1 00:01:54,945 --> 00:01:55,845 50년 전 2 00:01:55,945 --> 00:02:00,094 리포산은 마약 밀매로 돈을 벌어 차오옌 그룹을 세웠다 3 00:02:00,194 --> 00:02:03,776 차오옌 그룹은 세계적인 기업으로 성장했지만 4 00:02:03,876 --> 00:02:05,385 화려한 명성과 달리 5 00:02:05,485 --> 00:02:09,445 실제로는 마약 유통을 주도하는 최대 공급책이었다 6 00:02:10,028 --> 00:02:14,445 마약 문제가 심각해지자 1994년 경찰은 급기야 7 00:02:15,028 --> 00:02:20,395 은밀히 리포산을 광허 병원에 구금하였고 8 00:02:20,495 --> 00:02:25,862 차오옌 측은 병으로 입원했다고 발표한다 9 00:02:26,445 --> 00:02:29,356 리포산이 고령인 만큼 10 00:02:29,456 --> 00:02:35,278 누가 그룹 후계자가 될지에 이목이 쏠렸다 11 00:02:35,903 --> 00:02:38,703 리포산에게는 아들이 둘 있었는데 12 00:02:38,803 --> 00:02:42,403 장남 리원디는 몇 년 전 마약 밀매로 수배되자 13 00:02:42,503 --> 00:02:43,903 해외로 도피했다 14 00:02:44,612 --> 00:02:50,477 이에 각계의 관심은 차남 리우퉁에게 쏠렸다 15 00:02:50,577 --> 00:02:54,487 리우퉁은 학벌 좋은 엘리트로 16 00:02:54,587 --> 00:03:00,778 리포산이 입원한 후 임시로 그룹을 맡고 있었다 17 00:03:06,612 --> 00:03:07,512 불 좀 켜 줘 18 00:03:07,612 --> 00:03:09,445 좋은 아침이에요 리 선생님 19 00:04:46,320 --> 00:04:48,262 아버지 20 00:04:48,362 --> 00:04:51,112 쓰신이 아이를 가졌어요 21 00:04:52,612 --> 00:04:54,612 원디는 찾았어? 22 00:04:56,570 --> 00:04:57,678 아직요 23 00:04:57,778 --> 00:05:00,278 그룹에 인력이 넘치는데 24 00:05:02,195 --> 00:05:04,028 사람 하나 못 찾아? 25 00:05:05,403 --> 00:05:08,553 네 형이 지금 숨어 지내는 건 26 00:05:08,653 --> 00:05:10,845 다 집안 때문이다 27 00:05:10,945 --> 00:05:12,387 알겠니? 28 00:05:12,487 --> 00:05:13,612 알아요 29 00:05:24,612 --> 00:05:28,137 아버지, 일찍 쉬세요 내일 다시 올게요 30 00:05:28,237 --> 00:05:30,928 병원 전체가 경찰이다 31 00:05:31,028 --> 00:05:32,637 괜한 수고 말고 32 00:05:32,737 --> 00:05:34,903 원디를 찾으면 와라 33 00:05:36,570 --> 00:05:37,653 네 34 00:05:40,653 --> 00:05:42,737 풍림화산 35 00:06:06,737 --> 00:06:09,470 2 곱하기 1은 2 2 곱하기 3은 6 36 00:06:09,570 --> 00:06:12,553 2 곱하기 4는 8 2 곱하기 5는 10 37 00:06:12,653 --> 00:06:16,112 2 곱하기 6은 12 3 곱하기 3은 9 38 00:06:16,445 --> 00:06:20,070 3 곱하기 5는 15 3 곱하기 6은 18 39 00:06:25,112 --> 00:06:27,053 4 곱하기 6은 24 40 00:06:27,153 --> 00:06:29,237 살려 주세요 41 00:06:31,528 --> 00:06:34,528 {\an8}코즈웨이베이 역 42 00:07:48,570 --> 00:07:51,487 내 이름은 왕즈다이고 마약 수사과 소속이다 43 00:07:52,903 --> 00:07:56,762 나는 싱글 대디로 아픈 딸이 하나 있다 44 00:07:56,862 --> 00:08:01,803 무장 괴한 둘이고 복면을 했대 45 00:08:01,903 --> 00:08:04,720 기동대 인력이 부족해서 46 00:08:04,820 --> 00:08:08,387 구급차가 현장에서 고장 나자 47 00:08:08,487 --> 00:08:12,487 누군가 그 틈에 약품과 장비를 털어갔대 48 00:08:13,112 --> 00:08:15,303 마약 수사과에 지령이 떨어졌다 49 00:08:15,403 --> 00:08:17,220 시내 한복판에서 50 00:08:17,320 --> 00:08:19,737 구급차와 약품 운전기사를 구해야 한다 51 00:08:20,237 --> 00:08:22,570 다페이 약 가져와 52 00:08:24,028 --> 00:08:26,137 재고가 없다고? 53 00:08:26,237 --> 00:08:28,362 천식약도 없고? 54 00:08:30,153 --> 00:08:33,595 며칠 만에 겨우 두 개 구했어 55 00:08:33,695 --> 00:08:36,553 30분 후에 두 상자 가져와 56 00:08:36,653 --> 00:08:40,070 내 딸이 숨찰 때마다 네 손가락을 하나씩 자르겠다 57 00:08:46,570 --> 00:08:48,178 총격범은 도로 한복판에 있대요 58 00:08:48,278 --> 00:08:49,653 사느냐 죽느냐 59 00:09:41,112 --> 00:09:42,153 이봐 60 00:11:51,362 --> 00:11:54,178 2 곱하기 1은 2 2 곱하기 3은 6 61 00:11:54,278 --> 00:11:57,137 2 곱하기 4는 8 2 곱하기 5는 10 62 00:11:57,237 --> 00:12:01,012 2 곱하기 6은 12 3 곱하기 3은 9 63 00:12:01,112 --> 00:12:05,012 3 곱하기 5는 15 3 곱하기 6은 18 64 00:12:05,112 --> 00:12:09,387 3 곱하기 7은 21 4 곱하기 8은 32 65 00:12:09,487 --> 00:12:13,512 4 곱하기 6은 24 4 곱하기 5는 20 66 00:12:13,612 --> 00:12:17,678 4 곱하기 4는 16 4 곱하기 3은 12 67 00:12:17,778 --> 00:12:21,553 4 곱하기 2는 8 4 곱하기 1은 4 68 00:12:21,653 --> 00:12:26,012 4 곱하기 9는 36 4 곱하기 8은 32 69 00:12:26,112 --> 00:12:29,653 4 곱하기 6은 24 4 곱하기 5는... 70 00:12:59,778 --> 00:13:01,403 바깥 상황은요? 71 00:13:02,112 --> 00:13:03,553 말도 마 72 00:13:03,653 --> 00:13:07,762 부상자가 너무 많아서 병상이 부족하고 73 00:13:07,862 --> 00:13:09,220 혈액은행도 비상이 걸렸어 74 00:13:09,320 --> 00:13:10,507 이 차는 어디로 가요? 75 00:13:10,607 --> 00:13:11,695 광허 병원 76 00:13:32,112 --> 00:13:35,612 맞다 나 전근 신청했어 77 00:13:38,195 --> 00:13:39,612 누구한테 찍혔어요? 78 00:13:40,487 --> 00:13:42,345 자원한 거야 79 00:13:42,445 --> 00:13:46,737 바깥이 어지러우니 피하는 게 상책이지 80 00:13:47,820 --> 00:13:49,153 어디로 가는데요? 81 00:13:51,820 --> 00:13:53,803 아무 데나 82 00:13:53,903 --> 00:13:55,528 저수지나 감시할까 봐 83 00:13:56,153 --> 00:13:58,028 낚시할 시간은 많겠네요 84 00:13:59,987 --> 00:14:02,903 물건 팔고 나면 내 몫도 챙겨 줘 85 00:14:03,945 --> 00:14:07,153 돈 못 받으면 86 00:14:09,903 --> 00:14:11,678 자네를 찾아갈 거야 87 00:14:11,778 --> 00:14:14,028 위독한데 구급차는 언제 와요? 88 00:14:25,153 --> 00:14:28,803 병원은 지금 환자 구조로 정신없어서 89 00:14:28,903 --> 00:14:30,737 당분간 취재는 어렵습니다 90 00:14:31,112 --> 00:14:33,262 다만 말씀드리자면 91 00:14:33,362 --> 00:14:36,070 병원은 현재 아무 문제 없습니다 92 00:15:18,487 --> 00:15:21,278 여기서 헌혈하시면 돼요 따라오세요 93 00:15:24,737 --> 00:15:26,803 의사가 오고 있으니까 진정하세요 94 00:15:26,903 --> 00:15:28,887 선생님 여긴 금연입니다 95 00:15:28,987 --> 00:15:30,362 수술대는 저쪽이에요 96 00:15:32,070 --> 00:15:35,403 놀라게 해서 죄송합니다 97 00:15:36,362 --> 00:15:39,012 곧 괜찮아질 겁니다 98 00:15:39,112 --> 00:15:41,778 새로 시작할 수 있을까요? 99 00:15:57,945 --> 00:16:01,512 리포산이 입원한 사실은 극소수만 알고 있고 100 00:16:01,612 --> 00:16:05,220 구금된 것도 극비 사항이었죠 101 00:16:05,320 --> 00:16:09,012 그래서 이번 폭발이 놈을 노린 건지, 사고인지 102 00:16:09,112 --> 00:16:11,387 지금 조사 중입니다 103 00:16:11,487 --> 00:16:12,762 불과 몇 시간 만에 104 00:16:12,862 --> 00:16:18,637 경찰이 쌓아온 명성이 완전히 무너지고 말았어 105 00:16:18,737 --> 00:16:22,428 무려 2,300명이 병원으로 이송됐고 106 00:16:22,528 --> 00:16:24,137 혈액은행도 재고가 바닥났는데 107 00:16:24,237 --> 00:16:27,512 3시간 반 뒤 병원까지 폭발했지 108 00:16:27,612 --> 00:16:32,970 총격범 하나는 량진창이고 삼합회 화싱 소속입니다 109 00:16:33,070 --> 00:16:36,095 다른 놈은 자오즈원으로 화싱에서 제명됐는데 110 00:16:36,195 --> 00:16:40,362 정신 질환이 있고 폭력 전력도 많다더군요 111 00:16:41,070 --> 00:16:42,570 병원 폭발 사건은? 112 00:16:43,570 --> 00:16:45,095 시간이 부족해 아직 조사 중입니다 113 00:16:45,195 --> 00:16:46,387 뻔한 소리 114 00:16:46,487 --> 00:16:47,987 그럼 마약 수사과는? 115 00:16:49,237 --> 00:16:51,470 화싱 내부에 저희 잠입 요원이 있는데 116 00:16:51,570 --> 00:16:53,595 요 며칠 연락이 끊겼습니다 117 00:16:53,695 --> 00:16:56,178 그 요원 이름이 마이쥔셴인가? 118 00:16:56,278 --> 00:16:57,570 네 119 00:16:59,070 --> 00:17:00,220 저녁 18시 59분 120 00:17:00,320 --> 00:17:03,970 신고 센터로 3분 49초짜리 긴 전화가 들어왔고 121 00:17:04,070 --> 00:17:07,803 통화가 끝나고 10분 뒤 정보과로 전달됐습니다 122 00:17:07,903 --> 00:17:09,112 들어 보시죠 123 00:17:09,987 --> 00:17:12,220 신고 센터입니다 무엇을 도와드릴까요? 124 00:17:12,320 --> 00:17:15,678 젠펑취안 28세 125 00:17:15,778 --> 00:17:18,262 아내와 아들 하나 126 00:17:18,362 --> 00:17:20,053 - 왕융밍 - 여보세요 127 00:17:20,153 --> 00:17:22,012 33세 128 00:17:22,112 --> 00:17:24,845 여자 친구는 린시얼 129 00:17:24,945 --> 00:17:28,095 천후이펑 별명은 피닉스 130 00:17:28,195 --> 00:17:29,678 34세 131 00:17:29,778 --> 00:17:30,678 들리세요? 132 00:17:30,778 --> 00:17:33,637 화싱의 고위급 행동 대장 133 00:17:33,737 --> 00:17:37,174 린칭성, 32세 134 00:17:37,274 --> 00:17:38,303 성함이 어떻게 되시죠? 135 00:17:38,403 --> 00:17:39,637 정신과 의사 136 00:17:39,737 --> 00:17:43,887 허진야오 25세 137 00:17:43,987 --> 00:17:45,887 기계공학 기술자 138 00:17:45,987 --> 00:17:47,720 제 말 들리시나요? 