1 00:01:13,140 --> 00:01:14,850 전부 버스에 타 2 00:01:16,518 --> 00:01:18,604 잘 가! 3 00:01:19,146 --> 00:01:21,231 미네와스카 캠프 4 00:01:30,157 --> 00:01:34,912 안녕하세요 저 마거릿이에요 5 00:01:41,293 --> 00:01:43,127 뉴욕시 모숄루 파크웨이까지 145km 6 00:01:51,720 --> 00:01:54,973 뉴욕행 3번 버스 7 00:01:55,057 --> 00:01:56,808 - 어서 와 - 다녀왔어요, 아빠 8 00:01:56,892 --> 00:01:58,268 아빠, 엄마, 저 왔어요! 9 00:01:58,352 --> 00:02:00,437 - 엄마! - 어서 오렴 10 00:02:03,857 --> 00:02:05,651 뭐야? 그새 키 컸어? 11 00:02:05,734 --> 00:02:07,402 네, 컸어요 12 00:02:07,486 --> 00:02:08,779 좋네, 일단 움직이자 13 00:02:08,862 --> 00:02:10,239 - 짐부터 옮겨야지 - 네 14 00:02:10,322 --> 00:02:12,991 이중 주차를 해서 차 빼라고 난리일 거야 15 00:02:13,075 --> 00:02:14,910 - 차요? - 참! 우리 차 샀어 16 00:02:14,993 --> 00:02:16,453 - 차를 샀어요? - 응 17 00:02:16,537 --> 00:02:18,330 - 왜요? - 나중에 얘기해 줄게 18 00:02:18,413 --> 00:02:20,541 저기 큰 파란색 차야 길 한복판에 있는 거 19 00:02:20,624 --> 00:02:22,125 - 아줌마, 빨리 차 빼요 - 죄송해요 20 00:02:22,209 --> 00:02:23,877 우리 손녀가 왔구나 21 00:02:23,961 --> 00:02:25,212 할머니! 22 00:02:28,298 --> 00:02:29,716 - 너무 보고 싶었어 - 저도요 23 00:02:29,800 --> 00:02:31,552 아줌마, 도로에 세우면 어떡해요 빨리 빼요 24 00:02:31,635 --> 00:02:33,011 바로 뺄게요, 잠깐만요 25 00:02:33,095 --> 00:02:34,847 - 환영 선물이야 - 직접 만드셨어요? 26 00:02:34,930 --> 00:02:38,517 손수 짰지, 캐시미어야 털 깎는 것만 빼고 내가 다 했어 27 00:02:39,518 --> 00:02:41,061 - 마거릿, 이리 와 - 좀 갑시다 28 00:02:41,144 --> 00:02:44,022 - 죄송해요, 아래를 들어 - 옳지, 잘한다 29 00:02:44,106 --> 00:02:45,607 조심해 내려놔 30 00:02:45,691 --> 00:02:47,401 - 잘한다! - 다 됐어 31 00:02:47,484 --> 00:02:49,444 - 죽겠네 - 무거워요 32 00:02:49,528 --> 00:02:50,612 조심해 33 00:02:50,696 --> 00:02:52,656 - 자전거 조심하세요 - 아이고! 34 00:02:52,739 --> 00:02:54,116 다 왔어 35 00:02:54,658 --> 00:02:56,743 날 부르지 그랬어 36 00:02:56,827 --> 00:02:57,911 안녕! 37 00:02:57,995 --> 00:02:59,955 내가 들게 38 00:03:00,038 --> 00:03:01,707 - 기운도 좋아 - 같이 들 만했어 39 00:03:01,790 --> 00:03:04,626 - 아빠! - 어서 와, 우리 딸! 40 00:03:04,710 --> 00:03:06,670 - 보고 싶었어 - 저도요 41 00:03:06,753 --> 00:03:08,589 키 컸네, 이게 웬일이야? 42 00:03:08,672 --> 00:03:10,340 - 캠프는 어땠어? - 재밌었어요 43 00:03:10,424 --> 00:03:12,009 - 연극도 했어? - 네 44 00:03:12,092 --> 00:03:13,427 정말 대단한데! 45 00:03:13,510 --> 00:03:14,928 - 저 상자는 뭐예요? - 별거 아니야 46 00:03:15,012 --> 00:03:16,555 궁금하네, 또 뭘 배웠어? 47 00:03:16,638 --> 00:03:18,307 - 다른 건 뭐 했어? - 너희 이사한단다 48 00:03:20,184 --> 00:03:21,143 - 네? - 엄마! 49 00:03:21,226 --> 00:03:23,353 어머님, 약속하셨잖아요 50 00:03:23,937 --> 00:03:24,938 우리 이사 가요? 51 00:03:25,022 --> 00:03:26,857 - 그게... - 애가 이삿짐을 봤잖니 52 00:03:26,940 --> 00:03:29,193 - 이미 눈치챘어 - 마거릿은 몰랐어요 53 00:03:29,276 --> 00:03:31,069 - 우리 이사해요? - 설명할게 54 00:03:31,695 --> 00:03:35,490 정리부터 하고 얘기하려고 했는데 55 00:03:35,574 --> 00:03:37,701 아빠가 승진했어 56 00:03:37,784 --> 00:03:39,203 응, 잘됐지? 57 00:03:39,286 --> 00:03:40,996 그래서 좋은 집도 구했어 58 00:03:41,079 --> 00:03:42,623 - 집이 진짜 좋아 - 어딘데요? 59 00:03:42,706 --> 00:03:44,708 중요한 건 우리가 운이 좋다는 거야 60 00:03:44,791 --> 00:03:46,293 뉴저지래 61 00:03:48,712 --> 00:03:51,548 - 뉴저지요? - 미안하다, 미안해 62 00:03:51,632 --> 00:03:53,050 간섭하지 않겠다고 했는데 63 00:03:53,132 --> 00:03:54,593 뉴욕을 떠나요? 64 00:03:54,676 --> 00:03:58,555 뉴욕에서 멀지 않아 바로 강 건너야 65 00:03:58,639 --> 00:04:03,018 여기서 잘 지냈잖아요 이사할 필요 없어요 66 00:04:03,101 --> 00:04:05,437 안 가도 되지만 이사하고 싶잖아, 그렇지? 67 00:04:05,521 --> 00:04:06,813 전 싫어요 68 00:04:06,897 --> 00:04:11,693 친구들이랑 헤어져야 하고 전학도 가야 하잖아요 69 00:04:11,777 --> 00:04:13,445 할머니도 못 보겠네요 70 00:04:13,529 --> 00:04:15,072 그렇지 않아 71 00:04:15,155 --> 00:04:17,157 이곳 친구들과 연락하고 지내면서 72 00:04:17,241 --> 00:04:20,035 새 친구들을 만날 수 있어 그리고 이사하면 73 00:04:20,619 --> 00:04:22,704 엄마는 일을 그만둘 거야 74 00:04:23,205 --> 00:04:25,040 무슨 뜻인지 알겠어? 75 00:04:25,123 --> 00:04:28,001 엄마가 집을 비우지 않아도 돼 76 00:04:28,085 --> 00:04:30,379 수업하느라 돌아다닐 필요 없어 77 00:04:30,462 --> 00:04:33,632 엄마가 얼마나 마음이 안 좋았는지 알아? 78 00:04:35,133 --> 00:04:37,219 미술 가르치는 거 좋아하시잖아요 79 00:04:37,761 --> 00:04:41,807 물론 좋아하지만 80 00:04:42,808 --> 00:04:45,727 우리 가족한테 좋은 기회야 81 00:04:45,811 --> 00:04:50,899 이제 엄마가 집에 있을게 매일 너랑 같이 있을 거야 82 00:04:51,483 --> 00:04:55,320 네 친구들 엄마처럼 학부모 활동도 할 수 있어 83 00:04:55,404 --> 00:04:58,657 다 같이 먹을 저녁도 차리고 요리도 배울 거야 84 00:05:00,367 --> 00:05:02,286 갑작스럽겠지만 85 00:05:02,995 --> 00:05:05,080 엄마, 아빠를 믿어 볼래? 86 00:05:07,833 --> 00:05:09,126 알겠어요 87 00:05:13,422 --> 00:05:15,215 사랑해, 안아 줄게 88 00:05:15,299 --> 00:05:19,469 당신도 이리 와 어머님도 오세요 89 00:05:19,553 --> 00:05:23,473 - 어머님, 어서요 - 안아 주세요, 엄마 90 00:05:23,557 --> 00:05:24,975 안아 주고 싶으시잖아요 91 00:05:25,058 --> 00:05:28,395 - 빨리 오세요 - 그래, 간다, 가 92 00:05:28,478 --> 00:05:30,898 - 좋잖아요 - 우리 손녀 93 00:05:32,065 --> 00:05:35,277 - 다시는 못 보겠지 - 맙소사! 94 00:05:36,528 --> 00:05:38,363 늘 오버하신다니까 95 00:05:38,447 --> 00:05:41,158 사람도 아파트도 별로인 강 건너 동네에 96 00:05:41,241 --> 00:05:43,368 - 애를 왜 데려가니? - 저희 집은 아파트 아니에요 97 00:05:43,452 --> 00:05:47,581 그 동네는 마피아들이 식당에서 서로 총질한대 98 00:05:52,211 --> 00:05:54,213 도미닉 피자 가게 99 00:06:08,352 --> 00:06:10,437 신도 너무하네 100 00:06:22,115 --> 00:06:24,201 하느님? 101 00:06:28,288 --> 00:06:30,374 안녕하세요, 하느님? 102 00:06:30,874 --> 00:06:35,379 저 마거릿 사이먼이에요 103 00:06:42,135 --> 00:06:43,303 말씀드릴 게 있는데... 104 00:06:43,387 --> 00:06:48,392 대단하신 분이란 말은 많이 들었어요 105 00:06:52,604 --> 00:06:54,857 저 이사하기 싫어요 106 00:06:54,940 --> 00:06:57,693 다른 데서 살아본 적도 없고 107 00:06:58,777 --> 00:07:00,904 떠나고 싶지 않아요 108 00:07:00,988 --> 00:07:02,865 이렇게 빌게요 109 00:07:02,948 --> 00:07:05,826 제발 이사하지 않게 해 주세요 110 00:07:11,623 --> 00:07:14,168 이사를 막지는 못하신다면 111 00:07:16,253 --> 00:07:20,257 뉴저지가 너무 끔찍하지 않게 해 주세요 112 00:07:52,331 --> 00:07:54,833 - 서둘러야 해 - 알았어요, 아빠 113 00:07:56,001 --> 00:07:59,213 J&B 슈퍼마켓 114 00:07:59,296 --> 00:08:02,090 - 이거 예쁜 것 같아 - 사, 반의반 값이야 115 00:08:17,105 --> 00:08:19,733 그래, 넌 햇볕 좀 쬐야지 116 00:08:22,653 --> 00:08:24,446 이런 117 00:08:25,030 --> 00:08:26,615 냄새가 심해요? 118 00:08:26,698 --> 00:08:28,242 좋지는 않지 119 00:08:28,325 --> 00:08:31,203 너도 금방 이렇게 될 거야 진짜로 120 00:08:32,454 --> 00:08:33,664 제가 나가 볼게요 121 00:08:36,083 --> 00:08:38,710 네 이름이 마거릿이고 6학년인 건 이미 알아 122 00:08:38,794 --> 00:08:42,172 부동산 사람이 온 동네에 너에 대한 작은 전단지를 돌렸거든 123 00:08:42,256 --> 00:08:44,341 이 정도 크기에 네 사진까지 있었어 124 00:08:44,424 --> 00:08:46,468 그래 125 00:08:46,552 --> 00:08:48,554 난 낸시야, 나도 6학년이고 126 00:08:48,637 --> 00:08:51,473 우리 집에서 스프링클러 맞으면서 놀래? 127 00:08:52,224 --> 00:08:53,934 글쎄 128 00:08:54,017 --> 00:08:55,269 글쎄라니? 129 00:08:56,144 --> 00:08:59,356 아니, 엄마한테 물어봐야 해서 130 00:09:00,190 --> 00:09:01,608 잠깐만 131 00:09:02,526 --> 00:09:04,027 - 엄마? - 왜? 132 00:09:04,111 --> 00:09:07,114 이웃 여자애가 자기 집에서 스프링클러 맞고 놀자는데요 133 00:09:07,197 --> 00:09:09,825 잘됐다, 다녀와 134 00:09:09,908 --> 00:09:11,368 수영복 챙겨야 해요 135 00:09:11,451 --> 00:09:13,328 잘 찾아봐 136 00:09:13,412 --> 00:09:15,581 괜찮아요, 제 거 빌려줄게요 137 00:09:16,206 --> 00:09:17,708 안녕? 138 00:09:18,333 --> 00:09:20,752 낸시 휠러예요 이 근처 큰 집에 살아요 139 00:09:21,378 --> 00:09:22,296 얼른 가자 140 00:09:28,719 --> 00:09:30,804 어느 선생님 반이야? 141 00:09:32,848 --> 00:09:35,058 안내문 보니까 18반이던데 142 00:09:35,142 --> 00:09:36,894 나도 18반이야 143 00:09:36,977 --> 00:09:40,522 원래는 핍스 선생님이 담임인데 웬 남자랑 캘리포니아로 도망가서 144 00:09:40,606 --> 00:09:42,107 새로운 선생님이 오실 거야 145 00:09:42,191 --> 00:09:44,276 들어와, 내 방은 위층이야 146 00:09:49,698 --> 00:09:50,866 짠! 147 00:09:51,950 --> 00:09:54,036 수영복이 여기 있을 텐데 148 00:09:57,289 --> 00:09:59,333 - 자, 깨끗한 거야 - 고마워 149 00:09:59,416 --> 00:10:02,294 - 어디서 갈아입어? - 여기선 불편해? 150 00:10:04,171 --> 00:10:07,299 아니야 네가 상관없다면 난 괜찮아 151 00:10:07,382 --> 00:10:09,468 내가 왜 상관해? 152 00:10:23,106 --> 00:10:24,566 아직 납작하네 153 00:10:26,360 --> 00:10:29,196 난 벌써 부풀고 있거든, 그렇지? 154 00:10:30,155 --> 00:10:31,698 내 가슴은 꽤 클 거야 155 00:10:34,826 --> 00:10:38,163 뉴욕에서 왔다길래 훨씬 어른스러울 줄 알았어 156 00:10:38,247 --> 00:10:39,623 남자랑 키스는 해 봤어? 157 00:10:40,707 --> 00:10:43,544 진짜 키스? 