1 00:00:59,027 --> 00:01:04,281 1957년 콜로라도주 로키산맥 2 00:01:04,365 --> 00:01:05,784 여보세요? 3 00:01:08,370 --> 00:01:11,331 호프예요, 호프 애들러 그쪽은요? 4 00:01:15,419 --> 00:01:16,837 알파인 레이크 5 00:01:18,755 --> 00:01:20,966 산속의 청소년 캠프장이에요 6 00:01:26,847 --> 00:01:27,931 제가 7 00:01:30,517 --> 00:01:32,102 꿈을 꿨는데 8 00:01:33,520 --> 00:01:34,938 숫자 일곱 개가 보였어요 9 00:01:35,939 --> 00:01:38,650 지역번호가 없는 걸 보니까 10 00:01:39,401 --> 00:01:41,486 거기도 콜로라도군요? 11 00:01:45,991 --> 00:01:48,368 얼음에 번호가 새겨져 있었어요 12 00:01:50,412 --> 00:01:51,413 네 13 00:01:52,414 --> 00:01:53,415 맞아요! 14 00:01:56,585 --> 00:01:57,794 당신 누구예요? 15 00:01:58,837 --> 00:02:00,047 누구냐고요? 16 00:02:03,258 --> 00:02:04,426 여보세요? 17 00:02:05,510 --> 00:02:07,554 여보세요? 내 말 들려요? 18 00:02:09,263 --> 00:02:10,223 여보세요? 19 00:02:38,877 --> 00:02:39,711 덴버에 눈보라 20 00:02:42,089 --> 00:02:44,383 블랙폰 2 21 00:02:45,926 --> 00:02:47,511 {\an8}도와주세요 22 00:02:48,303 --> 00:02:49,137 {\an8}눈보라에 두 명 사망 23 00:02:55,811 --> 00:02:58,063 회개하라 천국이 가까이 왔도다 24 00:03:00,982 --> 00:03:01,858 스쿨버스 25 00:03:12,744 --> 00:03:13,578 무단출입 금지 26 00:03:19,626 --> 00:03:20,544 얼음에 갇힌 도시 27 00:03:32,055 --> 00:03:34,141 덴버, 눈보라 영하 31.7도 28 00:03:41,398 --> 00:03:43,900 싸워라, 싸워라, 싸워라! 29 00:03:45,527 --> 00:03:48,947 1982년 덴버 북부 30 00:03:57,330 --> 00:03:58,331 핀! 31 00:03:58,999 --> 00:04:00,375 핀! 32 00:04:01,251 --> 00:04:02,252 피니! 33 00:04:02,794 --> 00:04:04,796 부탁이야 그만해, 제발 34 00:04:05,797 --> 00:04:07,090 벌써 항복이야? 35 00:04:08,550 --> 00:04:09,551 응 36 00:04:09,634 --> 00:04:10,802 내 앞에 알짱대지 마 37 00:04:18,559 --> 00:04:19,686 또 있어? 38 00:04:30,906 --> 00:04:31,907 오빠 39 00:04:33,492 --> 00:04:34,910 왜 또 싸운 거야? 40 00:04:35,494 --> 00:04:36,495 전학생이야 41 00:04:36,578 --> 00:04:38,288 이젠 전학생들도 때려? 42 00:04:38,372 --> 00:04:39,498 시비를 걸잖아 43 00:04:39,581 --> 00:04:40,916 이번엔 또 뭐로? 44 00:04:41,666 --> 00:04:42,876 늘 같은 얘기지 45 00:04:43,418 --> 00:04:46,088 '네가 연쇄살인마를 죽였다던데' 46 00:04:46,171 --> 00:04:47,381 '직접 보니 별거 아니네' 47 00:04:47,464 --> 00:04:48,715 진짜 그렇게 말했다고? 48 00:04:48,799 --> 00:04:50,926 응, 그렇게 말했어 49 00:04:51,718 --> 00:04:53,428 그렇다고 그렇게 때려? 50 00:04:54,554 --> 00:04:58,433 그런 상황에선 피를 많이 볼수록 좋아 51 00:04:58,517 --> 00:05:01,144 주변에 더 강한 메시질 남기거든 52 00:05:01,228 --> 00:05:03,188 여러 번 남기셨지 53 00:05:03,271 --> 00:05:05,732 근데 애들은 그 메시지를 54 00:05:05,816 --> 00:05:09,778 위협보단 챌린지로 받아들이는 거 같아 55 00:05:11,238 --> 00:05:12,406 안녕, 그웬 56 00:05:12,489 --> 00:05:14,533 핀, 잘 싸우더라 57 00:05:15,075 --> 00:05:16,785 - 고맙다, 어네스토 - 안녕, 어니 58 00:05:16,868 --> 00:05:19,413 나 듀란듀란 공연 티켓 사러 59 00:05:19,496 --> 00:05:21,540 이따 시빅 센터에 갈 거야 60 00:05:21,623 --> 00:05:23,875 - 듀란듀란 티켓? - 귀먹었냐? 61 00:05:23,959 --> 00:05:26,128 나 사이몬 르 봉 왕팬인데! 62 00:05:26,795 --> 00:05:28,797 너도 갈래, 그웬? 63 00:05:28,880 --> 00:05:31,258 가고 싶지만 티켓 값이 비싸서 64 00:05:31,341 --> 00:05:33,969 내가 살게 어차피 두 장 사려고 했어 65 00:05:34,052 --> 00:05:37,472 같은 팬끼리 함께 가면 좋을 거 같아서 66 00:05:38,306 --> 00:05:39,808 - 진짜로? - 진짜로 67 00:05:39,891 --> 00:05:40,934 나야 좋지 68 00:05:41,601 --> 00:05:42,936 그럼 가는 거다? 69 00:05:43,937 --> 00:05:46,064 나 지금 실기수업 가야 돼 70 00:05:46,148 --> 00:05:47,149 나중에 봐 71 00:05:50,527 --> 00:05:51,820 그거 데이트야 72 00:05:52,320 --> 00:05:54,156 - 아냐 - 맞다고 73 00:05:55,240 --> 00:05:57,367 근데, 데이트면 뭐? 74 00:05:59,077 --> 00:06:01,913 몰라, 그냥 난 쟤가 별로야 75 00:06:02,581 --> 00:06:03,999 뭣 때문에? 76 00:06:04,082 --> 00:06:05,542 좋은 앤데 77 00:06:05,625 --> 00:06:09,296 게다가 로빈의 동생인데 잘해줘야 되는 거 아냐? 78 00:06:09,379 --> 00:06:11,673 그렇다고 너랑 자게 놔둘 순 없지 79 00:06:11,757 --> 00:06:14,259 - 왜 때려? - 변태 같은 소리 마 80 00:06:15,052 --> 00:06:16,053 야간 비행 81 00:06:16,136 --> 00:06:17,429 오늘의 게스트는 82 00:06:17,512 --> 00:06:21,475 신곡 '네 마음의 지하도'를 발표한 독일 밴드 '펙스'입니다 83 00:06:27,272 --> 00:06:29,733 잘 자라 나도 가서 잘게 84 00:06:30,650 --> 00:06:31,651 네 85 00:06:32,611 --> 00:06:33,987 너무 늦게 자지 마 86 00:06:34,696 --> 00:06:35,697 알았어요 87 00:07:33,880 --> 00:07:36,299 날 건들면 얼굴을 그어버릴 거야 88 00:07:42,139 --> 00:07:43,473 이 얼굴을? 89 00:07:55,235 --> 00:07:56,236 오빠 90 00:08:04,870 --> 00:08:06,079 관심 없다고 91 00:08:07,289 --> 00:08:08,290 아빠한테 이르지 마 92 00:08:08,373 --> 00:08:11,001 뭐래 나 고자질쟁이 아니거든 93 00:08:13,795 --> 00:08:15,047 괜찮아? 94 00:08:16,590 --> 00:08:17,799 괜찮아 95 00:08:19,384 --> 00:08:20,886 아니, 내 말은... 96 00:08:20,969 --> 00:08:22,512 그 얘긴 하지 마 97 00:08:28,226 --> 00:08:30,312 난 오빠 기분 이해해 98 00:08:32,229 --> 00:08:33,940 넌 내 기분을 몰라 99 00:08:36,360 --> 00:08:37,819 그렇긴 하지만... 100 00:08:39,029 --> 00:08:42,366 어떤 기분이라도 다 이해한다고 101 00:08:53,335 --> 00:08:56,254 알파인 레이크 102 00:11:25,153 --> 00:11:26,154 뭐 하는 거야? 103 00:11:27,781 --> 00:11:28,782 그웬 104 00:11:31,201 --> 00:11:32,536 야, 그웬 105 00:11:34,413 --> 00:11:35,914 그웬, 정신 차려 106 00:11:36,748 --> 00:11:38,291 손이 왜 이렇게 차가워? 107 00:11:40,210 --> 00:11:41,253 오빠? 108 00:11:43,588 --> 00:11:46,174 괜찮아 몽유병 증세가 왔었어 109 00:11:48,051 --> 00:11:50,929 맙소사 몸이 얼음장이네 110 00:11:52,305 --> 00:11:54,307 악몽을 꿨어 111 00:11:58,061 --> 00:11:59,146 걱정 말고 112 00:11:59,855 --> 00:12:01,523 그만 자 113 00:12:01,606 --> 00:12:03,108 악몽을 꿨다니까 114 00:12:03,191 --> 00:12:05,444 들었어 그냥 가서 자 115 00:12:07,529 --> 00:12:10,032 영적인 차원 116 00:12:10,115 --> 00:12:12,701 {\an8}융 학파의 꿈 해석 유령, 초자연 현상 117 00:12:14,244 --> 00:12:15,454 야, 마녀 118 00:12:26,048 --> 00:12:27,049 안녕, 그웬 119 00:12:27,924 --> 00:12:29,051 안녕, 어니 120 00:12:29,968 --> 00:12:30,969 봐 121 00:12:31,553 --> 00:12:32,554 듀란듀란 122 00:12:32,637 --> 00:12:34,389 와, 이게 꿈은 아니겠지? 123 00:12:36,099 --> 00:12:38,560 넌 이런 으스스한 것들에 124 00:12:38,643 --> 00:12:40,520 관심이 많구나? 125 00:12:41,271 --> 00:12:44,149 유령이나 영혼 같은 거 말이야? 126 00:12:44,232 --> 00:12:45,650 초자연 현상 같은 거? 127 00:12:47,736 --> 00:12:48,820 응 128 00:12:48,904 --> 00:12:52,491 그래, 관심 많아 난 그런 거 다 믿어 129 00:12:55,202 --> 00:12:56,203 멋지네 130 00:12:58,288 --> 00:13:00,040 아, 이것도 가져왔어 131 00:13:01,833 --> 00:13:04,169 어네스토 이거 운수 게임이네? 132 00:13:04,252 --> 00:13:05,379 응 133 00:13:05,462 --> 00:13:07,672 할머니 가게에서 파는 건데 134 00:13:07,756 --> 00:13:09,007 멋지길래 135 00:13:09,966 --> 00:13:11,134 {\an8}타로 카드 같지? 136 00:13:11,218 --> 00:13:12,719 {\an8}근사하다 137 00:13:12,803 --> 00:13:14,805 {\an8}타로점도 볼 수 있겠네 138 00:13:14,888 --> 00:13:18,308 그런 걸 볼 줄 안다면 말이야 139 00:13:18,392 --> 00:13:21,311 너한텐 그런 능력이 있잖아 140 00:13:21,395 --> 00:13:22,479 어떤 능력? 141 00:13:23,021 --> 00:13:25,691 꿈같은 걸 꾼다면서? 142 00:13:25,774 --> 00:13:28,068 뭔가를 보여주는 꿈 143 00:13:30,362 --> 00:13:31,947 어디서 들었어? 144 00:13:34,032 --> 00:13:35,325 부모님한테서 145 00:13:36,493 --> 00:13:39,788 누가 익명으로 경찰에 알려줬대 146 00:13:41,039 --> 00:13:43,625 우리 형 시신이 묻힌 곳을 147 00:13:44,751 --> 00:13:46,545 근데 그게 너래 148 00:13:46,628 --> 00:13:48,630 네가 무슨 149 00:13:48,714 --> 00:13:51,717 꿈같은 걸 꿨다던데? 150 00:13:51,800 --> 00:13:53,760 그 얘긴 하고 싶지 않아 151 00:13:55,429 --> 00:13:57,014 어째서? 152 00:13:58,015 --> 00:14:01,309 내가 이상한 사람이라는 기분이 들어서 153 00:14:02,436 --> 00:14:05,230 난 이상한 거 좋은데 154 00:14:07,482 --> 00:14:09,860 탑캣 담배, 선물, 시원한 맥주 155 00:14:30,964 --> 00:14:32,716 미안한데 난 못 도와줘요 156 00:14:38,388 --> 00:14:41,350 고장 157 00:17:54,376 --> 00:17:55,377 여보세요? 158 00:17:57,003 --> 00:17:58,004 여보세요? 159 00:17:59,256 --> 00:18:00,590 누구세요? 160 00:18:01,717 --> 00:18:03,260 호프예요 호프 애들러 161 00:18:03,343 --> 00:18:05,095 그쪽은요? 162 00:18:06,346 --> 00:18:07,889 제 이름은 그웬이에요 163 00:18:09,016 --> 00:18:10,851 어디서 거시는 거예요? 164 00:18:12,728 --> 00:18:14,062 알파인 레이크 165 00:18:15,022 --> 00:18:17,190 산속의 청소년 캠프장이에요 166 00:18:17,733 --> 00:18:19,943 이 번호는 어떻게 아셨죠? 167 00:18:20,610 --> 00:18:21,778 제가 168 00:18:21,862 --> 00:18:23,613 꿈을 꿨는데 169 00:18:24,197 --> 00:18:25,866 숫자 일곱 개가 보였어요 170 00:18:26,408 --> 00:18:28,952 지역번호가 없는 걸 보니까 171 00:18:29,036 --> 00:18:31,246 거기도 콜로라도군요? 