139 00:17:47,820 --> 00:17:50,737 새로 시작할 수 있을까요? 140 00:17:53,612 --> 00:17:54,803 - 그리고... - 여보세요 141 00:17:54,903 --> 00:17:56,720 잠입 요원 마이쥔셴 142 00:17:56,820 --> 00:18:01,137 경찰 번호 5771 마약 수사과 소속 143 00:18:01,237 --> 00:18:03,970 직속상관은 왕즈다 144 00:18:04,070 --> 00:18:09,678 지금 시각은 1994년 3월 18일 18시 59분 145 00:18:09,778 --> 00:18:13,470 이 시간부로 저는 정식으로 사직합니다 146 00:18:13,570 --> 00:18:13,970 여보세요 147 00:18:14,070 --> 00:18:15,612 왕즈다 148 00:18:18,278 --> 00:18:20,945 마이쥔셴은 제가 파견한 스파이입니다 149 00:18:21,570 --> 00:18:24,528 방금 화면에 나온 그 남자죠 150 00:18:26,320 --> 00:18:29,695 당시 병원이 혼란스러웠고 부상자도 많아서 151 00:18:31,112 --> 00:18:33,028 제가... 152 00:18:34,903 --> 00:18:37,320 미처 알아보지 못했습니다 죄송합니다 153 00:18:39,237 --> 00:18:41,428 새로 시작할 수 있을까요? 154 00:18:41,528 --> 00:18:44,237 그럼 녹음에서 언급된 사람들은 누구인가? 155 00:18:45,362 --> 00:18:47,112 그들은 156 00:18:50,362 --> 00:18:54,303 마이쥔셴이 잠입 기간 사용한 신분으로 157 00:18:54,403 --> 00:18:57,970 가상의 인물들인데 158 00:18:58,070 --> 00:18:59,862 사실 전부 같은 사람입니다 159 00:19:01,195 --> 00:19:04,720 그 신분들을 언급한 건 무슨 의미지? 160 00:19:04,820 --> 00:19:07,470 모르겠습니다 전문가에게 물어보죠 161 00:19:07,570 --> 00:19:10,845 30분 전 칭산 병원에서 준 자료에 따르면 162 00:19:10,945 --> 00:19:16,137 마이쥔셴은 그동안 여덟 번 진료를 받았는데 163 00:19:16,237 --> 00:19:17,887 1년 반 전부터는 164 00:19:17,987 --> 00:19:21,928 강력한 항우울제와 정신과 약물을 복용했습니다 165 00:19:22,028 --> 00:19:22,928 알고 있었나? 166 00:19:23,028 --> 00:19:23,928 네 167 00:19:24,028 --> 00:19:28,612 그럼 문제가 있는 경찰을 교체할 생각은 안 했나? 168 00:19:30,653 --> 00:19:31,903 고민했습니다 169 00:19:33,237 --> 00:19:36,737 하지만 마이쥔셴이 그동안 쌓은 인맥 때문에 170 00:19:37,903 --> 00:19:39,653 당분간은 171 00:19:40,237 --> 00:19:44,487 그의 신분을 유지해야 했죠 172 00:19:45,195 --> 00:19:49,237 그래서 계속 임무를 수행하게 한 건가? 173 00:19:53,570 --> 00:19:55,112 요즘 어때? 174 00:19:56,903 --> 00:19:58,137 괜찮아요 175 00:19:58,237 --> 00:20:00,237 뭐가 괜찮아? 176 00:20:01,070 --> 00:20:02,387 가격은 잘 체크하고 있어? 177 00:20:02,487 --> 00:20:04,387 제 아들 백일 잔치에 올 수 있어요? 178 00:20:04,487 --> 00:20:07,028 무슨 아들이고 백일 잔치야 179 00:20:07,445 --> 00:20:09,803 네가 무슨 말을 하는지 알기나 해? 180 00:20:09,903 --> 00:20:14,803 이러면 안 되지만 미숙아로 태어나 걱정돼서요 181 00:20:14,903 --> 00:20:17,237 아들이 있는 사람은 젠펑취안이잖아 182 00:20:18,112 --> 00:20:20,612 그 신분은 이미 삭제됐고 183 00:20:21,653 --> 00:20:24,237 너도 같이 마약 하는 건 아니지? 184 00:20:25,903 --> 00:20:27,387 나중에 찾아갈게 185 00:20:27,487 --> 00:20:29,637 그때는 제정신으로 말하고 186 00:20:29,737 --> 00:20:31,512 약도 꼭 챙겨 먹어 187 00:20:31,612 --> 00:20:34,945 리포산의 둘째 아들 리우퉁은 지금 15층에 있고 188 00:20:36,528 --> 00:20:39,053 아래 로비에는 기자들이 잔뜩입니다 189 00:20:39,153 --> 00:20:41,470 리우퉁이 무슨 말을 할지 모르지만 190 00:20:41,570 --> 00:20:44,303 만약 돌발 상황이 생기면 191 00:20:44,403 --> 00:20:46,403 정부는 수세에 몰리게 되죠 192 00:20:46,945 --> 00:20:48,695 수세? 193 00:20:49,237 --> 00:20:51,403 그럼 사직을 고민해야 할까요? 194 00:20:57,695 --> 00:21:01,112 총알, 본명 디원제는 전에 총경감이었는데 195 00:21:01,945 --> 00:21:06,678 큰 사건이 있을 때마다 우리를 도와줬죠 196 00:21:06,778 --> 00:21:08,512 이번 건은... 197 00:21:08,612 --> 00:21:10,470 제가 불렀습니다 198 00:21:10,570 --> 00:21:11,637 아는 사이였군 199 00:21:11,737 --> 00:21:13,028 총알 200 00:21:17,028 --> 00:21:20,028 병원 폭발 사건은 잠입 요원을 통제 못 한 201 00:21:20,820 --> 00:21:23,737 왕즈다에게 책임을 묻고 202 00:21:25,070 --> 00:21:29,137 코즈웨이베이 총격 사건은 정보를 입수하지 못한 203 00:21:29,237 --> 00:21:32,237 정보과 량융취안에게 책임을 묻고 204 00:21:34,112 --> 00:21:37,487 만약 오늘 밤 경찰이 마이쥔셴의 신분을 노출하면 205 00:21:38,487 --> 00:21:42,237 공보과 리톈에게 책임을 물어야 할까요? 206 00:21:44,528 --> 00:21:47,678 내일 이 세 명이 한꺼번에 물러나면 207 00:21:47,778 --> 00:21:50,012 가장 문제가 될 사람은 208 00:21:50,112 --> 00:21:52,362 그들을 채용한 자가 아닐까요? 209 00:22:02,445 --> 00:22:03,487 구이 이사 210 00:22:05,903 --> 00:22:09,095 젠펑취안 28세 211 00:22:09,195 --> 00:22:11,595 아내와 아들 하나 212 00:22:11,695 --> 00:22:14,053 왕융밍, 33세 213 00:22:14,153 --> 00:22:15,720 아래에 있는 기자들은 214 00:22:15,820 --> 00:22:18,278 이 녹음에 큰 관심을 보일 겁니다 215 00:22:21,028 --> 00:22:24,403 오늘 밤 우리 신분은 피해자예요 216 00:22:25,028 --> 00:22:29,262 차오옌 그룹이 이 녹음을 공개하면 217 00:22:29,362 --> 00:22:33,637 리포산 씨가 마약 혐의로 병원에 구금 중이었다고 218 00:22:33,737 --> 00:22:36,178 경찰이 발표할 겁니다 219 00:22:36,278 --> 00:22:41,028 비열하게 그런 방법으로 우리 입을 막으려는 겁니까? 220 00:22:42,153 --> 00:22:46,720 이번 불의의 사고는 저희도 유감입니다 221 00:22:46,820 --> 00:22:49,237 아버지를 병원에 구금하더니 222 00:22:50,570 --> 00:22:55,178 이젠 경찰 때문에 폭발 사고로 돌아가셨는데 223 00:22:55,278 --> 00:22:57,445 이 상황을 어떻게 책임질 겁니까? 224 00:22:58,445 --> 00:23:02,095 책임은 정부가 지고 전 상황 수습 담당입니다 225 00:23:02,195 --> 00:23:05,137 하지만 그룹 회장이 마약에 연루된 사실이 226 00:23:05,237 --> 00:23:07,112 세상에 알려지면 227 00:23:08,237 --> 00:23:12,137 그룹에 타격이 클 테고 228 00:23:12,237 --> 00:23:14,612 주가가 곤두박질치겠죠 229 00:23:15,862 --> 00:23:20,262 지금 상황을 뒤집을 기회가 생겼습니다 230 00:23:20,362 --> 00:23:23,470 나한테 선택의 여지가 없다는 겁니까? 231 00:23:23,570 --> 00:23:24,803 물론 있죠 232 00:23:24,903 --> 00:23:27,237 다만 옳은 선택보다는 233 00:23:27,695 --> 00:23:29,678 유리한 선택을 하는 게 낫죠 234 00:23:29,778 --> 00:23:32,678 당분간은 이 녹음을 공개하지 않겠어요 235 00:23:32,778 --> 00:23:34,612 대신 조건이 있습니다 236 00:23:35,695 --> 00:23:37,528 그 조건은 생각나면 말하죠 237 00:23:41,945 --> 00:23:43,528 담배 끊었다며? 238 00:23:45,737 --> 00:23:47,612 사는 것만 끊었어요 239 00:23:48,612 --> 00:23:50,612 집에 환자가 있잖아요 240 00:23:54,195 --> 00:23:55,737 피울 수가 없죠 241 00:24:06,820 --> 00:24:08,403 아까는 고마웠어요 242 00:24:11,528 --> 00:24:14,595 자네 뒤치다꺼리가 한두 번이야? 243 00:24:14,695 --> 00:24:16,153 익숙해졌어 244 00:24:20,945 --> 00:24:22,778 27년간의 경찰 생활이 245 00:24:24,612 --> 00:24:27,112 하룻밤 사이에 물거품이 돼 버렸네요 246 00:24:28,528 --> 00:24:30,553 이제 상관없어요 247 00:24:30,653 --> 00:24:33,345 나도 딸이랑 이민이나 가려고요 248 00:24:33,445 --> 00:24:35,445 날만 정하면 돼요 249 00:24:37,362 --> 00:24:38,862 어디로 가게? 250 00:24:39,820 --> 00:24:41,903 공기 좋은 곳이요 251 00:24:49,570 --> 00:24:52,012 차오옌 그룹의 마약 밀매는 온 경찰이 알죠 252 00:24:52,112 --> 00:24:54,987 컨테이너 터미널 대부분은 놈들이 장악하고 있고 253 00:24:56,403 --> 00:24:59,387 매일 수만 개의 컨테이너가 드나드는 데다 254 00:24:59,487 --> 00:25:01,570 24시간 내내 돌아가니 255 00:25:02,903 --> 00:25:05,553 영장 없인 손댈 수도 없죠 256 00:25:05,653 --> 00:25:07,903 게다가 너무 많고요 257 00:25:10,612 --> 00:25:13,612 부두 전체를 봉쇄하고 하나하나 열어야 하는데 258 00:25:14,612 --> 00:25:16,737 누가 그걸 승인하겠어요? 259 00:25:20,153 --> 00:25:25,970 차오옌 그룹에 경고하려고 리포산을 잡은 건데 260 00:25:26,070 --> 00:25:28,112 일이 이렇게 커질 줄이야 261 00:25:33,028 --> 00:25:36,445 큰아들 리원디는 몇 년째 잠적 중이잖아 262 00:25:36,987 --> 00:25:39,403 이번 사건은 263 00:25:39,987 --> 00:25:42,778 리우퉁에게 보여 주려고 벌인 게 아닐까? 264 00:25:44,445 --> 00:25:46,070 아닐 겁니다 265 00:25:46,903 --> 00:25:49,903 두 달 전부터 소문이 파다했거든요 266 00:25:50,570 --> 00:25:54,487 리포산이 리원디에게 자리를 물려줄 거라고요 267 00:25:59,820 --> 00:26:01,737 쓰신한테로 가 268 00:26:42,403 --> 00:26:43,987 대장이 돌아왔어 269 00:26:52,112 --> 00:26:53,403 대장이 돌아왔대 270 00:26:59,487 --> 00:27:01,237 대장 271 00:27:06,737 --> 00:27:08,945 마이쥔셴의 집을 다시 수색해 봐 272 00:27:13,153 --> 00:27:16,403 총알은 그냥 도우러 온 거예요 273 00:27:18,362 --> 00:27:21,612 무장 괴한들이 정말 화싱과 관련 있어요? 274 00:27:23,153 --> 00:27:26,762 그 늙은이들한테 물건 공급을 끊어 봐요 275 00:27:26,862 --> 00:27:29,403 바로 무릎 꿇을걸요 276 00:27:32,778 --> 00:27:36,595 분명 누군가가 시선을 돌리려고 277 00:27:36,695 --> 00:27:39,945 리포산의 죽음을 사고로 위장한 겁니다 278 00:27:44,445 --> 00:27:45,970 누구의 생각이고 279 00:27:46,070 --> 00:27:49,762 괴한들 총과 마이쥔셴의 폭탄은 어디서 났는지 280 00:27:49,862 --> 00:27:51,303 나도 궁금하네요 281 00:27:51,403 --> 00:27:52,570 좀 알아봐 줘요 282 00:27:52,670 --> 00:27:53,570 알겠네 283 00:27:54,653 --> 00:27:56,428 내일 남미에서 물건이 도착하는데 284 00:27:56,528 --> 00:27:58,595 방사선 구역에서 받기로 했어 285 00:27:58,695 --> 00:28:00,720 자네 사람들 없어야 할 거야 286 00:28:00,820 --> 00:28:03,903 알았어요, 구이 이사 나중에 얘기해요 287 00:28:08,570 --> 00:28:10,470 너도 참 별나네 288 00:28:10,570 --> 00:28:12,512 자다가 물 마시러 나오고 289 00:28:12,612 --> 00:28:14,320 침대 옆에 물 있잖아 290 00:28:37,653 --> 00:28:41,445 웬 라이터야? 