1 00:00:00,000 --> 00:00:01,049 #683 2 00:00:01,050 --> 00:00:03,506 두 사람의 승패를 가른 것은 뭐였을 거 같아? 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,687 그날 레이스에서 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,174 힘내 5 00:00:07,950 --> 00:00:09,800 아빠는 사고가 났어 6 00:00:21,133 --> 00:00:22,856 모델 들어갑니다 7 00:00:24,675 --> 00:00:26,228 잘 부탁합니다 8 00:00:26,229 --> 00:00:27,406 - 잘 부탁합니다 9 00:00:27,412 --> 00:00:28,493 자… 10 00:00:28,734 --> 00:00:30,431 잘 부탁합니다 11 00:01:08,091 --> 00:01:09,506 저… 12 00:01:10,516 --> 00:01:12,906 아주 좋아요 계속 갑시다 13 00:01:23,237 --> 00:01:29,743 Blowing in the wind… waiting for the time to start… 14 00:01:29,744 --> 00:01:36,544 갑자기 비가 내리고 수평선은 흐려졌어 15 00:01:36,545 --> 00:01:43,142 끝이 안 보이는 꿈의 모양도 16 00:01:44,771 --> 00:01:51,577 부족했던 무언가를 그런데도 품는 기대를 17 00:01:51,624 --> 00:01:57,918 이 손에 놓지 않은 채로 18 00:01:57,919 --> 00:02:02,151 지나가는 애매한 매일도 19 00:02:02,152 --> 00:02:07,289 둘도 없는 궤적이라는 걸 이미 알고 있으니까 20 00:02:07,309 --> 00:02:11,901 계속 기다리기보다는 손을 뻗으면 21 00:02:12,836 --> 00:02:14,809 거기에 미래 22 00:02:14,809 --> 00:02:19,250 자, 오늘이 어떻더라도 내일이 와서 23 00:02:19,250 --> 00:02:22,266 우리는 걸어왔잖아 24 00:02:22,266 --> 00:02:26,537 흐린 날들에도 끝이 찾아와서 25 00:02:26,537 --> 00:02:29,784 푸른 하늘이 보일 거야 26 00:02:29,784 --> 00:02:37,273 소리 없는 목소리가 지금도 들리고 있어 27 00:02:37,273 --> 00:02:44,580 이름 없는 바람이 머리카락을 흔들어 28 00:02:44,953 --> 00:02:47,953 오버테이크! 29 00:03:15,019 --> 00:03:16,780 어? 좋은데? 30 00:03:16,909 --> 00:03:18,782 오늘 엄청나게 좋은데! 31 00:03:23,512 --> 00:03:24,337 아싸! 32 00:03:24,338 --> 00:03:26,550 하루카, 신기록이다! 33 00:03:29,085 --> 00:03:32,060 하루카 군, 컨디션 좋은가 봐 34 00:03:32,150 --> 00:03:34,673 뭐, 내가 더 좋지만 35 00:03:42,958 --> 00:03:45,427 퀄리파잉부터 슬립스트림인가 36 00:03:45,428 --> 00:03:47,728 오늘도 기합 들어갔네 37 00:04:05,084 --> 00:04:06,205 하루카 군! 38 00:04:06,526 --> 00:04:08,332 퀄리파잉 4위 축하해 39 00:04:08,418 --> 00:04:11,001 스타트 위치 지금까지 중에서 가장 좋지? 40 00:04:11,138 --> 00:04:12,060 그래! 41 00:04:12,060 --> 00:04:14,556 벨소리조한테는 못 따라갔는데 42 00:04:14,634 --> 00:04:16,980 그래도 1대밖에 안 끼어 있어 43 00:04:17,007 --> 00:04:18,480 1. 하루나가 사츠키 2. 토쿠마루 토시키 3. 아다치 테츠야 4. 