1 00:00:15,500 --> 00:00:24,490 고지라 탄생 70주년 기념 작품 디시인사이드 하마베 미나미 갤러리 2 00:01:13,710 --> 00:01:18,650 1945년 오오도 비행장 3 00:01:13,710 --> 00:01:18,650 2차 세계대전 마지막 날 4 00:01:18,980 --> 00:01:20,970 - 위로 올려 - 하나, 둘! 5 00:01:19,070 --> 00:01:21,470 해군 오오도 분견대 6 00:01:24,110 --> 00:01:26,130 - 발동기 이상 없습니다 - 알겠네 7 00:01:26,340 --> 00:01:29,330 - 연료계통 이상 없습니다 - 알겠네 8 00:01:36,910 --> 00:01:40,020 시키시마 소위시죠? 9 00:01:40,030 --> 00:01:43,170 쓰쿠바 해군 항공대 정비 분대에 있던 타치바나예요 10 00:01:43,280 --> 00:01:46,320 - 기억하고 계신가요? - 타치바나 씨? 11 00:01:46,430 --> 00:01:49,870 물론이죠, 그때는 신세를 많이 졌어요 12 00:01:49,980 --> 00:01:54,290 이야~ 이 섬의 구멍 투성이 활주로에 13 00:01:54,400 --> 00:01:57,040 용케 저 고물을 착륙시켰네요 14 00:01:57,650 --> 00:01:59,790 여전히 실력만큼은 확실한 것 같네요 15 00:01:59,800 --> 00:02:02,390 모의 훈련 성적이 아무리 좋아도 16 00:02:02,400 --> 00:02:06,510 실전 경험도 못하고 갑자기 자살 특공이니까요 17 00:02:06,520 --> 00:02:07,960 그런데 18 00:02:07,970 --> 00:02:11,460 기체 고장으로 잠깐동안 유예가 생겼다... 19 00:02:12,810 --> 00:02:14,770 실은... 20 00:02:15,580 --> 00:02:22,320 아무리 확인해 봐도, 당신이 말한 고장 부분을 찾을 수가 없어요 21 00:02:23,250 --> 00:02:25,540 무슨 말을 하고 싶은 거죠 22 00:02:48,640 --> 00:02:50,630 괜찮잖아요? 23 00:02:50,640 --> 00:02:54,130 당신 같은 사람이 있어도 24 00:02:59,420 --> 00:03:01,560 죽으라는 명령 25 00:03:01,570 --> 00:03:06,560 충실히 지킨다 해도 이 전쟁의 결과는 뻔히 보여요 26 00:04:01,250 --> 00:04:04,560 - 총 가져와 - 네 27 00:04:04,570 --> 00:04:06,060 - 적습인가? - 모르겠습니다 28 00:04:06,070 --> 00:04:08,810 - 무슨 일이야? - 뭔가 커다란 것이! 29 00:04:08,820 --> 00:04:11,310 미군의 신무기인가? 30 00:04:15,480 --> 00:04:18,190 타키, 타키! 31 00:04:18,200 --> 00:04:21,190 - 해변 쪽이야! - 알겠습니다! 32 00:04:33,380 --> 00:04:34,970 - 타키! - 타키 씨... 33 00:04:35,880 --> 00:04:37,420 대체 뭐야, 저 놈은? 34 00:04:37,430 --> 00:04:39,070 '고지라'라는 놈이야 35 00:04:39,080 --> 00:04:41,490 - 뭔데 그게 - 섬 주민들이 그랬어 36 00:04:41,500 --> 00:04:43,490 오늘처럼 심해어가 떠오르면 37 00:04:43,500 --> 00:04:44,890 고지라가 온다고 38 00:04:44,900 --> 00:04:46,340 고, 고지라? 39 00:04:52,680 --> 00:04:55,320 안돼, 도망쳐! 40 00:04:55,330 --> 00:04:58,520 - 도망쳐! - 도망치자! 41 00:05:08,460 --> 00:05:10,300 대체 뭔가요, 저 놈은 42 00:05:10,310 --> 00:05:12,500 우리도 몰라요 43 00:05:13,830 --> 00:05:17,060 - 시키시마 소위 - 뭔가요? 44 00:05:17,070 --> 00:05:19,890 저곳에 가서 20밀리 쏠 수 있겠어요? 45 00:05:19,900 --> 00:05:23,510 저걸 쏠 수 있는 건 당신뿐이에요 여기는 정비병밖에 없어요 46 00:05:23,520 --> 00:05:26,940 하지만, 상처를 입히면 더 큰일이 나지 않을까요? 47 00:05:26,950 --> 00:05:30,110 20밀리 처맞고 살아남을 생물은 없어요! 48 00:05:30,120 --> 00:05:32,850 서둘러요, 놈이 사선으로 들어오기 전에 49 00:05:32,860 --> 00:05:35,380 얼른, 빨리! 50 00:05:35,390 --> 00:05:37,550 가라고 51 00:05:37,560 --> 00:05:39,250 빨리! 52 00:06:08,200 --> 00:06:10,690 뭐 하는 거야, 저 자식 53 00:06:17,260 --> 00:06:19,150 지금이야, 쏴 54 00:06:32,700 --> 00:06:34,590 이쪽으로 옵니다 55 00:06:35,100 --> 00:06:37,520 - 어떻게 하죠, 타치바나 씨! - 탄약! 56 00:06:37,530 --> 00:06:39,220 탄약 가져와 57 00:06:46,020 --> 00:06:47,810 쏘지 마! 58 00:06:48,820 --> 00:06:50,810 장전 완료! 59 00:06:50,820 --> 00:06:52,560 그만둬! 60 00:06:56,720 --> 00:06:59,670 도망쳐, 도망쳐! 61 00:06:59,680 --> 00:07:00,950 도망쳐! 62 00:07:05,630 --> 00:07:07,420 타치바나 씨! 63 00:07:46,630 --> 00:07:49,920 앞으로 끌고 갈게 놈을 처치해 줘! 64 00:09:03,620 --> 00:09:06,610 어째서 너희들이 이런 꼴을... 65 00:09:16,680 --> 00:09:17,870 어이! 66 00:09:26,500 --> 00:09:28,690 다 죽었어! 67 00:09:30,430 --> 00:09:32,420 죽었다고! 68 00:09:34,140 --> 00:09:37,630 이건, 네가 쏘지 않아서야 69 00:09:41,490 --> 00:09:43,080 제기랄! 70 00:10:21,640 --> 00:10:24,430 어이, 너! 71 00:11:02,590 --> 00:11:07,160 1945년 12월, 도쿄 72 00:11:08,860 --> 00:11:12,350 다들 풍토병으로 큰일이라고 73 00:11:20,540 --> 00:11:23,230 코이치, 맞아? 74 00:11:26,100 --> 00:11:27,730 오타 누님 75 00:11:27,740 --> 00:11:30,530 너, 특공으로 갔었잖아? 76 00:11:30,540 --> 00:11:33,330 응? 아니었어? 77 00:11:40,550 --> 00:11:43,890 아무렇지 않은 얼굴로 돌아온 거야? 78 00:11:43,900 --> 00:11:47,190 이 뻔뻔한 놈! 79 00:11:47,200 --> 00:11:53,290 너희 군인들이 무기력한 탓에 이 꼬라지라고 80 00:11:53,700 --> 00:11:56,290 너희만 정신 차렸으면 81 00:11:57,200 --> 00:12:00,490 우리 아이들도 죽지 않았을 거야 82 00:12:09,040 --> 00:12:13,530 우리 부모님은 어떻게 됐는지 모르시나요? 83 00:12:19,090 --> 00:12:21,580 모두 죽었어 84 00:12:23,510 --> 00:12:27,500 이 주변, 온통 불에 둘러싸였었어 85 00:12:30,300 --> 00:12:33,590 네 부모님도... 86 00:12:35,180 --> 00:12:39,170 우리 아이들과 같은 운명이었다고 87 00:12:51,660 --> 00:12:54,470 사랑하는 아들 코이치... ...살아서 돌아오세요, 엄마가 88 00:12:56,190 --> 00:13:01,300 살아서 돌아오라고 89 00:13:01,310 --> 00:13:03,600 그러셨잖아요? 90 00:13:19,650 --> 00:13:21,950 좀도둑이다! 91 00:13:21,960 --> 00:13:24,880 비켜요, 비켜주세요! 92 00:13:24,890 --> 00:13:28,200 - 잠깐만요! 93 00:13:24,890 --> 00:13:28,200 - 저 여자 좀 잡아줘! 94 00:13:30,280 --> 00:13:32,550 - 부탁해요! 95 00:13:30,280 --> 00:13:32,550 - 네? 96 00:13:32,560 --> 00:13:35,050 - 기다려 이놈아! - 저놈 잡아라! 97 00:13:49,640 --> 00:13:54,130 이거 어떠세요 싸게 드릴 테니, 잔돈 여기요 98 00:14:08,330 --> 00:14:09,920 형씨! 99 00:14:13,420 --> 00:14:16,680 이제야 나타나셨군요? 100 00:14:16,690 --> 00:14:21,850 형씨가 잘못한 거야, 저런 곳에 앉아 있으면 어떻게 데리러 가요? 101 00:14:21,860 --> 00:14:24,910 계속 지켜보고 있었나요? 102 00:14:25,320 --> 00:14:28,660 언제 움직이나 지켜보다 지쳤다고요 103 00:14:28,670 --> 00:14:30,480 그렇지? 104 00:14:30,490 --> 00:14:32,980 배 고파졌지? 105 00:14:35,510 --> 00:14:38,750 왜, 이 아이 버리고 가지 않았어요? 106 00:14:38,760 --> 00:14:40,250 이봐요! 107 00:14:41,700 --> 00:14:47,310 저런 곳에 두고 가 버릴 수는 없잖아요 108 00:14:55,290 --> 00:14:57,590 따라오지 말아요 109 00:14:57,600 --> 00:15:01,660 이런 곳에 내버려 두면 저도 이 아이도 죽고 만다고요 110 00:15:00,300 --> 00:15:01,660 , 알게 뭐예요! 111 00:15:07,370 --> 00:15:10,270 그거 끝나면 돌아가 주실 거죠? 112 00:15:10,680 --> 00:15:14,670 무서워라 저 형씨, 짐승만도 못하네 113 00:15:17,580 --> 00:15:19,710 남편은 어떻게 됐나요? 114 00:15:19,720 --> 00:15:22,340 군대에 끌려갔나요? 115 00:15:22,350 --> 00:15:25,440 저한테, 남편이 있어 보여요? 116 00:15:25,450 --> 00:15:27,090 네? 117 00:15:27,100 --> 00:15:29,950 그럼, 그 아이는? 118 00:15:30,160 --> 00:15:33,350 - 아무래도 좋잖아요? 119 00:15:30,160 --> 00:15:33,350 - 좋지는 않아요! 120 00:15:36,930 --> 00:15:40,180 공습 때 부탁받았어요 121 00:15:40,190 --> 00:15:42,780 죽어가던, 이 아이 엄마한테 122 00:15:44,390 --> 00:15:46,180 그럼... 123 00:15:46,190 --> 00:15:49,870 그 아이와는 아무 인연도, 관계도? 124 00:15:49,880 --> 00:15:52,370 그렇다면 어쩔 건데요 125 00:15:54,390 --> 00:15:56,670 바보인가요? 126 00:15:56,680 --> 00:15:59,970 아이까지 데리고 태평히 지낼 처지가 아니잖아요 127 00:15:59,980 --> 00:16:03,170 형씨도 내버려 두지 못했잖아요? 128 00:16:09,260 --> 00:16:10,850 이름은? 129 00:16:13,700 --> 00:16:15,970 '아키코' 130 00:16:15,980 --> 00:16:17,170 아니 131 00:16:17,380 --> 00:16:19,370 당신 이름이요 132 00:16:21,120 --> 00:16:23,110 노리코 133 00:16:25,290 --> 00:16:27,280 왜 그런 꼴을 하고 있죠? 134 00:16:27,290 --> 00:16:30,350 그런 부랑아 같은 짓을 해도 나아질 게 없잖아요 135 00:16:30,360 --> 00:16:35,060 - 매춘이라도 하라는 건가요? 136 00:16:30,360 --> 00:16:35,060 - 그런 표정을 한다고... 137 00:16:35,270 --> 00:16:40,260 이런 세상에, 의지할 곳이 없다면 어쩔 수 없잖아요 138 00:16:45,120 --> 00:16:47,110 부모 형제는? 139 00:16:56,340 --> 00:16:58,430 부모님인가요? 