 --> 01:10:17,792 택시! 945 01:10:19,042 --> 01:10:20,542 멜리나 멜리나! 946 01:10:23,959 --> 01:10:25,776 - 어디 가세요? - '최후의 리조트'요 947 01:10:25,876 --> 01:10:27,251 계속 왔다 갔다 하시네 948 01:10:32,292 --> 01:10:33,276 세상에! 949 01:10:33,376 --> 01:10:34,792 네가 운전해! 950 01:10:35,667 --> 01:10:36,792 무슨 사고 치셨어요? 951 01:10:37,251 --> 01:10:38,292 밟아! 952 01:10:49,869 --> 01:10:51,602 저한테 왜 이러세요? 953 01:10:51,709 --> 01:10:52,692 입 다물고 운전해요! 954 01:10:52,792 --> 01:10:55,251 전 먹여 살릴 자식이 다섯이라고요! 955 01:10:56,876 --> 01:10:58,167 젠장! 956 01:11:29,042 --> 01:11:30,484 - 젠장 - 브레이크가 안 돼! 957 01:11:30,584 --> 01:11:32,917 차 세워 멍청아! 958 01:11:36,584 --> 01:11:37,609 이게 무슨 짓이야? 959 01:11:37,709 --> 01:11:39,959 안 돼! 960 01:11:49,376 --> 01:11:50,299 무슨 일이에요? 961 01:11:50,399 --> 01:11:52,417 못 살아 나까지 쫓기네! 962 01:11:54,292 --> 01:11:55,501 - 이리 내놔 - 이봐요! 963 01:11:55,834 --> 01:11:56,876 비켜요! 964 01:11:59,834 --> 01:12:00,792 이봐요! 965 01:12:04,626 --> 01:12:05,709 토니! 966 01:12:09,376 --> 01:12:10,584 비켜요! 967 01:12:11,876 --> 01:12:13,792 이리 와 빨리! 968 01:12:14,459 --> 01:12:15,751 빨리! 969 01:12:17,667 --> 01:12:19,084 고마워 토니 970 01:12:42,334 --> 01:12:45,834 이봐요 잠깐 놀다 갈래요? 971 01:12:46,251 --> 01:12:47,442 어디 있어? 972 01:12:47,542 --> 01:12:49,834 무슨 소리예요? 난 모르겠네 973 01:12:53,292 --> 01:12:54,292 안 돼요! 974 01:12:58,917 --> 01:13:00,084 넌 알지도 모르지 975 01:13:08,042 --> 01:13:09,126 다 죽여! 976 01:13:22,751 --> 01:13:23,751 섬벨리나! 977 01:13:49,667 --> 01:13:50,567 릭터! 978 01:13:51,001 --> 01:13:52,792 코해건 씨 전화예요 979 01:13:53,376 --> 01:13:55,501 릭터입니다 놈들을 포위했어요 980 01:13:55,626 --> 01:13:56,859 그만 싸우고 철수해 981 01:13:56,959 --> 01:13:58,876 저들이 퀘이드를 보호하고 있는데요 982 01:14:00,292 --> 01:14:03,292 잘됐군 G 구역에서 당장 나와 983 01:14:04,167 --> 01:14:05,984 생각하지 말고 시키는 대로 해 984 01:14:06,084 --> 01:14:07,084 알겠습니다 985 01:14:07,876 --> 01:14:08,917 철수시켜 986 01:14:09,584 --> 01:14:11,917 모두 철수하라! 987 01:14:12,542 --> 01:14:13,584 나와! 988 01:14:22,542 --> 01:14:24,442 코해건이 이 구역을 봉쇄하고 있어! 989 01:14:24,542 --> 01:14:25,542 빨리 와요 베니! 990 01:15:27,167 --> 01:15:28,942 최초의 이주민들이 여기 묻혔어 991 