아사히나 하루카 44 00:04:18,484 --> 00:04:20,500 고마워, 아기 고양이들 45 00:04:20,500 --> 00:04:23,222 지금쯤 저쪽도 초조하겠지 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,170 마침내 여기까지 왔구나 47 00:04:27,900 --> 00:04:32,397 나는 하루카 군이 포디엄에 올라가는 게 오늘일 거 같아 48 00:04:32,665 --> 00:04:34,283 응, 그래 49 00:04:34,363 --> 00:04:35,651 틀림없이 그럴 거야 50 00:04:35,970 --> 00:04:38,162 레이스카 세팅도 잘 정돈돼 있어 51 00:04:38,163 --> 00:04:41,406 오늘을 맞이할 때까지 몇 번이고 연습을 거듭했어 52 00:04:41,550 --> 00:04:45,144 무엇보다 하루카 군의 얼굴에 자신감이 보여 53 00:04:46,264 --> 00:04:47,704 전에도 말했어 54 00:04:47,816 --> 00:04:48,816 어? 55 00:04:48,852 --> 00:04:50,140 비슷한 말 56 00:04:50,187 --> 00:04:53,052 요즘 퀄리파잉 끝날 때마다 말하지 않았어? 57 00:04:53,052 --> 00:04:56,019 어? 아니 하지만 이번에는 진짜 58 00:04:56,019 --> 00:04:57,825 진짜 그렇게 생각해서 하는 말인데 59 00:04:58,362 --> 00:05:00,270 오늘은 그거 입었구나? 60 00:05:01,484 --> 00:05:03,136 아, 이거? 61 00:05:03,725 --> 00:05:06,752 응, 오늘은 일하러 왔으니까 62 00:05:06,753 --> 00:05:07,891 카메라로 63 00:05:08,694 --> 00:05:11,954 그 일 이래 사람을 찍을 수 있게 돼서 64 00:05:13,181 --> 00:05:16,797 처음 일하러 왔을 때는 차밖에 못 찍었는데 65 00:05:16,798 --> 00:05:19,898 오늘은 드라이버도 팍팍 찍을 거야 66 00:05:20,631 --> 00:05:21,956 말로는 잘하지 67 00:05:23,200 --> 00:05:26,286 있잖아, 사진 찍을 때는 68 00:05:26,510 --> 00:05:29,329 셔터 누를 때 어떤 느낌이야? 69 00:05:29,330 --> 00:05:30,455 음 70 00:05:30,886 --> 00:05:33,627 의식해서 생각해 본 적 없는데 71 00:05:33,904 --> 00:05:37,988 셔터 찬스가 오면 몸이 저절로 움직인다고 할까 72 00:05:38,292 --> 00:05:40,912 그냥 찍고 싶으니까 찍고 있다고 할까 73 00:05:41,320 --> 00:05:42,608 그렇구나 74 00:05:43,260 --> 00:05:44,511 즐거워 보이네 75 00:05:46,265 --> 00:05:47,435 물론! 76 00:05:49,490 --> 00:05:50,606 자 77 00:05:51,475 --> 00:05:54,271 내 슬립스트림도 나쁘지 않지? 78 00:05:54,674 --> 00:05:55,674 뭐? 79 00:05:55,675 --> 00:05:58,340 '뭐'라니! 내가 당겨줬잖아? 80 00:05:58,340 --> 00:06:00,657 내가 어택한 다음에 81 00:06:00,820 --> 00:06:03,238 그게 당겨주는 거였냐? 82 00:06:03,444 --> 00:06:05,048 방해하는 줄 알았다 83 00:06:05,049 --> 00:06:07,740 그게 무슨 말이야! 