140 00:17:02,230 --> 00:17:04,020 네... 141 00:17:04,750 --> 00:17:06,740 공습에 142 00:17:06,750 --> 00:17:09,040 당한 모양이에요 143 00:17:12,340 --> 00:17:14,730 형씨도 나랑 똑같네요 144 00:17:33,590 --> 00:17:34,880 어라... 145 00:17:35,390 --> 00:17:37,380 어이 잠깐... 146 00:17:38,800 --> 00:17:40,790 너... 147 00:17:54,560 --> 00:17:56,350 어이! 148 00:17:57,930 --> 00:18:01,120 저거 대체 뭐야? 149 00:18:01,130 --> 00:18:04,820 - 저거라뇨? - 시치미 떼지 마 150 00:18:04,830 --> 00:18:07,440 네가 주워온 모녀 말이야 151 00:18:07,450 --> 00:18:10,440 저런 걸 주워오고 네가 뭐라도 돼? 152 00:18:10,450 --> 00:18:11,880 아니... 153 00:18:11,890 --> 00:18:14,710 멋대로 눌러앉은 거예요 154 00:18:15,120 --> 00:18:19,110 내쫓지 않으면 주운 거나 다름없잖아 155 00:18:22,320 --> 00:18:25,210 위선자처럼 말이야 156 00:18:26,210 --> 00:18:28,400 어휴 싫다고 157 00:18:28,410 --> 00:18:31,500 귀찮은 일에 휩싸이고 싶지 않다고 158 00:18:35,220 --> 00:18:36,710 아... 159 00:18:37,730 --> 00:18:42,250 쟤, 젖은 제대로 나오는 거야? 160 00:18:42,260 --> 00:18:43,750 아니... 161 00:18:43,760 --> 00:18:47,450 저 사람은 애 엄마가 아니고요... 162 00:18:48,170 --> 00:18:50,010 무슨 소리야? 163 00:19:02,070 --> 00:19:05,530 이대로는 영양실조로 죽는다고 164 00:19:05,540 --> 00:19:07,400 그렇지? 165 00:19:07,410 --> 00:19:09,000 정말이지... 166 00:19:09,010 --> 00:19:12,830 키우지도 못할 아이를 주워오다니 167 00:19:13,040 --> 00:19:15,830 대체 무슨 생각이야? 168 00:19:15,840 --> 00:19:18,130 죄송해요... 169 00:19:25,350 --> 00:19:28,360 너희 먹으라는 거 아니야 170 00:19:28,370 --> 00:19:31,660 어른은 뭘 먹든 살 수 있으니까 171 00:19:36,220 --> 00:19:39,250 아이 죽 만드는 데 사용해 172 00:19:41,000 --> 00:19:44,800 소중히 간직해 뒀던 쌀인데 173 00:19:44,810 --> 00:19:47,700 민폐라고 정말로... 174 00:19:53,900 --> 00:19:58,490 1946년 3월 175 00:19:58,810 --> 00:20:00,940 아, 제기랄 176 00:20:00,950 --> 00:20:03,140 흠뻑 젖었어 177 00:20:08,840 --> 00:20:11,640 일 좀 있었나요? 178 00:20:11,650 --> 00:20:14,800 있기는 있었지만요 179 00:20:15,010 --> 00:20:18,010 왜 그러는데요? 180 00:20:18,020 --> 00:20:20,310 금액도 나쁘지 않아요 181 00:20:20,520 --> 00:20:22,010 자, 봐요 182 00:20:22,020 --> 00:20:25,010 준비금만 삼천 엔이래요! 183 00:20:25,020 --> 00:20:27,510 대단하잖아요! 184 00:20:31,080 --> 00:20:32,820 분명, 사기예요 185 00:20:32,830 --> 00:20:36,120 요전에도 운반한 쌀 전부 빼앗겼잖아요 186 00:20:36,130 --> 00:20:38,520 그런 것과는 차원이 달라요 187 00:20:38,730 --> 00:20:40,820 뭐가 어떻게 다른데요? 188 00:20:40,830 --> 00:20:43,920 다름 아닌 복원청에서 보증하는 거거든요 189 00:20:43,930 --> 00:20:46,770 금액이 좋은 것도 다 이유가 있어요 190 00:20:46,780 --> 00:20:50,090 - 이유? 191 00:20:46,780 --> 00:20:50,090 - 전쟁 중에 192 00:20:50,300 --> 00:20:54,690 미군도 제국 해군도 닥치는 대로 기뢰를 뿌렸잖아요 193 00:20:54,700 --> 00:20:57,990 그걸 청소하는 일이에요 194 00:20:58,000 --> 00:21:00,590 금액이 바보같이 높은 이유는 195 00:21:00,600 --> 00:21:02,590 뭐... 196 00:21:04,240 --> 00:21:08,730 목숨을 보장할 수 없다는 거겠죠 197 00:21:10,130 --> 00:21:13,770 무슨 소리예요! 간신히 살아 돌아왔잖아요? 198 00:21:13,780 --> 00:21:15,740 어쩔 수 없잖아요! 199 00:21:15,750 --> 00:21:18,040 이대로는 셋 다 굶어 죽어요 200 00:21:18,250 --> 00:21:21,390 아키코도 이대로는... 201 00:21:21,400 --> 00:21:25,590 그건, 알고 있지만... 202 00:21:26,620 --> 00:21:28,250 돈만 있으면 203 00:21:28,670 --> 00:21:32,890 돈만 있다면, 미제 분유든 뭐든 살 수 있어요 204 00:21:32,900 --> 00:21:34,850 그러기 위해서라면 205 00:21:34,860 --> 00:21:37,750 죽으면 안 된다고요! 206 00:21:41,220 --> 00:21:43,310 괜찮아요 207 00:21:43,320 --> 00:21:47,610 위험할 뿐이지 죽는다고 정해진 건 아니에요 208 00:21:47,620 --> 00:21:51,630 삶의 희망이 없는 자살 특공과는 다르다고요 209 00:21:54,950 --> 00:22:01,940 게다가, 자기식 기뢰에도 반응 않는 특별 맞춤 배가 있다고 하니까요 210 00:22:04,660 --> 00:22:08,050 이것이 특별 맞춤이라고? 211 00:22:22,440 --> 00:22:26,340 - 너구나? 이번에 오기로 한 기총수가? - 시키시마예요 212 00:22:26,350 --> 00:22:28,450 - 배에는? - 전투기 조종사였어요 213 00:22:28,460 --> 00:22:32,350 - 뭐야, 이 녀석 써먹겠어? - 당신, 전직 공군병이었어? 214 00:22:32,360 --> 00:22:35,270 군국 소년의 구슬픈 말로냐 인기 끝났어! 215 00:22:35,280 --> 00:22:40,190 실망하셨나요? 배가 이모양이라 216 00:22:40,200 --> 00:22:44,930 미군과 제국 해군은 일본 연안에 약 6만여 개의 기뢰를 뿌렸어요 217 00:22:44,940 --> 00:22:49,780 종류는 다양하지만, 그중에서도 성가신 것이 미군의 자기식 기뢰예요 218 00:22:49,790 --> 00:22:55,540 금속으로 된 배가 가까이 지나기만 해도 반응해 폭발하는 거죠 219 00:22:55,550 --> 00:22:58,670 아, 그래서... 220 00:22:59,080 --> 00:23:00,990 이해가 빠르시군요 221 00:23:01,000 --> 00:23:03,650 우리 담당은 주로 계류 기뢰지만 222 00:23:03,660 --> 00:23:08,150 자기식 대책에는 이 목조선이 제일 적합한 거죠 223 00:23:09,780 --> 00:23:11,760 노다예요 224 00:23:11,770 --> 00:23:15,470 전시에는 해군 공창에서 무기 개발에 종사했어요 225 00:23:15,480 --> 00:23:19,770 - 이쪽은 아키츠 정장과 미즈시마 군 - 이 놈은 애송이, 저쪽은 학자면 돼 226 00:23:19,780 --> 00:23:23,970 - 호칭이 그게 뭔가요? 정장 - 저도 이제 애송이 치고는 나이가... 227 00:23:23,980 --> 00:23:29,870 - 넌 아직 1인분도 못하니 애송이로 충분해 - 네, 네 어차피 전 전쟁에도 안 나갔어요 228 00:23:29,880 --> 00:23:34,910 이 놈은 특설 소해정 '신세이마루' 옆의 '카이신마루'와 짝으로 움직여 229 00:23:34,920 --> 00:23:39,560 기뢰라고 하는 건 이렇게 풍선처럼 해저에 서 있는데 230 00:23:39,570 --> 00:23:43,700 서로의 배에 연결된 케이블에 커터를 달아서 231 00:23:43,710 --> 00:23:48,690 기뢰의 와이어를 절단하지 그러면 기뢰가 떠오르겠지 232 00:23:49,100 --> 00:23:51,790 그 놈을 이것으로 233 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 타타타탓하고 말이지 234 00:23:54,330 --> 00:23:56,520 보고 있으라고 235 00:24:05,820 --> 00:24:09,160 알겠지? 이게 꽤 어렵다고 236 00:24:09,170 --> 00:24:11,450 해봐도 될까요? 237 00:24:11,460 --> 00:24:13,650 괜찮겠어? 238 00:24:17,540 --> 00:24:19,530 흔들리고 있으니까 239 00:24:19,540 --> 00:24:23,930 총알이 도달할 때 위치를 예측해 쏘지 않으면 240 00:24:33,240 --> 00:24:36,640 - 제법인데 - 적기를 격추하는 것과 같아요 241 00:24:36,650 --> 00:24:39,140 뭐 저는 실전에 나갔던 건 아니지만 242 00:24:39,150 --> 00:24:40,990 뭐? 243 00:24:41,000 --> 00:24:45,480 실전 경험 없는 거야? 그럼 시키시마는 나랑 비슷한 거야 244 00:24:45,490 --> 00:24:48,280 멍청아, 전혀 달라 넌 비행기 조종 못하잖아 245 00:24:48,290 --> 00:24:51,580 저도 전쟁에 나갔다면 대활약했을 거예요 246 00:24:51,990 --> 00:24:55,480 아~ 좀 더 길어졌으면 좋았을 텐데... 247 00:24:57,330 --> 00:25:00,520 그거 진심으로 말하는 거야? 248 00:25:01,450 --> 00:25:04,240 아, 내가 잘못했어 249 00:25:07,720 --> 00:25:09,810 멍청아 250 00:25:39,080 --> 00:25:41,570 - 쏴, 쏴라 - 도망쳐 251 00:25:59,830 --> 00:26:01,620 괜찮아요? 252 00:26:08,240 --> 00:26:10,230 또, 안 좋은 꿈이에요? 253 00:26:17,770 --> 00:26:19,560 꿈? 254 00:26:22,460 --> 00:26:25,110 그렇구나 255 00:26:25,120 --> 00:26:27,410 꿈 이었구나 256 00:26:34,220 --> 00:26:36,110 그렇지 않으면 257 00:26:37,000 --> 00:26:39,660 네가 꿈인가? 258 00:26:39,670 --> 00:26:42,310 무슨 소리예요, 괜찮아요? 259 00:26:42,320 --> 00:26:47,410 여기 일본 맞지? 그렇지? 나는 분명 돌아온 거 맞지? 260 00:26:47,420 --> 00:26:50,010 그렇지? 