01:15:29,042 --> 01:15:31,959 죽도록 일했는데 돈은 코해건이 다 챙겼지 992 01:15:33,209 --> 01:15:35,859 싸구려 돔을 지어 아이들은 기형이 됐고 993 01:15:35,959 --> 01:15:36,942 나도 봤어 994 01:15:37,042 --> 01:15:39,709 숨을 쉬고 싶으면 그자의 공기를 사야 해요 995 01:15:40,251 --> 01:15:41,792 그걸 바꿀 수 있을지도 몰라 996 01:15:42,501 --> 01:15:45,251 어쩌면 우리 할아버지도 여기 있겠네요 997 01:15:45,834 --> 01:15:47,084 내가 뭘 할 수 있지? 998 01:15:47,792 --> 01:15:50,359 쿠아토가 당신이 하우저일 때 알았던 걸 기억하게 할 거야 999 01:15:50,459 --> 01:15:51,392 어떤 거? 1000 01:15:51,662 --> 01:15:52,876 뭐든지 다 1001 01:15:53,292 --> 01:15:54,984 날 사랑했던 걸 기억해 낼지도 모르지 1002 01:15:55,084 --> 01:15:56,792 그걸 기억하는 데는 쿠아토가 필요 없어 1003 01:15:57,584 --> 01:15:58,626 언제부터? 1004 01:16:09,417 --> 01:16:10,376 움직이지 마! 1005 01:16:11,042 --> 01:16:12,084 어서 와 멜리나 1006 01:16:14,167 --> 01:16:15,442 쿠아토가 기다려 1007 01:16:15,542 --> 01:16:17,542 할아버지는 못 찾았지만... 1008 01:16:19,084 --> 01:16:20,542 이런, 젠장 1009 01:16:21,417 --> 01:16:22,347 이 친구는 누구지? 1010 01:16:22,447 --> 01:16:23,776 우리가 도망치게 도와줬어 1011 01:16:23,876 --> 01:16:28,876 걱정 마세요 전 당신들 편이니까요 1012 01:16:38,751 --> 01:16:40,001 돌연변이군 1013 01:16:41,167 --> 01:16:42,584 좋아 가자고 1014 01:16:57,917 --> 01:16:59,109 문을 쳐 봤어? 1015 01:16:59,209 --> 01:17:00,901 여기서 기다려요 둘은 따라와 1016 01:17:01,001 --> 01:17:02,126 소용없을걸 1017 01:17:02,917 --> 01:17:04,894 코해건이 터널을 감압했어 1018 01:17:04,994 --> 01:17:06,257 그럼 M 구역을 뚫어 1019 01:17:06,358 --> 01:17:07,258 안 돼 1020 01:17:07,937 --> 01:17:09,334 공기가 부족하거든 1021 01:17:10,042 --> 01:17:11,109 도움이 필요해 1022 01:17:11,209 --> 01:17:14,209 알았어, 버텨 봐 멜리나가 퀘이드를 데려왔어 1023 01:17:15,334 --> 01:17:17,001 그럴 가치가 있으면 좋겠네 1024 01:17:17,417 --> 01:17:18,751 그래야지 1025 01:17:20,742 --> 01:17:21,785 무사해서 다행이야 1026 01:17:21,885 --> 01:17:23,001 표정이 안 좋네 1027 01:17:23,102 --> 01:17:25,810 코해건이 비너스빌을 봉쇄하고 공기를 차단했어 1028 01:17:26,667 --> 01:17:29,084 당신이 뭔가 중대한 걸 알고 있나 봅니다 1029 01:17:29,417 --> 01:17:30,651 그자는 당신을 원해요 1030 01:17:30,751 --> 01:17:33,834 우리가 당신을 안 넘기면 아침엔 모두가 죽을 겁니다 1031 01:17:34,751 --> 01:17:36,667 그럼 선택의 여지가 별로 없네요 1032 01:17:36,917 --> 01:17:38,001 이 사람을 넘길 순 없어 1033 01:17:39,376 --> 01:17:42,084 그건 쿠아토에게 달렸지 따라와요, 퀘이드 1034 01:17:55,834 --> 01:17:56,834 앉아요 1035 01:17:57,917 --> 01:17:58,920 쿠아토는요? 