1 00:01:33,926 --> 00:01:35,928 '구리 광산, 인도' 2 00:01:40,808 --> 00:01:42,894 조심해요 3 00:01:47,940 --> 00:01:49,066 어서 오세요 4 00:01:49,192 --> 00:01:50,318 반가워 5 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 잘 오셨어요 6 00:01:52,945 --> 00:01:57,200 애짓이 벌써 저렇게 컸어? 7 00:01:57,284 --> 00:01:58,326 시장하시죠? 8 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 굶어 죽기 직전이에요 9 00:02:00,912 --> 00:02:03,415 - 생선 카레 만들어놨어요 - 군침 도네요 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,084 와이프가 날로 예뻐지네 11 00:02:07,210 --> 00:02:10,922 요리 솜씨는 날로 엉망이에요 12 00:02:12,799 --> 00:02:15,593 전화 목소리가 심상치 않던데 세미나도 안 오고 13 00:02:15,760 --> 00:02:19,597 - 보여줄게요, 에이드리안 씨 - "씨" 는 빼 14 00:02:26,521 --> 00:02:28,315 깊이가? 15 00:02:28,481 --> 00:02:29,816 3.3km 16 00:02:30,733 --> 00:02:33,486 옛날엔 세계에서 17 00:02:33,778 --> 00:02:36,448 가장 깊은 구리 광산이었죠 18 00:02:41,118 --> 00:02:43,413 제 동생 기억해요? 19 00:02:43,621 --> 00:02:45,498 안녕하세요, 헴슬리 박사님 20 00:02:45,665 --> 00:02:48,125 에이드리안이라 불러 21 00:02:50,628 --> 00:02:52,839 아껴 써 22 00:02:54,841 --> 00:02:57,134 이런 찜통에서 어떻게 일해? 23 00:02:57,260 --> 00:02:59,011 오늘은 약과예요 24 00:02:59,178 --> 00:03:02,139 49도까지도 올라가죠 25 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 인사하세요 26 00:03:04,767 --> 00:03:07,562 양자물리학 로케쉬 박사님 27 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 - 안녕하세요 - 헴슬리 박사님 28 00:03:11,691 --> 00:03:14,068 뭐야? 29 00:03:14,236 --> 00:03:15,987 정상적인 중성미자 30 00:03:16,153 --> 00:03:19,156 작은 경입자로서 전기적으로 중성 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,826 다른 물질하곤 반응하지 않죠 32 00:03:21,993 --> 00:03:25,037 태양폭발 후 수치가 2배로 늘었다고? 33 00:03:25,204 --> 00:03:27,206 지난주였죠 34 00:03:28,207 --> 00:03:30,627 이건 이틀 전 35 00:03:34,964 --> 00:03:38,260 역사상 가장 강력한 태양폭발로 36 00:03:38,468 --> 00:03:41,513 중성미자 수치가 사상 최대치예요 37 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 맙소사 38 00:03:47,227 --> 00:03:48,895 진짜 문제는 따로 있어요 39 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 처음으로 40 00:03:53,608 --> 00:03:56,068 다른 물질들하고 반응을 일으켰죠 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,698 그건 불가능해 42 00:04:04,994 --> 00:04:06,704 이제 좀 살겠네 43 00:04:08,498 --> 00:04:11,083 따라오세요 44 00:04:14,837 --> 00:04:16,756 안 믿길 거예요 45 00:04:18,550 --> 00:04:22,053 2킬로 밑에서 끌어올린 물인데 46 00:04:23,095 --> 00:04:25,515 태양이 방출하는 중성미자가 47 00:04:25,682 --> 00:04:29,226 핵자로 변이를 일으킨 거 같아요 48 00:04:36,359 --> 00:04:38,736 지구 내부를 달구고 있죠 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,739 전자레인지처럼! 50 00:04:52,459 --> 00:04:54,339 '링컨 플라자 호텔 워싱턴 DC' 51 00:04:55,211 --> 00:04:58,214 '2009년' 52 00:04:58,756 --> 00:05:00,925 감사합니다 53 00:05:01,092 --> 00:05:03,845 여러분의 관심과 성원으로 54 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 1백7십만 불이 모였습니다 55 00:05:08,600 --> 00:05:12,604 취하시면 더 많이∙∙∙ 56 00:05:12,770 --> 00:05:15,398 난 백악관 근무자요 57 00:05:15,607 --> 00:05:18,651 정장이 아니면 못 들어갑니다 58 00:05:19,026 --> 00:05:20,320 스카티! 59 00:05:20,820 --> 00:05:24,407 에이드리안 인도에 갔잖아요? 60 00:05:24,616 --> 00:05:26,283 - 재킷 벗어 - 네? 61 00:05:26,409 --> 00:05:29,329 중요한 일이야 잔말 말고 벗어 62 00:05:30,997 --> 00:05:33,666 - 여기요 - 이것 좀 63 00:05:36,961 --> 00:05:39,005 조심! 600불짜리예요 64 00:05:40,382 --> 00:05:43,635 앤하우저 장관님? 65 00:05:44,802 --> 00:05:46,804 드릴 말씀이∙∙∙ 66 00:05:49,807 --> 00:05:52,644 - 누구지? - 전 헴슬리 박사 67 00:05:52,810 --> 00:05:56,773 과학기술 정책부 지질학자죠 68 00:05:57,440 --> 00:05:59,316 실례 좀 69 00:05:59,442 --> 00:06:03,362 기금마련 행사인 건 알고 있겠지? 70 00:06:03,571 --> 00:06:04,822 중대한 일이에요 71 00:06:04,989 --> 00:06:08,660 내 비서와 약속 잡고∙∙∙ 그보단 72 00:06:08,826 --> 00:06:13,247 회의에서 자네 상관한테 듣지 73 00:06:13,706 --> 00:06:16,042 20시간을 날아왔어요 74 00:06:16,208 --> 00:06:17,960 이틀간 잠도 못 잤고요 75 00:06:18,127 --> 00:06:21,673 읽어보셔야 합니다 지금 당장요! 76 00:06:26,844 --> 00:06:30,222 지구에 문제라도 생겼나? 77 00:06:31,223 --> 00:06:32,391 실례하겠소 78 00:06:50,577 --> 00:06:53,037 - 직속 상관이? - 리 카바소스 79 00:06:53,455 --> 00:06:55,164 이젠 아냐 80 00:06:57,834 --> 00:07:00,294 차 준비시켜 81 00:07:00,670 --> 00:07:02,755 샤워 못한 게 후회될 걸세 82 00:07:02,922 --> 00:07:04,632 각하를 만날 테니 83 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 무슨 일이에요? 84 00:07:06,217 --> 00:07:08,094 사무실에 갖다놔 85 00:07:12,056 --> 00:07:13,656 '마야인 2012년' 86 00:07:13,766 --> 00:07:17,103 G8회담 폐지하라 87 00:07:17,269 --> 00:07:19,105 '채무 탕감' 88 00:07:26,070 --> 00:07:27,750 'G8 정상회담 캐나다' 89 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 '2010년' 90 00:07:31,283 --> 00:07:32,284 '미국' 91 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 굿모닝 92 00:07:39,416 --> 00:07:42,629 정상들만 남고 모두 나가주시오 93 00:07:45,548 --> 00:07:48,259 통역가 배석을 원하십니다 94 00:07:48,425 --> 00:07:51,428 장담하는데 95 00:07:51,804 --> 00:07:56,100 통역이 없어도 충분히 알아들을 내용입니다 96 00:08:16,078 --> 00:08:18,080 앉으시죠 97 00:08:21,458 --> 00:08:23,335 6개월 전 98 00:08:23,753 --> 00:08:27,674 충격적인 보고를 받았습니다 99 00:08:27,965 --> 00:08:31,468 너무 허황돼 처음엔 믿질 않았죠 100 00:08:32,261 --> 00:08:33,680 허나 101 00:08:34,138 --> 00:08:36,724 최고의 과학자들이 102 00:08:36,891 --> 00:08:39,393 다각도로 조사한 결과 103 00:08:39,561 --> 00:08:43,480 사실로 판명됐습니다 104 00:08:45,357 --> 00:08:49,278 우리가 아는 세상은 105 00:08:50,822 --> 00:08:53,157 곧 종말을 맞습니다 106 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 '초밍 계곡, 티베트' 107 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 '2010년' 108 00:09:02,875 --> 00:09:05,628 댐 건설로 일자리가 생기고 109 00:09:06,087 --> 00:09:11,175 정부가 이주를 지원할 겁니다 110 00:09:12,927 --> 00:09:14,386 할머니, 손 잡아요 111 00:09:14,929 --> 00:09:17,223 - 우릴 어디로 데려가? - 걱정 마세요 112 00:09:22,645 --> 00:09:23,730 형! 113 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 할머니, 돈 보낼게요 114 00:09:32,864 --> 00:09:33,865 글 쓰고 115 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 읽을 줄 아는 사람? 116 00:09:37,534 --> 00:09:38,578 용접 가능자? 117 00:09:52,759 --> 00:09:54,559 '엠파이어 그랜드 호텔 런던' 118 00:09:55,136 --> 00:09:57,597 '2011년' 119 00:10:11,360 --> 00:10:15,406 왕자님 결정하셨습니까? 120 00:10:19,619 --> 00:10:23,455 내겐 가족이 많소 성함이? 121 00:10:24,248 --> 00:10:25,582 아이작스 122 00:10:26,125 --> 00:10:28,252 10억 달러는 큰 돈이에요 123 00:10:29,586 --> 00:10:34,258 달러가 아니라 유로화지요, 왕자님 124 00:10:38,012 --> 00:10:39,639 '파리 루브르 박물관' 125 00:10:40,932 --> 00:10:43,350 '2011년' 126 00:10:50,149 --> 00:10:54,028 박사 재단만 믿겠소 127 00:10:55,822 --> 00:10:58,615 완벽한 복제품이에요 128 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 만일에 대비해야죠 129 00:11:02,328 --> 00:11:05,873 아프간에서 파괴된 문화재를 생각해보세요 130 00:11:07,166 --> 00:11:11,003 대영 박물관과 러시아 박물관 131 00:11:11,170 --> 00:11:14,006 주요 전시품들도 옮길 거예요 132 00:11:21,472 --> 00:11:24,350 안전하긴 하겠군요 133 00:11:24,976 --> 00:11:29,688 스위스 벙커 안에 숨겨놓으면∙∙∙ 134 00:11:30,314 --> 00:11:33,317 걱정 마세요 롤랑 관장님 135 00:11:34,485 --> 00:11:37,363 적외선 분석으로만 진위가 구별되니까 136 00:11:39,448 --> 00:11:40,783 어쨌든 가짜잖소 137 00:11:54,671 --> 00:11:58,092 고대 마야 유적지 티칼에서 138 00:11:58,259 --> 00:12:00,552 집단 자살 사건이 발생했습니다 139 00:12:00,719 --> 00:12:02,054 이들의 자살 동기는 140 00:12:02,138 --> 00:12:03,198 '집단 자살 사건 발생 과테말라 티칼 국립공원' 141 00:12:03,222 --> 00:12:05,641 고대 마야인들의 예언대로 142 00:12:05,724 --> 00:12:07,810 올해 12월 21일 143 00:12:08,019 --> 00:12:10,229 태양 활동으로 지구가 144 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 파괴될 거란 믿음 때문입니다 145 00:12:12,564 --> 00:12:13,690 감사합니다 146 00:12:13,816 --> 00:12:16,568 우연의 일치인지 147 00:12:16,735 --> 00:12:17,935 '캘리포니아, 맨해튼 비치' 148 00:12:18,237 --> 00:12:21,783 사상 최대 규모의 태양폭발이 예고돼있습니다 149 00:12:27,371 --> 00:12:31,208 고대 마야인들이 예언하길 150 00:12:31,375 --> 00:12:33,920 2012년에 행성들이 일렬로 정렬하면∙∙∙ 151 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 난 죽었다 152 00:12:35,296 --> 00:12:38,132 난 죽었다, 죽었어! 153 00:12:41,760 --> 00:12:43,762 젠장 154 00:12:46,098 --> 00:12:47,809 '모비딕 허먼 멜빌' 155 00:12:48,225 --> 00:12:51,562 케이트, 이제 곧 고속도로 타 156 00:12:51,813 --> 00:12:55,149 그래, 때려밟고 있어 157 00:12:55,607 --> 00:12:57,443 성질 내지 마 금방 간다고 158 00:12:57,526 --> 00:12:59,406 '안녕, 아틀란티스 잭슨 커티스' 159 00:12:59,570 --> 00:13:02,739 여행인데 좀 늦으면 어때? 160 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 재밌으면 되지 161 00:13:04,575 --> 00:13:06,535 재미가 뭔지 알지? 162 00:13:06,743 --> 00:13:10,289 사는 게 재미 없다고 나랑 이혼한 거잖아 163 00:13:11,790 --> 00:13:13,876 알았어 164 00:13:18,630 --> 00:13:22,384 모기약? 산에 가는데 물론 챙겼지 165 00:13:22,551 --> 00:13:27,139 끊을게, 잘 안 들려 166 00:13:33,855 --> 00:13:34,897 와우, 친구야 167 00:13:35,106 --> 00:13:36,858 저길 봐 168 00:13:37,108 --> 00:13:38,484 죽인다 169 00:13:44,406 --> 00:13:46,033 내가 뭐랬수? 170 00:13:46,200 --> 00:13:49,036 동부로 다시 이사 갑시다 171 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 자꾸 지진이 나서 너무 성가셔요 172 00:13:52,664 --> 00:13:55,792 땅에 주름 생겼다고 불편할 건 없잖아요 173 00:13:55,918 --> 00:13:58,587 얼굴 주름이라면 보톡스라도 쓰죠 174 00:13:58,712 --> 00:14:01,048 뚜껑 달린 커피잔 개발돼서 175 00:14:01,215 --> 00:14:03,300 참 다행이죠? 176 00:14:03,467 --> 00:14:06,387 땅이 좀 갈라지긴 했지만∙∙∙ 177 00:14:06,512 --> 00:14:07,822 '회개하라! 종말이 다가온다' 178 00:14:07,846 --> 00:14:12,309 지진과 관련된 재밌는 에피소드를∙∙∙ 179 00:14:20,526 --> 00:14:22,126 - 아빠 - 우리 딸 180 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 - 잘 지냈어? - 응 181 00:14:24,655 --> 00:14:26,157 잭슨, 이게 뭐야? 182 00:14:26,698 --> 00:14:28,534 이름 부르지 마 난 아빠거든? 183 00:14:30,953 --> 00:14:33,455 캠핑 가는데 리무진을? 184 00:14:33,873 --> 00:14:35,166 기가 차네 185 00:14:35,332 --> 00:14:36,918 알바 하는 거야? 186 00:14:37,126 --> 00:14:39,921 글 쓰면서 짬짬이 187 00:14:40,129 --> 00:14:42,882 잠은 제대로 자? 188 00:14:43,049 --> 00:14:48,179 금요일엔 지방흡입 수술 잡지 말라고 당부했잖아 189 00:14:48,345 --> 00:14:49,638 굿모닝, 잭슨 190 00:14:49,846 --> 00:14:51,158 - 차 멋지네요 - 고마워요 191 00:14:51,182 --> 00:14:52,516 잘 다녀와 192 00:14:52,683 --> 00:14:55,352 산에서 곰 조심하고 193 00:14:55,519 --> 00:14:56,728 안녕, 고든 194 00:14:56,896 --> 00:14:58,855 - 사랑해 - 잘 다녀와 195 00:14:58,981 --> 00:15:01,108 - 릴리 - 엄마가 말해 196 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 뭘? 197 00:15:03,110 --> 00:15:04,611 자기 전에 꼭 채워 198 00:15:04,736 --> 00:15:05,779 '굿나이트' 199 00:15:05,862 --> 00:15:06,863 아직도? 200 00:15:06,948 --> 00:15:11,243 그래, 7살된 당신 딸이 아직도 밤에 오줌 싸 201 00:15:11,452 --> 00:15:13,704 - 사랑해 - 사랑해, 엄마 202 00:15:14,871 --> 00:15:16,207 괜찮아? 203 00:15:18,750 --> 00:15:20,752 애들이 오늘을 잔뜩 기대했어 204 00:15:20,920 --> 00:15:22,004 알아 205 00:15:22,213 --> 00:15:25,091 - 컴퓨터 적당히 해 - 알았어 206 00:15:28,928 --> 00:15:30,762 사랑해! 207 00:15:34,683 --> 00:15:37,894 - 이번 목적지는 일본이야 - 근데? 208 00:15:38,020 --> 00:15:39,771 자네 아들이 거기 살잖아 209 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 안녕하시오 210 00:15:43,109 --> 00:15:44,485 듣고 있어? 211 00:15:44,610 --> 00:15:46,237 유감스럽게도 해리 212 00:15:46,403 --> 00:15:48,280 손주도 있잖아 213 00:15:48,447 --> 00:15:50,907 남 집안 일에 신경 끊어 214 00:15:51,033 --> 00:15:53,369 기분 잡친다고 여깄군 215 00:15:53,619 --> 00:15:54,661 '재즈 나이트' 216 00:15:54,745 --> 00:15:57,706 일본 여자랑 결혼한 게 무슨 큰 죄라고 217 00:15:57,789 --> 00:15:59,916 아들을 만나봐 218 00:16:00,042 --> 00:16:02,794 - 그러는 자넨? - 멀리 살아서 219 00:16:02,962 --> 00:16:05,339 자주는 못 봐도 전화통화는 해 220 00:16:05,506 --> 00:16:06,798 무슨 얘길 해? 221 00:16:06,966 --> 00:16:10,636 인생! 