돌아온 거지? 261 00:26:47,420 --> 00:26:50,010 하지 마! 262 00:27:10,820 --> 00:27:12,660 알고 있어 263 00:27:12,670 --> 00:27:14,860 알고 있다고 264 00:27:15,680 --> 00:27:17,870 나도 안다고 265 00:27:18,560 --> 00:27:23,400 1946년 7월, 비키니 환초 266 00:27:18,560 --> 00:27:23,400 크로스로드 작전 267 00:28:23,400 --> 00:28:27,390 훌륭한 걸 지었네 돈 모은 보람이 있겠어 268 00:28:32,570 --> 00:28:36,560 - 받으세요 269 00:28:32,570 --> 00:28:36,560 - 아, 감사해요 270 00:28:39,340 --> 00:28:41,620 - 한 장 찍어도 될까요 271 00:28:39,340 --> 00:28:41,620 - 네? 272 00:28:41,630 --> 00:28:45,420 - 이런, 필름이 아까워요 273 00:28:41,630 --> 00:28:45,420 - 아, 바로 그 미소 274 00:28:45,430 --> 00:28:48,020 그대로 그대로요! 275 00:28:48,030 --> 00:28:50,120 자~ 276 00:28:51,620 --> 00:28:53,060 - 감사해요 277 00:28:51,620 --> 00:28:53,060 - 어이, 학자 278 00:28:53,070 --> 00:28:56,410 - 노리코한테 반하지 말라고 - 무슨 소리예요 279 00:28:56,420 --> 00:29:00,410 - 노리코 씨는 유부녀라고요, 유부녀 280 00:28:56,420 --> 00:29:00,410 - 그러지 마세요 281 00:29:01,620 --> 00:29:04,410 저는 부인이 아니라고요 282 00:29:06,800 --> 00:29:08,790 어떻게 된 거야? 283 00:29:08,800 --> 00:29:11,190 멋대로 눌러앉은 거예요 284 00:29:11,200 --> 00:29:15,190 갈 데가 없다 하니 그냥 놔둔 것뿐이고 285 00:29:15,200 --> 00:29:18,190 - 그럼, 이 아이는? - 저 여자가 데려왔어요 286 00:29:18,200 --> 00:29:20,840 그렇다고 해도 혈연관계는 없고 287 00:29:20,850 --> 00:29:24,640 공습이 한창일 때 떠맡은 고아라고 해요 288 00:29:26,330 --> 00:29:29,420 - 요즘 세상에 미담이잖아요? - 아니요 289 00:29:29,430 --> 00:29:32,420 앞뒤를 생각하지 않은 것 뿐이에요 290 00:29:33,960 --> 00:29:35,750 아빠... 291 00:29:37,370 --> 00:29:40,380 - 아키코 - 왜? 292 00:29:40,390 --> 00:29:43,880 말했잖니 난 네 아빠가 아니란다 293 00:29:45,560 --> 00:29:46,750 시키시마 294 00:29:47,390 --> 00:29:51,180 - 그건 졸렬한 거 아니야? - 정말 올바르지 못해 295 00:29:51,190 --> 00:29:55,480 너 말이야, 부모 자식의 연이 있어서 이렇게 떠맡게 된 거니 296 00:29:55,490 --> 00:30:00,680 - 이 기회에 각오를 다져, 각오를 - 행복하게 해줘요~ 297 00:30:01,090 --> 00:30:02,980 입 다물어! 298 00:30:02,990 --> 00:30:05,780 그런 건 상관없다고 299 00:30:10,420 --> 00:30:12,910 왜 상관없어... 300 00:30:17,980 --> 00:30:21,970 1947년 3월 301 00:30:27,200 --> 00:30:30,700 어서 오세요 저도 지금 막 왔어요 302 00:30:30,710 --> 00:30:33,700 무슨 일인가요? 그 복장은 303 00:30:35,780 --> 00:30:37,470 어울려요? 304 00:30:37,480 --> 00:30:39,940 나, 긴자에서 사무일 시작했어요 305 00:30:39,950 --> 00:30:43,940 뭐? 돈이라면 충분히 건네줬잖아요 306 00:30:49,090 --> 00:30:53,270 슬슬 자립하고 싶었어요 307 00:30:53,280 --> 00:30:57,770 이대로라면 코이치 씨 부인도 못 얻을 테니까 308 00:31:00,570 --> 00:31:05,040 아세요? 긴자도 점점 발전하고 있다고요 309 00:31:05,050 --> 00:31:07,170 갑작스럽네요 310 00:31:07,180 --> 00:31:10,280 계속 생각하고 있었어요 311 00:31:10,290 --> 00:31:12,520 아키코는? 312 00:31:12,530 --> 00:31:16,420 아키코는, 노리코 씨가 일하러 나가면 313 00:31:16,430 --> 00:31:18,780 아키코는 어떻게 할 건가요? 314 00:31:18,790 --> 00:31:23,230 일할 때는 스미코 씨가 돌봐주신데요 315 00:31:23,240 --> 00:31:30,610 스미코 씨, 의욕이 넘치세요 '나도 셋이나 키운 경험이 있어'라며 316 00:31:30,820 --> 00:31:35,370 그렇다면 상관없지만... 317 00:31:35,380 --> 00:31:38,370 그럼, 아키코 데리러 다녀올게요 318 00:31:50,430 --> 00:31:54,920 태평양 함대 구축함 USS 랭커스터호가 미지의 적의 공격을 받아 파괴되었습니다 319 00:31:54,930 --> 00:31:57,630 지금은 확인 가능 한 자세한 내용은 없습니다 320 00:31:57,640 --> 00:32:01,750 태평양 함대의 USS 레드피쉬호는 다음과 같은 조난 신호를 포착하였습니다 321 00:32:01,760 --> 00:32:04,870 '태평양에서 거대한 수중 생물에게 쫓기고 있다' 322 00:32:04,880 --> 00:32:09,290 '대상을 성공적으로 촬영한 후 공격을 받아 파괴됨' 323 00:32:09,300 --> 00:32:13,790 배가 생물의 피부에 충돌한 후 방사선이 측정되었음 324 00:32:19,160 --> 00:32:23,150 초대형 수중생물은 늦어도 수주이내에 325 00:32:23,360 --> 00:32:28,350 일본 열도의 관동 지방을 직격할 것으로 추측된다 326 00:32:29,760 --> 00:32:33,850 더글러스 맥아더 최고사령관은 정말 유감스럽지만 327 00:32:33,860 --> 00:32:39,120 소련과의 정세를 감안해 군사적 관여는 할 수 없다고 통보 328 00:32:39,330 --> 00:32:41,860 동시에 일본 정부에 대해 329 00:32:41,870 --> 00:32:46,380 일본의 안전보장 기관의 증강을 요망한다고 요청 330 00:32:47,560 --> 00:32:52,350 1947년 5월 331 00:32:47,560 --> 00:32:52,350 오가사와라 제도 근해 332 00:32:59,420 --> 00:33:01,410 이건... 333 00:33:01,420 --> 00:33:04,610 초대형 상어짓인가 334 00:33:04,620 --> 00:33:06,110 고래짓인가? 335 00:33:06,120 --> 00:33:10,020 상어나 고래는 이런 짓을 할 수 없어요 336 00:33:10,030 --> 00:33:13,620 - 소련의 신무기일까요? - 무기로 인한 손상으로 보여? 337 00:33:13,630 --> 00:33:15,920 그럼 뭔데? 338 00:33:15,930 --> 00:33:19,150 - 산더미 같은 생명체였다고 밖에... - 그게 뭐야 339 00:33:19,160 --> 00:33:21,600 잘난 체하더니 너도 아무것도 모르잖아 340 00:33:21,610 --> 00:33:25,600 이걸 보기 전까지는 저도 반신반의했다고요 341 00:33:27,430 --> 00:33:29,220 고지라... 342 00:33:30,990 --> 00:33:32,980 저기를 보세요 343 00:33:35,720 --> 00:33:37,720 전쟁 중에 있었던 오오도 섬에서 344 00:33:37,730 --> 00:33:40,510 녀석이 온 날에도 심해어가 떠올랐어요 345 00:33:40,520 --> 00:33:42,910 본거야? 그놈을? 346 00:33:42,920 --> 00:33:47,240 마치 공룡이 살아남은듯한 모습의 괴물이었어요 347 00:33:47,450 --> 00:33:52,050 현지인들은 고지라라고 불렀어요 348 00:33:52,060 --> 00:33:52,910 고지라? 349 00:33:53,280 --> 00:33:57,080 바보 같은 소리, 그딴 게 현실에 존재하겠어? 잠결에 적의 전차나 뭔가를 350 00:33:57,090 --> 00:34:01,530 믿어지지 않겠죠? 하지만 오오도 섬의 수비대는 351 00:34:01,540 --> 00:34:04,430 그 고지라에게 전멸당했다고요 352 00:34:04,640 --> 00:34:06,620 잠깐만 353 00:34:06,630 --> 00:34:10,600 그 부대는 미군과 싸우다 옥쇄한 거 아니야? 354 00:34:10,610 --> 00:34:14,600 오오도 섬은 징검다리 작전에서 미군이 거들떠도 안 봤어요 355 00:34:14,610 --> 00:34:19,500 당시에는 문제가 생긴 특공기의 불시착지로... 356 00:34:19,510 --> 00:34:21,970 그럼, 시키시마 357 00:34:21,980 --> 00:34:25,470 너 원래 특공대원이었던 거야? 358 00:34:30,070 --> 00:34:33,420 만약 이것이 그때의 고지라와 같은 개체라면 359 00:34:33,830 --> 00:34:38,220 더욱 커지고 흉포해졌을 거예요 360 00:34:43,250 --> 00:34:45,310 잠깐 기다려봐요 361 00:34:45,320 --> 00:34:49,630 애초에, 왜 우리가 이런 곳으로 불려 온 거죠? 362 00:34:49,640 --> 00:34:53,860 설마! 그런 거랑 싸우라는 건 아니겠죠? 이런 배로? 363 00:34:53,870 --> 00:34:56,270 - 그 설마가 맞아 - 네? 364 00:34:56,480 --> 00:34:59,470 그런 거 무리인 게 뻔하잖아요 365 00:34:59,480 --> 00:35:04,070 미군도 상대할 수 없는 상대에게 이런 허접한 배로 뭘 할 수 있다는 거죠? 366 00:35:04,080 --> 00:35:06,760 발을 묶어 두라는 거지 367 00:35:06,770 --> 00:35:11,740 - 발을 묶어요? - 싱가포르에서 타카오함이 오고 있어 368 00:35:11,750 --> 00:35:13,840 네? 그 중순양함 타카오? 369 00:35:13,850 --> 00:35:18,070 침몰 처리하려고 대기 중이던 걸 반환해 주기로 했대 370 00:35:18,280 --> 00:35:20,860 대단하잖아요, 타카오라고요 371 00:35:20,870 --> 00:35:24,910 그 타카오가 도착할 때까지의 시간을 벌기를 명령받은 거야 372 00:35:24,920 --> 00:35:29,010 저거 미국 배잖아? 자기들 손으로 어떻게 안 되는 거야? 373 00:35:29,020 --> 00:35:32,210 미국과 소련, 지금 뒤숭숭하잖아요 374 00:35:32,420 --> 00:35:35,910 섣불리 군사행동을 할 수 없는 거 않을까요? 375 00:35:35,920 --> 00:35:39,160 이렇게 사소한 건 스스로 처리하란 거죠 376 00:35:39,170 --> 00:35:43,210 이게 사소해? 게다가 우리가 싣고 있는 건, 저 13밀리뿐이라고 377 00:35:43,220 --> 00:35:47,170 그것에 대해서는 회수한 기뢰를 사용하래요 378 00:35:47,180 --> 00:35:51,470 하~ 그래서 우리한테 연락이 온 거구나 379 00:35:51,480 --> 00:35:55,870 게다가 가장 중요한 무기는 현지 조달하시라? 380 00:35:55,880 --> 00:36:00,210 그리고 이 건에 관해서는 외부에 일절 발설하지 말래요 381 00:36:00,420 --> 00:36:04,510 나와주셨구먼, 주특기인 함구령 382 00:36:04,520 --> 00:36:07,840 이 나라는 변하지 않는구먼 383 00:36:07,850 --> 00:36:10,340 변하지 않는 거냐고 384 00:36:19,030 --> 00:36:20,920 교대하죠 385 00:36:22,960 --> 00:36:25,180 감사해요 386 00:36:25,190 --> 00:36:28,280 너무 몰두하는 거 아닌가요 시키시마 씨 387 00:36:28,290 --> 00:36:31,280 상대가 고지라일지도 모른다는 생각에... 388 00:36:32,960 --> 00:36:34,850 이해해요 389 00:36:34,860 --> 00:36:38,850 저도 전쟁 때를 생각하면 390 00:36:38,860 --> 00:36:41,950 잠 못 들 때가 있어요 391 00:36:41,960 --> 00:36:44,100 원수를 갚고 싶어요 392 00:36:44,110 --> 00:36:46,800 하지만 동시에 저는 393 00:36:46,810 --> 00:36:49,300 그 놈이 너무 두려워요 394 00:36:55,330 --> 00:36:59,320 예비를 포함해서 두 세트밖에 없네요 395 00:37:05,450 --> 00:37:07,640 왜 그러세요? 396 00:37:24,700 --> 00:37:29,690 이 양... 오오도 섬 때와 비교도 되지 않아요 397 00:37:32,370 --> 00:37:35,160 경계태세, 경계태세! 398 00:37:35,170 --> 00:37:39,160 고지라가 올 거예요, 경계태세! 399 00:37:40,060 --> 00:37:42,370 기척이 있어? 400 00:37:42,380 --> 00:37:45,270 애송이, 언제든 기뢰 투하할 수 있게 해 둬 401 00:37:45,280 --> 00:37:47,520 - 시키시마, 기총 준비해 - 도망가죠 402 00:37:47,530 --> 00:37:50,520 역시 이 배로는 상대가 안돼요 아직 늦지 않았어요 403 00:37:50,530 --> 00:37:54,020 - 정장, 일단 상황을 지켜보죠 - 학자, 뒤를 살피고 수시로 보고해 404 00:37:54,030 --> 00:37:57,120 - 정장! - 신세이마루로부터 카이신마루에 405 00:37:57,530 --> 00:38:00,620 녀석이 행차하신 모양이야, 준비해라 406 00:38:00,630 --> 00:38:03,520 괴물 퇴치 공로는 우리가 받아가겠어! 