1
00:00:39,773 --> 00:00:43,075
킬링게임: 줄리에게 일어난 일
2
00:00:50,016 --> 00:00:53,018
캘리포니아주 뉴홀
3
00:01:38,231 --> 00:01:40,465
- 맙소사
- 테일러, 돌았어?
4
00:01:40,466 --> 00:01:41,801
- 나야, 일어나
- 그만해
5
00:01:41,802 --> 00:01:43,636
바보야, 우리 아빠 깨겠어
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,237
왜 이런 짓을 해?
7
00:01:45,471 --> 00:01:47,439
이런 장난이 최고지
8
00:01:47,440 --> 00:01:49,809
- 고마워, 죽였어
- 그만 좀 해, 그만!
9
00:01:49,810 --> 00:01:51,811
- 거시기에 찔린 느낌이었어?
- 됐어
10
00:01:52,112 --> 00:01:53,012
다들 조용히 해
11
00:01:53,013 --> 00:01:55,948
- 그런 느낌은 너나 알지
- 바지는 왜 입어?
12
00:01:57,250 --> 00:01:59,151
- 잘 찍었어?
- 문 닫아, 빨리
13
00:01:59,152 --> 00:02:00,653
- 우리 아빠 듣겠다
- 좋았어
14
00:02:00,921 --> 00:02:02,922
이 영상 인기 폭발할걸
내가 장담해
15
00:02:03,256 --> 00:02:04,257
어디 봐
16
00:02:05,659 --> 00:02:08,027
- 설마 성공할 줄 몰랐는데
- 잘 찍었어?
17
00:02:08,028 --> 00:02:09,029
미안
18
00:02:09,195 --> 00:02:11,130
- 어디 봐
- 그건 그렇고 얘는 에마야
19
00:02:11,364 --> 00:02:13,298
- 안녕, 에마
- 안녕, 에마
20
00:02:14,768 --> 00:02:15,601
에마
21
00:02:15,669 --> 00:02:18,337
맙소사, 어떡해!
네 흡입기 어디 있어?
22
00:02:18,872 --> 00:02:20,272
- 얘 천식 있어
- 뭐?
23
00:02:20,273 --> 00:02:22,141
- 어서 흡입기 찾아
- 그래, 알았어
24
00:02:22,676 --> 00:02:23,976
어떻게 생겼는데?
25
00:02:24,110 --> 00:02:25,711
녹색이었던 것 같아
26
00:02:26,046 --> 00:02:27,047
뭐라고?
27
00:02:27,347 --> 00:02:28,348
좋아
28
00:02:28,715 --> 00:02:29,481
어디 있지?
29
00:02:29,482 --> 00:02:30,883
- 맙소사
- 얘들아
30
00:02:31,151 --> 00:02:33,185
뭘 찾으라는 건지 모르겠어
31
00:02:33,186 --> 00:02:34,119
환장하겠다
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,621
혹시 이거야?
33
00:02:35,622 --> 00:02:36,689
어서 줘, 빨리
34
00:02:36,690 --> 00:02:37,691
어서 줘
35
00:02:41,394 --> 00:02:43,062
나도 해 봐도 돼?
36
00:02:45,732 --> 00:02:47,366
- 죽인다
- 안 될까?
37
00:02:49,636 --> 00:02:51,036
- 영상 볼래?
- 괜찮아?
38
00:02:51,037 --> 00:02:52,705
너무 일찍 자니까 당하지
39
00:02:52,706 --> 00:02:54,239
- 8시 반인데
- 괜찮아?
40
00:02:54,240 --> 00:02:56,208
- 영상 볼래
- 에마, 괜찮아?
41
00:02:56,209 --> 00:02:58,210
- 알았어
- 보고 싶어
42
00:02:58,211 --> 00:03:00,680
- 조용히 좀 해
- 너나 다물어
43
00:03:00,681 --> 00:03:01,747
빌어먹을
44
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
에마
45
00:03:04,017 --> 00:03:05,018
에마
46
00:03:09,990 --> 00:03:11,223
있잖아
47
00:03:11,357 --> 00:03:13,659
쟤들은
너 만나고 싶어서 왔어
48
00:03:14,194 --> 00:03:15,928
너 만나러 온 것뿐이야
49
00:03:15,929 --> 00:03:17,596
지금은 그런 것도 부담스러워
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,201
에마
51
00:03:21,935 --> 00:03:24,403
이제는 너도
우리랑 같이 살잖아
52
00:03:25,405 --> 00:03:28,841
그러니까 내 친구들이
드나드는 데 적응해
53
00:03:30,210 --> 00:03:31,576
우리랑 한 가족이 되려면
54
00:03:31,577 --> 00:03:33,245
분위기에 적응해야지
55
00:03:34,380 --> 00:03:35,915
배워야 할 건 배우고
56
00:03:51,597 --> 00:03:52,598
에마
57
00:03:54,600 --> 00:03:55,601
기억나?
58
00:03:56,803 --> 00:04:00,039
내가 여름에
너희 집에 놀러 갔을 때
59
00:04:00,640 --> 00:04:03,909
같이 네 아빠 담배에
폭죽 가루를 넣었잖아
60
00:04:04,277 --> 00:04:05,278
기억나?
61
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
그리고...
62
00:04:08,048 --> 00:04:09,882
그 담배를
다시 갑에 넣고서는
63
00:04:09,983 --> 00:04:12,818
까맣게 잊어버렸지
64
00:04:14,087 --> 00:04:15,088
그래서...
65
00:04:15,588 --> 00:04:16,655
맙소사
66
00:04:17,057 --> 00:04:19,759
며칠 뒤였나?
67
00:04:20,293 --> 00:04:22,461
네 아빠가
아파트에 페인트칠하실 때
68
00:04:22,462 --> 00:04:25,064
우리가 만든
파란색 스툴 위에 올라가서
69
00:04:25,631 --> 00:04:27,767
담배를 피우셨지
70
00:04:28,601 --> 00:04:30,435
그러다가...
71
00:04:32,839 --> 00:04:34,639
우리한테 화나서 난리였잖아
72
00:04:34,741 --> 00:04:35,908
길길이 날뛰셨지
73
00:04:36,109 --> 00:04:38,243
우린 배꼽 빠지게 웃고
기억나?
74
00:04:38,444 --> 00:04:39,678
배꼽 빠지는 줄 알았어
75
00:04:52,358 --> 00:04:53,359
에마
76
00:04:54,761 --> 00:04:58,798
그런 일이 일어나서
정말 유감이야
77
00:05:01,601 --> 00:05:03,002
네 아빠는...
78
00:05:03,536 --> 00:05:05,204
참 좋은 분이었어
79
00:05:10,944 --> 00:05:12,111
잘 들어
80
00:05:14,114 --> 00:05:16,982
우린 괜찮을 거야, 알았지?
81
00:05:19,152 --> 00:05:20,619
넌 괜찮을 거야
82
00:05:22,388 --> 00:05:24,957
새로 출발할 자격이 있어
너도 알지?
83
00:05:27,861 --> 00:05:28,862
알지?
84
00:05:33,699 --> 00:05:36,468
아까 찍은 영상
올리지는 않겠지?
85
00:05:38,805 --> 00:05:41,573
다들 널 좋아하면 안 올리니까
아부 좀 떨어 봐
86
00:05:44,077 --> 00:05:45,177
너도 같이 어울리자
87
00:05:45,245 --> 00:05:47,446
재미있을 거야
진짜로
88
00:05:47,948 --> 00:05:48,949
부탁할게
89
00:05:49,582 --> 00:05:51,183
- 알았어
- 그래
90
00:05:51,517 --> 00:05:53,452
좋아, 어서 가자
91
00:05:55,989 --> 00:05:56,989
웃어
92
00:05:56,990 --> 00:05:58,623
이거 지금 올릴래
93
00:05:59,259 --> 00:06:00,492
맙소사
94
00:06:01,294 --> 00:06:02,261
문 닫아, 에마
95
00:06:02,262 --> 00:06:03,863
- 미쳤어?
- 어서 담뱃불 꺼
96
00:06:03,864 --> 00:06:04,830
- 미안해
- 미안
97
00:06:04,831 --> 00:06:06,932
네 아빠도 흡연자고
취해서 맛이 갔잖아
98
00:06:06,933 --> 00:06:08,834
- 냄새 못 맡아
- 알아, 괜찮아
99
00:06:09,102 --> 00:06:10,836
이미 방에서
담배 냄새가 나지만
100
00:06:11,471 --> 00:06:12,771
역겨워서 그래
101
00:06:12,772 --> 00:06:14,706
네 아빠가
으르렁거릴까 봐 그래?
102
00:06:14,808 --> 00:06:16,608
입 좀 다무시지
103
00:06:17,944 --> 00:06:19,879
냄새가 고약한데
왜 이런 걸 좋아해?
104
00:06:19,880 --> 00:06:21,480
실례할게, 안녕
105
00:06:21,481 --> 00:06:22,982
내 이름은 매디슨이야
106
00:06:22,983 --> 00:06:24,549
- 맞다
- 내 소개 할게
107
00:06:25,218 --> 00:06:27,152
- '봉주르, 마담'
- 쟤는...
108
00:06:27,153 --> 00:06:28,653
- 안녕, 에마
- 자기소개해
109
00:06:28,654 --> 00:06:30,455
나는 제스라고 해
110
00:06:30,490 --> 00:06:31,891
- 헷갈려
- 제시카야
111
00:06:32,292 --> 00:06:33,993
- 왜?
- 정말이야?
112
00:06:34,227 --> 00:06:35,294
못 믿겠는데
113
00:06:35,295 --> 00:06:36,495
엄마를 닮았나 보네
114
00:06:36,496 --> 00:06:38,230
둘이 어떻게 사촌 관계야?
115
00:06:39,499 --> 00:06:41,300
엄마가 자매였다고 했잖아
116
00:06:41,301 --> 00:06:42,701
- 까먹었어?
- 자매였다고?
117
00:06:43,236 --> 00:06:44,803
우리 엄마는
오래전에 돌아가셨어
118
00:06:46,739 --> 00:06:47,806
미안해지네
119
00:06:47,807 --> 00:06:50,542
가슴을 후비는 질문
더 할 거 없어, 페이지?
120
00:06:50,543 --> 00:06:52,211
- 잘한다, 페이지
- 내가 잘해
121
00:06:52,212 --> 00:06:53,345
얘는 페이지야
122
00:06:54,314 --> 00:06:55,747
벌써 눈치챘나 봐
123
00:06:57,317 --> 00:06:59,852
- 이거 다 네 거야?
- 그래
124
00:06:59,853 --> 00:07:01,420
- 음반들?
- 응
125
00:07:01,421 --> 00:07:03,488
- 클래식 음악 좋아해?
- 죽인다!
126
00:07:03,689 --> 00:07:05,190
음반이 진짜 많네
127
00:07:05,191 --> 00:07:07,026
지휘자가 되고 싶대
128
00:07:07,027 --> 00:07:08,027
멋지지?
129
00:07:08,028 --> 00:07:09,862
- 진짜로?
- 멋져
130
00:07:09,863 --> 00:07:12,231
꿈 있는 사람이라니
신기하지, 페이지?
131
00:07:12,232 --> 00:07:13,365
그러니까
132
00:07:13,900 --> 00:07:16,768
그건 이모부 물건이었어
얘 아빠 말이야
133
00:07:16,769 --> 00:07:18,203
음악 천재라서
134
00:07:18,204 --> 00:07:20,539
플루트도 연주하고
못 하는 게 없으셨지
135
00:07:20,540 --> 00:07:22,574
- 멋진 분이었어
- 아빠가 흑인이야?
136
00:07:22,909 --> 00:07:24,009
환장하겠네!
137
00:07:24,010 --> 00:07:26,011
- 캐나다인들은 머리가 나빠?
- 왜?
138
00:07:26,246 --> 00:07:27,579
그냥 물어봤어
139
00:07:27,580 --> 00:07:29,081
그런 질문은 실례지
140
00:07:29,082 --> 00:07:30,749
개념이 없는 거야
141
00:07:30,783 --> 00:07:32,384
무례한 거지
142
00:07:32,618 --> 00:07:33,585
그건 너고
143
00:07:33,586 --> 00:07:35,020
아빠 계시니까
조용히 해
144
00:07:35,088 --> 00:07:36,588
곯아떨어졌다면서
145
00:07:36,722 --> 00:07:39,391
계단 밑 소파에 계신다고
몇 번 말해?
146
00:07:39,392 --> 00:07:41,460
그래, 술 마시면
총 챙기고 주무시고
147
00:07:41,727 --> 00:07:43,695
- 거짓말
- 밤마다 술 드신대
148
00:07:44,564 --> 00:07:46,198
- 제정신이야?
- 경고잖아
149
00:07:46,199 --> 00:07:48,133
- 조용히 하라고
- 이것 좀 봐
150
00:07:48,134 --> 00:07:49,468
박피와 무두질
현장 도감
151
00:07:49,469 --> 00:07:51,436
테일러, 이게 뭐야!