아주 짧다고 222 00:16:10,970 --> 00:16:12,638 '다가오는 크루즈 이벤트' 223 00:16:31,157 --> 00:16:32,992 '하늘색 크루즈 라인' 224 00:16:33,575 --> 00:16:36,662 방금 뭐였어? 225 00:16:41,875 --> 00:16:42,959 여보세요? 226 00:16:45,587 --> 00:16:46,963 로라, 들려요? 227 00:16:47,298 --> 00:16:48,840 롤랑 관장님? 228 00:16:49,008 --> 00:16:50,967 박사 재단이 우릴 속였소 229 00:16:51,093 --> 00:16:53,387 내일 기자들한테 230 00:16:53,554 --> 00:16:55,972 진실을 밝힐 거요 231 00:16:56,098 --> 00:16:57,641 무슨 소리예요? 232 00:16:57,808 --> 00:16:59,351 그 예술품들은 233 00:17:00,061 --> 00:17:01,770 스위스에 없소 234 00:17:01,895 --> 00:17:03,314 딴 데로 옮겼죠 235 00:17:03,480 --> 00:17:04,565 증거가 있어요 236 00:17:07,651 --> 00:17:08,819 듣고 있어요? 237 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - 목소리가 끊겨요, 롤랑? - 들려요? 238 00:17:37,931 --> 00:17:39,683 더 힘차게! 239 00:17:41,060 --> 00:17:43,019 '옐로우스톤 국립공원' 240 00:17:43,895 --> 00:17:45,665 - 좋아하는 노래야 - 끊겼어 241 00:17:45,689 --> 00:17:49,485 서부의 땅이 갈라지고 있습니다 242 00:17:49,651 --> 00:17:54,030 저 찰리는 옐로우스톤에 와있죠 243 00:17:54,156 --> 00:17:57,868 폭발의 장엄함을 직접 목격하려고 244 00:17:58,034 --> 00:18:00,329 아침 내내 군 헬기가 들락날락하는데 245 00:18:00,496 --> 00:18:05,751 사람들 표정이 썩 안 좋더군요 246 00:18:05,917 --> 00:18:08,295 - 명심하세요 - 이상해 247 00:18:08,462 --> 00:18:11,465 - 찰리가 알려드렸음을! - 그러게 248 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 우연이겠지? 249 00:18:14,385 --> 00:18:16,637 토양의 액화나 250 00:18:16,762 --> 00:18:20,099 지각표층 균열의 증거는 없습니다 251 00:18:20,266 --> 00:18:22,309 - 쉽게 말하게 - 단순 지진이 아녜요 252 00:18:22,476 --> 00:18:24,936 땅이 갈라지는 건 253 00:18:25,104 --> 00:18:28,482 단층 움직임과 관련이 없어요 254 00:18:28,649 --> 00:18:31,860 '초밍 작전'을 개시하잔 뜻인가? 255 00:18:31,985 --> 00:18:35,364 옐로우스톤으로 가서 데이터를 수집할 겁니다 256 00:18:35,531 --> 00:18:39,576 지금까지 박사 말대로 257 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 조치를 취해왔는데 258 00:18:42,413 --> 00:18:45,081 이제 와서 전부 뒤바꾸자? 259 00:18:45,207 --> 00:18:46,875 네 260 00:18:48,169 --> 00:18:49,753 제가 틀렸었습니다 261 00:18:53,382 --> 00:18:56,802 여기서 내게 그렇게 말한 사람? 262 00:18:57,469 --> 00:18:58,637 한 명도 없었네 263 00:19:01,182 --> 00:19:02,224 이거 봤어요? 264 00:19:02,474 --> 00:19:04,601 죄송합니다 265 00:19:04,768 --> 00:19:06,102 뉴스에도 나와요 266 00:19:06,353 --> 00:19:07,354 '루브르 관장' 267 00:19:09,440 --> 00:19:12,108 차량 폭발 사고 속보입니다 268 00:19:12,776 --> 00:19:14,986 루브르 박물관 롤랑 관장이 269 00:19:15,154 --> 00:19:18,240 오늘 아침 예정됐던 기자 회견을 앞두고 270 00:19:18,449 --> 00:19:22,411 다이아나 왕세자비가 사고로 숨졌던 271 00:19:22,578 --> 00:19:25,789 파리의 터널에서 사망했습니다 272 00:19:25,956 --> 00:19:27,184 자세한 소식이 들어오는 대로∙∙∙ 273 00:19:27,208 --> 00:19:29,288 '프랑스 박물관 관장 자동차 사고로 사망' 274 00:19:29,626 --> 00:19:32,796 헴슬리 박사와 초면이지? 275 00:19:34,130 --> 00:19:36,175 새벽에 롤랑이 전화해선 276 00:19:36,383 --> 00:19:38,802 저희 재단이 속였다고 했어요 277 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 어떻게 된 거죠? 278 00:19:44,766 --> 00:19:47,228 화내는 모습이 엄마랑 똑같다고 279 00:19:47,436 --> 00:19:48,729 말했던가? 280 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 화낼 때마다요 281 00:19:51,232 --> 00:19:52,858 아빠, 사람이 죽었어요 282 00:19:55,236 --> 00:19:58,154 좀 앉으렴 283 00:20:08,665 --> 00:20:10,834 정부의 극소수만이 284 00:20:11,001 --> 00:20:12,961 알고 있는 내용이다 285 00:20:13,086 --> 00:20:15,214 무슨 일이에요? 286 00:20:18,675 --> 00:20:23,680 전례 없던 국제공조가 이뤄지고 있다 287 00:20:24,055 --> 00:20:28,394 46개국이 참여한 극비 프로젝트지 288 00:20:28,852 --> 00:20:30,687 로라도 이해할 거야 289 00:20:30,854 --> 00:20:34,483 그 교통사고, 우리랑 관계 없는 거죠? 290 00:20:34,650 --> 00:20:38,069 우리라니? 무슨 소릴 하는 거야? 291 00:20:38,237 --> 00:20:41,031 우린 계획대로만 움직이면 돼 292 00:20:41,197 --> 00:20:43,617 - 언제 발표할 거죠? - 무슨 소리야? 293 00:20:43,784 --> 00:20:47,246 국민들도 알아야죠 294 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 말이라고 295 00:20:50,123 --> 00:20:54,586 자네 일은 정확한 시점을 알아내는 거야 296 00:20:54,753 --> 00:20:56,046 내 일은 297 00:20:56,212 --> 00:20:59,550 뒤처리를 하는 거고 298 00:20:59,716 --> 00:21:01,802 그때까진 299 00:21:01,927 --> 00:21:03,887 딴 일에 신경 끊어 300 00:21:04,054 --> 00:21:06,557 옐로우스톤 상황 도착 즉시 보고해 301 00:21:06,723 --> 00:21:07,724 네 302 00:21:08,934 --> 00:21:09,935 예쁘지? 303 00:21:10,602 --> 00:21:12,242 - 네? - 각하 따님 304 00:21:12,354 --> 00:21:15,274 - 훔쳐봤잖아 - 아녜요 305 00:21:15,482 --> 00:21:18,819 서둘러 종말이 다가온다고 306 00:21:19,570 --> 00:21:23,532 에이드리안 헬기 준비됐어요 307 00:21:25,075 --> 00:21:27,243 아빠, 어디 가는 거야? 308 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 아주 특별한 장소 309 00:21:30,581 --> 00:21:33,375 옛날에 엄마랑 자주 갔었어 310 00:21:33,584 --> 00:21:35,919 둘이 그 짓 한데? 311 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 - 가기 싫어, 잭슨 - 이름 부르지 말랬지 312 00:21:38,797 --> 00:21:41,967 아빠하면 어디 덧나? 313 00:21:42,133 --> 00:21:44,094 - 심통쟁이 - 아빠, 봐 314 00:21:45,387 --> 00:21:47,263 철조망 없었는데 315 00:21:47,973 --> 00:21:49,558 어떡하지? 316 00:21:49,933 --> 00:21:51,643 모자 가져올게 317 00:21:52,644 --> 00:21:54,771 '경고' 318 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 표지판 안 보여? 319 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 호수였는데 320 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 호수 같지 않은걸 321 00:22:10,912 --> 00:22:13,123 물이 다 말랐어 322 00:22:14,916 --> 00:22:17,544 - 가보자 - 짜증나 323 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 '핫존'에 민간인 진입 324 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 누구야? 325 00:22:58,794 --> 00:23:00,045 군인들 326 00:23:10,681 --> 00:23:14,267 무장 군인들이 현장에 총출동 327 00:23:14,435 --> 00:23:16,061 출입금지 구역입니다 328 00:23:16,227 --> 00:23:18,897 - 따라오십시오 - 네 329 00:23:19,064 --> 00:23:21,191 군인 아저씨랑 가자 330 00:23:21,357 --> 00:23:22,400 재밌겠지? 331 00:23:26,029 --> 00:23:27,448 굉장해 332 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 정말 굉장해 333 00:23:41,044 --> 00:23:44,840 땅속 12km 온도가 2,700도요? 334 00:23:45,006 --> 00:23:47,175 알아, 말도 안 되지 335 00:23:47,300 --> 00:23:50,386 근데 0.5%씩 상승하고 있어 336 00:23:50,887 --> 00:23:53,849 - 하루에? - 1시간마다! 337 00:23:54,015 --> 00:23:57,060 '핫존'에 들어온 민간인을 체포했습니다 338 00:23:57,268 --> 00:23:58,520 내게 맡겨 339 00:23:58,729 --> 00:24:01,314 당장 인도 쪽이랑 340 00:24:01,482 --> 00:24:03,441 데이터를 비교해보죠 341 00:24:03,650 --> 00:24:06,737 국립공원에 왜 철조망을 쳐놨죠? 342 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 무슨 일이에요? 343 00:24:08,947 --> 00:24:10,699 우린 지질학자예요 344 00:24:11,407 --> 00:24:13,451 요즘은 총으로 땅 팝니까? 345 00:24:15,286 --> 00:24:17,288 내가 해결하죠 346 00:24:17,455 --> 00:24:20,626 - 호수가 어떻게 된 거죠? - 알아보는 중이죠 347 00:24:20,792 --> 00:24:22,919 이 지역 지질이 불안정해졌어요 348 00:24:23,086 --> 00:24:24,963 애들 데리고 떠나세요 커티스 씨 349 00:24:25,255 --> 00:24:27,255 '캘리포니아 운전 면허증 잭슨 커티스' 350 00:24:27,423 --> 00:24:29,801 설마 '안녕, 아틀란티스'의 작가 351 00:24:29,968 --> 00:24:32,303 잭슨 커티스? 352 00:24:34,890 --> 00:24:36,307 맞아요 353 00:24:37,475 --> 00:24:39,561 우리 엄마한테 바친 작품이에요 354 00:24:40,270 --> 00:24:41,772 영광이네요 355 00:24:42,063 --> 00:24:45,859 대학 때 선생님 단편들을 읽었죠 356 00:24:46,026 --> 00:24:48,695 아빠는 굉장히 훌륭한 분이셔 357 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 - 들었지? - 지금도 읽고 있는데 358 00:24:51,322 --> 00:24:54,701 지구와 우주선이 통신 끊긴 부분요 359 00:24:54,868 --> 00:24:56,787 그 책 산 사람 별로 없는데 360 00:24:56,953 --> 00:24:58,633 - 안 샀어요 - 그럼? 361 00:24:58,830 --> 00:25:00,456 아버지가 주셨죠 362 00:25:02,167 --> 00:25:03,334 궁금하군요 363 00:25:04,377 --> 00:25:07,047 주인공들이 현실에서도 364 00:25:07,172 --> 00:25:09,340 그렇게 목숨을 희생할까요? 365 00:25:09,507 --> 00:25:10,926 제 희망이죠 366 00:25:11,092 --> 00:25:14,345 비평가들은 순진한 긍정이라 평했지만 367 00:25:14,512 --> 00:25:16,181 또 모르잖소 368 00:25:17,974 --> 00:25:20,185 - 반가웠소 - 반가웠어요 369 00:25:20,811 --> 00:25:23,605 소령, 캠핑장까지 에스코트 좀? 370 00:25:23,814 --> 00:25:24,981 받으세요 371 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 고마워요 372 00:25:26,357 --> 00:25:27,358 잘 가세요 373 00:25:27,901 --> 00:25:29,027 좋은 아저씨야 374 00:25:29,194 --> 00:25:31,697 아빠 팬이잖아 375 00:25:36,952 --> 00:25:40,622 자네 아들이 우리보다 더 똑똑해질 거야 376 00:25:45,293 --> 00:25:46,336 왜요? 377 00:25:46,502 --> 00:25:49,214 온도 데이터를 보내줬어 378 00:25:49,380 --> 00:25:53,218 아르헨티나, 캐나다도 같은 상황이에요 379 00:25:53,384 --> 00:25:55,846 우린 광산을 폐쇄했구요 380 00:25:56,012 --> 00:25:58,640 - 수치 확인했어? - 3번이나 381 00:25:58,849 --> 00:26:01,184 틀렸으면 좋겠지만 382 00:26:01,517 --> 00:26:02,936 아녜요 383 00:26:03,645 --> 00:26:06,022 지각이 불안정해요 384 00:26:11,194 --> 00:26:12,445 너무 빨라 385 00:26:12,613 --> 00:26:16,199 대피 작전을 시작해야 돼요 386 00:26:17,951 --> 00:26:19,535 맙소사 387 00:26:19,870 --> 00:26:23,456 첨단 과학도 무용지물이군 388 00:26:23,624 --> 00:26:26,542 마야인들은 수천 년 전에 예상한 일인데 389 00:26:35,593 --> 00:26:37,929 시간이 더 있다고 생각했어요 390 00:26:47,939 --> 00:26:49,565 가족들과 짐 싸 391 00:26:49,691 --> 00:26:52,360 수송기 보낼게 392 00:26:52,485 --> 00:26:54,195 고마워요 393 00:26:54,612 --> 00:26:55,989 행운을 빌게요 394 00:27:05,081 --> 00:27:06,416 애짓 395 00:27:07,709 --> 00:27:09,585 큰 비행기를 탈 거야 396 00:27:17,928 --> 00:27:21,597 - 헬기 멋있더라 - 잠깐만 397 00:27:21,723 --> 00:27:23,725 잠깐만요 하나만 물어보죠 398 00:27:24,517 --> 00:27:29,189 정부 사람이 뭐라던가요? 399 00:27:31,900 --> 00:27:34,945 철조망 넘어오지 말라고요 400 00:27:35,528 --> 00:27:39,115 그쪽 지질 상태가 불안정하다고 401 00:27:39,282 --> 00:27:41,952 불안정? 불안정하대요? 402 00:27:42,118 --> 00:27:43,203 네 403 00:27:45,496 --> 00:27:47,123 웃기네 404 00:27:47,290 --> 00:27:49,500 가자, 그럼∙∙∙ 405 00:27:52,045 --> 00:27:54,339 불안정하다∙∙∙ 406 00:27:59,302 --> 00:28:01,179 여기만 그런 게 아녜요 407 00:28:01,346 --> 00:28:03,974 전 세계적으로 온도가 408 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 급상승하고 있습니다 409 00:28:05,892 --> 00:28:08,186 확실한 건가? 410 00:28:08,353 --> 00:28:10,021 일단 명령을 내리면 411 00:28:10,188 --> 00:28:12,357 돌이키지 못해 412 00:28:12,523 --> 00:28:15,443 의심의 여지가 없어요 413 00:28:15,568 --> 00:28:19,990 서두르지 않으면 늦습니다! 414 00:28:45,181 --> 00:28:47,683 '사이트 폐쇄' 415 00:28:49,770 --> 00:28:53,106 텐트 안에 모기 있어 약 뿌렸어? 416 00:28:54,024 --> 00:28:55,691 내일 모기약 살 거야 417 00:28:55,817 --> 00:28:58,820 네 피가 달아서 자꾸 무는 거야 418 00:28:59,738 --> 00:29:02,407 아빠, 일 않는댔잖아 419 00:29:02,573 --> 00:29:06,077 일하는 거 아냐 알아볼 게 있어서 420 00:29:06,577 --> 00:29:09,539 잘 준비하자 421 00:29:14,085 --> 00:29:15,837 이 모자들 다 필요해? 422 00:29:16,087 --> 00:29:18,757 - 기저귀 어딨어? - 차고 있어 423 00:29:26,389 --> 00:29:27,723 엄마가 사줬어? 424 00:29:27,849 --> 00:29:30,601 아니, 고든 아저씨가 생일 선물로 425 00:29:30,769 --> 00:29:34,564 아빠 허락 받았어야지 가족인데 426 00:29:35,731 --> 00:29:36,858 가족은 무슨∙∙∙ 427 00:29:41,321 --> 00:29:44,157 그렇게 말하니 가슴이 아프다 428 00:29:46,367 --> 00:29:47,410 잘 거니까 가 429 00:29:52,457 --> 00:29:53,458 어른들도∙∙∙ 430 00:29:53,624 --> 00:29:54,876 캠핑 싫어요! 431 00:29:55,085 --> 00:29:56,461 ∙∙∙상처를 받아 432 00:30:06,679 --> 00:30:08,223 애청자 전화 받죠 433 00:30:08,389 --> 00:30:11,434 쿠크 시티의 빌 말씀하세요 434 00:30:11,601 --> 00:30:13,644 찰리, 당신 프로 광팬이에요 435 00:30:13,812 --> 00:30:14,896 말도 안돼 436 00:30:15,105 --> 00:30:16,833 진실을 말하는 걸 두려워 않잖아요 437 00:30:16,857 --> 00:30:18,691 감사합니다, 질문이? 438 00:30:18,859 --> 00:30:21,111 어디서부터 시작될까요? 439 00:30:21,277 --> 00:30:24,614 아마 할리우드 아닐까요? 440 00:30:24,780 --> 00:30:27,325 지구에 구멍이 뚫리기 시작했어요 441 00:30:27,492 --> 00:30:30,411 우린 주님의 말씀을 믿어서 442 00:30:30,578 --> 00:30:34,165 - 두렵지 않아요 - 다행이군요, 전화 감사합니다 443 00:30:34,332 --> 00:30:39,129 제가 와 있는 옐로우스톤 국립공원은 444 00:30:39,295 --> 00:30:44,384 세상에서 가장 큰 활화산이 될 겁니다 445 00:30:44,843 --> 00:30:46,802 잠시 쉬어가죠 446 00:30:49,931 --> 00:30:52,851 잠깐 좀? 