입술에? 158 00:10:43,627 --> 00:10:45,170 응, 해 봤어? 159 00:10:46,046 --> 00:10:47,673 아니, 아직 160 00:10:47,756 --> 00:10:50,759 나도 아직이야 그래도 연습은 많이 해 161 00:10:51,301 --> 00:10:52,427 보여줄까? 162 00:11:13,740 --> 00:11:15,075 왜 웃어? 163 00:11:15,158 --> 00:11:16,785 - 미안 - 자꾸 연습해야 164 00:11:16,869 --> 00:11:18,120 키스 실력도 느는 거야 165 00:11:19,663 --> 00:11:21,039 갈까? 166 00:11:21,748 --> 00:11:22,916 그래 167 00:11:24,209 --> 00:11:26,295 날 따라 해 168 00:11:27,171 --> 00:11:29,047 내가 하는 걸 봐 169 00:11:42,144 --> 00:11:44,229 - 난 슈퍼 모델이야 - 그래 170 00:11:49,067 --> 00:11:51,653 - 에번, 이 멍청이! - 미안 171 00:11:51,737 --> 00:11:53,155 아주 대단한 모델 나셨네 172 00:11:53,238 --> 00:11:56,491 - 누구야? - 멍청한 우리 오빠랑 바보 친구 173 00:11:56,575 --> 00:11:59,453 - 엄마! - 말이 심하네, 넌 누구야? 174 00:12:00,370 --> 00:12:02,539 마거릿이야 새로 이사 왔어 175 00:12:02,623 --> 00:12:04,458 새로 온 이웃이구나 176 00:12:04,541 --> 00:12:06,293 잔디 깎을 사람 필요한지 아빠한테 물어봐 177 00:12:06,376 --> 00:12:09,922 - 5달러에 다듬기도 해 - 에번, 당장 이리 와 178 00:12:10,631 --> 00:12:12,716 - 갈게 - 어떡하냐? 179 00:12:21,141 --> 00:12:23,185 새 모이를 더 채워야겠어 180 00:12:23,268 --> 00:12:24,478 그래 181 00:12:25,395 --> 00:12:28,315 난 무스 프리드야 나도 이 동네 살아 182 00:12:30,734 --> 00:12:33,820 잊지 말고 아빠한테 꼭 물어봐 줘 183 00:12:33,904 --> 00:12:35,989 응, 그럴게 184 00:12:37,199 --> 00:12:39,284 에번한테 가 봐야겠어 185 00:12:43,497 --> 00:12:44,957 무스랑 둬서 미안해 186 00:12:45,040 --> 00:12:47,125 괜찮아 187 00:12:47,626 --> 00:12:49,753 아무튼 있잖아, 마거릿 188 00:12:50,254 --> 00:12:52,840 내 비밀 클럽에 널 초대하고 싶어 189 00:12:52,923 --> 00:12:55,342 지금 세 명인데 한 명 더 받으려고 190 00:12:55,425 --> 00:12:58,178 양말은 신지 마 다른 애들이 싫어할 거야 191 00:13:00,138 --> 00:13:02,224 나중에 보자 192 00:13:05,018 --> 00:13:07,729 안녕하세요, 하느님? 또 마거릿이에요 193 00:13:13,026 --> 00:13:14,736 내일은 전학 첫날이에요 194 00:13:14,820 --> 00:13:18,782 낸시라는 애를 만났는데 절 좋아하는지 모르겠어요 195 00:13:18,866 --> 00:13:24,329 저한테 다른 모습을 기대했던 것 같아요 196 00:13:26,081 --> 00:13:29,459 그래서 든 생각인데요 197 00:13:29,960 --> 00:13:32,671 어쩌면 여기서 198 00:13:33,255 --> 00:13:36,758 뜻밖의 일이 생길까요? 199 00:13:38,802 --> 00:13:40,095 들어오세요 200 00:13:40,971 --> 00:13:42,222 이것 봐 201 00:13:43,599 --> 00:13:46,101 - 제 기도를 기억해 주세요 - 욕실용품에 섞여 있었어 202 00:13:46,185 --> 00:13:47,895 - 이것도 찾았어 - 감사해요, 하느님 203 00:13:47,978 --> 00:13:50,063 고마워요, 엄마 204 00:13:52,566 --> 00:13:54,193 세상에, 우리 딸 좀 봐 205 00:13:54,276 --> 00:13:57,487 첫날인데 어때? 기분은 괜찮아? 206 00:13:57,571 --> 00:13:59,281 무지 재밌을 거야 207 00:13:59,364 --> 00:14:02,326 재밌지 않더라도 첫날보다 앞으로가 중요해 208 00:14:02,409 --> 00:14:03,619 - 그렇지? - 맞아 209 00:14:03,702 --> 00:14:05,871 - 그럼 다녀올게 - 잘 다녀와 210 00:14:05,954 --> 00:14:08,040 엄마가 양말 정리 안 했나? 211 00:14:10,918 --> 00:14:12,127 안 신을래요 212 00:14:12,211 --> 00:14:14,129 왜? 물집 잡힐 텐데 213 00:14:14,213 --> 00:14:15,881 그냥 신기 싫어요 214 00:14:17,549 --> 00:14:18,509 그래 215 00:14:20,219 --> 00:14:21,303 맞다! 아빠 216 00:14:22,971 --> 00:14:25,140 - 아빠! - 왜 그러니? 217 00:14:25,224 --> 00:14:27,059 - 잠깐만요 - 그래 218 00:14:27,851 --> 00:14:29,061 깜박하고 못 여쭤봤어요 219 00:14:29,144 --> 00:14:32,564 무스라는 애가 5달러에 잔디 깎아 준대요 220 00:14:32,648 --> 00:14:35,442 무스? 고맙지만 괜찮다고 전해줘 221 00:14:35,526 --> 00:14:39,112 전동 예초기를 사서 잔디가 얼른 자랐으면 좋겠거든 222 00:14:40,322 --> 00:14:42,449 그럼 학교 잘 다녀와 223 00:14:42,533 --> 00:14:44,618 - 네 - 아빠 간다 224 00:14:46,411 --> 00:14:48,497 정말 양말 안 신을 건지 한 번만 더 물어볼게 225 00:14:51,333 --> 00:14:53,836 델러노 초등학교 226 00:15:10,769 --> 00:15:13,438 뛰어, 이러다 지각하겠어 227 00:15:13,522 --> 00:15:14,982 마거릿 왔다 228 00:15:19,862 --> 00:15:23,073 어서 와, 잊어버린 줄 알았어 229 00:15:23,156 --> 00:15:26,118 얘들아, 내가 얘기했던 마거릿이야 230 00:15:26,201 --> 00:15:27,119 마거릿, 얘는 제이니야 231 00:15:27,202 --> 00:15:28,954 - 안녕? 반가워 - 나도 반가워 232 00:15:29,037 --> 00:15:30,414 얘는 그레천이야 233 00:15:30,497 --> 00:15:32,708 - 네가 네 번째구나 - 응 234 00:15:32,791 --> 00:15:35,169 우리가 네 자리를 맡아 놨으니 다행이지 235 00:15:35,252 --> 00:15:38,088 아니면 노먼 피셔 옆에 앉았을걸 236 00:15:42,050 --> 00:15:44,761 엄마야, 쳐다보지 마 237 00:15:45,846 --> 00:15:48,223 방금 필립 리로이가 들어왔어 238 00:15:48,307 --> 00:15:50,726 같은 반이 되게 해 달라고 간절히 빌었어 239 00:15:50,809 --> 00:15:52,936 필립 리로이가 누구야? 240 00:15:53,020 --> 00:15:54,813 맞혀 봐 241 00:16:02,654 --> 00:16:04,323 담임 선생님이셔? 242 00:16:05,240 --> 00:16:07,784 쟤? 아니야 243 00:16:07,868 --> 00:16:11,496 쟤는 로라 댄커야 친해지지 마, 알았지? 244 00:16:11,580 --> 00:16:14,875 오빠한테 들었는데 마트 뒷길에서 오빠랑 무스한테 245 00:16:14,958 --> 00:16:17,544 자기 몸을 만지게 했대 246 00:16:24,259 --> 00:16:25,969 여러분, 안녕? 247 00:16:26,470 --> 00:16:30,140 먼저 소개부터 할게 난 베네딕트 선생님이야 248 00:16:30,224 --> 00:16:32,893 이번에 새로 6학년을 맡게 됐어 249 00:16:34,019 --> 00:16:35,646 여기 적힌 문장들의 내용을 채워서 250 00:16:35,729 --> 00:16:38,315 서로를 알아보도록 하자, 알았지? 251 00:16:39,066 --> 00:16:42,736 선생님부터 해 볼게 어떻게 하는지 들어봐 252 00:16:43,612 --> 00:16:47,532 난 드디어 선생님이 돼서 좋아 253 00:16:49,117 --> 00:16:50,827 내가 싫어하는 건 254 00:16:50,911 --> 00:16:53,413 눈치 보는 거야 의식하지 않으려고 할수록 255 00:16:53,497 --> 00:16:56,290 더 남의 시선을 의식하게 돼서 256 00:16:56,375 --> 00:16:58,669 아이들 앞에서 자꾸 횡설수설하게 되거든 257 00:16:58,752 --> 00:17:01,922 그리고 너희와 함께할 올해가 기대돼 258 00:17:02,005 --> 00:17:04,091 이제 너희 차례야 259 00:17:14,226 --> 00:17:16,311 보고 전달해 260 00:17:18,480 --> 00:17:22,484 오늘 비밀 클럽 모임 있음 우리 집에서 3시 45분, 양말 금지 261 00:17:28,282 --> 00:17:30,367 좋아, 깔끔해 262 00:17:37,374 --> 00:17:39,710 어디 한번 골라볼까? 263 00:17:43,255 --> 00:17:44,715 안 돼 264 00:17:45,257 --> 00:17:46,842 상자로 돌아가 265 00:18:00,981 --> 00:18:04,401 됐어, 이 정도면 충분해 266 00:18:04,484 --> 00:18:06,570 충분하지 267 00:18:19,708 --> 00:18:21,460 - 여보세요? - 누굴까? 268 00:18:21,543 --> 00:18:24,254 어머님, 안녕하세요? 