152
00:07:51,437 --> 00:07:53,973
- 저기...
- 네 아빠 제정신 맞아?
153
00:07:53,974 --> 00:07:57,376
너희 온 거 들키면
외출 금지 당할 게 뻔하니까
154
00:07:57,377 --> 00:07:59,444
제발 부탁 좀 하자
155
00:07:59,645 --> 00:08:01,580
오늘 밤에는 까불지 마
156
00:08:02,215 --> 00:08:03,315
이것 좀 봐
157
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
맙소사
158
00:08:04,918 --> 00:08:05,918
이런 애였어?
159
00:08:05,919 --> 00:08:08,287
그거 장난감 아니야
잘못하면 사람 다쳐
160
00:08:08,288 --> 00:08:09,221
뭔데?
161
00:08:09,222 --> 00:08:11,756
날카로우니까
조심해야 해
162
00:08:11,757 --> 00:08:13,125
우리 온 거 아빠가 몰라?
163
00:08:15,929 --> 00:08:17,829
아빠가 창문으로
들어오는 줄 알았지?
164
00:08:17,830 --> 00:08:18,763
맙소사
165
00:08:18,764 --> 00:08:20,165
오줌 지리겠어
166
00:08:20,333 --> 00:08:22,901
제발 그만해, 매디슨
167
00:08:22,902 --> 00:08:24,103
매디슨, 제발
168
00:08:24,104 --> 00:08:27,339
- 나 코 수술 했어
- 얘 때문에 다 죽겠다
169
00:08:28,108 --> 00:08:29,508
귀엽지 않아?
170
00:08:29,509 --> 00:08:31,643
쟤 아빠한테
휴대폰 빼앗겼지, 에마?
171
00:08:32,145 --> 00:08:33,078
맞아
172
00:08:33,146 --> 00:08:36,181
물건 뒤진 거 사과했으면
좋게 끝날 일이었잖아
173
00:08:36,749 --> 00:08:37,916
왜 그랬어?
174
00:08:38,318 --> 00:08:40,119
- 휴대폰 뺏겼어?
- 그게...
175
00:08:40,820 --> 00:08:42,921
얘는 남이 숨겨 둔 건
꼭 뒤져야 해
176
00:08:43,189 --> 00:08:44,423
아빠를 생각하면서
177
00:08:44,590 --> 00:08:47,459
딜도를 어디 숨겼는지
우리가 다 아는데
178
00:08:47,460 --> 00:08:49,861
- 시끄러워
- 밤에 그거로 재미있게 놀지
179
00:08:49,862 --> 00:08:51,696
내가 하고 싶은 말은 이거야
180
00:08:52,098 --> 00:08:53,765
네가 사과했다면
181
00:08:53,766 --> 00:08:55,834
아빠가 네 휴대폰에서
그 사진도 못 봤겠지
182
00:08:55,835 --> 00:08:56,935
무슨 사진?
183
00:08:56,936 --> 00:08:58,770
- 뭐?
- 음탕하기는!
184
00:08:58,771 --> 00:09:00,105
무슨 사진인데?
185
00:09:00,106 --> 00:09:01,173
호박씨 까네
186
00:09:01,474 --> 00:09:02,641
귀찮게 하지 마
187
00:09:02,642 --> 00:09:05,344
조디라는 애가
보낸 사진인데
188
00:09:05,811 --> 00:09:08,547
- 거시기였지
- 그럴 줄 알았어
189
00:09:08,548 --> 00:09:09,982
- 거시기?
- 남자 친구야?
190
00:09:09,983 --> 00:09:11,183
남자 친구 아니야
191
00:09:12,518 --> 00:09:13,685
재미있잖아
192
00:09:13,686 --> 00:09:16,121
- 재미있잖아, 에마
- 거시기 사진이라니
193
00:09:16,689 --> 00:09:18,657
에마, 그런 쓰레기 사진은
지웠어야지
194
00:09:18,691 --> 00:09:20,359
그래, 맞아
195
00:09:20,360 --> 00:09:22,661
- 네 말이 맞을 거야
- 뭐라고?
196
00:09:23,696 --> 00:09:24,697
웃어
197
00:09:28,234 --> 00:09:30,135
꽤 잘 부는데
198
00:09:32,972 --> 00:09:35,207
쟤 물건 건드리지 마
199
00:09:35,208 --> 00:09:37,242
우리 이모부 물건이란 말이야
200
00:09:37,677 --> 00:09:39,511
엉덩이도 만지지 말고
201
00:09:39,712 --> 00:09:42,381
안 만지고 가만히 있는데
왜 분위기 잡쳐?
202
00:09:42,982 --> 00:09:43,983
맙소사, 매디슨
203
00:09:44,017 --> 00:09:46,385
- 그만 좀 괴롭혀
- 제발 좀
204
00:09:46,519 --> 00:09:47,819
사진 올려야겠다
205
00:09:47,820 --> 00:09:49,088
안 돼, 올리지 마
206
00:09:49,089 --> 00:09:50,055
올리지 마
207
00:09:50,056 --> 00:09:50,922
우린 안 찍어?
208
00:09:50,923 --> 00:09:53,592
너희 셋 말고
우리도 있거든
209
00:09:53,659 --> 00:09:54,660
무서워 죽겠네
210
00:09:55,195 --> 00:09:56,728
예민하셔라
211
00:09:57,430 --> 00:09:58,997
뭐가 예민해?
212
00:09:58,998 --> 00:10:02,000
얘 만나겠다고 왔으면
착하게 굴어야지
213
00:10:02,001 --> 00:10:04,869
친해지려면
물건 뒤지는 게 최고야
214
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
이봐, 아가씨
215
00:10:08,041 --> 00:10:11,510
대체 어쩌자고 이런 걸
머리맡에 두고 자는 거야?
216
00:10:11,511 --> 00:10:12,611
멋지잖아
217
00:10:12,612 --> 00:10:14,946
페이지, 이것 좀 봐
218
00:10:14,947 --> 00:10:15,947
이게 멋지다고?
219
00:10:15,948 --> 00:10:18,250
- 무서워 죽겠는데
- 아빠도 이거 알아?
220
00:10:18,951 --> 00:10:20,452
너 된통 혼나
221
00:10:20,753 --> 00:10:22,254
아직 정신 못 차렸지?
222
00:10:22,255 --> 00:10:23,722
세상에, 어떡해!
223
00:10:23,723 --> 00:10:26,291
- 소름 끼친다
- 얘들아
224
00:10:26,292 --> 00:10:27,726
- 아빠가...
- 닮았어?
225
00:10:28,528 --> 00:10:31,230
내가 못살아
진짜 닮긴 했어
226
00:10:31,531 --> 00:10:32,364
안녕
227
00:10:32,465 --> 00:10:34,433
- 그 표정 지어 봐
- 잠깐만
228
00:10:34,434 --> 00:10:35,767
안 만질래
229
00:10:36,902 --> 00:10:38,103
좋았어
230
00:10:38,871 --> 00:10:40,905
다들 제발
매디슨, 잠깐만
231
00:10:41,541 --> 00:10:44,042
아빠가 뒤러 씨 집에서
가져온 거야
232
00:10:44,043 --> 00:10:45,710
- 영상이야?
- 아니
233
00:10:45,711 --> 00:10:48,780
안 만지는 게 좋아
234
00:10:49,249 --> 00:10:51,416
- 사진 찍기 싫어졌어
- 뒤리, 뒤러?
235
00:10:51,751 --> 00:10:55,053
나도 발음 몰라
독일어인가 보지
236
00:10:55,555 --> 00:10:57,889
잠깐만
네 아빠가 훔치신 거야?
237
00:10:58,791 --> 00:11:00,992
덩치가 산만 한 분이잖아
페이지
238
00:11:00,993 --> 00:11:02,827
어른은 마음대로 챙길 수 있어
239
00:11:03,263 --> 00:11:05,063
죽은 사람 거니까
훔친 게 아니지
240
00:11:05,231 --> 00:11:06,565
- 뭐?
- 무서워?
241
00:11:06,566 --> 00:11:08,800
맞아, 그 여자가 죽은 후에
242
00:11:08,934 --> 00:11:10,935
아빠가 진입로에서
그 집 열쇠를 주웠는데
243
00:11:11,304 --> 00:11:12,471
나도 잘 몰라
244
00:11:12,472 --> 00:11:13,672
맞아, 그 열쇠는...
245
00:11:13,673 --> 00:11:16,007
내가 봤는데
검은색에 소름 끼치게 생겼어
246
00:11:16,742 --> 00:11:20,145
맞아, 얘는
그것도 건드려서 혼났지
247
00:11:20,146 --> 00:11:22,013
그럼 네 아빠가
그 집에 가셔서...
248
00:11:22,014 --> 00:11:24,316
못 들었어?
넌 여기 사니까
249
00:11:24,617 --> 00:11:26,151
이게 뭔지 알겠지
250
00:11:26,152 --> 00:11:27,919
궁금하다
251
00:11:27,920 --> 00:11:29,621
공포 이야기라 상관없는데
252
00:11:29,622 --> 00:11:31,956
- 알았어
- 내가 궁금한 건 아니고
253
00:11:33,159 --> 00:11:35,960
'담배랑 스카치위스키 좀 줘'
254
00:11:35,961 --> 00:11:37,162
'담배 필래'
255
00:11:37,597 --> 00:11:38,530
테일러 말 좀 듣자
256
00:11:38,531 --> 00:11:40,432
- 알았어
- 고마워
257
00:11:40,433 --> 00:11:41,866
에라 모르겠다
258
00:11:41,867 --> 00:11:42,967
얘기 듣고 싶어?
259
00:11:43,169 --> 00:11:44,836
- 맙소사
- 얘기해 줘
260
00:11:45,538 --> 00:11:48,940
뒤러 씨는
동네에서 아무도 몰랐어
261
00:11:48,941 --> 00:11:50,008
그러니까...
262
00:11:50,009 --> 00:11:51,376
나도 이웃 모르는데?
263
00:11:51,377 --> 00:11:52,844
- 그게 아니야
- 맙소사
264
00:11:52,845 --> 00:11:54,713
페이지, 그 여자는...
265
00:11:55,648 --> 00:11:58,650
내가 태어나기 전부터
그 집에 살았지만
266
00:11:59,552 --> 00:12:01,620
아무도 그 여자를
본 적이 없어
267
00:12:01,621 --> 00:12:02,721
단 한 번도
268
00:12:03,689 --> 00:12:06,225
그래서 온갖 소문이 돌았고
269
00:12:07,026 --> 00:12:08,560
자식이 죽었다고 했어
270
00:12:08,961 --> 00:12:10,495
그 집에서 말이야
271
00:12:11,797 --> 00:12:13,998
초자연적인 것에
관심이 많았대
272
00:12:15,201 --> 00:12:17,536
잠깐만, 나한테
그런 얘기 한 적 없잖아
273
00:12:17,537 --> 00:12:20,672
여기 안 오고
늘 네 집에 오라고 하니까 그렇지
274
00:12:20,673 --> 00:12:21,906
우리 집이 제일 좋잖아
275
00:12:21,907 --> 00:12:23,308
어련하시겠어요, 공주님
276
00:12:23,476 --> 00:12:24,643
계속 얘기해
277
00:12:27,847 --> 00:12:30,349
나도 그 여자를
본 적이 없어
278
00:12:31,384 --> 00:12:33,985
이웃이었는데도
평생 못 봤는데
279
00:12:34,654 --> 00:12:36,321
정말 이상하지?
280
00:12:42,027 --> 00:12:44,329
그런데
내가 아는 남자애가
281
00:12:44,864 --> 00:12:46,265
뒤러 씨를 한 번 봤어
282
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
그 애 귀여웠어?
283
00:12:47,400 --> 00:12:48,833
그런 걸 왜 물어, 페이지?
284
00:12:48,834 --> 00:12:50,369
아무도 신경 안 쓰는데
285
00:12:50,370 --> 00:12:52,103
- 그게 중요해?
- 미안
286
00:12:54,540 --> 00:12:55,541
그 애가
287
00:12:55,908 --> 00:12:57,576
뒤러 씨 집 앞에서
288
00:12:58,278 --> 00:12:59,778
울타리 너머로 그분을 봤는데
289
00:13:00,380 --> 00:13:01,846
현관 베란다에 서 있었대
290
00:13:01,847 --> 00:13:03,382
지저분한 드레스를 입고
291
00:13:04,884 --> 00:13:06,050
빤히 쳐다봤대
292
00:13:08,221 --> 00:13:10,589
그런데 소름 돋는 게
뭔지 알아?
293
00:13:12,024 --> 00:13:13,025
그러니까...
294
00:13:13,726 --> 00:13:16,795
그 여자 피부가
죽은 사람 같았대
295
00:13:16,796 --> 00:13:19,431
- 꼭 송장처럼 말이야
- 뭐?