172 00:18:31,329 --> 00:18:32,622 맞아요 173 00:18:34,624 --> 00:18:37,044 얼음에 번호가 새겨져 있었어요 174 00:18:37,669 --> 00:18:38,837 남자애들이 새긴 거죠? 175 00:18:38,920 --> 00:18:40,589 물에 빠진 176 00:18:40,672 --> 00:18:42,799 네, 맞아요! 177 00:18:42,883 --> 00:18:46,094 제 꿈에선 글자가 새겨져 있었어요 178 00:18:47,429 --> 00:18:48,847 당신 누구예요? 179 00:18:49,765 --> 00:18:51,391 누구냐고요? 180 00:18:51,475 --> 00:18:53,977 - 제 이름은 그웬이에요 - 여보세요? 181 00:18:54,936 --> 00:18:56,897 제 이름은 그웬이라고요 182 00:18:56,980 --> 00:18:58,899 여보세요? 내 말 들려요? 183 00:19:11,286 --> 00:19:13,121 여기 있으면 안 돼 184 00:19:42,150 --> 00:19:43,276 그웬 185 00:19:44,236 --> 00:19:46,822 이봐, 그웬, 그웬 186 00:19:46,905 --> 00:19:48,990 그래버는 지옥불에 타고 있다 187 00:19:52,661 --> 00:19:54,162 나 진짜 여기 온 거야? 188 00:19:54,830 --> 00:19:56,123 괜찮아 189 00:19:56,665 --> 00:19:59,584 몽유병이 도져서 잠결에 온 거야 190 00:19:59,668 --> 00:20:01,628 너 나가는 소릴 듣고 따라왔어 191 00:20:04,047 --> 00:20:05,882 나 미친 거 같아 192 00:20:05,966 --> 00:20:06,967 어떡해? 193 00:20:07,050 --> 00:20:09,928 - 날 봐, 괜찮아 - 어떡해? 194 00:20:14,182 --> 00:20:15,475 전화도 받았어 195 00:20:18,228 --> 00:20:19,521 오빠 196 00:20:20,814 --> 00:20:22,733 엄마랑 얘길 했다고 197 00:20:26,903 --> 00:20:27,904 그냥 꿈이야 198 00:20:28,530 --> 00:20:31,700 아냐, 꿈은 맞는데 199 00:20:31,783 --> 00:20:33,201 엄마였어 200 00:20:33,285 --> 00:20:36,413 청소년 캠프장에서 엄마가 전화를 했다고 201 00:20:37,205 --> 00:20:38,540 청소년 캠프장? 202 00:20:41,043 --> 00:20:43,420 뭔가 이유가 있어서 전화한 거야 203 00:20:45,338 --> 00:20:48,008 가자, 여기서 나가자고 204 00:21:14,076 --> 00:21:16,119 알파인 레이크 청소년 캠프장 205 00:21:16,995 --> 00:21:18,246 이거 뭐야? 206 00:21:18,330 --> 00:21:21,375 알파인 레이크 캠프장 엄마가 전화한 곳 207 00:21:22,334 --> 00:21:23,502 같이 가보자 208 00:21:23,585 --> 00:21:25,796 그웬, 이제 그만해 209 00:21:26,463 --> 00:21:27,881 그건 그냥 꿈이야 210 00:21:28,799 --> 00:21:31,510 그 캠프장이 진짜 있더라고 211 00:21:31,593 --> 00:21:33,303 그래서 그 꿈을 꾼 거야 212 00:21:33,387 --> 00:21:35,681 실버쏜 근처의 기독교 캠프장이야 213 00:21:35,764 --> 00:21:37,140 이건 뭐야? 214 00:21:37,224 --> 00:21:40,185 중학생 겨울 캠프의 CIT를 뽑는대 215 00:21:40,268 --> 00:21:41,812 CIT가 뭔데? 216 00:21:41,895 --> 00:21:43,563 예비 지도자 217 00:21:45,899 --> 00:21:49,152 네 꿈에 나온 예수쟁이 캠프의 218 00:21:49,236 --> 00:21:51,238 지도자가 되라? 싫어 219 00:21:51,321 --> 00:21:53,865 지도자가 아니고 예비 지도자야 220 00:21:53,949 --> 00:21:55,075 싫다고 221 00:21:55,158 --> 00:21:57,452 아빠도 취업하라고 갈군다며? 222 00:21:57,536 --> 00:22:00,038 돈도 벌고 엄마가 전화한 이유... 223 00:22:00,122 --> 00:22:01,331 안 한다고 224 00:22:04,167 --> 00:22:05,877 무슨 얘기들 하냐? 225 00:22:06,837 --> 00:22:10,257 그웬이 기독교 겨울 캠프에 취직하재요 226 00:22:12,592 --> 00:22:14,720 맙소사 알파인 캠프장이네? 227 00:22:17,764 --> 00:22:19,016 너희 엄마도 거기서 일했어 228 00:22:22,269 --> 00:22:23,353 언제요? 229 00:22:24,146 --> 00:22:26,773 날 만나기 오래전에 230 00:22:27,357 --> 00:22:29,776 1958년에 폐업했다던데 231 00:22:30,569 --> 00:22:32,446 여길 어떻게 알았니? 232 00:22:33,447 --> 00:22:34,489 그게 실은... 233 00:22:34,573 --> 00:22:36,158 학교에서 들었어요 234 00:22:36,241 --> 00:22:38,869 돈 벌기 좋은 꿀알바라고 235 00:22:41,413 --> 00:22:43,040 기독교 캠프라 236 00:22:45,876 --> 00:22:51,131 나 종교단체 같은 거 싫어하는 거 알잖니 237 00:22:51,214 --> 00:22:53,133 그냥 알바예요, 아빠 238 00:22:58,805 --> 00:23:00,599 엄마가 거기서 일했다잖아 239 00:23:00,682 --> 00:23:02,309 나 미친 거 아냐 240 00:23:04,019 --> 00:23:06,146 미쳤다고 한 적 없어 241 00:23:09,024 --> 00:23:12,986 절대 시속 90km 이상으로 운전하지 마 242 00:23:13,070 --> 00:23:14,071 네, 아저씨 243 00:23:14,154 --> 00:23:17,449 내 딸 안전하게 데리고 갔다 오라고 244 00:23:17,532 --> 00:23:18,533 네, 아저씨 245 00:23:20,160 --> 00:23:21,828 너 그 말밖엔 모르냐? 246 00:23:21,912 --> 00:23:22,913 네, 아저씨 247 00:23:23,455 --> 00:23:24,998 아뇨, 그게 아니라... 248 00:23:26,750 --> 00:23:29,211 그웬을 보는 눈빛이 맘에 안 들어 249 00:23:29,294 --> 00:23:30,712 저도요 250 00:23:32,422 --> 00:23:33,507 젠장 251 00:23:33,590 --> 00:23:34,841 기다려! 252 00:23:35,801 --> 00:23:37,135 뭘 기다려? 253 00:23:48,605 --> 00:23:51,650 그래 가서 네 동생 잘 돌봐줘 254 00:23:53,694 --> 00:23:55,529 저 없는 동안 부탁 하나 들어주세요 255 00:23:55,612 --> 00:23:57,072 그래, 뭔데? 256 00:23:58,281 --> 00:23:59,700 술 먹지 마세요 257 00:24:00,992 --> 00:24:05,122 술 끊었다니까 왜 믿지를 못 하니? 258 00:24:05,664 --> 00:24:07,958 2주 뒤에 '금주 3년' 메달도 받아 259 00:24:08,625 --> 00:24:10,585 돌아오면 보여주마 260 00:24:11,670 --> 00:24:13,171 몇 주 뒤에 봬요 261 00:24:13,880 --> 00:24:15,716 그래, 고맙다 262 00:24:15,799 --> 00:24:18,635 이제 나 혼자 오붓이 지낼 수 있겠네 263 00:25:43,845 --> 00:25:45,555 도로가 안 보여 264 00:25:46,139 --> 00:25:48,100 그럼 위험한데 265 00:25:48,183 --> 00:25:50,644 앞에 절벽이 있어도 모를 거 아냐 266 00:25:52,938 --> 00:25:54,356 차 세워봐 267 00:25:56,608 --> 00:25:57,651 어쩌려고? 268 00:25:57,734 --> 00:26:00,904 내가 앞에 뛰어가면서 길을 볼 테니까 269 00:26:01,780 --> 00:26:02,989 뒤에서 따라와 270 00:26:20,757 --> 00:26:22,008 날 따라와! 271 00:26:28,807 --> 00:26:32,602 만도, CIT들 찾아서 데려왔어요! 272 00:26:43,613 --> 00:26:47,034 20m쯤 더 가서 아무 데나 세워 273 00:26:52,456 --> 00:26:54,916 고맙다 너희 블레이크 남매지? 274 00:26:55,000 --> 00:26:56,043 네, 어떻게 아세요? 275 00:26:56,126 --> 00:26:58,712 실버쏜 진입로가 폐쇄됐는데 276 00:26:58,795 --> 00:27:01,882 너희한테만 미리 연락이 못 갔거든 277 00:27:01,965 --> 00:27:05,010 난 아르만도야 그냥 만도라고 불러 278 00:27:05,093 --> 00:27:07,804 따라와 어서 안으로 들어가자! 279 00:27:09,681 --> 00:27:11,308 다른 애들은요? 280 00:27:11,391 --> 00:27:13,560 다 내일 오기로 돼있잖아요 281 00:27:13,643 --> 00:27:15,729 캠프가 취소됐어 282 00:27:15,812 --> 00:27:19,274 눈보라가 멈춰야 제설 작업을 한대 283 00:27:19,358 --> 00:27:21,526 온 사람은 몇 명이에요? 284 00:27:21,610 --> 00:27:23,236 너희 셋이 다야 285 00:27:23,320 --> 00:27:26,114 1주일 전에 온 스탭들 빼고는 286 00:27:26,198 --> 00:27:27,991 너희들뿐이라고 287 00:27:28,075 --> 00:27:31,286 당분간은 그냥 여기 갇혔다고 생각해 288 00:27:43,632 --> 00:27:44,841 빨리 와, 그웬 289 00:27:45,717 --> 00:27:46,968 내 뒤에 붙어 290 00:27:48,720 --> 00:27:51,098 여기야 아무 침대나 골라 291 00:27:51,181 --> 00:27:54,267 히터 켰으니까 몇 분만 기다리면 292 00:27:55,435 --> 00:27:58,313 금방 따뜻해질 거야 293 00:27:58,939 --> 00:28:01,525 잘 자라, 좋은 꿈 꾸고 294 00:28:02,401 --> 00:28:03,985 전 여기서 혼자 자요? 295 00:28:04,069 --> 00:28:05,112 그래야겠네 296 00:28:05,195 --> 00:28:08,448 미성년자는 남녀 숙소를 분리해야 돼 297 00:28:08,532 --> 00:28:11,284 난 정식 지도자가 아니라서 298 00:28:11,368 --> 00:28:12,911 같이 있어줄 수가 없어 299 00:28:14,413 --> 00:28:17,749 난 저 옆방이니까 도움이 필요하면 불러 300 00:28:19,793 --> 00:28:20,836 잘 자 301 00:29:21,772 --> 00:29:24,107 예수 구원 302 00:31:10,881 --> 00:31:13,008 미안한데 난 못 도와줘요 303 00:31:40,202 --> 00:31:41,661 누구세요? 304 00:32:29,584 --> 00:32:30,711 여보세요? 305 00:32:31,461 --> 00:32:32,754 거기 누구 있어요? 306 00:32:32,838 --> 00:32:34,673 안녕, 피니 307 00:33:12,419 --> 00:33:16,757 지옥은 불구덩이가 아냐 피니 308 00:33:17,340 --> 00:33:18,425 얼음 구덩이지 309 00:33:30,520 --> 00:33:34,232 얼음보다 더 뜨겁게 타오르는 건 없거든 310 00:33:52,709 --> 00:33:54,044 그웬, 그웬! 311 00:33:56,380 --> 00:33:58,465 그웬, 그웬, 그웬! 312 00:33:58,548 --> 00:33:59,800 그웬, 날 봐! 313 00:33:59,883 --> 00:34:00,967 날 보라고! 314 00:34:01,051 --> 00:34:02,719 깨어나, 깨어나! 315 00:34:02,803 --> 00:34:04,596 그웬, 그웬 316 00:34:04,680 --> 00:34:06,890 나 왜 이러는 거야? 317 00:34:07,474 --> 00:34:09,267 진짜 미쳐가나 봐 318 00:34:09,350 --> 00:34:10,644 그냥 꿈꾼 거야 319 00:34:10,727 --> 00:34:12,396 - 괜찮아 - 돌 거 같아 320 00:34:12,479 --> 00:34:14,147 아냐, 괜찮아 321 00:34:18,026 --> 00:34:21,905 너 괜찮아 괜찮아, 괜찮다고 322 00:34:54,229 --> 00:34:55,230 그웬? 323 00:34:58,442 --> 00:35:00,360 악몽을 꿨어 324 00:35:01,403 --> 00:35:03,905 그랬구나, 괜찮아? 325 00:35:08,869 --> 00:35:10,954 자, 여기 누워 326 00:35:32,851 --> 00:35:34,144 예수님 327 00:35:35,645 --> 00:35:38,148 오늘 밤엔 악몽을 안 꾸게 해 주세요 328 00:35:39,066 --> 00:35:40,150 제발요 329 00:35:41,777 --> 00:35:42,861 그웬 330 00:35:43,987 --> 00:35:45,364 너 괜찮아? 331 00:35:46,698 --> 00:35:47,741 응 332 00:35:48,408 --> 00:35:49,868 나 때문에 깼어? 333 00:35:51,578 --> 00:35:52,579 아니 334 00:35:54,790 --> 00:35:56,666 그거 다 진짜야? 335 00:35:57,793 --> 00:35:58,919 뭐가? 336 00:36:00,003 --> 00:36:03,799 너 진짜 예수님하고 대화도 해? 337 00:36:05,300 --> 00:36:06,301 응 338 00:36:06,885 --> 00:36:08,261 왜, 이상해? 339 00:36:09,388 --> 00:36:11,848 아니, 전혀 안 이상해 340 00:36:13,809 --> 00:36:15,310 멋진 거 같아 341 00:36:16,895 --> 00:36:19,606 예수님과 대화하는 게 멋지다고? 342 00:36:20,232 --> 00:36:21,274 응 343 00:36:21,358 --> 00:36:24,403 예수님을 '헤수스'라고 부르면 더 멋지겠다 344 00:36:25,654 --> 00:36:27,906 울 엄마가 카톨릭 신자라서 345 00:36:28,657 --> 00:36:31,618 신앙심이 깊은 애와 사귀길 원하시거든 346 00:36:33,495 --> 00:36:34,955 우리가 사귀는 거야? 347 00:36:36,039 --> 00:36:39,543 아니, 내 말은 그냥... 348 00:36:39,626 --> 00:36:41,795 내가 신앙심이 깊은 거 같아? 349 00:36:43,422 --> 00:36:45,882 응, 맞잖아 350 00:36:49,803 --> 00:36:51,763 울 엄마도 기독교인이었어 351 00:36:53,140 --> 00:36:55,851 아빤 우리가 교회 다니는 걸 싫어했지만 352 00:36:56,643 --> 00:36:58,645 난 질문을 많이 했고 353 00:37:00,188 --> 00:37:03,483 아빠가 없을 때 엄마가 대답을 해줬지 354 00:37:05,152 --> 00:37:07,571 네 악몽에 대해서도 알고 계셨어? 355 00:37:10,073 --> 00:37:11,825 엄마도 악몽을 꿨어 356 00:37:13,994 --> 00:37:15,746 그래서 미쳐버렸지 357 00:37:17,831 --> 00:37:20,542 나도 그렇게 될까 봐 무서워 358 00:37:22,085 --> 00:37:23,211 그렇게 안 될 거야 359 00:37:24,379 --> 00:37:26,256 넌 강한 애잖아 360 00:37:33,597 --> 00:37:35,599 넌 내가 괴물 같지 않아? 361 00:37:36,892 --> 00:37:38,727 괴물이 뭐 어때서? 362 00:37:39,561 --> 00:37:41,605 난 엄마 같은 괴물이야 363 00:37:42,856 --> 00:37:44,441 엄마랑 친했어? 364 00:37:45,734 --> 00:37:46,860 응 365 00:37:48,070 --> 00:37:50,155 지금도 매일 엄마 생각해 366 00:37:51,156 --> 00:37:53,575 얼굴도 또렷이 기억나 367 00:37:55,118 --> 00:37:56,578 참 예뻤지 368 00:37:58,955 --> 00:38:02,542 너도 예쁜 거 같아 369 00:38:10,842 --> 00:38:13,136 난 어때? 나도 예쁘냐? 370 00:38:13,762 --> 00:38:15,889 핀? 이런 또라이 371 00:38:15,972 --> 00:38:18,350 여태 엿들은 거야? 372 00:38:19,893 --> 00:38:20,936 뭐... 373 00:38:21,019 --> 00:38:24,147 여기 있으니까 저절로 들리더라고 374 00:38:26,775 --> 00:38:28,318 난 자는 줄 알았어 375 00:38:29,277 --> 00:38:30,987 내가 그 공연 데이트랬지? 376 00:38:46,670 --> 00:38:49,589 어네스토 나 그웬과 얘기 좀 할게 377 00:38:50,090 --> 00:38:53,468 어젯밤 일 때문에 그래? 얘도 알아 378 00:38:54,052 --> 00:38:55,137 뭘? 379 00:38:55,220 --> 00:38:58,682 여기 온 것도 우릴 도와주기 위해서라고 380 00:38:58,765 --> 00:39:00,684 네 꿈 얘길 했단 말이야? 381 00:39:01,601 --> 00:39:02,686 응 382 00:39:02,769 --> 00:39:06,648 악몽 얘기랑 전화 얘기 나도 다 알아 383 00:39:07,858 --> 00:39:09,776 - 그웬 - 얜 믿어도 돼 384 00:39:09,860 --> 00:39:12,654 그래도 네가 그 얘길 하면 안 되지 385 00:39:13,739 --> 00:39:15,282 나도 말한 적이 없는데! 386 00:39:15,365 --> 00:39:17,409 말할 친구가 없었겠지 387 00:39:18,035 --> 00:39:19,369 나 친구 있어 388 00:39:19,453 --> 00:39:21,830 이름 대봐 집에 데려온 친구나 389 00:39:21,913 --> 00:39:24,624 이름을 언급한 적이 있는 친구라도! 390 00:39:24,708 --> 00:39:27,044 어쨌든 네가 그 얘길 왜 해? 391 00:39:27,127 --> 00:39:30,714 누군가에겐 말해야 했어 오빤 듣기 싫어하잖아! 392 00:39:30,797 --> 00:39:32,007 그렇지 않아! 393 00:39:32,090 --> 00:39:33,300 이거 보여? 394 00:39:33,383 --> 00:39:35,927 어젯밤 꿈속에서 긁힌 거야 395 00:39:37,220 --> 00:39:39,056 어떤 애가 팔을 잡았거든 396 00:39:41,266 --> 00:39:42,934 네 꿈속에서? 397 00:39:43,018 --> 00:39:44,061 많이 다쳤네 398 00:39:44,144 --> 00:39:45,562 안녕, 캠퍼들! 399 00:39:45,645 --> 00:39:49,483 주님이 주신 영광스러운 새 날이 밝았다! 400 00:39:50,150 --> 00:39:53,737 식당에 집합해서 아침식사를 하도록! 401 00:40:08,585 --> 00:40:10,712 그 문신은 어디서 했어요? 402 00:40:11,546 --> 00:40:12,798 감옥에서 403 00:40:13,131 --> 00:40:14,591 다 오래전 얘기야 404 00:40:15,759 --> 00:40:20,472 뉴스에 의하면 1946년 이후 최악의 폭설이래 405 00:40:21,807 --> 00:40:25,644 덴버가 봉쇄됐어 적어도 한 2,3일은 406 00:40:25,727 --> 00:40:27,104 여기서 못 나가 407 00:40:27,854 --> 00:40:29,523 머스탱은 내 조카야 408 00:40:29,606 --> 00:40:32,401 말 관리와 주방 일을 돕고 있지 409 00:40:32,901 --> 00:40:34,986 머스탱? 차 이름이에요? 410 00:40:36,321 --> 00:40:37,614 말 이름이야 411 00:40:41,159 --> 00:40:42,703 여기 또 몇 명 있어요? 412 00:40:43,495 --> 00:40:46,581 사무 일을 보는 케네스와 바바라가 있지 413 00:40:46,665 --> 00:40:50,460 다른 스탭들은 도로 폐쇄 전에 떠났어 414 00:40:51,503 --> 00:40:54,464 그래 다들 잠은 잘 잤니? 415 00:40:54,965 --> 00:40:56,508 - 네 - 네 416 00:40:58,051 --> 00:41:01,221 너 남자애들과 잤지? 그럼 나 면허취소 돼 417 00:41:01,304 --> 00:41:02,305 다신 그러지 마 418 00:41:04,725 --> 00:41:08,937 자, 이제 가장 중요한 질문을 묻겠다 419 00:41:09,021 --> 00:41:11,690 너희들 여기 왜 온 거야? 420 00:41:13,775 --> 00:41:15,402 캠프 CIT가 되려고요 421 00:41:16,737 --> 00:41:19,489 아니, 그건 들었는데 422 00:41:19,573 --> 00:41:22,409 너흰 우리 캠프에 참여한 적도 없고 423 00:41:22,492 --> 00:41:26,288 지원서에 교회 이름도 안 썼더구나 424 00:41:26,371 --> 00:41:29,458 우리 전단지를 못 받았다는 거지 425 00:41:30,667 --> 00:41:33,628 그러니까 말해봐 왜 온 거야? 426 00:41:43,263 --> 00:41:45,265 이 둘한테 물어보세요 427 00:41:49,644 --> 00:41:50,812 엄마가 여기 다녔어요 428 00:41:52,898 --> 00:41:54,524 캠퍼로 지도자로? 429 00:41:54,608 --> 00:41:56,860 지도자로요 이름이 호프 애들러였어요 430 00:41:57,444 --> 00:41:58,445 '였다'? 431 00:41:59,404 --> 00:42:01,323 7년 전에 돌아가셨어요 432 00:42:02,324 --> 00:42:03,408 안됐구나 433 00:42:04,826 --> 00:42:06,036 저희 엄마 기억하세요? 434 00:42:07,287 --> 00:42:09,373 많은 애들이 여길 거쳐갔어 435 00:42:11,166 --> 00:42:12,334 엄마의 별명을 아니? 436 00:42:13,585 --> 00:42:16,380 스탭과 지도자들은 별명을 갖거든 437 00:42:16,463 --> 00:42:19,549 누가 누군지 캠퍼들이 기억하기 쉽게 438 00:42:25,180 --> 00:42:26,515 '별빛'? 