물어볼 게 있어요 447 00:30:53,018 --> 00:30:54,519 짧게 끝내요 448 00:30:54,685 --> 00:30:56,521 피클? 449 00:30:56,897 --> 00:31:00,316 방송을 들었는데 450 00:31:00,483 --> 00:31:04,279 할리우드에서 뭐가 시작된다는 거죠? 451 00:31:04,487 --> 00:31:06,322 대종말 452 00:31:06,489 --> 00:31:08,241 마지막 날 453 00:31:08,408 --> 00:31:11,912 심판의 날이 다가와 세상이 끝장날 거요 454 00:31:12,120 --> 00:31:15,540 고대 마야인들은 알고 있었죠 455 00:31:15,706 --> 00:31:18,960 호피족 중국의 팔괘 456 00:31:19,210 --> 00:31:20,836 성경에도 나와있고∙∙∙ 457 00:31:21,963 --> 00:31:23,048 맥주? 458 00:31:24,840 --> 00:31:26,217 난 먹어야 되니까 459 00:31:26,384 --> 00:31:30,221 내 프로 다운받아요 공짜지만 460 00:31:30,388 --> 00:31:33,683 후원금을 내겠다면 거절하진 않겠수다 461 00:31:33,849 --> 00:31:37,979 세계 최초 문명인 마야는 462 00:31:38,229 --> 00:31:39,706 지구의 유통기한을 알았습니다 463 00:31:39,730 --> 00:31:40,773 '만료됨!' 464 00:31:40,856 --> 00:31:42,358 그들 예언에 의하면 465 00:31:42,525 --> 00:31:45,987 2012년에 엄청난 재앙이 닥칩니다 466 00:31:46,196 --> 00:31:47,924 태양계 행성들이 일렬로 정렬하는데 467 00:31:47,948 --> 00:31:48,949 '2012년' 468 00:31:49,240 --> 00:31:52,077 64만 년에 한 번 발생하는 현상이죠 469 00:31:52,243 --> 00:31:53,512 '지구 - 태양 은하계 중앙 - 64만 년' 470 00:31:53,536 --> 00:31:55,205 또?! 471 00:31:55,371 --> 00:31:59,125 끝내주죠? 내가 만든 만화요 472 00:31:59,667 --> 00:32:02,545 이 오렌지가 지구라고 생각해요 473 00:32:03,213 --> 00:32:07,425 유머로 관심을 끌어서 생각하게 만드는 거죠 474 00:32:07,592 --> 00:32:11,262 태양이 엄청난 양의 에너질 방출하고 475 00:32:11,429 --> 00:32:13,014 중성미자란 놈이죠 476 00:32:13,139 --> 00:32:14,182 '중성미자' 477 00:32:14,265 --> 00:32:17,518 지구의 핵이 녹을 겁니다 478 00:32:17,602 --> 00:32:19,604 그럼 지각이 제멋대로 움직이는데 479 00:32:19,854 --> 00:32:20,855 '북, 남' 480 00:32:20,939 --> 00:32:25,276 1958년 햅굿 박사는 지각 이동설이라 명명했고 481 00:32:25,401 --> 00:32:26,462 '찰리 햅굿 지각 이동설' 482 00:32:26,486 --> 00:32:28,947 아인슈타인도 지지했어요 483 00:32:29,030 --> 00:32:30,240 여러분 484 00:32:30,406 --> 00:32:33,284 대자연의 엄청난 힘 앞에서 485 00:32:33,451 --> 00:32:37,663 인류는 종말을 맞게 될 겁니다 2012년 12월 21일! 486 00:32:37,747 --> 00:32:39,475 '종말이에요! 2012년 12월 21일' 487 00:32:39,499 --> 00:32:43,586 명심하세요 찰리가 알려드렸음을! 488 00:32:44,337 --> 00:32:47,048 정부는 이 사실을 비밀로 하겠죠 489 00:32:47,298 --> 00:32:49,342 생각해봐요 490 00:32:49,509 --> 00:32:52,053 주식시장이 붕괴되면 491 00:32:52,303 --> 00:32:54,555 경제가 폭삭 492 00:32:54,722 --> 00:32:55,974 달러 가치가 폭삭 493 00:32:56,182 --> 00:33:01,271 대혼란이 일어나서 전쟁, 학살로 모조리 폭삭, 폭삭! 494 00:33:01,812 --> 00:33:04,983 그렇게 큰 비밀은 못 숨겨요 495 00:33:05,191 --> 00:33:07,943 - 누군가 밝히겠죠 - 그러려던 사람들 496 00:33:08,069 --> 00:33:10,071 죄다 황천행 됐소 497 00:33:10,321 --> 00:33:12,865 이 사람들처럼 498 00:33:12,948 --> 00:33:14,051 '정치 고문 57세에 사망' 499 00:33:14,075 --> 00:33:16,786 하나도 안 빼놓고 사망, 사망, 사망! 500 00:33:20,123 --> 00:33:21,541 마이어스 교수님 501 00:33:21,624 --> 00:33:22,684 '나사 과학자 어선 사고로 사망' 502 00:33:22,708 --> 00:33:24,919 아틀란티스 왕복선 담당자였는데, 아쇼? 503 00:33:25,003 --> 00:33:27,463 책 자료 조사를 도와줬었죠 504 00:33:27,630 --> 00:33:30,216 사고 나기 전이겠군 505 00:33:30,383 --> 00:33:31,509 죽었어요? 506 00:33:32,302 --> 00:33:34,429 2달 전에 507 00:33:34,595 --> 00:33:37,348 내 프로 애청자셨는데 508 00:33:37,515 --> 00:33:39,475 다 밝혀냈죠 509 00:33:39,642 --> 00:33:42,978 정부가 왜, 어디서 뭘 하는지를 510 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 나한테 지도도 보내줬고 511 00:33:46,232 --> 00:33:49,444 지도라뇨? 무슨 지도요? 512 00:33:55,616 --> 00:34:00,121 정부가 우주선을 만들고 있어요 513 00:34:06,044 --> 00:34:08,003 난 그만 갈게요 514 00:34:08,129 --> 00:34:11,466 지구로 돌아갈 시간이라서 515 00:34:11,632 --> 00:34:14,344 - 맥주 남았어요? - 이거뿐인데∙∙∙ 516 00:34:14,510 --> 00:34:17,680 괜찮아요 대화 즐거웠어요 517 00:34:17,847 --> 00:34:19,014 고마워요 518 00:34:19,140 --> 00:34:21,016 우주선의 519 00:34:21,142 --> 00:34:23,894 - 자리를 팔고 있소 - 예약해줘요 520 00:34:24,062 --> 00:34:26,147 우리 같은 서민은 택도 없어요 521 00:34:26,356 --> 00:34:28,816 빌 게이츠 같은 522 00:34:28,941 --> 00:34:30,943 갑부나 살 수 있죠 523 00:34:31,111 --> 00:34:32,862 애들 자니까 좀 조용해요 524 00:34:33,028 --> 00:34:35,740 옐로우스톤에서 당장 벗어나요 525 00:34:35,906 --> 00:34:38,159 쑥대밭 될 테니까! 526 00:34:42,163 --> 00:34:44,374 아기 만들까? 527 00:34:46,292 --> 00:34:48,919 슈퍼에선 싫거든? 528 00:34:49,504 --> 00:34:52,965 상품에 손대지 마 529 00:34:54,175 --> 00:34:57,678 다른 사람 가슴은 돈 받고 만지지만 530 00:34:57,845 --> 00:34:59,054 당신은 공짜야 531 00:35:17,990 --> 00:35:20,160 전남편 보면 이상해지더라? 532 00:35:20,368 --> 00:35:23,579 이상하긴 뭘, 마카로니 찾잖아 533 00:35:27,082 --> 00:35:28,876 왜 그렇게 오래 붙어있었어? 534 00:35:29,001 --> 00:35:32,130 그만할래 좀? 애들 아빠야 535 00:35:32,338 --> 00:35:33,798 감싸긴! 536 00:35:33,964 --> 00:35:36,134 노아 낳느라 의대 포기하고 537 00:35:36,342 --> 00:35:38,803 애들 키우느라 고생하는데 538 00:35:38,969 --> 00:35:40,769 노트북 붙잡고 쓰레기만 썼잖아 539 00:35:40,888 --> 00:35:43,141 엄연한 출판작가야 540 00:35:43,349 --> 00:35:44,975 참, 깜박했네 541 00:35:45,143 --> 00:35:47,603 422권 팔렸지 542 00:35:58,989 --> 00:35:59,990 '올브랜 오리지널' 543 00:36:01,992 --> 00:36:03,244 봤어? 544 00:36:03,453 --> 00:36:05,788 뭘? 케이트 545 00:36:05,955 --> 00:36:09,834 우리도 노력해야 돼 요즘 들어 546 00:36:10,000 --> 00:36:14,255 우리 사이가 점점 소원해지는 기분야 547 00:36:17,967 --> 00:36:19,009 고든! 548 00:36:19,177 --> 00:36:20,803 기둥 잡아! 549 00:36:21,637 --> 00:36:22,847 놓치면 안돼! 550 00:36:23,013 --> 00:36:24,265 꽉 잡아! 551 00:36:24,474 --> 00:36:25,475 고든! 552 00:36:27,185 --> 00:36:29,270 모기약 있어요? 553 00:36:29,479 --> 00:36:31,272 물렸어요? 아님 예방용? 554 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 2개 다 드릴게요 555 00:36:34,400 --> 00:36:37,069 그만 긁어 그러다 덧나겠다 556 00:36:37,195 --> 00:36:38,255 '엘에이 지진 속보' 557 00:36:38,279 --> 00:36:39,572 슈퍼에 갔는데∙∙∙ 558 00:36:39,655 --> 00:36:42,533 우리 선생님이 TV에 나왔어 559 00:36:43,576 --> 00:36:46,746 사고 당시 슈퍼마켓은 영업 중이었으나 560 00:36:46,871 --> 00:36:50,291 다행히도 부상자나 사망자는 없습니다 561 00:36:50,500 --> 00:36:52,668 기적이나 다름없죠 562 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 여보세요? 엄마 563 00:36:56,506 --> 00:36:59,217 우리 동네 슈퍼마켓 뉴스 봤어? 564 00:37:01,594 --> 00:37:03,679 당장 집에 오래 565 00:37:03,846 --> 00:37:05,014 가능하오? 566 00:37:05,180 --> 00:37:07,308 좋은 소식입니다 567 00:37:07,517 --> 00:37:11,687 4대는 시간 내에 완성될 거랍니다 568 00:37:11,854 --> 00:37:13,614 겨우 4대가 좋은 소식이오? 569 00:37:13,689 --> 00:37:16,191 4십만 명을 살릴 수 있습니다 570 00:37:16,317 --> 00:37:18,444 기적과 다름없죠 571 00:37:18,611 --> 00:37:22,323 탑승 절차를 시작해야 합니다, 각하 572 00:37:22,782 --> 00:37:24,534 선택의 여지가 없습니다 573 00:37:24,700 --> 00:37:26,577 각국 정상들을 설득하세요 574 00:37:31,123 --> 00:37:34,209 옐로우스톤 쪽에서 들어온∙∙∙ 575 00:37:34,335 --> 00:37:37,338 - 계속 하게 - 감사합니다 576 00:37:37,547 --> 00:37:39,924 단단한 시멘트처럼 577 00:37:40,090 --> 00:37:43,844 땅을 떠받치는 지각의 온도가 578 00:37:44,011 --> 00:37:47,265 예상보다 빠르게 상승하고 있습니다 579 00:37:47,473 --> 00:37:50,560 그 결과, 극지방이 불안정하고 580 00:37:50,726 --> 00:37:53,521 48시간 동안 자장이 581 00:37:53,688 --> 00:37:55,230 80% 이상 감소했죠 582 00:37:55,356 --> 00:37:58,568 우리한테 남은 시간은요? 583 00:38:00,695 --> 00:38:02,572 이삼일쯤∙∙∙ 운이 좋다면요 584 00:38:03,364 --> 00:38:06,158 이 상황에 운이란 말이 나오시오? 585 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 '이탈리아' 586 00:38:07,410 --> 00:38:10,120 죄송합니다, 수상님 587 00:38:11,080 --> 00:38:13,123 단어 선택을 잘못했군요 588 00:38:13,749 --> 00:38:18,296 지체할수록 운에 의존하게 될 거요 589 00:38:24,093 --> 00:38:25,386 여러분 590 00:38:26,762 --> 00:38:29,139 대피 작전을 시작해야 합니다 591 00:38:30,808 --> 00:38:31,910 '이탈리아 - 러시아 - 캐나다 중국 - 독일 - 일본' 592 00:38:31,934 --> 00:38:34,812 반대하는 분이 계시다면 593 00:38:35,646 --> 00:38:37,147 지금 말하시지요 594 00:38:38,148 --> 00:38:39,775 청코너 595 00:38:41,402 --> 00:38:43,363 38전 전승 34 KO의 596 00:38:43,571 --> 00:38:46,407 전투 머신 우크라이나 출신 597 00:38:46,616 --> 00:38:50,995 헤비급 랭킹 1위의 강력한 도전자 598 00:38:51,161 --> 00:38:57,835 줄탄 발라신! 599 00:39:02,632 --> 00:39:04,174 - 유리 - 줄탄 600 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 줄탄! 601 00:39:05,343 --> 00:39:07,428 안 오시는 줄 알았어요 602 00:39:07,637 --> 00:39:09,639 집중해야 합니다 603 00:39:09,805 --> 00:39:13,351 내가 말할 땐 끼어들지 마, 알간? 604 00:39:14,143 --> 00:39:15,436 네 605 00:39:15,645 --> 00:39:18,188 좋아, 아주 좋아 606 00:39:18,981 --> 00:39:20,650 줄탄, 잘 들어 607 00:39:20,816 --> 00:39:23,819 넌 무적의 전사다 608 00:39:24,695 --> 00:39:27,740 아무리 맞아도 끄떡없지 609 00:39:30,325 --> 00:39:31,452 놈을 죽여라 610 00:39:31,994 --> 00:39:34,830 죽여버려! 611 00:39:34,997 --> 00:39:37,375 신사숙녀 여러분 612 00:39:37,542 --> 00:39:41,462 경기를 시작합니다! 613 00:39:55,350 --> 00:39:56,351 '지문 인식' 614 00:39:57,562 --> 00:39:58,854 '등록' 615 00:39:59,021 --> 00:40:01,065 '탑승절차 개시' 616 00:40:14,369 --> 00:40:15,871 어디 가요? 617 00:40:23,796 --> 00:40:27,508 원, 투, 쓰리 618 00:40:28,593 --> 00:40:31,929 지진 연구소의 발표 내용을 보면 619 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 지진은 끝났으며 620 00:40:34,306 --> 00:40:37,226 도시는 정상을 621 00:40:37,392 --> 00:40:40,730 - 되찾을 것으로∙∙∙ - 거의 다 왔어 622 00:40:42,815 --> 00:40:43,899 일어나 623 00:40:54,535 --> 00:40:56,496 내려 624 00:40:58,038 --> 00:41:00,750 - 다행이야 - 엄마! 625 00:41:02,084 --> 00:41:03,919 우리 딸 626 00:41:07,882 --> 00:41:09,299 고든 627 00:41:10,468 --> 00:41:12,512 왔구나 628 00:41:13,471 --> 00:41:15,765 재밌었어? 629 00:41:15,931 --> 00:41:17,558 보고 싶었어 630 00:41:18,934 --> 00:41:21,311 - 팬케이크 먹을 사람? - 저요! 631 00:41:25,566 --> 00:41:27,234 일찍 데려다줘서 고마워 632 00:41:29,945 --> 00:41:31,446 팬케이크? 633 00:41:33,073 --> 00:41:34,575 일 가야 돼 634 00:41:45,503 --> 00:41:48,172 - 네? - 지금 어디야? 635 00:41:48,338 --> 00:41:51,967 - 휴가 다녀왔어요 - 좋아, 아주 좋아 636 00:41:52,134 --> 00:41:54,512 아들놈들 태울 비행기 보낼게 637 00:41:54,679 --> 00:41:57,598 시저 우비도 보내라고 해요 638 00:41:57,807 --> 00:42:00,142 - 차에 있어요 - 커티스 639 00:42:00,893 --> 00:42:02,477 애들 빨리 픽업해 640 00:42:02,603 --> 00:42:04,605 지금 가고 있어요 641 00:42:04,814 --> 00:42:06,023 좋아 642 00:42:21,496 --> 00:42:22,832 늦었잖아요 643 00:42:22,998 --> 00:42:24,875 너도 굿모닝 644 00:42:29,213 --> 00:42:32,174 흙 안 묻게 조심해요 645 00:42:32,507 --> 00:42:34,093 바보! 646 00:42:40,850 --> 00:42:42,560 오래 걸렸네요 647 00:42:46,814 --> 00:42:48,190 왜 그래요? 648 00:42:48,357 --> 00:42:49,650 좀 조심해요 649 00:42:49,859 --> 00:42:51,401 고의로 그런 거야 650 00:42:51,569 --> 00:42:53,863 잘 다녀와라 싹바가지들아 651 00:42:54,655 --> 00:42:56,198 웃음이 나오죠? 652 00:42:56,365 --> 00:42:58,367 우린 우주선 탈 거야 653 00:42:58,533 --> 00:43:00,119 우린 살고 654 00:43:00,244 --> 00:43:02,412 아저씬 죽는 거지 655 00:43:14,008 --> 00:43:15,885 들으셨어요? 656 00:43:16,051 --> 00:43:20,430 LA 당국자들은 걱정할 거 없다지만 657 00:43:20,598 --> 00:43:23,100 그들 얼굴이 어떻게 변할까요? 658 00:43:23,267 --> 00:43:25,686 말리부 해변과 베벌리힐즈가 659 00:43:25,895 --> 00:43:29,481 태평양 바닷속으로 가라앉으면? 660 00:43:29,649 --> 00:43:32,693 그럼 전기차는 어디서 충전하죠? 661 00:43:36,614 --> 00:43:38,616 - 당신 비행기요? - 네 662 00:43:38,783 --> 00:43:40,242 조종사예요? 663 00:43:40,409 --> 00:43:42,286 렌트 할게요 664 00:43:42,452 --> 00:43:44,204 받아요 명품 시계예요 665 00:43:44,371 --> 00:43:47,582 편집장한테 선물로 받은 거죠 666 00:43:49,960 --> 00:43:53,631 36시간 동안 남부 캘리포니아에선 667 00:43:54,089 --> 00:43:58,302 지진 활동이 전혀 없었습니다 668 00:43:58,468 --> 00:44:01,305 제가 연기했던 669 00:44:01,471 --> 00:44:03,808 - 캐릭터들 중에∙∙∙ - 여보세요? 670 00:44:04,599 --> 00:44:06,143 떠날 준비해 671 00:44:06,310 --> 00:44:08,938 비행기 빌렸어 애들 준비시켜 672 00:44:09,104 --> 00:44:11,732 - 5분 후에 도착해 - 무슨 소리야? 673 00:44:11,941 --> 00:44:15,444 토요일이잖아 애들은 학원가야 돼 674 00:44:15,610 --> 00:44:17,279 알 리가 없지 675 00:44:17,446 --> 00:44:20,615 캘리포니아가 사라질 거야! 