296
00:13:20,600 --> 00:13:22,501
퍼렇고 썩은 것처럼
나도 잘 몰라
297
00:13:22,668 --> 00:13:23,902
무슨 소리야?
298
00:13:23,903 --> 00:13:25,904
- 닭살 돋게 할 거야?
- 실례
299
00:13:26,205 --> 00:13:29,841
- 글쎄, 너무 기괴해
- 또 무슨 일이 있었어?
300
00:13:30,410 --> 00:13:31,810
피부가 어땠다고?
301
00:13:32,345 --> 00:13:34,879
- 썩은 것 같았다니까
- 맙소사
302
00:13:35,214 --> 00:13:37,181
- 재미있다
- 동상 걸린 것 같았대
303
00:13:38,050 --> 00:13:41,052
냄새 지독하다, 매디슨
미치겠다
304
00:13:42,054 --> 00:13:43,988
- 저리 좀 가
- 알았어
305
00:13:44,257 --> 00:13:46,558
꼭 옆에서
담배 피워야 해?
306
00:13:46,559 --> 00:13:47,859
얘가 그러래
307
00:13:47,860 --> 00:13:49,594
그 여자 피부 얘기나 계속해
308
00:13:50,530 --> 00:13:52,331
왜 그렇게 관심이 많아?
309
00:13:52,365 --> 00:13:54,065
- 궁금해서
- 정말 괴짜야
310
00:13:54,066 --> 00:13:55,099
뭐 해?
311
00:13:55,701 --> 00:13:57,402
매디슨, 그만 좀 해
312
00:13:57,503 --> 00:13:59,671
- 그만하라고
- 뭐 하는 거야?
313
00:14:00,072 --> 00:14:02,374
엉덩이를 때리니까
비명이 나오지
314
00:14:02,375 --> 00:14:04,609
귓속에 침 묻혔잖아
315
00:14:04,610 --> 00:14:06,945
- 역겨워 죽겠네
- 기가 막혀
316
00:14:08,614 --> 00:14:10,515
얘가 좋다며 시켰어
317
00:14:12,051 --> 00:14:13,084
어떻게 됐어?
318
00:14:14,053 --> 00:14:15,054
그 남자애 말이야
319
00:14:17,222 --> 00:14:18,623
그날 걔는...
320
00:14:19,392 --> 00:14:20,925
아주 이상하게 굴었어
321
00:14:24,897 --> 00:14:26,931
글쎄, 모르겠다
322
00:14:28,133 --> 00:14:29,134
편집증 같았지
323
00:14:29,902 --> 00:14:32,471
뭔가 자기를
쳐다보는 것처럼 행동했어
324
00:14:33,939 --> 00:14:35,307
뭐가 쳐다봤는데?
325
00:14:36,876 --> 00:14:40,479
보이는 사람은 없지만
326
00:14:41,414 --> 00:14:42,415
뭔가...
327
00:14:43,082 --> 00:14:44,649
쳐다보는 게 느껴진댔어
328
00:14:45,117 --> 00:14:47,118
아직은 없지만
329
00:14:47,620 --> 00:14:50,655
누군가 다가오는 게
느껴진다고
330
00:14:50,790 --> 00:14:51,890
나한테 전화했는데
331
00:14:52,658 --> 00:14:55,560
이상한 문자를 받고
기겁한 상태였어
332
00:14:58,498 --> 00:15:01,466
섬뜩한 문자라고 했어
왜냐하면...
333
00:15:02,835 --> 00:15:05,670
발신자도 안 뜨고
334
00:15:05,838 --> 00:15:08,507
- 번호도 없었으니까
- 무슨 문자였는데?
335
00:15:10,142 --> 00:15:12,811
자기 사진이었는데
336
00:15:13,913 --> 00:15:15,814
누군가 걔 뒷모습을
찍은 거였어
337
00:15:15,815 --> 00:15:17,115
말도 안 돼
338
00:15:17,517 --> 00:15:18,583
나한테 보여 줬는데
339
00:15:20,853 --> 00:15:22,253
진짜 같았어
340
00:15:30,363 --> 00:15:31,364
그리고
341
00:15:33,265 --> 00:15:34,666
그날 밤...
342
00:15:36,436 --> 00:15:37,702
걔는 사라졌어
343
00:15:40,773 --> 00:15:43,174
- 가출했나?
- 아니
344
00:15:43,175 --> 00:15:44,376
사라진 게 아니네
345
00:15:44,544 --> 00:15:45,844
아니, 사라졌어
346
00:15:46,779 --> 00:15:48,179
자기 집에서 말이야
347
00:15:49,549 --> 00:15:50,550
뭐라고?
348
00:15:53,352 --> 00:15:54,185
괜찮아
349
00:15:54,186 --> 00:15:57,021
미안해, 부풀려서
얘기하는 건 아니야
350
00:15:58,323 --> 00:16:00,792
갑자기 누군가
사라졌다고 생각해 봐
351
00:16:00,793 --> 00:16:02,694
너희 중 한 명이
사라졌다고
352
00:16:02,895 --> 00:16:04,362
우린 안 사라져
353
00:16:04,363 --> 00:16:06,297
어쨌든 상상이 돼?
354
00:16:06,298 --> 00:16:08,166
사람이 그냥 사라질 순 없어
355
00:16:08,167 --> 00:16:09,300
매디슨
356
00:16:11,471 --> 00:16:13,004
내 친구 데려가
기분이 나아질걸
357
00:16:13,005 --> 00:16:14,739
네 친구 만지기 싫어
358
00:16:14,740 --> 00:16:16,475
- 사랑해
- 알았어
359
00:16:16,509 --> 00:16:18,710
- 널 위한 거야
- 그만해
360
00:16:18,711 --> 00:16:21,646
맙소사, 뭐야?
다시 가져가
361
00:16:21,914 --> 00:16:23,314
귀엽잖아
362
00:16:23,315 --> 00:16:25,149
사랑해 줘야지
왜 그래?
363
00:16:25,150 --> 00:16:27,419
어쨌든
뒤러 씨 소문은
364
00:16:27,420 --> 00:16:29,821
어릴 때부터 소름 돋았어
365
00:16:30,590 --> 00:16:32,591
바로 건너편에 사니까
이상하지
366
00:16:33,192 --> 00:16:34,258
어느 집이야?
367
00:16:35,160 --> 00:16:38,096
건너편 집은
한 채뿐이잖아, 페이지
368
00:16:38,598 --> 00:16:40,999
머리에 재 묻었다
369
00:16:42,935 --> 00:16:44,202
뭐 한 거야?
370
00:16:44,203 --> 00:16:45,704
- 미안
- 재수 없어
371
00:16:47,873 --> 00:16:48,940
매디슨
372
00:16:49,542 --> 00:16:51,109
언제 머리에 담뱃재 털었어?
373
00:16:51,110 --> 00:16:53,512
- 그런 적 없어
- 뭐라고?
374
00:16:54,747 --> 00:16:55,748
미안해
375
00:16:57,450 --> 00:16:58,451
제스
376
00:16:58,918 --> 00:17:00,251
저 집에 가 보자
377
00:17:01,186 --> 00:17:02,587
우리 저기 가 보자
378
00:17:02,588 --> 00:17:04,756
- 좋은 생각인데
- 테일러
379
00:17:04,757 --> 00:17:06,357
- 가서 뭐 해?
- 저기 가자
380
00:17:06,358 --> 00:17:08,727
- 새로 이사 왔는데, 됐어
- 그냥 보는 거지
381
00:17:08,861 --> 00:17:09,862
누가 저 집 샀어?
382
00:17:10,195 --> 00:17:12,531
어제 이삿짐 트럭이 왔어
383
00:17:12,765 --> 00:17:15,467
- 진짜?
- 가족이 둘이래
384
00:17:15,468 --> 00:17:16,901
아빠랑 딸이라고 했어
385
00:17:16,902 --> 00:17:18,202
딸은 고등학생이고
386
00:17:18,904 --> 00:17:20,038
이름은 줄리래
387
00:17:20,039 --> 00:17:22,440
안녕, 줄리
난 네가 좋아
388
00:17:22,441 --> 00:17:23,542
이름 예쁘네
389
00:17:23,543 --> 00:17:24,544
줄리!
390
00:17:26,979 --> 00:17:27,980
좋아
391
00:17:29,081 --> 00:17:30,082
좋아
392
00:17:34,119 --> 00:17:35,253
에마?
393
00:17:35,888 --> 00:17:37,589
세상에, 안녕?
394
00:17:37,823 --> 00:17:39,057
맙소사
395
00:17:39,058 --> 00:17:40,424
- 누구야?
- 동생이야?
396
00:17:40,593 --> 00:17:41,926
- 얘는 릴리야
- 릴리
397
00:17:41,927 --> 00:17:44,095
- 안녕, 릴리
- 나 좀 봐
398
00:17:44,096 --> 00:17:45,597
네 아빠는
왜 이런 게 있어?
399
00:17:45,598 --> 00:17:47,398
- 괜찮아
- 어떡하려고?
400
00:17:47,399 --> 00:17:48,900
매디슨, 제발 좀
401
00:17:49,134 --> 00:17:51,169
나한테 까불어 봐
못된 것
402
00:17:51,436 --> 00:17:52,671
미치겠다
403
00:17:54,173 --> 00:17:55,306
미안해
404
00:17:56,275 --> 00:17:57,909
이런 건 건드리지 마
405
00:17:57,910 --> 00:18:00,411
장전 안 됐잖아
우리 아빠도 총 있어
406
00:18:03,315 --> 00:18:04,949
그건 내 거야
407
00:18:04,950 --> 00:18:06,084
다시는 손대지 마
408
00:18:06,351 --> 00:18:07,819
매디슨, 매디슨!
409
00:18:07,820 --> 00:18:09,320
- 이리 줘
- 조용히 해!
410
00:18:09,321 --> 00:18:11,189
- 그만해!
- 이리 줘
411
00:18:12,157 --> 00:18:14,358
장전도 안 됐는데
왜 난리야?
412
00:18:14,794 --> 00:18:15,960
환장하겠다
413
00:18:16,328 --> 00:18:19,430
- 제발 그만하면 안 돼?
- 장전 안 됐다니까
414
00:18:19,431 --> 00:18:20,632
하나도 안 웃겨
415
00:18:20,700 --> 00:18:22,801
장전됐든 안 됐든
상관없어
416
00:18:22,968 --> 00:18:24,836
애 앞에서 왜 그래?
417
00:18:26,606 --> 00:18:27,639
뭐야?
418
00:18:28,473 --> 00:18:30,374
겁났어?
419
00:18:30,375 --> 00:18:31,475
재수 없어
420
00:18:32,678 --> 00:18:34,012
- 겁나?
- 아니
421
00:18:34,479 --> 00:18:36,147
- 안 무서워
- 정말?
422
00:18:36,215 --> 00:18:38,783
키스하고 싶으면
그냥 하고 끝내
423
00:18:38,951 --> 00:18:39,618
그만해
424
00:18:39,619 --> 00:18:40,952
- 자리 좀
- 징그러워
425
00:18:40,953 --> 00:18:42,353
그만 좀 해
426
00:18:42,855 --> 00:18:44,956
- 여기 앉으라고 하자
- 저리 갈래?
427
00:18:45,958 --> 00:18:47,458
미안해, 에마?
428
00:18:47,727 --> 00:18:48,728
미안
429
00:18:50,529 --> 00:18:51,530
괜찮아?
430
00:18:52,297 --> 00:18:53,298
맙소사
431
00:18:54,133 --> 00:18:55,567
나 진짜로 가슴이 아파
432
00:18:55,568 --> 00:18:57,168
내 친구를 저기 둘 순 없지
433
00:18:57,169 --> 00:18:58,803
아직 머리에
담뱃재 있어?
434
00:18:59,471 --> 00:19:01,039
- 없어
- 괜찮아
435
00:19:02,041 --> 00:19:03,207
비듬 같아
436
00:19:06,746 --> 00:19:10,248
이러다가
21살도 되기 전에 죽겠어
437
00:19:11,416 --> 00:19:12,417
그렇지?
438
00:19:13,318 --> 00:19:14,385
총을 구해야겠다
439
00:19:14,519 --> 00:19:15,720
어떤 애인지 궁금해
440
00:19:16,388 --> 00:19:17,389
줄리 말이야?
441
00:19:17,857 --> 00:19:18,858
응
442
00:19:22,928 --> 00:19:23,862
왜 그래?
443
00:19:23,863 --> 00:19:26,030
줄리가 어떤 애인지
안 궁금해?
444
00:19:26,165 --> 00:19:28,266
정말 똑똑하거나
445
00:19:28,267 --> 00:19:29,734
헤픈 년이겠지
446
00:19:29,735 --> 00:19:31,435
헤픈 년일 거야
447
00:19:32,037 --> 00:19:33,905
젠장, 내 카메라 본 사람?