269 00:18:24,880 --> 00:18:27,633 - 마거릿은 아직 안 왔어요 - 3시 32분이잖니 270 00:18:27,716 --> 00:18:29,009 그렇죠 271 00:18:29,092 --> 00:18:32,596 3시 15분에 하교하고 10분이면 걸어온다면서 272 00:18:32,679 --> 00:18:34,139 그렇게 말씀드렸죠 273 00:18:34,223 --> 00:18:37,059 곧 집에 도착할 거예요 274 00:18:37,559 --> 00:18:38,519 그래 275 00:18:39,102 --> 00:18:41,563 그럼 기다리마 276 00:18:42,439 --> 00:18:43,690 그러세요 277 00:18:46,860 --> 00:18:48,695 넌 어떠니? 278 00:18:48,779 --> 00:18:51,949 좋아요, 잘 지내요 279 00:18:52,032 --> 00:18:54,368 - 어머님은 어떠세요? - 괜찮지 280 00:18:54,451 --> 00:18:56,703 어디서 읽었는데 가족이 곁에 없으면 281 00:18:56,787 --> 00:18:58,914 기대 수명이 훅 줄어든다더라 282 00:18:58,997 --> 00:19:00,874 수명이 아쉬울 나이는 아니라 괜찮아 283 00:19:02,334 --> 00:19:04,419 그럼요, 괜찮으시죠 284 00:19:05,838 --> 00:19:07,923 마거릿이 왔네요, 잠시만요 285 00:19:08,674 --> 00:19:11,260 - 할머니 전화야 - 반창고 있어요? 286 00:19:13,303 --> 00:19:15,264 - 할머니! - 우리 손녀! 287 00:19:15,347 --> 00:19:19,142 뉴저지는 어때? 잘 지내니? 할머니한테 다 털어놔 288 00:19:19,226 --> 00:19:21,061 나쁘진 않아요 289 00:19:22,437 --> 00:19:25,691 그렇다니 다행이야 잘 지내서 좋구나 290 00:19:25,774 --> 00:19:30,028 그건 그렇고, 다음다음 주말에 놀러 오지 않을래? 291 00:19:30,112 --> 00:19:32,072 오페라 표를 구해 놓을게 292 00:19:32,155 --> 00:19:35,158 하룻밤 자면서 잠옷 파티도 하고 293 00:19:35,242 --> 00:19:36,618 재밌을 거야 294 00:19:36,702 --> 00:19:38,120 너무 좋아요 295 00:19:38,203 --> 00:19:40,289 좋아할 줄 알았어, 잘됐다 296 00:19:40,372 --> 00:19:42,249 네 엄마한테는 네가 꺼낸 얘기라고 할게 297 00:19:42,332 --> 00:19:43,750 - 알았지? - 네 298 00:19:43,834 --> 00:19:46,879 - 끊을게요 - 그래, 마거릿 299 00:19:46,962 --> 00:19:49,047 - 안녕! - 사랑해요 300 00:19:52,509 --> 00:19:54,678 엄마, 낸시네 집에 놀러 가도 돼요? 301 00:19:54,761 --> 00:19:58,056 지금? 방금 왔잖아 학교는 어땠는지 얘기해 줘야지 302 00:19:58,140 --> 00:20:00,726 - 그건 아는데 가도 돼요? - 한마디라도 해 줄래? 303 00:20:03,228 --> 00:20:04,855 - 그것도 말이야? - 가도 돼요? 304 00:20:04,938 --> 00:20:07,399 - 그래, 다녀와, 사랑해 - 갈게요 305 00:20:07,482 --> 00:20:09,276 - 잘 놀다 와 - 다녀올게요 306 00:20:09,359 --> 00:20:11,945 프레디가 이랬다니까 '쾅쾅! 날 봐' 307 00:20:12,029 --> 00:20:13,822 '마음을 정하라고' 308 00:20:13,906 --> 00:20:15,449 - 걔는 관심을 좋아하잖아 - 맞아 309 00:20:15,532 --> 00:20:17,618 내 말이! 이러고 다니지 '흔들흔들 가슴!' 310 00:20:18,535 --> 00:20:21,330 - 안녕! - 또 로라 댄커 얘기 중이야 311 00:20:21,413 --> 00:20:24,541 응, 여름 동안 더 큰 것 같아 312 00:20:24,625 --> 00:20:26,793 정말 어른처럼 보이더라 313 00:20:26,877 --> 00:20:28,670 브래지어를 4학년 때부터 입었대 314 00:20:28,754 --> 00:20:30,797 '생리도 한다'에 1달러 건다 315 00:20:30,881 --> 00:20:32,674 생리하는 애들은 당연히 있지 316 00:20:32,758 --> 00:20:34,801 - 어떻게 알아? - 휴지통을 맨날 보니까 317 00:20:34,885 --> 00:20:36,929 화장실 칸에 있는 쓰레기통 말이야 318 00:20:37,012 --> 00:20:39,389 자, 본론으로 들어가자 319 00:20:40,432 --> 00:20:41,600 - 우선... - 고마워 320 00:20:41,683 --> 00:20:43,727 비밀 클럽은 비밀이야 321 00:20:43,810 --> 00:20:46,980 여기 일은 아무한테도 말하지 않기, 알았지? 322 00:20:48,023 --> 00:20:49,983 그리고 비밀 클럽에 있고 싶으면 323 00:20:50,067 --> 00:20:51,860 규칙을 따라야 해 324 00:20:51,944 --> 00:20:53,320 무슨 규칙? 325 00:20:53,403 --> 00:20:55,948 글쎄, 생각 중이야 326 00:20:57,282 --> 00:20:59,368 재촉하지 마 327 00:21:00,369 --> 00:21:01,745 하나 생각났어 328 00:21:01,828 --> 00:21:06,083 비밀 클럽에 남고 싶으면 브래지어를 입어야 해 329 00:21:07,918 --> 00:21:08,919 나도 생각났어 330 00:21:09,002 --> 00:21:12,548 생리를 시작하면 우리한테 말해야 해 331 00:21:12,631 --> 00:21:13,841 - 그래 - 곧바로 332 00:21:13,924 --> 00:21:15,843 느낌이 어떤지 자세히 말하자 333 00:21:15,926 --> 00:21:17,469 내 규칙은 334 00:21:17,553 --> 00:21:21,014 남자 명단을 만들어서 좋아하는 애 이름을 적는 거야 335 00:21:22,599 --> 00:21:24,935 마거릿, 너는? 네 규칙은 뭐야? 336 00:21:31,149 --> 00:21:35,696 우리가 적은 남자 명단을 모일 때마다 337 00:21:35,779 --> 00:21:39,658 서로 보여 줘서 거짓말 못 하게 하자 338 00:21:41,743 --> 00:21:42,744 좋아 339 00:21:43,662 --> 00:21:46,331 그럼 파티를 시작하자 340 00:21:56,258 --> 00:21:58,385 {\an8}채소를 곁들인 진수성찬 닭구이 341 00:22:10,647 --> 00:22:13,192 {\an8}미국 역사 속 초상화 342 00:22:25,579 --> 00:22:27,331 다 됐다 343 00:22:30,334 --> 00:22:31,543 잘 자 344 00:22:32,628 --> 00:22:33,754 내일 보자 345 00:22:35,923 --> 00:22:37,257 브래지어 사 주세요 346 00:22:43,180 --> 00:22:44,932 브래지어가 필요해? 347 00:22:45,849 --> 00:22:47,601 그런 뜻이 아니야 348 00:22:47,684 --> 00:22:50,020 미안, 엄마 말은 그게 아니었어 349 00:22:51,355 --> 00:22:56,693 브래지어는 불편하거든 굳이 서둘러 입을 필요가 있어? 350 00:22:58,237 --> 00:23:00,864 그래도 네가 원하면 사 줘야지 351 00:23:00,948 --> 00:23:02,616 네, 사 주세요 352 00:23:03,116 --> 00:23:04,076 입고 싶어? 353 00:23:04,159 --> 00:23:06,745 - 네, 그렇다고 했잖아요 - 맞다, 그랬지 354 00:23:07,955 --> 00:23:11,500 그래, 알았어 그럼 사러 가자 355 00:23:11,583 --> 00:23:14,086 - 이번 주? - 네, 안녕히 주무세요 356 00:23:14,628 --> 00:23:18,924 잘 자, 좋은 꿈 꾸렴 357 00:23:19,508 --> 00:23:21,593 이 대화를 끝내서 다행이에요, 하느님 358 00:23:31,019 --> 00:23:33,105 죄송해요, 잠시 실례할게요 359 00:23:33,897 --> 00:23:35,566 학부모 모임에 오셨나요? 360 00:23:35,649 --> 00:23:39,027 네, 안녕하세요? 바버라 사이먼이에요 361 00:23:39,111 --> 00:23:42,698 바버라! 낸시 엄마 잰 휠러예요 362 00:23:42,781 --> 00:23:44,616 마거릿은 만났어요 363 00:23:44,700 --> 00:23:46,869 곧 모임을 시작하니까 들어오세요 364 00:23:46,952 --> 00:23:48,328 - 자리에 앉아요 - 고맙습니다 365 00:23:48,412 --> 00:23:49,705 - 여러분 - 아무 데나 앉아요? 366 00:23:49,788 --> 00:23:51,373 - 여기 앉으면 돼요 - 알겠어요 367 00:23:51,456 --> 00:23:53,542 시작할까요? 368 00:23:55,043 --> 00:23:57,296 참석해 주셔서 감사합니다 369 00:23:57,379 --> 00:24:00,257 델러노 초등학교는 헌신적인 부모님들 덕에 운영되죠 370 00:24:00,340 --> 00:24:03,260 거두절미하고 매년 하던 방식대로 371 00:24:03,343 --> 00:24:05,470 위원회부터 구성하겠습니다 372 00:24:05,554 --> 00:24:08,515 먼저 학교 개선 위원회부터 시작하겠습니다 373 00:24:08,599 --> 00:24:09,516 자원하실 분? 374 00:24:09,600 --> 00:24:11,810 좋습니다 375 00:24:11,894 --> 00:24:13,437 아주 훌륭해요 376 00:24:14,479 --> 00:24:16,940 바버라, 기록했어요 377 00:24:17,024 --> 00:24:20,360 다음은 델러노 사회 위원회입니다 378 00:24:20,444 --> 00:24:22,029 이것도 해야지 379 00:24:23,405 --> 00:24:24,907 - 됐다 - 좋습니다 380 00:24:24,990 --> 00:24:27,367 이번에는 모금 위원회예요 381 00:24:30,120 --> 00:24:31,330 고마워요, 바버라 382 00:24:31,413 --> 00:24:32,956 위원회 활동이 재밌겠네요 383 00:24:33,040 --> 00:24:33,874 좋아 384 00:24:33,957 --> 00:24:37,085 연필 내려놓고 문제지는 앞으로 전달해 385 00:24:37,586 --> 00:24:38,921 어땠어, 마거릿? 386 00:24:39,004 --> 00:24:40,380 잘 푼 것 같아 387 00:24:40,464 --> 00:24:44,092 종 치기 전에 알려줄 소식이 있어 388 00:24:44,176 --> 00:24:46,845 들으면 너희도 좋아할 거야 389 00:24:47,763 --> 00:24:49,890 너희는 이제 6학년이니까 390 00:24:49,973 --> 00:24:54,061 1년짜리 과제를 줄 거야 391 00:24:54,853 --> 00:24:55,812 좋았어! 392 00:24:55,896 --> 00:24:57,981 - 최악이야 - 싫은데 393 00:24:59,566 --> 00:25:02,110 마거릿, 수업 끝나고 선생님이랑 잠깐 보자 394 00:25:03,612 --> 00:25:05,697 무슨 짓 했어, 마거릿? 395 00:25:11,203 --> 00:25:13,288 - 선생님 - 앉아서 얘기하자 396 00:25:15,415 --> 00:25:17,042 1년짜리 과제를 하기 전에 397 00:25:17,125 --> 00:25:19,670 한 명씩 따로 얘기를 나누려는 거야 398 00:25:19,753 --> 00:25:23,590 질문에 답해 주거나 주제 선택을 도와주려고 399 00:25:25,300 --> 00:25:27,427 네가 쓴 자기소개 문장을 봤는데 400 00:25:27,511 --> 00:25:32,474 싫어하는 것에 종교 휴일을 적었더라 401 00:25:32,558 --> 00:25:35,686 자세한 얘기가 궁금했어 402 00:25:38,856 --> 00:25:43,068 말하기 싫으면 안 해도 돼, 마거릿 403 00:25:43,151 --> 00:25:45,070 그런 게 아니라 404 00:25:45,153 --> 00:25:49,199 기념하는 종교 휴일이 없어서 좋아하지 않는 것 같아요 405 00:25:49,283 --> 00:25:51,285 아빠는 유대인이고 엄마는 기독교인이라서 406 00:25:51,368 --> 00:25:53,704 제 종교를 정해주지 않고 407 00:25:54,580 --> 00:25:57,708 나중에 커서 선택할 수 있도록 무교로 두기로 하셨거든요 408 00:25:58,500 --> 00:26:01,170 그럼 많이 고민해 봤어? 409 00:26:01,253 --> 00:26:03,964 아뇨, 할머니는 제가 유대교이길 바라세요 410 00:26:04,047 --> 00:26:06,884 그럼 다른 조부모님은 기독교이길 바라시겠구나 411 00:26:06,967 --> 00:26:09,052 몰라요 한 번도 뵌 적 없어요 412 00:26:09,136 --> 00:26:10,512 오하이오주에 사시거든요 413 00:26:10,596 --> 00:26:12,681 한 번도 못 만났다고? 414 00:26:14,141 --> 00:26:15,392 네 415 00:26:16,518 --> 00:26:19,938 선생님이 추천하자면 416 00:26:20,772 --> 00:26:25,194 네 과제 주제로 종교가 아주 재밌을 것 같아 417 00:26:28,947 --> 00:26:32,784 10번째 줄, 한가운데 자리야 구하기 힘들었어 418 00:26:32,868 --> 00:26:34,494 - 그렇게 전해 - 그럴게요 419 00:26:34,578 --> 00:26:36,705 - 좋아하니? - 좋아하네요 420 00:26:36,788 --> 00:26:40,042 엄청나게 좋아해? 