준비시켜! 676 00:44:20,741 --> 00:44:22,451 금방 돌아왔잖아 677 00:44:22,617 --> 00:44:26,288 주지사는 아무것도 걱정할 거 없대 678 00:44:26,455 --> 00:44:29,291 영화배우잖아 대본을 읽는 거야 679 00:44:29,458 --> 00:44:31,210 걱정 말라고 할 때 680 00:44:31,335 --> 00:44:33,045 도망쳐야 돼! 681 00:44:33,212 --> 00:44:36,090 좀 진정하고 다시 전화해 682 00:44:36,631 --> 00:44:38,968 아빠는 왜 그렇게 이상해? 683 00:44:41,762 --> 00:44:44,181 마저 먹어 684 00:44:44,348 --> 00:44:48,227 최악의 상황은 지났습니다 685 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 테이블 밑으로! 686 00:44:54,024 --> 00:44:56,151 '속보 주지사 기자회견' 687 00:45:01,698 --> 00:45:03,700 서로 꽉 잡아! 688 00:45:03,868 --> 00:45:06,787 - 릴리 - 엄마 손 잡아! 689 00:45:09,164 --> 00:45:10,249 아빠! 690 00:45:10,374 --> 00:45:11,708 나와! 691 00:45:11,876 --> 00:45:13,710 여기가 안전해! 692 00:45:14,253 --> 00:45:17,798 헛소리 말고 차에 타! 693 00:45:18,007 --> 00:45:19,508 빨리! 694 00:45:19,674 --> 00:45:20,968 가자! 695 00:45:21,135 --> 00:45:22,803 빨리! 696 00:45:23,470 --> 00:45:25,680 서둘러! 697 00:45:26,681 --> 00:45:29,018 - 가자! - 뒤돌아보지 마! 698 00:45:29,184 --> 00:45:31,353 빨리 타 699 00:45:32,772 --> 00:45:34,314 내 모자! 700 00:45:35,900 --> 00:45:37,567 릴리, 타! 701 00:45:38,610 --> 00:45:39,694 타! 702 00:45:39,820 --> 00:45:42,114 - 벨트 매! - 릴리 703 00:45:50,164 --> 00:45:51,540 쏘리 704 00:46:04,845 --> 00:46:06,931 잭슨, 뒤를 봐! 705 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 맙소사 706 00:46:15,064 --> 00:46:16,773 앞에서 비켜요! 707 00:46:16,982 --> 00:46:19,568 - 비켜! - 계란 조심해 708 00:46:19,734 --> 00:46:21,736 - 비켜요! - 비켜, 할망구들아! 709 00:46:23,780 --> 00:46:25,574 나무! 나무! 710 00:46:27,742 --> 00:46:29,744 조심해요! 711 00:46:33,248 --> 00:46:34,624 꽉 잡아! 712 00:46:45,427 --> 00:46:46,761 냄새 지독해! 713 00:46:48,680 --> 00:46:49,932 도넛! 714 00:46:52,809 --> 00:46:54,644 공항에 가야 돼요 715 00:46:54,811 --> 00:46:57,147 고속도로가 빨라요 716 00:47:00,275 --> 00:47:01,818 퍽이나! 717 00:47:10,995 --> 00:47:13,622 반대쪽으로 가야 돼 718 00:47:28,053 --> 00:47:31,056 안돼, 못 지나가! 719 00:47:39,314 --> 00:47:41,316 - 아빠! - 아빠, 봐! 720 00:47:57,166 --> 00:47:59,668 하버드가 지진 강도를 10.9로 올렸어요 721 00:47:59,834 --> 00:48:01,336 지진 연구소는? 722 00:48:01,503 --> 00:48:05,674 그 지역 전체가 완전히 파괴됐어 723 00:48:05,840 --> 00:48:08,760 조슈아트리 국립공원 실시간 영상이야 724 00:48:08,928 --> 00:48:11,096 저 협곡? 아침엔 없었어 725 00:48:11,263 --> 00:48:15,267 650km 북쪽도 마찬가지고 726 00:48:16,851 --> 00:48:18,770 서해안 대단층이 움직이고 있군요 727 00:48:18,938 --> 00:48:21,690 그래, 인근 지역의 다른 단층들도 728 00:48:22,191 --> 00:48:25,694 태평양판 전체가 불안정해 729 00:48:31,866 --> 00:48:33,743 엄마 손 잡고 붙어있어 730 00:48:34,911 --> 00:48:36,371 서둘러! 731 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 - 누구죠? - 조종사! 732 00:48:38,582 --> 00:48:41,210 조종사가 죽었어! 733 00:48:41,376 --> 00:48:43,295 고든, 조종할 줄 알잖아 734 00:48:43,462 --> 00:48:46,923 엔진 하나짜리 경비행기 2번 교습 받은 게 다야 735 00:48:47,091 --> 00:48:48,811 - 해요! - 난 못해요! 736 00:48:48,883 --> 00:48:50,344 당신뿐이에요! 737 00:48:50,510 --> 00:48:52,762 겸손 떠는 게 아냐 난 진짜 못한다고 738 00:48:52,929 --> 00:48:55,224 빨리 타, 고든이 조종할 거야 739 00:48:55,390 --> 00:48:57,559 엔진이 여러 개잖아요! 740 00:48:58,768 --> 00:49:00,562 잭슨 741 00:49:15,619 --> 00:49:17,412 - '온'과 압' - 네? 742 00:49:17,579 --> 00:49:19,379 - 온도와 압력 - 출발해요! 743 00:49:19,414 --> 00:49:21,958 - 계기 점검하고! - 시간을 줘 744 00:49:22,167 --> 00:49:23,502 경험이 없어서 그래 745 00:49:23,627 --> 00:49:25,045 고마워 746 00:49:26,588 --> 00:49:28,048 출발해! 747 00:49:28,257 --> 00:49:30,300 빨리! 748 00:49:32,761 --> 00:49:35,180 - 속도가 모자라! - 이륙해! 749 00:49:36,265 --> 00:49:38,475 - 빨리! - 85노트가 돼야 돼요! 750 00:49:38,642 --> 00:49:41,270 - 80도 충분해요 - 해볼게요 751 00:49:46,150 --> 00:49:48,152 됐어, 떴어 752 00:49:57,327 --> 00:49:58,995 더 높이! 753 00:51:04,894 --> 00:51:06,855 오빠랑 앉아 754 00:51:11,693 --> 00:51:14,529 어떻게 알았어? 755 00:51:15,155 --> 00:51:17,241 여기뿐이 아냐 756 00:51:17,407 --> 00:51:20,076 전 세계가 똑같아 757 00:51:20,285 --> 00:51:22,412 옐로우스톤에서 정신병자를 만났는데 758 00:51:22,579 --> 00:51:25,249 그의 말이 전부 사실이었어 759 00:51:25,415 --> 00:51:27,709 정부가 우주선을 만들고 있대 760 00:51:27,876 --> 00:51:30,044 우주선? 761 00:51:30,170 --> 00:51:32,046 거긴 안전할 거예요 762 00:51:32,506 --> 00:51:35,049 그 사람한테 지도가 있어 763 00:51:35,175 --> 00:51:36,551 잭슨 764 00:51:36,718 --> 00:51:38,845 케이트, 날 믿어 765 00:51:38,970 --> 00:51:41,556 밖을 봐요 766 00:52:28,770 --> 00:52:29,813 감사합니다 767 00:52:29,979 --> 00:52:31,231 팬들이 보냈어요 768 00:52:33,442 --> 00:52:35,985 전화 왔는데 메시지 받아둘까요? 769 00:52:36,152 --> 00:52:38,197 아냐, 받을게 770 00:52:43,577 --> 00:52:45,620 - 여보세요? - 아버지? 771 00:52:45,787 --> 00:52:47,121 에이드리안 772 00:52:47,247 --> 00:52:50,834 중국에 짓는 댐 얘기했었죠? 773 00:52:51,000 --> 00:52:52,336 그래 774 00:52:52,502 --> 00:52:54,254 현실이 됐어요 775 00:53:03,137 --> 00:53:07,351 아버지한테 말한 걸 알면 날 죽일 거예요 776 00:53:08,435 --> 00:53:11,646 아무도 널 못 죽여 필요한 존재니까 777 00:53:11,813 --> 00:53:15,442 각하가 대피령을 내렸어요 778 00:53:15,609 --> 00:53:18,152 세상이 바뀔 때도 됐지 779 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 어디세요? 780 00:53:23,242 --> 00:53:26,453 제네시스 호 정확한 위치가? 781 00:53:26,620 --> 00:53:28,997 난 괜찮다 782 00:53:29,163 --> 00:53:32,166 애비 걱정은 마라 783 00:53:32,292 --> 00:53:35,295 더 중요한 일 많잖냐 784 00:53:37,714 --> 00:53:39,299 알다시피 785 00:53:40,216 --> 00:53:42,176 엄마하고 난 786 00:53:42,677 --> 00:53:45,555 한평생 잘 살았다 787 00:53:47,307 --> 00:53:50,810 가장 좋은 건 788 00:53:51,853 --> 00:53:54,689 최고의 자식을 두었다는 거지 789 00:53:57,859 --> 00:53:59,319 잘 들으렴 790 00:54:00,320 --> 00:54:01,405 제네시스호는 791 00:54:01,571 --> 00:54:04,032 아주 큰 배야 792 00:54:04,533 --> 00:54:08,703 그러니까 너무 걱정 마 793 00:54:08,870 --> 00:54:09,871 게다가 794 00:54:11,665 --> 00:54:14,626 토니를 두고 떠날 순 없어 795 00:54:14,793 --> 00:54:19,255 혼자선 박자도 잘 못 맞추는데 796 00:54:21,049 --> 00:54:23,343 사랑해요, 아버지 797 00:54:28,640 --> 00:54:30,850 사랑한다, 아들아 798 00:54:31,017 --> 00:54:33,102 내 목숨보다도 799 00:54:46,157 --> 00:54:48,493 케빈, 한잔 주게 800 00:54:50,078 --> 00:54:52,872 - 해리 - 잔말 말고 줘 801 00:54:56,960 --> 00:54:58,587 고맙네 802 00:55:01,756 --> 00:55:06,135 25년을 끊어놓고 정신 나갔어? 803 00:55:22,151 --> 00:55:23,754 - 무슨 짓이에요? - 가야 돼요 804 00:55:23,778 --> 00:55:26,781 - 규정 위반이에요 - 조심해 805 00:55:31,119 --> 00:55:32,621 연료는? 806 00:55:32,787 --> 00:55:34,539 가득 채워 찰리 찾아볼게 807 00:55:34,706 --> 00:55:36,332 아빠, 나도 갈래 808 00:55:36,541 --> 00:55:39,419 - 안 돼! - 금방 올 테니까 809 00:55:39,628 --> 00:55:41,630 - 연료나 채워놔 - 서둘러, 제발! 810 00:55:42,130 --> 00:55:45,133 제가 지금 있는 곳은 811 00:55:45,299 --> 00:55:50,221 세계 최대 활화산의 분화구가 될 812 00:55:50,389 --> 00:55:56,352 - 해발 845m 빅혼 봉입니다 - 찰리! 813 00:55:57,311 --> 00:56:01,733 여러분 모두 회개하셨기를∙∙∙ 814 00:56:01,900 --> 00:56:04,193 - 근처에 있을 거야 - 그냥 가자 815 00:56:04,360 --> 00:56:07,030 안돼, 찰리한테 지도가 있어 816 00:56:07,196 --> 00:56:09,533 해적영화에 나오는 보물지도 같은 거야 817 00:56:11,660 --> 00:56:13,327 가자 818 00:56:13,453 --> 00:56:16,330 엄마한테 전화해서 좀 늦는다고 해 819 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 - 여보세요? - 엄마 바꿔줘 820 00:56:23,337 --> 00:56:25,465 - 릴리야 - 어디니? 821 00:56:25,674 --> 00:56:28,217 - 엄마 - 아빠 바꿔줘 822 00:56:28,384 --> 00:56:31,387 안돼, 엄청 빠르게 운전하거든 823 00:56:33,389 --> 00:56:36,059 곧 불꽃놀이가 시작될 겁니다 824 00:56:36,225 --> 00:56:38,019 누가 말하는 거야? 825 00:56:38,186 --> 00:56:41,230 산에 있는 아저씨 곧 불꽃놀이 한대 826 00:56:41,397 --> 00:56:44,484 - 불꽃놀이라니? - 아빠, 저기 827 00:56:44,693 --> 00:56:47,236 옐로우스톤을 우주 밖으로∙∙∙ 828 00:56:47,403 --> 00:56:48,697 잘했어 829 00:56:50,865 --> 00:56:52,366 바꿔줘 830 00:56:52,492 --> 00:56:55,787 - 그를 찾았어 - 내 딸 당장 데려와! 831 00:56:59,207 --> 00:57:02,210 여기서 배를 지켜 난 해적한테 832 00:57:02,376 --> 00:57:05,088 갔다올게 833 00:57:05,254 --> 00:57:07,924 여러분의 학교, 종족 국가, 신∙∙∙ 834 00:57:08,091 --> 00:57:12,804 불교, 기독교, 이슬람교 각종 이교도∙∙∙ 835 00:57:12,971 --> 00:57:16,224 내일이면 모두 하나가 됩니다 836 00:57:16,390 --> 00:57:18,267 잭슨? 837 00:57:18,435 --> 00:57:21,270 - 죽은 줄 알았는데 - 우주선 어딨죠? 838 00:57:21,438 --> 00:57:23,523 거기까진 못 가요 839 00:57:23,732 --> 00:57:27,777 비행기가 있어요 같이 가요 840 00:57:35,619 --> 00:57:38,246 날아라, 새들아! 841 00:57:38,412 --> 00:57:40,248 훨훨 날아! 842 00:57:40,414 --> 00:57:42,000 당신 딸이요? 843 00:57:42,917 --> 00:57:44,127 지도는? 844 00:57:44,293 --> 00:57:46,254 - 생방송 중인데 - 어딨어요? 845 00:57:46,420 --> 00:57:49,132 찰리! 지도 어딨어요? 어딨어요? 846 00:57:49,298 --> 00:57:50,424 캠핑카에 847 00:57:50,550 --> 00:57:51,635 캠핑카 어디? 848 00:57:51,801 --> 00:57:55,138 음모이론 선반 지도뭉치 속에 849 00:57:55,304 --> 00:57:57,223 거길 찾아봐요 850 00:57:57,348 --> 00:57:59,809 '로즈웰'이랑 851 00:57:59,976 --> 00:58:03,104 '마를린 몬로' 사이 852 00:58:11,445 --> 00:58:13,490 시작됐어 853 00:58:21,455 --> 00:58:23,958 정말 안 갈래요? 854 00:58:24,125 --> 00:58:27,546 너무 아름다워 난 남을 거예요 855 00:58:28,505 --> 00:58:30,089 굿럭! 856 00:58:33,301 --> 00:58:38,807 오늘 미국이란 나라는 사라지고 857 00:58:40,141 --> 00:58:43,477 내일은 인류가 하나가 됩니다 858 00:58:43,603 --> 00:58:46,147 우주 속으로 티끌처럼 859 00:58:46,314 --> 00:58:49,025 사라지는 거죠 860 00:58:49,609 --> 00:58:54,197 제 눈앞에서 산이 무너져 내립니다 861 00:58:55,156 --> 00:59:00,745 거대한 화산재 구름이 862 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 라스베가스를 가장 먼저 덮치고 863 00:59:03,497 --> 00:59:05,137 그 다음은 세인트루이스 864 00:59:05,625 --> 00:59:07,627 그리곤 시카고 865 00:59:07,836 --> 00:59:09,879 그리곤 결국 866 00:59:10,046 --> 00:59:14,508 워싱턴 DC를 삼켜버릴 것입니다! 867 00:59:14,634 --> 00:59:17,637 - 미친 아저씨지? - 아니 868 00:59:20,557 --> 00:59:22,016 돌겠네 869 00:59:22,183 --> 00:59:24,769 30분이 지났잖아 미친 게 틀림없어 870 00:59:24,936 --> 00:59:26,520 그만해 871 00:59:26,646 --> 00:59:28,565 노아, 전화 줘봐 872 00:59:50,670 --> 00:59:52,756 아빠, 무슨 소리야? 873 00:59:53,757 --> 00:59:56,217 아무것도 아냐 874 00:59:56,635 --> 00:59:59,553 온몸에 소름이 돋았어요 875 01:00:21,701 --> 01:00:24,621 여러분도 이 광경을 봤으면∙∙∙ 876 01:00:24,788 --> 01:00:27,290 지금 여기 계셨다면! 877 01:00:28,041 --> 01:00:30,418 화산아! 878 01:00:31,419 --> 01:00:33,421 폭발해라! 879 01:00:33,587 --> 01:00:35,256 명심하세요 880 01:00:36,090 --> 01:00:39,302 찰리가 알려드렸음을! 881 01:00:55,234 --> 01:00:56,712 아빠, 불덩어리가 떨어져! 882 01:00:56,736 --> 01:00:58,279 바닥에 엎드려 883 01:00:58,446 --> 01:01:00,614 뒤를 쳐다보지 마 884 01:01:00,740 --> 01:01:03,827 아빠를 봐 겁내는 거 같아? 885 01:01:09,040 --> 01:01:11,167 꽉 잡아! 886 01:01:18,507 --> 01:01:19,968 차에 불붙었어! 887 01:01:28,642 --> 01:01:30,478 저깄어! 888 01:01:35,900 --> 01:01:37,193 왔어! 889 01:01:37,360 --> 01:01:39,362 왔다고! 890 01:01:40,780 --> 01:01:41,906 엄마! 891 01:01:53,667 --> 01:01:56,004 - 안 돼, 아빠! - 꽉 잡아! 892 01:02:11,019 --> 01:02:13,562 먼저 타, 금방 갈게 893 01:02:20,194 --> 01:02:23,239 - 내 손 잡아 - 괜찮아? 894 01:02:23,406 --> 01:02:25,742 외계인, 로즈웰 마를린 몬로 895 01:02:25,909 --> 01:02:27,410 지도! 896 01:02:27,911 --> 01:02:30,747 - 다 탄 거야? - 잭슨! 897 01:02:32,623 --> 01:02:33,750 '지하철 노선도' 898 01:02:33,917 --> 01:02:36,836 - 뭐하는 거야? - 몰라! 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,768 아빠! 900 01:02:55,063 --> 01:02:58,232 이륙해야 돼 901 01:02:58,399 --> 01:02:59,984 아빠 두곤 못 가요! 902 01:03:00,151 --> 01:03:04,030 - 벨트 매 - 우리 아빠예요! 기다려요! 903 01:03:10,787 --> 01:03:12,413 아빠! 904 01:03:15,875 --> 01:03:18,795 잠깐만! 뭔가 보여! 905 01:03:19,003 --> 01:03:20,588 아빠! 906 01:03:25,134 --> 01:03:26,344 아빠야! 907 01:03:30,764 --> 01:03:32,100 속도 줄여! 908 01:03:32,266 --> 01:03:33,267 뛰어요! 909 01:03:34,268 --> 01:03:36,770 내 손 잡아! 910 01:03:36,896 --> 01:03:39,148 뛰어! 911 01:03:40,024 --> 01:03:43,111 곧 활주로가 끝나 빨리 태워! 912 01:03:43,277 --> 01:03:46,823 - 손 잡아! - 아빠, 빨리! 913 01:03:52,786 --> 01:03:54,788 이륙한다! 914 01:03:55,832 --> 01:03:57,500 제발, 더 빨리 915 01:04:17,478 --> 01:04:19,022 꽉 잡아 916 01:04:21,357 --> 01:04:23,237 - 더 빨리요! - 노력 중이야! 917 01:04:38,832 --> 01:04:39,833 '웨스턴 스피릿' 918 01:04:39,959 --> 01:04:41,961 됐어, 됐다고 919 01:04:42,170 --> 01:04:44,964 됐어! 920 01:04:48,384 --> 01:04:51,512 지도도 가져왔고 이제 어디로 가? 921 01:04:57,936 --> 01:05:00,271 '중국' 922 01:05:02,856 --> 01:05:04,901 큰 비행기가 필요해 923 01:05:12,325 --> 01:05:14,868 말하셨어요 924 01:05:14,994 --> 01:05:16,996 방금 말해놓고 기억 안 나요? 925 01:05:17,205 --> 01:05:20,416 괜찮아요, 괜찮아요 926 01:05:20,583 --> 01:05:24,712 어머니, 다음 주에 또 전화할게요 927 01:05:25,213 --> 01:05:26,464 아셨죠? 928 01:05:26,589 --> 01:05:28,882 건강히 잘 지내세요 929 01:05:32,386 --> 01:05:33,930 장관님? 930 01:05:34,763 --> 01:05:36,890 보셔야 할 게 있어요 931 01:05:42,021 --> 01:05:44,607 남는 표 있잖아요? 932 01:05:44,773 --> 01:05:46,109 있지 933 01:05:46,275 --> 01:05:48,945 어머닌 89세야 934 01:05:49,112 --> 01:05:52,031 잘 걷지도 못하고 치매에 걸렸지 935 01:05:52,240 --> 01:05:54,993 당신도 조물주 만나길 936 01:05:55,201 --> 01:05:56,953 바라실 거야 937 01:05:57,120 --> 01:05:58,912 그럼 누굴? 938 01:05:59,038 --> 01:06:02,625 아무도! 