439 00:42:28,684 --> 00:42:30,602 너희가 별빛의 애들이라고? 440 00:42:31,186 --> 00:42:32,938 엄마를 기억하세요? 441 00:42:34,064 --> 00:42:35,691 기억하다마다 442 00:42:35,774 --> 00:42:38,026 진짜 빛 같은 존재였지 443 00:42:42,280 --> 00:42:45,200 돌아가셨다니 정말 안됐구나 444 00:42:47,744 --> 00:42:50,163 어떻게 돌아가셨는지 물어봐도 될까? 445 00:42:52,708 --> 00:42:54,126 자살하셨어요 446 00:42:58,797 --> 00:43:00,757 정말 마음 아프네 447 00:43:06,096 --> 00:43:07,597 어쨌든 448 00:43:08,932 --> 00:43:11,351 이렇게 찾아와 줘서 기쁘구나 449 00:43:12,644 --> 00:43:16,398 식사 후에 집에 잘 도착했다고 전화드려 450 00:43:17,649 --> 00:43:19,693 사무실에 전화 있어 451 00:43:20,277 --> 00:43:22,320 밖에 공중전화도 있던데요 452 00:43:23,363 --> 00:43:25,449 그건 고물 된 지 오래야 453 00:43:25,532 --> 00:43:27,409 10여 년 전에 고장 났어 454 00:43:34,499 --> 00:43:36,835 근데 어젯밤에 벨이 울렸어 455 00:43:37,377 --> 00:43:38,712 그래서 받았어? 456 00:43:39,629 --> 00:43:41,048 응 457 00:43:41,131 --> 00:43:42,799 그놈 같아 458 00:43:42,883 --> 00:43:44,259 그놈? 459 00:43:44,342 --> 00:43:46,511 그놈이라면 바로 그놈? 460 00:43:46,595 --> 00:43:47,721 맙소사 461 00:43:47,804 --> 00:43:49,056 뭐래? 462 00:43:50,432 --> 00:43:52,392 뭘 원한대? 463 00:43:54,853 --> 00:43:56,646 - 왜? - 그 벨 소리인가? 464 00:43:56,730 --> 00:43:59,107 아빠한테 전화해 난 전화받아 볼게 465 00:44:09,034 --> 00:44:12,037 나한테 할 말 있어? 그럼 해! 466 00:44:13,246 --> 00:44:14,831 여긴 너무 추워 467 00:44:17,626 --> 00:44:19,002 너 누구야? 468 00:44:20,962 --> 00:44:22,589 기억이 안 나 469 00:44:23,799 --> 00:44:25,175 무슨 일이 있었는데? 470 00:44:25,884 --> 00:44:27,260 모르겠어 471 00:44:27,844 --> 00:44:29,721 아무것도 기억이 안 나? 472 00:44:30,305 --> 00:44:31,598 여기 세 명 있어 473 00:44:31,682 --> 00:44:33,517 거기가 어딘데? 474 00:44:34,267 --> 00:44:35,727 여긴 너무 추워 475 00:44:35,811 --> 00:44:37,187 어디냐고? 476 00:44:38,855 --> 00:44:40,399 그리고 어두워 477 00:44:42,150 --> 00:44:43,944 거기가 어디냐니까? 478 00:44:44,027 --> 00:44:45,487 우리도 몰라 479 00:44:47,614 --> 00:44:49,157 내 이름은 핀이야 480 00:44:49,783 --> 00:44:51,284 도와줘, 핀 481 00:44:52,703 --> 00:44:55,247 뭐든 좀 기억해 내 봐 482 00:44:55,330 --> 00:44:56,873 어떻게 죽었어? 483 00:44:57,874 --> 00:44:59,543 기억이 안 나 484 00:45:00,585 --> 00:45:02,462 너무 무서워, 핀 485 00:45:02,546 --> 00:45:04,047 그래, 알아 486 00:45:04,548 --> 00:45:07,050 - 뭐든... - 우린 여기 있으면 안 돼 487 00:45:08,677 --> 00:45:10,178 무슨 뜻이야? 488 00:45:10,262 --> 00:45:12,180 여긴 애초부터 489 00:45:12,264 --> 00:45:14,558 우리가 있을 곳이 아니었어 490 00:45:16,893 --> 00:45:18,895 뭔가 나쁜 일을 겪었구나 491 00:45:19,521 --> 00:45:22,232 우릴 도와줘 제발 도와줘 492 00:45:22,733 --> 00:45:23,734 말해줘 493 00:45:24,526 --> 00:45:26,153 내가 도울 방법을 494 00:45:26,236 --> 00:45:27,404 우릴 찾아내줘! 495 00:45:27,487 --> 00:45:29,573 - 와서 찾아내줘 - 빨리! 496 00:45:29,656 --> 00:45:32,951 여기 있기 싫어 빨리 우릴 찾아줘! 497 00:45:53,013 --> 00:45:56,099 우리도 눈에 갇혔어 며칠만 참아 498 00:45:56,183 --> 00:45:58,560 곧 나올 수 있을 거야 499 00:45:59,936 --> 00:46:01,396 사랑한다, 딸 500 00:46:03,357 --> 00:46:04,399 끊자 501 00:46:06,234 --> 00:46:09,946 저 높은 산을 향하여! 502 00:46:10,030 --> 00:46:12,324 KMGH 뉴스입니다 503 00:46:12,407 --> 00:46:15,077 유례없는 강풍과 폭설로 504 00:46:15,160 --> 00:46:18,538 전 지역의 도로가 마비됨에 따라 505 00:46:18,622 --> 00:46:21,041 각 도시의 경찰 당국은 506 00:46:21,124 --> 00:46:24,211 차량의 통행금지령을 내리고 507 00:46:24,294 --> 00:46:27,798 이를 어기는 운전자에겐 과태료를... 508 00:46:27,881 --> 00:46:30,008 제이크, 나야 509 00:46:30,092 --> 00:46:33,053 전에 내가 도와준 거 갚는댔지? 510 00:46:33,178 --> 00:46:36,431 회사에서 그 부지 제설 작업 끝냈나? 511 00:46:36,973 --> 00:46:39,685 {\an8}알파인 레이크 청소년 캠프장 512 00:46:49,528 --> 00:46:50,904 저기요 513 00:46:52,114 --> 00:46:54,658 이 캠프의 역사에 관한 자료가 있나요? 514 00:46:57,285 --> 00:47:00,122 응, 안내 책자가 있지 515 00:47:01,540 --> 00:47:03,834 좀 자세한 기록은 없어요? 516 00:47:04,668 --> 00:47:08,255 응, 책으로 나온 역사적 자료는 없어 517 00:47:08,338 --> 00:47:11,425 우린 청소년 캠프지 역사학회가 아냐 518 00:47:11,508 --> 00:47:14,136 바바라 얘들은 손님들이야 519 00:47:14,219 --> 00:47:15,345 아니, 케네스 520 00:47:15,429 --> 00:47:20,392 저 여자앤 어젯밤에 남자애들 숙소에 몰래 들어갔어 521 00:47:21,435 --> 00:47:24,146 그래, 우리가 뭘 도와주면 돼? 522 00:47:24,229 --> 00:47:27,232 어떤 애들에 관해 알고 싶어요 523 00:47:27,315 --> 00:47:30,777 전에 여기서 살해당한 거 같아서요 524 00:47:31,903 --> 00:47:33,697 그 얘긴 알 필요 없어 525 00:47:34,406 --> 00:47:35,657 필요 없다고요? 526 00:47:36,116 --> 00:47:37,284 그래 527 00:47:37,868 --> 00:47:42,080 빌립보서엔 '늘 선한 것을 생각하라'고 쓰여있어 528 00:47:43,081 --> 00:47:46,960 '참되고 옳은 것을 생각하라'고도 쓰여있죠 529 00:47:47,044 --> 00:47:48,045 안 그래요, 바브? 530 00:47:49,963 --> 00:47:52,924 - 바바라야 - 자세한 건 우리도 몰라 531 00:47:53,008 --> 00:47:56,011 여긴 심령 체험장이나 유령 캠프가 아냐 532 00:47:56,094 --> 00:47:57,929 기독교 단체라고 533 00:47:58,013 --> 00:47:59,806 우린 그런 얘기 입에 안 올려 534 00:48:00,432 --> 00:48:02,642 거지 같은 일이 있었던 건 맞잖아요 535 00:48:04,186 --> 00:48:07,272 늘 그렇게 저속한 욕을 많이 하니? 536 00:48:07,356 --> 00:48:10,192 늘 그렇게 위선적이고 재수 없어요? 537 00:48:10,275 --> 00:48:14,071 너희 그만 좀 나가줄래? 지금 538 00:48:16,073 --> 00:48:17,324 가자 539 00:48:18,950 --> 00:48:20,619 널 위해 기도하마 540 00:48:44,685 --> 00:48:45,977 여보세요? 541 00:48:46,895 --> 00:48:48,647 넌 누구야? 542 00:48:48,730 --> 00:48:49,940 호프야 543 00:48:51,024 --> 00:48:53,652 호프 애들러 넌 누구야? 544 00:48:54,152 --> 00:48:55,779 네가 안 보여 545 00:48:56,279 --> 00:48:57,447 거기 어디야? 546 00:48:57,531 --> 00:48:59,032 알파인 레이크 547 00:49:01,368 --> 00:49:03,495 산속의 청소년 캠프장이야 548 00:49:04,329 --> 00:49:07,666 여긴 깜깜한데 날 어떻게 찾았어? 549 00:49:08,458 --> 00:49:10,335 꿈을 꿨는데 550 00:49:11,211 --> 00:49:12,879 숫자 일곱 개가 보였어 551 00:49:14,381 --> 00:49:16,675 지역번호가 없는 걸 보니까 552 00:49:16,758 --> 00:49:18,593 네가 있는 곳도 콜로라도구나? 553 00:49:19,970 --> 00:49:21,596 전화번호가 어디에 쓰여있었는데? 554 00:49:23,056 --> 00:49:25,350 얼음에 새겨져 있었어 555 00:49:25,434 --> 00:49:26,685 호수의 얼음? 556 00:49:26,768 --> 00:49:29,229 그래, 맞아! 557 00:49:29,855 --> 00:49:32,107 여기선 뭘 기억하기가 힘들어 558 00:49:32,190 --> 00:49:34,026 너무 춥고 어두워서 559 00:49:34,109 --> 00:49:35,444 너 누구야? 560 00:49:36,570 --> 00:49:37,904 누구냐고? 561 00:49:38,447 --> 00:49:39,948 기억이 안 나 562 00:49:40,449 --> 00:49:41,700 여보세요? 563 00:49:43,160 --> 00:49:45,162 여보세요? 내 말 들려? 564 00:49:47,831 --> 00:49:49,958 여긴 우리가 있을 곳이 아냐 565 00:51:16,378 --> 00:51:18,672 어네스토, 일어나! 566 00:51:19,339 --> 00:51:20,799 선라이즈 567 00:51:48,994 --> 00:51:50,954 안 받아도 돼 568 00:51:52,289 --> 00:51:53,790 받아야 돼 569 00:51:56,585 --> 00:51:57,919 네가 할 일은 하나야 570 00:51:58,795 --> 00:52:00,338 내 동생을 지키는 거 571 00:52:01,631 --> 00:52:02,966 알았어 572 00:52:36,500 --> 00:52:38,085 안녕, 피니 573 00:52:41,421 --> 00:52:42,839 원하는 게 뭐야? 574 00:52:44,049 --> 00:52:46,385 시간이 오래 걸렸지만 575 00:52:46,468 --> 00:52:48,512 이젠 다 기억나 576 00:52:49,346 --> 00:52:50,764 넌 죽었어 577 00:52:51,556 --> 00:52:53,392 오, 피니 578 00:52:54,601 --> 00:52:57,229 적어도 넌 알잖아 579 00:52:58,021 --> 00:53:00,941 '죽음'은 단어에 불과하다는 걸 580 00:53:05,278 --> 00:53:06,988 여긴 왜 온 거야? 581 00:53:08,824 --> 00:53:10,826 왜 왔을 거 같나? 582 00:53:12,202 --> 00:53:14,079 우리가 갇힐 걸 알았으니까? 