대설해의 카이나 06화

이건 공평한 거래다

아쿼일이 지배하는
이웃 나무에서 손을 떼주실까

웃기지 마

그건 물이 고갈된 우리 나라에
죽으라는 거나 마찬가지

그렇다면 죽어라

아쿼일의 백성 앞에서!

 

대설해의 카이나
 
 

 

「ど言えばいいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どうえばいいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言ばいいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えいいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいんろうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいんだうか
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいんだろ
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいんだろう
「뭐라고 말하면 되려나

「どう言えばいいんだろうか
「뭐라고 말하면 되려나

えば雪化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

ば雪化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例え雪化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化粧たいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化粧みいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化粧みた
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化粧みたい
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

例えば雪化粧みたいな
그러니까, 눈으로 덮인 듯이

白く降ってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そうく降ってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そうく降ってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白降ってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白くってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降てるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降っるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降ってんだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降ってるだ」
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降ってるん
그렇게 하얗게 내려」

そう白く降ってるんだ」
그렇게 하얗게 내려」

しさ?それを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂さ?それを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂し?それを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさそれを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?れを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?そを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それ言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それをいたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言たかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたかたのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたかっのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたかったね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたかったの
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

「寂しさ?それを言いたかったのね」
「외로움? 그 말이 하고 싶었나 보구나」

 

「そ言えばいいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そうえばいいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言ばいいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えいいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいだろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいんろうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいんだうか
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいんだろ
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいんだろう
「그렇게 말하면 되려나

「そう言えばいいんだろうか
「그렇게 말하면 되려나

れた塩の瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

た塩の瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れ塩の瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れたの瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れたの瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩のみたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩のみたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩の瓶たいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩の瓶みいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩の瓶みたで」
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩の瓶みたい
흘러넘친 소금 병 같아」

溢れた塩の瓶みたいで」
흘러넘친 소금 병 같아」

 

像で世界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

で世界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

で世界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像世界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世界変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世界をえて
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世界を変
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世界を変え
상상으로 세상을 바꿔줘

想像で世界を変えて
상상으로 세상을 바꿔줘

い、一つでいいから
제발, 하나면 되니까

い、一つでいいから
제발, 하나면 되니까

お願、一つでいいから
제발, 하나면 되니까

お願い、つでいいから
제발, 하나면 되니까

お願い、つでいいから
제발, 하나면 되니까

お願い、一でいいから
제발, 하나면 되니까

お願い、一ついいから
제발, 하나면 되니까

お願い、一つでいから
제발, 하나면 되니까

お願い、一つでいから
제발, 하나면 되니까

お願い、一つでいい
제발, 하나면 되니까

お願い、一つでいいか
제발, 하나면 되니까

お願い、一つでいいから
제발, 하나면 되니까

一瞬だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう瞬だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう瞬だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう一だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう一だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬け歌って
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だ歌って
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だけって
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だけって
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だけ歌
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だけ歌っ
한순간만 더 노래해줘

もう一瞬だけ歌って
한순간만 더 노래해줘

ディも無くていいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロィも無くていいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディ無くていいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディもくていいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無ていいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くいいから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くていから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くていから
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くていい
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くていいか
멜로디도 없어도 좋으니

メロディも無くていいから
멜로디도 없어도 좋으니

 

しさでもいいから
외로움이라도 좋으니까

さでもいいから
외로움이라도 좋으니까

寂しでもいいから
외로움이라도 좋으니까

寂しさもいいから
외로움이라도 좋으니까

寂しさでいいから
외로움이라도 좋으니까

寂しさでもいから
외로움이라도 좋으니까

寂しさでもいから
외로움이라도 좋으니까

寂しさでもいい
외로움이라도 좋으니까

寂しさでもいいか
외로움이라도 좋으니까

寂しさでもいいから
외로움이라도 좋으니까

 

하느@harne_

새장 속의 리리하
 
 

 

그야말로 새장 속 벌레군요

 

어떠냐
좋은 경치지?

목을 치지 않은 건
이 때문입니까?

 

너는 방금 죽었다

알겠느냐
죽은 거다

그러면 여기 있는
너는 뭐냐?

 

빈껍데기

 

한낱 빈껍데기다

 

아쿼일의 왕자는
아침까지 못 버텼지?

납치된 왕자의 시신을 보고

울면서 항복한
국왕의 낯짝은 볼만했지?

 

알았다

 

눈 때문에 시야가 안 좋으니

두 분 다 한동안
안에서 기다리십시오

 

내일 아침엔 돌아간다

눈이 잠잠해지면 출항이다

 

저대로는 누나가!