너무해! 84 00:06:07,741 --> 00:06:09,975 당연히 내가 더 잘하지 85 00:06:12,017 --> 00:06:13,535 경험한 횟수가 달라 86 00:06:13,910 --> 00:06:14,958 그러네 87 00:06:15,324 --> 00:06:16,889 언제나 고마워 88 00:06:17,095 --> 00:06:21,565 딱히 해야 할 일을 하는 것뿐이야 89 00:06:22,134 --> 00:06:23,161 단지… 90 00:06:24,877 --> 00:06:30,779 우리는 퍼스트 드라이버와 세컨드 드라이버라는 것 이외에는 같은 조건에서 달리고 있어 91 00:06:31,028 --> 00:06:34,409 그 안에서 승부를 가르는 게 있다면 그건 92 00:06:35,262 --> 00:06:36,373 운이야 93 00:06:36,640 --> 00:06:40,290 그렇다면 언젠가 나는 너한테 이긴다고 확신했어 94 00:06:40,930 --> 00:06:42,270 그런 거잖아? 95 00:06:42,399 --> 00:06:45,370 좋은데? 그런 거 마음에 들어 96 00:06:47,180 --> 00:06:49,470 그러면, 레이스도 힘내 97 00:06:50,730 --> 00:06:52,930 오, 마도카 짱 98 00:06:56,208 --> 00:06:59,211 {\an3}[F4 기사·자료 모음] 99 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 벌써 읽었구나? 100 00:06:59,377 --> 00:07:00,335 네 101 00:07:00,382 --> 00:07:05,196 F4에 관련된 기사나 자료가 상당히 자세히 모여 있어서 도움이 됐어요 102 00:07:05,409 --> 00:07:08,428 이거로 사에짱한테 혼나지 않겠네요 103 00:07:08,622 --> 00:07:13,416 포메이션 랩도 모르고 호들갑 떨던 때가 그립구나 104 00:07:13,517 --> 00:07:16,144 이야, 창피하네요 105 00:07:16,884 --> 00:07:18,465 그래서, 저기 106 00:07:19,092 --> 00:07:22,682 인터넷에서 조사하다가… 그 비 오던 레이스요 107 00:07:23,073 --> 00:07:26,153 하루카 군 아버지의 사고 정보에 도달했는데요 108 00:07:27,062 --> 00:07:31,022 그렇구나 지금은 뭐든지 검색할 수 있으니까 109 00:07:32,064 --> 00:07:33,614 괴롭겠네요 110 00:07:33,888 --> 00:07:35,358 그야 뭐 111 00:07:39,160 --> 00:07:44,220 그로부터 이미 몇 번이고 달렸으니까 이제 와서 괴롭다는 말은 못 하지만 112 00:07:44,482 --> 00:07:46,800 그런데도… 달리는군요 113 00:07:46,887 --> 00:07:48,232 그러게 114 00:07:48,346 --> 00:07:52,848 나도 참 업보가 크다고 해야 할지 115 00:07:53,597 --> 00:07:56,160 하지만 알 거 같아요 116 00:07:57,576 --> 00:07:59,106 저도 그랬으니까요 117 00:08:14,759 --> 00:08:17,337 아사히나 토오루 사고 118 00:08:17,915 --> 00:08:18,957 화재, 사망, 아사히나 토오루의 사고 당시 기사 일본에서 과거에 일어난 드라이버 사망 사고에 관해 모터스포츠계에 격진, 비 오는 서킷에서 사망 사고 시야 불량에도 레이스 속행, 불타버린 차에는 부적이 119 00:08:20,501 --> 00:08:21,501 화재, 사망, 아사히나 토오루의 사고 당시 기사 일본에서 과거에 일어난 드라이버 사망 사고에 관해 모터스포츠계에 격진, 비 오는 서킷에서 사망 사고 시야 불량에도 레이스 속행, 불타버린 차에는 부적이 120 00:08:21,502 --> 00:08:23,212 당시의 영상과 되돌아보는 아사히나 토오루의 사고 [해설] 호우 속 레이스에서 사망 사고, 아사히나 토오루에게 일어난 비극 121 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 당시의 영상과 되돌아보는 아사히나 토오루의 사고 비 오는 서킷에서 레이스카 불타다 122 00:08:46,079 --> 00:08:47,659 쏟아지기 시작했어 123 00:08:51,705 --> 00:08:52,859 비? 