448
00:19:36,575 --> 00:19:38,076
몰라
449
00:19:39,511 --> 00:19:41,345
아까 줄리를 본 것 같은데
450
00:19:41,346 --> 00:19:42,246
그래?
451
00:19:42,247 --> 00:19:44,348
- 어떻게 개인지 알아?
- 인사했어?
452
00:19:44,349 --> 00:19:47,185
아니, 저 집 앞에
여자애가 서 있는 것만 보고
453
00:19:47,186 --> 00:19:48,720
별생각 안 했어
454
00:19:49,789 --> 00:19:50,922
어떻게 생겼는데?
455
00:19:52,091 --> 00:19:54,258
연약해 보이고 말랐어
456
00:19:54,526 --> 00:19:56,394
- 뭐 하고 있었는데?
- 경쟁자네
457
00:19:56,395 --> 00:19:58,529
- 그냥...
- 못된 년 같은데?
458
00:19:58,530 --> 00:20:00,064
말랐다고
못된 애가 돼?
459
00:20:00,065 --> 00:20:01,399
말이 안 되잖아
460
00:20:01,400 --> 00:20:03,567
- 너도 말라서 편들어?
- 모르지
461
00:20:03,568 --> 00:20:05,770
너도 말랐잖아
페이지도 그렇고
462
00:20:05,771 --> 00:20:06,771
그걸 말이라고 해?
463
00:20:06,772 --> 00:20:08,873
가슴 좀 봐
나뭇가지 같잖아
464
00:20:09,308 --> 00:20:10,942
얼굴은 예뻐?
465
00:20:11,210 --> 00:20:12,911
- 아니면 호박이야?
- 호박?
466
00:20:12,912 --> 00:20:15,747
- 어떤지 얘기해 봐
- 표현 좋네
467
00:20:15,748 --> 00:20:17,448
- 웃어
- 그만해
468
00:20:17,449 --> 00:20:18,616
둘이 사진 찍어 줘?
469
00:20:18,617 --> 00:20:20,652
얼굴을 제대로 못 봤어
470
00:20:20,653 --> 00:20:22,220
스카프를 두르고 있었거든
471
00:20:22,487 --> 00:20:23,554
이슬람교도처럼?
472
00:20:23,555 --> 00:20:25,389
얼굴 위에 둘렀어?
473
00:20:25,390 --> 00:20:28,960
- 이슬람교도가 어때서?
- 그러니까
474
00:20:28,961 --> 00:20:31,395
- 그런 말이 나와?
- 다 똑같은 사람이니까
475
00:20:31,396 --> 00:20:33,564
우린 이슬람교 아니잖아
476
00:20:33,565 --> 00:20:36,567
남들과 어우러져서 살려면
배려해야지
477
00:20:37,803 --> 00:20:38,937
내 말 들어 봐
478
00:20:39,271 --> 00:20:41,472
다툴 일 아니니까
진정해
479
00:20:41,640 --> 00:20:44,008
이슬람교 아니야
걔들은 이런 데 오지도 않아
480
00:20:44,009 --> 00:20:45,243
어떻게 알아?
481
00:20:45,911 --> 00:20:48,012
스카프는
다른 이유로 둘렀겠지
482
00:20:48,313 --> 00:20:50,114
얼굴을 왜 가리는데?
483
00:20:50,315 --> 00:20:51,750
뭔가 숨기려고
484
00:20:52,451 --> 00:20:54,285
여드름이라도 났나 보지
485
00:20:54,954 --> 00:20:57,488
이상한 사마귀가 났거나
486
00:20:59,792 --> 00:21:01,125
눈에 뭐가 들어갔어
487
00:21:01,593 --> 00:21:04,228
저 집 앞에 차가 없어
아까 올 때도 없었고
488
00:21:04,229 --> 00:21:05,230
그래서?
489
00:21:05,430 --> 00:21:06,630
집에 아무도 없나 봐
490
00:21:07,299 --> 00:21:10,101
아냐, 불이 켜져 있잖아
페이지
491
00:21:10,102 --> 00:21:11,870
내가 올 땐
꺼져 있었어
492
00:21:11,871 --> 00:21:14,605
집에 누가 있으니까
불을 켰겠지
493
00:21:14,606 --> 00:21:15,874
줄리일지도 몰라
494
00:21:16,308 --> 00:21:17,308
그냥 그렇다고
495
00:21:17,309 --> 00:21:18,442
혼자 있을까?
496
00:21:18,643 --> 00:21:19,811
나도 궁금해
497
00:21:23,315 --> 00:21:24,648
이러니까 기분 좋다
498
00:21:24,649 --> 00:21:28,419
이삿짐 트럭을 봤을 때
집 앞에 차 있었어?
499
00:21:31,156 --> 00:21:33,391
응, 아마 지프였는데
500
00:21:33,759 --> 00:21:35,226
한 대뿐이었어
501
00:21:36,495 --> 00:21:37,796
- 그건 왜?
- 그럼...
502
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
알았어
503
00:21:39,631 --> 00:21:42,801
에마, 줄리를 볼 때
지프가 집 앞에 있었어?
504
00:21:43,068 --> 00:21:44,435
뭐가 궁금한데?
505
00:21:44,770 --> 00:21:46,604
생각하게
조용히 해 봐, 페이지
506
00:21:47,672 --> 00:21:49,573
아니, 못 본 것 같아
507
00:21:50,342 --> 00:21:52,143
- 그래?
- 확실해?
508
00:21:52,812 --> 00:21:55,679
줄리가 진입로에 서 있었거든
509
00:21:58,450 --> 00:22:01,119
- 그럼...
- 그럼 뭐?
510
00:22:01,921 --> 00:22:04,255
줄리 아빠 차겠지
아까 집 앞에 있었거든
511
00:22:04,256 --> 00:22:07,291
그런데 에마가
줄리를 봤을 땐 차가 없었고
512
00:22:09,094 --> 00:22:11,830
그러니 우리 친구 줄리는
집에 혼자 있을 거야
513
00:22:15,700 --> 00:22:16,701
그래서?
514
00:22:17,803 --> 00:22:20,304
모르겠어, 내 생각에는...
515
00:22:21,440 --> 00:22:23,041
- 아무래도...
- 안 돼
516
00:22:23,042 --> 00:22:25,209
- 저기 가는 게 좋겠어
- 못된 것!
517
00:22:25,210 --> 00:22:26,644
- 가서 인사하자
- 좋지
518
00:22:26,645 --> 00:22:29,180
테일러도
집에서 나가고 싶잖아
519
00:22:29,681 --> 00:22:32,450
- 그런 표정 짓지 마
- 가서 어쩔 건데?
520
00:22:32,451 --> 00:22:34,118
가서 장난쳐야지
521
00:22:34,119 --> 00:22:36,888
- 다음 주면 개학이잖아
- 걔가 이르면 어떡해?
522
00:22:37,389 --> 00:22:39,323
우리를 처음 보는데
뭐라고 하겠어?
523
00:22:39,959 --> 00:22:41,525
위장하면 돼
524
00:22:41,526 --> 00:22:43,661
지금도 그거 가지고 있어?
525
00:22:43,662 --> 00:22:44,963
뭐 하는 거야?
526
00:22:44,964 --> 00:22:47,031
- 아직 그거 있지?
- 쟤는 몰라
527
00:22:47,032 --> 00:22:49,133
- 미쳤어
- 가면 말이야?
528
00:22:49,134 --> 00:22:51,202
- 그래, 몰라
- 가면?
529
00:22:52,471 --> 00:22:54,372
- 불 들어오는 거
- 맞다, 그거
530
00:22:54,373 --> 00:22:56,207
- 방에 있어
- 딱이다
531
00:22:56,541 --> 00:22:58,843
역대급 장난이 되겠어
532
00:22:58,978 --> 00:23:00,244
그런 장난은 못 참지
533
00:23:00,479 --> 00:23:02,914
- 가서 겁주자
- 다들 미쳤어
534
00:23:02,915 --> 00:23:05,216
- 뭔 상관?
- 말도 안 되는 생각이야
535
00:23:05,217 --> 00:23:07,385
- 가장 중요한 건
- 재밌겠다
536
00:23:07,386 --> 00:23:10,054
열쇠가 어디 있는지
에마가 안다는 거지
537
00:23:10,055 --> 00:23:12,857
저 집에 어떻게 들어갔는지
아무도 모를걸
538
00:23:12,892 --> 00:23:13,892
하지만 난...
539
00:23:13,893 --> 00:23:15,359
열쇠가 어디 있는지 안대?
540
00:23:15,360 --> 00:23:17,661
아니, 보긴 했는데
541
00:23:17,662 --> 00:23:20,031
어디 뒀는지 기억이 안 나
542
00:23:20,032 --> 00:23:22,433
- 기억이 안 난다고
- 괜찮아
543
00:23:22,667 --> 00:23:24,035
그냥 너는...
544
00:23:24,036 --> 00:23:25,536
날 봐
545
00:23:25,537 --> 00:23:27,038
열쇠가 어디 있는지나 말해 줘
546
00:23:27,206 --> 00:23:29,340
- 강압적이네
- 나 못 믿어?
547
00:23:29,341 --> 00:23:32,743
막 이사 온 애 집에
무단 침입 해서 장난치는 건
548
00:23:32,744 --> 00:23:33,945
- 말도 안 돼
- 에마
549
00:23:33,946 --> 00:23:35,346
동네에서
아는 사람도 없잖아
550
00:23:35,948 --> 00:23:38,182
- 그러니까 가야지
- 그래서 완벽해
551
00:23:38,183 --> 00:23:40,251
에마, 나 좀 봐
552
00:23:42,354 --> 00:23:44,355
열쇠 있는 곳을 말하면
네 휴대폰 줄게
553
00:23:44,723 --> 00:23:46,224
네가 가지고 있어?
554
00:23:46,926 --> 00:23:48,059
너한테 있어?
555
00:23:48,360 --> 00:23:50,794
- 못됐네, 왜 그랬어?
- 이유가 궁금해?
556
00:23:50,863 --> 00:23:52,530
- 아빠가...
- 못된 말라깽이야
557
00:23:53,098 --> 00:23:54,798
동생 앞에서는
그런 말 하지 마
558
00:23:54,799 --> 00:23:56,734
- 미안해
- 이봐, 에마
559
00:23:57,102 --> 00:23:59,103
휴대폰을 돌려줄게
560
00:23:59,438 --> 00:24:01,205
잠깐만 돌려주는 거지만
561
00:24:01,206 --> 00:24:03,241
널 찍은 영상도 삭제하고
562
00:24:03,242 --> 00:24:04,408
- 맞아
- 안 올릴게
563
00:24:04,409 --> 00:24:06,744
- 이미 삭제했다고 생각해
- 없는 영상이야
564
00:24:07,046 --> 00:24:08,913
없었던 일로 생각해
565
00:24:08,914 --> 00:24:12,316
열쇠 주면 장난친 다음에
걔한테 잘해 줄 거지?
566
00:24:12,317 --> 00:24:13,651
- 그래
- 물론이지!
567
00:24:13,652 --> 00:24:15,553
우리를 뭐로 봐?
당연하지
568
00:24:15,554 --> 00:24:16,955
꼭 그렇게 할게
569
00:24:16,956 --> 00:24:18,890
나중에는 여기로 초대하고?
570
00:24:18,891 --> 00:24:20,458
그래, 릴리랑도 놀고
571
00:24:20,459 --> 00:24:22,560
아니, 넌 자야지
572
00:24:22,561 --> 00:24:24,428
코 작은 것 좀 봐, 귀여워
573
00:24:24,563 --> 00:24:27,131
이목구비가
어쩜 그리 완벽해?
574
00:24:27,566 --> 00:24:29,600
얘들아, 그런데...
575
00:24:29,601 --> 00:24:32,236
열쇠가 아래층에 있어서
가져오지도 못해
576
00:24:32,237 --> 00:24:34,005
그냥 가져와
577
00:24:34,339 --> 00:24:35,340
조심하고
578
00:24:35,474 --> 00:24:38,609
- 조심하겠다고 약속해
- 알았어
579
00:24:39,311 --> 00:24:40,478
여기서 기다려
580
00:24:41,346 --> 00:24:43,814
테일러, 릴리 좀 봐 줄래?
581
00:24:43,815 --> 00:24:45,483
응, 이리 올래?
582
00:24:45,750 --> 00:24:49,120
- 릴리 좀 보고 있어
- 당연하지
583
00:24:52,524 --> 00:24:54,325
에마, 명심해
584
00:24:55,294 --> 00:24:56,460
아무 소리도 내지 마
585
00:24:56,962 --> 00:24:59,163
아빠가 너 말고
날 죽일 테니까
586
00:24:59,298 --> 00:25:01,765
너한테 관심 없어
알았지?
587
00:25:02,968 --> 00:25:04,302
잘 부탁할게, 가 봐
588
00:25:04,536 --> 00:25:05,869
걱정 말고
열쇠 가져와
589
00:25:06,171 --> 00:25:07,371
소리만 안 내면 돼
590
00:25:07,372 --> 00:25:09,273
그것만 조심해
얘들아, 쉿!