583 00:53:15,997 --> 00:53:17,124 그웬? 584 00:53:18,041 --> 00:53:19,126 그웬! 585 00:53:20,001 --> 00:53:21,002 그웬! 586 00:54:24,775 --> 00:54:29,654 우리의 이야기가 다 끝난 줄 알았나, 피니? 587 00:54:31,114 --> 00:54:35,911 정말 날 죽이면 모든 게 끝날 거라고 588 00:54:35,994 --> 00:54:38,789 - 생각한 거야? - 난 네가 겁나지 않아 589 00:54:39,414 --> 00:54:40,999 왜 겁나시겠어? 590 00:54:41,083 --> 00:54:44,503 날 죽이고 승리하셨는데! 591 00:54:45,212 --> 00:54:46,630 원하는 게 뭐야? 592 00:54:46,713 --> 00:54:50,300 내가 너한테 늘 원했던 거 593 00:54:50,384 --> 00:54:52,928 그게 뭔데? 날 겁주는 거? 594 00:54:56,139 --> 00:54:58,600 너도 나만큼 잘 알잖아 595 00:54:59,518 --> 00:55:02,813 두려움은 시작에 불과하다는 걸 596 00:55:05,440 --> 00:55:06,858 그웬! 597 00:55:07,901 --> 00:55:09,069 그웬! 598 00:55:09,152 --> 00:55:12,030 이봐, 이봐! 어딜 가는 거야? 599 00:55:13,281 --> 00:55:14,950 지금 새벽 3시야! 600 00:55:15,033 --> 00:55:18,286 그웬이 방에 없어요 어딜 갔는지 모르겠어요 601 00:55:54,656 --> 00:55:57,075 이젠 좀 짐작이 가나? 602 00:55:58,368 --> 00:56:03,331 내가 너한테 원하는 게 뭔지 알겠냐고? 603 00:56:05,667 --> 00:56:09,296 아니, 원한다기보단 604 00:56:09,880 --> 00:56:14,134 미친 듯이 갈망한다는 표현이 맞겠네 605 00:56:15,677 --> 00:56:17,637 그래, 답을 찾았어? 606 00:56:18,722 --> 00:56:20,349 못 찾았어? 607 00:56:20,432 --> 00:56:23,268 좋아 그냥 내가 말해주지 608 00:56:24,644 --> 00:56:28,774 내가 원하는 건 바로 이거야 609 00:56:31,443 --> 00:56:36,698 너한테 고통을 안겨주는 거 610 00:56:36,782 --> 00:56:40,702 네가 상상도 못한 방법으로! 611 00:56:40,786 --> 00:56:45,540 넌 네가 한 짓의 대가를 치르게 될 거다 612 00:56:45,624 --> 00:56:49,544 넌 내가 내 동생을 죽이게 만들었어 613 00:56:50,253 --> 00:56:55,801 내가 세상에서 가장 사랑하는 사람을! 614 00:56:55,884 --> 00:56:58,512 그리고 나까지 죽였지! 615 00:57:00,305 --> 00:57:05,060 이젠 내가 널 파괴할 거야, 피니 616 00:57:06,728 --> 00:57:10,774 네가 가장 사랑하는 사람을 파괴함으로써! 617 00:57:12,609 --> 00:57:16,947 복수는 나의 것이다 618 00:57:54,276 --> 00:57:55,485 그웬! 619 00:57:55,569 --> 00:57:56,570 그웬! 620 00:58:07,039 --> 00:58:08,457 맙소사! 621 00:58:23,597 --> 00:58:24,890 도와줘요! 622 00:58:25,807 --> 00:58:26,850 도와줘요! 623 00:59:03,845 --> 00:59:06,098 그웬, 그웬, 그웬! 624 00:59:06,181 --> 00:59:08,350 그웬, 깨어나! 깨어나! 625 00:59:09,601 --> 00:59:10,977 이제 깼어? 626 00:59:11,770 --> 00:59:13,397 깨어났냐고? 627 00:59:21,113 --> 00:59:22,489 깨어난 거야? 628 00:59:26,076 --> 00:59:28,620 네 몸속엔 악령이 들어있어 629 00:59:48,098 --> 00:59:51,810 난 지금껏 긴 세월을 살아오면서 630 00:59:52,310 --> 00:59:55,230 설명할 수 없는 많은 일들을 봐왔다 631 00:59:55,313 --> 00:59:59,067 하지만 그런 꿈 얘긴 들어본 적이 없어 632 00:59:59,568 --> 01:00:00,944 왜 그런 꿈을 꿀까? 633 01:00:01,028 --> 01:00:02,487 악령이 들린 거죠 634 01:00:02,571 --> 01:00:04,823 몰라서 물어요, 만도? 635 01:00:04,906 --> 01:00:07,868 나 악령 안 들렸어 이 꼰대 아줌마야 636 01:00:09,077 --> 01:00:11,038 넌 이게 재밌니, 머스탱? 637 01:00:11,663 --> 01:00:14,791 당신이 망신당하는 거요? 네, 재밌어요 638 01:00:14,875 --> 01:00:16,168 이 일에 신경 꺼 639 01:00:16,251 --> 01:00:19,087 왜 이런 일을 처음 본 척하는 거예요? 640 01:00:19,171 --> 01:00:20,255 그만해 641 01:00:20,338 --> 01:00:24,509 우리 모두 여기서 이상한 일을 겪었잖아요 642 01:00:24,593 --> 01:00:26,511 - 특히 바브 당신 - 바바라야 643 01:00:26,595 --> 01:00:27,971 둘 다 조용히 해 644 01:00:29,556 --> 01:00:30,640 그웬 645 01:00:31,683 --> 01:00:35,270 네 꿈이 미래를 보여준다는 거야? 646 01:00:36,813 --> 01:00:37,939 가끔은요 647 01:00:38,565 --> 01:00:41,777 어떨 땐 죽은 자가 과거도 보여줘요 648 01:00:41,860 --> 01:00:43,195 과거의 어떤 거? 649 01:00:43,820 --> 01:00:45,739 실종된 꼬마애라든가... 650 01:00:47,407 --> 01:00:48,950 펠릭스? 651 01:00:49,034 --> 01:00:52,287 노란 패딩을 입고 달아나고 있었어요 652 01:00:52,371 --> 01:00:56,083 흰 패딩을 입은 키 큰 애도 봤어요 653 01:00:56,166 --> 01:00:57,000 스파이크 654 01:00:57,084 --> 01:01:00,003 걔 머리 위 얼음에 글씨도 있었죠 655 01:01:00,087 --> 01:01:01,546 'WBH'라고 656 01:01:02,881 --> 01:01:05,926 나무 밑동에 대고 머릴 자른 거 같아요 657 01:01:06,009 --> 01:01:07,469 오, 주님 658 01:01:07,552 --> 01:01:09,471 청재킷을 입은 또 한 애는 659 01:01:09,971 --> 01:01:11,556 몸이 바싹 탔더라고요 660 01:01:12,391 --> 01:01:14,518 오븐에 구운 것처럼 661 01:01:16,186 --> 01:01:17,270 그걸 어떻게 아니? 662 01:01:17,354 --> 01:01:19,022 - 만도 - 잠깐만! 663 01:01:19,856 --> 01:01:23,819 그웬, 이 방의 딴사람들은 신경 쓰지 마 664 01:01:23,902 --> 01:01:25,737 지금 너랑 나만 있는 거야 665 01:01:26,571 --> 01:01:30,283 불에 타 죽은 애 얘긴 어디서 들었니? 666 01:01:31,284 --> 01:01:34,830 말했잖아요 꿈에 절 찾아왔다고 667 01:01:35,872 --> 01:01:38,291 제가 자신들을 찾아주길 원해요 668 01:01:38,375 --> 01:01:40,544 그래야 안식을 얻을 수 있거든요 669 01:01:41,211 --> 01:01:42,129 괜찮으세요, 만도? 670 01:01:42,212 --> 01:01:43,213 만도? 671 01:01:46,174 --> 01:01:51,763 캘빈 오키프의 불에 탄 청재킷을 경찰이 발견했어 672 01:01:52,723 --> 01:01:55,017 그 내용을 자세히 아는 건 673 01:01:55,100 --> 01:01:58,020 경찰과 예전 캠프장 주인과 나뿐이었다고 674 01:01:58,770 --> 01:02:01,982 우리가 식당에서 본 건 뭐죠? 그건 꿈이 아니잖아요 675 01:02:03,275 --> 01:02:04,693 그래버 얘기 들어보셨어요? 676 01:02:05,527 --> 01:02:06,778 다들 들어봤지 677 01:02:07,404 --> 01:02:11,491 애 여럿을 살해 후 웬 탈출한 애한테 죽었다며? 678 01:02:11,575 --> 01:02:14,411 걔 이름이 피니 뭐였는데... 679 01:02:18,999 --> 01:02:20,459 피니 블레이크 680 01:02:22,377 --> 01:02:23,378 핀 블레이크? 681 01:02:24,755 --> 01:02:27,299 맙소사, 대박! 682 01:02:28,884 --> 01:02:31,970 그웬, 그 모든 게 언제 시작됐니? 683 01:02:32,512 --> 01:02:35,599 몇 주 전 꿈에 엄마가 여기서 전화를 했어요 684 01:02:36,350 --> 01:02:37,934 이리 와달라고요 685 01:02:38,018 --> 01:02:40,854 근데 그래버는 이 일과 무슨 상관이 있지? 686 01:02:41,313 --> 01:02:44,399 식당에서 절 공격한 게 그래버였어요 687 01:02:44,483 --> 01:02:46,485 지금도 여기 있다고요 688 01:02:46,985 --> 01:02:49,946 캠프장 폐쇄 전 마지막 해에 찍은 거야 689 01:02:50,655 --> 01:02:53,533 {\an8}난 그때 캠프장의 요리사였지 690 01:02:53,617 --> 01:02:54,743 이게 나고 691 01:02:55,827 --> 01:02:57,204 이게 너희 엄마야 692 01:02:59,122 --> 01:03:02,125 캠프장 주인 할란이 여길 폐쇄한 뒤 693 01:03:02,793 --> 01:03:05,170 난 계속 이곳에 와서 694 01:03:05,253 --> 01:03:08,423 주변을 돌며 아이들을 찾아다녔고 695 01:03:10,175 --> 01:03:11,385 할란이 죽은 뒤 696 01:03:11,468 --> 01:03:15,138 헐값에 이곳을 사들여 재개장을 했지 697 01:03:15,722 --> 01:03:19,184 애들을 꼭 찾겠다고 부모들에게 약속했거든 698 01:03:19,267 --> 01:03:24,189 날씨만 허락하면 난 지금도 매일 나가서 699 01:03:24,731 --> 01:03:26,316 산길을 걸으며 700 01:03:26,400 --> 01:03:28,527 흙더미를 다 파헤쳐봐 701 01:03:28,610 --> 01:03:32,614 그 애들을 찾게 해 달라고 아침마다 기도도 하지 702 01:03:33,824 --> 01:03:36,034 근데 널 보내주셨구나 703 01:03:37,911 --> 01:03:40,205 이제 네가 왔으니까 704 01:03:40,789 --> 01:03:42,207 꼭 걔들을 찾아서 705 01:03:42,290 --> 01:03:44,918 영원한 안식을 찾게 해 줄 거야 706 01:03:45,001 --> 01:03:48,046 걔들과 유족들과 날 위해서 707 01:03:49,881 --> 01:03:51,007 미친! 