124 00:08:58,108 --> 00:08:59,111 어때? 125 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 {\an9}[나고야시]        126 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 {\an5}\N\N\N\N\N [스즈카시]  127 00:08:59,420 --> 00:09:01,038 아직 몰라 128 00:09:03,474 --> 00:09:04,914 타이어 바꾸네 129 00:09:05,290 --> 00:09:07,030 난 상태 좀 보고 올게 130 00:09:08,182 --> 00:09:09,562 코마키 씨! 131 00:09:10,622 --> 00:09:11,949 어떤 상황이에요? 132 00:09:12,384 --> 00:09:16,974 구름 흐름이 빨라서 레이스에서 어떻게 될지 예상할 수 없어 133 00:09:17,107 --> 00:09:18,440 우천용… 134 00:09:18,809 --> 00:09:20,672 레인 타이어로 안 바꾸나요? 135 00:09:20,673 --> 00:09:26,942 아니…, 레이스 전에 그칠 가능성을 생각하면 드라이용 슬릭 타이어로도 136 00:09:27,168 --> 00:09:28,879 어떻게 하지? 137 00:09:28,880 --> 00:09:33,763 만약 그쳐도 코스가 젖어 있으면 평소의 타이어로는 미끄러지죠? 138 00:09:33,763 --> 00:09:35,800 뭐, 그렇지 단지 139 00:09:35,800 --> 00:09:39,918 코스가 마르면 레인 타이어로는 그립이 안 잡혀 140 00:09:39,919 --> 00:09:44,084 그렇게 되면, 이번엔 바꾼 타이어 때문에 발목 잡혀 141 00:09:44,084 --> 00:09:46,180 랩타임이 느려진다는 건가요? 142 00:09:46,180 --> 00:09:51,675 뭐, 바꿀지 말지는 다른 팀도 반반이겠지 143 00:09:51,977 --> 00:09:53,707 나는 슬릭으로 가고 싶어 144 00:09:55,572 --> 00:09:56,772 하루카 군 145 00:09:57,180 --> 00:10:00,522 비 오는 레이스는 모든 차가 평소 같은 주행을 못 하는 만큼 146 00:10:00,522 --> 00:10:01,983 레이스 흐름이 거칠어져 147 00:10:02,242 --> 00:10:05,762 후방에 있는 차에게는 찬스가 되니까 승부를 걸려고 나와 148 00:10:05,991 --> 00:10:11,510 레인 타이어로 바꾸고 비가 그쳤을 때 후방에서 슬릭 타이어를 쓰는 차가 다가오면? 149 00:10:11,607 --> 00:10:13,697 아… 아니, 잠깐 기다려 봐 150 00:10:13,697 --> 00:10:15,991 비는 어떻게 될지 모르잖아? 151 00:10:16,166 --> 00:10:18,900 만약 이대로 안 그치고 더 심해지면? 152 00:10:18,972 --> 00:10:22,302 레인 타이어가 아니면 제대로 달리지도 못하잖아? 153 00:10:22,635 --> 00:10:25,309 아마도 저쪽도 그렇게 할 거 같아 154 00:10:25,402 --> 00:10:26,585 저쪽? 155 00:10:27,010 --> 00:10:28,033 하루! 156 00:10:28,604 --> 00:10:31,805 벨소리조는 슬릭인가 봐 그대로 있대 157 00:10:32,436 --> 00:10:34,476 너희는 그대로 슬릭이면 되지? 158 00:10:34,476 --> 00:10:38,764 네, 만약 비가 세지지 않으면 레인 타이어는 불리해져요 159 00:10:38,832 --> 00:10:42,351 이대로 레이스에서 도망가려면 슬릭 타이어가 최적이에요 160 00:10:43,024 --> 00:10:45,934 오늘은 코마키 모터스도 컨디션 좋아 보이니까 161 00:10:46,249 --> 00:10:48,148 별로 관계없잖아 162 00:10:48,573 --> 00:10:51,972 