 

어쩌지, 카이나?

 

잠깐만!

 

카이나, 작전은?

 

카이나!

 

기다리래도!

 

추워라

 

어이, 어때?
그칠 것 같아?

조금 잠잠해진 것 같아

 

야 야, 뭐 하는 거야?

엉터리네

 

맞았다

 

요행이야, 요행

뭐야 뭐야
재밌는 걸 하네?

나도 시켜줘

내기할까?

얼굴 맞힌 사람이
배급되는 물 다 가져간다

그거 빡센데?

 

눈발이 잠잠해졌군요

 

이런 곳에
오래 있을 필요 없다

출항한다

각자 자기 배로 돌아가라

 

이런, 아무 의미 없는 짓을...

 

해냈다!
내가 이겼다!

잠깐만, 맞은 건 내 거야

웃기지 마
얼버무리지 말라고

싸움이다!

 

출항 신호야

끝내자고

제독께서 돌아오신다!

 

함미의 문을 열어라!

 

- 이리 오고 있어
- 숨어야겠다

 

좋아, 출항이다!

 

우리도 출항이다!

 

왕녀도 가엾게도

저래선 그때 죽는 게
나았을지도 모르겠군요

 

그렇군

 

어이, 왜 그래?

기분 탓이야

 

어서 들어와
춥잖아

 

어라?

 

리리하

 

리리하

 

나야, 카이나

카이나...?

 

기다려, 지금 구해줄게

 

카이나...

 

카이나, 이거

 

내가 검으로 잘라줄게

 

이 목소린...

안 돼

 

뭐야, 그게

 

리리하

 

여기 있으면 죽어

 

여기 좋은 데가 있어

  

리리하... 미안하다

 

어이, 저건 뭐지?

 

어이!

 

설마...

 

뭐라고?

 

설마 사자에게
손찌검을 하다니

뭐 이런 야만적인 놈들이!

 

전쟁이군

 

이제 괜찮아

누나

 

어째서...

 

어째서 네가 있는 거야?

야오나

그건...

 

내가 그...

카이나도, 왜 얘를 데려왔어?

얘한테 만약의 사태가 생기면...

 

미안, 하지만

야오나, 너란 애는
맨날 무모한 짓이나 하고!

누나도...

맨날 그래!
사람들을 걱정시키고...

하지만 나...

 

그래서, 어떻게 도망칠 거야?

 

둘 다 부유자루는?

- 안 가져왔어
- 설해 속을 걸어왔거든

 

자, 이걸로

 

그렇구나, 과연

 

아무튼 이 배에서
탈출할 방법을 생각해야 해

어이, 교대다

 

없잖아
어디서 놀고 있는 거야?

 

이런 좁은 데에
쳐들어오면 숨을 데도 없어

다른 델 찾자

 

어이, 이거 봐

우리가 내려져있어

정말... 왕녀도 없어

누가 이동시켰나?

아니, 난 몰라

아무 얘기도 못 들었어
확인해봐야 되는 거 아냐?

 

여기가 최후미구나

 

- 어?
- 왜?

 

잠깐, 왜 그래?

 

이거

 

봐, 작은 배가 있어

이걸로 도망칠 수 있을지도

 

안 돼

여기로 도망친 건
금방 들킬 거야

그렇다면

 

누나, 뭐 하는 거야?

우리가 설해로 도망쳤다고
생각하게 하는 거야

- 어째서?
- 봐봐

 

저런 작은 배로 도망쳐봐야

뒤에서 오는 발기아의 배에는
아무래도 따라잡힐 거야

 

그보다는 시간 벌이에
쓰는 게 나아

탈출 기회를
기다리는 거구나

알았어

 

왕녀가 도망쳤다!

아마 여기에도
사람이 올 거야

저기, 이 상자
셋은 들어갈 수 있겠어

 

내용물은 버리자

 

소란스럽군

 

무슨 일이냐

보고드립니다
왕녀가 도망쳤습니다

- 도망쳐?

뭐라고?

 

언제 도망쳤지?

출항했을 땐
확실히 있었습니다

도망친 건 그 후일 겁니다

그때의 보초는 누구냐

예, 저희입니다!

 

칼집을 쥐어라

 

칼집을 쥐어라!

 

제독님!

 

뭐냐?

 

자..자물쇠가...

- 망가져 있습니다
- 뭐라고?

아틀랜드 놈들이 구하려고
쳐들어온 게 분명합니다!

그러면
외부의 침입이냐

 

즉시 찾아라!