말도 안 돼 708 01:03:51,550 --> 01:03:52,676 저 집 애들 왜 저래? 709 01:03:53,552 --> 01:03:54,636 그놈이에요 710 01:03:55,220 --> 01:03:56,263 그래버 711 01:03:56,346 --> 01:03:58,849 - 확실해? - 제가 얼굴을 알아요 712 01:03:59,558 --> 01:04:01,435 이건 빌인데 713 01:04:01,935 --> 01:04:03,270 와일드 빌 714 01:04:03,770 --> 01:04:04,855 시설부에서 일했지 715 01:04:06,690 --> 01:04:09,484 별명이 와일드 빌이었던 건 716 01:04:09,568 --> 01:04:13,947 긴 곱슬머리에 가죽 공구 벨트를 맨 모습이 717 01:04:14,031 --> 01:04:17,200 총잡이 와일드 빌 히콕 같아서였어 718 01:04:19,369 --> 01:04:21,371 와일드 빌 히콕 719 01:04:21,872 --> 01:04:23,540 'WBH' 720 01:04:24,332 --> 01:04:26,043 여기서 다 시작된 거예요 721 01:04:26,126 --> 01:04:27,919 걔들이 첫 희생자였어요 722 01:04:28,003 --> 01:04:29,838 와일드 빌이 그래버가 된 거네 723 01:04:29,921 --> 01:04:33,175 만도, 여기서 이상한 일이 시작된 게 언제죠? 724 01:04:34,051 --> 01:04:35,886 불과 몇 년 안 됐지 725 01:04:35,969 --> 01:04:37,346 1978년인가요? 726 01:04:38,263 --> 01:04:40,640 - 그런 거 같아 - 내가 놈을 죽인 해예요 727 01:04:41,141 --> 01:04:43,143 혼령이 풀려나서 이리 돌아온 거야 728 01:04:43,685 --> 01:04:45,354 왜 돌아온 거지? 729 01:04:46,563 --> 01:04:49,691 안식을 못 얻은 희생자들의 두려움이 730 01:04:49,775 --> 01:04:52,486 놈의 혼령을 강하게 하나 봐요 731 01:04:52,986 --> 01:04:54,529 그애들을 어떻게 찾지? 732 01:04:55,947 --> 01:04:59,785 얼어붙은 호수 밑에 시신이 있는 거 같아요 733 01:04:59,868 --> 01:05:01,620 경찰이 호수는 수색 안 했나요? 734 01:05:01,703 --> 01:05:02,788 할 이유가 없었지 735 01:05:02,871 --> 01:05:04,956 호수들이 다 얼어있었거든 736 01:05:06,917 --> 01:05:09,836 마루 호수는 우리 캠프 얼음 낚시터야 737 01:05:09,920 --> 01:05:12,005 장비도 거기 보관돼 있지 738 01:05:12,089 --> 01:05:13,382 와일드 빌은 739 01:05:13,465 --> 01:05:16,093 애들과 거기서 하키 시합도 했어 740 01:05:16,176 --> 01:05:17,511 스케이트를 잘 탔거든 741 01:05:18,178 --> 01:05:22,224 감춰둔 장비로 얼음을 뚫고 시신을 버릴 곳은 742 01:05:23,350 --> 01:05:24,643 그 호수뿐이야 743 01:05:25,519 --> 01:05:29,231 만약 펠릭스와 칼, 스파이크를 찾아서 744 01:05:29,314 --> 01:05:32,401 그들을 편히 쉬게 해 주면 745 01:05:32,984 --> 01:05:34,903 그래버의 힘이 사라질까? 746 01:05:37,030 --> 01:05:39,282 그럴 거 같아요, 네 747 01:05:41,201 --> 01:05:42,285 좋아, 그럼 748 01:05:42,786 --> 01:05:47,165 새벽에 마루 호수에 가서 애들을 찾아보자 749 01:06:23,702 --> 01:06:25,829 재미있구나, 머스탱 750 01:06:38,175 --> 01:06:42,387 네가 나한테 한 짓을 생각해 봐 751 01:06:43,138 --> 01:06:46,266 넌 내가 내 동생을 죽이게 만들었어 752 01:06:52,522 --> 01:06:54,232 너 거기 있는 거 알아 빌 753 01:06:55,776 --> 01:06:57,861 걔들을 영원히 가둬둘 순 없어 754 01:06:59,988 --> 01:07:04,201 내 이름은 빌이 아니야 755 01:07:05,494 --> 01:07:06,828 와일드 빌 756 01:07:07,746 --> 01:07:08,747 그래버 757 01:07:09,998 --> 01:07:11,416 악은 악일 뿐이야 758 01:07:44,574 --> 01:07:51,456 널 고통 속에 죽여버리고 싶어 759 01:07:57,754 --> 01:08:00,173 우린 걔들을 꼭 찾아낼 거야 빌 760 01:08:00,257 --> 01:08:03,635 내 이름은 빌이 아니라고! 761 01:08:31,329 --> 01:08:35,791 우리 캠프장 안에선 그거 피우는 거 금지야 762 01:08:38,795 --> 01:08:39,880 그럼 절 자르세요 763 01:08:49,222 --> 01:08:51,516 그간 힘든 일을 많이 겪었겠구나 764 01:08:58,939 --> 01:09:02,361 어떤 젊은이에겐 특유의 눈빛이 있지 765 01:09:03,987 --> 01:09:09,951 가슴속에 억눌린 깊은 분노를 감춘 눈빛 766 01:09:10,035 --> 01:09:12,371 너무 많은 걸 겪은 눈빛 767 01:09:18,543 --> 01:09:20,253 싸움 많이 해봤니? 768 01:09:23,631 --> 01:09:24,840 해봤으면요? 769 01:09:24,925 --> 01:09:27,177 내가 이거 하나는 알지 770 01:09:28,720 --> 01:09:32,474 그런 분노 뒤엔 두려움이 숨겨져 있다는 거 771 01:09:34,809 --> 01:09:35,894 전 두려운 거 없어요 772 01:09:35,977 --> 01:09:37,521 하나 있잖아 773 01:09:38,063 --> 01:09:40,107 하나요? 뭐요? 774 01:09:40,189 --> 01:09:41,942 '동생을 못 지키면 어쩌나' 775 01:09:47,197 --> 01:09:48,782 난 철없던 시절에 776 01:09:49,782 --> 01:09:51,617 잘못된 선택을 했었어 777 01:09:52,160 --> 01:09:55,288 두려움을 직시하는 대신 분노를 택했지 778 01:09:55,372 --> 01:09:57,165 지금 너도 그러고 있어 779 01:09:59,418 --> 01:10:00,419 핀 780 01:10:01,420 --> 01:10:04,297 난 이 일이 직업이라서 781 01:10:04,381 --> 01:10:08,051 매년 네 또래 애들을 몇 명씩 만나는데 782 01:10:08,135 --> 01:10:11,430 다들 온실 속 화초처럼 나약해 783 01:10:13,724 --> 01:10:16,351 넌 네 생각보다 강한 애야 784 01:10:18,395 --> 01:10:23,233 그래버를 죽인 그 용기로 그 사건의 악몽도 이겨내 봐 785 01:10:28,947 --> 01:10:30,323 어떻게 하면 돼요? 786 01:10:31,867 --> 01:10:32,868 직시해야지 787 01:10:34,119 --> 01:10:35,787 네 내면의 감정을! 788 01:10:37,164 --> 01:10:39,833 마음에 담아둔 채 무뎌지면 안 돼 789 01:10:39,916 --> 01:10:42,461 직시해야만 벗어날 수 있다고 790 01:10:44,838 --> 01:10:46,089 그웬을 죽이겠대요 791 01:10:47,007 --> 01:10:48,008 절 고통 주려고 792 01:10:48,550 --> 01:10:50,260 그건 절대 막아야지 793 01:11:01,229 --> 01:11:03,106 이건 내가 가져가마 794 01:11:03,607 --> 01:11:04,858 안 돼요, 주세요 795 01:11:05,442 --> 01:11:08,070 다 널 위해서야 몸에도 해로워 796 01:11:08,862 --> 01:11:11,823 한 시간 뒤 해 뜨면 출발할 거니까 797 01:11:12,657 --> 01:11:13,658 준비해 798 01:12:15,846 --> 01:12:18,557 어네스토와 내가 교대로 지켜보다가 799 01:12:20,100 --> 01:12:22,519 네가 악몽을 꾸면 깨워줄게 800 01:12:24,229 --> 01:12:25,981 못 깨어나면? 801 01:12:28,150 --> 01:12:29,276 그럼 맞서 싸워 802 01:12:31,111 --> 01:12:32,696 네 꿈의 주인은 너야 803 01:12:34,448 --> 01:12:36,366 그는 꿈 이상의 존재야 804 01:12:41,747 --> 01:12:44,249 네가 늘 보는 꿈 관련 책에 805 01:12:45,459 --> 01:12:47,544 뭔가 방법이 없을까? 806 01:12:48,754 --> 01:12:50,756 그는 너무 강해 807 01:12:56,094 --> 01:12:57,512 나도 한땐 그렇게 생각했었어 808 01:13:06,897 --> 01:13:08,190 잠들었어 809 01:13:08,732 --> 01:13:10,359 뭐 하나 물어봐도 돼? 810 01:13:15,197 --> 01:13:17,616 그 지하실에서 정말 우리 형과 얘기했어? 811 01:13:31,755 --> 01:13:32,756 응 812 01:13:33,465 --> 01:13:34,800 얘기했어 813 01:13:35,717 --> 01:13:36,968 형이 뭐래? 814 01:13:37,511 --> 01:13:41,139 너희 아빠가 베트남에서 못 돌아오신 건 815 01:13:41,223 --> 01:13:43,183 전우를 지키기 위해서였다면서 816 01:13:44,434 --> 01:13:46,228 자기도 날 지켜주겠다고 했어 817 01:13:46,853 --> 01:13:47,938 그랬어? 818 01:13:49,690 --> 01:13:52,275 역시 우리 형답네 819 01:13:55,987 --> 01:13:57,531 아직도 이곳에 있을까? 820 01:14:01,034 --> 01:14:03,203 잘은 몰라도 죽음 뒤엔 분명 821 01:14:04,788 --> 01:14:05,872 다른 세계가 있어 822 01:14:07,624 --> 01:14:08,667 그곳이 좋은 곳이면 823 01:14:11,002 --> 01:14:12,129 로빈도 거기 있겠지 824 01:14:13,505 --> 01:14:14,548 여기 있다면 825 01:14:15,465 --> 01:14:17,384 널 지키려고 온 걸 테고 826 01:14:21,722 --> 01:14:22,931 4시간 뒤에 깨워줘 827 01:15:11,813 --> 01:15:12,939 아브라카다브라 828 01:15:26,411 --> 01:15:27,537 와일드 빌 829 01:15:55,023 --> 01:15:57,984 안 돼, 넌 오늘 밤에 침대에만 있어 830 01:18:54,619 --> 01:18:55,829 엄마랑 꼭 닮았구나 831 01:19:00,208 --> 01:19:01,585 엄마가 왜 여기 있는 거지? 832 01:19:03,545 --> 01:19:05,088 내가 베푸는 자비지 833 01:19:06,423 --> 01:19:08,925 너에게 베푸는 자비라고 834 01:19:11,345 --> 01:19:12,971 자비? 835 01:19:14,097 --> 01:19:15,515 거기까진 해줘야지 836 01:19:19,311 --> 01:19:23,482 엄마는 신문배달 소년 빌리 쇼월터에 대한 꿈을 꿨었어 837 01:19:24,358 --> 01:19:26,485 우리 동네에서 처음 실종된 애지 838 01:19:28,111 --> 01:19:30,489 네가 걜 납치한 걸 엄마가 알아낸 거지? 839 01:19:32,991 --> 01:19:35,118 알면서 뭘 물어? 840 01:19:37,079 --> 01:19:41,666 내가 말한 자비란 널 죽이기 전에 841 01:19:42,793 --> 01:19:44,628 진실을 보여주는 거야 842 01:20:00,435 --> 01:20:05,315 '여기 들어오는 자여 모든 희망을 버려라' 843 01:20:18,412 --> 01:20:20,414 엄만 자살한 게 아니었어 844 01:20:24,042 --> 01:20:25,711 네가 죽인 거였어! 845 01:20:30,090 --> 01:20:32,926 안 돼, 안 돼, 안 돼 846 01:20:33,009 --> 01:20:35,262 안 돼, 안 돼, 안 돼 847 01:20:35,345 --> 01:20:36,888 안 돼! 848 01:20:36,972 --> 01:20:40,017 당신 무슨 짓을 한 거야? 849 01:20:40,100 --> 01:20:41,935 내가 무슨 짓을 한 거야? 850 01:20:42,436 --> 01:20:44,771 안 돼, 안 돼! 851 01:20:44,855 --> 01:20:47,274 이건 꿈과는 다른 거야 852 01:20:47,941 --> 01:20:50,861 내가 불러낸 증오의 기억이지 853 01:20:50,944 --> 01:20:54,239 지옥이 내게 남겨준 저주의 기억 854 01:20:54,906 --> 01:20:59,036 지옥은 네가 생각하는 것과는 달라 855 01:20:59,995 --> 01:21:04,332 선하고 인간답게 살았던 기억은 앗아가고 856 01:21:04,833 --> 01:21:09,755 최악의 기억만 남겨주지 죄의 기억만! 857 01:21:10,297 --> 01:21:15,218 