1036 01:17:59,020 --> 01:18:00,001 오는 중입니다 1037 01:18:00,876 --> 01:18:03,276 '피라미드 광산'에 대한 소문 들었어요? 1038 01:18:03,376 --> 01:18:04,376 네 1039 01:18:05,334 --> 01:18:08,692 코해건이 거기서 이상한 걸 발견하고는 겁에 질렸죠 1040 01:18:08,792 --> 01:18:10,667 뭔데요? 외계인입니까? 1041 01:18:12,461 --> 01:18:13,744 당신이 말해 봐요 1042 01:18:14,429 --> 01:18:15,442 나야 모르죠 1043 01:18:15,542 --> 01:18:18,084 당신은 알고 있어요 그래서 데려온 겁니다 1044 01:18:18,584 --> 01:18:21,917 당신 머릿속 블랙홀에 코해건의 비밀이 묻혀 있어요 1045 01:18:25,584 --> 01:18:27,292 쿠아토가 그걸 꺼낼 겁니다 1046 01:18:27,459 --> 01:18:28,783 당신이 쿠아토죠? 1047 01:18:29,392 --> 01:18:30,292 아닙니다 1048 01:18:31,001 --> 01:18:32,367 쿠아토는 돌연변이니까 1049 01:18:32,812 --> 01:18:34,584 보고 놀라지 마세요 1050 01:19:13,417 --> 01:19:16,042 원하는 게 뭡니까? 퀘이드 씨 1051 01:19:16,626 --> 01:19:18,792 당신과 같아요 기억하는 겁니다 1052 01:19:19,001 --> 01:19:20,584 왜요? 1053 01:19:21,126 --> 01:19:22,575 나 자신을 찾으려고요 1054 01:19:23,059 --> 01:19:24,542 당신의 행동이 당신입니다 1055 01:19:28,001 --> 01:19:32,751 인간을 규정하는 것은 기억이 아니라 행동이에요 1056 01:19:34,792 --> 01:19:37,584 내 손을 잡아 주세요 1057 01:19:43,626 --> 01:19:46,001 이제 내게 마음을 열어요 1058 01:19:46,876 --> 01:19:48,334 부탁합니다 1059 01:19:51,167 --> 01:19:54,292 마음을 열어요 1060 01:19:55,917 --> 01:19:59,334 마음을 열어요 1061 01:20:00,626 --> 01:20:04,209 마음을 열어요 1062 01:20:05,834 --> 01:20:10,001 마음을 열어요 1063 01:20:11,292 --> 01:20:16,209 마음을 열어요 1064 01:20:46,167 --> 01:20:48,609 반군이 가동하기 전에 이걸 날려 버려야 해 1065 01:20:48,709 --> 01:20:51,026 스위치를 켜서 어떻게 되나 보죠 1066 01:20:51,126 --> 01:20:52,289 바보 같은 소리 1067 01:20:52,389 --> 01:20:53,401 너무 위험합니다 1068 01:20:53,501 --> 01:20:56,151 화성의 모든 테르비늄에 연쇄 반응이 퍼질 거예요 1069 01:20:56,251 --> 01:20:57,241 그건 용융을 의미하죠 1070 01:20:57,341 --> 01:20:59,526 행성 규모의 용융입니다 1071 01:20:59,626 --> 01:21:01,776 이걸 만든 자들이 그 생각을 안 했겠어요? 1072 01:21:01,876 --> 01:21:04,751 뭘 생각했는지 누가 압니까? 