그리고 왜 그걸 갖고 자? 291 00:29:08,653 --> 00:29:11,053 물건이 내일 도착하는데 부두가 얼어붙어서 292 00:29:11,153 --> 00:29:13,137 방사선 구역으로 바꿨다 293 00:29:13,237 --> 00:29:15,845 리원디가 용병을 보내 물건을 뺏으려 한다는군 294 00:29:15,945 --> 00:29:18,195 청소팀 전부 대기시켜 295 00:29:40,487 --> 00:29:43,262 뭐 하는 거야? 296 00:29:43,362 --> 00:29:45,695 너무 추워서 297 00:29:47,903 --> 00:29:49,945 마스크를 쓴다고 따뜻해? 298 00:29:51,862 --> 00:29:54,862 부두가 얼지 않았으면 우리도 여기 안 왔지 299 00:29:57,570 --> 00:29:59,262 여기 방사능이 있다면서? 300 00:29:59,362 --> 00:30:01,803 그 방사능 때문에 301 00:30:01,903 --> 00:30:03,928 경찰이 안 와 302 00:30:04,028 --> 00:30:07,237 경찰도 없는데 왜 우리를 불러? 303 00:30:07,820 --> 00:30:10,303 차오옌 그룹 큰아들이 굶주린 개들을 보내서 304 00:30:10,403 --> 00:30:13,303 자기 집 물건을 털려고 한대 305 00:30:13,403 --> 00:30:15,570 벌써 몇 번이나 그랬지 306 00:30:16,278 --> 00:30:18,678 그건 남의 집안일이잖아 307 00:30:18,778 --> 00:30:21,220 그래 남의 집안일이지 308 00:30:21,320 --> 00:30:24,278 네 일도 아닌데 뭘 신경 써? 309 00:30:26,237 --> 00:30:29,028 아까 밥 먹을 때 좀 먹지 그랬어? 310 00:30:36,028 --> 00:30:38,595 너무 많지 않냐? 311 00:30:38,695 --> 00:30:39,512 배고프니까요 312 00:30:39,612 --> 00:30:43,345 그냥 고기덮밥 도시락 하나 먹지 그래? 313 00:30:43,445 --> 00:30:47,470 이 비타민 11알이면 도시락 20개와 맞먹어요 314 00:30:47,570 --> 00:30:50,137 이 5알은 혈관약인데 315 00:30:50,237 --> 00:30:53,845 사고를 당해도 피가 빨리 손실되지 않죠 316 00:30:53,945 --> 00:30:57,637 젊은 아가씨의 일을 뭘 안다고 간섭한대? 317 00:30:57,737 --> 00:31:00,070 머리통 내 말 맞지? 318 00:31:09,028 --> 00:31:10,637 이 머플러 새로 산 거야 319 00:31:10,737 --> 00:31:12,095 그냥 장난 좀 쳤어 320 00:31:12,195 --> 00:31:13,303 마지막 담배도 날렸잖아 321 00:31:13,403 --> 00:31:15,220 여기 있으니까 와서 가져가든가 322 00:31:15,320 --> 00:31:16,820 꺼져 323 00:31:17,570 --> 00:31:19,153 높은 데는 딱 질색이야 324 00:31:24,820 --> 00:31:26,053 똥통은? 325 00:31:26,153 --> 00:31:29,470 오고 있으니까 재촉하지 마 326 00:31:29,570 --> 00:31:32,137 저번처럼 급하게 달리다가 327 00:31:32,237 --> 00:31:36,012 똥이며 물건이며 죄다 길에 쏟아부으면 328 00:31:36,112 --> 00:31:38,778 또 우리한테 치우자고 할걸? 329 00:31:48,153 --> 00:31:50,570 케이블카 준비 물건 내려간다 330 00:31:53,153 --> 00:31:55,403 채널 102로 돌려 331 00:31:56,528 --> 00:31:57,945 똥통이 도착했다 332 00:32:10,903 --> 00:32:11,720 굶주린 개들도 왔다 333 00:32:11,820 --> 00:32:14,153 차량 석 대가 올라오고 있고 334 00:32:26,070 --> 00:32:27,195 작업 시작 335 00:32:40,945 --> 00:32:43,945 차 한 대가 오고 있고 10초 후면 도착해 336 00:32:45,653 --> 00:32:47,653 굶주린 개들은 산에서 내려오고 있다 337 00:32:56,612 --> 00:32:59,637 놈들이 활까지 들고 밀려오고 있어 338 00:32:59,737 --> 00:33:02,612 가까이 가지 마 내가 엄호 못 하니까 339 00:33:59,237 --> 00:34:00,210 엄호해 줘 340 00:34:00,700 --> 00:34:01,600 알았어 341 00:34:02,945 --> 00:34:04,195 소리가 들리면 나와 342 00:34:24,862 --> 00:34:25,945 버텨 343 00:34:44,987 --> 00:34:46,362 됐어? 344 00:34:47,653 --> 00:34:49,403 가고 있으니까 버텨 345 00:36:12,195 --> 00:36:15,095 덩치 큰 사람들의 숙명이 뭔지 알아? 346 00:36:15,195 --> 00:36:17,445 작은 사람들의 방패막이지 347 00:36:19,362 --> 00:36:24,220 이 농담은 내가 가르쳐 준 거잖아 348 00:36:24,320 --> 00:36:27,720 빨리 좀 해 젠장 349 00:36:27,820 --> 00:36:30,278 안 보여 350 00:36:30,862 --> 00:36:32,403 꼭 구해 줘야 해? 351 00:36:34,362 --> 00:36:35,862 빌어먹을 352 00:36:38,195 --> 00:36:39,612 처리 완료 353 00:37:02,820 --> 00:37:04,012 뭐라고? 354 00:37:04,112 --> 00:37:06,070 도움이 필요하냐고 355 00:37:07,195 --> 00:37:08,403 됐어 356 00:37:50,737 --> 00:37:52,945 상황 종료 357 00:38:04,528 --> 00:38:06,320 안 죽었네? 358 00:38:10,778 --> 00:38:12,945 끔찍해라 359 00:38:13,778 --> 00:38:15,928 죽었으면 태우지 마 360 00:38:16,028 --> 00:38:17,945 내 차 더러워져 361 00:38:22,237 --> 00:38:23,970 이따 큰길로 가지 마 362 00:38:24,070 --> 00:38:27,012 차 밑에 시체가 있을지도 모르니까 363 00:38:27,112 --> 00:38:29,762 굴러떨어지기라도 하면 욕을 퍼부을 거잖아 364 00:38:29,862 --> 00:38:30,889 헛소리 집어치워 365 00:38:30,989 --> 00:38:32,153 출발해 366 00:39:01,195 --> 00:39:03,612 네가 올라가 367 00:39:17,903 --> 00:39:21,012 물건은 무사하고 사상자가 좀 있어 368 00:39:21,112 --> 00:39:25,720 총을 살 돈도 없었나 봐 궁수를 보냈더라고 369 00:39:25,820 --> 00:39:27,653 원디가 정말 힘든 모양이야 370 00:39:28,403 --> 00:39:29,970 자네가 얘기 좀 해 봐 371 00:39:30,070 --> 00:39:33,262 형제끼리 척질 필요는 없잖아 372 00:39:33,362 --> 00:39:35,553 이제 회장님도 안 계신데 373 00:39:35,653 --> 00:39:38,320 두 형제가 평생 이렇게 지낼 텐가? 374 00:39:49,820 --> 00:39:52,945 구이 이사가 그러는데 어제 또 누가 물건을 노렸대 375 00:39:53,487 --> 00:39:54,762 괜찮아요? 376 00:39:54,862 --> 00:39:56,112 응 377 00:39:57,195 --> 00:39:59,237 또 형 짓이야 378 00:40:00,320 --> 00:40:04,137 몇 달마다 한 번씩 꼭 그러잖아요 379 00:40:04,237 --> 00:40:05,612 아직도 적응 안 됐어요? 380 00:40:07,612 --> 00:40:08,945 익숙해졌지 381 00:40:10,820 --> 00:40:12,345 그럼 이번에는... 382 00:40:12,445 --> 00:40:14,262 아무래도 383 00:40:14,362 --> 00:40:16,112 형을 불러야겠어 384 00:40:20,278 --> 00:40:22,737 돌아와 봤자 도움 안 될 텐데요? 385 00:40:24,528 --> 00:40:27,220 어쨌든 형도 리씨잖아 386 00:40:27,320 --> 00:40:29,220 아버지 장례식에 참석해서 387 00:40:29,320 --> 00:40:31,278 마지막 인사를 드릴 권리가 있지 388 00:40:34,320 --> 00:40:35,220 그럼 389 00:40:39,153 --> 00:40:43,112 일단 사람부터 찾아요 390 00:40:50,612 --> 00:40:53,012 무엇을 맡기시겠습니까? 391 00:40:53,112 --> 00:40:57,387 귀금속, 이불, 명품 시계 등 다 받아요 392 00:40:57,487 --> 00:41:00,012 전당포에 맡긴 건 되찾을 수 있죠 393 00:41:00,112 --> 00:41:04,803 반지, 목걸이는 받지만 반려동물은 사양합니다 394 00:41:04,903 --> 00:41:06,345 목숨도 맡길 수 있습니까? 395 00:41:06,445 --> 00:41:09,403 그럼요 얼마짜리냐가 문제죠 396 00:41:11,570 --> 00:41:16,428 닭발은 냉장고에 넣고 공구는 위층에 두세요 397 00:41:16,528 --> 00:41:18,737 빨리 문이나 열어 398 00:41:21,278 --> 00:41:23,612 5백만 위안짜리인데 받을 거야? 399 00:41:24,612 --> 00:41:27,762 또 들어왔다고? 400 00:41:27,862 --> 00:41:30,137 시간이 촉박하니 이 가격이지 401 00:41:30,237 --> 00:41:32,237 아무튼 돈 벌고 좋잖아 402 00:41:33,403 --> 00:41:35,903 빌어먹을 당신처럼 쉬운 줄 알아? 403 00:41:38,278 --> 00:41:40,028 샤오예는 이번에 빼 404 00:41:40,903 --> 00:41:43,345 언제 회복될지도 모르고 405 00:41:43,445 --> 00:41:44,678 나랑 빡빡이가 할게 406 00:41:44,778 --> 00:41:46,678 언제부터 여자를 배려했다고? 407 00:41:46,778 --> 00:41:49,987 하지만 이번 일은 샤오예가 없으면 안 돼 408 00:41:57,445 --> 00:42:00,445 리코일 스프링을 1.5파운드 더 올려 줘요 409 00:42:01,112 --> 00:42:04,487 그러면 터져 버릴걸? 410 00:42:06,695 --> 00:42:09,470 다음에는 박격포 하나 만들어 주세요 411 00:42:09,570 --> 00:42:11,403 그래야 좀 쉽게 죽이죠 412 00:42:12,278 --> 00:42:15,570 박격포가 있으면 왜 너한테 일을 맡겨? 413 00:42:17,153 --> 00:42:19,612 저놈이 아까 또 헛소리하던? 414 00:42:26,195 --> 00:42:28,053 갈수록 짜증 나요 415 00:42:28,153 --> 00:42:29,512 종일 폼만 잡고요 416 00:42:29,612 --> 00:42:32,428 이러다 다음엔 들어올 때 한 시간 걸릴걸요? 417 00:42:32,528 --> 00:42:35,637 너희가 문제야 종일 총질이나 해 대고 418 00:42:35,737 --> 00:42:37,387 뒷수습은 나한테 시키잖아 419 00:42:37,487 --> 00:42:41,112 난 내일 아침에도 손자를 돌봐야 한다고 420 00:42:42,112 --> 00:42:45,970 손자가 16살인데 돌보긴 뭘 돌봐요? 421 00:42:46,070 --> 00:42:49,112 그냥 멀리서 등하교만 지켜보잖아요 422 00:42:50,695 --> 00:42:52,970 혈육도 없는 네가 뭘 알아? 423 00:42:53,070 --> 00:42:55,403 나이 먹으면 먹은 대로 다 고민이 있어 424 00:43:01,195 --> 00:43:04,137 이번에는 어떻게 나눌 거야? 425 00:43:04,237 --> 00:43:06,262 샤오예랑 빡빡이 몫은 다 챙겨 주고 426 00:43:06,362 --> 00:43:07,612 나는 절반만 받을게 427 00:43:08,445 --> 00:43:11,612 나머지 반은 머리통 가족에게 전해 줘 428 00:43:12,403 --> 00:43:13,803 샤오예는요? 