591
00:25:09,274 --> 00:25:10,975
- 문 열 거야
- 조용히 해
592
00:25:10,976 --> 00:25:12,043
지금 열 거야
593
00:25:12,544 --> 00:25:13,978
어서 가
594
00:25:14,947 --> 00:25:17,181
다들 조용히 해
595
00:25:17,182 --> 00:25:18,183
제발 좀...
596
00:25:19,351 --> 00:25:21,619
문 열려 있으니까
입 다물어
597
00:26:21,113 --> 00:26:22,180
빈스 이모부?
598
00:28:45,924 --> 00:28:46,925
테일러?
599
00:29:06,445 --> 00:29:07,446
테일러?
600
00:29:17,989 --> 00:29:18,990
릴리?
601
00:29:23,228 --> 00:29:24,795
또 장난치는 거야?
602
00:29:26,231 --> 00:29:27,798
열쇠 안 필요해?
603
00:29:40,712 --> 00:29:41,745
맙소사
604
00:29:43,815 --> 00:29:45,249
간 떨어지는 줄 알았지?
605
00:29:46,318 --> 00:29:48,486
표정이 가관이더라
606
00:29:48,487 --> 00:29:50,521
그래도 이번에는
헐떡이지 않았어
607
00:29:50,522 --> 00:29:52,022
그만 좀 해!
608
00:29:52,156 --> 00:29:53,157
천식 발작도 없고
609
00:29:53,825 --> 00:29:55,693
그렇지, 성공!
610
00:29:56,395 --> 00:29:58,496
- 하이 파이브
- 잘했어
611
00:29:59,163 --> 00:30:01,532
- 괜찮아, 이리 와
- 소질 있네
612
00:30:02,767 --> 00:30:04,235
악몽 꾸겠어
613
00:30:05,837 --> 00:30:08,038
- 열쇠는?
- 겁에 질렸나 봐
614
00:30:08,573 --> 00:30:10,441
걔한테 장난치고
잘해 줄 거지?
615
00:30:10,442 --> 00:30:11,442
그렇다니까
616
00:30:11,443 --> 00:30:13,344
- 이 집에도 초대하고?
- 그래
617
00:30:13,545 --> 00:30:14,945
에마, 열쇠 줘
618
00:30:21,052 --> 00:30:22,053
에마
619
00:30:22,220 --> 00:30:23,621
끝나고 갖다 놔야 해
620
00:30:29,261 --> 00:30:30,561
열쇠 필요한 사람?
621
00:30:30,562 --> 00:30:31,629
나 줘!
622
00:30:32,297 --> 00:30:33,931
젠장, 어디 갔지?
623
00:30:33,932 --> 00:30:34,933
뭐야?
624
00:30:36,067 --> 00:30:38,636
다들 잘 들어
준비됐어?
625
00:30:38,637 --> 00:30:41,238
- 준비됐어
- 너도 갈 거야?
626
00:30:41,239 --> 00:30:42,706
아니, 릴리랑 있어야지
627
00:30:42,807 --> 00:30:44,074
- 장난해?
- 나도 갈래
628
00:30:44,142 --> 00:30:45,143
넌 안 돼
629
00:30:45,209 --> 00:30:46,877
- 같이 가게 해 줘
- 자야지
630
00:30:46,878 --> 00:30:48,145
얘는 자야 해
631
00:30:48,146 --> 00:30:49,713
내 새끼, 아쉬워라
632
00:30:49,714 --> 00:30:51,649
어떻게 할 건데?
633
00:30:51,650 --> 00:30:54,985
- 제정신이야, 페이지?
- 몇 번 물어봐?
634
00:30:55,119 --> 00:30:56,620
간단한 장난이야
635
00:30:56,921 --> 00:30:58,389
저 집에 들어가서
636
00:30:58,923 --> 00:31:01,725
줄리라는 년이
어디 있는지 찾고
637
00:31:01,726 --> 00:31:02,960
몰래 다가가는 거야
638
00:31:05,964 --> 00:31:08,131
그리고 최대한 빨리
빠져나오면 돼
639
00:31:08,132 --> 00:31:10,267
끝나면
여기로 초대한다며?
640
00:31:10,268 --> 00:31:11,602
끝난 얘기니까
641
00:31:11,603 --> 00:31:12,970
할 거야
642
00:31:14,806 --> 00:31:18,075
걔가 밖으로 쫓아오면
흩어져서 도망쳐
643
00:31:18,076 --> 00:31:20,978
여기서 온 걸
절대 들키면 안 돼
644
00:31:20,979 --> 00:31:22,946
현관 근처로 가지 말고
645
00:31:23,247 --> 00:31:25,916
수영장에서 모인 다음에
같이 들어오자
646
00:31:25,917 --> 00:31:26,850
가면은 버리고
647
00:31:26,851 --> 00:31:28,151
- 잘 들어
- 좋았어
648
00:31:29,253 --> 00:31:31,422
- 매디슨
- 어깨 만지면 싫어
649
00:31:31,423 --> 00:31:32,456
이리 오기나 해
650
00:31:32,957 --> 00:31:34,858
- 뭐라고?
- 다들 명심해
651
00:31:35,460 --> 00:31:36,760
아래층에 내려가면
652
00:31:36,961 --> 00:31:38,529
- 무조건 조용히 해
- 응
653
00:31:38,530 --> 00:31:40,531
밖에 나갈 때까지는
알았지?
654
00:31:41,165 --> 00:31:42,700
어쨌든...
655
00:31:43,635 --> 00:31:44,868
즐기자고
656
00:31:45,169 --> 00:31:46,337
잘될 거야
657
00:31:47,038 --> 00:31:48,872
신나게 즐기자!
658
00:31:48,873 --> 00:31:50,674
카메라 잘 가지고 있어
659
00:31:50,675 --> 00:31:52,476
가장 귀중한 재산이니까
부탁할게
660
00:31:52,477 --> 00:31:53,977
흩어지지 말고
뭉쳐야 해
661
00:31:54,379 --> 00:31:56,113
우리 사진 찍어 줘
662
00:31:56,114 --> 00:31:57,114
릴리가 찍는대
663
00:31:57,115 --> 00:31:58,716
- 좋아
- 잠깐만
664
00:32:02,887 --> 00:32:04,021
'놀랐지?'라고 해
665
00:32:04,322 --> 00:32:06,390
놀랐지?
666
00:32:08,860 --> 00:32:10,561
- 좋아
- 잘 찍었어?
667
00:32:10,795 --> 00:32:11,995
- 좋아
- 됐다
668
00:32:11,996 --> 00:32:13,731
- 잘 가지고 있어
- 그래
669
00:32:15,900 --> 00:32:17,701
다녀올게, 안아 줘
670
00:32:18,803 --> 00:32:21,038
이것 봐, 멍청하기는
671
00:32:21,039 --> 00:32:22,506
다녀올게
672
00:32:22,507 --> 00:32:24,074
어서 가자
673
00:32:24,242 --> 00:32:27,010
금방 올 거야
재미있겠다
674
00:32:27,011 --> 00:32:28,712
이따 봐
675
00:32:33,351 --> 00:32:35,218
저 언니들 괴물이야?
676
00:32:36,254 --> 00:32:37,421
오늘 밤에는 괴물이지
677
00:32:39,357 --> 00:32:41,425
나도 같이 가고 싶단 말이야
678
00:32:41,426 --> 00:32:42,726
가면 후회해
679
00:32:42,727 --> 00:32:43,927
하나도 안 무서워
680
00:32:44,195 --> 00:32:46,764
나랑 같이 있으니까
안 무섭지
681
00:32:50,769 --> 00:32:52,369
아빠가 보고 싶어
682
00:32:54,205 --> 00:32:55,206
나도
683
00:32:56,841 --> 00:32:58,609
언니도
내 방에 있으면 안 돼?
684
00:32:59,578 --> 00:33:01,712
넌 이제 자야지
685
00:33:02,013 --> 00:33:03,113
부탁할게
686
00:33:03,615 --> 00:33:06,417
푹 자야 해
687
00:33:07,852 --> 00:33:09,286
게임하면 안 돼?
688
00:33:10,455 --> 00:33:12,456
- 무슨 게임?
- 사랑해
689
00:33:12,691 --> 00:33:13,757
알았어
690
00:33:16,060 --> 00:33:18,228
첫 번째 엘리베이터가 멈추래
691
00:33:18,630 --> 00:33:20,564
두 번째 엘리베이터가 멈추래
692
00:33:20,799 --> 00:33:24,702
세 번째 엘리베이터는
손이 뜨거워질 때까지 계속하래
693
00:33:25,103 --> 00:33:25,903
뜨거워지고
694
00:33:26,104 --> 00:33:26,904
뜨거워진다
695
00:33:27,071 --> 00:33:28,072
이제 멈춰
696
00:33:28,973 --> 00:33:31,942
이제 계속해, 계속해
697
00:33:33,445 --> 00:33:34,446
이제 멈춰
698
00:33:36,080 --> 00:33:38,281
이제 계속해, 계속해
699
00:33:38,382 --> 00:33:40,383
이제 계속해
계속해
700
00:33:40,619 --> 00:33:41,620
이제 멈춰
701
00:33:45,790 --> 00:33:46,791
저기 봐
702
00:33:50,729 --> 00:33:51,829
안녕!
703
00:33:57,802 --> 00:33:59,002
이제 자야 해
704
00:34:00,271 --> 00:34:01,472
자야지
705
00:34:02,440 --> 00:34:03,441
어서
706
00:34:04,175 --> 00:34:06,744
자정까지 놀고 싶은데
707
00:34:09,566 --> 00:34:11,106
- 잘 자
- 언니도
708
00:34:12,016 --> 00:34:13,984
- 사랑해
- 언니도 사랑해
709
00:34:17,989 --> 00:34:19,089
불을 켜 둘까?
710
00:34:19,090 --> 00:34:20,357
- 응
- 알았어
711
00:34:47,719 --> 00:34:49,319
그 사진 보낸 거 미안해
712
00:34:53,357 --> 00:34:56,459
왜 보냈어?
713
00:35:00,799 --> 00:35:02,365
몰라
714
00:35:25,156 --> 00:35:27,658
우리는 그냥 친구 사이지?
715
00:36:25,650 --> 00:36:26,651
무슨 일이야?
716
00:36:26,885 --> 00:36:27,886
왜 그래?
717
00:36:29,888 --> 00:36:31,421
저 집에 가는 게 아니었어
718
00:36:33,524 --> 00:36:34,692
다른 애들은?
719
00:36:37,395 --> 00:36:39,096
누가 날 쳐다보고 있어
720
00:36:39,898 --> 00:36:40,899
그 남자가...
721
00:36:41,432 --> 00:36:42,433
난...
722
00:36:45,236 --> 00:36:48,706
나 말고 두 명 더
723
00:36:49,573 --> 00:36:51,208
줄리의 방까지 갔는데
724
00:36:52,010 --> 00:36:53,844
다들 가면을 써서
725
00:36:53,845 --> 00:36:56,113
누가 누군지
알 수가 없었는데
726
00:36:57,115 --> 00:36:58,749
- 또 놀리는 거지?
- 뭐?
727
00:36:59,851 --> 00:37:00,884
집에 가고 싶어
728
00:37:01,352 --> 00:37:02,385
집에 갈래
729
00:37:02,386 --> 00:37:03,586
웃기고 있네
730
00:37:09,260 --> 00:37:10,261
왜 그래?
731
00:37:11,462 --> 00:37:13,596
릴리 방문 열었어?
732
00:37:29,981 --> 00:37:31,481
어디 갔지?
733
00:37:32,616 --> 00:37:33,717
이거 여기 뒀어?
734
00:37:34,753 --> 00:37:37,087
아니, 네가 그랬어?
735
00:37:37,989 --> 00:37:40,157
- 장난 그만해
- 장난 아니야
736
00:37:40,391 --> 00:37:41,392
아니라고
737
00:37:45,063 --> 00:37:46,064
그래
738
00:37:47,966 --> 00:37:51,134
집 안에
너랑 둘만 있었다고?
739
00:37:53,838 --> 00:37:56,807
- 제스랑 다른 사람이었어
- 테일러?
740
00:37:56,841 --> 00:38:00,143
몰라, 제스 목소리만 들었는데
얘기 안 하면 안 돼?
741
00:38:00,144 --> 00:38:01,779
알았어
742
00:38:01,780 --> 00:38:05,849
테일러는 시간 보고
엄마 데리러 공항에 갔겠지
743
00:38:05,850 --> 00:38:07,284
릴리도 데려가고
744
00:38:07,285 --> 00:38:08,786
늘 늦잖아
745
00:38:10,588 --> 00:38:13,757
그렇긴 하지
한번 전화해 볼래?