인간이 아니었는데 1073 01:21:05,209 --> 01:21:07,776 함정일지도 몰라요 용융을 의도한 건지도요 1074 01:21:07,876 --> 01:21:09,917 이 고물이 작동되는지도 모르잖아 1075 01:21:10,084 --> 01:21:12,358 얼마나 됐지? 100만 년? 50만 년? 1076 01:21:12,459 --> 01:21:13,536 50만 년 정도요 1077 01:21:13,719 --> 01:21:15,126 50만 년 됐군 1078 01:21:15,876 --> 01:21:17,417 이걸 절대 쿠아토한테... 1079 01:21:48,709 --> 01:21:52,001 일어나요! 빨리 일어나라고요! 1080 01:21:53,417 --> 01:21:56,042 놈들이 우릴 찾았어요 젠장, 어서 가요! 1081 01:21:57,167 --> 01:21:59,501 일어나요 정신 좀 차려 봐요! 1082 01:22:04,084 --> 01:22:05,442 놈들이 우릴 찾았어요 1083 01:22:05,542 --> 01:22:07,026 - 전부 나가요! - 멜리나! 1084 01:22:07,126 --> 01:22:08,584 빨리 나가요! 1085 01:22:10,459 --> 01:22:11,667 나가요! 1086 01:22:21,167 --> 01:22:22,876 전부 다 나가요! 1087 01:22:28,876 --> 01:22:30,709 기밀실로 갑시다 따라오세요! 1088 01:22:33,542 --> 01:22:34,584 베니 빨리요! 1089 01:22:38,584 --> 01:22:39,227 베니! 1090 01:22:39,327 --> 01:22:40,667 가고 있어요! 1091 01:22:53,917 --> 01:22:54,876 이쪽으로! 1092 01:23:00,334 --> 01:23:03,834 이 우주복을 입어요 밖으로 나갑니다! 1093 01:23:06,917 --> 01:23:08,167 베니 서둘러요 1094 01:23:16,251 --> 01:23:19,584 축하해요, 퀘이드 잘 안내해 줬네요 1095 01:23:21,001 --> 01:23:23,251 어떻게 이럴 수 있어요? 돌연변이면서 1096 01:23:24,501 --> 01:23:26,126 먹여 살릴 자식이 넷이라 1097 01:23:26,542 --> 01:23:28,376 다섯째는 어떻게 됐죠? 1098 01:23:30,876 --> 01:23:33,459 젠장 걸려 버렸네 1099 01:23:34,042 --> 01:23:35,192 난 결혼도 안 했어 1100 01:23:35,292 --> 01:23:37,417 두 손 머리 위로 들어! 1101 01:23:43,084 --> 01:23:44,709 퀘이드 1102 01:23:46,751 --> 01:23:48,417 퀘이드 1103 01:23:50,667 --> 01:23:54,042 단념해 그 점쟁이의 시대는 갔어 1104 01:23:56,501 --> 01:23:59,484 원자로를 가동하고 1105 01:23:59,584 --> 01:24:01,501 화성을 해방해요 1106 01:24:06,584 --> 01:24:08,792 코해건 씨가 보자고 하신다 1107 01:24:17,001 --> 01:24:18,917 이게 그 위인이로군 1108 01:24:24,542 --> 01:24:26,417 왜 숨어 살았는지 알겠어 1109 01:24:28,709 --> 01:24:29,917 젊은 친구 1110 01:24:33,001 --> 01:24:34,158 자넨 영웅이야 1111 01:24:34,361 --> 01:24:35,261 꺼져 1112 01:24:35,474 --> 01:24:38,792 겸손해할 거 없어 쿠아토가 죽고 1113 01:24:38,917 --> 01:24:40,984 반군이 몰살되는 데 1114 01:24:41,084 --> 01:24:43,276 자네 공이 결정적이었으니까 1115 01:24:43,376 --> 01:24:44,751 거짓말이야 1116 01:24:45,626 --> 01:24:47,834 천하의 위선자 같으니 1117 01:24:49,626 --> 01:24:51,542 이 친구 탓하면 안 돼요 아가씨 1118 01:24:52,626 --> 01:24:53,959 죄가 없으니까 1119 01:24:55,042 --> 01:24:58,667 