429 00:43:13,903 --> 00:43:15,112 안에 430 00:43:25,237 --> 00:43:28,820 번 돈들 어떻게 쓸지 생각해 봤어요? 431 00:43:29,653 --> 00:43:30,862 아니 432 00:43:35,195 --> 00:43:37,070 돈이 있어도 쓸 팔자가 아니야 433 00:43:38,737 --> 00:43:40,737 내가 처음 일을 맡았을 때 434 00:43:42,403 --> 00:43:45,362 사고를 쳐서 목숨을 하나 빚졌지 435 00:43:47,237 --> 00:43:48,487 어릴 때라 436 00:43:49,612 --> 00:43:51,637 업계 규칙을 몰랐거든 437 00:43:51,737 --> 00:43:56,553 아무도 안 맡길래 덥석 받았고 438 00:43:56,653 --> 00:43:59,720 난생처음으로 50만 위안을 벌었다 439 00:43:59,820 --> 00:44:02,012 온 가족을 다 죽였어 440 00:44:02,112 --> 00:44:03,945 여자 하나랑 아이 셋까지 441 00:44:05,862 --> 00:44:08,903 끝나고 나서 보니 남편이 이 바닥 사람이더군 442 00:44:11,112 --> 00:44:15,012 그 사람은 일하다가 현장에서 잡혔고 443 00:44:15,112 --> 00:44:16,612 종신형을 선고받았지 444 00:44:19,903 --> 00:44:22,028 그자가 밀고할 거라는 소문이 돌자 445 00:44:23,112 --> 00:44:24,653 가족을 다 죽이라고 한 거야 446 00:44:28,278 --> 00:44:29,778 나중에야 알았다 447 00:44:31,570 --> 00:44:34,220 동료의 가족을 건드리는 건 448 00:44:34,320 --> 00:44:36,945 이 바닥 금기인 걸 449 00:44:45,945 --> 00:44:47,528 그 사람은 450 00:44:49,195 --> 00:44:51,070 결국 한마디도 안 했어 451 00:44:55,195 --> 00:44:56,737 나는 그때 약속했지 452 00:44:58,195 --> 00:45:00,028 그가 살아서 나온다면 453 00:45:01,237 --> 00:45:03,112 내가 목숨으로 갚겠다고 454 00:45:06,153 --> 00:45:07,528 바보 같으니 455 00:45:08,695 --> 00:45:10,637 왜 매번 몸으로 막아? 456 00:45:10,737 --> 00:45:12,737 목숨이 열 개라도 되냐? 457 00:45:14,820 --> 00:45:16,778 다신 멍청하게 굴지 마 458 00:45:20,487 --> 00:45:21,903 기회가 되면 459 00:45:23,195 --> 00:45:25,195 정상적인 일을 찾아봐 460 00:45:25,862 --> 00:45:27,237 이 바닥에서 461 00:45:28,403 --> 00:45:30,403 목숨을 잃는 건 462 00:45:31,320 --> 00:45:32,945 시간문제일 뿐이니까 463 00:45:38,195 --> 00:45:39,778 나는 12살 때 464 00:45:41,653 --> 00:45:43,737 소년원에 들어갔어요 465 00:45:45,362 --> 00:45:47,362 밖에서 무슨 일을 하겠어요? 466 00:45:48,653 --> 00:45:52,903 나한테는 우리 팀이 가족인걸요 467 00:46:07,028 --> 00:46:09,028 14살에 임신했는데 468 00:46:09,945 --> 00:46:13,487 그 사람은 신고당할까 봐 날 때려 유산시켰죠 469 00:46:14,737 --> 00:46:17,153 그래서 내가 칼로 17번을 찔렀어요 470 00:46:34,778 --> 00:46:36,445 아이슬란드에 가고 싶어요 471 00:46:39,195 --> 00:46:41,887 그 사람이 데려가겠다고 했거든요 472 00:46:41,987 --> 00:46:44,137 로맨틱하네 473 00:46:44,237 --> 00:46:47,595 약속은 꼭 지켜야 해 474 00:46:47,695 --> 00:46:49,237 못 지키면 475 00:46:50,653 --> 00:46:52,528 평생 한이 되거든 476 00:48:15,737 --> 00:48:17,945 여긴 네가 찾는 가족 같은 건 없다 477 00:48:22,153 --> 00:48:23,928 알겠어? 478 00:48:24,028 --> 00:48:26,095 이따 훠궈 먹을 거야 빡빡이가 장 보러 갔어 479 00:48:26,195 --> 00:48:27,362 너도 낄래? 480 00:48:32,570 --> 00:48:33,862 씹어 481 00:48:34,945 --> 00:48:38,595 누님의 양아들이 방금 화장실에 갔어요 482 00:48:38,695 --> 00:48:40,137 네 483 00:48:40,237 --> 00:48:42,612 이따가 전화하라고 할게요 484 00:48:43,362 --> 00:48:45,303 네, 천천히 485 00:48:45,403 --> 00:48:46,903 나중에 봐요 486 00:48:52,070 --> 00:48:53,320 삼켜 487 00:49:01,195 --> 00:49:02,195 얼음 488 00:49:09,528 --> 00:49:11,945 나눌 수 있는 만큼 나눠 489 00:49:44,403 --> 00:49:46,237 오늘이 무슨 날인지 몰라? 490 00:49:47,653 --> 00:49:49,720 밖에 손님이 수백 명인데 491 00:49:49,820 --> 00:49:51,778 이렇게 약에 취하다니 492 00:49:53,487 --> 00:49:56,570 남들이 우리 집안을 뭐라고 하겠어? 493 00:50:14,820 --> 00:50:17,553 이놈 씻기고 옷 갈아입혀 494 00:50:17,653 --> 00:50:19,928 사람 꼴이 될 때까지 495 00:50:20,028 --> 00:50:22,862 에너지 드링크를 들이붓고 다시 데려와 496 00:50:46,195 --> 00:50:47,403 쓰투 이사 497 00:50:48,445 --> 00:50:49,695 가오 이사 498 00:50:50,445 --> 00:50:51,653 리 이사 499 00:50:52,653 --> 00:50:53,862 페이 이사 500 00:50:55,737 --> 00:50:56,903 잔 이사 501 00:50:59,028 --> 00:51:00,278 진 이사 502 00:51:01,987 --> 00:51:03,237 취안 이사 503 00:51:05,695 --> 00:51:08,403 오늘은 차오옌 창립 50주년인데 504 00:51:09,403 --> 00:51:12,095 파티가 추모회로 바뀌었네요 505 00:51:12,195 --> 00:51:16,803 여러분께서 그룹을 위해 힘써 주신 데에 대한 506 00:51:16,903 --> 00:51:18,512 우퉁의 작은 성의입니다 507 00:51:18,612 --> 00:51:21,220 원디가 그동안 잘 안 풀려서 508 00:51:21,320 --> 00:51:22,928 집안 물건을 뺏곤 했지만 509 00:51:23,028 --> 00:51:25,220 {\an5}리우퉁 510 00:51:25,320 --> 00:51:29,220 회장님께서 생전에 원디를 후계자로 정하셨는데 511 00:51:29,320 --> 00:51:31,070 모른 척할 순 없지 512 00:51:34,778 --> 00:51:38,012 진 이사 서두를 것 없습니다 513 00:51:38,112 --> 00:51:39,737 결정부터 하시죠 514 00:51:48,487 --> 00:51:51,387 우리는 이 바닥에서 오랫동안 굴렀지만 515 00:51:51,487 --> 00:51:53,320 아직도 조심스럽지 516 00:51:54,237 --> 00:51:56,303 쓰신은 보통 여자가 아니야 517 00:51:56,403 --> 00:51:58,303 정식 약사 면허로 518 00:51:58,403 --> 00:52:01,262 정정당당하게 519 00:52:01,362 --> 00:52:04,262 물건을 팔고 있잖아 520 00:52:04,362 --> 00:52:05,678 시대가 달라졌군 521 00:52:05,778 --> 00:52:09,612 저도 알아요 충성은 돈으로 못 사죠 522 00:52:15,195 --> 00:52:17,528 도움까진 바라지 않아요 523 00:52:18,528 --> 00:52:20,820 방해만 하지 마세요 524 00:52:22,112 --> 00:52:23,470 우리가 동의한다 치자 525 00:52:23,570 --> 00:52:26,178 독사와 생쥐 형제한테는 어떻게 말하려고? 526 00:52:26,278 --> 00:52:30,195 그들은 초창기 멤버고 회장님 말씀이 절대적이지 527 00:52:32,112 --> 00:52:33,570 아마 수표를 안 받을걸? 528 00:52:37,528 --> 00:52:38,945 그럼 전 이만 529 00:52:41,445 --> 00:52:42,678 이렇게 와 주셔서 감사합니다 530 00:52:42,778 --> 00:52:45,095 오늘은 차오옌 그룹 창립 50주년이죠 531 00:52:45,195 --> 00:52:49,178 최근의 일과 관련해 아버지 이름으로 532 00:52:49,278 --> 00:52:52,553 12억 위안을 기부하여 광허 병원을 재건하고 533 00:52:52,653 --> 00:52:55,720 자선기금을 설립해서 534 00:52:55,820 --> 00:52:58,387 폭발 사건의 희생자 가족을 돕고자 합니다 535 00:52:58,487 --> 00:53:02,303 넘어진 바로 그 자리에서 536 00:53:02,403 --> 00:53:05,137 다시 일어나는 겁니다 537 00:53:05,237 --> 00:53:08,762 아버지가 살아오신 그 시대에는 538 00:53:08,862 --> 00:53:12,153 사는 것 자체가 쉽지 않았죠 539 00:53:16,612 --> 00:53:18,387 맞습니다 540 00:53:18,487 --> 00:53:22,303 여러분이 짐작하신 대로예요 541 00:53:22,403 --> 00:53:24,570 아버지의 사업 중에는 542 00:53:25,987 --> 00:53:28,470 떳떳하지 못한 일도 있었고 543 00:53:28,570 --> 00:53:31,653 이 사회에 해를 끼친 것도 있죠 544 00:53:33,695 --> 00:53:36,928 아버지를 변호하려는 게 아닙니다 545 00:53:37,028 --> 00:53:39,178 다만 546 00:53:39,278 --> 00:53:43,070 앞으로의 차오옌은 다를 거라는 거죠 547 00:53:54,862 --> 00:53:56,428 50년산인데 드실래요? 548 00:53:56,528 --> 00:53:59,012 업무 중이라서요 549 00:53:59,112 --> 00:54:00,653 고맙지만 괜찮습니다 550 00:54:08,903 --> 00:54:11,862 내 조건을 경찰에 전해 주십시오 551 00:54:14,987 --> 00:54:19,178 내 조건은 형 리원디가 다시 돌아와서 552 00:54:19,278 --> 00:54:21,362 아버지 장례식에 참석하는 겁니다 553 00:54:24,112 --> 00:54:27,512 전 세계 어떤 정부도 554 00:54:27,612 --> 00:54:30,695 수배범의 입국을 허가한 전례는 없습니다 555 00:54:33,028 --> 00:54:35,303 전 세계를 통틀어 556 00:54:35,403 --> 00:54:38,112 경찰이 병원을 폭파한 사례도 없겠죠 557 00:54:42,445 --> 00:54:46,137 내가 결정할 수 없고 시간이 좀 필요합니다 558 00:54:46,237 --> 00:54:48,553 7일 후면 아버지 발인이에요 559 00:54:48,653 --> 00:54:50,528 우선은 560 00:54:51,528 --> 00:54:53,737 리원디의 위치부터 561 00:54:54,862 --> 00:54:56,345 확인해야겠죠 562 00:54:56,445 --> 00:54:58,237 어디에 있는지 압니다 563 00:55:07,612 --> 00:55:08,803 리 선생님 564 00:55:08,903 --> 00:55:11,220 용건이 하나 더 있습니다 565 00:55:11,320 --> 00:55:14,903 류쓰신 씨를 경찰서로 모셔가도 될까요? 566 00:55:18,028 --> 00:55:19,345 왜죠? 567 00:55:19,445 --> 00:55:23,887 저명한 정신과 전문의이자 약사니까요 568 00:55:23,987 --> 00:55:27,512 마이쥔셴 사건과 관련해 자문을 부탁드리려고요 569 00:55:27,612 --> 00:55:29,278 괜찮습니까? 570 00:55:30,445 --> 00:55:31,612 괜찮아요 571 00:55:32,653 --> 00:55:34,570 도움 된다면 얼마든지요 572 00:55:40,237 --> 00:55:44,528 광허 병원을 폭파한 사람은 마이쥔셴이라고 하는데 573 00:55:46,153 --> 00:55:47,653 혹시 기억나세요? 