746
00:38:14,859 --> 00:38:16,159
제스한테 해 보자
747
00:38:43,021 --> 00:38:45,956
테일러, 릴리랑 공항에 갈 거면
말했어야지
748
00:38:45,957 --> 00:38:47,157
기겁했잖아
749
00:38:47,458 --> 00:38:48,826
전화해
750
00:38:49,627 --> 00:38:50,628
방전됐어
751
00:38:55,666 --> 00:38:57,134
아무도 안 받네
752
00:38:58,502 --> 00:38:59,503
음성 사서함이야
753
00:39:01,039 --> 00:39:02,572
매디슨한테 전화해 봐
754
00:40:09,807 --> 00:40:10,808
매디슨
755
00:40:12,610 --> 00:40:13,611
매디슨?
756
00:40:15,146 --> 00:40:16,147
매디슨
757
00:40:22,620 --> 00:40:23,621
매디슨?
758
00:40:24,322 --> 00:40:25,323
매디슨!
759
00:40:33,965 --> 00:40:34,998
맙소사
760
00:40:35,666 --> 00:40:37,834
간 떨어지는 줄 알았네
761
00:40:38,436 --> 00:40:39,569
장난이야
762
00:40:40,638 --> 00:40:41,638
어디 있다 왔어?
763
00:40:41,639 --> 00:40:43,473
가장 먼저 왔는데
무슨 소리야?
764
00:40:43,474 --> 00:40:44,607
다들 어디 있어?
765
00:40:44,742 --> 00:40:46,676
우리만 돌아왔어
766
00:40:46,844 --> 00:40:48,645
아니, 테일러는
엄마 데리러 갔어
767
00:40:48,646 --> 00:40:49,779
내 말이 맞네
768
00:40:49,948 --> 00:40:51,148
너희 진짜 웃긴다
769
00:40:51,149 --> 00:40:52,782
제스는?
770
00:40:52,783 --> 00:40:54,751
내가 어떻게 알아?
여기 없어?
771
00:40:54,752 --> 00:40:56,086
없어, 제스는...
772
00:40:56,187 --> 00:40:57,320
사라졌어
773
00:40:57,321 --> 00:40:59,322
아니야
널 겁주려는 거겠지
774
00:40:59,323 --> 00:41:01,091
- 성공했네
- 걱정하지 마
775
00:41:01,659 --> 00:41:02,660
어디 가?
776
00:41:04,362 --> 00:41:06,096
에마, 왜 그래?
777
00:41:06,664 --> 00:41:07,430
에마
778
00:41:07,531 --> 00:41:09,832
너희들 장난에 넌더리가 나
779
00:41:09,833 --> 00:41:11,634
지금은 장난치는 사람 없어
780
00:41:11,635 --> 00:41:12,669
사실대로 말했어
781
00:41:12,670 --> 00:41:15,005
너희 말 못 믿겠어!
782
00:41:15,006 --> 00:41:16,873
- 지금 뭐...
- 그냥 집에 가
783
00:41:16,941 --> 00:41:18,608
제스 차 타고 와서 못 가
784
00:41:18,609 --> 00:41:19,842
문 좀 열어
785
00:41:20,311 --> 00:41:23,613
제스만 찾으면 갈게
알았지?
786
00:41:23,614 --> 00:41:24,847
어서 문 열어 줘
787
00:41:25,549 --> 00:41:28,185
걔는 늘 날 따라다니는데
지금 여기 없는 건
788
00:41:28,519 --> 00:41:29,519
뭔가 이상해
789
00:41:29,520 --> 00:41:31,054
어서 문 좀 열어
790
00:41:32,656 --> 00:41:33,523
에마?
791
00:41:33,524 --> 00:41:35,325
이모부가 아래층에 있잖아
792
00:41:35,893 --> 00:41:37,694
페이지, 왜 울고 난리야?
793
00:41:38,196 --> 00:41:39,396
울지마
794
00:41:39,397 --> 00:41:40,730
눈물 뚝!
795
00:41:40,731 --> 00:41:41,732
그만 울어
796
00:41:44,402 --> 00:41:45,403
울지 말라니까
797
00:41:46,370 --> 00:41:48,805
어서 문 열어
798
00:41:49,907 --> 00:41:52,142
나 엿 먹이는 거야?
799
00:41:53,011 --> 00:41:55,145
- 제발...
- 나한테 장난쳐?
800
00:41:55,213 --> 00:41:56,746
빌어먹을 문 좀 열어
801
00:41:57,881 --> 00:41:59,216
이모부 부를까?
802
00:41:59,217 --> 00:42:00,383
네 이모부 불러?
803
00:42:00,751 --> 00:42:02,052
그건 싫지?
804
00:42:02,686 --> 00:42:03,920
맙소사
805
00:42:05,489 --> 00:42:07,257
제정신이야?
806
00:42:07,525 --> 00:42:08,825
가자, 집에 가고 싶어
807
00:42:08,826 --> 00:42:10,327
가고 싶어도 못 가
808
00:42:10,328 --> 00:42:13,730
제스가 태워 줬는데
차가 집 앞에 있으니 기다려야지
809
00:42:13,731 --> 00:42:16,366
걔는 안 와
그 방에서 무슨 일이 있었어
810
00:42:16,367 --> 00:42:17,567
- 얘기 안 해
- 뭘?
811
00:42:17,568 --> 00:42:19,102
- 생각하기도 싫고
- 뭔데?
812
00:42:19,103 --> 00:42:20,537
저기서 무슨 일이 있었는데?
813
00:42:20,538 --> 00:42:22,172
난 그냥 나왔는데
어떻게 알아?
814
00:42:22,873 --> 00:42:24,674
사방이 캄캄했는데
815
00:42:25,209 --> 00:42:27,077
걔가 발작이라도
일으키는 것 같았어
816
00:42:27,245 --> 00:42:28,246
왜?
817
00:42:28,446 --> 00:42:29,612
넌 못 들었어?
818
00:42:29,613 --> 00:42:32,182
응, 먼저 나왔다고 했잖아
819
00:42:32,183 --> 00:42:33,550
임무는 완수했고
820
00:42:33,551 --> 00:42:35,352
- 다 같이 했잖아
- 끔찍했어
821
00:42:35,353 --> 00:42:37,454
- 사람 소리 같지 않았어
- 맙소사
822
00:42:37,455 --> 00:42:39,456
유튜브에서
장난치는 거 못 봤어?
823
00:42:39,457 --> 00:42:41,791
- 그런 거야
- 그거랑 달라!
824
00:42:41,792 --> 00:42:44,194
발작을 일으킨 것 같으면
도와줬어야지
825
00:42:44,195 --> 00:42:45,395
너라도 도망쳤을걸
826
00:42:45,396 --> 00:42:48,865
- 너도 봤으면 줄행랑쳤을 거야
- 뭘 봤는데?
827
00:42:49,533 --> 00:42:50,700
뭘 봤어, 페이지?
828
00:42:51,069 --> 00:42:52,469
- 뭔데?
- 무슨 뜻이야?
829
00:42:52,603 --> 00:42:54,771
우리도 봤으면
줄행랑쳤을 거라며?
830
00:42:54,772 --> 00:42:55,972
뭔가...
831
00:42:56,374 --> 00:43:00,243
걔 얼굴을 감쌌고
뭔가 이상했어!
832
00:43:00,244 --> 00:43:02,245
제스는 어디 있어?
어떻게 된 거야?
833
00:43:03,047 --> 00:43:05,748
아래로 내려갔어
834
00:43:05,749 --> 00:43:08,485
아래로 내려갔다고?
아래로 내려가?
835
00:43:08,486 --> 00:43:09,819
바닥 안으로
꺼지는 것처럼
836
00:43:09,820 --> 00:43:12,289
- 어디로 갔어?
- 소리도 안 나고
837
00:43:12,290 --> 00:43:14,891
- 그냥 바닥 속으로 사라졌어
- 흥분 좀 가라앉혀
838
00:43:14,892 --> 00:43:16,626
- 못 봤어?
- 나 좀 봐
839
00:43:18,229 --> 00:43:19,230
얘들아
840
00:43:19,430 --> 00:43:21,564
다들 진정해
841
00:43:21,565 --> 00:43:22,965
- 혹시...
- 장난해?
842
00:43:22,966 --> 00:43:24,501
제스가 너희 놀리는 거 아냐?
843
00:43:24,502 --> 00:43:26,936
테일러, 릴리랑
같이 공항에 간 거 아니고?
844
00:43:27,771 --> 00:43:28,805
무슨 소리야?
845
00:43:29,107 --> 00:43:30,940
테일러가 공항에 갔다면서
846
00:43:30,941 --> 00:43:32,309
릴리는 곁에 없었어
847
00:43:33,277 --> 00:43:34,010
뭐?
848
00:43:34,245 --> 00:43:36,979
테일러는 공항에 갔지만
릴리랑 같이 안 갔어
849
00:43:40,818 --> 00:43:42,152
동생이 어디 있는지 몰라?
850
00:43:42,153 --> 00:43:44,154
- 너희랑 같이...
- 잘한다
851
00:43:44,155 --> 00:43:47,690
- 올해의 언니 상 타겠네
- 같이 가고 싶어 했잖아
852
00:43:47,691 --> 00:43:48,758
같이 안 갔어
853
00:43:49,026 --> 00:43:50,527
혼자 나갔다고?
854
00:43:50,528 --> 00:43:52,695
- 나도 모르겠어
- 미치겠네
855
00:43:52,696 --> 00:43:55,031
- 부모님이 없으면 네가...
- 닥쳐!
856
00:43:55,799 --> 00:43:56,933
까칠하네
857
00:43:58,436 --> 00:43:59,536
이런 모습 처음 봐
858
00:43:59,537 --> 00:44:01,471
다들 입 다물고 진정해
859
00:44:01,472 --> 00:44:04,541
이모부가 사용하는
지하실에 갔을지도 몰라
860
00:44:04,542 --> 00:44:06,709
거기서 놀기 좋아하거든
861
00:44:06,710 --> 00:44:08,911
- 거기 있겠네
- 이모부는 밖에 있어?
862
00:44:08,912 --> 00:44:10,547
소파에서 곯아떨어졌어
863
00:44:10,614 --> 00:44:13,583
- 아닌데
- 무슨 소리야?
864
00:44:13,951 --> 00:44:15,218
내가 봤는데
소파에 없어
865
00:44:15,219 --> 00:44:17,220
현관문으로 들어올 때
소파에 없던데
866
00:44:17,221 --> 00:44:18,988
정문으로 들어오면
소파 안 보이잖아
867
00:44:18,989 --> 00:44:21,558
방금 말했다시피
보고 확인했어
868
00:44:26,264 --> 00:44:27,265
뭐 하는 거야?
869
00:44:28,299 --> 00:44:30,833
- 뭔데?
- 제스한테 전화해
870
00:44:31,001 --> 00:44:32,769
했는데 안 받아
871
00:44:32,770 --> 00:44:35,638
내 전화는 늘 받지
872
00:44:35,939 --> 00:44:38,441
내 뒤라고 했으니
여기 있을 텐데
873
00:44:38,442 --> 00:44:40,110
전화해 볼게
874
00:44:41,078 --> 00:44:42,979
잘 봐, 받을 거야
875
00:44:54,292 --> 00:44:55,293
어서 받아, 제스
876
00:44:59,197 --> 00:45:00,830
내 말 맞지?
877
00:45:03,267 --> 00:45:04,501
- 제스?
- 매디슨!
878
00:45:04,935 --> 00:45:06,136
괜찮아?
879
00:45:06,204 --> 00:45:07,370
나 보여?
880
00:45:08,372 --> 00:45:10,006
- 창가에 있어
- 매디슨
881
00:45:10,007 --> 00:45:11,008
나 보여?
882
00:45:11,609 --> 00:45:13,343
어디야?
날 두고 갔잖아
883
00:45:14,178 --> 00:45:15,179
뭐 하는 거야?
884
00:45:15,446 --> 00:45:16,879
너...
885
00:45:17,948 --> 00:45:19,115
- 제스?
- 안 돼!
886
00:45:19,116 --> 00:45:20,150
왜 그래?
887
00:45:27,991 --> 00:45:29,626
제발...
888
00:45:36,234 --> 00:45:38,635
제스한테 전화하지 마
전화하지 마!
889
00:45:38,636 --> 00:45:39,702
할 거야
890
00:46:08,332 --> 00:46:09,699
매디슨, 부탁이야
891
00:46:25,082 --> 00:46:26,549
알았어
저...
892
00:46:27,685 --> 00:46:28,686
그럼...
893
00:46:31,422 --> 00:46:32,589
이렇게 하자
894
00:46:32,723 --> 00:46:34,891
넌 동생을 찾으러 가
난 제스를 찾으러 갈게
895
00:46:34,892 --> 00:46:37,360
걔가 그렇게 기겁한 건 처음이야
데리러 가야겠어
896
00:46:37,361 --> 00:46:39,362
매디슨, 가면 안 돼
897
00:46:39,363 --> 00:46:41,764
- 가면 안 돼
- 문이 왜 이 모양이야?