407 00:38:03,530 --> 00:38:05,020 - 저 자식... - 정장님! 408 00:38:05,030 --> 00:38:11,420 여기서 도망치면 타카오함이 제때 못 만나잖아 그럼 괴물은 어디로 향하겠어? 409 00:38:11,830 --> 00:38:14,610 나는 도쿄가 또 불바다가 되는 건 보고 싶지 않아 410 00:38:14,620 --> 00:38:19,610 - 하지만 이 배로는 상대도 안돼요 - 정장도 국가의 지시, 마음에 안 들잖아요 411 00:38:19,620 --> 00:38:23,710 그래, 마음에 안 들어 그렇지만 말이야 412 00:38:23,720 --> 00:38:27,210 누군가가 꽝을 뽑지 않으면 안 된다고 413 00:38:42,890 --> 00:38:45,880 이건, 아무리 그래도 무리야 414 00:38:49,620 --> 00:38:52,910 - 학자, 엔진! - 지금 하고 있어요! 415 00:38:52,920 --> 00:38:54,710 시키시마! 416 00:38:55,640 --> 00:38:57,470 시키시마! 417 00:38:57,480 --> 00:38:59,970 서둘러, 이쪽에! 418 00:39:01,380 --> 00:39:03,910 - 정장님! - 알고 있다고! 419 00:39:03,920 --> 00:39:06,710 - 스로틀 올려요! - 좋았어! 420 00:39:26,730 --> 00:39:28,920 기뢰 투하해! 421 00:39:29,610 --> 00:39:34,100 - 바로 코앞이에요, 시간이 부족해요 - 그래도 뭐든 해봐야지 422 00:39:52,850 --> 00:39:54,420 지금이야, 애송이! 423 00:39:54,430 --> 00:39:56,620 갑니다! 424 00:40:02,290 --> 00:40:04,280 처치했어? 425 00:40:09,670 --> 00:40:11,460 효과가 없어요! 426 00:40:11,470 --> 00:40:13,920 큰일이야, 큰일 났다고! 427 00:40:13,930 --> 00:40:16,920 - 시키시마, 기총! - 네 428 00:40:24,610 --> 00:40:26,600 시키시마! 429 00:40:36,730 --> 00:40:39,220 안돼, 소용없어! 430 00:40:42,680 --> 00:40:45,970 입 안, 입 안이라면 어떨까? 431 00:40:47,920 --> 00:40:52,020 감아, 감아 계속 감아! 432 00:40:52,430 --> 00:40:54,620 투하! 433 00:41:00,670 --> 00:41:04,230 - 미즈시마! 점화! - 네! 434 00:41:13,000 --> 00:41:16,170 뭐야? 말도 안 돼 435 00:41:16,180 --> 00:41:18,170 말도 안 돼! 436 00:41:29,240 --> 00:41:31,230 엎드려! 437 00:41:54,650 --> 00:41:56,640 해치웠나? 438 00:42:04,160 --> 00:42:05,950 아니! 439 00:42:30,190 --> 00:42:31,930 타카오! 440 00:42:32,140 --> 00:42:34,130 제때 와줬어! 441 00:43:01,560 --> 00:43:03,850 크, 큰일이야 442 00:43:40,230 --> 00:43:42,220 처치했나? 443 00:43:52,920 --> 00:43:54,710 뭐지? 444 00:44:54,770 --> 00:44:58,490 드디어 깨어났구나 445 00:44:58,500 --> 00:45:00,440 여기는? 446 00:45:00,450 --> 00:45:05,310 요코스카의 병원이야 그 후, 바로 이송되었어 447 00:45:05,320 --> 00:45:09,310 카이신마루나 타카오의 사람들은요? 448 00:45:15,040 --> 00:45:16,910 고지라... 449 00:45:17,720 --> 00:45:20,250 그 놈은 어떻게 됐나요? 450 00:45:20,260 --> 00:45:22,040 그대로 행방을 알 수 없어요 451 00:45:22,350 --> 00:45:26,660 고지라는 도쿄를 향하고 있었어요 빨리 피난 지시를 하지 않으면 큰일 날 거예요 452 00:45:26,670 --> 00:45:30,510 정부는 이 정보를 국민에게 숨기고 있어요 453 00:45:30,520 --> 00:45:35,180 - 어째서 바로 알리지 않는 거죠? - 아마도 혼란을 두려워하는 거겠죠 454 00:45:35,190 --> 00:45:39,240 그런 말을 할 때가 아니잖아요 당장 피난시키지 않으면 엄청난 일이... 455 00:45:39,250 --> 00:45:44,190 예상되는 대혼란의 책임을 아무도 지고 싶지 않은 거예요 456 00:45:44,200 --> 00:45:48,190 정보 통제는 이 나라의 주특기야 457 00:45:55,930 --> 00:45:59,490 도대체 무슨 일이 있었던 거죠? 458 00:45:59,500 --> 00:46:02,990 노리코 씨와 관계없는 일이에요 459 00:46:04,120 --> 00:46:09,250 무엇이 코이치 씨를 그렇게 괴롭히고 있나요? 460 00:46:09,460 --> 00:46:11,650 당신한테 도움을 받아 461 00:46:11,660 --> 00:46:14,000 오늘까지 함께 살아왔는데 462 00:46:14,010 --> 00:46:18,900 그런데도 나는 당신 인생에 조금도 관여하지 못하나요? 463 00:46:25,330 --> 00:46:28,770 당신이 무언가를 짊어지고 있다면 464 00:46:28,780 --> 00:46:32,770 조금은 저한테도 나눠 줬으면 해요 465 00:46:43,110 --> 00:46:44,900 나는 466 00:46:46,480 --> 00:46:48,270 나는... 467 00:46:58,030 --> 00:47:00,820 자살 특공에서 468 00:47:03,800 --> 00:47:06,890 도망친 인간이에요 469 00:47:06,900 --> 00:47:08,690 네? 470 00:47:08,700 --> 00:47:11,490 출격하는 날 471 00:47:12,990 --> 00:47:15,980 기체가 고장 난 척 472 00:47:17,580 --> 00:47:20,420 오오도 섬에 있는 473 00:47:20,430 --> 00:47:23,420 불시착지에 착륙했어요 474 00:47:35,500 --> 00:47:38,240 이것은... 475 00:47:38,250 --> 00:47:43,040 그곳의 정비병들이 가지고 있던 거예요 476 00:47:44,720 --> 00:47:48,210 모두, 사망했어요 477 00:48:02,050 --> 00:48:04,840 그날 밤 478 00:48:04,850 --> 00:48:09,340 거대한 공룡 같은 괴물이 나타났어요 479 00:48:11,980 --> 00:48:13,940 나는 480 00:48:13,950 --> 00:48:19,740 제로센의 기총으로 사살해 달라는 부탁을 받았어요 481 00:48:19,950 --> 00:48:22,740 하지만 나는... 482 00:48:26,510 --> 00:48:29,930 또, 도망갔어요 483 00:48:29,940 --> 00:48:33,930 그 결과, 그들은 모두 484 00:48:33,940 --> 00:48:40,430 그 괴물에게 살해당했어요 모두 가족을 만날 수 있었던 사람들이에요 485 00:48:43,660 --> 00:48:46,150 그 괴물은... 486 00:48:47,600 --> 00:48:51,090 고지라라고 불리고 있었어요 487 00:48:53,820 --> 00:48:58,210 그 놈이 다시 나타났다고요 488 00:48:59,860 --> 00:49:02,050 하지만... 489 00:49:04,210 --> 00:49:07,700 또, 아무것도 할 수 없었어요 490 00:49:15,810 --> 00:49:19,110 나는 사실... 491 00:49:19,120 --> 00:49:23,110 살아있으면 안 되는 인간이라고요 492 00:49:28,340 --> 00:49:30,330 코이치 씨 493 00:49:32,020 --> 00:49:36,140 살아남은 인간은 제대로 살아가야 해요 494 00:49:36,350 --> 00:49:40,440 - 노리코 씨가 뭘 안다고 그래요? 495 00:49:36,350 --> 00:49:40,440 - 알고 말고요 496 00:49:40,450 --> 00:49:45,050 제 부모님은 불에 타면서 살라고 말씀하셨어요 497 00:49:45,060 --> 00:49:50,400 그래서 저는 무슨 일이 있어도 죽어서는 안 된다고 498 00:49:50,410 --> 00:49:53,900 그렇게 생각하며 살았어요 499 00:50:04,690 --> 00:50:07,480 무리예요 500 00:50:08,790 --> 00:50:13,010 녀석들은, 매일 밤 매일 밤 꿈에 나온다고요 501 00:50:13,220 --> 00:50:16,030 빨리 이쪽으로 오라고 502 00:50:16,240 --> 00:50:19,520 왜 뻔뻔하게 살아있냐면서... 503 00:50:19,530 --> 00:50:23,890 그건 꿈이에요 코이치 씨가 만든 환상이에요 504 00:50:23,900 --> 00:50:26,820 애초에, 애초에... 505 00:50:27,030 --> 00:50:30,520 나는 살아있는 걸까요? 506 00:50:31,960 --> 00:50:34,590 이미 오래전, 그 섬에서 죽어서 507 00:50:34,600 --> 00:50:36,730 썩어 문드려져 508 00:50:36,740 --> 00:50:42,920 노, 노리코 씨나 아키코는 그 시체가 보여주는 꿈이 아닐까요? 509 00:50:42,930 --> 00:50:45,480 그래 맞아! 분명해, 분명해 510 00:50:45,890 --> 00:50:48,680 살아있어요! 511 00:50:51,770 --> 00:50:54,760 코우이치 씨는 살아있어요 512 00:50:57,860 --> 00:51:00,350 알잖아요? 513 00:51:14,100 --> 00:51:17,390 자, 스푼 들고 514 00:51:17,400 --> 00:51:19,290 자~ 515 00:51:20,830 --> 00:51:23,790 - 꽉 쥐고 516 00:51:20,830 --> 00:51:23,790 - 네 517 00:51:23,800 --> 00:51:27,390 잘 저어 아이 잘한다 518 00:51:29,070 --> 00:51:31,530 - 자, 다됐다 519 00:51:29,070 --> 00:51:31,530 - 응 520 00:51:33,000 --> 00:51:36,440 - 무, 아키코가 좋아하는 무 521 00:51:33,000 --> 00:51:36,440 - 무 522 00:51:36,450 --> 00:51:38,790 - 간 맞나 보세요 523 00:51:36,450 --> 00:51:38,790 - 네 524 00:51:38,800 --> 00:51:41,290 자 부탁해요 525 00:51:42,690 --> 00:51:45,880 국물 마시고 자, 무도 526 00:51:57,740 --> 00:51:59,930 이제 그만... 527 00:52:01,430 --> 00:52:03,920 끝내도 될까요? 528 00:52:10,190 --> 00:52:13,180 다시 한번, 살아보고 싶어요 529 00:52:31,560 --> 00:52:34,940 이것이 전에 그? 530 00:52:34,950 --> 00:52:37,890 서둘러 통보를 531 00:52:37,900 --> 00:52:40,390 - 얼른 서둘러! - 네 532 00:53:01,360 --> 00:53:06,350 앞바다에 경계 중인 경비함에서 거대 생물이 도쿄만으로 향한다는 연락이 왔다 533 00:53:06,360 --> 00:53:08,850 그럼 곧 나타나겠군요 534 00:53:10,490 --> 00:53:12,530 - 왜 그래? - 이게 말이 돼? 535 00:53:12,540 --> 00:53:16,610 - 나타났나? - 저건 정말로 생물인가요? 536 00:53:19,180 --> 00:53:24,620 도쿄만 방위선, 제4 구역을 폭파하여 미확인 거대생물의 침입을 저지하겠습니다 537 00:53:24,630 --> 00:53:27,120 거의 다 왔습니다 곧 도착합니다! 538 00:53:30,860 --> 00:53:33,470 곧 제4 구역 통과 539 00:53:33,480 --> 00:53:35,770 - 지금입니다 - 폭파 540 00:53:38,300 --> 00:53:40,290 잡았나? 541 00:53:40,300 --> 00:53:43,340 소용없습니다 전혀 효과가 없습니다 542 00:53:43,350 --> 00:53:47,250 도쿄만 봉쇄 실패! 