574 00:55:52,070 --> 00:55:53,178 네 575 00:55:53,278 --> 00:55:56,637 제가 정신과 의사였을 때 찾아온 적 있죠 576 00:55:56,737 --> 00:55:58,528 무슨 문제가 있었나요? 577 00:56:00,695 --> 00:56:02,403 불안정한 상태라 578 00:56:04,487 --> 00:56:07,512 정상적인 인간관계가 불가능했어요 579 00:56:07,612 --> 00:56:09,928 감정 기복도 심하고 580 00:56:10,028 --> 00:56:11,970 늘 배신감을 느꼈는데 581 00:56:12,070 --> 00:56:16,387 흥분하면 자제력을 잃고 심지어 자해까지 했죠 582 00:56:16,487 --> 00:56:19,487 전형적인 경계성 인격 장애였어요 583 00:56:20,653 --> 00:56:22,470 그럼 치료 방법은요? 584 00:56:22,570 --> 00:56:26,028 심리 상담과 약물 치료를 병행했어요 585 00:56:27,737 --> 00:56:29,428 그자가 찾아간 이유가 586 00:56:29,528 --> 00:56:33,720 리우퉁과의 관계 때문이라고 생각해 본 적 있으세요? 587 00:56:33,820 --> 00:56:34,970 아니요 588 00:56:35,070 --> 00:56:36,970 그럼 차오옌이나 리씨 집안을 589 00:56:37,070 --> 00:56:40,178 증오한다고 언급한 적은요? 590 00:56:40,278 --> 00:56:41,695 없습니다 591 00:56:44,862 --> 00:56:47,987 마이쥔셴은 류쓰신 씨의 환자였고 592 00:56:48,987 --> 00:56:52,570 그의 집에서는 당신이 처방한 약만 나왔죠 593 00:56:54,195 --> 00:56:58,362 당신은 리우퉁의 여자 친구고 594 00:56:59,528 --> 00:57:03,178 리우퉁의 아버지는 리포산이에요 595 00:57:03,278 --> 00:57:06,387 마이쥔셴이 병원을 폭파했는데 596 00:57:06,487 --> 00:57:07,803 공교롭게도 597 00:57:07,903 --> 00:57:11,362 희생자 중에 리포산이 있죠 598 00:57:16,153 --> 00:57:18,195 솔직하게 말해 주세요 599 00:57:22,737 --> 00:57:24,237 과연 누가 600 00:57:25,487 --> 00:57:27,903 최대 수혜자일까요? 601 00:57:31,112 --> 00:57:34,012 어떻게 수사하는지는 잘 모르지만 602 00:57:34,112 --> 00:57:37,403 경찰의 열정은 존경합니다 603 00:57:38,903 --> 00:57:40,428 하지만 때로는 604 00:57:40,528 --> 00:57:44,678 우연들을 한데 엮으면 그럴듯하게 들려도 605 00:57:44,778 --> 00:57:46,903 반드시 진실은 아니죠 606 00:58:29,070 --> 00:58:33,512 이인자 노릇도 괜찮네요 여기저기 날아다니고 607 00:58:33,612 --> 00:58:37,237 생쥐를 기다리는 동안 퀴즈 맞히기나 할까요? 608 00:58:38,278 --> 00:58:40,262 빨간색? 파란색? 609 00:58:40,362 --> 00:58:43,262 뭔 소리야? 610 00:58:43,362 --> 00:58:45,303 그냥 설치만 하면 되잖아 611 00:58:45,403 --> 00:58:47,512 지루해서 그래요 612 00:58:47,612 --> 00:58:51,053 바닥은 딱딱하고 몸은 아프지 613 00:58:51,153 --> 00:58:52,470 게다가 더워요 614 00:58:52,570 --> 00:58:55,553 땅바닥이니까 딱딱하지 615 00:58:55,653 --> 00:58:58,095 매트리스라도 깔아 줄까? 616 00:58:58,195 --> 00:59:01,053 과일도 썰어서 갖다주고 617 00:59:01,153 --> 00:59:02,803 정말로요? 618 00:59:02,903 --> 00:59:03,970 꺼져 619 00:59:04,070 --> 00:59:05,720 빌어먹을 620 00:59:05,820 --> 00:59:08,137 환경이 열악하긴 하지 621 00:59:08,237 --> 00:59:11,053 웃기는군 네가 시킨 거잖아 622 00:59:11,153 --> 00:59:14,595 차체가 워낙 낮아서 걔만 들어갈 수 있으니까 623 00:59:14,695 --> 00:59:17,137 이렇게 일찍 올 줄 몰랐어 624 00:59:17,237 --> 00:59:19,928 생쥐는 방금 비행기에서 내렸다니까 625 00:59:20,028 --> 00:59:22,220 먹으면서 기다려 626 00:59:22,320 --> 00:59:24,470 뱀탕과 찹쌀밥이다 627 00:59:24,570 --> 00:59:27,345 이런 날씨에 딱이지 628 00:59:27,445 --> 00:59:28,737 고맙습니다 629 00:59:33,487 --> 00:59:35,887 너무 슬퍼하지 마라 630 00:59:35,987 --> 00:59:37,428 고맙습니다 631 00:59:37,528 --> 00:59:40,320 통풍은 좀 나아지셨어요? 632 00:59:41,237 --> 00:59:43,570 여전하지 뭐 633 00:59:46,070 --> 00:59:48,303 죽을 놈은 병도 안 걸려 634 00:59:48,403 --> 00:59:50,970 두 번이나 풍을 맞고도 무서운 게 없었는데 635 00:59:51,070 --> 00:59:54,803 내가 끓인 뱀탕이 좋다고 회장님이 말씀하시고 나서야 636 00:59:54,903 --> 00:59:58,153 아랫사람들한테도 만들어 줬지 637 01:00:01,612 --> 01:00:02,887 따뜻할 때 먹어 638 01:00:02,987 --> 01:00:04,862 식으면 비리니까 639 01:00:13,653 --> 01:00:15,487 맛 괜찮아? 640 01:00:17,612 --> 01:00:18,737 네 641 01:00:20,278 --> 01:00:24,153 격의 없이 얘기하자고 부른 거야 642 01:00:25,987 --> 01:00:28,362 그냥 편하게 말해 643 01:00:30,653 --> 01:00:31,987 너무 짜요 644 01:00:38,237 --> 01:00:40,237 오늘은 좀 많이 뿌렸나 보군 645 01:00:41,403 --> 01:00:43,445 사실 오랫동안 이랬어요 646 01:00:49,403 --> 01:00:52,095 입맛이 다를 뿐이니 신경 쓰지 마세요 647 01:00:52,195 --> 01:00:54,987 신경 쓰지 않아 648 01:00:57,362 --> 01:01:00,220 왕이 바뀌면 신하도 바뀌는 법 649 01:01:00,320 --> 01:01:03,403 양쪽을 다 맞추는 건 힘들지 650 01:01:05,362 --> 01:01:06,528 우퉁 651 01:01:07,737 --> 01:01:10,237 옛정을 생각하는 건 알지만 652 01:01:11,778 --> 01:01:14,320 날 구닥다리로 볼까 봐 걱정되는군 653 01:01:15,528 --> 01:01:18,237 이 집안에 태어난 건 제 선택이 아니죠 654 01:01:19,695 --> 01:01:23,887 옛정을 생각했으니 오늘 이 뱀탕을 먹은 거고 655 01:01:23,987 --> 01:01:28,153 그동안 입맛에 안 맞아도 티를 안 낸 거죠 656 01:01:31,528 --> 01:01:34,512 나이 들면 변화가 두렵고 657 01:01:34,612 --> 01:01:38,112 작은 일에도 놀라곤 하지 658 01:01:39,862 --> 01:01:41,403 때로는 659 01:01:43,695 --> 01:01:45,362 변화가 낫죠 660 01:01:50,195 --> 01:01:51,737 뱀탕은 661 01:01:53,320 --> 01:01:56,070 오늘이 마지막입니다 662 01:02:00,695 --> 01:02:01,695 감사합니다 663 01:02:02,695 --> 01:02:05,637 생쥐는 내 친동생이야 664 01:02:05,737 --> 01:02:07,612 뱀과 쥐는 한 굴에 살거든 665 01:02:09,153 --> 01:02:11,403 나는 오늘 여기서 못 나가겠지 666 01:02:13,945 --> 01:02:17,528 난 혼자인 몸이라 미련이 없지만 667 01:02:19,153 --> 01:02:22,053 생쥐는 가족이 있네 668 01:02:22,153 --> 01:02:26,695 내 동생만은 나갈 수 있으면 좋겠군 669 01:02:30,862 --> 01:02:31,987 갈게요 670 01:02:36,737 --> 01:02:38,903 회장님 편히 눈 감게 해 드려 671 01:02:42,903 --> 01:02:44,903 그건 중요하지 않습니다 672 01:02:46,695 --> 01:02:48,445 내려놓을 줄도 알아야죠 673 01:02:50,695 --> 01:02:53,678 다들 수표를 받았는데 독사 아저씨만 거절하셨죠 674 01:02:53,778 --> 01:02:55,345 지금 우퉁과 얘기 중이에요 675 01:02:55,445 --> 01:02:57,220 이런 일을 어떻게 단둘이 얘기해? 676 01:02:57,320 --> 01:02:59,720 형님이 노망났나 보군 677 01:02:59,820 --> 01:03:01,445 생쥐가 도착했다 678 01:03:38,237 --> 01:03:40,595 빨리 해라 빡빡이 679 01:03:40,695 --> 01:03:42,762 젠장 680 01:03:42,862 --> 01:03:46,528 네가 크는 것도 봤고 찔리는 것도 봤지 681 01:03:53,570 --> 01:03:55,887 목이 왼쪽에서 오른쪽까지 베였는데도 682 01:03:55,987 --> 01:03:58,153 넌 죽지 않았어 683 01:04:04,070 --> 01:04:08,970 이제 다 컸으니 따까리 노릇은 그만해 684 01:04:09,070 --> 01:04:11,737 날 존중한다면 빨리 끝내 685 01:04:12,945 --> 01:04:16,403 찌르기만 해 막 비틀지 말고 686 01:04:36,695 --> 01:04:39,195 부딪힐 뻔했네 687 01:05:19,737 --> 01:05:21,053 세 명의 여성 피해자는 688 01:05:21,153 --> 01:05:25,387 경찰 번호 3113 천리치 689 01:05:25,487 --> 01:05:27,553 6124 린차이링 690 01:05:27,653 --> 01:05:31,987 그리고 경찰 번호 0318 장잉입니다 691 01:05:32,403 --> 01:05:37,237 모두 1985-86년 사이에 살해됐습니다 692 01:05:38,903 --> 01:05:42,903 피해자들은 모두 납치당한 후 693 01:05:43,362 --> 01:05:46,470 감금된 채 수차례 성폭행을 당하고 694 01:05:46,570 --> 01:05:48,237 결국 살해됐죠 695 01:05:50,528 --> 01:05:52,512 범인은 동일인입니다 696 01:05:52,612 --> 01:05:56,028 당시 저는 수사에서 배제됐습니다 697 01:05:57,528 --> 01:05:58,820 왜냐하면 698 01:06:00,487 --> 01:06:02,487 장잉은 제 아내였으니까요 699 01:06:04,612 --> 01:06:07,095 여기가 어디인지 모르겠어요 700 01:06:07,195 --> 01:06:09,362 바닷물 냄새만 심하게 나요 701 01:06:10,028 --> 01:06:13,387 납치범은 키 170에 말랐고 문신은 없어요 702 01:06:13,487 --> 01:06:17,303 생김새는 여자 같지만 목소리는 남자예요 703 01:06:17,403 --> 01:06:19,237 철문으로 우리를 격리시켰어요 704 01:06:26,945 --> 01:06:28,762 이러지 마세요 705 01:06:28,862 --> 01:06:31,262 나 임신했어요 706 01:06:31,362 --> 01:06:33,653 안 돼요 안 돼 707 01:06:34,403 --> 01:06:36,595 여보 708 01:06:36,695 --> 01:06:38,487 살려 줘요 여보 709 01:06:41,070 --> 01:06:43,903 구해 줘요 여보 710 01:06:57,403 --> 01:06:59,320 여보 빨리 구해 줘요 711 01:07:01,112 --> 01:07:03,862 여보 나 갇혔어요 712 01:07:21,820 --> 01:07:23,862 비가 한바탕 내리면 좋겠군 713 01:07:53,487 --> 01:07:54,737 어떻게 됐어? 714 01:08:08,612 --> 01:08:10,570 오랜만이야 715 01:08:11,028 --> 01:08:13,428 은퇴하셨잖아요 716 01:08:13,528 --> 01:08:15,112 너희가 은퇴 안 하는데 717 01:08:16,237 --> 01:08:17,903 내가 어떻게 쉬어? 718 01:08:18,903 --> 01:08:20,095 경찰은 다 어디 가고요? 719 01:08:20,195 --> 01:08:21,903 왜 전화를 안 받아? 720 01:08:25,737 --> 01:08:27,487 자고 있었어요 721 01:08:29,070 --> 01:08:31,220 잠도 못 잡니까? 722 01:08:31,320 --> 01:08:33,678 헛소리 그만해 723 01:08:33,778 --> 01:08:35,862 최근에 리우퉁을 만난 적 있어? 724 01:08:37,737 --> 01:08:39,470 있죠 725 01:08:39,570 --> 01:08:41,695 그럼 빨리 말해 726 01:08:43,237 --> 01:08:44,887 며칠 전에 만났어요 727 01:08:44,987 --> 01:08:46,612 무슨 얘기 했는데? 728 01:08:48,987 --> 01:08:51,053 내가 이탈리아 사람을 데려갔는데 729 01:08:51,153 --> 01:08:54,320 물건을 공급받고 싶어 했고 730 01:08:55,362 --> 01:08:57,470 리우퉁이 승낙했죠 731 01:08:57,570 --> 01:08:58,737 그리고? 732 01:08:59,487 --> 01:09:03,762 그게 다예요 난 소개만 한걸요 733 01:09:03,862 --> 01:09:06,487 친구분인 왕 경관도 있었어요 734 01:09:50,653 --> 01:09:51,695 폴드 735 01:10:01,528 --> 01:10:04,762 왕 경관, 늦었네? 736 01:10:04,862 --> 01:10:05,928 천천히 해요 737 01:10:06,028 --> 01:10:08,345 이 도시는 벌레가 많습니다 738 01:10:08,445 --> 01:10:11,095 이자는 경찰이거든요 739 01:10:11,195 --> 01:10:13,845 이따가 내 자리에 누가 앉든 740 01:10:13,945 --> 01:10:17,903 형제들 손 좀 빌릴게요 741 01:10:21,737 --> 01:10:23,320 고맙습니다 742 01:10:30,820 --> 01:10:32,112 왕 경관 743 01:10:32,862 --> 01:10:34,945 할 말이 있나 보죠? 744 01:10:38,237 --> 01:10:42,553 사실 전에 아버님이랑 한 얘기인데 745 01:10:42,653 --> 01:10:44,778 리 선생님과 말해도 무방하겠죠 746 01:10:46,612 --> 01:10:49,887 나한테 코카인 40킬로그램이 있습니다 747 01:10:49,987 --> 01:10:54,595 그동안 구이 이사에게 경찰 정보를 넘겼고 748 01:10:54,695 --> 01:10:57,303 덕분에 차오옌도 별 탈 없었죠 749 01:10:57,403 --> 01:10:59,053 그 대가로 750 01:10:59,153 --> 01:11:02,220 차오옌은 잠시 공급량을 줄여서 751 01:11:02,320 --> 01:11:05,220 내가 시세를 올려 팔게 해 줬고요 752 01:11:05,320 --> 01:11:08,487 이 거래가 아직도 753 01:11:09,903 --> 01:11:11,903 유효한지 모르겠군요 754 01:11:12,778 --> 01:11:15,653 아버지께서 보통 얼마나 올려 주셨습니까? 755 01:11:17,403 --> 01:11:18,737 40퍼센트 756 01:11:20,945 --> 01:11:23,262 그 정도는 문제없어요 757 01:11:23,362 --> 01:11:24,862 그럼 고맙습니다 758 01:11:26,487 --> 01:11:29,053 아버지를 폭사시킨 마이쥔셴 그놈은 759 01:11:29,153 --> 01:11:31,887 당신이 화싱에 심은 첩자죠 760 01:11:31,987 --> 01:11:35,362 우리 차오옌에도 잠입 요원이 있을 듯한데? 761 01:11:37,112 --> 01:11:39,387 솔직히 말씀드리자면 762 01:11:39,487 --> 01:11:41,762 차오옌은 화싱과 다릅니다 763 01:11:41,862 --> 01:11:45,303 우리 회사 보안 시스템에 자신 있고 764 01:11:45,403 --> 01:11:48,487 첩자가 있든 없든 하던 대로 할 겁니다 765 01:11:52,737 --> 01:11:55,012 무슨 말인지... 766 01:11:55,112 --> 01:12:00,220 첩자가 누구인지 직접 말해 달라는 거죠 767 01:12:00,320 --> 01:12:02,053 그 대가로 768 01:12:02,153 --> 01:12:05,303 가격을 60퍼센트까지 올려 드리겠습니다 769 01:12:05,403 --> 01:12:06,737 어떻습니까? 770 01:12:08,487 --> 01:12:09,303 오해하셨나 봅니다 771 01:12:09,403 --> 01:12:10,820 80퍼센트 772 01:12:13,570 --> 01:12:16,778 - 리 선생님 - 곧 이민 가실 거잖아요 773 01:12:17,695 --> 01:12:20,570 돈이 많이 필요할 텐데요 774 01:12:22,528 --> 01:12:24,470 이 조건은 775 01:12:24,570 --> 01:12:26,195 한 번뿐입니다 776 01:12:30,445 --> 01:12:31,903 2배 777 01:13:07,903 --> 01:13:09,112 아자오 778 01:13:14,237 --> 01:13:15,678 나 대신 해 779 01:13:15,778 --> 01:13:17,387 패가 좋을 때 밀어붙여 780 01:13:17,487 --> 01:13:18,903 호구들이니까 781 01:13:21,028 --> 01:13:22,737 실례하겠습니다 782 01:13:36,570 --> 01:13:38,695 형님 천천히요 783 01:13:45,112 --> 01:13:47,387 자, 자 한 번 주면 정 없지 784 01:13:47,487 --> 01:13:50,887 정말 천천히요 술이 너무 독하네요 785 01:13:50,987 --> 01:13:52,653 독하기는 786 01:13:53,945 --> 01:13:55,403 다 비워 787 01:14:01,403 --> 01:14:03,653 그래야 이따가 덜 힘들지 788 01:14:37,820 --> 01:14:40,762 화장실 좀 다녀올게요 789 01:14:40,862 --> 01:14:42,070 죄송합니다 790 01:14:43,862 --> 01:14:46,237 쭉 가서 왼쪽이야 791 01:16:03,403 --> 01:16:05,862 나는 딸이 둘 있어요 792 01:16:09,028 --> 01:16:10,112 나도 있다 793 01:16:15,903 --> 01:16:17,320 걱정 마 794 01:16:19,028 --> 01:16:23,903 세상이 왜 이렇게 변했죠? 795 01:16:28,487 --> 01:16:30,195 변한 적 있나? 796 01:16:42,820 --> 01:16:47,112 오늘은 기계가 야근을 해야겠군 797 01:17:29,237 --> 01:17:31,970 인생은 새장 속 새와 같고 798 01:17:32,070 --> 01:17:34,012 사람의 정은 종이처럼 얇지 799 01:17:34,112 --> 01:17:35,637 선택할 수 있다면 800 01:17:35,737 --> 01:17:37,445 다음 생엔 돌아오지 마 801 01:18:17,570 --> 01:18:18,273 여보세요 802 01:18:18,373 --> 01:18:19,400 판이 너무 커졌어 803 01:18:19,612 --> 01:18:20,595 무슨 소리야? 804 01:18:20,695 --> 01:18:24,107 차오옌이 어젯밤 12시부터 공급 중단을 선언했어 805 01:18:24,348 --> 01:18:25,184 나도 알아 806 01:18:25,284 --> 01:18:26,428 알기는 개뿔 807 01:18:26,528 --> 01:18:28,428 이번에는 무기한 중단이야 808 01:18:28,528 --> 01:18:31,012 마약을 완전히 금지한 거라고 809 01:18:31,112 --> 01:18:32,928 아침부터 여기저기서 약탈이 벌어졌고 810 01:18:33,028 --> 01:18:35,403 중독자들이 메타돈 센터까지 습격했어 811 01:18:38,112 --> 01:18:39,720 내가 팔면 되잖아 812 01:18:39,820 --> 01:18:42,928 그래, 해 봐 그때까지 살아 있다면 813 01:18:43,028 --> 01:18:45,403 조심해 물건 갖고 있는 걸 알면 814 01:18:46,237 --> 01:18:47,612 넌 끝장이니까 815 01:19:14,570 --> 01:19:17,403 리 선생님 오해가 있는 것 같습니다 816 01:19:19,070 --> 01:19:20,362 없어요 817 01:19:21,403 --> 01:19:23,637 나는 요구대로 했고 818 01:19:23,737 --> 01:19:26,012 그 물건들은 지금 값이 엄청나죠 819 01:19:26,112 --> 01:19:28,137 40퍼센트가 싫으시면 괜찮습니다 820 01:19:28,237 --> 01:19:31,237 40퍼센트를 포기하는 겁니까 물건을 포기하는 겁니까 821 01:19:33,487 --> 01:19:36,887 사실 아버지와 얘기한 건 20퍼센트잖아요 822 01:19:36,987 --> 01:19:39,637 어젯밤 물어본 건 823 01:19:39,737 --> 01:19:42,137 당신이 나를 어떤 사람으로 보는지 824 01:19:42,237 --> 01:19:43,820 궁금해서죠 825 01:19:48,153 --> 01:19:52,653 원가로 차오옌에 팔 수도 있습니다 826 01:19:59,695 --> 01:20:01,195 그동안 나는 827 01:20:02,528 --> 01:20:04,403 차오옌을 많이 도와줬어요 828 01:20:05,903 --> 01:20:07,028 그러니... 829 01:20:10,987 --> 01:20:12,237 리 선생님 830 01:20:14,278 --> 01:20:19,195 딸과 이민을 가면 다신 안 돌아올 겁니다 831 01:20:21,778 --> 01:20:23,237 딸이 몇 살이죠? 832 01:20:28,653 --> 01:20:29,903 여섯 살요 833 01:20:33,362 --> 01:20:37,053 처음부터 이런 일에 발을 들이지 않았다면 834 01:20:37,153 --> 01:20:39,862 딸이 쑥쑥 크는 걸 지켜볼 수 있었을 텐데요 835 01:20:43,112 --> 01:20:44,303 부탁드립니다 836 01:20:44,403 --> 01:20:47,570 딸은 천식이 있어서 여기 있으면 죽습니다 837 01:20:50,028 --> 01:20:52,553 아자오의 상관이었으니 838 01:20:52,653 --> 01:20:55,695 딸이 둘 있다는 것도 알고 있겠죠? 839 01:20:58,278 --> 01:21:01,053 40퍼센트를 포기할 게 아니라 840 01:21:01,153 --> 01:21:03,970 아예 물건을 포기했다면 841 01:21:04,070 --> 01:21:08,028 지금쯤 딸과 함께 비행기에 올랐을 텐데 842 01:21:11,237 --> 01:21:14,862 누구를 위해서라는 그런 변명 하지 마요 843 01:21:16,945 --> 01:21:20,070 당신은 그냥 탐욕을 부린 거니까 844 01:21:22,320 --> 01:21:23,695 네 845 01:21:25,320 --> 01:21:26,737 그래서요? 846 01:21:34,237 --> 01:21:36,695 전화부터 받아 보세요 847 01:21:39,070 --> 01:21:42,612 당신이 가진 물건은 이 도시 마지막 재고니까 848 01:21:44,570 --> 01:21:45,987 몸조심해요 849 01:22:00,820 --> 01:22:01,803 - 대장 - 응 850 01:22:01,903 --> 01:22:04,220 청킹 맨션에 대량의 코카인이 있다고 851 01:22:04,320 --> 01:22:06,653 상부에서 전부 압수하래요 852 01:22:15,987 --> 01:22:17,403 무슨 일이야? 853 01:22:22,612 --> 01:22:26,803 지금 상황에 시내에서 한 건이라도 더 터지면 854 01:22:26,903 --> 01:22:29,695 경찰 3만 명이 집단 사직해야 할걸요 855 01:22:33,987 --> 01:22:37,553 상부에서 첩보가 진짜든 가짜든 856 01:22:37,653 --> 01:22:39,695 날이 밝기 전에 진입하래요 857 01:22:41,903 --> 01:22:44,637 자네가 할 거야? 