이혼한 아내? 939 01:06:02,791 --> 01:06:05,044 다신 내 얼굴 보기 싫다더군 940 01:06:05,253 --> 01:06:07,255 필요한 사람을 데려가야지 941 01:06:07,421 --> 01:06:09,590 남미대륙이 지진으로 942 01:06:09,757 --> 01:06:11,467 완전히 파괴됐습니다 943 01:06:11,634 --> 01:06:14,720 총 사망자가 2백만 명을 넘었으며 944 01:06:14,845 --> 01:06:18,141 그 참상은 상상을 초월합니다 945 01:06:18,307 --> 01:06:21,310 진도 8.5의 강력한 946 01:06:21,477 --> 01:06:24,063 지진이 강타한 947 01:06:24,272 --> 01:06:28,567 브라질에서 들어온 화면입니다 948 01:06:29,318 --> 01:06:33,031 '대지진 남미 강타 수백만 명의 사망자 예상' 949 01:06:35,074 --> 01:06:38,161 전 세계가 공포와 혼란에 휩싸였고 950 01:06:38,327 --> 01:06:40,222 제30회 런던 올림픽은 취소됐습니다 951 01:06:40,246 --> 01:06:41,306 '올림픽 취소 다우닝 가에 폭동 발생' 952 01:06:41,330 --> 01:06:44,250 수십만의 시민들이 총리관저로 몰려가 953 01:06:44,417 --> 01:06:47,211 정보 공개를 요구하고 있으며∙∙∙ 954 01:06:47,378 --> 01:06:49,963 전화가 폭주해서 차단했습니다 955 01:06:50,089 --> 01:06:52,675 삶의 터전을 잃은 956 01:06:52,841 --> 01:06:55,094 이재민들이 광장에 모여 957 01:06:55,303 --> 01:06:58,514 기도를 하고 있으며 958 01:06:58,681 --> 01:07:00,766 종교 지도자들은 959 01:07:00,891 --> 01:07:02,851 종말을 고하는 960 01:07:03,019 --> 01:07:04,645 연설을 했습니다 961 01:07:04,812 --> 01:07:07,106 회개하십시오! 962 01:07:07,315 --> 01:07:11,194 예수쟁이들 말대로 진짜 종말이 왔군 963 01:07:11,360 --> 01:07:13,487 시민들한테 964 01:07:13,654 --> 01:07:15,489 알려야 하잖아요? 965 01:07:15,656 --> 01:07:18,492 탑승 절차가 종료된 후에 966 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 - 국제조약 잊었나? - 장관님 967 01:07:21,829 --> 01:07:24,040 2년 전 마련한 계획이잖습니까! 968 01:07:24,207 --> 01:07:27,668 전부 나가 969 01:07:27,835 --> 01:07:28,877 문 닫아 970 01:07:29,712 --> 01:07:31,880 최소한 살 길을 971 01:07:32,048 --> 01:07:34,133 찾게는 해줘야죠 972 01:07:34,342 --> 01:07:36,677 탑승이 끝난 후에 973 01:07:36,844 --> 01:07:37,886 이건 아녜요 974 01:07:38,054 --> 01:07:41,807 다 죽을 거라고 말해주란 말인가? 975 01:07:41,932 --> 01:07:43,059 폭동이 일어날 거야 976 01:07:43,851 --> 01:07:46,520 각하를 위험에 빠뜨리고 싶나? 977 01:07:46,687 --> 01:07:51,442 우리 임무는 인류를 보존하는 거야 978 01:07:52,151 --> 01:07:55,571 묻겠네 자넬 믿어도 979 01:07:55,738 --> 01:07:57,073 되겠나? 980 01:07:57,740 --> 01:07:58,949 뭐요? 981 01:07:59,117 --> 01:08:00,797 옐로우스톤이 폭발했습니다 982 01:08:00,909 --> 01:08:04,580 7시간 후 화산재가 여길 덮칠 거예요 983 01:08:05,539 --> 01:08:07,875 당장 떠나야 돼 984 01:08:08,584 --> 01:08:09,918 각하는? 985 01:08:10,086 --> 01:08:13,046 혼자 예배당에 가셨어요 986 01:08:13,172 --> 01:08:15,591 - 지금 교회를? - 기도하고 계세요 987 01:08:15,758 --> 01:08:18,469 그럴만한 상황이죠 988 01:08:22,140 --> 01:08:23,724 각하 989 01:08:23,891 --> 01:08:26,769 전용기에 탑승하셔야 합니다 990 01:08:28,604 --> 01:08:30,082 잠깐 에이드리안과∙∙∙ 991 01:08:30,106 --> 01:08:32,191 그럴 시간 없습니다 992 01:08:32,400 --> 01:08:33,776 시간 만들게! 993 01:08:46,414 --> 01:08:49,375 내 아내 만나봤나? 994 01:08:49,542 --> 01:08:52,753 아뇨, 유감스럽게도∙∙∙ 995 01:08:53,421 --> 01:08:56,632 마지막엔 정신이 오락가락했어 996 01:08:57,466 --> 01:09:01,470 죽기 전날 밤 내 손을 잡더니 997 01:09:01,637 --> 01:09:05,308 추첨을 하라더군 998 01:09:06,309 --> 01:09:09,937 누구나 살 권리가 있다면서∙∙∙ 999 01:09:12,606 --> 01:09:14,442 그랬어야 했어 1000 01:09:18,111 --> 01:09:22,575 미국의 마지막 대통령이 되는 1001 01:09:22,741 --> 01:09:24,785 기분이 어떤지 아나? 1002 01:09:25,953 --> 01:09:28,831 누구라도 못 막을 천재지변입니다 1003 01:09:30,166 --> 01:09:31,625 국민들한텐∙∙∙ 1004 01:09:32,251 --> 01:09:34,795 알 권리가 있지요 1005 01:09:35,629 --> 01:09:38,257 내게 맡기게 1006 01:09:40,133 --> 01:09:41,510 가게 1007 01:09:43,262 --> 01:09:45,138 각하도 가셔야죠 1008 01:09:45,848 --> 01:09:48,267 전용기에 타게 1009 01:09:49,643 --> 01:09:52,855 새로운 세상을 건설하는데 1010 01:09:53,021 --> 01:09:58,194 나처럼 늙은 정치가보단 젊은 과학자가 필요하지 1011 01:10:16,712 --> 01:10:19,006 우리 부모님 집으로 갑시다 1012 01:10:19,172 --> 01:10:23,302 진담 아니죠, 잭슨? 중국까지 어떻게 가요? 1013 01:10:23,511 --> 01:10:26,847 잭슨 아녔음 우린 벌써 죽었어요 1014 01:10:27,014 --> 01:10:28,516 노아, 조용! 1015 01:10:36,023 --> 01:10:38,526 랜딩기어 조심해 1016 01:10:38,692 --> 01:10:41,028 알아서 할 테니 좀 가만 계세요 1017 01:10:41,194 --> 01:10:43,697 유독성 화산재 구름이 1018 01:10:43,864 --> 01:10:45,824 라스베가스로 1019 01:10:45,991 --> 01:10:47,410 몰려오고 있습니다 1020 01:10:47,576 --> 01:10:48,869 뭐하는 거야? 1021 01:10:49,036 --> 01:10:51,539 모두 실내로 대피하십시오 1022 01:10:51,705 --> 01:10:53,916 - 여기 계시면 안 돼요 - 내 비행기야 1023 01:10:54,082 --> 01:10:55,251 들어가세요! 1024 01:10:56,252 --> 01:10:57,253 빨리요! 1025 01:11:04,760 --> 01:11:06,136 '미합중국' 1026 01:11:06,429 --> 01:11:08,931 확실한 거야? 1027 01:11:10,433 --> 01:11:12,225 고맙네 1028 01:11:22,945 --> 01:11:24,738 각하는 안 오세요 1029 01:11:29,785 --> 01:11:31,244 선장으로써∙∙∙ 1030 01:11:31,370 --> 01:11:35,916 침몰하는 배를 버리고 싶지 않은 거지 1031 01:11:36,083 --> 01:11:37,501 각하의∙∙∙ 1032 01:11:37,668 --> 01:11:39,753 숭고한 뜻일세 1033 01:11:39,920 --> 01:11:43,299 방금 보고 받길 부통령이 탄 헬기가 1034 01:11:43,466 --> 01:11:45,968 화산재 구름으로 추락했어 1035 01:11:47,595 --> 01:11:50,848 비상 절차를 따르겠네 1036 01:11:51,264 --> 01:11:52,933 국회의장님은? 1037 01:11:53,100 --> 01:11:56,395 - 그야 모르지, 어딨나? - 현재 상황에선 임시 수반이에요 1038 01:11:56,604 --> 01:11:59,940 지금 여기 없잖아 1039 01:12:00,107 --> 01:12:03,151 - 이륙 지시해 - 권한 없잖습니까 1040 01:12:03,319 --> 01:12:05,404 그럼 자네한텐 권한 있나? 1041 01:12:05,613 --> 01:12:07,490 기밀을 떠벌려서 1042 01:12:07,656 --> 01:12:09,992 우리 전부 죽을 뻔했어 1043 01:12:10,158 --> 01:12:12,661 - 무슨 소리죠? - 아버지한테 1044 01:12:12,828 --> 01:12:14,162 다 말했잖아 1045 01:12:14,330 --> 01:12:17,165 입이 무거운 분이라 다행이었지 1046 01:12:17,333 --> 01:12:19,335 놀란 표정 짓지 마 1047 01:12:19,543 --> 01:12:22,630 감시 안 했다면 기밀은 벌써 샜어 1048 01:12:22,796 --> 01:12:25,132 비밀 지키자고 살인을 했어요? 1049 01:12:25,298 --> 01:12:26,634 발설하려 한 자들은 1050 01:12:26,800 --> 01:12:29,595 인류의 적이야 1051 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 루브르 박물관 관장이요? 1052 01:12:32,180 --> 01:12:34,182 기자들 불렀잖아! 1053 01:12:35,225 --> 01:12:37,185 빌어먹을! 1054 01:12:37,353 --> 01:12:41,440 그럼 모두 손잡고 찬송가나 부를지 알았나? 1055 01:12:42,024 --> 01:12:43,984 가서 앉아! 1056 01:12:53,369 --> 01:12:56,246 아버진 사령실에 계세요? 1057 01:12:56,414 --> 01:12:58,874 각하 전화십니다 1058 01:13:00,167 --> 01:13:01,585 고마워요 1059 01:13:08,216 --> 01:13:09,385 어디세요? 1060 01:13:09,552 --> 01:13:13,472 미리 말해줬으면 비행길 안 탔겠지 1061 01:13:15,683 --> 01:13:17,225 하지만 아빠도∙∙∙ 1062 01:13:17,393 --> 01:13:19,061 잘 들으렴 1063 01:13:19,227 --> 01:13:21,939 네가 산다는 것만으로 1064 01:13:22,064 --> 01:13:24,232 애비한텐 큰 힘이 된다 1065 01:13:25,651 --> 01:13:28,195 이제 내가 할 일은∙∙∙ 1066 01:13:29,029 --> 01:13:31,657 진실을 알리는 거야 1067 01:13:32,450 --> 01:13:34,785 최소한 가족끼리 1068 01:13:37,079 --> 01:13:40,499 작별을 고할 시간은 있겠지 1069 01:13:41,208 --> 01:13:44,587 어머니는 아이를 달래고 1070 01:13:46,464 --> 01:13:48,381 아버지는∙∙∙ 1071 01:13:50,509 --> 01:13:53,429 딸에게 용서를 구하고∙∙∙ 1072 01:14:02,521 --> 01:14:05,065 준비됐습니다 1073 01:14:13,281 --> 01:14:15,493 국민 여러분∙∙∙ 1074 01:14:16,243 --> 01:14:19,538 이게 저의 마지막 연설입니다 1075 01:14:20,288 --> 01:14:21,624 여러분도 알다시피 1076 01:14:22,332 --> 01:14:25,628 대재앙이 미국뿐 아니라∙∙∙ 1077 01:14:26,795 --> 01:14:28,922 전 세계를 강타했습니다 1078 01:14:29,089 --> 01:14:30,924 인간의 힘으론 1079 01:14:31,467 --> 01:14:34,553 막을 수 없는 자연의 1080 01:14:35,053 --> 01:14:36,680 대재앙이지요 1081 01:14:37,473 --> 01:14:39,808 오늘, 우리 모두는 1082 01:14:41,268 --> 01:14:42,435 어둠 속으로 1083 01:14:42,561 --> 01:14:47,816 함께 떠나야 하는 한 가족입니다 1084 01:14:47,983 --> 01:14:51,153 수많은 종교가 존재하지만 1085 01:14:51,319 --> 01:14:57,493 현재 상황에 이 구절처럼 적합한 말은 없겠군요 1086 01:14:58,326 --> 01:15:01,497 주님은 제 목자이시니∙∙∙ 1087 01:15:02,790 --> 01:15:06,126 여러분! 창가에서 떨어져요! 1088 01:15:06,293 --> 01:15:08,461 이제 어떻게 할 거죠? 1089 01:15:08,587 --> 01:15:09,838 박사님! 1090 01:15:11,048 --> 01:15:13,050 - 타마라 - 여긴 어떻게? 1091 01:15:13,175 --> 01:15:15,886 내 환자였어 1092 01:15:16,053 --> 01:15:18,847 내 비행기가 밖에 있다고 1093 01:15:19,014 --> 01:15:20,449 - 유리! - 좀 도와줘요 1094 01:15:20,473 --> 01:15:21,892 이륙이 금지됐어요 1095 01:15:22,059 --> 01:15:24,687 - 잭슨 - 처음부터 알았죠? 1096 01:15:24,853 --> 01:15:27,731 타고 갈 비행기 있죠? 1097 01:15:27,898 --> 01:15:30,025 우리 가족도 데려가 줘요 1098 01:15:30,192 --> 01:15:31,985 보스! 1099 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 수송기를 구했어요 1100 01:15:34,279 --> 01:15:36,990 이륙 직전에 발이 묶였죠 1101 01:15:37,157 --> 01:15:39,367 조종할 수 있나? 1102 01:15:39,535 --> 01:15:42,370 부조종사가 필요해요 1103 01:15:43,622 --> 01:15:45,498 고든이 할 줄 알아요 1104 01:15:46,416 --> 01:15:48,085 아녜요 1105 01:15:48,210 --> 01:15:50,212 훌륭한 조종사죠 가요 1106 01:15:51,630 --> 01:15:52,840 좋아, 가자! 1107 01:15:53,006 --> 01:15:55,759 이건∙∙∙ 잭슨, 난 조종사 아녜요! 1108 01:15:55,926 --> 01:15:58,220 멈춰요! 1109 01:15:58,428 --> 01:16:00,848 나가면 안 돼요! 1110 01:16:06,103 --> 01:16:07,646 물러서요! 1111 01:16:07,896 --> 01:16:09,356 창가에서 떨어져요! 1112 01:16:14,027 --> 01:16:16,029 엄청나게 크네 1113 01:16:17,197 --> 01:16:19,032 러시아가 만들었어 1114 01:16:19,658 --> 01:16:21,534 - 모두 서둘러 - 뛰어! 1115 01:16:21,660 --> 01:16:24,037 빨리! 1116 01:16:27,207 --> 01:16:29,126 - 고든, 어딨소? - 어딨어요? 1117 01:16:29,251 --> 01:16:32,254 조종실로 올라와요! 1118 01:16:33,005 --> 01:16:35,048 맙소사 또 큰 비행기네 1119 01:16:35,548 --> 01:16:37,348 '2012 오토쇼 라스베가스' 1120 01:16:43,056 --> 01:16:44,474 이 차들을 봐요 1121 01:16:44,642 --> 01:16:47,060 라스베가스 모터쇼 1122 01:16:47,227 --> 01:16:49,396 VIP표가 있었는데 1123 01:16:49,813 --> 01:16:51,273 좋겠네요 가자 1124 01:16:51,439 --> 01:16:54,359 계기 점검해요 난 연료를 배분하죠 1125 01:16:54,484 --> 01:16:55,861 네? 1126 01:16:57,445 --> 01:17:00,115 나도 잘하고 싶다고요 1127 01:17:01,574 --> 01:17:03,285 관제탑이다 1128 01:17:03,451 --> 01:17:05,245 당장 엔진을 끄도록 1129 01:17:07,080 --> 01:17:09,750 '안토노프 500' 1130 01:17:14,087 --> 01:17:17,299 내가 신호하면 동시에 밀어요 1131 01:17:17,465 --> 01:17:19,105 - 알았어요 - 지금! 1132 01:17:19,426 --> 01:17:22,095 이륙을 중단하라 1133 01:17:22,262 --> 01:17:25,098 반복한다 이륙을 중단하라! 1134 01:17:32,105 --> 01:17:35,275 - 뭐였죠? - 뭔진 몰라도 안 좋아요 1135 01:17:38,195 --> 01:17:39,995 - 밀어요! - 밀고 있어요! 1136 01:17:44,743 --> 01:17:47,037 추락해요! 1137 01:17:53,543 --> 01:17:55,963 플랩이 안 내려왔어 1138 01:17:56,129 --> 01:17:58,090 맡아요! 1139 01:17:58,256 --> 01:18:00,843 맡으라니? 무슨 소리예요? 1140 01:18:02,970 --> 01:18:04,447 - 샤샤! - 진정해요! 1141 01:18:04,471 --> 01:18:05,513 앉아요! 1142 01:18:09,893 --> 01:18:12,354 맙소사 1143 01:18:15,232 --> 01:18:16,775 됐소 1144 01:18:16,984 --> 01:18:19,695 - 조종간 잡아요! - 심호흡해요 1145 01:18:20,653 --> 01:18:22,155 당겨요! 1146 01:18:23,699 --> 01:18:26,785 날 위해서 엉덩이 쳐들어! 1147 01:18:31,664 --> 01:18:33,333 - 당겨! - 제발! 1148 01:18:48,807 --> 01:18:50,225 에펠타워예요? 1149 01:18:51,184 --> 01:18:52,811 그런 거 같소 1150 01:19:00,610 --> 01:19:02,112 승객 여러분∙∙∙ 1151 01:19:02,695 --> 01:19:05,282 중국을 향해 출발합니다 1152 01:19:06,909 --> 01:19:10,245 좋아, 아주 좋아 1153 01:19:20,588 --> 01:19:24,551 들었다고 해서 다 믿어선 안 돼 1154 01:19:25,593 --> 01:19:28,430 하지만 텐진은 제 형이에요 1155 01:19:29,431 --> 01:19:32,434 그 터널 안에서 일한다고요 1156 01:19:35,520 --> 01:19:39,983 형 말처럼 진짜 종말이 닥치면∙∙∙ 1157 01:19:40,608 --> 01:19:43,028 그럼 어떡하죠? 1158 01:19:53,163 --> 01:19:56,416 가득 찼어요 1159 01:20:02,214 --> 01:20:03,256 이 컵처럼∙∙∙ 1160 01:20:03,423 --> 01:20:07,886 넌 생각으로 가득 차있구나 1161 01:20:09,888 --> 01:20:11,598 지혜를 얻으려면 1162 01:20:11,974 --> 01:20:14,810 네 컵을 비워야만 한다 1163 01:20:32,452 --> 01:20:33,912 클러치 살살 밟아 1164 01:20:34,787 --> 01:20:36,789 잘 미끄러지니 1165 01:20:55,100 --> 01:20:58,145 - 할머니 - 영감! 