898
00:46:43,634 --> 00:46:44,901
입 다물어
899
00:46:44,902 --> 00:46:46,736
입 닥치고
같이 가기나 해
900
00:46:47,305 --> 00:46:49,306
이모부가 오면 안 되잖아
같이 갈 거지?
901
00:46:50,140 --> 00:46:51,374
- 가자
- 하지만...
902
00:47:15,666 --> 00:47:16,833
어서
903
00:47:20,271 --> 00:47:21,003
좋아
904
00:47:21,238 --> 00:47:22,138
아까도 말했지만
905
00:47:22,139 --> 00:47:25,174
넌 동생을 찾고
난 제스를 찾아오면 괜찮을 거야
906
00:47:27,177 --> 00:47:29,512
전화하면 꼭 받을게
907
00:47:29,947 --> 00:47:30,747
뭐?
908
00:47:30,948 --> 00:47:32,282
가야 해
909
00:47:32,416 --> 00:47:33,483
넌 안 가?
910
00:47:35,286 --> 00:47:36,786
날 버리고 갈 거잖아
911
00:47:37,655 --> 00:47:39,822
괜찮아, 바보 같기는
912
00:47:40,358 --> 00:47:42,158
- 좋아
- 조심해
913
00:47:44,428 --> 00:47:45,695
조심할게
914
00:47:46,297 --> 00:47:47,298
알았지?
915
00:48:24,502 --> 00:48:26,703
괜찮아, 가자
916
00:49:00,103 --> 00:49:01,104
릴리
917
00:49:07,745 --> 00:49:08,746
릴리
918
00:49:27,798 --> 00:49:28,799
페이지
919
00:49:29,400 --> 00:49:30,767
페이지, 괜찮아?
920
00:49:30,768 --> 00:49:31,868
괜찮아?
921
00:49:54,992 --> 00:49:55,993
릴리
922
00:49:58,596 --> 00:50:01,431
숨어 있으면
당장 나와, 재미없어
923
00:50:03,667 --> 00:50:04,668
릴리?
924
00:50:05,168 --> 00:50:06,169
릴리!
925
00:50:09,640 --> 00:50:10,641
릴리
926
00:50:11,575 --> 00:50:12,576
릴리!
927
00:50:13,444 --> 00:50:14,445
릴리
928
00:50:19,650 --> 00:50:21,984
왜 꾸물거리는 거야!
929
00:50:26,924 --> 00:50:30,259
왜 잡으러 안 와!
930
00:50:34,632 --> 00:50:36,198
왜 꾸물거려?
931
00:50:55,819 --> 00:50:56,820
젠장
932
00:50:57,187 --> 00:50:58,188
우라질!
933
00:51:00,624 --> 00:51:01,625
야
934
00:51:07,364 --> 00:51:08,365
너 괜찮아?
935
00:51:10,467 --> 00:51:11,468
뭐 해?
936
00:51:23,146 --> 00:51:24,180
걔는 어디 갔어?
937
00:51:27,551 --> 00:51:28,552
테일러는?
938
00:51:28,886 --> 00:51:30,152
내 딸 어디 있어?
939
00:51:32,656 --> 00:51:35,625
에밀리 이모를 모시러
공항에 갔어요
940
00:51:35,626 --> 00:51:36,627
잘했네
941
00:51:37,094 --> 00:51:38,095
좋아
942
00:51:39,329 --> 00:51:41,363
아내가 집에 있어야 낫지
943
00:51:50,641 --> 00:51:52,141
집에 다른 사람은?
944
00:51:52,876 --> 00:51:56,178
너랑 릴리만 있지?
945
00:52:10,293 --> 00:52:13,295
이건 방아쇠가 예민해
946
00:52:14,131 --> 00:52:15,197
그래서...
947
00:52:16,567 --> 00:52:17,568
젠장
948
00:52:18,301 --> 00:52:19,569
안전장치가 풀렸네
949
00:52:27,410 --> 00:52:30,647
오래전에
총을 잘못 건드린 적이 있어
950
00:52:31,081 --> 00:52:33,549
잘못 만졌다가 발사돼서
951
00:52:36,153 --> 00:52:37,687
총알이 창밖으로 날아갔어
952
00:52:42,325 --> 00:52:44,260
빌어먹을 창밖으로
953
00:52:47,064 --> 00:52:48,665
이렇게 생각했어
954
00:52:49,532 --> 00:52:51,067
'내가 실수했네'
955
00:52:54,237 --> 00:52:55,872
그리고 경찰들이 찾아왔는데
956
00:53:04,514 --> 00:53:06,082
어린 남자애였어
957
00:53:08,852 --> 00:53:10,052
어린애였다고
958
00:53:12,422 --> 00:53:14,691
10살도 안 됐을 거야
959
00:53:19,562 --> 00:53:20,963
혹시 보셨어요?
960
00:53:21,531 --> 00:53:23,199
릴리 봤어요?
961
00:53:25,035 --> 00:53:26,036
아니
962
00:53:37,114 --> 00:53:38,214
설마 내가...
963
00:53:40,751 --> 00:53:41,752
에마
964
00:53:43,220 --> 00:53:44,320
에마, 날 봐
965
00:53:48,591 --> 00:53:51,060
그런 짓 할 사람이라고
생각하진 않지?
966
00:53:51,128 --> 00:53:54,163
릴리 같은 애를
해칠 사람으로 보여?
967
00:53:54,798 --> 00:53:55,799
아니면 너나
968
00:54:03,306 --> 00:54:06,642
술 마실 때
어떻게 보이는지 안다
969
00:54:17,287 --> 00:54:18,288
이건...
970
00:54:18,922 --> 00:54:19,923
그러니까 이건...
971
00:54:21,191 --> 00:54:22,992
상기시켜 주는 거야
972
00:54:25,362 --> 00:54:27,196
내가 무슨 일을 저질렀는지
973
00:54:30,701 --> 00:54:32,434
그리고 내가
뭘 기다리는지 말이야
974
00:54:33,871 --> 00:54:34,872
기다린다고요?
975
00:54:36,339 --> 00:54:37,340
그래
976
00:54:38,108 --> 00:54:39,141
기다리고 있지
977
00:54:41,344 --> 00:54:43,212
어떤 일이든 대가를 치러야 해
978
00:54:49,186 --> 00:54:50,219
난 예외지만
979
00:54:52,555 --> 00:54:54,456
난 예외인가 봐
왜냐하면...
980
00:54:55,692 --> 00:54:57,059
날 노리러 오지 않거든
981
00:55:10,407 --> 00:55:11,673
다 기억해
982
00:55:48,011 --> 00:55:49,012
릴리?
983
00:55:49,947 --> 00:55:50,948
릴리?
984
00:55:56,037 --> 00:55:57,038
릴리
985
00:55:58,075 --> 00:55:59,076
릴리
986
00:56:02,359 --> 00:56:03,360
페이지
987
00:56:05,228 --> 00:56:06,229
페이지?
988
00:56:09,566 --> 00:56:10,567
릴리?
989
00:56:13,770 --> 00:56:14,937
여기 없어
990
00:56:18,942 --> 00:56:20,409
우리한테
991
00:56:20,944 --> 00:56:22,611
열쇠를 주는 게 아니었어
992
00:56:28,819 --> 00:56:30,219
페이지, 네 휴대폰이 울려
993
00:56:31,554 --> 00:56:34,723
매디슨 집 번호인데
내가 받아?
994
00:56:36,759 --> 00:56:38,760
아무도 안 돌아올 거야
995
00:56:41,798 --> 00:56:42,799
여보세요
996
00:56:44,067 --> 00:56:45,267
안녕하세요, 아줌마
997
00:56:47,304 --> 00:56:50,973
아뇨, 테일러 사촌
에마예요
998
00:56:54,277 --> 00:56:56,012
네, 아직 안 잘 텐데
999
00:56:56,113 --> 00:56:57,146
네, 안 자요
1000
00:56:59,782 --> 00:57:01,683
매디슨은 욕실에 있어요
1001
00:57:05,055 --> 00:57:06,222
걔가 전화했어요?
1002
00:57:11,061 --> 00:57:12,194
뭐라고 했다고요?
1003
00:57:25,842 --> 00:57:26,843
웃기네요
1004
00:57:28,711 --> 00:57:30,679
그런 말을 하다니
1005
00:57:31,314 --> 00:57:32,315
네
1006
00:57:34,317 --> 00:57:37,319
욕실에서 나오면
전화하라고 할게요
1007
00:57:38,922 --> 00:57:39,923
페이지
1008
00:57:40,991 --> 00:57:43,092
매디슨 엄마가 전화하셨는데
1009
00:57:43,426 --> 00:57:46,062
매디슨이 작별을 고하는
메시지를 남겼대
1010
00:57:47,664 --> 00:57:48,665
페이지?
1011
00:57:50,033 --> 00:57:51,034
마치...
1012
00:57:51,734 --> 00:57:55,537
벽이 점점 높아지는 것 같아
1013
00:57:56,039 --> 00:57:57,239
페이지, 걔가 그랬대
1014
00:57:58,775 --> 00:58:02,111
줄리한테 한 짓 때문에
뒤러 씨가 우리를 노릴 거고
1015
00:58:02,779 --> 00:58:04,346
다들 오늘 밤에
죽는다고 했대
1016
00:58:04,614 --> 00:58:06,748
몸이 가라앉는 것 같아
1017
00:58:08,218 --> 00:58:10,386
아줌마 말로는
농담이 아닌 것 같았대
1018
00:58:13,056 --> 00:58:14,090
캄캄해
1019
00:58:14,925 --> 00:58:17,426
페이지, 매디슨 엄마가
어떻게 뒤러 씨를 알지?
1020
00:58:20,130 --> 00:58:21,131
페이지?
1021
00:58:23,200 --> 00:58:24,201
제발...
1022
00:58:26,469 --> 00:58:28,904
제발 장난이라고 말해 줘
1023
00:58:28,905 --> 00:58:33,475
더 낙오자처럼 느끼게 하려는
장난 맞지?
1024
00:58:33,476 --> 00:58:34,710
제발, 페이지
1025
00:58:36,279 --> 00:58:37,280
페이지?
1026
00:58:38,915 --> 00:58:40,216
듣고 있어?
1027
00:58:42,385 --> 00:58:43,386
페이지!
1028
00:58:44,421 --> 00:58:45,422
페이지?
1029
00:58:52,429 --> 00:58:53,430
페이지
1030
00:58:56,399 --> 00:58:57,400
페이지?
1031
00:59:53,256 --> 00:59:55,124
지금 거신 전화는
자동으로...
1032
00:59:55,125 --> 00:59:57,893
받을 거라고 했잖아!
1033
01:00:09,239 --> 01:00:10,939
매디슨
받을 거라고 했잖아
1034
01:00:10,940 --> 01:00:12,441
장난 그만해
1035
01:00:18,281 --> 01:00:19,282
여보세요?
1036
01:00:21,484 --> 01:00:22,485
에마?
1037
01:00:23,953 --> 01:00:24,954
릴리?
1038
01:00:25,855 --> 01:00:28,290
무서워
앞이 안 보여
1039
01:00:29,959 --> 01:00:33,462
혹시 언니들 찾으러
이웃집에 갔어?
1040
01:00:34,331 --> 01:00:36,132
응, 그런데 못 나가겠어
1041
01:00:36,633 --> 01:00:37,966
매디슨도 같이 있어?
1042
01:00:39,001 --> 01:00:40,436
날 두고 갔어
1043
01:00:41,003 --> 01:00:42,004
널 두고 갔다고?
1044
01:00:42,472 --> 01:00:43,772
나 데리러 와
1045
01:00:44,374 --> 01:00:47,143
알았어, 릴리
잘 들어
1046
01:00:47,944 --> 01:00:52,114
가끔 사람들은
남에게 장난치는 걸 좋아해
1047
01:00:52,382 --> 01:00:53,882
웃길 때도 있지만
1048
01:00:53,950 --> 01:00:55,117
아닐 때도 있는데
1049
01:00:55,152 --> 01:00:57,052
지금은 전혀 안 웃기니까
1050
01:00:57,053 --> 01:00:59,020
솔직히 말해 줘
1051
01:00:59,021 --> 01:01:01,223
언니들이 시키는 대로
말하는 거야?
1052
01:01:01,824 --> 01:01:02,825
아니
1053
01:01:04,227 --> 01:01:07,028
그럼 왜 매디슨 휴대폰을
네가 받는 거야?
1054
01:01:07,864 --> 01:01:09,165
언니가 떨어뜨렸어
1055
01:01:09,999 --> 01:01:11,567
왜 다시 안 주웠어?
1056
01:01:12,302 --> 01:01:13,502
그냥 갔어
1057
01:01:14,003 --> 01:01:15,304
왜 널 두고 가?