퀘이드, 내 부하들은 쿠아토에게 접근할 수가 없었어 1120 01:24:59,501 --> 01:25:02,042 망할 놈의 돌연변이들이 늘 눈치를 챘거든 1121 01:25:02,584 --> 01:25:06,567 그래서 하우저와 내가 자네를 만든 거야, 완벽한 첩자 1122 01:25:06,667 --> 01:25:09,834 거짓말하지 마 하우저는 당신에게 등을 돌렸어 1123 01:25:13,917 --> 01:25:15,584 자네가 그렇게 생각하길 바랐지 1124 01:25:16,542 --> 01:25:19,792 사실은 하우저가 자발적으로 더그 퀘이드가 되기로 했어 1125 01:25:20,959 --> 01:25:22,776 그래야만 심령술사들을 속이니까 1126 01:25:22,876 --> 01:25:24,334 이야기 앞뒤는 맞추시지 1127 01:25:24,501 --> 01:25:27,959 내가 '리콜'에 갔을 때부터 이 얼간이는 날 죽이려고 했어 1128 01:25:28,126 --> 01:25:30,209 자기가 심으려는 첩자를 죽이는 사람은 없지 1129 01:25:30,501 --> 01:25:31,984 릭터는 몰랐던 일이야 1130 01:25:32,084 --> 01:25:34,084 자네가 '리콜'에 가서 쫓게 된 거지 1131 01:25:34,417 --> 01:25:35,687 그런데 난 왜 살아 있지? 1132 01:25:35,787 --> 01:25:37,167 우린 자네를 많이 도와줬어 1133 01:25:37,330 --> 01:25:38,267 이 친구 베니 1134 01:25:38,367 --> 01:25:39,401 영광이었습니다 1135 01:25:39,501 --> 01:25:40,680 서류 가방을 든 남자 1136 01:25:40,780 --> 01:25:41,700 그 가면 1137 01:25:41,800 --> 01:25:42,700 돈 1138 01:25:43,167 --> 01:25:47,026 하우저가 남긴 메시지까지 그 모든 걸 우리가 꾸몄어 1139 01:25:47,126 --> 01:25:49,609 애석하군 너무 완벽해 1140 01:25:49,709 --> 01:25:50,917 완벽하긴 개뿔! 1141 01:25:51,417 --> 01:25:54,042 우리가 활성화시키기 전에 자넨 메모리 캡을 건드렸고 1142 01:25:54,167 --> 01:25:57,834 릭터가 흥분하는 바람에 1년간 계획한 걸 다 망쳤지 1143 01:25:58,417 --> 01:26:01,084 솔직히 그게 작동했다는 게 놀라워 1144 01:26:02,376 --> 01:26:03,709 코해건 1145 01:26:04,292 --> 01:26:05,626 이건 인정해야겠어 1146 01:26:06,417 --> 01:26:08,167 끝내주는 사기꾼이야 1147 01:26:08,667 --> 01:26:11,292 내 말은 믿을 게 못 되지 1148 01:26:13,167 --> 01:26:15,376 자네가 믿는 누군가가 얘기를 하고 싶어 해 1149 01:26:15,542 --> 01:26:17,751 이번엔 또 누구지? 우리 어머니? 1150 01:26:20,334 --> 01:26:21,709 안녕 퀘이드 1151 01:26:22,501 --> 01:26:25,734 이걸 듣고 있다면 쿠아토는 죽었고 1152 01:26:25,834 --> 01:26:27,376 네가 우릴 안내해 줬다는 뜻이지 1153 01:26:27,751 --> 01:26:29,734 실망시키지 않을 줄 알았어 1154 01:26:29,834 --> 01:26:33,959 고생하게 해서 미안하지만 친구 좋다는 게 뭐야? 1155 01:26:34,709 --> 01:26:37,901 오래오래 행복하게 살라고 빌어 주고 싶지만 1156 01:26:38,001 --> 01:26:40,751 안타깝게도 그렇게 되진 않을 거야 1157 01:26:41,084 --> 01:26:45,292 네가 갖고 있는 내 몸을 돌려받고 싶거든 1158 01:26:45,834 --> 01:26:49,292 줬다가 