니마가 왔수! 1166 01:20:58,686 --> 01:21:00,480 형이 초밍 계곡 1167 01:21:00,856 --> 01:21:03,650 서쪽 입구로 오래요 1168 01:21:04,401 --> 01:21:07,320 우릴 태워줄 수 있대요 1169 01:21:08,321 --> 01:21:11,533 무슨 소리야? 댐 공사장에서 일하잖아 1170 01:21:14,870 --> 01:21:16,496 할머니 1171 01:21:17,080 --> 01:21:20,458 댐이 아녜요 정부가 우릴 속인 거죠 1172 01:21:20,750 --> 01:21:22,878 큰 홍수가 날 거예요 1173 01:21:23,545 --> 01:21:24,963 빨리 짐 싸세요 1174 01:21:25,297 --> 01:21:27,883 니마, 트럭을 빌렸어? 1175 01:21:29,134 --> 01:21:31,844 할아버진 멀미가 심해서 1176 01:21:32,762 --> 01:21:35,057 뭘 타고 멀리 못 가 1177 01:21:36,558 --> 01:21:37,850 밥부터 먹자 1178 01:21:43,899 --> 01:21:45,317 신형 벤틀리야 1179 01:21:45,483 --> 01:21:47,485 우리 아빠도 주문했었어 1180 01:21:47,652 --> 01:21:49,737 내년에 나온댔는데 1181 01:21:49,905 --> 01:21:52,407 이번 일 때문에 취소했어 1182 01:21:53,408 --> 01:21:56,161 너흰 차가 몇 대야? 1183 01:21:56,744 --> 01:21:58,504 엄마 남자친구 차가 포르쉐야 1184 01:21:59,872 --> 01:22:01,666 우리 부모님도 이혼했어 1185 01:22:01,791 --> 01:22:04,211 우리가 뭐 힘 있나 1186 01:22:04,377 --> 01:22:06,171 모자 찾았어 1187 01:22:06,338 --> 01:22:07,589 모자를 좋아해요 1188 01:22:08,381 --> 01:22:10,717 나도 어렸을 땐 그랬어요 1189 01:22:10,883 --> 01:22:12,563 모자를 쓰면 맘이 편했죠 1190 01:22:13,761 --> 01:22:16,723 박사님은 어떻게 만났어요? 1191 01:22:18,016 --> 01:22:20,810 당신처럼 환자는 아니었죠 1192 01:22:22,104 --> 01:22:26,024 애인이 가슴 키우라고 하도 난리를 쳐서 1193 01:22:26,233 --> 01:22:27,484 남편 아녜요? 1194 01:22:27,609 --> 01:22:32,114 아뇨, 결혼 안 했어요 안 할 거고요 1195 01:22:39,829 --> 01:22:41,623 애들 줘요 1196 01:22:46,253 --> 01:22:48,380 서로 잘 맞나봐 1197 01:22:48,546 --> 01:22:50,423 참 예뻐요 1198 01:22:50,590 --> 01:22:52,634 그런 거 같네요 1199 01:22:53,926 --> 01:22:56,972 돈을 얼마나 냈죠? 1200 01:22:57,597 --> 01:23:01,726 10억 유로, 두당! 1201 01:23:03,061 --> 01:23:05,813 - 바가지네요 - 그런가? 1202 01:23:06,731 --> 01:23:10,485 난 원래 사업가가 아녔어 1203 01:23:10,652 --> 01:23:12,820 권투선수였지 1204 01:23:12,988 --> 01:23:16,658 복서로 성공하는 게 어렸을 때 꿈이었어 1205 01:23:16,824 --> 01:23:21,246 코치 이름도 유리였는데 1206 01:23:21,413 --> 01:23:22,955 항상 강조했지 1207 01:23:23,623 --> 01:23:29,879 무조건 이겨라, 질 바에는 죽어 1208 01:23:32,965 --> 01:23:34,551 훌륭한 코치네요 1209 01:23:36,094 --> 01:23:41,683 나처럼 부자였다면 어쨌겠나? 1210 01:23:41,849 --> 01:23:45,770 눈에 넣어도 안 아플 자식들인데∙∙∙ 1211 01:23:48,690 --> 01:23:51,609 하와이에서 급유하고 갈 거니까 벨트 매세요 1212 01:23:52,277 --> 01:23:54,487 고든과 함께 잘 착륙해보죠 1213 01:23:57,115 --> 01:23:58,200 맙소사 1214 01:24:00,493 --> 01:24:01,828 남자들 데려와요 1215 01:24:05,373 --> 01:24:07,875 조종실로 잠깐∙∙∙ 1216 01:24:26,853 --> 01:24:28,730 저게 뭐야? 1217 01:24:29,147 --> 01:24:31,023 하와이요 1218 01:24:31,566 --> 01:24:35,445 안 좋아, 아주 안 좋아 1219 01:24:40,533 --> 01:24:42,285 남은 연료는? 1220 01:24:42,452 --> 01:24:45,705 부족해요 남중국해 해상에 1221 01:24:45,872 --> 01:24:47,874 불시착해야겠어요 1222 01:24:48,040 --> 01:24:50,627 잘됐네요 랜딩기어도 없는데 1223 01:24:50,752 --> 01:24:53,921 - 왜요? - 이륙 때 떨어졌어요 1224 01:25:05,308 --> 01:25:07,059 들어가도 될까요? 1225 01:25:07,685 --> 01:25:11,398 누구 말동무할 기분이 아녜요, 박사님∙∙∙ 1226 01:25:11,606 --> 01:25:14,109 "에이드리안" 이라고 불러요 1227 01:25:19,781 --> 01:25:22,284 남겨진 사람들은∙∙∙ 1228 01:25:22,909 --> 01:25:25,370 모두 죽게 되겠죠? 1229 01:25:26,871 --> 01:25:30,583 죽고 살고는 자연이∙∙∙ 1230 01:25:30,750 --> 01:25:31,918 결정하겠지만 1231 01:25:34,003 --> 01:25:37,424 안전히 보존된 예술품들처럼 1232 01:25:37,965 --> 01:25:41,344 인류가 남긴 유산은 영원할 거예요 1233 01:25:41,511 --> 01:25:43,138 저도∙∙∙ 1234 01:25:43,680 --> 01:25:45,973 사람들 속이는데 일조했어요 1235 01:25:46,141 --> 01:25:49,227 다빈치와 피카소는 무사하겠지만 1236 01:25:49,436 --> 01:25:51,729 평범한 사람들은 기회조차도 없죠 1237 01:25:51,896 --> 01:25:53,105 꼭∙∙∙ 1238 01:25:53,815 --> 01:25:56,193 그렇진 않아요 1239 01:25:56,776 --> 01:26:01,113 잭슨 커티스란 작가 알아요? 1240 01:26:01,239 --> 01:26:03,491 '안녕, 아틀란티스'란 책을 썼죠 1241 01:26:03,991 --> 01:26:06,703 무명 작가가 이 비행기를 탈 1242 01:26:06,828 --> 01:26:10,707 확률이 얼마나 될까요? 1243 01:26:11,708 --> 01:26:12,750 무슨 소린지∙∙∙ 1244 01:26:12,917 --> 01:26:17,046 우연이든 운명이든 상관없어요 1245 01:26:17,214 --> 01:26:20,800 이 책은 위대한 유산이 될 거예요 1246 01:26:21,176 --> 01:26:23,135 내가 읽고 있으니까요 1247 01:26:26,806 --> 01:26:30,352 헴슬리 박사님 상황실로 와주세요 1248 01:26:44,031 --> 01:26:47,244 여보세요? 미안하지만 누구냐? 1249 01:26:47,452 --> 01:26:51,206 요코 델가토요 아빠 바꿔줄까요? 1250 01:26:54,751 --> 01:26:56,211 그래 1251 01:26:56,419 --> 01:26:58,671 근데 누구세요? 1252 01:27:02,008 --> 01:27:04,802 네 할아버지란다 1253 01:27:04,969 --> 01:27:06,846 우리 할아버지요? 1254 01:27:07,889 --> 01:27:10,225 그래, 할아버지야 1255 01:27:12,101 --> 01:27:15,062 아빠, 할아버지 전화야 1256 01:28:18,250 --> 01:28:19,294 각하 1257 01:28:27,302 --> 01:28:30,096 - 왜 그러니? - 아빠를 잃어버렸대요 1258 01:28:32,807 --> 01:28:34,767 소파에 편히 앉아요 1259 01:28:34,934 --> 01:28:37,729 샐리, 좀 도와주겠나? 1260 01:28:38,980 --> 01:28:40,982 아빠 찾아줄게 1261 01:28:48,781 --> 01:28:50,408 실종자를 찾아야 되네 1262 01:28:50,617 --> 01:28:53,160 그럴 짬 없어요 1263 01:28:54,329 --> 01:28:57,289 아닙니다 죄송합니다, 각하 1264 01:28:57,415 --> 01:29:00,209 괜찮네 아주 잘하고 있어 1265 01:29:26,444 --> 01:29:28,821 - 무슨 일이지? - 초강력 지진이에요 1266 01:29:28,988 --> 01:29:30,424 백악관과 통신이 끊겼어요 1267 01:29:30,448 --> 01:29:33,535 - 진앙지는? - 워싱턴 근교요 1268 01:29:37,204 --> 01:29:40,917 장관님, 러시아 대통령입니다 1269 01:29:41,042 --> 01:29:42,126 잠깐만 1270 01:29:43,044 --> 01:29:45,463 중국 영공에 진입했답니다 1271 01:29:46,798 --> 01:29:48,675 그렇습니다 1272 01:29:48,841 --> 01:29:53,555 통신이 복구될 때까진 제가 책임자죠 1273 01:29:54,472 --> 01:29:57,058 모두 목적지로 향하고 있지요 1274 01:29:57,224 --> 01:29:59,894 이탈리아 수상님만 1275 01:30:00,269 --> 01:30:04,941 고국에 남아 미사에 참석하셨고 1276 01:31:12,133 --> 01:31:14,468 지각이 움직이기 시작했어요 1277 01:31:14,636 --> 01:31:17,847 - 각도는? - 현재 1.2도지만 계속 움직여요 1278 01:31:18,014 --> 01:31:19,306 어떻게 되지? 1279 01:31:19,473 --> 01:31:21,976 대륙 이동이 끝나면∙∙∙ 1280 01:31:22,143 --> 01:31:23,936 시뮬레이션 좀 1281 01:31:24,103 --> 01:31:26,313 지진 강도에 버금가는 1282 01:31:26,480 --> 01:31:29,817 거대 쓰나미가 발생할 겁니다 1283 01:31:35,031 --> 01:31:36,866 일본 수역 보여줘 1284 01:31:37,033 --> 01:31:38,660 네 1285 01:31:39,243 --> 01:31:42,038 아버지가 탄 배가 저곳에 있어요 1286 01:31:42,997 --> 01:31:45,667 알고 계시겠지만! 1287 01:31:46,458 --> 01:31:50,129 초강력 해저 지진이 2회 발생했습니다 1288 01:32:07,605 --> 01:32:11,358 도쿄가 직접적인 타격을 입었으며 1289 01:32:11,442 --> 01:32:12,443 '도쿄 지진' 1290 01:32:12,526 --> 01:32:17,907 국토의 대부분이 침수됐다고 합니다 1291 01:32:18,074 --> 01:32:20,201 잠시 후∙∙∙ 1292 01:32:32,171 --> 01:32:33,756 전화했어 1293 01:32:37,343 --> 01:32:39,136 너무 늦었지만∙∙∙ 1294 01:32:43,557 --> 01:32:46,853 무사히 피했을 거야 1295 01:32:47,019 --> 01:32:49,021 혹시∙∙∙ 1296 01:33:17,258 --> 01:33:18,635 해리! 1297 01:34:16,275 --> 01:34:18,945 금방 갈게, 여보 1298 01:34:23,657 --> 01:34:25,492 'USS 존 F 케네디 CV 67' 1299 01:34:45,346 --> 01:34:46,764 나와? 1300 01:34:48,224 --> 01:34:51,728 잡음만 들려 재난방송도 안 잡혀 1301 01:35:05,116 --> 01:35:07,201 어떤 상황일지 상상하기 무서워 1302 01:35:14,583 --> 01:35:16,585 그 고물차 기억나? 1303 01:35:16,753 --> 01:35:18,670 지붕 안 닫히던? 1304 01:35:20,547 --> 01:35:22,508 이 차가 훨씬 좋네 1305 01:35:25,469 --> 01:35:27,471 애들과 옐로우스톤에서 1306 01:35:27,889 --> 01:35:29,807 우리가 자주 가던 호수에 갔는데 1307 01:35:31,058 --> 01:35:32,726 사라지고 없었어 1308 01:35:41,193 --> 01:35:43,029 사람은 변할까? 1309 01:35:43,988 --> 01:35:45,697 나 말이야? 1310 01:35:45,823 --> 01:35:49,118 그래, 우리 헤어지고 변한 거 같아? 1311 01:35:51,245 --> 01:35:53,205 전보단 시리얼을 많이 먹지 1312 01:35:57,626 --> 01:35:59,921 아무것도 안 했어 1313 01:36:00,629 --> 01:36:03,800 전부 뒷전이고 글만 써댔잖아 1314 01:36:07,428 --> 01:36:09,221 우릴 내팽개쳤어 1315 01:36:18,647 --> 01:36:20,107 그를 사랑해? 1316 01:36:22,860 --> 01:36:24,778 같이 살만큼은 1317 01:36:37,249 --> 01:36:40,461 모든 지상 통신이 두절됐습니다 1318 01:36:44,215 --> 01:36:46,550 초밍 계곡에서 나오는 1319 01:36:46,675 --> 01:36:49,095 신호는 잡힙니다 1320 01:36:49,803 --> 01:36:51,805 다행이군 1321 01:36:52,014 --> 01:36:53,265 현재 상황은? 1322 01:36:53,432 --> 01:36:56,602 쓰나미가 곧 모든 대륙을 덮칠 겁니다 1323 01:36:56,768 --> 01:37:00,272 6시간 후엔 초밍 계곡도∙∙∙ 1324 01:37:02,024 --> 01:37:07,029 지각이 남서쪽으로 23도쯤 움직였어요 1325 01:37:07,238 --> 01:37:12,118 극지방의 자장도 바뀌었고요 1326 01:37:12,284 --> 01:37:13,660 새로운 극지죠 1327 01:37:14,620 --> 01:37:16,122 그럼 1328 01:37:16,873 --> 01:37:18,499 북극이 지금은 1329 01:37:18,665 --> 01:37:19,809 '미국, 위스콘신 (주)' 1330 01:37:19,833 --> 01:37:22,128 미국 북부다? 1331 01:37:22,294 --> 01:37:24,630 거긴 북극이 아니라 남극이죠 1332 01:37:33,389 --> 01:37:35,682 엔진 2개가 멈췄어요 1333 01:37:35,849 --> 01:37:37,726 착륙 준비해요 1334 01:37:38,852 --> 01:37:42,689 - 얼마나 더? - 한 15분쯤 1335 01:37:44,233 --> 01:37:47,194 애들 깨우죠 1336 01:38:26,733 --> 01:38:28,860 왜 고든을 싫어해? 1337 01:38:37,744 --> 01:38:39,871 무슨 소리야? 1338 01:38:39,997 --> 01:38:41,373 싫어하지 않아 1339 01:38:41,540 --> 01:38:43,125 좋아하지도 않잖아 1340 01:38:43,709 --> 01:38:46,462 어떤 사람인지 잘 모르니까 1341 01:38:46,587 --> 01:38:47,921 난 알아 1342 01:38:48,089 --> 01:38:50,382 되게 좋은 아저씨야 1343 01:38:50,549 --> 01:38:52,176 얘길 좀 해보면 1344 01:38:52,343 --> 01:38:55,221 아주 친해질 거야 1345 01:38:58,599 --> 01:39:00,434 그렇게 좋아해? 1346 01:39:09,026 --> 01:39:10,777 노력해볼게 1347 01:39:11,237 --> 01:39:12,613 알았지? 1348 01:39:13,780 --> 01:39:17,618 네가 자랑스럽다 정말이야 1349 01:39:18,952 --> 01:39:20,579 시간 됐어? 1350 01:39:26,960 --> 01:39:29,796 - 왜 그래? - 곧 착륙하는데 1351 01:39:29,963 --> 01:39:33,717 좀 덜컹거릴 거야 젖을지도 모르고 1352 01:39:33,842 --> 01:39:34,926 아빠? 1353 01:39:41,308 --> 01:39:42,518 수평 유지 1354 01:40:00,619 --> 01:40:02,871 난 수영 잘 못 해 1355 01:40:03,039 --> 01:40:07,168 걱정 마 구명조끼 입었잖아 1356 01:40:07,334 --> 01:40:10,421 아주 큰 수영장이라 생각해 1357 01:40:10,587 --> 01:40:13,840 호루라기 달렸어 불도 반짝거리고 1358 01:40:14,007 --> 01:40:16,093 중국에 간댔잖아 1359 01:40:17,094 --> 01:40:19,221 여기 착륙할 거야 1360 01:40:22,224 --> 01:40:24,476 다 같이 있는 거야 1361 01:40:24,643 --> 01:40:27,604 - 아니, 전부 죽을 거야 - 아니, 안 죽어 1362 01:40:28,314 --> 01:40:29,773 약속해? 1363 01:40:29,898 --> 01:40:32,025 무슨 일이 일어나도 1364 01:40:32,193 --> 01:40:35,821 다 같이 있을 거야 1365 01:40:49,000 --> 01:40:50,461 잭슨 1366 01:40:51,002 --> 01:40:52,338 유리 1367 01:40:53,505 --> 01:40:55,299 좀 와봐요 1368 01:40:56,007 --> 01:40:57,468 가보고 올게 1369 01:40:57,634 --> 01:40:59,636 - 어디 가? - 금방 올게 1370 01:40:59,803 --> 01:41:02,723 - 같이 있을 거랬잖아 - 안전벨트 매자 1371 01:41:04,015 --> 01:41:06,227 무슨 영문인지 모르겠지만 1372 01:41:06,393 --> 01:41:07,853 바다가 아니라 1373 01:41:08,019 --> 01:41:10,063 목적지에 가까워요 1374 01:41:10,231 --> 01:41:12,441 대륙이 1,600km쯤 이동한 것처럼 1375 01:41:12,608 --> 01:41:15,152 정확히 2,539km 1376 01:41:15,361 --> 01:41:17,738 지각 이동설 1377 01:41:17,904 --> 01:41:20,031 1958년 햅굿 박사 1378 01:41:20,907 --> 01:41:21,908 대단해, 찰리 1379 01:41:26,037 --> 01:41:27,373 뭐예요? 1380 01:41:28,374 --> 01:41:30,584 나머지 엔진도 전부 멈췄어요 1381 01:41:49,353 --> 01:41:52,481 빙하에 착륙할게요 1382 01:41:52,648 --> 01:41:56,902 미친 소리 같겠지만 이렇게 해요 1383 01:42:00,531 --> 01:42:02,699 벨트 풀러! 빨리! 1384 01:42:04,201 --> 01:42:06,119 유리! 어떡하려고요? 1385 01:42:06,287 --> 01:42:08,789 벤틀리를 탈 거야! 1386 01:42:10,374 --> 01:42:12,918 아직 안돼! 1387 01:42:13,084 --> 01:42:14,628 타이밍이 중요해 1388 01:42:14,795 --> 01:42:16,380 조금만 더 1389 01:42:16,547 --> 01:42:19,090 타! 1390 01:42:29,100 --> 01:42:31,812 지금이야! 당겨! 1391 01:42:42,239 --> 01:42:43,699 출발해, 잭슨 1392 01:42:43,824 --> 01:42:46,368 샤샤랑 고든! 1393 01:42:46,535 --> 01:42:50,163 가요, 착륙하기 전에 다 내려요 1394 01:42:50,331 --> 01:42:51,373 당신은? 1395 01:42:51,540 --> 01:42:56,002 걱정마쇼 잘 착륙할 테니까 1396 01:42:56,753 --> 01:42:58,464 뭘 꾸물대요? 1397 01:42:58,630 --> 01:43:01,383 가요! 1398 01:43:12,853 --> 01:43:15,272 아빠, 뭐해? 1399 01:43:15,814 --> 01:43:17,190 아저씨 왔어! 1400 01:43:17,358 --> 01:43:19,943 - 샤샤는요? - 출발해요! 1401 01:43:20,068 --> 01:43:23,196 착륙 전에 내리래요! 1402 01:43:23,405 --> 01:43:25,574 안돼요! 