아니면 그냥 적당히 좋아해? 421 00:26:40,626 --> 00:26:41,460 많이 좋아해요 422 00:26:41,543 --> 00:26:44,463 알았어, 그만할게 어쨌든 난 신나 423 00:26:44,546 --> 00:26:46,632 - 끊으마 - 네 424 00:26:47,883 --> 00:26:48,717 엄마 425 00:26:48,800 --> 00:26:50,886 - 왔어? - 소파는 왜 뺐어요? 426 00:26:51,512 --> 00:26:53,430 바꿀 때가 됐으니까 427 00:26:53,514 --> 00:26:55,265 요즘 인기 있는 걸로 할까? 428 00:26:56,016 --> 00:26:58,560 글쎄, 더 생각해 봐야겠어 학교는 어땠어? 429 00:26:58,644 --> 00:27:01,813 - 평소보다 늦게 왔네 - 네 430 00:27:02,606 --> 00:27:05,901 전 외할아버지, 외할머니를 왜 한 번도 못 봤어요? 431 00:27:08,487 --> 00:27:10,447 왜 그런 생각이 들었어? 432 00:27:10,531 --> 00:27:11,657 그냥 궁금해서요 433 00:27:11,740 --> 00:27:16,578 멀리 사셔서 못 만나는 건 알지만 434 00:27:16,662 --> 00:27:18,539 왜 전화도 안 해요? 435 00:27:20,499 --> 00:27:22,793 어쩌다 보니 안 해 436 00:27:22,876 --> 00:27:25,212 그게... 437 00:27:26,255 --> 00:27:27,589 사정이 복잡해 438 00:27:27,673 --> 00:27:29,132 무슨 말이에요? 439 00:27:29,216 --> 00:27:31,301 나중에 말해줄게 440 00:27:32,010 --> 00:27:34,096 지금 말해주면 안 돼요? 441 00:27:44,731 --> 00:27:45,607 그게... 442 00:27:50,237 --> 00:27:51,780 어떻게 된 거냐면... 443 00:27:55,784 --> 00:27:57,369 그러니까... 444 00:27:58,203 --> 00:28:00,831 엄마 부모님이랑 안 만나는 건 445 00:28:03,208 --> 00:28:05,085 그분들이 원하지 않아서야 446 00:28:06,086 --> 00:28:07,212 네? 447 00:28:07,296 --> 00:28:09,923 엄마의 부모님은 아주 독실한 기독교인이셔 448 00:28:10,007 --> 00:28:13,051 네가 태어나기 전 449 00:28:13,135 --> 00:28:15,679 엄마, 아빠가 사랑하는 사이가 됐을 때 450 00:28:17,848 --> 00:28:23,228 엄마의 부모님이 반대를 심하게 하셨어 451 00:28:23,937 --> 00:28:25,689 미안 452 00:28:25,772 --> 00:28:27,649 유대인 사위를 반대하셨지 453 00:28:27,733 --> 00:28:31,028 유대인 사위를 받아들이기 힘들다고 하셨어 454 00:28:31,820 --> 00:28:36,283 결혼은 내가 결정할 일이지만 굳이 한다면 455 00:28:36,366 --> 00:28:39,286 더는 자식으로 여기지 않겠다고 하셨지 456 00:28:40,537 --> 00:28:42,623 아무리 그래도 딸이잖아요 457 00:28:47,544 --> 00:28:50,047 그러니까 엄마 말은... 458 00:28:53,467 --> 00:28:56,220 그분들은 인생에서 엄마를 지우려고 했어 459 00:28:58,013 --> 00:28:59,473 그러니까 딸이 아니지 460 00:29:04,269 --> 00:29:07,689 - 엄마 - 괜찮아, 우리 딸 461 00:29:09,566 --> 00:29:11,652 오래전 일이야 462 00:29:13,070 --> 00:29:14,404 이젠 우리 가족이 있잖아 463 00:29:14,488 --> 00:29:17,324 이제 나가자 아빠를 역에 데려다줘야 464 00:29:17,407 --> 00:29:20,619 우리가 차를 타고 쇼핑하러 가지, 약속했잖아 465 00:29:21,328 --> 00:29:23,413 기억나지, 브래지어? 466 00:29:26,750 --> 00:29:28,877 듣고 계세요, 하느님? 저 마거릿이에요 467 00:29:30,128 --> 00:29:32,089 도저히 믿을 수가 없어요 468 00:29:32,172 --> 00:29:34,299 대체 어떤 부모가 이러죠? 469 00:29:34,383 --> 00:29:36,468 종교를 탓하다니요 470 00:29:37,302 --> 00:29:39,763 하느님, 제발 엄마를 보살펴 주세요 471 00:29:40,264 --> 00:29:43,183 엄마는 좋은 사람이에요 누구에게나 친절해요 472 00:29:43,809 --> 00:29:45,394 그러지 않아도 될 때도 그래요 473 00:29:45,477 --> 00:29:47,479 - 고마워요 - 그냥 갈 순 없죠 474 00:29:48,146 --> 00:29:50,482 왜 이렇게 됐는지 모르겠지만 475 00:29:50,566 --> 00:29:53,360 어쨌든 다 잘되게 해 주세요 476 00:29:53,443 --> 00:29:55,571 여기가 브래지어 가게야 477 00:29:55,654 --> 00:29:59,658 그리고 오늘 브래지어를 사요 맞는 게 있으면 좋겠어요 478 00:30:00,450 --> 00:30:02,327 저기요 479 00:30:02,411 --> 00:30:04,830 딸이 입을 브래지어를 보려고요 480 00:30:05,747 --> 00:30:07,457 작은 사이즈는 많지 않아요 481 00:30:07,541 --> 00:30:09,960 이쪽으로 와 일단 둘레를 재 보자 482 00:30:14,047 --> 00:30:16,133 팔을 올려 봐 483 00:30:22,181 --> 00:30:24,892 겨우 70cm야 AA 컵도 안 되네 484 00:30:25,684 --> 00:30:29,104 - 청소년 브래지어가 최선이야 - 괜찮아 485 00:30:29,188 --> 00:30:31,481 네 가슴이 자라면 속옷도 같이 늘어날 거야 486 00:30:31,565 --> 00:30:35,903 고맙습니다 입혀 볼게요 487 00:30:42,326 --> 00:30:44,661 도와줄게, 그래 488 00:30:44,745 --> 00:30:46,079 됐다 489 00:30:47,289 --> 00:30:49,166 이 부분이 항상 어려워 490 00:30:49,249 --> 00:30:51,752 엄마는 지금도 서툴러 491 00:30:51,835 --> 00:30:55,631 다 됐어, 어디 볼까? 492 00:30:58,467 --> 00:31:01,512 - 기분이 어때? - 빨리 벗고 싶어요 493 00:31:01,595 --> 00:31:03,931 그래, 너도 여자가 됐구나 494 00:31:11,813 --> 00:31:13,398 여기도 씻어내 495 00:31:24,535 --> 00:31:25,744 식민지풍 496 00:31:34,211 --> 00:31:36,672 - 어머, 이게 누구야? - 왔어? 497 00:31:36,755 --> 00:31:40,384 세상에, 마당을 돌보네 498 00:31:40,467 --> 00:31:41,969 기계까지 동원해서 499 00:31:42,052 --> 00:31:44,388 셔츠를 벗는 게 나아? 너무 과한가? 500 00:31:44,471 --> 00:31:45,806 난 좋은데 501 00:31:47,099 --> 00:31:49,184 멋있지? 502 00:31:51,061 --> 00:31:52,980 이런 동네에서 뽀뽀해 봤어? 503 00:31:53,063 --> 00:31:54,273 아니 504 00:32:11,915 --> 00:32:15,794 난 로라 댄커야 넌 이름이 뭐니? 505 00:32:30,684 --> 00:32:32,603 망할 예초기! 506 00:32:32,686 --> 00:32:35,439 어떡해! 손가락 잘렸어? 507 00:32:36,106 --> 00:32:39,401 설명서에 나와 있어 '예초기를 청소하거나' 508 00:32:39,484 --> 00:32:41,653 '막힌 걸 뺄 때는 엔진을 정지하세요' 509 00:32:41,737 --> 00:32:44,573 - 당신 누구 편이야? - 일단 전원을 껐어야지 510 00:32:44,656 --> 00:32:47,659 - 아빠는 괜찮다 - 전원을 껐어야죠, 아빠 511 00:32:47,743 --> 00:32:48,619 너... 512 00:32:57,044 --> 00:32:58,712 남자 명단 깔 차례야 513 00:32:58,795 --> 00:33:00,464 누가 먼저 보여줄래? 514 00:33:00,547 --> 00:33:04,510 순서가 중요해? 어차피 뻔하잖아 515 00:33:04,593 --> 00:33:06,136 필립 리로이! 516 00:33:06,220 --> 00:33:07,679 내가 좋아하는 애 무스 프리드 517 00:33:07,763 --> 00:33:09,640 2학년 때부터 똑같잖아 518 00:33:09,723 --> 00:33:11,016 - 올해는 더 멋지더라 - 그래? 519 00:33:11,099 --> 00:33:13,393 응, 해변에 다녀오기라도 했나 봐 520 00:33:13,477 --> 00:33:15,521 - 똑같던데 - 넌 누구 썼어, 마거릿? 521 00:33:15,604 --> 00:33:17,272 나도 필립을 썼어 522 00:33:18,315 --> 00:33:20,067 그래, 순식간에 끝났네 523 00:33:20,150 --> 00:33:23,529 이제 브래지어를 보자 524 00:33:24,029 --> 00:33:25,656 그레천은 입고 왔고 525 00:33:25,739 --> 00:33:27,699 제이니도 입었네 526 00:33:27,783 --> 00:33:29,785 마거릿도 입었어 527 00:33:29,868 --> 00:33:31,578 이제 사이즈를 말해 528 00:33:31,662 --> 00:33:37,209 내 건 사이즈가 따로 없어 그냥 청소년 속옷이야 529 00:33:37,292 --> 00:33:38,919 응, 내 것도 530 00:33:39,002 --> 00:33:40,170 나도 531 00:33:40,254 --> 00:33:41,713 난 아닌데 532 00:33:41,797 --> 00:33:43,130 난 AA 컵이야 533 00:33:44,632 --> 00:33:47,010 큰 브래지어를 입고 싶으면 534 00:33:47,094 --> 00:33:49,929 내가 하는 운동을 따라 해 535 00:33:50,013 --> 00:33:52,431 - 가슴 커지는 운동이 있어? - 당연하지 536 00:33:52,516 --> 00:33:53,891 팔을 이렇게 들고 537 00:33:53,976 --> 00:33:57,771 외치면서 움직여 '커져라, 커져라, 가슴아, 커져라' 538 00:33:57,855 --> 00:34:00,940 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 539 00:34:01,024 --> 00:34:03,443 - 효과 있어? - 내 가슴이 증거야 540 00:34:03,527 --> 00:34:06,362 일어나서 따라 해 일어나라고 541 00:34:06,446 --> 00:34:08,282 일단 해 봐 542 00:34:08,364 --> 00:34:11,534 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 543 00:34:11,618 --> 00:34:14,036 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 544 00:34:14,121 --> 00:34:14,996 고개 들고 545 00:34:15,080 --> 00:34:19,001 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 546 00:34:19,083 --> 00:34:22,963 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 547 00:34:23,045 --> 00:34:26,216 커져라, 커져라, 가슴아, 커져라 548 00:34:26,800 --> 00:34:29,011 닥쳐! 