빼앗아서 미안하지만 원래 내 거였어 1159 01:26:49,709 --> 01:26:51,709 그럼 안녕 친구 1160 01:26:52,292 --> 01:26:54,917 죽지 않아 줘서 고마워 1161 01:26:55,709 --> 01:26:57,876 우리 꿈에서 만날지도 몰라 1162 01:27:01,917 --> 01:27:03,209 누가 알겠어? 1163 01:27:08,626 --> 01:27:09,959 개자식들! 1164 01:27:28,792 --> 01:27:30,251 이거 놔! 1165 01:27:46,751 --> 01:27:47,554 준비됐나? 1166 01:27:47,654 --> 01:27:48,442 준비 완료 1167 01:27:48,542 --> 01:27:49,442 확인 1168 01:27:49,918 --> 01:27:51,001 준비됐습니다 1169 01:27:53,792 --> 01:27:55,209 걱정 마 퀘이드 1170 01:27:55,751 --> 01:27:57,417 하우저가 되면 좋을 거야 1171 01:27:57,709 --> 01:27:59,192 쓰레기 같은 놈 1172 01:27:59,292 --> 01:28:02,084 그렇지 않아 내 절친한 친구고 1173 01:28:02,542 --> 01:28:04,917 큰 집과 좋은 차도 있어 1174 01:28:05,376 --> 01:28:09,442 자네 멜리나 좋아하지? 매일 밤 같이 잘 수 있어 1175 01:28:09,542 --> 01:28:12,709 맞아, 저 여자는 하우저의 애인이 될 거야 1176 01:28:13,584 --> 01:28:15,501 그 거시기를 박살 내 주지 1177 01:28:17,167 --> 01:28:18,501 아니 공주님 1178 01:28:19,459 --> 01:28:20,959 우리가 고쳐 놓을 거야 1179 01:28:21,959 --> 01:28:24,792 넌 공손하고 순종적이고 1180 01:28:25,292 --> 01:28:28,876 감사할 줄 아는 여자다운 여자가 돼 1181 01:28:32,584 --> 01:28:34,251 코해건 씨 전화 왔습니다 1182 01:28:37,501 --> 01:28:38,567 무슨 일이야? 1183 01:28:38,667 --> 01:28:42,026 G 구역의 산소 수치가 바닥을 치고 있는데 1184 01:28:42,126 --> 01:28:43,292 어떻게 할까요? 1185 01:28:44,376 --> 01:28:45,413 아무것도 하지 마 1186 01:28:45,513 --> 01:28:47,459 1시간도 못 버틸 텐데요 1187 01:28:48,626 --> 01:28:51,317 엿 먹으라고 해 좋은 본보기가 될 거야 1188 01:28:51,417 --> 01:28:55,001 코해건, 원하는 걸 이뤘으니 그들에게 공기를 넣어줘 1189 01:28:55,417 --> 01:28:58,834 친구, 자넨 5분 뒤면 저들한테 신경도 안 쓸 거야 1190 01:28:59,501 --> 01:29:00,667 시작하죠 박사님 1191 01:29:01,251 --> 01:29:02,359 잠시만요 박사님 1192 01:29:02,459 --> 01:29:03,822 이 일이 기억에 남을까요? 1193 01:29:03,922 --> 01:29:04,917 전혀요 1194 01:29:05,667 --> 01:29:06,751 정말입니까? 1195 01:29:17,251 --> 01:29:20,817 퀘이드, 오늘 파티를 열 건데 멜리나랑 같이 와 1196 01:29:20,917 --> 01:29:22,359 - 알려주세요, 박사님 - 네 1197 01:29:22,459 --> 01:29:23,709 파티 때 보자고 1198 01:29:38,751 --> 01:29:41,167 가만히 있어요 저항하면 더 아픕니다 1199 01:29:54,917 --> 01:29:56,751 가만히 있지 않으면 정신병자가 될 겁니다 1200 01:30:01,084 --> 01:30:02,376 안 돼요! 1201 01:30:09,667 --> 01:30:11,042 멜리나 기다려! 1202 01:30:33,876 --> 01:30:36,459 괜찮아? 