기다려야 돼요! 1403 01:43:26,074 --> 01:43:28,034 잭슨, 가! 1404 01:43:28,201 --> 01:43:31,872 - 가지 말아요! - 시동이 안 걸려 1405 01:43:32,038 --> 01:43:35,542 전부 조용해! 1406 01:43:36,502 --> 01:43:37,961 엔진 1407 01:43:38,712 --> 01:43:39,755 시동 1408 01:43:40,506 --> 01:43:41,507 '벤틀리' 1409 01:43:43,174 --> 01:43:45,594 음성인식 시동장치, 기똥차지? 1410 01:45:48,967 --> 01:45:51,177 중국에 오신 걸 환영합니다 1411 01:45:51,762 --> 01:45:53,930 - 고마워요 - 인사해야지 1412 01:45:54,097 --> 01:45:55,181 안녕하세요 1413 01:45:55,348 --> 01:45:56,975 패스 색깔이? 1414 01:45:58,644 --> 01:46:01,187 탑승권 색깔이 뭡니까? 1415 01:46:02,898 --> 01:46:04,024 녹색이오 1416 01:46:05,233 --> 01:46:07,152 나와 내 자식들 1417 01:46:07,318 --> 01:46:08,820 뭐라고요? 1418 01:46:14,576 --> 01:46:17,954 유리, 장난이죠? 그렇죠? 1419 01:46:18,121 --> 01:46:19,623 뭐? 1420 01:46:19,956 --> 01:46:23,334 너와 샤샤 관계를 모를 줄 알았어? 1421 01:46:25,045 --> 01:46:28,131 황천 가서 만나라고 1422 01:46:33,762 --> 01:46:36,598 미안하군 행운을 빌지 1423 01:46:38,016 --> 01:46:39,768 가자 1424 01:46:41,394 --> 01:46:43,396 - 돈 없어? 매수해봐 - 알았어 1425 01:46:43,605 --> 01:46:45,065 10억 유로 있어요? 1426 01:46:50,070 --> 01:46:51,071 박사님? 1427 01:46:52,030 --> 01:46:54,616 마이클스 함장입니다 1428 01:46:54,783 --> 01:46:57,035 아버님의 명복을 빕니다 1429 01:46:57,202 --> 01:46:58,954 감사해요 1430 01:47:00,288 --> 01:47:03,083 장관님 모두 도착했습니다 1431 01:47:07,295 --> 01:47:09,673 파손됐다는 보고 받았는데 1432 01:47:09,840 --> 01:47:11,717 3호 아크 상태는? 1433 01:47:11,883 --> 01:47:14,219 아직 점검 중이지만 1434 01:47:14,385 --> 01:47:16,680 운항은 불가능할 거 같습니다 1435 01:47:26,272 --> 01:47:28,900 책만 잔뜩 챙겨왔군요 1436 01:47:29,818 --> 01:47:33,238 아버지가 출장을 자주 가셨었는데 1437 01:47:33,864 --> 01:47:36,116 독서 숙제를 내주시곤 1438 01:47:36,282 --> 01:47:38,243 매일 전화로 확인했죠 1439 01:47:38,827 --> 01:47:41,788 상이 아이스크림이라 1440 01:47:41,955 --> 01:47:43,123 뚱보가 됐어요 1441 01:47:44,750 --> 01:47:46,417 안 믿겨요 1442 01:47:46,543 --> 01:47:47,836 진짜예요 1443 01:47:48,003 --> 01:47:51,464 고등학교 땐 2천 권을 읽었죠 1444 01:47:51,673 --> 01:47:53,341 여자친군 없었고요 1445 01:47:54,843 --> 01:47:57,763 난 대학 가서 첫 키스 한 걸요 1446 01:47:58,138 --> 01:48:00,557 다들 아빠를 무서워했어요 1447 01:48:48,146 --> 01:48:49,981 중국인들은 역시 대단해 1448 01:48:50,148 --> 01:48:51,983 불가능하다 생각했는데 1449 01:48:52,150 --> 01:48:53,819 그 짧은 시간에∙∙∙ 1450 01:48:54,360 --> 01:48:55,862 3호 아크입니다 1451 01:48:56,780 --> 01:49:00,075 지각이 움직일 때 피해를 입었죠 1452 01:49:00,992 --> 01:49:02,493 맙소사 1453 01:49:03,704 --> 01:49:07,165 3호 아크 탑승이 지연되고 있습니다 1454 01:49:12,170 --> 01:49:14,005 무슨 일이야? 1455 01:49:14,172 --> 01:49:16,717 우린 탑승권 있다고 1456 01:49:16,925 --> 01:49:18,969 책임자 불러 1457 01:49:19,135 --> 01:49:20,220 내가 책임자요 1458 01:49:20,386 --> 01:49:23,974 물러서지 않으면 구금하겠소 1459 01:49:25,934 --> 01:49:28,103 샤샤랑 정말 그런 사이였어요? 1460 01:49:28,228 --> 01:49:32,023 유리보다 100배는 나은 사람이었죠 1461 01:49:32,190 --> 01:49:34,567 박사님 조언을 들었어야 했어요 1462 01:49:34,776 --> 01:49:39,740 옛날 모습이 더 예뻤는데 그 괴물 꾐에 빠져서∙∙∙ 1463 01:49:39,906 --> 01:49:42,200 수술비를 깎더군요 1464 01:49:42,367 --> 01:49:44,327 할부로 냈고 1465 01:49:44,452 --> 01:49:46,079 치사한 인간 1466 01:49:46,246 --> 01:49:47,831 들려? 1467 01:49:50,583 --> 01:49:52,418 저기! 1468 01:49:55,672 --> 01:49:57,924 - 서요! 제발! - 멈춰요! 1469 01:50:04,180 --> 01:50:06,933 서요! 서요! 1470 01:50:08,226 --> 01:50:09,853 도와줘요! 1471 01:50:39,632 --> 01:50:41,352 탑승자를 어떻게 선별했죠? 1472 01:50:41,426 --> 01:50:44,095 전 세계 전문가들이 1473 01:50:44,262 --> 01:50:47,265 유전자 분석을 했죠 인류 재번영을 위해 1474 01:50:47,432 --> 01:50:49,267 유전자로 뽑았다고요? 1475 01:50:49,434 --> 01:50:52,813 녹색 탑승권 소지자들은 D4로 이동하십시오 1476 01:50:52,979 --> 01:50:55,148 유전자가 아니라 돈다발이겠죠 1477 01:50:55,315 --> 01:50:58,276 저들 돈이 없었으면 1478 01:50:58,443 --> 01:51:00,243 이 프로젝트는 성공 못 했어요 1479 01:51:00,278 --> 01:51:02,322 표를 판 거군요 1480 01:51:02,488 --> 01:51:05,992 인부들은요? 모두 표가 있어요? 1481 01:51:06,617 --> 01:51:10,538 무슨 뜻이야? 인생은 불공평하다? 1482 01:51:10,706 --> 01:51:13,666 중국인 노동자에게 표를 양보하겠다면 1483 01:51:13,834 --> 01:51:15,711 얼마든지! 1484 01:51:16,211 --> 01:51:19,715 함장, 외국 정상들과 브리핑 합시다 1485 01:51:54,916 --> 01:51:56,709 뭐야? 1486 01:51:59,921 --> 01:52:03,549 10명은 들어갈 크기잖아! 1487 01:52:07,804 --> 01:52:09,555 '발신인 - 사트남' 1488 01:52:10,348 --> 01:52:11,682 어디야? 1489 01:52:11,808 --> 01:52:14,602 - 남판 고원이요 - 뭐? 1490 01:52:15,812 --> 01:52:19,607 동쪽에서 거대한 해일이 몰려와요 1491 01:52:19,775 --> 01:52:21,526 어떻게 된 거야? 1492 01:52:21,692 --> 01:52:23,779 픽업 안 됐어요 1493 01:52:23,987 --> 01:52:26,197 수송기가 안 왔죠 1494 01:52:27,698 --> 01:52:29,409 잘 가요, 친구 1495 01:52:30,076 --> 01:52:31,702 사트남 1496 01:52:32,287 --> 01:52:33,538 사트남! 1497 01:52:57,854 --> 01:53:00,773 메리 우리 자리는? 1498 01:53:00,982 --> 01:53:02,442 저쪽이요 1499 01:53:06,071 --> 01:53:08,198 인도 남판 고원 위성사진 보여줘 1500 01:53:08,364 --> 01:53:10,075 - 네 - 뭔가? 1501 01:53:11,367 --> 01:53:13,161 사트남이 동쪽에서 1502 01:53:13,411 --> 01:53:15,621 해일이 몰려온댔어요 1503 01:53:19,250 --> 01:53:23,171 맙소사, 해일이 예상보다 빨리 온다고? 1504 01:53:23,338 --> 01:53:24,589 2차 해일? 1505 01:53:24,755 --> 01:53:26,674 새 데이터 입력해 1506 01:53:27,800 --> 01:53:30,136 - 사트남은 버려졌어요 - 뭐? 1507 01:53:30,553 --> 01:53:33,389 혼란스런 상황이잖아 1508 01:53:33,556 --> 01:53:35,196 실수였지 버린 게 아냐 1509 01:53:35,600 --> 01:53:38,644 자네 예측이 빗나간 건가? 1510 01:53:38,811 --> 01:53:40,688 됐어요 1511 01:53:42,648 --> 01:53:44,650 맙소사 1,500미터 높이야 1512 01:53:44,985 --> 01:53:46,170 '해일 분석 1,531m' 1513 01:53:46,194 --> 01:53:49,364 남은 시간은? 얼마나 남았어? 1514 01:53:49,489 --> 01:53:51,199 카운트다운 수정해 1515 01:54:07,340 --> 01:54:10,218 28분 10초 전 1516 01:54:10,385 --> 01:54:11,636 맙소사 1517 01:54:11,802 --> 01:54:15,265 함장, 외국 정상들 연결하시오 1518 01:54:15,431 --> 01:54:18,226 - 네, 테일러? - 스탠바이 1519 01:54:18,393 --> 01:54:20,937 6, 7호 아크 스탠바이 1520 01:54:21,146 --> 01:54:23,814 - 앤하우저 임시 사령관이다 - 네 1521 01:54:23,940 --> 01:54:26,276 비상회의 소집해 1522 01:54:47,297 --> 01:54:49,715 노아가 당신을 아주 좋아해요 1523 01:54:51,676 --> 01:54:53,428 착한 녀석이에요 1524 01:55:03,854 --> 01:55:06,482 나도 가족을 갖고 싶었죠 1525 01:55:10,070 --> 01:55:12,322 당신은 행운아예요 1526 01:55:12,948 --> 01:55:14,865 그걸 잊지 말아요 1527 01:55:16,409 --> 01:55:18,409 '초밍 계곡 다목적 출입구 17 동쪽' 1528 01:55:30,881 --> 01:55:31,925 누구야? 1529 01:55:32,133 --> 01:55:33,801 오다가 만났어 1530 01:55:34,510 --> 01:55:35,553 돌려보내! 1531 01:55:42,018 --> 01:55:43,603 불자로서 1532 01:55:44,520 --> 01:55:46,231 이들을 죽게 1533 01:55:46,982 --> 01:55:48,441 버릴 순 없어 1534 01:55:48,608 --> 01:55:50,151 왜 그러죠? 1535 01:55:50,318 --> 01:55:54,114 아이들만이라도 데려가줘요, 제발요 1536 01:55:54,614 --> 01:55:56,282 내가 왜요? 1537 01:55:56,449 --> 01:55:59,619 당신만큼 우리도 가족을 구하고 싶소 1538 01:55:59,785 --> 01:56:00,828 부탁해요 1539 01:56:00,996 --> 01:56:03,456 우린 괜찮아요 아이들만이라도∙∙∙ 1540 01:56:03,623 --> 01:56:04,749 제발! 1541 01:56:07,585 --> 01:56:09,754 제발∙∙∙ 맙소사 1542 01:56:13,258 --> 01:56:17,262 제 말을 이해할지 모르지만 1543 01:56:17,428 --> 01:56:19,514 엄마로서 이렇게 빌게요 1544 01:56:19,639 --> 01:56:21,432 애들을 데려가줘요 1545 01:56:22,308 --> 01:56:23,643 제발∙∙∙ 1546 01:56:26,021 --> 01:56:29,815 우리들 모두가 대지의 형제다 1547 01:56:29,983 --> 01:56:33,528 너무 많으면 안 돼요 1548 01:56:33,653 --> 01:56:37,615 전부 데려가자 1549 01:56:43,788 --> 01:56:46,499 고마워요 1550 01:56:53,464 --> 01:56:56,301 인부들은 전원 하선하고 1551 01:56:56,676 --> 01:56:59,595 승무원은 전원 승선하라 1552 01:56:59,762 --> 01:57:01,514 산을 열고 있어 1553 01:57:01,972 --> 01:57:04,684 우릴 버리고 떠나려는 거야 1554 01:57:04,850 --> 01:57:08,188 물러서! 물러서란 말 안 들려? 1555 01:57:08,354 --> 01:57:11,274 너도 버리고 가잖아 보라고, 등신아! 1556 01:57:16,112 --> 01:57:17,655 가자 1557 01:57:20,700 --> 01:57:21,867 전부 따라와! 1558 01:57:25,413 --> 01:57:27,373 따라와! 1559 01:57:34,004 --> 01:57:35,090 서둘러요! 1560 01:57:35,715 --> 01:57:36,924 떠나고 있어요! 1561 01:57:39,635 --> 01:57:41,637 보안 작동 1562 01:57:47,435 --> 01:57:49,937 헴슬리 박사님 어딨죠? 1563 01:57:50,105 --> 01:57:51,564 함교에 계세요 1564 01:57:56,026 --> 01:57:57,027 형, 기다려! 1565 01:57:58,613 --> 01:58:00,615 거의 다 왔어요 1566 01:58:00,740 --> 01:58:02,700 시스템 확인 안톤? 1567 01:58:02,867 --> 01:58:04,910 전 시스템 정상 1568 01:58:16,672 --> 01:58:18,048 왜 닻이 있어? 1569 01:58:18,174 --> 01:58:21,511 우주선이 아니라 배라서 그래 1570 01:58:21,677 --> 01:58:23,263 가자 1571 01:58:35,566 --> 01:58:36,609 각하 1572 01:58:37,568 --> 01:58:38,653 보십시오 1573 01:59:08,224 --> 01:59:09,309 서! 1574 01:59:09,475 --> 01:59:11,101 멈춰! 1575 01:59:12,520 --> 01:59:13,563 멈춰! 1576 01:59:20,153 --> 01:59:21,654 지지대 가동 1577 01:59:21,821 --> 01:59:23,072 선체 지지대 가동 1578 01:59:23,156 --> 01:59:24,341 '오픈 - 오픈 오픈' 1579 01:59:24,365 --> 01:59:27,076 얼마나 버틸 수 있는 거요? 1580 01:59:27,160 --> 01:59:30,120 1차 충격만 견디게 설계됐죠 1581 01:59:30,288 --> 01:59:31,328 '선미 지지대 폐쇄' 1582 01:59:49,849 --> 01:59:52,185 밑으로 내려가! 1583 01:59:56,689 --> 01:59:58,233 시저 1584 02:00:04,405 --> 02:00:06,031 시저 1585 02:00:14,749 --> 02:00:15,875 시저 1586 02:00:18,753 --> 02:00:20,213 착하지 1587 02:00:20,671 --> 02:00:22,840 엄마한테 와 시저! 1588 02:00:24,091 --> 02:00:26,010 타마라 아줌마 어딨어? 1589 02:00:28,263 --> 02:00:29,555 아빠, 봐! 1590 02:00:33,226 --> 02:00:34,894 - 타마라! - 가요! 1591 02:00:42,902 --> 02:00:44,529 받아요! 1592 02:01:11,264 --> 02:01:13,098 밖에 무슨 일이죠? 1593 02:01:13,266 --> 02:01:14,767 앤하우저 1594 02:01:15,268 --> 02:01:18,896 외국 정상들에게 출발을 설득했죠 1595 02:01:22,066 --> 02:01:23,693 장관님 1596 02:01:25,361 --> 02:01:27,863 이래선 안 됩니다 1597 02:01:28,364 --> 02:01:30,741 다른 아크 함교 연결해 1598 02:01:31,075 --> 02:01:34,579 - 무슨 짓이야? - 빨리 연결해 1599 02:01:35,663 --> 02:01:37,957 헴슬리 박사입니다 1600 02:01:38,123 --> 02:01:40,751 고 윌슨 대통령의 과학 고문이죠 1601 02:01:40,918 --> 02:01:43,963 볼륨 좀 높여요 1602 02:01:44,171 --> 02:01:46,591 불가피한 선택인 건 1603 02:01:46,757 --> 02:01:48,509 저도 잘 압니다만 1604 02:01:48,676 --> 02:01:51,178 인간의 본질은 사랑이고 1605 02:01:51,346 --> 02:01:55,308 문명의 본질은 보다 나은 삶일진대 1606 02:01:55,475 --> 02:01:57,935 지금 우리는 1607 02:01:58,102 --> 02:02:01,356 인간도 문명인도 아닙니다 1608 02:02:01,564 --> 02:02:03,899 박사의 열정은 높이 사지만 1609 02:02:04,066 --> 02:02:07,987 우리에겐 자원도 시간도 제한돼있습니다 1610 02:02:08,153 --> 02:02:12,700 저들이 죽는 걸 지켜보실 겁니까? 1611 02:02:13,826 --> 02:02:15,466 이런 구절을 읽었습니다 1612 02:02:15,620 --> 02:02:18,163 작가는 이미 죽었겠지요 1613 02:02:18,331 --> 02:02:20,583 힘을 합쳐 싸우지 않으면 1614 02:02:20,750 --> 02:02:23,878 인류는 사라지고 만다 1615 02:02:24,003 --> 02:02:27,882 인류를 구하기 위해 1616 02:02:28,007 --> 02:02:30,718 희생은 감수해야 합니다 1617 02:02:30,885 --> 02:02:33,929 - 태워줘야 돼요! - 그들 운명이야! 1618 02:02:35,598 --> 02:02:37,224 이제 끄게 1619 02:02:39,143 --> 02:02:40,645 명령이다, 꺼! 1620 02:02:40,811 --> 02:02:42,312 버튼에 손대지 마 1621 02:02:42,438 --> 02:02:45,315 정신 나갔나? 1622 02:02:45,441 --> 02:02:48,819 시계를 봐 15분도 안 남았어! 1623 02:02:48,986 --> 02:02:51,989 자네 때문에 인류가 멸망하면 1624 02:02:52,156 --> 02:02:53,616 어떻게 할 거지? 1625 02:02:53,783 --> 02:02:58,788 - 인도의 한 젊은 과학자가 - 빌어먹을 1626 02:02:59,414 --> 02:03:02,833 이번 사태를 예측했습니다 1627 02:03:03,000 --> 02:03:05,461 덕분에 우리가 이렇게 살아있는 거죠 1628 02:03:05,670 --> 02:03:08,130 근데 가족과 함께 1629 02:03:08,255 --> 02:03:11,050 해일에 희생됐어요 1630 02:03:13,010 --> 02:03:14,387 제 친구였는데 1631 02:03:15,680 --> 02:03:17,598 헛되이 죽었죠 1632 02:03:18,223 --> 02:03:21,436 남들이 흘린 피 위에 1633 02:03:21,644 --> 02:03:25,940 새로운 세상을 건설해선 안 됩니다 1634 02:03:26,982 --> 02:03:29,068 자식들에게 뭐라고 할 겁니까? 1635 02:03:30,486 --> 02:03:32,613 그 후대에겐? 1636 02:03:34,949 --> 02:03:38,578 아버지가 계셨다면 문을 열었을 거예요 1637 02:03:45,876 --> 02:03:47,252 러시아와 1638 02:03:49,422 --> 02:03:50,631 중국 1639 02:03:52,883 --> 02:03:55,886 그리고 일본은 문을 여는 것에 1640 02:03:56,929 --> 02:03:58,848 동의합니다 1641 02:04:00,891 --> 02:04:04,937 영국, 스페인, 프랑스 캐나다, 독일 1642 02:04:05,104 --> 02:04:09,525 그리고 이탈리아 수상을 대신해서 1643 02:04:09,734 --> 02:04:12,445 저들을 태우는 것에 동의합니다 1644 02:04:18,534 --> 02:04:20,244 함장님 1645 02:04:21,787 --> 02:04:22,955 제발∙∙∙ 1646 02:04:26,876 --> 02:04:28,418 함장입니다 1647 02:04:28,544 --> 02:04:33,132 문을 열어 여러분을 태울 테니 1648 02:04:33,298 --> 02:04:36,844 뒤로 물러나 주십시오 1649 02:04:39,304 --> 02:04:41,641 냄새 지독해 1650 02:05:00,535 --> 02:05:02,953 - 문을 열고 있어! - 서둘러! 1651 02:05:03,120 --> 02:05:05,455 올라가! 