아니면 내가 할까? 858 01:22:44,737 --> 01:22:45,903 제가 할게요 859 01:22:46,945 --> 01:22:48,820 나도 같이 들어가지 860 01:22:52,445 --> 01:22:56,153 3층 305호에 수상한 외국인들이 드나드는데 861 01:22:57,195 --> 01:23:01,220 이 도시 마지막 마약이 그 안에 있을 거래요 862 01:23:01,320 --> 01:23:02,737 305호? 863 01:23:06,237 --> 01:23:07,012 우리 인원은? 864 01:23:07,112 --> 01:23:09,220 사복 두 팀 옥상에 저격수 네 명 865 01:23:09,320 --> 01:23:10,553 특공대 두 팀입니다 866 01:23:10,653 --> 01:23:12,053 놈들 무장 상태는? 867 01:23:12,153 --> 01:23:14,778 시간이 부족해 파악하지 못했어요 868 01:23:15,903 --> 01:23:17,487 10분 후 하차한다 869 01:23:38,862 --> 01:23:41,237 위에 갱단이 많으니 조심들 해 870 01:25:50,778 --> 01:25:52,153 1조, 진입 871 01:26:00,070 --> 01:26:01,987 가만있어 872 01:26:50,070 --> 01:26:51,153 쏴라 873 01:27:08,278 --> 01:27:09,862 총에 맞았다 874 01:27:18,528 --> 01:27:20,778 총에 맞았어 875 01:27:45,112 --> 01:27:46,012 뒤쪽 876 01:27:55,862 --> 01:27:57,112 수류탄이다 877 01:28:59,070 --> 01:29:01,028 괜찮을 거야 878 01:29:04,403 --> 01:29:06,028 고비를 넘길 수 있어 879 01:29:22,362 --> 01:29:23,778 다시는... 880 01:29:38,737 --> 01:29:40,487 다신 돌아오지 않겠어 881 01:30:12,487 --> 01:30:15,595 리 선생님 난 강력부 경감 우줘판입니다 882 01:30:15,695 --> 01:30:18,720 최대 48시간만 체류할 수 있으며 883 01:30:18,820 --> 01:30:23,262 아버지 장례식 외엔 아무 데도 갈 수 없습니다 884 01:30:23,362 --> 01:30:26,137 장례가 끝나는 즉시 출국시킬 것이니 885 01:30:26,237 --> 01:30:29,487 협조 부탁드립니다 알겠습니까? 886 01:30:31,612 --> 01:30:33,612 경찰의 경고라... 887 01:30:35,737 --> 01:30:37,237 정말 오랜만이군 888 01:30:39,403 --> 01:30:41,320 어머니가 다 생각나네 889 01:30:48,653 --> 01:30:50,095 구이 이사 빨리해요 890 01:30:50,195 --> 01:30:52,278 네, 고맙습니다 891 01:31:10,112 --> 01:31:11,695 잘 지냈나? 892 01:31:24,237 --> 01:31:26,262 회장님이 날 다시 부르셨을 때 893 01:31:26,362 --> 01:31:29,237 정보 관리만 맡기신 게 아니었어 894 01:31:33,403 --> 01:31:37,137 경찰 쪽 문제든 차오옌 내부 갈등이든 895 01:31:37,237 --> 01:31:38,720 나보고 처리하라시면서 896 01:31:38,820 --> 01:31:43,220 사업은 독식하는 게 아니라고 말씀하셨지 897 01:31:43,320 --> 01:31:46,112 지금 리우퉁이 공급을 중단시켰는데 898 01:31:48,112 --> 01:31:50,028 나는 동의하지 않아 899 01:31:54,737 --> 01:31:56,570 사업 얘기는 900 01:31:57,570 --> 01:31:59,653 사업 생각이 있는 그놈과 하세요 901 01:32:01,278 --> 01:32:02,887 원디 902 01:32:02,987 --> 01:32:07,070 자네가 올라서고 싶으면 내가 도와줄게 903 01:32:08,070 --> 01:32:10,737 하지만 계속 우리에게 총을 겨누면 904 01:32:12,195 --> 01:32:13,903 나도 싸울 수밖에 905 01:32:28,278 --> 01:32:30,528 내 물건은 잘 있어? 906 01:32:33,237 --> 01:32:35,553 지금 손에 있어요 907 01:32:35,653 --> 01:32:37,112 매일 닦아요 908 01:32:38,153 --> 01:32:41,612 신문에 난 그 사건 말이야 요즘 그런 건 얼마나 해? 909 01:32:43,278 --> 01:32:44,612 150만 위안요 910 01:32:46,195 --> 01:32:49,303 그럴 것 같았어 경쟁이 치열해? 911 01:32:49,403 --> 01:32:50,945 그렇죠 912 01:32:53,653 --> 01:32:56,737 그런데 난 곧 그만두려고요 913 01:32:57,653 --> 01:32:58,778 왜? 914 01:33:02,903 --> 01:33:04,278 모르겠어요 915 01:33:08,487 --> 01:33:10,653 익숙해질수록 916 01:33:12,320 --> 01:33:14,237 더 낯설게 느껴져요 917 01:33:15,445 --> 01:33:18,387 잘될 때 멈추는 게 맞지 918 01:33:18,487 --> 01:33:21,987 실패하고도 미련을 못 버린 나보다 낫네 919 01:33:27,153 --> 01:33:30,153 굳이 담배 찔러 주면서 전화할 필요 없어요 920 01:33:31,320 --> 01:33:34,737 당신한테 빚진 건 꼭 갚을 테니까 921 01:33:36,903 --> 01:33:40,053 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 922 01:33:40,153 --> 01:33:41,903 뭐부터 들을래? 923 01:33:43,487 --> 01:33:45,178 아무거나요 924 01:33:45,278 --> 01:33:47,887 나쁜 소식은 항암 치료가 다 끝났는데 925 01:33:47,987 --> 01:33:49,512 소용이 없다는 거야 926 01:33:49,612 --> 01:33:52,803 의사가 한 달 정도 남았대 927 01:33:52,903 --> 01:33:55,720 좋은 소식은 항소도 필요 없고 928 01:33:55,820 --> 01:34:00,470 절차까지 3주면 나갈 수 있대 929 01:34:00,570 --> 01:34:04,220 여기에서 꼬박 29년 8개월 있었으니 930 01:34:04,320 --> 01:34:09,387 출소하면 택시 기본요금도 모르겠군 931 01:34:09,487 --> 01:34:10,762 이사 안 갔지? 932 01:34:10,862 --> 01:34:11,987 네 933 01:34:13,070 --> 01:34:15,137 그럼 됐어 934 01:34:15,237 --> 01:34:17,845 나중에 나 데리러 와 935 01:34:17,945 --> 01:34:20,195 - 죽지 마 - 타이이, 시간 다 됐다 936 01:34:22,278 --> 01:34:24,137 내 이름은 청원싱이다 937 01:34:24,237 --> 01:34:26,320 이 이름을 아는 사람은 거의 없다 938 01:34:28,028 --> 01:34:31,553 난 부모도 형제도 없고 939 01:34:31,653 --> 01:34:34,137 친척도 친구도 없다 940 01:34:34,237 --> 01:34:36,970 즐거운 일도 걱정할 만한 일도 없고 941 01:34:37,070 --> 01:34:39,345 은행에 넣어 둘 돈도 없다 942 01:34:39,445 --> 01:34:42,695 내 기억의 대부분은 악몽뿐이다 943 01:34:43,403 --> 01:34:46,778 하지만 이 악몽도 곧 끝날 것이다 944 01:35:01,445 --> 01:35:02,903 밥 먹어 945 01:35:03,862 --> 01:35:05,970 재룟값이 올랐어 946 01:35:06,070 --> 01:35:07,678 각자 2백 위안씩 더 내 947 01:35:07,778 --> 01:35:11,303 말도 안 돼 슬쩍 뜯어내려고요? 948 01:35:11,403 --> 01:35:15,362 그렇게 궁하면 직접 총 들고 나가세요 949 01:35:15,987 --> 01:35:20,345 총을 들 수만 있다면 너부터 죽여 버릴 거야 950 01:35:20,445 --> 01:35:24,387 됐어요, 돈 주시면 제가 처리할게요 951 01:35:24,487 --> 01:35:25,695 나도 할게요 952 01:35:28,403 --> 01:35:30,053 내 목숨이 얼마나 하겠어? 953 01:35:30,153 --> 01:35:32,512 마트 상품권 두 장짜리야 954 01:35:32,612 --> 01:35:35,737 밖에 줄을 섰는데 너희 차례가 올 것 같아? 955 01:35:37,195 --> 01:35:38,862 큰 건수가 들어왔다 956 01:35:46,195 --> 01:35:50,512 맨날 굶주린 개들을 보냈던 그놈이잖아요 957 01:35:50,612 --> 01:35:51,928 그래 958 01:35:52,028 --> 01:35:54,053 경찰이 장례식장으로 호송한대 959 01:35:54,153 --> 01:35:57,137 경찰차 2대, 경찰 8명 강력범 하나 960 01:35:57,237 --> 01:35:58,553 5천만 위안이다 961 01:35:58,653 --> 01:36:00,845 다른 건도 5천만 위안인데 962 01:36:00,945 --> 01:36:02,737 그자를 죽이러 온 놈을 처리하는 거야 963 01:36:04,612 --> 01:36:06,803 그럼 두 번째 건이 훨씬 쉽잖아요 964 01:36:06,903 --> 01:36:08,678 생각해 봐 965 01:36:08,778 --> 01:36:13,637 경찰차 2대, 경찰 8명인데 그 청부를 받는다고? 966 01:36:13,737 --> 01:36:15,887 분명 미친놈일걸? 967 01:36:15,987 --> 01:36:17,387 나는 돈이 필요해 968 01:36:17,487 --> 01:36:19,512 첫 번째 건은 싫어 969 01:36:19,612 --> 01:36:22,387 누가 그걸 맡든 난 무조건 두 번째니까 970 01:36:22,487 --> 01:36:23,345 원망하지 마 971 01:36:23,445 --> 01:36:24,928 이제 다 컸네? 972 01:36:25,028 --> 01:36:28,028 다들 생각해 보고 내일 아침까지 답 줘 973 01:36:33,487 --> 01:36:36,220 눈이 나쁘면 불을 더 켜세요 974 01:36:36,320 --> 01:36:37,987 그러다 눈멀겠어요 975 01:36:39,570 --> 01:36:42,137 이건 나만 알아볼 수 있지 976 01:36:42,237 --> 01:36:44,612 이것도 일종의 성취 아니야? 977 01:36:49,487 --> 01:36:51,928 체크무늬 천은 978 01:36:52,028 --> 01:36:54,053 죽이라는 뜻이지 979 01:36:54,153 --> 01:36:56,720 가로줄 무늬는 쓰러뜨리기만 하라는 거고 980 01:36:56,820 --> 01:36:58,945 하지만 보통은 팔다리를 못 쓰게 만들지 981 01:37:02,153 --> 01:37:05,028 빨간 실을 박은 건 피를 보면 멈추라는 뜻 982 01:37:07,987 --> 01:37:10,928 싱글 버튼은 혼자 처리 983 01:37:11,028 --> 01:37:13,737 더블 버튼은 동료가 뒤이어 마무리 984 01:37:15,737 --> 01:37:18,012 단추 개수는 죽일 사람 수 985 01:37:18,112 --> 01:37:20,195 소매 단추는 경찰을 죽이라는 뜻이고 986 01:37:21,403 --> 01:37:23,053 경찰 8명이면 987 01:37:23,153 --> 01:37:24,903 소매 단추 8개예요? 988 01:37:28,987 --> 01:37:31,928 8개면 양복이 아니라 989 01:37:32,028 --> 01:37:33,778 수의나 만들어야지 990 01:37:36,320 --> 01:37:38,195 만나면 헤어짐도 있는 법 991 01:37:42,153 --> 01:37:43,528 안 그래요? 992 01:37:44,653 --> 01:37:46,403 스쳐 가는 인연일 뿐이죠 993 01:38:08,278 --> 01:38:11,612 자, 천을 골라 봐 994 01:38:24,112 --> 01:38:25,570 됐어요 995 01:38:34,570 --> 01:38:36,403 안 골라도 괜찮아 996 01:38:39,695 --> 01:38:41,278 급할 것 없으니 997 01:38:42,362 --> 01:38:43,820 좀 더 있다 가 998 01:38:58,737 --> 01:39:02,528 마이쥔셴이 당신 환자인 걸 경찰이 알아냈어 999 01:39:07,320 --> 01:39:08,903 두려워? 1000 01:39:14,195 --> 01:39:18,237 당신을 못 건드리면 날 노릴 걸 짐작했어요 1001 01:39:25,487 --> 01:39:27,278 죽음이 우리를 1002 01:39:29,403 --> 01:39:31,362 갈라놓을 때까지 1003 01:39:54,653 --> 01:39:57,903 형에게 빚을 졌다고 생각하잖아요 1004 01:39:58,612 --> 01:40:01,762 그래서 안 만나길 바랐어요 1005 01:40:01,862 --> 01:40:05,612 꼭 이래야 한다면 약속해 줘요 1006 01:40:08,195 --> 01:40:09,737 빨리 돌아오겠다고 1007 01:41:15,403 --> 01:41:18,612 난 돈이 필요해 원망하지 마 1008 01:41:29,278 --> 01:41:31,195 할 거면 망설이지 마 1009 01:43:34,987 --> 01:43:36,653 리 선생님 30분입니다 1010 01:44:08,570 --> 01:44:11,720 먼 길을 돌아왔는데 사진 한 장뿐이야? 1011 01:44:11,820 --> 01:44:14,737 시신도 없는데 관이 어디 있겠어? 1012 01:44:16,028 --> 01:44:19,737 아버지가 보고 싶어 하셔서 소원을 들어드린 거야 