아직 당신인 거지? 1203 01:30:37,417 --> 01:30:40,334 잘 모르겠어 어떤 것 같아? 1204 01:30:43,626 --> 01:30:44,959 여기서 나가자 1205 01:30:51,917 --> 01:30:52,817 받아 1206 01:31:12,417 --> 01:31:14,292 결단을 내리셔야 합니다 1207 01:31:25,459 --> 01:31:26,501 죽여 1208 01:31:27,751 --> 01:31:29,751 드디어 때가 됐군요 1209 01:32:21,729 --> 01:32:22,812 어디 가? 1210 01:32:22,913 --> 01:32:24,292 원자로에 1211 01:32:24,834 --> 01:32:25,864 무슨 원자로? 1212 01:32:25,964 --> 01:32:27,792 광산에 있어 빨리 와! 1213 01:32:28,584 --> 01:32:32,192 사람들이 죽어가고 있어 관둬, 공기를 구해야 해 1214 01:32:32,292 --> 01:32:35,792 원자로가 공기를 만들어 그게 코해건의 비밀이야, 가자 1215 01:32:35,917 --> 01:32:37,442 그 원자로는 어디서 난 건데? 1216 01:32:37,542 --> 01:32:38,732 외계인들이 만들었어 1217 01:32:38,832 --> 01:32:39,732 외계인? 1218 01:32:40,251 --> 01:32:41,305 확실한 거야? 1219 01:32:41,405 --> 01:32:42,959 저 앞에 있어 1220 01:32:45,876 --> 01:32:46,834 뭐지? 1221 01:33:11,501 --> 01:33:15,001 이봐, 퀘이드 나 기억해? 1222 01:33:15,542 --> 01:33:18,209 베니 내 이름은 베니야 1223 01:33:32,001 --> 01:33:33,501 그래, 좋아 1224 01:33:39,626 --> 01:33:43,584 네 몸에 구멍을 내서 싹 갈아 버릴게 1225 01:33:50,917 --> 01:33:52,609 내가 간다 1226 01:33:52,709 --> 01:33:55,084 딱 기다려 자기야 1227 01:34:10,709 --> 01:34:12,084 젠장 왜 이래? 1228 01:34:18,626 --> 01:34:20,751 이런 고물차 같으니라고! 1229 01:34:23,001 --> 01:34:25,876 퀘이드 널 짓뭉개 줄게 1230 01:34:26,751 --> 01:34:28,751 베니 여기야! 1231 01:34:32,126 --> 01:34:34,584 어디 있는 거야? 1232 01:34:39,167 --> 01:34:41,709 지옥에나 가라! 1233 01:34:47,001 --> 01:34:49,084 퀘이드 이리 와 봐 1234 01:34:49,667 --> 01:34:50,959 왜 그래? 1235 01:34:52,252 --> 01:34:53,492 입구가 보여 1236 01:34:53,945 --> 01:34:54,917 그럼 그렇지 1237 01:35:24,417 --> 01:35:27,167 이게 테르비늄으로 만든 하나의 거대한 원자로야 1238 01:35:27,834 --> 01:35:31,084 이게 공기를 만드는 건데 코해건이 가동 안 하겠지 1239 01:35:32,167 --> 01:35:35,167 화성에 대기가 있으면 권력을 잃게 되니까 1240 01:35:36,876 --> 01:35:38,167 저 아래가 보여? 1241 01:35:39,292 --> 01:35:40,459 빙하야 1242 01:35:41,792 --> 01:35:44,001 화성의 중심부 전체가 얼음이야 1243 01:35:44,876 --> 01:35:48,334 원자로가 그걸 녹여서 산소를 방출해 1244 01:35:49,376 --> 01:35:50,292 이리 와 1245 01:35:50,709 --> 