벌레 한 마리 놓치지 마라!

너희들, 수상한 자는 못 봤냐!

 

한 명 한 명
얼굴을 확인한다!

전원 그대로!

 

어이, 잠깐 이리 와봐

어서!

 

작은 배가 없어!

 

이 튼튼한 자물쇠를 부수다니...

대체 어떻게?

놈들을 만만하게 봤나 보군

보고드립니다

 

함미의 문이 열려있었습니다
작은 배도 없습니다

이미 도망쳤나

 

뒤에 있으면서
눈치 못 챈 거냐

쓸모없는 녀석들이군

배..배를 돌려 수색할까요?

그래...

 

당장이라도 찾아서
베어버리고 싶지만

밤의 설해에서
쳐들어온 녀석들이니

 

아멜로테함에 전달한다

왕녀와 구출대 수색에
2척을 보내라

우리는 고국에 돌아가서
전쟁 준비다

침로 그대로

예!

 

즐거움이 하나 없어졌군

 

어이, 수색은 끝이래

그래, 알았어

 

하던 일로 돌아가자

 

됐다, 카이나
잘 풀렸나 봐

이제 한동안은 안전할지도

하지만...

 

이 배, 어디로 가려는 걸까?

아마 이동 요새를
향하고 있을 거야

이동 요새?

발기아 말이야

이동하는 나라라고 했지?

 

안에 들어가면
절대 도망 못 가

잡히면 우린
틀림없이 죽을 거야

 

그대로 나만 죽었으면
그걸로 끝났는데

 

누나?

 

탈출하고 싶어도

발기아에 도착할 때까진
방도가 없어

지금은 좀 쉬자

그래

 

나도 지쳤어

 

잠깐... 잠든 거야?

 

카이나

야오나

 

구하러 와줘서 고마워

 

낮까지 수색해서 못 찾으면
발기아에 돌아오라 전했습니다

 

얕볼 수 없군

 

그 왕녀도
아틀랜드 병사도

 

- 이쪽이다
- 이쪽 이쪽

보급 작업을 시작해라!

 

좋아, 그대로

그대로 곧장

 

어이, 아직 한참 있어

 

지금이라면 도망칠 수 있어

 

카이나?

 

여기가... 발기아

 

좋아, 다음 간다!

 

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だっ
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

1人になる勇気もないから孤独だった
혼자가 될 용기도 없어서 고독했어

 

当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言え
『사실은』 하고 말할 수 있는

『本当はね』って言える
『사실은』 하고 말할 수 있는

んな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見て
그런 나날을 꿈꿨어

そんな日々を夢見てた
그런 나날을 꿈꿨어

然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然としてめないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないか
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

漠然として掴めないから
막연하기만 하고 종잡을 수가 없어서

キラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタの毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日
포기했던 나의 하루하루가

アキラメタ僕の毎日が
포기했던 나의 하루하루가

き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

動き出すそんな刹那 夢見たまま
움직이기 시작하는 그런 찰나를 꿈꾼 채

のままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらな
그대로는 시작되지 않아

そのままじゃ 始まらない
그대로는 시작되지 않아

前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時をっても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウ
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

午前0時を回っても燦然なシリウス
오전 0시를 돌아가도 찬란한 시리우스

こを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指しった
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走っ
그곳을 향해 달렸어

そこを目指し走った
그곳을 향해 달렸어

日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分をした
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探し
어제 이상의 나 자신을 찾았어

昨日以上の自分を探した
어제 이상의 나 자신을 찾았어

いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そう
지금 있는 곳을 벗어나려

今いる場所を抜け出そうと
지금 있는 곳을 벗어나려

掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

足掻く閃閃のDESTINY
발버둥 치는 빛나는 DESTINY

いてもがいて
울며 발버둥 치며

泣いてもがいて
울며 발버둥 치며

泣いてもがいて
울며 발버둥 치며

泣いてもがいて
울며 발버둥 치며

泣いてもがいて
울며 발버둥 치며

泣いてもがい
울며 발버둥 치며

泣いてもがいて
울며 발버둥 치며

てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような
서있지 못할 것 같을 때

立てなくなるような時
서있지 못할 것 같을 때

人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人のみを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知っ
남들의 아픔을 깨달았어

他人の痛みを知った
남들의 아픔을 깨달았어

つかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

いつかはきっと 茫漠の荒野で
언젠가는 반드시 아득한 황야에서

逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

出逢うナミダと 描けJUVENILE
만나게 될 눈물과 그려봐 JUVENILE

 

하느@harne_