바보야! 549 00:34:29,094 --> 00:34:30,304 - 시끄러워! - 효과가 있네 550 00:34:30,387 --> 00:34:32,472 엄마! 551 00:34:33,557 --> 00:34:36,059 정류장으로 할머니가 마중 나오실 거래 552 00:34:36,143 --> 00:34:38,270 - 알았어요 - 낯선 사람이랑 얘기하지 마 553 00:34:38,353 --> 00:34:39,730 - 특히 남자는 - 맞아 554 00:34:39,813 --> 00:34:41,773 - 제일 좋은 자리는 - 알아요, 아빠 555 00:34:41,857 --> 00:34:42,816 기사님 근처야 556 00:34:42,900 --> 00:34:45,569 기사님, 우리 딸이 오늘 혼자 버스를 타는데요 557 00:34:45,652 --> 00:34:47,237 잘 도착하는지 봐 주실 수 있나요? 558 00:34:47,321 --> 00:34:48,280 - 그럼요 - 엄마 559 00:34:48,363 --> 00:34:49,406 잘 다녀와 560 00:34:49,489 --> 00:34:51,325 - 재밌을 거야 - 다녀올게요 561 00:34:51,408 --> 00:34:52,743 - 재밌게 보내 - 잘 다녀와 562 00:34:52,826 --> 00:34:53,702 그 자리야 563 00:34:56,163 --> 00:34:57,456 - 그래 - 앉았네 564 00:34:57,539 --> 00:34:59,833 - 다녀와! - 독립적이면 좋지, 그렇지? 565 00:35:01,293 --> 00:35:03,629 하느님, 저 마거릿이에요 566 00:35:03,712 --> 00:35:06,757 사실 혼자 가니까 좀 무서워요 567 00:35:06,840 --> 00:35:10,385 끔찍한 일은 생기지 않게 해 주실래요? 568 00:35:11,887 --> 00:35:14,515 다행이네요 약간 안심이 돼요 569 00:35:17,392 --> 00:35:21,355 종교를 주제로 학교 과제를 해야겠어요 570 00:35:22,272 --> 00:35:26,318 어느 종교를 가질지 정할 때가 된 것 같아요 571 00:35:27,152 --> 00:35:28,862 어느 쪽이든 괜찮으시죠? 572 00:35:29,488 --> 00:35:30,614 제 생각을 전부 말씀드릴게요 573 00:35:30,697 --> 00:35:33,617 그리고 제 맘대로 먼저 정하지 않을게요 574 00:35:43,794 --> 00:35:45,671 뉴욕 항만국 575 00:35:45,754 --> 00:35:48,215 나는 근대식 장군의 훌륭한 본보기 576 00:35:48,298 --> 00:35:50,592 채소, 동물 광물 지식이 풍부하고 577 00:35:50,676 --> 00:35:52,803 영국 역대 왕을 꿰고 전투 기록도 줄줄 외지 578 00:35:53,470 --> 00:35:54,555 할머니! 579 00:35:54,638 --> 00:35:56,723 마거릿, 무사히 왔구나 580 00:35:56,807 --> 00:35:59,142 세상에, 너무 예쁘다 581 00:35:59,226 --> 00:36:02,646 - 할머니도요, 머리가 빨개요 - 응, 뮤지컬 배우인 줄 알더라 582 00:36:02,729 --> 00:36:04,314 서둘러 짐은 경비원에게 맡기고 583 00:36:04,398 --> 00:36:06,733 극장으로 얼른 가자 584 00:36:06,817 --> 00:36:08,902 빗변의 제곱에 관한 재밌는 사실도 585 00:36:08,986 --> 00:36:11,029 빗변의 제곱에 관한 재밌는 사실도 586 00:36:11,113 --> 00:36:14,533 빗변의 제곱에 관한 재밌는 사실도 587 00:36:15,951 --> 00:36:18,287 바빌론 쐐기문자로 세탁 청구서도 쓸 수 있고 588 00:36:18,370 --> 00:36:20,539 카락타쿠스의 제복을 세세히 설명할 수도 있지 589 00:36:20,622 --> 00:36:22,583 한마디로 채소, 동물 광물 지식이 풍부한 590 00:36:22,666 --> 00:36:24,835 나는 근대식 장군의 훌륭한 본보기 591 00:36:24,918 --> 00:36:27,546 한마디로 채소, 동물 광물 지식이 풍부한 592 00:36:27,629 --> 00:36:29,715 그는 근대식 장군의 훌륭한 본보기 593 00:36:33,343 --> 00:36:34,178 {\an8}펜잔스의 해적들 594 00:36:34,261 --> 00:36:35,512 {\an8}잠깐, 자기 전에는 595 00:36:35,596 --> 00:36:38,140 항상 핸드크림을 발라야 해 596 00:36:38,223 --> 00:36:41,059 어떤 여자들은 크림을 바르고 장갑도 끼고 자 597 00:36:41,143 --> 00:36:43,020 - 왜 그런 줄 알아? - 아뇨 598 00:36:43,103 --> 00:36:46,356 이 얘기 해줄 테니까 아무한테도 말하지 마 599 00:36:46,440 --> 00:36:49,067 - 알았지? 약속해? - 네, 약속해요 600 00:36:49,151 --> 00:36:51,987 사실 내가 그랬어 엄청 좋은 핸드크림이라서 601 00:36:52,070 --> 00:36:54,114 흰 장갑을 사서 꼈지 602 00:36:54,198 --> 00:36:56,533 진짜야, 장갑 끼고 누워서 603 00:36:56,617 --> 00:36:58,785 잠이 들었는데 잠결에 코를 만진 거지 604 00:36:58,869 --> 00:37:01,705 너무 놀라서 누구냐고 소리쳤지 뭐니 605 00:37:02,456 --> 00:37:04,917 손에 아무 느낌이 없었거든 606 00:37:05,876 --> 00:37:08,629 심장 마비 걸릴 뻔했어 607 00:37:10,172 --> 00:37:14,760 손녀가 오니까 좋다 오늘 너무 즐거웠어 608 00:37:14,843 --> 00:37:16,762 - 재밌었어요 - 데이트 상대로 최고야 609 00:37:16,845 --> 00:37:18,931 할머니도 최고예요 610 00:37:20,182 --> 00:37:21,642 세상에나! 611 00:37:22,351 --> 00:37:24,853 깜박하기 전에 말할게 이런 소리가 들려도 612 00:37:24,937 --> 00:37:26,605 나 아니다 613 00:37:26,688 --> 00:37:30,859 알았지? 그냥 꿈꾼 거야 614 00:37:30,943 --> 00:37:33,028 그럼 잘 자라 615 00:37:41,870 --> 00:37:43,580 할머니 616 00:37:43,664 --> 00:37:45,332 왜 그러니? 617 00:37:46,542 --> 00:37:50,546 할머니 따라서 사원에 한번 가 봐도 돼요? 618 00:37:51,255 --> 00:37:53,340 당연히 되지 619 00:37:53,882 --> 00:37:55,884 정말이니? 응? 620 00:37:56,426 --> 00:37:57,427 그럼요 621 00:37:57,511 --> 00:38:00,889 아침에 당장 가자 옷을 골라 놔야지 622 00:38:02,349 --> 00:38:04,476 어서 오세요 623 00:38:04,560 --> 00:38:07,271 오늘은 손녀랑 왔어요 624 00:38:07,354 --> 00:38:08,730 샤밧 샬롬 625 00:38:08,814 --> 00:38:11,567 제 손녀예요 626 00:38:16,196 --> 00:38:18,907 저분이 랍비야 뉴욕에선 최고지 627 00:38:18,991 --> 00:38:21,118 두 시간 동안 신자들을 들었다 놨다 하셔 628 00:38:22,077 --> 00:38:23,620 여러분, 환영합니다 629 00:38:23,704 --> 00:38:25,038 시작하신다 630 00:38:25,122 --> 00:38:26,123 샤밧 샬롬 631 00:38:26,206 --> 00:38:27,791 샤밧 샬롬 632 00:38:27,875 --> 00:38:31,879 샤밧 샬롬은 인사말도 되고 평화와 화합이란 뜻도 있어 633 00:38:31,962 --> 00:38:33,547 오늘도 주님께 감사드립니다 634 00:38:33,630 --> 00:38:37,885 기도서 26쪽을 펼치세요 635 00:39:09,124 --> 00:39:12,544 하느님과 맺은 계약에 응하십시오 636 00:39:12,628 --> 00:39:14,213 샤밧 샬롬 637 00:39:14,296 --> 00:39:15,756 정말 좋았어 638 00:39:17,925 --> 00:39:21,345 우리 손녀, 축하해 639 00:39:21,428 --> 00:39:23,222 마젤 토브 640 00:39:25,432 --> 00:39:27,226 잘 모르겠어요, 하느님 641 00:39:27,309 --> 00:39:30,020 사람들도 친절하고 성가도 좋은데 642 00:39:30,103 --> 00:39:33,482 기대했던 것과 달라요 643 00:39:33,565 --> 00:39:37,778 꼬집어 말할 순 없지만 느낌이 딱 오지 않아요 644 00:39:39,404 --> 00:39:42,783 우리한테 물어보지도 않고 널 사원에 데려가시다니 645 00:39:42,866 --> 00:39:44,117 오래 참으신 게 더 신기해 646 00:39:44,201 --> 00:39:48,539 제가 데려가 달라고 했다니까요 한번 가 보고 싶었어요 647 00:39:48,622 --> 00:39:50,916 교회도 갈 거니까 너무 걱정하지 마세요 648 00:39:50,999 --> 00:39:53,460 교회 때문이 아니야 널 교회에 보낼 생각 없어 649 00:39:53,544 --> 00:39:56,797 이 문제를 지금 고민할 필요는 없잖아 650 00:39:56,880 --> 00:39:59,049 더 크면 종교를 선택해도 된다면서요 651 00:39:59,132 --> 00:40:01,343 그래, 나중에 커서 성인이 되면 652 00:40:01,426 --> 00:40:02,803 저도 곧 12살이에요 653 00:40:02,886 --> 00:40:04,972 - 성인이나 다를 바 없어요 - 그렇지 않아 654 00:40:06,598 --> 00:40:09,393 마거릿, 얘! 655 00:40:09,977 --> 00:40:11,478 웃으면 안 됐어 656 00:40:11,562 --> 00:40:13,272 - 웃기긴 했어 - 나는... 657 00:40:13,355 --> 00:40:15,482 우리 애가 종교 갈등을 안 겪으면 좋겠어 658 00:40:15,566 --> 00:40:18,151 내 생각도 그렇지만 그렇다고 최악도 아닌 것 같아 659 00:40:19,444 --> 00:40:20,487 생각해 봐 660 00:40:20,571 --> 00:40:22,030 무슨 말이야? 661 00:40:22,573 --> 00:40:23,949 들어봐 662 00:40:25,033 --> 00:40:26,827 끝도 없는 예배를 두어 번 가 보면 663 00:40:26,910 --> 00:40:29,746 우리가 강요하지 않아서 다행인 걸 마거릿도 알 거야 664 00:40:30,706 --> 00:40:32,583 내가 왜 사원과 멀어졌게? 665 00:40:32,666 --> 00:40:34,668 - 왜? - 사원에 다녔으니까 666 00:40:34,751 --> 00:40:37,629 알아듣지도 못하는 말을 한참 앉아서 들어야 했거든 667 00:40:39,131 --> 00:40:40,799 여보 668 00:40:40,883 --> 00:40:42,885 - 왜? - 미안해 669 00:40:42,968 --> 00:40:46,346 - 뭐가? - 얼른 가구를 살게 670 00:40:46,430 --> 00:40:47,806 난 이것만 있으면 돼 671 00:40:47,890 --> 00:40:49,975 얼마나 좋은데 이것 봐라 672 00:40:51,518 --> 00:40:53,312 맙소사! 673 00:40:53,812 --> 00:40:57,107 이렇게 젖혀지는 소파로 사 알았지? 674 00:41:00,277 --> 00:41:03,071 학교 체육관 천장이 얼마나 흉한지 아시죠? 675 00:41:03,155 --> 00:41:04,406 - 네 - 흉하죠 676 00:41:04,489 --> 00:41:08,410 그래서 새 단장을 할 거예요 전부 검은색으로 칠하고 677 00:41:08,493 --> 00:41:11,788 작은 별을 오려 붙여서 678 00:41:12,414 --> 00:41:15,167 밤하늘을 표현하는 거죠 679 00:41:15,250 --> 00:41:18,128 - 멋진 생각이에요 - 예쁘겠어요 680 00:41:18,212 --> 00:41:20,422 별은 몇 개나 필요할까요? 