01:35:51,839 모두가 숨쉬기 충분해? 1246 01:35:51,939 --> 01:35:52,839 그럼 1247 01:35:53,834 --> 01:35:55,459 행성 전체가 숨 쉴 수 있지 1248 01:35:56,917 --> 01:35:58,542 우리가 제때 가동한다면 1249 01:36:05,709 --> 01:36:06,792 빨리 와! 1250 01:36:24,876 --> 01:36:25,959 기다려 1251 01:36:57,542 --> 01:36:58,542 지금이다! 1252 01:37:28,709 --> 01:37:30,167 개자식 1253 01:37:37,542 --> 01:37:38,709 빠져! 1254 01:37:42,709 --> 01:37:44,126 홀로그램을 갖고 있다! 1255 01:38:06,084 --> 01:38:08,584 이게 진짜 퀘이드일까? 맞아 1256 01:39:28,751 --> 01:39:30,501 나랑 같이 가는 거야 1257 01:39:36,584 --> 01:39:39,251 안 돼! 1258 01:39:44,001 --> 01:39:45,751 파티 때 보자고 릭터 1259 01:40:24,751 --> 01:40:25,651 만지지 마! 1260 01:40:26,044 --> 01:40:27,450 저리 가 물러서! 1261 01:40:28,204 --> 01:40:29,417 뭐가 두려운 거지? 1262 01:40:29,751 --> 01:40:30,534 가동해 1263 01:40:30,634 --> 01:40:31,651 불가능해! 1264 01:40:31,751 --> 01:40:34,901 반응이 시작되면 그게 온 화성의 테르비늄에 퍼져 1265 01:40:35,001 --> 01:40:37,292 화성 전체가 녹아내릴 거야 1266 01:40:38,084 --> 01:40:40,001 그래서 외계인들이 가동하지 않은 거지 1267 01:40:40,626 --> 01:40:42,151 내가 그 말을 믿을 것 같아? 1268 01:40:42,251 --> 01:40:46,751 뭘 믿든 무슨 상관이야? 30초 뒤에 넌 죽을 거다 1269 01:40:46,917 --> 01:40:50,292 그럼 난 여기를 날려 버리고 아침 먹기 전 집에 도착하겠지 1270 01:40:54,251 --> 01:40:55,734 이렇게 끝나길 바라진 않았어 1271 01:40:55,834 --> 01:40:58,584 하우저를 되찾고 싶었는데 안 됐지, 뭐야 1272 01:40:59,126 --> 01:41:00,584 넌 퀘이드여야 했어! 1273 01:41:01,376 --> 01:41:02,633 난 퀘이드야 1274 01:41:02,733 --> 01:41:03,834 넌 아무것도 아니야! 1275 01:41:04,251 --> 01:41:07,042 아무도 아니고 멍청한 꿈일 뿐이지 1276 01:41:07,626 --> 01:41:11,126 모든 꿈에는 끝이 있는 법 1277 01:42:25,834 --> 01:42:27,192 멜리나 꽉 잡아! 1278 01:42:27,292 --> 01:42:29,834 안 돼 하지 마! 1279 01:42:30,126 --> 01:42:32,292 우리 모두 죽을 거야! 1280 01:42:32,917 --> 01:42:36,026 전부 다 죽을 거라고 안 돼, 안 돼! 1281 01:42:36,126 --> 01:42:37,376 죽어! 1282 01:43:38,667 --> 01:43:39,751 퀘이드! 1283 01:44:57,709 --> 01:44:58,709 세상에 1284 01:48:54,584 --> 01:48:56,542 믿을 수가 없어 꿈인 것 같아 1285 01:48:58,209 --> 01:48:59,209 왜 그래? 1286 01:48:59,959 --> 01:49:03,417 방금 무서운 생각이 들었어 이게 꿈이면 어떡하지? 1287 01:49:05,292 --> 01:49:07,792 그럼 깨기 전에 빨리 키스해 줘 1288 01:53:02,118 --> 01:53:05,118 자막: 정효준