선두를 물고 늘어지려면… 슬릭이 아니면 못 따라가 163 00:10:51,973 --> 00:10:53,020 하지만 164 00:10:53,072 --> 00:10:58,033 뭐, 무모한 작전이랄 것도 없어 자주 있는 도박이라고나 할까 165 00:10:58,226 --> 00:11:02,856 특히 오늘처럼 퀄리파잉과 레이스 사이에 비가 올 때는 말이지 166 00:11:02,947 --> 00:11:06,583 이 정도면 그냥 지나쳐 갈 것도 같은데 167 00:11:06,871 --> 00:11:08,710 안 그쳐도 별 상관없어 168 00:11:08,951 --> 00:11:13,134 저쪽이 비 와서 속도를 늦추면 그만큼 차이도 줄이기 쉽고 169 00:11:13,195 --> 00:11:14,183 그렇겠지 170 00:11:14,183 --> 00:11:16,325 하지만 하지만 만약 171 00:11:16,326 --> 00:11:18,596 아빠는 비가 와서 죽은 게 아니야 172 00:11:20,130 --> 00:11:22,030 계속 원인을 찾고 있었어 173 00:11:22,883 --> 00:11:25,393 원인을 알면 같은 전철은 밟지 않아 174 00:11:25,914 --> 00:11:28,764 나는 그걸 극복해 갈 수 있다고 그렇게 생각했어 175 00:11:30,894 --> 00:11:32,254 하지만 그때 176 00:11:32,890 --> 00:11:34,256 댁이 177 00:11:34,711 --> 00:11:37,678 코야가 아주 자연스럽게 사진을 찍었으니까 178 00:11:39,132 --> 00:11:43,252 뭔가를 극복하는 데 이유나 원인은 필요 없다고 179 00:11:44,038 --> 00:11:47,718 그저 자기가 하고 싶으니까 하는 것뿐이라고 생각했어 180 00:11:50,317 --> 00:11:53,187 비가 오니까 해야 할 일이라는 건 확실히 있어 181 00:11:53,726 --> 00:11:56,366 냉정하게 파악하고 최선을 다한다 182 00:11:57,184 --> 00:12:01,024 하지만 그건 평소의 레이스와 다를 게 하나도 없어 183 00:12:02,700 --> 00:12:05,570 내가 포디엄에 있는 사진을 찍어 줄 거잖아? 184 00:12:06,920 --> 00:12:09,890 아마도 그거 오늘일 거 같아 185 00:12:11,716 --> 00:12:12,763 하루카 군… 186 00:12:16,044 --> 00:12:17,571 그렇다 해도 나는 187 00:12:18,642 --> 00:12:20,513 네가 달리지 않았으면 해 188 00:12:22,075 --> 00:12:25,037 오버테이크! 189 00:12:28,627 --> 00:12:30,607 달리지 않았으면 한다니? 190 00:12:30,939 --> 00:12:34,416 문외한인 내가 참견할 일이 아닌 건 알아 191 00:12:34,416 --> 00:12:37,470 하지만 달리려면 레인 타이어로 바꾸는 게 좋아 192 00:12:37,470 --> 00:12:38,963 그니까 그거로는 193 00:12:38,963 --> 00:12:40,853 비가 그치면 불리해진다 194 00:12:41,116 --> 00:12:45,682 하지만 만약 비가 세지면? 슬릭 타이어면 미끄러지잖아? 195 00:12:45,833 --> 00:12:48,124 비 오는 레이스는 지금까지도 있었어 196 00:12:48,125 --> 00:12:51,905 좋은 랩타임은 바랄 수 없겠지만 새삼스레 겁낼 일이 아니야 197 00:12:52,558 --> 00:12:56,158 하고 싶으니까 한다 그렇게 생각할 수 있는 건 좋은 일이야 198 00:12:56,626 --> 00:13:00,677 하지만 그건 사람 목숨이 걸리지 않았을 때의 얘기야 199 00:13:02,142 --> 00:13:04,771 그니까 그런 건 새삼스레 할 얘기가 아니잖아 200 00:13:04,771 --> 00:13:07,028 위험한 건 평소 레이스도 똑같아 201 00:13:07,028 --> 00:13:09,533 오늘 레이스는 평소 레이스랑 똑같지 않아! 202 00:13:09,533 --> 00:13:13,919 비 오는 걸 빼고도 지금 하루카 군은 무의식적으로 고양돼 있어 203 00:13:14,019 --> 00:13:16,425 근거 없이 절대로 잘될 거라고 믿고 있어 204 00:13:16,425 --> 00:13:17,643 그렇지 않아! 205 00:13:17,644 --> 00:13:18,680 그렇다니까! 