괴물은 시나가와 방면으로 향했습니다 543 00:53:47,460 --> 00:53:50,250 심상치 않은 크기입니다 544 00:53:55,730 --> 00:53:57,920 고마워 545 00:54:09,240 --> 00:54:12,750 임시 뉴스를 말씀드리겠습니다 546 00:54:12,760 --> 00:54:17,170 도쿄만으로 상륙한 거대 생물이 긴자 방면으로 향하고 있습니다 547 00:54:17,180 --> 00:54:22,230 긴자에 계신 분은 경찰의 지시에 따라 즉시 피난을 개시하기 바랍니다 548 00:54:22,440 --> 00:54:25,430 - 이것은 현실입니다, 지어낸 이야기가... - 긴자 549 00:54:32,240 --> 00:54:34,730 애기야, 괜찮니? 550 00:55:08,620 --> 00:55:11,510 - 대체 무슨 일이야? - 무슨 일이 생긴 거야? 551 00:55:29,440 --> 00:55:32,430 저것이 고지라? 552 00:56:50,530 --> 00:56:55,940 믿을 수 없는 광경이 펼쳐지고 있습니다 갑자기 믿을 수 없는 거대한 생물 553 00:56:55,950 --> 00:56:59,690 괴물이 긴자를 유린하고 있습니다 554 00:56:59,700 --> 00:57:02,590 바로 지금, '일극'이 파괴당하고 있습니다 555 00:57:02,800 --> 00:57:07,070 여러분의 추억과 함께 그 '일극'이, 그 '일본극장'이 556 00:57:07,080 --> 00:57:10,330 지금 눈앞에서 무너져 없어지고 있습니다 557 00:57:10,540 --> 00:57:15,660 아! 이게 무슨 일입니까, 세계대전의 대 공습도 극복한 긴자의 거리가 558 00:57:15,870 --> 00:57:18,240 맥없이 건물 잔해의 산으로 변했습니다 559 00:57:18,250 --> 00:57:22,130 아 무려, 괴물이 이쪽과 가까워졌습니다 560 00:57:22,140 --> 00:57:27,550 바로 지금, 우리들 눈앞을 거대한 괴물의 얼굴이 통과하려 하고 있습니다 561 00:57:27,560 --> 00:57:30,550 이곳도 매우 위험해졌습니다 562 00:57:54,290 --> 00:57:56,080 저리 비켜! 563 00:58:04,250 --> 00:58:05,560 일어서! 564 00:58:05,570 --> 00:58:08,860 - 코이치 씨 565 00:58:05,570 --> 00:58:08,860 - 죽으면 안 돼! 빨리! 566 00:58:53,000 --> 00:58:54,790 잡았나? 567 00:59:37,020 --> 00:59:39,450 이것은... 568 00:59:39,460 --> 00:59:41,950 그때와 똑같은... 569 01:00:34,920 --> 01:00:36,710 노리코? 570 01:00:38,410 --> 01:00:40,200 노리코! 571 01:00:41,940 --> 01:00:43,930 노, 노리... 572 01:02:20,190 --> 01:02:23,030 어제 상륙했던 거대 생물로 인한 피해는 573 01:02:23,040 --> 01:02:26,060 사망자 부상자를 합해 약 3만 명 574 01:02:26,070 --> 01:02:29,410 피해 가옥, 2만 호 이상에 이를 것으로 보입니다 575 01:02:29,420 --> 01:02:34,390 재해 직후부터 계속되고 있는 구조 활동은 거대 생물이 이동한 흔적에 576 01:02:34,600 --> 01:02:38,390 방사선의 위험성이 있기 때문에 난항을 겪고 있는 모양입니다 577 01:02:38,400 --> 01:02:44,180 또한 긴자 여러 곳에서는 거대 생물로부터 떨어진 살점으로 보이는 것이 발견되어 578 01:02:44,190 --> 01:02:51,180 방치된 미지의 물질 처리에 쫓겨있기 때문에 긴자 중심부는 봉쇄되어 있습니다 579 01:03:05,160 --> 01:03:07,650 이런 일이 벌어져서... 580 01:03:11,980 --> 01:03:14,470 아키코는 어떻게 할 거야? 581 01:03:15,740 --> 01:03:19,110 곤란할 때는 서로 도와야지 582 01:03:19,120 --> 01:03:21,110 아키코... 583 01:03:23,110 --> 01:03:28,710 있잖아, 아빠가 없을 때는 아줌마한테 오면 되지? 584 01:03:29,120 --> 01:03:31,610 엄마는? 585 01:03:37,100 --> 01:03:42,800 엄마는 말이지 조금 멀리, 일 때문에 떠났어 586 01:03:42,810 --> 01:03:46,600 그러니 당분간 아줌마랑 지내자 587 01:04:32,190 --> 01:04:36,580 용서해주지 못한다는 건가요? 588 01:04:42,020 --> 01:04:44,910 내가... 589 01:04:44,920 --> 01:04:47,910 바보 같은 꿈을 꾼 탓이야 590 01:05:01,910 --> 01:05:04,690 시키시마 씨 591 01:05:04,900 --> 01:05:12,110 사실 비밀리에 고지라 퇴치 작전이 진행 중이에요 592 01:05:12,120 --> 01:05:14,770 민간인 주도의 593 01:05:14,780 --> 01:05:18,070 참으로 불안하긴 하지만 594 01:05:20,580 --> 01:05:23,570 참가하시겠어요? 595 01:05:28,690 --> 01:05:31,920 특설 재해 대책 설명회 596 01:05:37,670 --> 01:05:40,910 - 여기 있는 자들 모두? - 네 597 01:05:40,920 --> 01:05:44,210 - 네, 전직 해군의 여러분들이에요 - 빠삭하시군 598 01:06:04,560 --> 01:06:09,390 전 유키카제 구축함장인 홋타입니다 599 01:06:09,400 --> 01:06:12,640 여러분도 아시다시피 지금 도쿄는 600 01:06:12,650 --> 01:06:17,490 수수께끼의 거대 생물의 습격을 받아 전대미문의 위기에 처해 있습니다 601 01:06:17,500 --> 01:06:22,840 하지만 우리나라는 국민을 보호해야 할 자체 군대를 준비하고 있지 못합니다 602 01:06:22,850 --> 01:06:28,480 연합군 최고사령기관 주도의 군사행동은 대륙의 소련군을 자극할 우려가 높아 603 01:06:28,490 --> 01:06:31,040 불가능하다고 판단되었습니다 604 01:06:31,250 --> 01:06:38,290 즉, 우리는 민간의 힘만으로 저 괴물과 맞서야 합니다 605 01:06:38,500 --> 01:06:41,730 여러분께는 그 때문에 모여달라 했습니다 606 01:06:41,740 --> 01:06:45,320 협상한 결과 연합국에 양도할 예정이던 607 01:06:45,330 --> 01:06:50,030 구축함 4척의 제공은 약속받았습니다만 608 01:06:50,040 --> 01:06:54,670 우리들한테, 다시 배를 타라 하시는 겁니까? 609 01:06:54,680 --> 01:06:59,110 저는 긴자에서 그 놈을 봤어요 그런 괴물 쓰러뜨릴 수 없어요 610 01:06:59,120 --> 01:07:03,240 애당초 무장해제된 배로 온전하게 싸울 수 있을 리가 없잖아요 611 01:07:03,450 --> 01:07:05,910 - 옳소, 옳소 - 명확히 해주세요! 612 01:07:05,920 --> 01:07:09,510 그 부분에 대해서는 제가 설명하겠습니다 613 01:07:09,520 --> 01:07:11,770 노다 씨? 614 01:07:11,780 --> 01:07:13,570 이번... 615 01:07:15,760 --> 01:07:18,050 실례했습니다 616 01:07:18,060 --> 01:07:23,050 이번 작전을 기획한 전 해군 기술장교, 노다 켄지라 합니다 617 01:07:23,060 --> 01:07:25,690 우선 전제로서 그 괴물 618 01:07:25,900 --> 01:07:30,840 오오도 섬의 전설에 근거하여 임시로 고지라라 호칭하겠습니다만, 고지라는 619 01:07:30,850 --> 01:07:34,340 일반 화기의 공격에 대해 거의 대미지를 입지 않습니다 620 01:07:34,350 --> 01:07:39,710 눈앞에서 보았지만, 중순양함 타카오의 주포 클래스의 직격탄을 맞아도 621 01:07:39,920 --> 01:07:43,210 금방 재생해 버립니다 622 01:07:44,260 --> 01:07:45,840 조용히 해 주세요 623 01:07:45,850 --> 01:07:49,640 그래서 완전히 다른 방법을 고안했습니다 624 01:07:50,730 --> 01:07:53,530 먼저 간단한 실험을 보시도록 하죠 625 01:07:53,740 --> 01:07:57,230 여기 들어 있는 건 바닷물과 같은 농도의 소금물입니다 626 01:07:57,240 --> 01:08:02,340 이 고지라를 본뜬 목형에는 추를 달아 겨우 떠 있는 상태로 조정해 놨습니다 627 01:08:02,350 --> 01:08:07,280 이 상태로 튜브에서 프레온 가스를 보내 목형을 거품으로 감싸면 어떻게 될까요? 628 01:08:07,290 --> 01:08:12,680 어떻게 되냐니, 그 딴 거 거품이 나오든 계속 떠 있겠지? 629 01:08:14,150 --> 01:08:16,640 그렇게 생각하시죠? 630 01:08:22,200 --> 01:08:24,390 가라앉잖아! 631 01:08:25,790 --> 01:08:30,340 프레온가스의 거품은 목형을 감싸 바닷물과 목형의 접촉을 차단합니다 632 01:08:30,550 --> 01:08:36,490 도쿄를 습격한 괴물 고지라에 이것을 설치해 심해에 가라앉히자는 게, 제가 제안하는 작전입니다 633 01:08:36,500 --> 01:08:40,740 있지, 학자가 의외로 대단한 놈이었나 봐? 634 01:08:40,750 --> 01:08:42,540 네... 635 01:08:54,510 --> 01:08:57,110 아시다시피, 사가미 만 앞바다 해구는 636 01:08:57,120 --> 01:09:01,680 최대 심도 1500미터 이상의 근해에선 뛰어난 깊이를 자랑합니다 637 01:09:01,690 --> 01:09:05,630 이번 작전은 고지라에 대량의 프레온 가스봄베를 장착하여 638 01:09:05,640 --> 01:09:09,150 일제히 발포시켜 거품 막으로 감싸려고 합니다 639 01:09:09,160 --> 01:09:15,450 그리고 단시간에 사가미 만에 가라앉혀 그 심해의 압력으로 숨통을 끊어놓는... 640 01:09:17,270 --> 01:09:20,600 바다의 힘으로 고지라를 처치한다 641 01:09:20,610 --> 01:09:25,240 이것이, 해신 작전의 개요입니다 642 01:09:25,350 --> 01:09:30,490 그놈은 바다에서 왔어 심해의 압력 따위, 끄떡없을 거 아냐! 643 01:09:30,500 --> 01:09:37,070 계산에 의하면 약 25초 후에 평방미터당 1,500톤의 부하가 걸려요 644 01:09:37,080 --> 01:09:42,620 평소 심해에서 생존하는 생물도 이 정도 급격한 압력 변화를 견딜 수 없어요 645 01:09:42,730 --> 01:09:47,720 그래서, 고지라를 절대로 죽일 수 있다는 건가요? 646 01:09:49,190 --> 01:09:55,880 고지라의 생태는 모르는 것이 너무 많아서 예측으로 대책을 세울 수밖에 없어 647 01:09:58,860 --> 01:10:05,050 - 하지만 포격이 효과가 없는 이상, 이것이 최적의... - 죽일 수 있나요? 없나요? 648 01:10:06,890 --> 01:10:09,680 절대라고는 말할 수 없네 649 01:10:11,430 --> 01:10:14,920 - 시키시마! - 가능성은 있어! 650 01:10:19,240 --> 01:10:21,030 시키시마 651 01:10:22,130 --> 01:10:24,720 마지막까지 들어줘 652 01:10:40,700 --> 01:10:43,990 그럼 자세한 설명을... 653 01:10:48,500 --> 01:10:53,390 이렇게 두 척의 구축함으로 고지라에게 케이블을 감습니다 654 01:10:53,400 --> 01:11:01,310 이 케이블에는 사전에 프레온 가스봄베가 다수 장착되어 있습니다 655 01:11:01,320 --> 01:11:05,830 감음과 동시에 가스를 일제히 방출 656 01:11:06,040 --> 01:11:10,390 고지라는 단숨에 심해 1500미터로 끌려 들어갑니다 657 01:11:10,400 --> 01:11:14,790 - 그러니까 그 게 안 먹히면 - 예비 작전이 있어 658 01:11:14,800 --> 01:11:18,290 여러분, 안뜰을 봐주세요 659 01:11:36,270 --> 01:11:38,160 팽창! 660 01:11:42,690 --> 01:11:45,390 동양 벌룬의 이타가키라 합니다 661 01:11:45,600 --> 01:11:53,190 지금 보신 건, 구 해군기에 탑재되어 있던 부양장치에 착안한, 팽창식 부상장치 662 01:11:53,400 --> 01:11:59,390 탄산가스를 기낭에 불어넣음으로써 부력을 얻는 이른바 부낭입니다 663 01:12:00,350 --> 01:12:02,450 해저에 도착한 고지라를 664 01:12:02,460 --> 01:12:05,950 이번엔 이것으로 단숨에 해수면까지 끌어올립니다 665 01:12:06,160 --> 01:12:12,760 만약 만에 하나 초고압을 견뎠다 해도 직후에 닥칠 엄청난 감압까지 견딜 거라곤 생각하지 않습니다 666 01:12:12,770 --> 01:12:17,110 분명, 확실히 쓰러뜨릴 수 있다는 보장은 없습니다만 667 01:12:17,120 --> 01:12:21,610 지금은 할 수 있는 걸 해보는 수밖에 없습니다 668 01:12:24,770 --> 01:12:27,540 지난 대전에서 살아남은 여러분께 669 01:12:27,550 --> 01:12:32,400 또다시 이런 목숨을 건 임무를 부탁하는 건 매우 가슴 아픈 일이오 670 01:12:32,760 --> 01:12:35,750 하지만 알아줬으면 하오 671 01:12:35,760 --> 01:12:39,540 일본 정부도 미군도 기대할 수 없는 지금 672 01:12:39,550 --> 01:12:44,600 우리들만이 이 나라의 미래를 개척할 수 있다는 것을 673 01:12:45,780 --> 01:12:47,770 무리예요 674 01:12:48,860 --> 01:12:50,830 저에게는 가족이 있어요 675 01:12:51,040 --> 01:12:54,630 저뿐만이 아니에요 여기 있는 대부분 그렇다고요 676 01:12:54,640 --> 01:12:59,630 어째서 우리들만 꽝을 뽑아야 하는 거죠? 677 01:12:59,640 --> 01:13:02,930 전쟁 때처럼 할 수는 없어요 678 01:13:08,360 --> 01:13:09,750 조용히... 679 01:13:09,760 --> 01:13:13,220 여러분, 잘 들어주었음 하오 680 01:13:13,230 --> 01:13:15,470 이건 명령이 아니에요 681 01:13:15,480 --> 01:13:19,400 개개인의 사정이 있으신 분은 돌아가셔도 좋소 682 01:13:19,410 --> 01:13:23,800 그것을 막을 권리는 우리에게는 없소 683 01:13:47,120 --> 01:13:49,780 이거... 684 01:13:49,790 --> 01:13:52,750 절대로 죽는다는 건 아니겠죠? 685 01:13:52,760 --> 01:13:55,050 물론이죠 686 01:13:56,540 --> 01:14:00,330 그럼, 전쟁 중보다는 훨씬 낫구먼! 687 01:14:02,580 --> 01:14:05,320 누군가는 하지 않으면 안 되는 거죠 688 01:14:05,330 --> 01:14:07,320 그럼 어쩔 수 없잖아요 689 01:14:07,330 --> 01:14:09,950 우리가 아니면 배를 움직일 수 없을 테니 690 01:14:09,960 --> 01:14:12,100 - 그렇네요 - 그래, 맞아 691 01:14:12,110 --> 01:14:16,600 - 좋아, 한번 해볼까? - 좋아, 하자! 692 01:14:24,520 --> 01:14:29,600 여러분, 고맙소 693 01:14:29,610 --> 01:14:31,820 - 함장님! - 함장님! 694 01:14:38,850 --> 01:14:44,020 그런데, 네가 이런 대작전의 제안자일 줄이야 695 01:14:44,030 --> 01:14:49,810 저는 실제로 고지라를 만났으니까요 그래서 특별히 뽑힌 것 같아요 696 01:14:50,220 --> 01:14:53,710 그럼 우리가 불려 간 것도 같은 이유네요 697 01:14:53,720 --> 01:14:57,920 그래서, 놈이 돌아올 거라 예상하는 거야? 698 01:14:57,930 --> 01:15:01,120 지난번 상륙으로 이곳 도쿄는 699 01:15:01,130 --> 01:15:06,190 고지라의 영역 중 하나로 추가됐다 봐도 무방하겠죠, 최악의 경우 700 01:15:06,200 --> 01:15:09,290 열흘 이내에 재상륙할 가능성이 있다 생각해요 701 01:15:09,300 --> 01:15:13,560 - 그렇게 빨리? - 방사선 탐지하는 부표를 꽤 살포했다며요? 702 01:15:13,570 --> 01:15:16,620 놈의 발견을 육안에만 의지할 수는 없으니까 703 01:15:16,630 --> 01:15:21,320 애초에 그놈이 함정 파놓은 곳에 '아, 그렇습니까'하고 와 주겠겠냐고 704 01:15:21,330 --> 01:15:23,900 - 그게 문제죠 - 어이, 무대책이야? 705 01:15:23,910 --> 01:15:28,400 무시하지 마세요 제대로 생각하고 있다고요 706 01:15:29,860 --> 01:15:33,090 음향기뢰 제거용 수중 확성기가 있어요 707 01:15:33,100 --> 01:15:37,910 그것을 이용하여 전의 상륙 시에 녹음한 고지라 소리는 틀어놓는 거죠 708 01:15:37,920 --> 01:15:39,660 - 고지라 소리? - 네 709 01:15:40,070 --> 01:15:45,180 고지라는 다른 개체가 영역을 침범했다 느끼고 쫓아올 거라 710 01:15:45,190 --> 01:15:47,040 - 예상해요 - 예상한다고? 711 01:15:47,050 --> 01:15:48,900 예상뿐이구나, 넌 712 01:15:48,910 --> 01:15:52,060 아니, 애초에 그 어쩌고 식의 부상장치? 713 01:15:52,070 --> 01:15:55,080 그걸로 끌어올린다는 게 난, 잘 될 것 같지 않거든? 714 01:15:55,090 --> 01:15:56,920 그럼 어쩌라는 건가요? 715 01:15:57,080 --> 01:16:00,600 저요, 저요! 구축함으로 당겨 끌어올리는 건 어때요? 716 01:16:00,610 --> 01:16:08,980 바보 같은 소리 마, 고지라 추정 체중은 2만 톤이야 구축함, 두 척의 추력으로는 턱없이 부족해 717 01:16:09,190 --> 01:16:13,400 뭐, 결국 네 작전은 구멍투성이라는 거지? 718 01:16:13,410 --> 01:16:19,400 그런 말 하실 거면 대안을 제시해 주세요, 대안을 719 01:16:19,610 --> 01:16:21,300 노다 씨 720 01:16:22,640 --> 01:16:26,890 전투기 구할 수 있는 연줄 어디 없으신가요? 721 01:16:26,900 --> 01:16:28,350 전투기? 722 01:16:28,360 --> 01:16:33,350 만에 하나, 놈이 상륙하더라도 총격으로 화나게 하면 사가미 만으로 유도 가능해요 723 01:16:33,360 --> 01:16:36,890 무장해제로 전부 태워버렸잖아 일본 전투기 724 01:16:36,900 --> 01:16:40,560 만약 있다고 해도 놈은 열선을 토해내요 725 01:16:40,570 --> 01:16:43,460 항공기로 유도하는 건 목숨을 건 일... 726 01:16:43,470 --> 01:16:48,930 목숨을 거는 건 상관없어요, 애초에 전투기는 배보다 훨씬 가볍게 움직일 수 있어요 727 01:16:49,340 --> 01:16:56,030 굳이 격추당하러 간다는 건가 너, 악에 받친 거 아니야? 728 01:16:57,630 --> 01:17:02,490 - 취하셨나요? - 노리코의 원수를 갚고 싶은 것뿐이잖아 729 01:17:02,500 --> 01:17:07,720 - 마음에 안 드시나 보군요? - 뭘 새삼스럽게 730 01:17:07,730 --> 01:17:11,520 왜 이렇게 되기 전에 노리코를 아내로 맞아주지 않았어? 731 01:17:11,530 --> 01:17:17,260 - 그 아이의 마음을 알고 있었잖아? - 저도 그렇게 해주고 싶었다고요 732 01:17:17,470 --> 01:17:20,260 그럼 도대체 왜? 733 01:17:21,480 --> 01:17:23,270 저의... 734 01:17:29,120 --> 01:17:32,710 전쟁이 끝나지 않았다고요 735 01:17:56,850 --> 01:17:59,440 - 전투기 찾으셨다고요? - 네 736 01:17:59,450 --> 01:18:02,710 그런데 꽤나 특이한 물건이라서 737 01:18:20,700 --> 01:18:26,890 대전 말기에 개발되었던 국지 전투기 '신덴'이에요 738 01:18:26,900 --> 01:18:29,490 B29를 잡기 위한 일격이탈에 특화된 설계로 739 01:18:29,500 --> 01:18:32,080 계획 최대 속도가 400노트 이상 740 01:18:32,090 --> 01:18:37,350 선미익을 갖추고 30 밀리포 4문이라는 파격적인 중무장을 자랑하며 741 01:18:37,360 --> 01:18:41,590 수많은 신기술을 도입한 혁신적인 기체예요 742 01:18:41,600 --> 01:18:45,640 몇 안 되는 시제품이 실전에 배치되어 있었다고 해요 743 01:18:45,850 --> 01:18:52,930 본토 결전용으로 여기에 배치되었던 것이 종전의 어수선함으로 흐지부지된 모양이에요 744 01:18:53,040 --> 01:18:58,130 다만 방치되어 있었기 때문에 기체가 엉망이라 745 01:18:58,240 --> 01:19:00,980 이 상태로는 날 수 없나요? 746 01:19:00,990 --> 01:19:05,030 문제가 바로 그거예요 우수한 정비사, 아니 747 01:19:05,040 --> 01:19:08,830 기체를 수리할 수 있는 정도의 인재가 필요해요 748 01:19:10,230 --> 01:19:12,220 한 명... 749 01:19:12,230 --> 01:19:14,370 짚이는 사람이 있어요 750 01:19:16,360 --> 01:19:19,270 전 오오도 섬 분견대의 정비병 751 01:19:19,280 --> 01:19:21,540 -타치바나 소사쿠 씨 말이죠 - 네 752 01:19:21,550 --> 01:19:24,040 타치바나, 타치바나... 753 01:19:26,200 --> 01:19:29,690 - 현주소는 등록되지 않았네요 - 그런가요? 754 01:19:29,700 --> 01:19:32,830 사람 찾는 의뢰가, 매일 엄청나게 들어오거든요 755 01:19:32,840 --> 01:19:37,950 - 찾으려 해도 상당히 걸릴 거예요 - 위급한 용건이라 어떻게든 연락을 하고 싶어요 756 01:19:38,160 --> 01:19:40,990 곤란하네요, 그렇게 말씀하셔도... 757 01:19:41,000 --> 01:19:43,220 제발요, 이렇게 부탁드려요 758 01:19:43,230 --> 01:19:45,850 이 나라의 존망이 걸린 문제예요 759 01:19:45,860 --> 01:19:50,030 그렇게 부탁하셔도 무리인 건 무리예요, 미안해요 760 01:19:50,040 --> 01:19:52,030 아, 그러면 761 01:19:52,040 --> 01:19:57,230 타치바나가 오오도 섬 이전에 소속된 부대, 그거라면 알 수 있나요? 762 01:20:04,510 --> 01:20:06,580 손은 써보고 있지만 763 01:20:06,590 --> 01:20:11,540 그 타치바나 씨, 아무리 해도 연락이 닿지 않아요 764 01:20:11,750 --> 01:20:14,460 다른 우수한 전직 정비병도 있어요 765 01:20:14,470 --> 01:20:19,870 - 이제 그만 다른 사람을 찾지 않을래요? - 조금만 더 시간을 주세요 766 01:20:20,080 --> 01:20:22,740 왜 그렇게까지 그 사람을 집착하는 거죠? 767 01:20:22,950 --> 01:20:26,710 - 언제 고지라가 돌아올지 모르... - 타치바나가 아니면 안 돼요 768 01:20:27,590 --> 01:20:31,000 이제 곧, 그에게 메시지가 도착할 거예요 769 01:20:31,010 --> 01:20:33,300 부탁드려요! 770 01:20:59,960 --> 01:21:02,270 타치바나? 771 01:21:02,280 --> 01:21:05,770 타, 타치바나 씨, 타치바나 씨죠! 772 01:21:09,440 --> 01:21:11,630 무슨 속셈이야, 이건? 773 01:21:18,660 --> 01:21:24,150 오오도 섬 옥쇄의 원인은 모두 나한테 있다고? 774 01:21:25,080 --> 01:21:29,490 - 대체 무슨 속셈이야? - 미안해요 775 01:21:29,500 --> 01:21:34,990 그렇게 말하면 당신이 화가 나 여길 찾아와 줄거라 생각했어요 776 01:21:35,200 --> 01:21:37,490 이 뻔뻔한 놈이! 777 01:21:38,880 --> 01:21:41,860 긴자를 습격한 그놈 778 01:21:42,070 --> 01:21:44,720 오오도 섬의 779 01:21:44,730 --> 01:21:47,020 고지라죠 780 01:21:54,320 --> 01:21:58,150 전투기의 수리가 필요해요 781 01:21:58,160 --> 01:22:00,790 그놈을 쓰러뜨리기 위해서예요! 782 01:22:01,000 --> 01:22:06,140 그걸 부탁하기 위해 어떻게든 당신을 만나야 했어요 783 01:22:06,150 --> 01:22:09,640 그 엉터리 편지도 그 때문이었어요 784 01:22:10,880 --> 01:22:13,370 용서해 주세요! 785 01:22:18,000 --> 01:22:20,590 네가 알아서 해 786 01:22:20,600 --> 01:22:23,230 내가 도와줄 리 없잖아 787 01:22:23,640 --> 01:22:27,100 타치바나 씨, 기다려주세요 타치바나 씨 788 01:22:27,110 --> 01:22:31,810 잠깐 기다려주세요, 타치바나 씨 해 주셨으면 하는 일이 있다고요 789 01:22:31,820 --> 01:22:36,280 이건 타치바나 씨 밖에 할 수 없는 일이에요 790 01:22:37,290 --> 01:22:42,050 고지라 입안에서 기뢰를 폭파시킨 적이 있어요 타카오 주포보다 훨씬 효과가 컸어요 791 01:22:42,060 --> 01:22:47,100 그놈은 내부 공격에 약해요 아시겠어요? 