난 바닥을 알 수 없는 죄악의 구렁텅이야 858 01:21:17,346 --> 01:21:21,475 이곳에서 죽으면 넌 어떻게 될 거 같나? 859 01:21:24,102 --> 01:21:25,562 깨어나겠지 860 01:21:26,396 --> 01:21:27,397 그럴 수도 있지 861 01:21:28,482 --> 01:21:29,566 아니면 862 01:21:31,068 --> 01:21:32,319 그냥 죽거나! 863 01:21:36,490 --> 01:21:37,657 이제 알아보자고 864 01:21:58,387 --> 01:22:00,514 - 여보세요? - 숨어야 돼 865 01:22:46,435 --> 01:22:48,812 그웬, 그웬, 깨어나! 866 01:22:48,895 --> 01:22:50,981 그웬, 그웬, 깨어나! 867 01:22:51,523 --> 01:22:53,400 핀, 머스탱! 868 01:22:53,483 --> 01:22:54,609 그웬, 그웬 869 01:22:55,527 --> 01:22:56,862 - 얘 왜 이래? - 그웬! 870 01:23:11,918 --> 01:23:13,545 - 그웬! - 그웬! 871 01:23:14,171 --> 01:23:15,130 그웬, 깨어나! 872 01:23:15,213 --> 01:23:16,757 그웬! 873 01:23:41,948 --> 01:23:43,492 그웬, 그웬, 깨어나! 874 01:23:43,575 --> 01:23:45,952 - 그웬, 깨어나! - 그웬, 눈 떠봐, 눈 떠봐! 875 01:23:47,412 --> 01:23:48,580 그웬, 눈 좀 떠봐! 876 01:23:48,663 --> 01:23:50,791 그웬, 눈 떠! 877 01:23:51,333 --> 01:23:52,376 그웬, 눈 떠! 878 01:23:54,127 --> 01:23:55,212 - 그웬! - 그웬! 879 01:24:06,098 --> 01:24:08,308 넌 나쁜 아이야, 그웬 880 01:24:09,768 --> 01:24:11,895 닥쳐 이 쓰레기 괴물 새끼야 881 01:24:11,978 --> 01:24:15,649 어린 여자애가 입이 참 거칠구나 882 01:24:17,442 --> 01:24:18,652 뭐 하는 거야? 883 01:24:19,194 --> 01:24:24,074 내가 가진 힘을 누군가가 빼앗으려 하는데 884 01:24:24,157 --> 01:24:28,245 가만히 앉아서 당할 수만은 없지 885 01:24:30,122 --> 01:24:31,123 만도 886 01:24:36,461 --> 01:24:38,255 애들한테 보고 싶다고 전해줘 887 01:24:45,595 --> 01:24:47,014 만도! 888 01:24:59,317 --> 01:25:01,528 그웬, 깨어나, 어서! 889 01:25:25,510 --> 01:25:26,928 - 그웬! - 그웬! 890 01:25:41,443 --> 01:25:42,277 그웬! 891 01:25:42,361 --> 01:25:44,404 - 여길 꽉 눌러 - 알았어 892 01:25:44,488 --> 01:25:45,822 반대로 눕히자 893 01:25:46,948 --> 01:25:47,949 그웬 894 01:25:49,493 --> 01:25:51,078 그웬, 눈 떠! 그웬? 895 01:25:53,163 --> 01:25:54,331 그웬 896 01:25:54,414 --> 01:25:56,208 우리 말 들려? 897 01:25:56,291 --> 01:25:57,459 그웬, 깨어나 898 01:25:58,001 --> 01:25:59,711 - 눈 떠! - 계속 눌러 899 01:25:59,795 --> 01:26:00,796 - 알았어 - 그웬? 900 01:26:00,879 --> 01:26:02,130 깨워야 돼! 901 01:26:02,214 --> 01:26:03,215 그웬, 제발! 902 01:26:03,298 --> 01:26:05,258 내 말 들리면 맞서 싸워! 903 01:26:05,759 --> 01:26:07,594 그웬, 맞서 싸워! 904 01:26:28,782 --> 01:26:30,450 네가 날 여기 데려온 게 아냐 905 01:26:30,534 --> 01:26:32,035 내 스스로 온 거야 906 01:26:32,786 --> 01:26:36,081 그러니까 내가 원할 때 갈 수 있어 907 01:26:37,582 --> 01:26:38,875 이제 깨달았어 908 01:26:39,668 --> 01:26:42,337 꿈속에선 나도 힘이 있다는 걸 909 01:26:43,004 --> 01:26:44,005 그래서? 910 01:26:47,300 --> 01:26:49,386 뭘 어쩔 건데? 911 01:26:49,469 --> 01:26:51,096 알면서 뭘 물어? 912 01:26:51,179 --> 01:26:54,433 너랑 싸울 거야 이 추악한 악마 새끼야 913 01:26:59,312 --> 01:27:00,897 나중에 보자, 와일드 빌 914 01:27:07,779 --> 01:27:09,072 만도 915 01:27:09,156 --> 01:27:10,240 만도! 916 01:27:21,209 --> 01:27:22,502 죽었어? 917 01:27:25,756 --> 01:27:27,132 펠릭스를 찾았어 918 01:27:28,633 --> 01:27:31,011 찾았다고, 펠릭스를 919 01:27:42,314 --> 01:27:44,358 머스탱? 지금 몇 시야? 920 01:27:44,441 --> 01:27:45,942 4시 30분쯤 됐어요 921 01:27:46,026 --> 01:27:48,195 - 너 괜찮아? - 괜찮아요 922 01:27:48,278 --> 01:27:50,072 만도가 마루 호수에 빠졌어요 923 01:27:50,155 --> 01:27:51,156 저런 924 01:27:51,239 --> 01:27:52,491 무사하세요 925 01:27:52,574 --> 01:27:55,118 근데 물속에서 실종된 애 한 명을 찾았어요 926 01:27:57,079 --> 01:27:59,664 새벽에 다른 두 명도 찾아볼 건데 927 01:27:59,748 --> 01:28:01,083 도와주세요 928 01:28:01,792 --> 01:28:04,044 그 악령 들린 애 때문에 못 도와줘 929 01:28:05,170 --> 01:28:06,254 걔 이름은 그웬이에요 930 01:28:06,922 --> 01:28:09,674 그 애 덕에 만도를 구할 수 있었어요 931 01:28:09,758 --> 01:28:12,719 그 악령 들린 애가 만도를 살렸다고요 932 01:28:13,387 --> 01:28:14,805 어쨌든 우린... 933 01:28:14,888 --> 01:28:17,265 안전해질 때까지 벌벌 떨며 934 01:28:17,349 --> 01:28:19,810 숨어있고 싶으면 그렇게 하세요 935 01:28:20,811 --> 01:28:23,271 신앙인으로서 부끄럽겠지만 936 01:28:27,818 --> 01:28:29,444 7시에 해 떠요 937 01:28:53,802 --> 01:28:54,845 그웬! 938 01:28:56,847 --> 01:28:58,598 거기 있었구나 괜찮아? 939 01:29:07,441 --> 01:29:09,526 로키 플래츠 야생 보호국 940 01:29:13,405 --> 01:29:15,240 - 아빠? - 잘 있었니? 941 01:29:15,323 --> 01:29:16,616 여긴 웬일이세요? 942 01:29:18,035 --> 01:29:21,038 너희가 눈에 갇혔다길래 빽을 좀 썼지 943 01:29:21,121 --> 01:29:22,664 잘 오셨어요 944 01:29:22,748 --> 01:29:24,249 이젠 집에 갈 수 있겠다 945 01:29:24,332 --> 01:29:25,500 여기 있어야 돼 946 01:29:26,251 --> 01:29:27,919 - 뭐? - 뭐? 947 01:29:28,003 --> 01:29:29,212 여기 있어야 된다고요 948 01:29:32,174 --> 01:29:33,467 이유가 뭔데? 949 01:29:34,092 --> 01:29:35,802 할 일이 안 끝났어요 950 01:29:35,886 --> 01:29:37,262 놈이 쟬 노려요 951 01:29:38,764 --> 01:29:40,474 놈이라니 누구? 952 01:29:41,475 --> 01:29:42,434 그놈이요 953 01:29:48,273 --> 01:29:49,274 뭔 소린지... 954 01:29:50,150 --> 01:29:51,234 그웬 955 01:29:54,154 --> 01:29:55,864 또 그 꿈 타령이냐? 956 01:29:55,947 --> 01:29:57,115 아빠, 그러지 마요 957 01:30:00,202 --> 01:30:02,037 일단 여기서 나가자 958 01:30:02,120 --> 01:30:04,081 - 어서들 와 - 짐 가져올게요 959 01:30:04,164 --> 01:30:05,832 난 아무 데도 안 가요 960 01:30:07,667 --> 01:30:08,752 그웬 961 01:30:09,669 --> 01:30:11,129 놈이 널 죽일 거야 962 01:30:11,713 --> 01:30:13,423 난 놈을 막지 못 해 963 01:30:13,507 --> 01:30:15,133 하지만 지금 가면 964 01:30:15,217 --> 01:30:17,094 널 안전하게 지켜줄 수 있어 965 01:30:17,177 --> 01:30:18,637 오빠가 날 지켜준다고? 966 01:30:18,720 --> 01:30:20,555 자기 앞가림도 못하면서? 967 01:30:21,056 --> 01:30:23,475 오빠도 아빠와 똑같아 968 01:30:23,558 --> 01:30:26,478 문제를 덮어두고 잊으려고만 하잖아 969 01:30:27,354 --> 01:30:28,897 그게 무슨 소리야? 970 01:30:28,980 --> 01:30:31,650 오빠가 뭘 피우든 못 본 척하잖아요 971 01:30:31,733 --> 01:30:33,777 냄새 안 나요? 몸에서 방에서 972 01:30:33,860 --> 01:30:34,903 - 뒷마당에서? - 고자질쟁이! 973 01:30:34,986 --> 01:30:37,823 뭐가 고자질이야? 다들 아는데! 974 01:30:37,906 --> 01:30:39,783 그런 거 피우며 몽롱해지면 975 01:30:39,866 --> 01:30:41,451 - 다 없던 일이 돼? - 닥쳐 976 01:30:41,993 --> 01:30:43,704 - 다 있었던 일이야 - 닥쳐 977 01:30:43,787 --> 01:30:44,913 그때 그 일이 978 01:30:44,996 --> 01:30:48,500 또 일어나고 있는데 두 사람은 도망만 치잖아 979 01:30:48,583 --> 01:30:50,919 - 술과 환각에 빠져서! - 닥쳐! 980 01:30:51,002 --> 01:30:52,838 - 그래, 잊고 싶겠지 - 닥쳐! 981 01:30:52,921 --> 01:30:54,965 그 지하실에서 있었던 일을 982 01:30:55,048 --> 01:30:57,592 - 다 지워버리고 싶겠지 - 닥쳐! 983 01:30:58,885 --> 01:31:00,971 그런다고 지워지겠냐? 984 01:31:03,056 --> 01:31:05,225 내가 그 일을 잊을 수 있겠냐고? 985 01:31:08,020 --> 01:31:09,604 늘 그 생각만 해 986 01:31:11,481 --> 01:31:14,443 거기서 무슨 일이 있었는지 넌 몰라 987 01:31:14,526 --> 01:31:16,445 세상 누구도 몰라! 988 01:31:19,364 --> 01:31:20,365 난 정말 989 01:31:21,324 --> 01:31:24,036 더럽게 무서웠다고! 990 01:31:32,127 --> 01:31:34,296 이젠 분노에서 벗어나고 싶어 991 01:31:51,480 --> 01:31:53,315 두려움에서 벗어나고 싶어 992 01:31:58,362 --> 01:31:59,363 오빠 993 01:32:03,033 --> 01:32:05,452 오빤 누구보다 용감한 사람이야 994 01:32:12,667 --> 01:32:13,668 그래 995 01:32:13,752 --> 01:32:16,797 그웬, 여기 있고 싶은 건 알겠는데 996 01:32:16,880 --> 01:32:19,508 정말 이곳이 위험한 데라면 997 01:32:19,591 --> 01:32:21,927 지금 당장 떠나야 돼 998 01:32:22,010 --> 01:32:23,011 난 안 가요 999 01:32:24,846 --> 01:32:26,973 그웬, 미안하다만 1000 01:32:27,057 --> 01:32:28,767 이건 부탁이 아냐 1001 01:32:28,850 --> 01:32:30,268 그래서 어쩌려고요? 