681 00:41:21,006 --> 00:41:24,092 5천 개에서 만 개 정도요 682 00:41:26,220 --> 00:41:29,181 얼마 안 걸릴 거예요 가위는 여기 있어요 683 00:41:29,264 --> 00:41:31,350 그래요 684 00:41:32,267 --> 00:41:34,353 산책하듯이 685 00:41:36,730 --> 00:41:39,149 이제 한 줄로 686 00:41:42,236 --> 00:41:44,780 바로 이거야, 잘했어 687 00:41:44,863 --> 00:41:47,533 수고했어, 중요한 건 노력이야 집에 조심히 가거라 688 00:41:47,616 --> 00:41:50,369 - 끝나서 다행이야 - 응, 하기 싫어 689 00:41:50,452 --> 00:41:52,538 - 너무 지겨워 - 노먼 때문에 짜증 나 690 00:41:54,498 --> 00:41:57,459 얘들아, 그레천이 그 책을 가져왔어 691 00:41:57,543 --> 00:41:59,378 - 무슨 책? - 그거 말이야 692 00:42:00,003 --> 00:42:02,840 저번에 말한 우리 아빠 해부학책 693 00:42:09,555 --> 00:42:12,432 엄지손가락처럼 생겼잖아 694 00:42:18,313 --> 00:42:20,399 축 늘어졌어 695 00:42:21,567 --> 00:42:23,694 덜렁거리는 방울이네 696 00:42:23,777 --> 00:42:25,863 우리 오빠 것도 저렇게 생겼어 697 00:42:26,488 --> 00:42:27,489 어떻게 알아? 698 00:42:27,573 --> 00:42:30,534 홀딱 벗고 돌아다니니까 봤지 흉측했어 699 00:42:30,617 --> 00:42:33,370 남의 알몸을 보기도 싫고 내 알몸도 보여주기 싫어 700 00:42:33,453 --> 00:42:36,248 - 징그럽잖아 - 결혼하면 어떡하려고? 701 00:42:36,331 --> 00:42:38,667 - 그땐 더 싫어 - 제이니 702 00:42:38,750 --> 00:42:41,879 좀 더 자라면 온 세상에 널 드러내고 싶을걸 703 00:42:41,962 --> 00:42:44,006 플레이보이에 나오는 여자들처럼 704 00:42:44,089 --> 00:42:45,549 플레이보이에 어떤 여자가 나오는데? 705 00:42:45,632 --> 00:42:48,093 한 번도 안 봤어? 706 00:42:48,177 --> 00:42:49,261 - 플레이보이를? - 플레이보이를? 707 00:42:50,137 --> 00:42:51,471 그런 걸 어디서 봐? 708 00:42:51,555 --> 00:42:53,640 우리 아빠가 플레이보이를 봐 709 00:42:54,308 --> 00:42:57,895 뭐? 그럼 이 집 어딘가에 있겠네 710 00:42:57,978 --> 00:43:01,023 - 어디 있는지는 몰라 - 다 알잖아 711 00:43:01,106 --> 00:43:02,065 가져와 712 00:43:02,149 --> 00:43:04,151 - 모른다니까 - 마거릿, 어서 713 00:43:04,234 --> 00:43:06,486 - 가져와 - 얼른 가져와, 마거릿 714 00:43:08,322 --> 00:43:10,574 너무 익혀서도 안 되고 715 00:43:10,657 --> 00:43:14,369 부야베스를 막바지에 시작해도 안 돼요, 왜냐하면... 716 00:43:18,540 --> 00:43:21,084 미스 6월 이달의 플레이 메이트 717 00:43:21,960 --> 00:43:24,046 가슴이 참 둥글다 718 00:43:24,838 --> 00:43:27,216 내 건 마법사 모자처럼 생겼는데 719 00:43:28,800 --> 00:43:32,054 '19살 힐러리 브라이트는 수상 스키와 승마를 즐기며' 720 00:43:32,137 --> 00:43:34,765 '쇼핑몰에서 파는 오렌지 스무디를 좋아합니다' 721 00:43:34,848 --> 00:43:37,809 우리도 19살 먹으면 저렇게 될까? 722 00:43:39,228 --> 00:43:42,189 커져라, 커져라 가슴아, 커져라! 723 00:43:42,272 --> 00:43:45,651 커져라, 커져라 가슴아, 커져라! 724 00:43:46,568 --> 00:43:48,654 주님 725 00:43:49,363 --> 00:43:50,531 주님 726 00:43:50,614 --> 00:43:53,116 - 주여! - 주님 727 00:43:54,243 --> 00:43:56,745 모두에게 말하리 728 00:43:57,579 --> 00:43:59,665 두려워 말라 729 00:44:00,582 --> 00:44:04,670 이 느낌이 맞는지 모르겠지만 신나요, 하느님 730 00:44:04,753 --> 00:44:08,090 주님의 나라가 731 00:44:08,173 --> 00:44:11,134 왔노라! 732 00:44:45,878 --> 00:44:47,379 폴과 메리 허친스 733 00:44:47,462 --> 00:44:49,131 오하이오주 마운트버넌 우드버리로 103 734 00:45:07,316 --> 00:45:09,401 엄마, 아빠께 735 00:45:10,986 --> 00:45:17,534 잘 지내시길 바랄게요 736 00:45:21,580 --> 00:45:24,082 사랑을 담아, 바버라 737 00:45:29,922 --> 00:45:33,050 엄마, 뭐 해요? 크리스마스카드예요? 738 00:45:33,133 --> 00:45:35,844 연하장이야 이번에는 미리 보내려고 739 00:45:35,928 --> 00:45:37,554 - 그래요 - 우체부 아저씨 오셨다 740 00:45:37,638 --> 00:45:39,973 장화 신었어? 아저씨한테 이것 좀 드릴래? 741 00:45:40,057 --> 00:45:42,142 - 고맙다, 딸 - 네 742 00:45:45,103 --> 00:45:47,189 - 고맙습니다 - 고맙긴 743 00:45:52,319 --> 00:45:54,488 마거릿 사이먼 양에게 744 00:45:58,700 --> 00:46:00,661 생일 파티 초대장 745 00:46:01,161 --> 00:46:02,871 노먼 피셔? 746 00:46:03,705 --> 00:46:05,290 그래서 노먼 피셔가 누군데? 747 00:46:05,374 --> 00:46:07,501 같은 반 애인데 좀 이상해요 748 00:46:07,584 --> 00:46:10,379 친하지도 않은데 왜 초대했나 몰라요 749 00:46:15,467 --> 00:46:16,301 여보세요? 750 00:46:16,385 --> 00:46:19,012 재수 없는 노먼 피셔 생일 파티에 초대받았어? 751 00:46:19,096 --> 00:46:20,222 응, 너도? 752 00:46:20,305 --> 00:46:22,808 반 전체가 받았대 제이니, 그레천도 다 753 00:46:22,891 --> 00:46:23,934 심지어 필립 리로이도 754 00:46:24,017 --> 00:46:26,603 - 로라 댄커도? - 전부 받았다니까 755 00:46:26,687 --> 00:46:28,397 우리 엄마가 걔네 엄마랑 얘기했는데 756 00:46:28,480 --> 00:46:30,607 굉장한 파티인가 봐 757 00:46:30,691 --> 00:46:32,776 제대로 꾸며야 해 758 00:46:41,994 --> 00:46:44,079 됐니? 뒤로 기대 759 00:46:45,122 --> 00:46:46,707 안 돼! 760 00:46:47,791 --> 00:46:49,877 대체 구두가 어디로 간 거야? 761 00:46:50,586 --> 00:46:52,087 내가 미쳐! 762 00:46:55,048 --> 00:46:56,341 엄마! 763 00:46:59,887 --> 00:47:01,221 잘 펴지네 764 00:47:01,305 --> 00:47:03,891 예쁘겠다, 그만 움직여 765 00:47:07,936 --> 00:47:10,439 - 다 됐어 - 드디어! 766 00:47:11,148 --> 00:47:12,524 그만 찍어요, 엄마 767 00:47:12,608 --> 00:47:13,901 할머니 드리게 하나만 더 768 00:47:13,984 --> 00:47:15,527 - 됐죠? 가요 - 그래, 잠깐만 769 00:47:15,611 --> 00:47:17,905 - 엄마, 그만해요 - 딱 한 장만 더 찍자 770 00:47:17,988 --> 00:47:19,990 전부 현상해야지 771 00:47:20,073 --> 00:47:21,533 - 이상해요 - 여기만 정리하자 772 00:47:21,617 --> 00:47:24,411 손가락에 침 묻혀서 올려 이제 가자 773 00:47:27,206 --> 00:47:29,291 잘 다녀와 고마워요, 잰 774 00:47:31,126 --> 00:47:34,213 어쩌면 좋아! 같이 꾸미고 가니까 너무 신나 775 00:47:39,635 --> 00:47:40,802 그럼 엄마는... 776 00:47:40,886 --> 00:47:42,763 - 가세요 - 그래 777 00:47:42,846 --> 00:47:45,224 그래, 알았어 재밌게 놀아라 778 00:47:52,814 --> 00:47:54,525 이걸로도 맞힐 수 있어 779 00:48:02,783 --> 00:48:04,535 진짜 재밌는 애야 780 00:48:09,790 --> 00:48:12,835 - 왜 대화를 안 할까? - 모르지 781 00:48:12,918 --> 00:48:15,420 다른 짓을 하느라 너무 바빠서 그렇겠지 782 00:48:17,965 --> 00:48:23,387 배부르게 먹었으면 이제 게임을 시작하자 783 00:48:23,470 --> 00:48:24,888 게임? 784 00:48:29,560 --> 00:48:30,978 내가 먼저 돌릴게 785 00:48:56,336 --> 00:48:59,089 이제 제이니가 돌릴 차례야 786 00:49:08,015 --> 00:49:10,142 - 너무 재밌어 - 꼭 이 게임을 해야 해? 787 00:49:10,225 --> 00:49:12,311 그럼 다른 게임을 하자 788 00:49:12,978 --> 00:49:16,064 아는 게임이 있어 '옷장에서 2분 버티기'야 789 00:49:16,148 --> 00:49:17,399 어떻게 하는데? 790 00:49:17,482 --> 00:49:18,775 전부 숫자를 하나씩 뽑고 791 00:49:18,859 --> 00:49:21,445 한 명이 숫자를 골라 6번을 골랐으면 792 00:49:21,528 --> 00:49:25,115 그 둘이 옷장에 들어가는 거지 793 00:49:31,538 --> 00:49:33,916 3번 794 00:49:37,169 --> 00:49:38,545 누가 3번이야? 795 00:49:38,629 --> 00:49:40,756 3번을 뽑은 사람이 있을 텐데 796 00:49:49,056 --> 00:49:51,099 화장실로 들어가 797 00:49:51,183 --> 00:49:53,560 누가 프레디한테 발판 좀 줘라 798 00:50:04,071 --> 00:50:05,155 둘이서 뭐 할까? 799 00:50:06,448 --> 00:50:07,783 미안 800 00:50:15,832 --> 00:50:17,125 다음은 너야 801 00:50:19,878 --> 00:50:22,631 내가 뽑은 건 802 00:50:23,882 --> 00:50:25,175 12번이야 803 00:50:31,723 --> 00:50:32,850 뭐야? 804 00:50:33,350 --> 00:50:34,560 네가 12번이야? 805 00:50:49,908 --> 00:50:51,243 좋겠네 806 00:50:51,869 --> 00:50:53,120 미안 807 00:51:19,605 --> 00:51:21,690 마거릿, 뒤로 돌아 808 00:51:33,285 --> 00:51:34,745 저기... 809 00:51:36,205 --> 00:51:37,289 안녕? 810 00:51:38,081 --> 00:51:39,291 그래 811 00:51:40,834 --> 00:51:42,127 그럼... 812 00:52:13,033 --> 00:52:14,701 키스해 보니까 진짜 좋아? 813 00:52:14,785 --> 00:52:18,080 다 너무 좋았어 814 00:52:18,163 --> 00:52:21,708 다 좋았다고? 