792 01:22:47,510 --> 01:22:49,960 너... 793 01:22:49,970 --> 01:22:57,960 폭탄을 가득 채운 전투기로 놈의 입에 쑤셔 넣는 거예요, 그럼 확실히 죽일 수 있어요! 794 01:23:02,190 --> 01:23:04,380 특공인가... 795 01:23:06,000 --> 01:23:08,790 당신의 전쟁도 796 01:23:10,630 --> 01:23:13,420 끝나지 않았겠죠 797 01:23:15,760 --> 01:23:19,740 하~ 그런데 넘어진 것 치고는 798 01:23:20,150 --> 01:23:23,940 엄청나게 부었네요 799 01:23:23,950 --> 01:23:26,850 면목 없네요 꽤나 취했었기에 800 01:23:26,860 --> 01:23:28,990 기억이 잘 안 나요 801 01:23:29,000 --> 01:23:35,310 뭐, 그토록 고집했던 타치바나 씨를 찾았으니 그렇게까지 들뜨는 것도 무리는 아니겠죠 802 01:23:35,320 --> 01:23:38,230 선미익기인가... 803 01:23:38,440 --> 01:23:40,990 소문으로만 들었지만, 완성했었구나 804 01:23:43,160 --> 01:23:46,190 타치바나 씨, 여러분 805 01:23:46,200 --> 01:23:50,690 - 잘 와주셨어요 - 당신이 타치바나 씨인가요? 806 01:23:53,380 --> 01:23:58,130 이것이 환상의 국지 전투기 신덴인가요? 807 01:23:58,140 --> 01:24:01,730 네, 이걸 수리해서 날 수 있게 할 수 있나요? 808 01:24:04,080 --> 01:24:06,850 저희가 할 수 있는 모든 건 해볼게요 809 01:24:06,860 --> 01:24:09,450 부탁합니다 810 01:24:09,460 --> 01:24:12,750 잘 부탁해요, 부탁해요 811 01:24:30,250 --> 01:24:32,150 무슨 일이야? 812 01:24:32,160 --> 01:24:35,440 기획자님께서 그런 표정을 하면 사기에 영향을 준다고 813 01:24:35,450 --> 01:24:37,470 기획해 놓고 뭣하지만 814 01:24:37,480 --> 01:24:41,650 그 작전이 성공하는 건 기적과 같다는 생각이 들었어요 815 01:24:41,660 --> 01:24:46,470 그래도 말이야, 아무것도 안 하면 그 기적도 일어날 리 없다고 816 01:24:46,480 --> 01:24:47,960 그렇겠죠? 817 01:24:48,670 --> 01:24:51,660 게다가 보라고, 쟤네들 얼굴 818 01:24:53,100 --> 01:24:58,950 쟤들도 바보가 아니야, 이것이 목숨을 건 힘든 작전이라는 걸, 잘 알고 있어 819 01:24:59,160 --> 01:25:00,950 하지만 말이야 820 01:25:01,250 --> 01:25:04,750 다들 표정이 좋잖아? 821 01:25:04,760 --> 01:25:10,550 기쁜 거라고, 이번엔 도움이 될지도 모른단 사실이 말이야 822 01:25:10,560 --> 01:25:13,050 도움이 된다라... 823 01:25:14,590 --> 01:25:17,770 '우리는 전쟁에서 살아남고 말았어' 824 01:25:17,780 --> 01:25:22,270 '그러니 이번에야말로'라면서 말이지 825 01:25:33,050 --> 01:25:37,260 2층 제3회의실 특설 재해 대책 본부 826 01:25:41,200 --> 01:25:43,650 자리 좀 비워주세요 827 01:25:43,660 --> 01:25:47,230 한 시간 전 하치조 섬 동쪽 앞바다 828 01:25:47,240 --> 01:25:51,470 북위 33도 10분 동경 140도 01분에 829 01:25:51,480 --> 01:25:55,470 설치된 가이가 계수관에서 반응이 있었다고 보고가 있었어요 830 01:25:55,880 --> 01:25:59,870 그 이후, 여기랑 여기에서도 831 01:26:14,470 --> 01:26:17,260 고지라가 다가오고 있어요 832 01:26:18,400 --> 01:26:20,540 이 속도로 역산하면 833 01:26:20,950 --> 01:26:25,290 고지라가 사가미 만 앞바다 해구지역에 도착하는 것이, 내일 11:00 834 01:26:25,300 --> 01:26:32,790 그것을 요격하기 위해 내일 아침 08:00에 우리도 출항하겠습니다 835 01:26:32,800 --> 01:26:37,970 하지만, 장치의 완성이 그때까지 될지 안 될지? 836 01:26:38,380 --> 01:26:40,390 저희도 데려가 주세요 837 01:26:40,400 --> 01:26:44,690 현장까지의 3시간은 귀중해요 기술자로서 완벽을 기하고 싶어요 838 01:26:44,700 --> 01:26:49,170 하지만, 고지라와의 싸움에 휘말릴지도 몰라요 839 01:26:49,180 --> 01:26:52,670 저희 역시, 전쟁터에서 돌아왔어요 840 01:26:57,390 --> 01:27:05,760 여러분은 가능한 한, 오늘 밤은 댁으로 돌아가서 가족과 시간을 보내세요 841 01:27:05,970 --> 01:27:08,760 각오를 다지라는 거죠? 842 01:27:12,440 --> 01:27:14,730 생각해 보면... 843 01:27:14,740 --> 01:27:20,290 생각해 보면, 이 나라는 목숨을 너무 소홀히 해 왔어요 844 01:27:20,500 --> 01:27:23,390 취약한 장갑의 전차 845 01:27:23,400 --> 01:27:26,840 보급 경시의 결과, 아사 846 01:27:27,050 --> 01:27:31,070 병사가 전사의 대부분을 차지한 전장 847 01:27:31,080 --> 01:27:37,560 전투기에는 최소한의 탈출 장치도 달려 있지 않았어요 848 01:27:37,770 --> 01:27:41,740 마지막에는 특공이다, 옥쇄다라고 849 01:27:44,120 --> 01:27:47,560 그렇기 때문에, 이번의 850 01:27:47,570 --> 01:27:51,820 민간 주도의 이번 작전에서는 851 01:27:51,830 --> 01:27:57,040 한 명의 희생자도 내지 않는 것을 자랑으로 삼고 싶어요 852 01:27:57,250 --> 01:27:59,680 이번 싸움은 853 01:27:59,690 --> 01:28:02,910 죽기 위한 싸움이 아니에요 854 01:28:02,920 --> 01:28:08,750 미래를 살기 위한 싸움이라고요 855 01:28:08,760 --> 01:28:11,150 좋아, 해보자! 856 01:28:11,360 --> 01:28:14,850 - 좋았어! - 좋아, 해봅시다! 857 01:28:18,380 --> 01:28:20,970 드디어 내일인가 858 01:28:20,980 --> 01:28:23,550 - 흥분돼서 떨리네요 - 너는 태워주지 않을 거야 859 01:28:26,200 --> 01:28:31,050 - 무슨 말인가요? - 뭐, 그 손으론 아무짝에 쓸모없을 테니까 860 01:28:31,060 --> 01:28:33,450 시키시마도 가잖아요? 861 01:28:33,660 --> 01:28:37,640 제가 전쟁 경험이 없어선 가요? 쓸모없을 거라 생각하세요? 862 01:28:37,650 --> 01:28:44,640 애송이! 전쟁에 나가지 않았다는 건 정말로 행복한 일이라고 863 01:28:50,340 --> 01:28:53,830 저 역시 이 나라를 지키고 싶다고요 864 01:28:55,830 --> 01:28:58,320 왜 태워주지 않는 건가요! 865 01:29:00,240 --> 01:29:04,700 우리, 계속 함께 했잖아요! 866 01:29:04,910 --> 01:29:07,320 부탁드려요! 867 01:29:07,330 --> 01:29:09,550 저도 태워주세요! 868 01:29:09,560 --> 01:29:14,110 - 저도 함께 가고 싶어요 - 이 나라는 너희에게 맡긴다고 869 01:29:14,120 --> 01:29:15,830 정장님! 870 01:29:16,040 --> 01:29:17,070 노다 씨! 871 01:29:28,440 --> 01:29:30,800 조금 더 내려 872 01:29:30,810 --> 01:29:32,600 조심하고 873 01:29:47,990 --> 01:29:50,980 또 보자, 아키코 874 01:29:59,510 --> 01:30:01,100 저기... 875 01:30:01,110 --> 01:30:04,600 항상 감사드려요 876 01:30:17,680 --> 01:30:19,840 아키코 877 01:30:19,850 --> 01:30:23,030 - 아주머니 집에서 즐거웠어? - 즐거웠어 878 01:30:23,040 --> 01:30:25,830 그랬구나, 다행이구나 879 01:30:29,790 --> 01:30:32,790 나, 주는 거야? 880 01:30:33,200 --> 01:30:34,990 고마워 881 01:30:39,930 --> 01:30:42,170 - 아키코 - 응? 882 01:30:42,180 --> 01:30:45,070 이건, 엄마랑 883 01:30:45,080 --> 01:30:47,510 나와 아키코야? 884 01:30:47,720 --> 01:30:51,150 여기에 엄마 있어 885 01:30:51,160 --> 01:30:53,610 그렇구나 886 01:30:53,820 --> 01:30:56,310 잘 그렸구나 887 01:31:06,090 --> 01:31:09,380 왜 그런 표정을 하는 거야? 888 01:31:12,870 --> 01:31:16,710 왜 그래? 아키코... 889 01:31:16,720 --> 01:31:19,210 이리 와 890 01:31:22,470 --> 01:31:26,960 괜찮아, 아무 데도 안 갈 거니까 891 01:32:42,410 --> 01:32:44,500 타치바나 씨 892 01:32:45,600 --> 01:32:47,790 준비됐나요? 893 01:32:50,470 --> 01:32:52,860 바로 준비하지 894 01:33:03,820 --> 01:33:06,690 주문한 폭탄이야 895 01:33:06,700 --> 01:33:11,420 기총 2문 140kg 기총탄 120발 80kg, 그리고 896 01:33:11,430 --> 01:33:14,500 주연료 탱크분 400kg을 철거하고 897 01:33:14,710 --> 01:33:20,850 대신 기수에 이 25번 동체에 50번 폭탄을 탑재했어 898 01:33:20,860 --> 01:33:24,850 이것으로 드디어 빚을 갚을 수 있겠군요 899 01:33:38,010 --> 01:33:40,500 웃기네요 900 01:33:44,000 --> 01:33:46,790 살고 싶은가 봐요, 저는... 901 01:33:50,590 --> 01:33:54,210 그날 죽은 녀석들도 그렇게 생각했어 902 01:33:54,420 --> 01:33:57,870 다들 살아서 돌아오고 싶어 했어 903 01:33:57,880 --> 01:34:05,260 그런데, 소원을 이루지 못하고 벌레처럼 죽임을 당했어 904 01:34:05,670 --> 01:34:07,660 알고 있어요 905 01:34:29,950 --> 01:34:34,190 이걸 그린 아이는 아키코라고 해요 906 01:34:34,200 --> 01:34:37,690 이 아이의 미래를 지켜주고 싶어요 907 01:34:40,750 --> 01:34:45,190 고지라와 서로 찔러 죽더라도 반드시 해치울 거예요 908 01:34:45,200 --> 01:34:47,990 드디어 각오가 된 것 같구나 909 01:34:49,750 --> 01:34:51,940 좋아... 910 01:34:51,950 --> 01:34:54,190 그럼, 중요한 걸 이야기할게 911 01:34:54,200 --> 01:34:56,620 이걸 봐 912 01:34:56,630 --> 01:34:59,140 이건 폭탄의 안전장치야 913 01:34:59,350 --> 01:35:04,220 놈에게 처 박기 직전에 잡아당겨, 알겠지? 914 01:35:04,230 --> 01:35:06,420 그리고... 915 01:35:15,910 --> 01:35:17,700 아키코? 916 01:35:19,270 --> 01:35:22,860 무슨 일이야, 혼자 있어? 917 01:35:22,870 --> 01:35:24,660 이거... 918 01:35:31,070 --> 01:35:32,860 스미코 누님께 919 01:35:44,800 --> 01:35:49,340 아키코를 부탁드려요, 이 돈은 아키코를 위해 사용해 주세요 920 01:35:57,120 --> 01:35:59,410 아빠? 921 01:36:00,320 --> 01:36:03,110 응? 