1002 01:32:30,352 --> 01:32:31,436 날 때리려고요? 1003 01:32:31,520 --> 01:32:33,563 허리띠로 차 안에서 패려고요? 1004 01:32:33,647 --> 01:32:35,524 - 그만... - 패봐요 1005 01:32:35,607 --> 01:32:36,525 내가 말 듣나! 1006 01:32:37,067 --> 01:32:39,069 이럴 때 꼭 네 엄마 같구나 1007 01:32:39,152 --> 01:32:41,279 말 안 듣는 게 똑 닮았어! 1008 01:32:41,363 --> 01:32:45,075 이 상황에 마지막까지 고집을 피워야겠니? 1009 01:32:45,158 --> 01:32:47,452 마지막까지요? 마지막까지? 1010 01:32:47,536 --> 01:32:49,746 엄마의 마지막 얘길 해볼까요? 1011 01:32:49,830 --> 01:32:52,165 엄만 자살한 게 아니에요 1012 01:32:54,751 --> 01:32:57,879 그 얘긴 관두자 빨리 짐 실어 1013 01:32:57,963 --> 01:32:59,256 잠깐만요 그웬 1014 01:33:00,632 --> 01:33:02,134 그게 무슨 소리야? 1015 01:33:03,510 --> 01:33:04,803 엄만 꿈에서 1016 01:33:05,762 --> 01:33:08,181 실종된 한 아이를 봤어요 1017 01:33:09,016 --> 01:33:11,309 그래서 죽기 전에 캠프 얘길 하셨고 1018 01:33:11,393 --> 01:33:12,978 아빠도 여길 알게 됐죠 1019 01:33:13,520 --> 01:33:14,896 그래, 그게 뭐? 1020 01:33:14,980 --> 01:33:17,649 그래버는 오빠 납치 훨씬 전에 1021 01:33:17,733 --> 01:33:21,028 엄마에게 정체를 들켰고 그래서 우리 집에 온 거예요 1022 01:33:22,821 --> 01:33:23,822 아냐 1023 01:33:25,991 --> 01:33:26,992 맙소사 1024 01:33:28,535 --> 01:33:30,412 놈이 그 장면을 보여줬어요 1025 01:33:31,663 --> 01:33:34,916 아빠, 엄마를 발견하고 처음 하신 말이 뭐였죠? 1026 01:33:36,710 --> 01:33:37,794 뭐? 1027 01:33:37,878 --> 01:33:41,882 이렇게 말했죠 '당신 무슨 짓을 한 거야?' 1028 01:33:43,050 --> 01:33:44,801 그러곤 자신을 탓하며 1029 01:33:45,886 --> 01:33:48,722 외쳤어요 '내가 무슨 짓을 한 거야?' 1030 01:33:51,224 --> 01:33:54,311 그때 오빠와 난 자고 있었는데 1031 01:33:55,270 --> 01:33:56,855 내가 그걸 어떻게 알겠어요? 1032 01:33:57,939 --> 01:33:59,441 아빠 잘못이 아니에요 1033 01:34:00,400 --> 01:34:01,860 오, 하느님 1034 01:34:02,861 --> 01:34:04,112 엄마 잘못도 아니고요 1035 01:34:04,196 --> 01:34:05,530 오, 하느님 1036 01:34:05,614 --> 01:34:08,575 오빠를 납치한 그놈이 엄마를 죽인 거예요 1037 01:34:09,534 --> 01:34:10,952 정체를 들켜서요 1038 01:34:12,829 --> 01:34:15,832 엄마의 꿈은 그냥 꿈이 아니었어요 1039 01:34:19,002 --> 01:34:20,337 내 꿈도 그렇고요 1040 01:34:35,769 --> 01:34:37,062 케이블 선 좀 줘 1041 01:34:48,657 --> 01:34:49,866 예수님 1042 01:34:51,702 --> 01:34:53,120 저 너무 힘들어요 1043 01:34:54,371 --> 01:34:57,874 당신의 도움이 완전 필요하다고요 1044 01:34:59,751 --> 01:35:03,463 놈의 힘을 뺏으려면 나머지 둘도 찾아야 해요 1045 01:35:04,798 --> 01:35:06,591 놈이 절 죽일까 봐 무서워요 1046 01:35:07,926 --> 01:35:09,261 이번엔 진짜 죽일 거예요 1047 01:35:10,679 --> 01:35:12,556 제발 절 지켜주시고 1048 01:35:12,639 --> 01:35:14,474 살아서 집에 가게 해 주세요 1049 01:35:15,684 --> 01:35:16,935 이기게 해 주세요 1050 01:35:20,188 --> 01:35:21,440 곧 어두워질 거예요 1051 01:35:22,774 --> 01:35:25,610 걔들 둘은 깊이 가라앉아 있나 봐 1052 01:35:25,694 --> 01:35:28,780 그런가 봐요 아직 안 보이는 걸 보면 1053 01:35:48,258 --> 01:35:49,760 앉아있어, 그웬 1054 01:35:50,427 --> 01:35:51,845 오늘 힘들었잖아 1055 01:36:06,485 --> 01:36:07,527 안 돼, 그웬 1056 01:36:08,737 --> 01:36:09,738 그웬! 1057 01:36:10,280 --> 01:36:11,365 그웬, 깨어나 1058 01:36:12,324 --> 01:36:13,325 좀 도와줘! 1059 01:36:24,628 --> 01:36:26,421 그웬, 그웬 눈 떠 1060 01:36:27,172 --> 01:36:29,174 그냥 잠들어버렸어 1061 01:36:29,841 --> 01:36:31,551 그냥 잠든 게 아냐 1062 01:37:18,473 --> 01:37:19,599 놈이 여기 있어 1063 01:37:55,469 --> 01:37:57,721 맙소사 켄, 바바라! 1064 01:38:06,521 --> 01:38:08,357 아직 여기 있어 계속 찾아봐 1065 01:38:09,232 --> 01:38:11,276 어디 있지? 어디 간 거야? 1066 01:38:11,902 --> 01:38:13,570 얼음이 깨지고 있어! 1067 01:38:16,865 --> 01:38:18,492 케이블 선! 1068 01:38:38,178 --> 01:38:39,513 핀! 1069 01:38:46,478 --> 01:38:48,939 이젠 상황이 뒤바뀌었네 1070 01:38:53,610 --> 01:38:56,071 어네스토! 빨리 데리고 나가 1071 01:39:06,456 --> 01:39:08,250 그 느낌이 기억나 1072 01:39:09,292 --> 01:39:11,586 숨이 막히고 무섭고 1073 01:39:11,670 --> 01:39:15,048 온 세상이 서서히 사라져 가던 느낌 1074 01:39:15,132 --> 01:39:16,174 조심해요! 1075 01:39:16,258 --> 01:39:18,093 - 괜찮아? - 여기! 1076 01:39:26,768 --> 01:39:28,145 - 잡을 수 있겠어요? - 응 1077 01:39:59,509 --> 01:40:02,554 '무덤아 너의 승리가 어디 있느냐' 1078 01:40:03,805 --> 01:40:06,475 '죽음아 너의 독침은 어디 있느냐' 1079 01:40:12,022 --> 01:40:13,482 성경 구절이네? 1080 01:40:15,942 --> 01:40:17,444 신은 여기 없어 1081 01:40:18,320 --> 01:40:19,738 넌 지금 혼자야 1082 01:40:22,032 --> 01:40:24,534 아냐, 친구들이 왔거든 1083 01:41:19,423 --> 01:41:20,674 아이들을 찾았어 1084 01:41:21,299 --> 01:41:22,551 넌 이제 힘이 없어 1085 01:41:50,871 --> 01:41:52,873 넌 이제 완전 끝났어 1086 01:41:53,457 --> 01:41:55,292 지옥은 불구덩이가 아냐 빌 1087 01:41:55,792 --> 01:41:56,793 얼음 구덩이지 1088 01:42:07,429 --> 01:42:08,972 난 네가 두렵지 않아 1089 01:43:28,552 --> 01:43:30,846 그웬, 괜찮아? 1090 01:43:46,903 --> 01:43:48,030 고마워요, 아빠 1091 01:43:53,076 --> 01:43:55,287 이제 끝났어 그놈은 갔어 1092 01:43:56,705 --> 01:43:57,789 어디로? 1093 01:43:58,457 --> 01:44:00,584 아이들이 지옥으로 돌려보냈어 1094 01:44:12,346 --> 01:44:15,015 알파인 레이크의 아르만도 레예스입니다 1095 01:44:18,268 --> 01:44:20,896 네, 잘 지내고 있어요 1096 01:44:20,979 --> 01:44:22,939 오랜만에 연락드리네요 1097 01:44:24,274 --> 01:44:26,026 전화드린 이유는... 1098 01:44:27,235 --> 01:44:29,029 캘빈 소식 때문입니다 1099 01:44:31,239 --> 01:44:32,240 네 1100 01:44:34,868 --> 01:44:37,079 네, 그 앨 드디어 찾았어요 1101 01:44:47,297 --> 01:44:48,298 왜? 1102 01:44:50,300 --> 01:44:51,551 저 소리 안 들려? 1103 01:44:53,512 --> 01:44:55,138 - 안 들려 - 전화벨이 울리잖아 1104 01:45:00,268 --> 01:45:01,728 너한테 온 건가 보네 1105 01:45:21,957 --> 01:45:23,083 여보세요? 1106 01:45:24,626 --> 01:45:25,711 안녕, 우리 딸 1107 01:45:31,258 --> 01:45:32,259 엄마? 1108 01:45:32,926 --> 01:45:34,386 그래, 아가 1109 01:45:34,469 --> 01:45:36,596 긴 통화는 못하지만 엄마 맞아 1110 01:45:40,851 --> 01:45:42,019 거기 어디예요? 1111 01:45:43,395 --> 01:45:44,646 어딘지 알잖아 1112 01:45:45,230 --> 01:45:46,523 여긴 참 아름다워 1113 01:45:49,234 --> 01:45:50,235 정말요? 1114 01:45:51,778 --> 01:45:53,697 응, 너무 아름다워 1115 01:45:55,282 --> 01:45:56,450 꼭 너처럼 1116 01:46:00,829 --> 01:46:03,331 보고 싶어요, 엄마 1117 01:46:04,916 --> 01:46:06,543 나도 보고 싶어 우리 딸 1118 01:46:08,295 --> 01:46:09,880 그리고 고마워 1119 01:46:10,464 --> 01:46:11,965 그 애들을 구해줘서 1120 01:46:14,801 --> 01:46:16,386 난 아무도 못 구했어요 1121 01:46:16,511 --> 01:46:17,637 아냐, 구했어 1122 01:46:18,722 --> 01:46:22,100 이제 그 애들은 여기서 편히 쉬고 있어 1123 01:46:23,435 --> 01:46:24,436 잠깐만요 1124 01:46:25,395 --> 01:46:26,980 한 가지 물어볼 게 있어요 1125 01:46:28,523 --> 01:46:30,067 뭐든지 물어봐 1126 01:46:36,406 --> 01:46:38,867 난 영영 이 저주 속에 살아야 돼요? 1127 01:46:43,747 --> 01:46:45,582 그건 저주가 아냐, 아가 1128 01:46:47,334 --> 01:46:48,960 결코 저주가 아냐 1129 01:46:52,756 --> 01:46:54,007 이제 가야겠다 1130 01:46:55,634 --> 01:46:57,427 네 오빠한테 사랑한다고 전해줘 1131 01:46:59,471 --> 01:47:01,139 로빈의 안부도 전해주고 1132 01:48:09,875 --> 01:48:10,876 얘들아! 1133 01:48:12,044 --> 01:48:14,337 그만 가자, 어서 와 1134 01:48:26,224 --> 01:48:28,810 어네스토라는 녀석, 어떠니? 1135 01:48:30,103 --> 01:48:31,438 그웬과 나름 어울려요 1136 01:48:32,522 --> 01:48:33,690 넌 어때? 1137 01:48:34,524 --> 01:48:37,778 머스탱이란 여자애 꽤 귀엽던데 1138 01:48:37,861 --> 01:48:39,571 아빠, 운전이나 하세요 1139 01:48:40,864 --> 01:48:41,990 그냥 그렇다고 1140 01:48:43,158 --> 01:48:44,201 앞 좀 잘 봐요 1141 01:48:45,035 --> 01:48:46,870 알았어, 농담이라고