206 00:13:19,431 --> 00:13:21,276 잠깐, 마도카 짱 207 00:13:24,769 --> 00:13:26,679 '절대로'라는 건 없어 208 00:13:27,774 --> 00:13:30,027 목숨이 걸린 일이면 더 그래 209 00:13:31,008 --> 00:13:36,127 오늘 만약 무슨 일이 생겨서 그게 하루카 군에게 큰 저주가 되면 210 00:13:36,768 --> 00:13:38,068 저주? 211 00:13:38,551 --> 00:13:41,469 좋아했던 것에 손댈 수 없게 돼 212 00:13:42,269 --> 00:13:44,979 이제 다시는 하고 싶은 일과 마주 볼 수 없게 돼 213 00:13:45,506 --> 00:13:46,869 무슨 말을… 214 00:13:47,843 --> 00:13:49,663 누구 이야기야? 215 00:13:50,610 --> 00:13:53,542 그래 이건 내 이야기야 216 00:13:55,150 --> 00:13:58,710 나는 네가 나랑 같은 경험을 하지 않았으면 해 217 00:14:03,828 --> 00:14:04,901 하루 218 00:14:05,700 --> 00:14:07,010 이제 정해야 해 219 00:14:08,528 --> 00:14:09,833 이대로 갈래 220 00:14:12,262 --> 00:14:13,262 알았어 221 00:14:21,672 --> 00:14:23,480 괜찮아, 괜찮아 222 00:14:23,552 --> 00:14:28,992 토시 군이 자기 운을 믿는다고 정한 것처럼 나는 내 운을 믿어 223 00:14:30,940 --> 00:14:34,540 넌 그냥 너 자신을 너무 좋아하는 거잖아? 224 00:14:57,131 --> 00:14:59,066 시그널 블랙 아웃! 225 00:14:59,067 --> 00:15:00,484 스타트했습니다 226 00:15:13,779 --> 00:15:16,262 하루카 앞에는 레인 타이어군 227 00:15:16,341 --> 00:15:18,669 아까 봤는데 레인이었어 228 00:15:44,720 --> 00:15:45,820 비가… 229 00:15:47,940 --> 00:15:48,955 거 봐 230 00:15:49,130 --> 00:15:50,367 진짜로? 231 00:15:58,537 --> 00:15:59,452 아버지! 232 00:15:59,453 --> 00:16:02,588 급하게 굴지 마 찬스는 이제부터야 233 00:16:02,960 --> 00:16:06,410 지금은 모든 차가 이상적인 라인을 달리고 있어 234 00:16:06,447 --> 00:16:10,873 그렇게 되면 젖은 노면은 타이어의 마찰로 서서히 말라 가지 235 00:16:10,874 --> 00:16:14,638 그리고 마른 코스는 레인 타이어를 과열시켜 236 00:16:15,281 --> 00:16:20,108 그렇게 되면, 상대는 그걸 막기 위해 타이어를 식히고 싶어 하겠지 237 00:16:20,326 --> 00:16:24,386 마른 노면을 피하려고 이상적인 라인을 벗어난 순간 238 00:16:27,625 --> 00:16:28,825 추월한다! 239 00:16:30,460 --> 00:16:31,720 좋아! 240 00:16:34,930 --> 00:16:38,165 아버지 오늘 하루 분명히 상태가 좋다니까 241 00:16:38,165 --> 00:16:40,409 하루카는 언제나 상태 좋잖아? 242 00:16:40,415 --> 00:16:42,421 알고 있지만 243 00:16:42,558 --> 00:16:43,876 하지만 이거라면 244 00:17:06,999 --> 00:17:08,195 실화냐 245 00:17:16,267 --> 00:17:18,372 아까보다 세다 246 00:17:19,530 --> 00:17:20,716 앞이… 247 00:17:22,581 --> 00:17:25,481 네가 당겨주는 날이 오다니 248 00:17:25,759 --> 00:17:27,120 벨소리조 빠르다 249 00:17:27,120 --> 00:17:31,500 선두를 달리는 한 시야를 가리는 물보라가 없으니까 250 00:17:31,500 --> 00:17:37,060 뒤에 있는 차는 앞 차의 후미등을 따라가면 코스의 라인을 알 수 있어 251 00:17:39,660 --> 00:17:40,853 하루카 252 00:17:49,450 --> 00:17:51,070 앗, 스핀! 253 00:17:51,070 --> 00:17:54,030 42번 차와 91번 차, 접촉! 254 00:17:54,030 --> 00:17:56,702 그러나 대미지는 없어 보이는군요 255 00:17:56,925 --> 00:17:58,792 레이스는 속행입니다 256 00:17:59,260 --> 00:18:01,302 후방은 위험하겠는데 257 00:18:01,303 --> 00:18:03,843 슬슬 레드 플래그가 나올지도 몰라 258 00:18:05,182 --> 00:18:06,402 하루카 군 259 00:18:11,550 --> 00:18:12,926 포기하지 않아 260 00:18:13,622 --> 00:18:14,928 하루카… 261 00:18:21,678 --> 00:18:22,848 포기하지 않아! 262 00:19:53,015 --> 00:19:54,130 하루… 263 00:19:54,485 --> 00:19:55,485 미안 264 00:20:50,880 --> 00:20:54,796 이런! 벨소리조 하루나가 사츠키, 크래시! 265 00:21:16,725 --> 00:21:19,196 하루나가 씨! 괜찮으세요? 266 00:21:19,392 --> 00:21:20,539 - 들리세요? - 몸 움직일 수 있어? 267 00:21:20,540 --> 00:21:22,590 하루나가 씨, 움직일 수 있나요? 268 00:21:22,590 --> 00:21:23,847 들리세요? 269 00:21:24,800 --> 00:21:25,661 하루나가 씨 270 00:21:25,782 --> 00:21:28,140 하루나가 씨! 괜찮으세요? 271 00:21:52,966 --> 00:21:54,326 헤드보드! 272 00:22:06,577 --> 00:22:10,017 스즈카, 비 273 00:22:10,553 --> 00:22:19,448 시그널이 파랑으로 바뀐다 망설임 없이 액셀을 밟고 274 00:22:19,449 --> 00:22:23,806 달려 나갔어 고독한 밤에 275 00:22:23,806 --> 00:22:29,257 소원을 실은 한줄기의 Shooting star light 276 00:22:29,263 --> 00:22:34,660 뒤쫓아가는 우리의 꿈 277 00:22:36,608 --> 00:22:45,326 루프하는 일상에 모르는 사이 마모된 마음으로 278 00:22:45,338 --> 00:22:50,171 아직 믿고 싶어 불가능을 가능으로 279 00:22:50,240 --> 00:22:53,524 겉모양 신경 쓰지 않고 280 00:22:53,524 --> 00:23:02,258 평탄한 길이 아니야 되돌아가는 것도 쉽지 않아 281 00:23:02,274 --> 00:23:11,399 "힘내서 노력한 만큼 보답받으면 좋을 텐데" 하고 네가 웃어 282 00:23:11,763 --> 00:23:20,511 지치면 여기로 와 스페어가 없는 마음으로 방황했던 283 00:23:20,512 --> 00:23:24,900 시선에 빛이 내리쬐어 284 00:23:24,900 --> 00:23:30,397 그날 빌었던 소원의 행방을 지켜보자 285 00:23:30,398 --> 00:23:36,115 앞뒤 돌아보지 않는 우리 변함없이