1058
01:01:15,405 --> 01:01:17,038
어서 나 데리러 와
1059
01:01:17,174 --> 01:01:18,507
왜 널 두고 갔어?
1060
01:01:23,045 --> 01:01:24,713
매디슨은 어디 갔어?
1061
01:01:25,682 --> 01:01:27,048
바닥 밑으로 들어갔어
1062
01:01:59,349 --> 01:02:00,350
릴리?
1063
01:02:04,887 --> 01:02:05,888
릴리
1064
01:02:07,590 --> 01:02:08,790
언니야?
1065
01:02:09,392 --> 01:02:10,759
그래, 언니야
1066
01:02:14,364 --> 01:02:15,631
내 손 놔
1067
01:02:19,569 --> 01:02:21,237
언니가 손잡았어?
1068
01:02:21,238 --> 01:02:23,705
아니, 누군지 안 보여
1069
01:02:23,706 --> 01:02:24,940
릴리, 걔가 뭐래?
1070
01:02:25,875 --> 01:02:28,076
다 언니 잘못이래
1071
01:02:28,878 --> 01:02:30,779
릴리, 전화 바꿔 줄래?
1072
01:02:32,449 --> 01:02:33,450
릴리?
1073
01:02:34,217 --> 01:02:35,584
릴리 에미나 카터
1074
01:02:36,553 --> 01:02:37,554
릴리!
1075
01:03:37,046 --> 01:03:38,047
줄리
1076
01:03:41,784 --> 01:03:43,319
이웃집에 왔는데
1077
01:03:43,320 --> 01:03:45,387
널 겁줄 생각은 없어
1078
01:03:46,122 --> 01:03:48,624
여동생이
이 집에 들어온 것 같아
1079
01:03:53,195 --> 01:03:54,196
줄리?
1080
01:04:06,743 --> 01:04:07,744
줄리
1081
01:05:14,043 --> 01:05:15,044
줄리
1082
01:05:24,421 --> 01:05:25,921
줄리, 괜찮아?
1083
01:05:31,794 --> 01:05:32,795
줄리
1084
01:05:41,638 --> 01:05:42,639
젠장
1085
01:05:43,740 --> 01:05:44,741
빌어먹을
1086
01:05:53,315 --> 01:05:54,316
줄리?
1087
01:06:00,256 --> 01:06:01,356
줄리, 괜찮아?
1088
01:06:06,996 --> 01:06:07,997
괜찮아?
1089
01:06:56,312 --> 01:06:57,313
릴리!
1090
01:06:58,515 --> 01:07:00,315
릴리, 당장 나가야 해
1091
01:07:02,018 --> 01:07:03,019
줄리?
1092
01:07:05,488 --> 01:07:07,188
내가 나갈 때
불을 켰을 텐데
1093
01:07:23,473 --> 01:07:25,707
아빠 열받게 할래?
1094
01:08:49,859 --> 01:08:50,860
릴리
1095
01:08:51,628 --> 01:08:53,428
- 릴리!
- 에마?
1096
01:09:06,042 --> 01:09:07,475
소리 내면 안 돼
1097
01:09:07,476 --> 01:09:09,945
여기서 도망쳐야 하거든
알았지?
1098
01:09:12,982 --> 01:09:14,049
문이 잠겼어
1099
01:09:16,586 --> 01:09:18,253
다른 문은 없어?
1100
01:09:19,589 --> 01:09:21,089
저쪽은 안 가 봤어
1101
01:09:22,324 --> 01:09:23,325
맙소사
1102
01:09:23,559 --> 01:09:25,727
지하실 두꺼비집을 확인할게
1103
01:09:38,507 --> 01:09:39,975
조용히 있어
1104
01:10:22,952 --> 01:10:24,352
빨리 가자
1105
01:10:25,688 --> 01:10:28,323
언니, 가자
여기 있기 싫어
1106
01:10:28,691 --> 01:10:29,891
여기서 나갈래
1107
01:10:31,493 --> 01:10:33,028
- 어서 가자
- 알았어
1108
01:10:44,640 --> 01:10:46,341
뭐야!
1109
01:10:46,575 --> 01:10:48,043
내 집에서
뭐 하는 거야!
1110
01:10:48,410 --> 01:10:49,544
이리 와!
1111
01:11:01,223 --> 01:11:02,323
내 손 잡아
1112
01:11:32,288 --> 01:11:34,289
위층으로 올라가서 자
1113
01:11:34,290 --> 01:11:36,091
어서 올라가서 자
1114
01:11:36,225 --> 01:11:37,726
당장 자러 가!
1115
01:11:43,265 --> 01:11:44,299
빈스 이모부
1116
01:11:45,067 --> 01:11:46,768
이모부, 도와주세요
1117
01:11:47,737 --> 01:11:48,804
빈스 이모부!
1118
01:11:59,949 --> 01:12:00,950
테일러?
1119
01:12:01,951 --> 01:12:04,719
드디어 받네
어떻게 된 거야?
1120
01:12:04,787 --> 01:12:07,455
에마, 메시지는 뭐야?
릴리는 여기 없어
1121
01:12:07,456 --> 01:12:09,290
- 언제 와?
- 제스한테 전화...
1122
01:12:09,291 --> 01:12:10,591
테일러, 언제 와?
1123
01:12:11,761 --> 01:12:14,763
지금 공항인데
급히 와서 미안해
1124
01:12:15,597 --> 01:12:18,433
- 무슨 일 있어?
- 언제 오는데?
1125
01:12:20,102 --> 01:12:23,271
글쎄, 45분 정도?
1126
01:12:23,272 --> 01:12:26,674
- 엄마 기다리고 있어
- 안 돼, 너무 늦어
1127
01:12:27,409 --> 01:12:28,410
에마
1128
01:12:28,644 --> 01:12:29,778
겁나게 왜 이래?
1129
01:12:30,612 --> 01:12:33,114
- 무슨 일이야?
- 다 내 잘못이야
1130
01:12:33,349 --> 01:12:36,584
- 다 내 잘못이야
- 잠깐만, 천천히 말해 봐
1131
01:12:37,153 --> 01:12:38,453
뭐가 네 잘못이야?
1132
01:12:39,188 --> 01:12:40,189
에마?
1133
01:12:41,290 --> 01:12:42,291
에마
1134
01:12:43,993 --> 01:12:45,093
줄리가 죽었어
1135
01:12:47,129 --> 01:12:48,130
뭐라고?
1136
01:12:50,099 --> 01:12:52,633
화상 환자 같았어
1137
01:12:52,634 --> 01:12:54,602
- 심장이 약했나 봐
- 뭐?
1138
01:12:55,137 --> 01:12:57,272
지금 장난치는 거야?
1139
01:12:57,606 --> 01:12:59,007
에마, 장난이지?
1140
01:12:59,008 --> 01:13:01,309
테일러
여자애가 둘이나 죽었어
1141
01:13:02,678 --> 01:13:04,345
그 일 때문에 그래?
1142
01:13:04,480 --> 01:13:05,481
맙소사
1143
01:13:05,781 --> 01:13:07,282
내 말 똑똑히 들어
1144
01:13:07,683 --> 01:13:11,052
섀넌은 자살한 거니까
그 얘기는 그만해
1145
01:13:11,053 --> 01:13:11,953
그만하라고
1146
01:13:11,954 --> 01:13:14,355
난 섀넌한테
너무 못되게 굴었어
1147
01:13:14,356 --> 01:13:16,224
- 그러면 안 되는데
- 그만 좀 잊어
1148
01:13:16,225 --> 01:13:17,959
내가 잘못했어, 테일러
1149
01:13:18,027 --> 01:13:19,460
에마, 그러지 마
1150
01:13:20,396 --> 01:13:21,397
젠장
1151
01:13:22,031 --> 01:13:23,531
테일러
걔 아빠가 날 봤어
1152
01:13:23,732 --> 01:13:26,634
날 찾아내서...
1153
01:13:27,303 --> 01:13:28,304
모르겠다
1154
01:13:28,537 --> 01:13:33,008
줄리 집 지하실에서
섀넌 사진을 봤어
1155
01:13:34,643 --> 01:13:35,476
뭐라고?
1156
01:13:35,577 --> 01:13:38,046
말도 안 돼
1157
01:13:38,047 --> 01:13:39,714
- 너도 알지?
- 그러니까
1158
01:13:40,316 --> 01:13:41,317
어이없지
1159
01:13:41,750 --> 01:13:43,151
그래, 좋아
1160
01:13:43,986 --> 01:13:44,987
잘 들어
1161
01:13:45,387 --> 01:13:49,390
우리가 오늘 밤에
그 집에 간 거 절대 말하지 마
1162
01:13:49,391 --> 01:13:50,691
알았지?
1163
01:13:51,227 --> 01:13:53,061
아무도 알면 안 돼
1164
01:13:53,062 --> 01:13:55,063
다들 알게 될 거야
1165
01:13:55,064 --> 01:13:56,065
맙소사, 에마
1166
01:13:56,365 --> 01:13:57,866
제발 내 말 좀 들어
1167
01:13:57,867 --> 01:14:00,168
열쇠를 주는 게 아니었어
걔를 보호해야 했는데
1168
01:14:01,370 --> 01:14:02,371
잠깐만
1169
01:14:02,504 --> 01:14:04,505
다들 어디 있어?
1170
01:14:04,506 --> 01:14:07,075
매디슨이랑 제스는?
1171
01:14:07,076 --> 01:14:08,376
페이지는?
1172
01:14:08,377 --> 01:14:11,446
걔들이 줄리한테 한 짓 때문에
뒤러 씨가 데려갔나 봐
1173
01:14:12,214 --> 01:14:14,115
맙소사
그 여자는 죽었어
1174
01:14:14,116 --> 01:14:15,683
이건 말도 안 돼
1175
01:14:16,252 --> 01:14:17,253
기가 막힌다
1176
01:14:18,587 --> 01:14:19,588
알았어
1177
01:14:20,022 --> 01:14:21,389
에마, 저기 엄마 보인다
1178
01:14:21,390 --> 01:14:23,224
내 말 잘 들어
1179
01:14:23,725 --> 01:14:26,294
엄마랑 바로 집으로 갈게
1180
01:14:26,295 --> 01:14:28,029
- 약속해
- 잠깐만, 테일러
1181
01:14:28,030 --> 01:14:29,564
괜찮으니까
1182
01:14:29,565 --> 01:14:31,967
- 괜찮을 테니까 자러 가
- 안 돼
1183
01:14:31,968 --> 01:14:35,670
- 제발 끊지 마
- 별일 없을 거야, 끊어야 해
1184
01:14:35,671 --> 01:14:37,138
- 제발!
- 엄마, 안녕
1185
01:14:37,339 --> 01:14:39,074
테일러!
1186
01:15:23,419 --> 01:15:24,852
릴리, 릴리!
1187
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
괜찮아?
1188
01:15:41,203 --> 01:15:42,204
괜찮아?
1189
01:15:43,272 --> 01:15:45,106
그 아줌마 밖에 있어?
1190
01:15:45,641 --> 01:15:46,642
봤어?
1191
01:15:47,143 --> 01:15:49,577
그 집에 갔다고
나한테 화난 거야?
1192
01:15:50,579 --> 01:15:52,780
아니, 너랑 상관없어
그냥...
1193
01:15:53,949 --> 01:15:56,884
내가 누군지 알아내려고
널 이용한 거야
1194
01:15:57,619 --> 01:15:59,420
이제는 언니가 누군지 알아?
1195
01:16:06,095 --> 01:16:08,463
그동안 힘든 거 알지만
1196
01:16:09,065 --> 01:16:11,099
여긴 안전해
1197
01:16:11,567 --> 01:16:13,734
이모부가 좀 무섭지만
1198
01:16:14,470 --> 01:16:16,571
이모가 사랑하고
괜찮은 분이야
1199
01:16:17,273 --> 01:16:18,274
알았지?
1200
01:16:20,009 --> 01:16:21,576
약속해 줘
1201
01:16:22,811 --> 01:16:24,779
늘 지키기 쉬운
약속은 아니야
1202
01:16:25,281 --> 01:16:26,282
뭔데?
1203
01:16:28,617 --> 01:16:29,850
사람들한테 잘해
1204
01:16:31,787 --> 01:16:32,820
무슨 일이 있어도
1205
01:16:37,293 --> 01:16:39,760
- 사랑해, 언니
- 나도 사랑해
1206
01:16:48,770 --> 01:16:49,870
이제 갈게
1207
01:16:51,006 --> 01:16:52,007
좋아
1208
01:16:52,474 --> 01:16:53,674
언니 간다
1209
01:17:11,127 --> 01:17:12,128
사랑해
1210
01:17:12,728 --> 01:17:13,729
나도
1211
01:17:37,186 --> 01:17:38,187
맙소사
1212
01:17:40,689 --> 01:17:42,357
섀넌, 정말 미안해
1213
01:17:47,696 --> 01:17:48,829
엄마