한 번만 한 게 아니야? 815 00:52:22,709 --> 00:52:24,586 몇 번이나 했는데? 816 00:52:24,670 --> 00:52:26,672 다섯 번쯤 817 00:52:26,755 --> 00:52:29,383 모르겠어, 세다가 까먹었어 818 00:52:31,760 --> 00:52:36,348 즐기면 안 되는 거 알지만 너무 좋았어요, 하느님 819 00:52:36,431 --> 00:52:38,559 죄송해요, 집중할게요 820 00:52:43,313 --> 00:52:47,317 이사야서 9장 6절과 7절의 말씀입니다 821 00:52:47,401 --> 00:52:52,197 '우리에게 한 아기가 태어났고 우리에게 한 아들이 주어졌습니다' 822 00:52:52,281 --> 00:52:57,035 '그의 이름은 기묘자 모사 전능하신 하느님' 823 00:52:57,119 --> 00:52:58,912 '영존하시는 아버지' 824 00:52:58,996 --> 00:53:01,081 귀띔이라도 주시면 좋겠어요, 하느님 825 00:53:01,164 --> 00:53:03,041 '평강의 왕이라 불리리다' 826 00:53:03,125 --> 00:53:04,960 점점 더 혼란스러워요 827 00:53:06,253 --> 00:53:07,963 어떤 종교를 가져야 할까요? 828 00:53:09,673 --> 00:53:12,634 뭐가 됐든 정해진 채 태어났다면 편했겠다는 생각도 들어요 829 00:53:26,690 --> 00:53:30,402 할 일 먼지 털기, 십자말풀이 830 00:53:39,453 --> 00:53:43,749 여보세요? 델러노 초등학교 학부모회의 바버라예요 831 00:53:43,832 --> 00:53:47,419 학교에 기부할 분을 찾고 있어요 832 00:53:47,503 --> 00:53:49,129 죄송합니다 833 00:53:49,213 --> 00:53:52,174 저런, 저녁 드시는 줄 몰랐네요 834 00:53:52,883 --> 00:53:54,968 네, 안녕히 계세요 835 00:54:17,157 --> 00:54:18,909 안녕 836 00:54:26,500 --> 00:54:27,626 제발 가지 마 837 00:54:29,545 --> 00:54:32,548 신기하게 그대로 있네, 그래 838 00:54:37,636 --> 00:54:38,595 그렇지 839 00:54:49,982 --> 00:54:51,066 안 돼 840 00:54:56,780 --> 00:54:57,614 잰 841 00:54:57,698 --> 00:55:00,242 별을 받으러 왔어요 842 00:55:00,826 --> 00:55:02,327 그래요 843 00:55:04,162 --> 00:55:06,498 청소 중이었어요, 들어와요 844 00:55:07,666 --> 00:55:10,169 별 담은 상자를 드릴게요 845 00:55:11,628 --> 00:55:14,506 거의 다 만들었어요 846 00:55:16,091 --> 00:55:18,385 가구를 주문했는데 847 00:55:18,468 --> 00:55:21,513 - 아직 배송도 안 했대요 - 저런! 848 00:55:21,597 --> 00:55:24,892 불편해 죽겠어요 참, 별을 드려야지 849 00:55:27,477 --> 00:55:29,229 고생 많았어요 850 00:55:29,313 --> 00:55:34,234 그리고 둘만 있으니 하는 말인데 뎁이 만든 별은 찌그러졌어요 851 00:55:35,611 --> 00:55:37,404 근데 바버라 별은 참 예쁘네요 852 00:55:37,487 --> 00:55:38,614 고마워요 853 00:55:38,697 --> 00:55:41,033 혹시 뎁 몫의 별도 만들어 줄 수 있어요? 854 00:55:41,116 --> 00:55:43,202 우리끼리 비밀로 하고요 855 00:55:44,203 --> 00:55:46,288 네, 그럼요 856 00:55:46,997 --> 00:55:49,499 고마워요 천사가 따로 없네요 857 00:55:49,583 --> 00:55:53,587 그럼 이만 갈게요 아직 할 일이 산더미라 858 00:55:53,670 --> 00:55:55,923 - 문 열어 줄게요 - 고마워요 859 00:55:56,965 --> 00:56:00,219 - 갈게요, 고생했어요 - 잘 가요, 언제든 얘기해요 860 00:56:12,481 --> 00:56:13,982 여학생들, 반가워 861 00:56:14,066 --> 00:56:15,192 난 웹스터 선생님이야 862 00:56:15,275 --> 00:56:18,862 오늘은 여러분한테 신체 변화를 알려주러 왔어 863 00:56:21,323 --> 00:56:24,243 내가 섹스 영화라고 그랬잖아 864 00:56:24,326 --> 00:56:28,080 어떤 학생은 이미 변화를 겪기 시작했을 거야 865 00:56:28,872 --> 00:56:33,377 반면 아직 아무것도 변하지 않은 학생도 있겠지 866 00:56:34,127 --> 00:56:38,006 짧은 영상을 보면서 몸에 대해 알아보도록 하자 867 00:56:49,142 --> 00:56:52,104 모든 소녀가 알아야 하는 몸의 변화 868 00:56:52,187 --> 00:56:57,651 모든 소녀는 고귀합니다 그리고 9세에서 16세 사이에 869 00:56:57,734 --> 00:57:00,737 모든 소녀에게 아주 특별한 일이 벌어지죠 870 00:57:00,821 --> 00:57:02,406 바로 생리입니다 871 00:57:03,991 --> 00:57:07,411 한 달에 한 번씩 피와 조직으로 된 자궁 내막은 872 00:57:07,494 --> 00:57:12,499 아기가 자라기 적합하도록 따뜻해지고 영양이 풍부해집니다 873 00:57:13,208 --> 00:57:17,045 임신이 되지 않으면 두꺼워진 내막은 필요 없어지고 874 00:57:17,671 --> 00:57:21,300 질을 통해서 혈액이 나오게 됩니다 875 00:57:21,383 --> 00:57:23,760 이 현상이 생리입니다 876 00:57:24,428 --> 00:57:26,388 누가 먼저 생리를 할까? 877 00:57:26,471 --> 00:57:28,557 누가 꼴찌로 하게 될까? 878 00:57:30,350 --> 00:57:33,520 고작 가구 고르는 건데 엄마는 왜 오래 고민할까? 879 00:57:33,604 --> 00:57:38,400 단란한 가족이 사는 아늑한 집으로 꾸미고 싶은가 봐 880 00:57:40,194 --> 00:57:41,653 이 달걀 모양 의자 어때? 881 00:57:41,737 --> 00:57:43,572 엄마는 언제부터 생리했어요? 882 00:57:46,617 --> 00:57:47,910 몇 살에 시작했어요? 883 00:57:47,993 --> 00:57:51,788 14살에 시작한 것 같아 884 00:57:52,748 --> 00:57:53,916 그렇게 늦게요? 885 00:57:54,499 --> 00:57:57,794 그렇게 늦은 것도 아니야 엄마 사촌은 16살에 했어 886 00:57:57,878 --> 00:58:00,172 16살이요? 말도 안 돼 887 00:58:01,298 --> 00:58:03,800 16살 전에 생리하지 않으면 차라리 죽을래요 888 00:58:04,551 --> 00:58:08,096 때가 되면 하게 될 거야 889 00:58:08,597 --> 00:58:10,057 걱정하지 마 890 00:58:12,434 --> 00:58:16,021 전 과목 A를 받았다고 엄마가 라디오 시티 표를 사 줬어 891 00:58:16,104 --> 00:58:17,898 같이 갈 사람? 892 00:58:17,981 --> 00:58:20,150 오빠랑 무스도 같이 가서 짜증 나긴 해 893 00:58:20,234 --> 00:58:22,319 - 나 갈래 - 그래 894 00:58:24,363 --> 00:58:25,280 시작했어 895 00:58:26,198 --> 00:58:27,407 뭘 시작해? 896 00:58:28,158 --> 00:58:29,493 생리가 터졌어 897 00:58:32,246 --> 00:58:34,289 왜 네가 먼저 시작했지? 898 00:58:34,373 --> 00:58:35,666 가슴은 내가 훨씬 큰데 899 00:58:35,749 --> 00:58:38,043 - 가슴이랑 상관없어 - 상관있지, 그레천 900 00:58:38,126 --> 00:58:41,213 - 어떻게 시작했는지 말해 봐 - 처음부터 얘기해 줘 901 00:58:42,798 --> 00:58:46,176 저녁 먹느라 앉아 있었어 902 00:58:46,260 --> 00:58:48,178 미트로프를 먹고 있었는데 903 00:58:48,262 --> 00:58:50,556 몸에서 뭔가 나오는 게 느껴졌어 904 00:58:51,265 --> 00:58:53,058 그래서 화장실에 가서 905 00:58:53,141 --> 00:58:56,895 바지를 벗었는데 피가 보였어 906 00:58:58,772 --> 00:59:02,359 엄마를 불러서 보여드렸더니 907 00:59:02,860 --> 00:59:05,946 생리대라는 걸 갖다주시더라 908 00:59:06,488 --> 00:59:08,323 그래서 생리대를 찼어 909 00:59:09,950 --> 00:59:12,035 그게 전부야 910 00:59:14,121 --> 00:59:16,707 그게 다라고? 겨우? 911 00:59:16,790 --> 00:59:18,375 - 난 전부 말했어 - 설마! 912 00:59:18,458 --> 00:59:20,502 뭔가 더 있을 거야 913 00:59:20,586 --> 00:59:22,880 우리 언니 말로는 냄새도 난다는데 914 00:59:22,963 --> 00:59:24,548 난 아직 못 느꼈어 915 00:59:24,631 --> 00:59:26,675 냄새? 어떤 냄새? 916 00:59:26,758 --> 00:59:29,219 정글짐에서 나는 냄새랑 비슷하대 917 00:59:29,303 --> 00:59:31,388 - 정글짐? - 응 918 00:59:32,055 --> 00:59:34,183 예전에 정글짐 좋아했는데 919 00:59:34,266 --> 00:59:38,228 어른이 된 것 같아? 성숙해진 기분이야? 920 00:59:38,312 --> 00:59:39,688 물론이지 921 00:59:39,771 --> 00:59:43,609 설명하기 어렵고 너희도 겪어 봐야 알겠지만 922 00:59:44,401 --> 00:59:46,737 모든 게 달라진 느낌이야 923 00:59:46,820 --> 00:59:47,988 하느님, 저 마거릿이에요 924 00:59:48,071 --> 00:59:50,741 이렇게 샘나긴 처음이에요 부러워하는 제가 싫지만 925 00:59:50,824 --> 00:59:54,119 얼른 커서 생리 좀 시작하게 해 주세요 926 00:59:54,203 --> 00:59:56,371 다른 애들처럼 정상적이고 평범해지고 싶어요 927 00:59:56,455 --> 00:59:58,957 제발 기도를 들어주세요 928 01:00:02,085 --> 01:00:03,587 아멘 929 01:00:05,255 --> 01:00:07,299 꼭 사야 할까? 930 01:00:07,382 --> 01:00:09,927 그럼, 혹시 모르잖아 931 01:00:10,552 --> 01:00:12,095 만일을 대비하는 거야 932 01:00:12,179 --> 01:00:14,431 여성용 위생용품 933 01:00:19,269 --> 01:00:20,479 얼른 집어 934 01:00:21,396 --> 01:00:22,606 알았어 935 01:00:23,148 --> 01:00:25,234 약국입니다 무엇을 도와드릴까요? 