1013 01:44:20,487 --> 01:44:22,403 하고 싶은 말 없어? 1014 01:44:39,153 --> 01:44:40,737 편히 가시구려 1015 01:44:46,903 --> 01:44:50,403 난 후계 싸움하러 온 게 아니야 1016 01:44:51,695 --> 01:44:53,778 네 회장 자리에 관심 없어 1017 01:45:10,612 --> 01:45:12,403 이게 뭔지 알아? 1018 01:45:15,653 --> 01:45:17,112 수면제? 1019 01:45:19,612 --> 01:45:21,070 진통제야 1020 01:45:22,528 --> 01:45:24,653 원가가 얼마일까? 1021 01:45:29,028 --> 01:45:31,137 한 알에 0.8위안 1022 01:45:31,237 --> 01:45:33,095 한 병에 30알인데 1023 01:45:33,195 --> 01:45:35,612 가게에선 한 병값이 50위안이야 1024 01:45:36,987 --> 01:45:38,737 이윤이 나쁘지 않네 1025 01:45:40,987 --> 01:45:44,070 요즘 사람들이 가장 많이 먹는 게 뭐냐면 1026 01:45:45,945 --> 01:45:47,737 바로 이런 진통제야 1027 01:45:49,778 --> 01:45:52,303 머리 아프면 두 알 1028 01:45:52,403 --> 01:45:55,220 허리 아프면 또 두 알 1029 01:45:55,320 --> 01:45:57,778 안 먹는 것보다 먹는 게 낫다고들 하지 1030 01:46:00,403 --> 01:46:05,262 감기약, 수면제 다이어트약, 위장약 1031 01:46:05,362 --> 01:46:08,903 이런 양약들이 요즘 중독이 제일 심해 1032 01:46:10,028 --> 01:46:12,612 의사는 최대 유통업자고 1033 01:46:13,820 --> 01:46:15,862 무엇보다 합법이지 1034 01:46:16,945 --> 01:46:20,887 형이 깨끗하게 경영하겠다면 1035 01:46:20,987 --> 01:46:23,612 제약 사업을 전부 형한테 넘길게 1036 01:46:26,362 --> 01:46:27,178 2조가 올라가고 있다 1037 01:46:27,278 --> 01:46:28,762 목숨으로 갚긴 뭘 갚아? 1038 01:46:28,862 --> 01:46:30,762 내가 결정할 게 아니야 1039 01:46:30,862 --> 01:46:34,095 알아 타이이가 출소하잖아 1040 01:46:34,195 --> 01:46:38,195 하지만 곧 죽을 사람인데 뭐 하러 목숨으로 갚아? 1041 01:46:39,445 --> 01:46:41,278 도망치면 안 돼요? 1042 01:46:42,153 --> 01:46:45,387 약속을 했으면 지켜야지 1043 01:46:45,487 --> 01:46:48,570 그렇지 않으면 평생 한이 되거든 1044 01:46:59,987 --> 01:47:01,737 그런데 네가 1045 01:47:02,570 --> 01:47:04,278 마약 공급을 끊었다며? 1046 01:47:05,195 --> 01:47:06,595 그래서 내가 돌아온 거야 1047 01:47:06,695 --> 01:47:09,487 우리 형제가 사업을 키워 보자고 1048 01:47:13,653 --> 01:47:15,945 그런데 의료 봉사나 하겠다니 1049 01:47:17,820 --> 01:47:19,803 뭐, 좋아 1050 01:47:19,903 --> 01:47:22,970 넌 네 길 가 난 내 길 갈게 1051 01:47:23,070 --> 01:47:24,928 넌 중단하고 난 공급하고 1052 01:47:25,028 --> 01:47:27,028 우리 리씨가 돈 버는 건 똑같지 1053 01:47:47,320 --> 01:47:48,612 내가 싫다면? 1054 01:47:51,695 --> 01:47:56,403 형이 이 지경이 된 건 집안에서 빚진 거야 1055 01:47:59,278 --> 01:48:01,112 그때는 선택할 수 없었지만 1056 01:48:06,945 --> 01:48:08,528 오늘은 선택권을 줄게 1057 01:49:12,903 --> 01:49:16,137 밖에 있는 놈은 널 죽이러 온 거야? 1058 01:49:16,237 --> 01:49:17,653 날 죽이러 온 거야? 1059 01:49:29,653 --> 01:49:31,320 하지만 난 죽기 싫어 1060 01:49:35,570 --> 01:49:37,320 나 못났지? 1061 01:49:55,862 --> 01:49:57,237 놔둬 1062 01:50:15,737 --> 01:50:17,445 마지막 발악인가? 1063 01:50:18,862 --> 01:50:20,278 그럴 가치가 있나? 1064 01:50:59,987 --> 01:51:02,970 과거 리포산은 마약 밀매로 부자가 됐는데 1065 01:51:03,070 --> 01:51:07,095 지금 그 아들 리우퉁은 마약 없이 새출발을 꿈꾸죠 1066 01:51:07,195 --> 01:51:11,070 리씨 집안은 이곳을 자기네 놀이터로 생각했어요 1067 01:51:12,278 --> 01:51:15,637 경찰이 왜 수배범인 리원디의 귀국을 1068 01:51:15,737 --> 01:51:18,387 기꺼이 허락했을까요? 1069 01:51:18,487 --> 01:51:22,487 정부는 리씨 집안보다 이 게임을 잘 알았으니까요 1070 01:51:30,820 --> 01:51:32,970 지금 리원디는 죽었고 1071 01:51:33,070 --> 01:51:35,178 리우퉁도 혼수상태니 1072 01:51:35,278 --> 01:51:38,470 결정권을 가진 사람은 당신밖에 없죠 1073 01:51:38,570 --> 01:51:40,095 게임을 계속하려면 하세요 1074 01:51:40,195 --> 01:51:41,862 우리는 총알이 넘치니까 1075 01:51:43,237 --> 01:51:45,220 다만 충고 하나 할게요 1076 01:51:45,320 --> 01:51:47,137 당신은 리씨가 아니잖아요 1077 01:51:47,237 --> 01:51:49,595 배 속의 그 아이만 리씨죠 1078 01:51:49,695 --> 01:51:52,387 이 자리를 어떻게 지킬지 1079 01:51:52,487 --> 01:51:53,778 잘 생각해 봐요 1080 01:51:55,778 --> 01:51:57,845 경찰이 마침내 인정했습니다 1081 01:51:57,945 --> 01:52:01,053 리포산 씨의 장례식에 수배범이 나타났고 1082 01:52:01,153 --> 01:52:04,637 그로 인해 리우퉁이 총에 맞아 입원했다고요 1083 01:52:04,737 --> 01:52:06,803 일각에선 보안의 허점을 지적했는데요 1084 01:52:06,903 --> 01:52:08,695 국장님 어떻게 생각하십니까? 1085 01:52:09,903 --> 01:52:13,403 제가 언급하는 건 부적절합니다 1086 01:52:14,278 --> 01:52:16,137 이렇게 말씀드리죠 1087 01:52:16,237 --> 01:52:18,053 지금 주목해야 할 건... 1088 01:52:18,153 --> 01:52:19,487 고마워요 1089 01:53:17,195 --> 01:53:22,137 충고하는데 여자면 여자답게 살아 1090 01:53:22,237 --> 01:53:25,428 햇볕이나 쬐며 새랑 놀란 말이야 1091 01:53:25,528 --> 01:53:27,887 지금 리우퉁이 쓰러졌는데 1092 01:53:27,987 --> 01:53:30,445 마약 막는 것도 끝난 거 아냐? 1093 01:53:32,237 --> 01:53:34,928 충분히 즐겼으니 이제 손을 떼 1094 01:53:35,028 --> 01:53:36,862 내가 관심이 없으면 1095 01:53:38,445 --> 01:53:41,445 어떻게 하든 상관없지만 1096 01:53:42,445 --> 01:53:45,345 내가 원하는데도 1097 01:53:45,445 --> 01:53:47,320 방해한다면 1098 01:53:51,487 --> 01:53:53,320 두고 봐요 1099 01:54:05,195 --> 01:54:09,653 풍림화산 1100 01:54:12,237 --> 01:54:13,820 요즘 어때? 1101 01:54:15,653 --> 01:54:16,887 괜찮아요 1102 01:54:16,987 --> 01:54:18,987 뭐가 괜찮아? 1103 01:54:19,778 --> 01:54:21,028 가격은 잘 체크하고 있어? 1104 01:54:21,195 --> 01:54:23,095 제 아들 백일 잔치에 올 수 있어요? 1105 01:54:23,195 --> 01:54:25,695 무슨 아들이고 백일 잔치야 1106 01:54:26,195 --> 01:54:28,553 네가 무슨 말을 하는지 알기나 해? 1107 01:54:28,653 --> 01:54:33,553 이러면 안 되지만 미숙아로 태어나 걱정돼서요 1108 01:54:33,653 --> 01:54:36,403 아들이 있는 사람은 젠펑취안이잖아 1109 01:54:36,862 --> 01:54:39,695 그 신분은 이미 삭제됐고 1110 01:54:40,445 --> 01:54:42,987 너도 같이 마약 하는 건 아니지? 1111 01:54:44,528 --> 01:54:46,345 나중에 찾아갈게 1112 01:54:46,445 --> 01:54:48,945 그때는 제정신으로 말하고 1113 01:54:50,153 --> 01:54:53,762 약도 꼭 챙겨 먹어 1114 01:54:53,862 --> 01:54:54,928 몸조심하고 1115 01:54:55,028 --> 01:54:56,278 죽지 마 1116 01:55:45,278 --> 01:55:47,695 선생님 더 필요한 건 없으세요? 1117 01:55:59,278 --> 01:56:03,095 죄송합니다 외부 음식은 안 됩니다 1118 01:56:03,195 --> 01:56:04,778 이것만 먹게 해 줘요 1119 01:56:06,362 --> 01:56:07,695 흑맥주 1120 01:56:23,403 --> 01:56:25,428 말들이 게이트에 섰어 1121 01:56:25,528 --> 01:56:29,112 네가 당장 손 안 쓰면 나 배팅 못 해 1122 01:56:31,112 --> 01:56:32,970 놈이 안 가면 힘들어 1123 01:56:33,070 --> 01:56:35,028 쫓아내면 되잖아 1124 01:56:47,028 --> 01:56:49,012 갔다 시작해 1125 01:56:49,112 --> 01:56:51,987 잊지 마 손가락 세 개면 충분해 1126 01:56:53,820 --> 01:56:55,320 또 강의하러 가요? 1127 01:56:58,612 --> 01:57:00,303 한가한 데다 1128 01:57:00,403 --> 01:57:03,320 딱히 할 일도 없으니까 1129 01:57:04,403 --> 01:57:07,612 심심하시면 일 하나 드릴까요? 1130 01:57:09,903 --> 01:57:12,512 아건한테나 줘 1131 01:57:12,612 --> 01:57:14,512 자네를 오랫동안 따랐으니 1132 01:57:14,612 --> 01:57:16,737 이제 일 좀 줄 때도 됐지 1133 01:57:17,820 --> 01:57:20,678 사소한 일로 귀찮게 할 순 없고 1134 01:57:20,778 --> 01:57:24,428 그렇다고 큰일은 선배가 바로 해결해 버리면 1135 01:57:24,528 --> 01:57:26,278 나까지 실직할걸요? 1136 01:57:33,945 --> 01:57:34,908 풀어 줬어요? 1137 01:57:35,008 --> 01:57:35,720 아직 1138 01:57:35,820 --> 01:57:40,178 회장님께 물어볼 게 있다며 며칠 더 병원에 있으래 1139 01:57:40,278 --> 01:57:41,428 또 무슨 일인데요? 1140 01:57:41,528 --> 01:57:44,012 어제 한 갱단이 물건 때문에 싸웠대 1141 01:57:44,112 --> 01:57:46,428 아무래도 차오옌을 압박하려는 것 같아 1142 01:57:46,528 --> 01:57:48,678 경찰이 공급을 줄이랬잖아요 1143 01:57:48,778 --> 01:57:50,737 물량이 적으니 싸움이 나죠 1144 01:57:51,653 --> 01:57:54,487 차오옌이 언제부터 치안까지 책임졌다고요? 1145 01:57:55,487 --> 01:57:57,487 알겠어 처리할게 1146 01:58:03,112 --> 01:58:04,362 미안해 1147 01:58:05,528 --> 01:58:06,987 의사가 뭐래? 1148 01:58:10,778 --> 01:58:12,487 나 임신했대요 1149 01:58:18,612 --> 01:58:20,720 타이밍이 안 좋아요? 1150 01:58:20,820 --> 01:58:21,987 아니야 1151 01:58:28,903 --> 01:58:30,945 차라리 지울까요? 1152 01:58:32,445 --> 01:58:36,487 자식이 같은 길을 가는 거 원치 않잖아요 1153 01:59:13,737 --> 01:59:16,403 사카모토 류이치를 추모합니다 1154 01:59:17,695 --> 01:59:20,862 은자선을 추모합니다