내려다보지 마! 1652 02:05:18,594 --> 02:05:20,387 엄마, 잘못됐나 봐 1653 02:05:20,555 --> 02:05:21,806 꽉 잡아! 1654 02:05:24,600 --> 02:05:25,685 잡아! 1655 02:05:28,103 --> 02:05:30,355 고든, 손 뻗어요! 1656 02:05:30,523 --> 02:05:32,203 - 잡아요! - 살려줘! 1657 02:05:32,274 --> 02:05:34,359 - 손 뻗어, 고든! - 제발! 1658 02:05:37,697 --> 02:05:38,864 고든! 1659 02:05:55,590 --> 02:05:56,632 올려줘! 1660 02:06:23,743 --> 02:06:25,077 왜 멈췄지? 1661 02:06:25,244 --> 02:06:28,247 확인 중입니다 1662 02:06:28,956 --> 02:06:30,040 천천히! 1663 02:06:31,041 --> 02:06:32,084 천천히! 1664 02:06:36,631 --> 02:06:39,216 4분 전 1665 02:07:23,135 --> 02:07:24,637 아래 갑판으로! 1666 02:07:24,845 --> 02:07:27,640 - 정원 초과입니다 - 문 닫아! 1667 02:07:37,900 --> 02:07:40,945 올렉! 내 손을 잡아! 1668 02:07:53,207 --> 02:07:56,043 아빠! 아빠! 1669 02:08:08,973 --> 02:08:10,474 '게이트 오작동' 1670 02:08:12,226 --> 02:08:13,268 '유압기 오작동' 1671 02:08:13,352 --> 02:08:16,689 - 유압기에 뭔가 끼었습니다 - 그럼 빼내! 1672 02:08:16,856 --> 02:08:19,859 문이 안 닫히면 엔진 점화 못 해 1673 02:08:20,025 --> 02:08:22,361 동물칸에 침입자 발생 1674 02:08:22,527 --> 02:08:24,864 - 줌인 해봐 - 네 1675 02:08:28,701 --> 02:08:30,035 쟤들을 알아 1676 02:08:30,202 --> 02:08:32,204 어떻게 된 거야? 1677 02:08:32,371 --> 02:08:34,331 저길 어떻게 들어갔지? 1678 02:08:36,291 --> 02:08:38,085 유압실 통해서요 1679 02:08:38,252 --> 02:08:40,004 원인을 찾았어요 1680 02:08:40,170 --> 02:08:41,850 - 누구야? - 잠깐만요 1681 02:08:42,672 --> 02:08:44,759 다쳤어요 뭔가 잘못됐어요 1682 02:08:44,967 --> 02:08:47,720 뭔가 잘못됐다고? 뭔가 잘못돼? 1683 02:08:47,887 --> 02:08:50,389 당연히 잘못됐지! 1684 02:08:50,555 --> 02:08:52,474 축하해 1685 02:08:52,599 --> 02:08:56,186 다 죽게 생겼지만 양심의 가책은 없겠군 1686 02:08:56,353 --> 02:08:59,732 전 유압실로 가죠 정비팀 보내줘요 1687 02:08:59,899 --> 02:09:01,209 - 길 아나? - 네 1688 02:09:01,233 --> 02:09:04,153 - 가자고 - 1분 전 1689 02:09:17,833 --> 02:09:21,420 함장님, 활주로가 침수됐습니다 1690 02:09:21,586 --> 02:09:23,380 비상통신망 켜 1691 02:09:23,547 --> 02:09:25,841 네, 됐습니다 1692 02:09:26,050 --> 02:09:27,426 함장입니다 1693 02:09:28,552 --> 02:09:31,221 곧 해일이 닥칩니다 1694 02:09:31,388 --> 02:09:33,515 이쪽이에요 1695 02:09:33,640 --> 02:09:36,143 갑판 지지물을 잡으십시오 1696 02:09:36,310 --> 02:09:39,313 비켜요! 뭐든 꽉 잡아요! 1697 02:09:39,438 --> 02:09:40,647 비켜줘요! 1698 02:09:54,161 --> 02:09:57,039 전대원 해일에 대비하라 1699 02:10:27,277 --> 02:10:28,695 따라와, 빨리! 1700 02:10:28,863 --> 02:10:31,365 이쪽이야! 1701 02:10:42,792 --> 02:10:45,045 충돌 압력 80파스칼 1702 02:10:45,212 --> 02:10:47,714 선체 이물 0.2밀 압착 1703 02:10:47,882 --> 02:10:51,260 - 헴슬리 박사 보여줘 - 저기요 1704 02:10:54,596 --> 02:10:56,199 - 잡았어! - 비켜요! 1705 02:10:56,223 --> 02:10:58,100 지나갈게요 비켜줘요 1706 02:10:59,309 --> 02:11:01,186 텐진, 다 왔어 1707 02:11:02,312 --> 02:11:03,856 어쩌다 다쳤어? 1708 02:11:05,900 --> 02:11:08,944 타마라! 애들을 계단으로! 1709 02:11:09,694 --> 02:11:12,697 - 어느 쪽? - 못 가요! 1710 02:11:12,865 --> 02:11:15,159 물이 들어차서 1711 02:11:15,325 --> 02:11:18,871 후미가 구역별로 폐쇄되고 있어요! 1712 02:11:19,704 --> 02:11:21,498 고든은? 1713 02:11:22,332 --> 02:11:23,417 잘못됐어? 1714 02:11:25,502 --> 02:11:29,548 돌아가야 돼! 돌아가야 돼! 1715 02:11:30,632 --> 02:11:33,510 엄마! 1716 02:11:33,928 --> 02:11:36,889 - 릴리! - 도와줘 1717 02:11:38,473 --> 02:11:40,893 뛰어, 릴리! 1718 02:11:41,476 --> 02:11:44,646 뛰어! 가! 1719 02:11:45,647 --> 02:11:47,191 넘어가! 1720 02:11:50,152 --> 02:11:51,736 시저 받아! 1721 02:11:54,781 --> 02:11:56,075 엄마! 1722 02:12:03,248 --> 02:12:05,960 유압실로 가는 다른 길 있어요? 1723 02:12:06,168 --> 02:12:08,795 - 어디로 통하죠? - 동물칸이요! 1724 02:12:08,963 --> 02:12:10,797 가자고! 1725 02:12:16,345 --> 02:12:17,387 교수님 1726 02:12:18,222 --> 02:12:20,015 대통령 전용기예요 1727 02:12:37,616 --> 02:12:40,160 - 중앙 지지대 파손 - 선체가 기웁니다 1728 02:12:40,327 --> 02:12:41,620 지지대 파손! 1729 02:12:54,967 --> 02:12:55,968 '충돌' 1730 02:13:01,223 --> 02:13:03,058 함장님, 터빈 반응 무 1731 02:13:03,267 --> 02:13:06,061 재포맷해서 엔진 점화해! 1732 02:13:06,270 --> 02:13:09,398 문을 못 닫으면 불가능해요 1733 02:13:26,999 --> 02:13:29,001 살려줘! 1734 02:13:34,214 --> 02:13:35,257 타마라! 1735 02:13:36,091 --> 02:13:37,551 타마라! 1736 02:13:38,635 --> 02:13:41,346 - 괜찮아? - 엄마가 갇혔어요! 1737 02:13:41,513 --> 02:13:43,973 우리가 구할게 알았지? 1738 02:13:44,099 --> 02:13:46,601 - 통화돼? - 연결해볼게요 1739 02:13:46,768 --> 02:13:50,689 - 출혈 막을 게 필요해! - 내 벨트는? 1740 02:13:50,855 --> 02:13:53,233 커티스 씨? 잭슨! 1741 02:13:54,693 --> 02:13:56,778 도와줘요! 1742 02:13:56,903 --> 02:13:58,905 옐로우스톤서 만났던 헴슬리예요! 1743 02:13:59,073 --> 02:14:01,241 반갑네요! 문이나 열어요! 1744 02:14:01,408 --> 02:14:02,843 따님은 저랑 있어요 1745 02:14:02,867 --> 02:14:05,287 - 릴리! - 릴리! 1746 02:14:05,454 --> 02:14:08,290 - 오빠는? - 나 여깄어! 1747 02:14:08,832 --> 02:14:10,375 충돌 경보 1748 02:14:10,542 --> 02:14:12,419 서경 30도 1749 02:14:12,586 --> 02:14:14,338 동경 45도 1750 02:14:14,504 --> 02:14:18,007 타겟 고도 29,035피트 1751 02:14:18,133 --> 02:14:20,927 29,000피트에 뭐가 있는데? 1752 02:14:21,095 --> 02:14:23,388 에베레스트 산 1753 02:14:23,555 --> 02:14:25,724 북면으로 가고 있어요 1754 02:14:25,890 --> 02:14:30,479 엔진 점화 못 하면 끝장입니다 1755 02:14:40,364 --> 02:14:43,283 잭슨, 그쪽으로 갈 수가 없어요 1756 02:14:43,450 --> 02:14:45,369 유압기에 뭔가가 끼었는데 1757 02:14:45,535 --> 02:14:48,747 그걸 못 빼내면 전부 다 죽어요 1758 02:14:49,289 --> 02:14:51,708 박사님, 보세요 1759 02:14:52,126 --> 02:14:55,670 완전히 침수돼 산소가 없을 겁니다 1760 02:14:56,421 --> 02:15:00,049 - 다른 방법이 없어 - 자살 행위예요 1761 02:15:07,099 --> 02:15:09,726 어딘지 아니까 내가 해볼게요 1762 02:15:16,108 --> 02:15:18,943 - 아빠, 나도 갈래! - 안돼! 1763 02:15:19,111 --> 02:15:21,988 - 아빠! 도와줄게 - 도와주고 있잖아 1764 02:15:22,156 --> 02:15:23,198 아빠, 제발 1765 02:15:23,407 --> 02:15:25,492 릴리한테 1766 02:15:25,659 --> 02:15:28,120 듬직한 오빠가 되고 싶댔지? 1767 02:15:28,328 --> 02:15:31,415 무서워하고 있잖아 곁에 있어줘 1768 02:15:31,581 --> 02:15:32,582 네가 안전해야 1769 02:15:32,749 --> 02:15:35,127 릴리도 안전해 1770 02:15:41,633 --> 02:15:44,136 아빠는 다음에 도와줘 1771 02:15:45,720 --> 02:15:48,473 우리 때문에 이렇게 됐어 1772 02:15:48,640 --> 02:15:51,185 갔다올게 1773 02:16:03,613 --> 02:16:04,989 사랑해! 1774 02:16:19,504 --> 02:16:22,466 제발! 내 말 들려요? 1775 02:16:26,636 --> 02:16:27,929 살려줘요! 1776 02:16:30,474 --> 02:16:31,850 살려줘요! 1777 02:16:54,414 --> 02:16:57,876 손으로 꽉 눌러요 1778 02:17:05,550 --> 02:17:07,176 계속 눌러요 1779 02:17:24,778 --> 02:17:25,820 노아! 1780 02:17:30,450 --> 02:17:34,413 충돌까지 1,850미터 1781 02:17:37,499 --> 02:17:38,667 저깄어! 1782 02:17:40,043 --> 02:17:41,723 함장님 유압실이 보여요! 1783 02:17:41,878 --> 02:17:45,048 - 원인을 찾았어요 - 유압실 보여줘! 1784 02:18:02,357 --> 02:18:04,776 엄마랑 있으랬잖아! 1785 02:18:04,943 --> 02:18:06,320 도와주고 싶었어 1786 02:18:06,528 --> 02:18:08,154 좋아 1787 02:18:08,322 --> 02:18:09,489 플래시 비춰 1788 02:18:09,656 --> 02:18:12,116 대신 여기서 꼼짝 마 1789 02:18:12,659 --> 02:18:14,578 누굴 닮은 거야? 1790 02:18:19,248 --> 02:18:20,667 할머니, 할아버지 1791 02:18:21,125 --> 02:18:22,794 죄송해요 1792 02:18:23,169 --> 02:18:27,090 - 죽게 됐어요 - 그 사람이 고칠 거야 1793 02:18:28,383 --> 02:18:30,719 불가능해 1794 02:18:31,928 --> 02:18:33,930 희망을 가져, 형 1795 02:19:01,541 --> 02:19:03,167 아빠! 1796 02:19:09,758 --> 02:19:10,884 '53번 카메라 고장' 1797 02:19:11,009 --> 02:19:13,345 꺼졌어, 다 죽을 거야 죽을 거라고 1798 02:19:34,574 --> 02:19:37,160 잘했어, 계속 비춰 다시 들어갈게 1799 02:19:38,537 --> 02:19:41,373 충돌까지 400미터 1800 02:19:41,581 --> 02:19:44,376 전방에 해저 능선, 곧 부딪힙니다 1801 02:20:14,864 --> 02:20:17,409 - 문이 닫혔습니다 - 확인! 1802 02:20:17,617 --> 02:20:19,453 엔진 점화해 1803 02:20:19,661 --> 02:20:21,413 네, 전력 후진 1804 02:20:30,296 --> 02:20:34,509 - 너무 빠릅니다! 늦었어요! - 충돌까지 50미터 1805 02:20:35,218 --> 02:20:36,428 40미터 1806 02:21:00,118 --> 02:21:02,286 후진 모드 가동 1807 02:21:02,454 --> 02:21:05,915 충돌까지 10미터 1808 02:21:06,500 --> 02:21:07,709 20미터 1809 02:21:22,474 --> 02:21:24,809 - 좌현! - 네, 좌현! 1810 02:21:36,154 --> 02:21:38,239 우리가 해냈어 1811 02:21:39,282 --> 02:21:41,576 - 아빠는? - 뒤에 있었어 1812 02:21:43,036 --> 02:21:45,914 유압실 상황은? 어딨지? 1813 02:21:46,080 --> 02:21:47,791 뒤에 있었다며! 1814 02:21:47,957 --> 02:21:49,637 - 있었어! - 확실해? 1815 02:21:49,668 --> 02:21:51,836 응, 바로 뒤에 있었어 1816 02:22:00,386 --> 02:22:01,680 아빠 1817 02:22:02,597 --> 02:22:03,973 아빠! 1818 02:22:04,140 --> 02:22:05,850 잭슨, 제발 1819 02:22:10,313 --> 02:22:13,399 제발 1820 02:22:14,984 --> 02:22:17,486 제발, 제발∙∙∙ 1821 02:22:18,196 --> 02:22:19,823 어서, 잭슨 1822 02:22:35,171 --> 02:22:36,816 - 무사합니다! - 아빠! 1823 02:22:36,840 --> 02:22:40,384 무사해! 1824 02:23:24,095 --> 02:23:28,432 '1년 1월 27일' 1825 02:23:36,608 --> 02:23:39,819 "아틀란티스 왕복선 마지막 날" 1826 02:23:39,986 --> 02:23:42,864 "들리는 건 우리의 숨소리뿐" 1827 02:23:43,031 --> 02:23:48,662 "추억, 희망, 생각을 공유한단 뜻이리라" 1828 02:23:48,912 --> 02:23:52,498 "오늘 아침에 알게 된 사실이지만" 1829 02:23:52,666 --> 02:23:57,295 "모두가 위스콘신에 사는 친척이 있다" 1830 02:23:59,839 --> 02:24:01,257 "끝" 1831 02:24:11,267 --> 02:24:12,601 좋네요 1832 02:24:13,477 --> 02:24:15,438 좋아할 줄 알았죠 1833 02:24:16,856 --> 02:24:18,066 말해봐요 1834 02:24:18,232 --> 02:24:21,485 책과 예술 이외에 1835 02:24:22,654 --> 02:24:28,242 우리가 앞으로 함께 공유할 게 있을까요? 1836 02:24:29,327 --> 02:24:33,331 데이트 신청인가요 헴슬리 박사님? 1837 02:24:33,998 --> 02:24:36,625 스케줄이 좀 바빠서 1838 02:24:38,002 --> 02:24:39,503 실은∙∙∙ 1839 02:24:42,465 --> 02:24:44,300 네, 맞아요 1840 02:24:48,471 --> 02:24:50,974 헴슬리 박사님 1841 02:24:51,432 --> 02:24:52,767 함교로 오십시오 1842 02:24:55,687 --> 02:24:57,230 이리 와요 1843 02:25:03,319 --> 02:25:06,364 마이클스 함장입니다 1844 02:25:06,530 --> 02:25:09,993 잠시 후 갑판을 개방할 겁니다 1845 02:25:10,159 --> 02:25:13,287 - 가요 - 어젯밤 23시 45분 1846 02:25:13,454 --> 02:25:17,583 6, 7호 아크가 합류했습니다 1847 02:25:19,127 --> 02:25:20,795 항해 후 처음으로 1848 02:25:21,004 --> 02:25:24,007 하늘은 맑고 공기는 상쾌합니다 1849 02:25:24,173 --> 02:25:27,468 탑승자가 정원을 초과한 상태이니 1850 02:25:27,593 --> 02:25:30,096 질서를 지켜 갑판으로 나가 1851 02:25:30,263 --> 02:25:34,017 신선한 공기를 마음껏 즐기십시오 1852 02:25:36,060 --> 02:25:37,186 안아도 돼? 1853 02:25:37,896 --> 02:25:40,523 그럼 네 강아지기도 한걸 1854 02:25:40,689 --> 02:25:41,816 고마워 1855 02:25:45,945 --> 02:25:49,323 - 지금까지 어디 있었어? - 선물가게 1856 02:26:46,172 --> 02:26:48,591 에이드리안, 왔군 1857 02:26:49,008 --> 02:26:51,760 위성 사진을 받았는데 1858 02:26:51,886 --> 02:26:54,430 해저 상태가 1859 02:26:54,597 --> 02:26:57,100 생각만큼 나쁘지 않아 1860 02:26:57,266 --> 02:27:00,895 해수면도 빠르게 낮아지고 있고 1861 02:27:01,104 --> 02:27:02,856 안 믿기겠지만 1862 02:27:03,064 --> 02:27:06,109 히말라야는 이제 세계의 지붕이 아냐 1863 02:27:06,275 --> 02:27:09,487 이젠 남아공의 드라켄즈버그 산맥이지 1864 02:27:09,653 --> 02:27:11,780 아프리카 대륙이 솟구쳐올랐어요 1865 02:27:11,906 --> 02:27:14,868 수천 피트나∙∙∙ 침수도 안 됐고 1866 02:27:15,076 --> 02:27:17,453 그래서 이름이 희망봉이겠죠 1867 02:27:17,620 --> 02:27:19,413 거기로 갈 겁니다 1868 02:27:26,587 --> 02:27:28,506 아빠 집엔 언제 가? 1869 02:27:29,340 --> 02:27:30,633 말해줬잖아 1870 02:27:30,799 --> 02:27:34,470 새로 살 곳을 찾을 거야 1871 02:27:34,637 --> 02:27:37,390 가족이 있는 곳, 바로 거기가 집이지 1872 02:27:37,515 --> 02:27:39,851 안 그래? 겁낼 거 없어 1873 02:27:40,018 --> 02:27:41,644 겁 안 나 1874 02:27:43,437 --> 02:27:44,939 이젠 기저귀 안 차 1875 02:27:48,317 --> 02:27:49,735 잘됐구나