아빠? 922 01:36:04,760 --> 01:36:07,200 괜찮아, 괜찮단다 923 01:36:24,530 --> 01:36:29,060 여기는 쿠로시오 12호 북위 35도 03분, 동경 139도 41분 924 01:36:29,070 --> 01:36:31,560 대량의 심해어 부상을 확인! 925 01:36:49,700 --> 01:36:52,590 사가미 만 내에서 고지라를 발견 926 01:36:52,700 --> 01:36:58,590 현재 수중 확성기 부대에 의한 작전 해역으로의 유도를 시도 중 927 01:36:58,700 --> 01:37:02,490 - 각 함은 예정을 앞당겨... - 최소한의 짐만 실어! 928 01:37:02,500 --> 01:37:05,990 - 서둘러 승선하자! - 서두르죠 929 01:37:07,450 --> 01:37:11,040 - 미즈시마는 포기한 모양이네요 - 불쌍하지만 어쩔 수 없지 930 01:37:11,050 --> 01:37:13,980 사실은 시키시마도 날게 하고 싶지 않아요 931 01:37:13,990 --> 01:37:17,390 시키시마는 특공의 생존자잖아요 무모한 짓 할 것 같아서 932 01:37:17,500 --> 01:37:20,990 아키코가 있잖아 녀석은 반드시 돌아올 거야 933 01:37:30,850 --> 01:37:33,740 수중 확성기 부대, 괴멸! 934 01:37:33,750 --> 01:37:39,520 고지라가 사가미 만에 침입! 해신대, 즉시 출항하라! 935 01:37:39,730 --> 01:37:41,720 어이! 936 01:37:41,730 --> 01:37:43,090 저기! 937 01:37:43,100 --> 01:37:45,390 벌써, 이런 곳까지? 938 01:37:55,890 --> 01:38:00,790 고지라, 절대 방어선 돌파! 상륙 직전! 939 01:38:00,800 --> 01:38:02,790 출발하겠습니다! 940 01:38:56,670 --> 01:39:00,160 이것으로 모든 것을 끝내는 거야 941 01:39:00,170 --> 01:39:01,960 시키시마 942 01:39:01,970 --> 01:39:08,560 즉시 출항하라, 반복한다 해신대 전 함정은 즉시 출항하라! 943 01:39:14,970 --> 01:39:18,360 어떻게 할 거야? 계획이 무너졌어 944 01:39:18,370 --> 01:39:20,310 아무튼 출항하죠 945 01:39:20,520 --> 01:39:25,560 침몰시킬 해역은 최대 효과를 얻을 수 있는 사가미 만이 아니면 만전을 기할 수 없어요 946 01:39:25,570 --> 01:39:28,860 유도는 시키시마의 신덴에 거는 수밖에 없어요 947 01:39:28,870 --> 01:39:31,360 - 네 - 움직여 948 01:39:47,230 --> 01:39:50,070 노다 씨, 시키시마 씨예요! 949 01:39:51,450 --> 01:39:56,190 시키시마예요, 이륙 성공했어요 이대로 고지라를 작전 해역으로 유도할게요 950 01:39:56,200 --> 01:39:59,490 - 이쪽도 곧 준비 완료야 - 그럼 최대한 빨리 작전 해역으로 951 01:39:59,500 --> 01:40:05,490 시키시마! 무모한 짓 하지 마 아키코 혼자 남겨두면 용서 않을 테니까! 952 01:40:07,650 --> 01:40:11,230 듣고 있어? 시키시마! 953 01:40:11,240 --> 01:40:14,230 젠장, 무시하고 있어 954 01:40:36,640 --> 01:40:39,420 전보요! 955 01:40:39,430 --> 01:40:41,220 네 956 01:40:47,000 --> 01:40:49,990 - 네 - 시키시마 씨인가요? 957 01:40:51,940 --> 01:40:54,130 - 전보예요 - 네 958 01:42:17,500 --> 01:42:21,450 하하~ 대단하구먼 959 01:42:21,460 --> 01:42:24,920 고지라, 화가 단단히 나셨어 960 01:42:24,930 --> 01:42:28,920 - 쫓아오고 있어 - 우리 차례네요 961 01:42:31,260 --> 01:42:35,350 - 전 함정 전투준비 - 전 함정 전투준비! 962 01:42:38,060 --> 01:42:39,470 프레온 봄베 양호! 963 01:42:39,480 --> 01:42:42,240 46cm 초탄 양호! 부상장치 기동 양호! 964 01:42:42,250 --> 01:42:44,040 케이블 연결 양호! 965 01:42:44,050 --> 01:42:46,140 모든 회로 접속 완료! 966 01:42:46,150 --> 01:42:49,640 전 단계 확인 안전장치를 해제합니다 967 01:43:05,340 --> 01:43:08,130 그래, 잘 오고 있어 968 01:43:09,610 --> 01:43:13,700 - 제1 부대 돌격, 예정대로 - 예정대로! 969 01:43:44,680 --> 01:43:46,670 좋았어! 970 01:44:23,060 --> 01:44:26,350 저것이, 고지라의 열선 971 01:44:28,550 --> 01:44:33,590 이건 도저히 무리야 함장님! 즉각 전 함대 피난을 건의합니다 972 01:44:33,600 --> 01:44:36,670 아니, 이거면 충분해 즉시 작전을 개시해 주세요 973 01:44:36,780 --> 01:44:38,870 하지만, 언제 또 열선이! 974 01:44:38,880 --> 01:44:43,320 전달했던 대로, 일단 열선을 쏘면 재생하는데 시간이 걸려요 975 01:44:43,430 --> 01:44:45,780 지금이에요! 976 01:44:45,790 --> 01:44:48,580 결단해 주세요! 977 01:44:52,590 --> 01:44:56,080 해신 작전을 개시한다! 978 01:45:13,260 --> 01:45:18,250 46cm 초탄 및 봄베 부상장치 투입개시 979 01:45:42,860 --> 01:45:44,850 시키시마! 980 01:46:10,150 --> 01:46:13,190 - 크레인 전개완료 - 확인! 981 01:46:13,200 --> 01:46:18,040 - 히비키에 전달, 진로 그대로 - 히비키에, 진로 그대로 982 01:46:18,250 --> 01:46:22,640 약간의 손상은 상관없어 이대로 속도를 유지하라! 983 01:46:25,790 --> 01:46:29,260 히비키 접근, 4미터 984 01:46:29,270 --> 01:46:31,280 2미터! 985 01:46:31,290 --> 01:46:35,280 - 충격에 대비하라! - 충격에 대비하라! 986 01:46:49,040 --> 01:46:53,730 - 교차 완료, 최대 속력으로! - 최대 속력! 987 01:47:08,570 --> 01:47:11,630 좋아, 좋았어! 988 01:47:11,640 --> 01:47:14,430 - 정장, 스위치 - 어이~! 989 01:47:22,360 --> 01:47:25,550 좋지 않아, 아직인가! 990 01:47:25,760 --> 01:47:28,050 조금만 더! 991 01:47:37,330 --> 01:47:39,620 준비... 992 01:47:49,000 --> 01:47:51,490 - 정장 지금이야! - 자! 993 01:47:53,250 --> 01:47:55,440 - 봄베 - 좋았어 994 01:48:11,370 --> 01:48:14,720 심도 1,200 995 01:48:14,730 --> 01:48:16,520 1,300 996 01:48:16,530 --> 01:48:18,570 - 1,400 - 가라! 997 01:48:18,580 --> 01:48:20,770 - 가! - 1,450 998 01:48:21,550 --> 01:48:23,140 1,500 999 01:48:23,350 --> 01:48:26,340 목표 심도 통과 1000 01:48:37,570 --> 01:48:40,600 고지라 침몰했습니다! 1001 01:48:40,610 --> 01:48:42,800 잡은 건가? 1002 01:48:49,730 --> 01:48:52,020 끈질긴 놈이야 1003 01:48:52,030 --> 01:48:55,520 - 예비 작전을 이행할게요 - 해주게 1004 01:49:13,070 --> 01:49:14,650 올라오라고 1005 01:49:15,250 --> 01:49:19,740 심도 1,200... 1,100... 1,000... 1006 01:49:28,330 --> 01:49:30,190 케이블 정지! 1007 01:49:30,200 --> 01:49:33,700 심도 803에서 정지했습니다 1008 01:49:33,910 --> 01:49:36,700 왜! 왜 멈춘 거야! 1009 01:49:40,440 --> 01:49:42,930 물어뜯어 버렸군 1010 01:49:44,930 --> 01:49:49,290 히비키, 좌우로 당겨 고지라를 끌어올려라 90도 방향 최대 속도로! 1011 01:49:49,300 --> 01:49:52,290 하지만, 두 척으로는 추력이 절대 부족합니다 1012 01:49:52,300 --> 01:49:55,870 다른 방법은 없어! 할 수 있는 건, 다 해보는 거야! 1013 01:49:56,080 --> 01:49:57,870 네! 1014 01:50:13,690 --> 01:50:17,080 이대로는, 크레인이 버티지 못해요 1015 01:50:17,290 --> 01:50:19,080 위험해! 1016 01:50:41,180 --> 01:50:45,790 에~ 여기는 요코하마 예인선 소속 후지마루 1017 01:50:45,800 --> 01:50:50,500 - 작은 힘이지만 도와드리겠습니다! - 이 목소리는 1018 01:50:50,510 --> 01:50:54,060 미즈시마예요 정장님인가요? 1019 01:50:54,070 --> 01:50:57,100 애송이! 너야? 1020 01:50:57,110 --> 01:50:58,380 네! 1021 01:50:58,390 --> 01:51:01,930 여기는 마찬가지 토요 해선 소속 코에마루, 도와드리겠습니다 1022 01:51:01,940 --> 01:51:05,510 우리는 요코하마 예인선 소속 닛코마루, 협력하겠다 1023 01:51:05,620 --> 01:51:08,570 - 제3 시오카제마루 보조하겠습니다 - 텟수이마루 1024 01:51:08,580 --> 01:51:10,340 - 나나미마루 - 미나미마루 1025 01:51:10,350 --> 01:51:12,040 - 키쇼마루 - 준세마루 1026 01:51:12,050 --> 01:51:14,040 - 와카마루 - 헤이미츠마루 1027 01:51:19,610 --> 01:51:24,100 쓸모없다는 말은 반품해 주세요 1028 01:51:25,790 --> 01:51:30,430 내가 졌다, 열받게 황송하는구먼! 1029 01:51:30,540 --> 01:51:34,230 예인선에 붙들어 매라! 전 함선으로 고지라를 끌어올린다! 1030 01:51:34,240 --> 01:51:38,630 - 예인선에 붙들어 매라! - 예인선에 붙들어 매라! 1031 01:52:02,760 --> 01:52:06,250 심도, 올라가기 시작했습니다 1032 01:52:07,150 --> 01:52:10,630 올라와, 올라오라고! 1033 01:52:10,640 --> 01:52:13,130 심도 700 1034 01:52:14,020 --> 01:52:16,610 끌려 와라, 올라와! 1035 01:52:46,800 --> 01:52:49,290 대미지가 들어가지 않았어 1036 01:52:49,300 --> 01:52:52,090 전 함선은, 회피하라! 1037 01:53:42,240 --> 01:53:45,130 - 저 녀석, 무슨 짓을 하려고? - 설마? 1038 01:53:49,000 --> 01:53:51,150 - 그럴 리가! - 안돼! 1039 01:53:51,360 --> 01:53:53,350 시키시마! 1040 01:54:19,800 --> 01:54:21,790 시키시마... 1041 01:54:36,360 --> 01:54:38,550 아니, 저기! 1042 01:54:42,650 --> 01:54:44,640 그렇구나... 1043 01:54:45,530 --> 01:54:47,520 그렇구나! 1044 01:54:49,550 --> 01:54:53,540 탑승자, 탈출하여 무사합니다! 1045 01:55:01,510 --> 01:55:05,430 이 좌석은 탈출장치가 있어 1046 01:55:05,440 --> 01:55:08,430 그 레버를 당기면 작동해 1047 01:55:11,240 --> 01:55:13,230 살아라! 1048 01:55:14,550 --> 01:55:16,740 타치바나 씨... 1049 01:56:46,450 --> 01:56:48,640 시키시마! 1050 01:56:52,970 --> 01:56:55,160 해냈구나 1051 01:56:55,170 --> 01:56:57,360 잘 해냈어! 1052 01:56:58,480 --> 01:57:00,670 애송이! 1053 01:57:03,660 --> 01:57:06,720 - 스미코 씨! - 코이치 씨 1054 01:57:06,730 --> 01:57:09,220 - 코이치 씨 - 아키코 1055 01:57:15,620 --> 01:57:17,610 뭐? 1056 01:57:57,990 --> 01:58:00,980 코이치 씨의 전쟁은 1057 01:58:01,940 --> 01:58:04,930 끝났나요? 1058 01:59:10,800 --> 01:59:14,550 고지라 마이너스 원