936 01:00:27,069 --> 01:00:29,154 다음 분 오세요 937 01:00:29,655 --> 01:00:31,448 제발 여자분이 계산하게 해 주세요 938 01:00:32,449 --> 01:00:33,659 제발요 939 01:00:34,368 --> 01:00:35,786 감사합니다 940 01:00:39,331 --> 01:00:41,250 - 안녕하세요? - 어서 와요 941 01:00:41,333 --> 01:00:42,835 도로 갖다 놓자 942 01:00:42,918 --> 01:00:45,212 아니, 그러지 마 943 01:01:07,442 --> 01:01:10,487 청소년용 생리대 12개입 944 01:01:17,661 --> 01:01:18,745 어떡해! 945 01:01:23,584 --> 01:01:24,751 웬 박하사탕! 946 01:01:27,796 --> 01:01:29,673 - 왜 하필 박하사탕이야? - 나도 몰라 947 01:01:29,756 --> 01:01:32,217 - 어쨌든 샀어 - 힘들었다 948 01:02:19,097 --> 01:02:20,224 들어오세요 949 01:02:23,101 --> 01:02:24,686 - 딸 - 엄마 950 01:02:24,770 --> 01:02:26,271 너한테 엽서가 왔어 951 01:02:26,355 --> 01:02:29,066 - 고마워요 - 누가 워싱턴에 있어? 952 01:02:30,359 --> 01:02:33,362 낸시요 대통령의 날이라 갔어요 953 01:02:34,071 --> 01:02:35,489 - 그래? - 네 954 01:02:35,572 --> 01:02:39,618 - 갈게, 문 닫아 줄까? - 네 955 01:02:42,663 --> 01:02:44,248 워싱턴 D.C.에서 전하는 안부 956 01:02:44,331 --> 01:02:45,582 시작했어! 사랑을 담아, 낸시 957 01:02:45,666 --> 01:02:47,334 '시작했어'? 958 01:02:50,754 --> 01:02:52,256 말도 안 돼! 959 01:03:04,184 --> 01:03:08,021 여보세요? 실비아 사이먼입니다 960 01:03:08,105 --> 01:03:09,940 할머니? 961 01:03:10,023 --> 01:03:12,734 마거릿이니? 무슨 일이야? 962 01:03:13,610 --> 01:03:15,320 할머니가 너무 보고 싶어요 963 01:03:15,404 --> 01:03:16,488 우리 손녀! 964 01:03:16,572 --> 01:03:17,781 나도 보고 싶어 965 01:03:17,865 --> 01:03:20,367 다음 주에 로케츠 공연을 보러 뉴욕에 가는데 966 01:03:21,034 --> 01:03:24,663 지난번처럼 할머니 집에서 자고 가도 돼요? 967 01:03:24,746 --> 01:03:26,498 아이고, 우리 강아지 968 01:03:26,582 --> 01:03:28,959 네가 온다면 나야 좋지 969 01:03:29,710 --> 01:03:30,711 그런데... 970 01:03:33,589 --> 01:03:35,674 할머니는 다음 주에 플로리다에 있을 거야 971 01:03:36,633 --> 01:03:38,510 어느 호텔에 대해 들었는데 972 01:03:38,594 --> 01:03:41,305 할머니 또래의 사람들이 많대 973 01:03:43,390 --> 01:03:44,391 알겠어요 974 01:03:44,474 --> 01:03:45,893 잠깐만 975 01:03:47,895 --> 01:03:51,481 너도 플로리다에 와서 할머니랑 며칠 지내면 어때? 976 01:03:51,565 --> 01:03:54,985 - 곧 봄 방학이지? - 네, 4월 말이에요 977 01:03:55,068 --> 01:03:57,112 잘됐네 그때도 플로리다에 있을 거야 978 01:03:57,196 --> 01:03:58,488 엄마, 아빠한테 물어볼게요 979 01:03:58,572 --> 01:04:00,324 그래야지 980 01:04:00,407 --> 01:04:03,076 역시 우리 손녀야 잘 자거라 981 01:04:08,248 --> 01:04:10,250 빨리 와, 앞줄 표라고 982 01:04:10,334 --> 01:04:13,670 - 앞줄 표인 거 잊었어? - 지금 가잖아 983 01:04:14,880 --> 01:04:16,048 진짜 기대돼 984 01:04:18,926 --> 01:04:20,010 안녕? 985 01:04:20,636 --> 01:04:22,054 - 안녕! - 그래 986 01:04:27,684 --> 01:04:30,395 {\an8}라디오 시티 뮤직홀 아름다운 겨울의 행진! 987 01:04:45,744 --> 01:04:46,912 여기 앉을게 988 01:04:47,829 --> 01:04:48,830 그래라 989 01:04:48,914 --> 01:04:50,207 고맙습니다 990 01:04:53,669 --> 01:04:55,546 맨날 대접받으면 좋겠네 991 01:04:55,629 --> 01:04:57,714 뭐 시킬래? 992 01:05:04,096 --> 01:05:05,180 미안, 왼손잡이라 993 01:05:05,264 --> 01:05:07,349 아니야, 괜찮아 994 01:05:09,935 --> 01:05:12,020 웨이터가 어디 있지? 995 01:05:12,104 --> 01:05:14,398 내 거 마셔도 돼 난 입도 안 댔어 996 01:05:14,982 --> 01:05:16,066 고마워 997 01:05:17,568 --> 01:05:18,485 마거릿 998 01:05:21,113 --> 01:05:23,198 항상 널 좋게 봤는데 알고 있었어? 999 01:05:23,824 --> 01:05:25,367 - 아니 - 같이 가자 1000 01:05:25,450 --> 01:05:26,660 화장실 갈래 1001 01:05:26,743 --> 01:05:28,579 금방 올 거니까 내 음식에 손대지 마 1002 01:05:31,456 --> 01:05:33,292 도착했을 때부터 마려웠는데 1003 01:05:33,375 --> 01:05:36,086 그 상태에서 음료수만 세 병을 마셨어 1004 01:05:41,592 --> 01:05:42,801 이런 1005 01:05:43,760 --> 01:05:45,053 - 안 돼 - 뭐가? 1006 01:05:45,679 --> 01:05:47,764 이러면 안 돼 1007 01:05:48,432 --> 01:05:49,725 낸시? 1008 01:05:51,435 --> 01:05:52,686 어쩌지? 1009 01:05:52,769 --> 01:05:54,021 낸시, 왜 그래? 1010 01:05:54,104 --> 01:05:55,314 우리 엄마 좀 불러줘 1011 01:05:55,397 --> 01:05:56,982 - 왜 그러는데? - 엄마 불러줘 1012 01:05:57,065 --> 01:05:58,859 - 빨리 - 문 열어 봐 1013 01:05:58,942 --> 01:06:03,780 - 얼른 엄마를 불러달라고! - 알았어, 갔다 올게 1014 01:06:07,034 --> 01:06:10,287 아줌마, 낸시가 울면서 엄마를 찾아요 1015 01:06:11,413 --> 01:06:12,539 알았어 1016 01:06:18,253 --> 01:06:19,254 낸시? 1017 01:06:19,338 --> 01:06:21,965 - 낸시? - 엄마, 도와줘요 1018 01:06:22,049 --> 01:06:24,051 - 제발 도와줘요 - 문이 잠겼어, 낸시 1019 01:06:24,134 --> 01:06:25,511 문부터 열어줘 1020 01:06:25,594 --> 01:06:28,263 - 못 열겠어요 - 할 수 있어, 낸시 1021 01:06:28,347 --> 01:06:30,432 문부터 열어, 어서 1022 01:06:31,808 --> 01:06:33,268 문 열어 봐 1023 01:06:40,025 --> 01:06:41,109 무슨 일이야? 1024 01:06:42,861 --> 01:06:44,696 괜찮으니까 진정해 1025 01:06:44,780 --> 01:06:46,865 진정해야 도와주지 1026 01:06:46,949 --> 01:06:48,992 엄마 봐, 울지 마 1027 01:06:49,076 --> 01:06:51,870 울음을 그치고 얘기를 해야 엄마가 도와주지 1028 01:06:55,541 --> 01:06:57,668 낸시, 왜 그래? 1029 01:07:08,178 --> 01:07:09,805 알았어 1030 01:07:11,181 --> 01:07:13,267 그 문제라면... 1031 01:07:14,518 --> 01:07:15,936 마거릿? 1032 01:07:16,019 --> 01:07:17,312 마거릿 1033 01:07:17,396 --> 01:07:21,316 생리대 하나만 뽑아다 줄래? 1034 01:07:21,400 --> 01:07:23,527 저쪽 벽에 자판기가 있어 1035 01:07:25,320 --> 01:07:27,030 낸시가 생리를 시작했어 1036 01:07:27,656 --> 01:07:29,032 매번 저래요? 1037 01:07:29,867 --> 01:07:33,078 처음이라 조금 무서운가 봐 1038 01:07:46,925 --> 01:07:48,218 고마워, 마거릿 1039 01:07:49,428 --> 01:07:51,470 이제 괜찮아? 1040 01:07:52,598 --> 01:07:54,099 해결됐네 1041 01:07:55,725 --> 01:07:57,435 너희는 손 씻고 와 1042 01:07:57,519 --> 01:07:59,770 난 먼저 가서 사람들한테 걱정 말라고 할게 1043 01:08:03,483 --> 01:08:06,069 너무 늦지는 마, 알았지? 1044 01:08:37,309 --> 01:08:40,562 하느님, 저 마거릿이에요 1045 01:08:42,272 --> 01:08:44,358 무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 1046 01:09:03,085 --> 01:09:05,045 항공권 1047 01:09:05,127 --> 01:09:06,630 저 플로리다에 가요? 1048 01:09:07,798 --> 01:09:09,966 - 생일 축하해 - 엄마, 정말 고마워요 1049 01:09:15,389 --> 01:09:16,390 마거릿! 1050 01:09:17,182 --> 01:09:19,350 - 생일 축하해 - 고마워 1051 01:09:19,977 --> 01:09:21,520 왜 자리가 바뀌었어? 1052 01:09:21,603 --> 01:09:23,689 조별로 다른 나라를 공부한대 1053 01:09:27,818 --> 01:09:29,903 마거릿 사이먼 1054 01:09:50,465 --> 01:09:51,466 안녕? 1055 01:09:51,550 --> 01:09:54,219 안녕, 생일 축하한다 1056 01:09:54,303 --> 01:09:56,180 - 고마워 - 참, 줄 게 있어 1057 01:09:58,056 --> 01:10:00,142 꼬집힌 만큼 자라라고 1058 01:10:00,225 --> 01:10:03,437 넌 좀 커야 하잖아 안녕? 1059 01:10:06,607 --> 01:10:09,026 하느님, 저 마거릿이에요 1060 01:10:09,109 --> 01:10:11,862 필립 리로이가 미워 죽겠어요 1061 01:10:11,945 --> 01:10:15,407 로라 댄커도 미워요 가슴은 커 가지고 1062 01:10:15,490 --> 01:10:18,160 '다들 나 좀 봐 나 스웨터 입었어' 1063 01:10:19,161 --> 01:10:21,330 낸시도 싫어요, 거짓말쟁이! 1064 01:10:21,413 --> 01:10:26,084 노먼 피셔도 책 읽으면서 입술을 사방으로 퍼덕여서 싫어요 1065 01:10:26,168 --> 01:10:30,172 제발 하루빨리 플로리다로 보내주세요 1066 01:10:38,889 --> 01:10:41,850 필립이랑 노먼도 와야 하는데 우리만 고생하잖아 1067 01:10:42,851 --> 01:10:44,728 넌 엄마가 언제 데리러 와? 1068 01:10:45,521 --> 01:10:48,899 늦게 오실 거라 성당에서 고백 성사부터 봐야 해 1069 01:10:48,982 --> 01:10:50,192 고백 성사? 1070 01:10:51,693 --> 01:10:53,779 천주교 신자면 의무로 하는 거야 1071 01:10:54,279 --> 01:10:56,198 뭘 고백해? 1072 01:10:57,574 --> 01:10:58,867 여러 가지 1073 01:11:00,202 --> 01:11:02,621 예를 들면? 1074 01:11:06,750 --> 01:11:08,627 그냥 물어봤어 1075 01:11:16,301 --> 01:11:18,011 역사 책을 그대로 베끼는 거야? 1076 01:11:18,554 --> 01:11:20,347 네 어절만 썼어 1077 01:11:20,430 --> 01:11:22,933 '독일이 벨기에를 침공했을 때' 1078 01:11:23,016 --> 01:11:26,311 그래도 베낀 거지 베네딕트 선생님은 바로 아실걸 1079 01:11:26,395 --> 01:11:28,480 베낀 거 아니야 1080 01:11:32,568 --> 01:11:35,112 다 안다는 듯이 잘난 척하지 마 1081 01:11:35,195 --> 01:11:36,864 이게 잘난 척이랑 무슨 상관인데? 1082 01:11:36,947 --> 01:11:38,740 네가 뭘 하고 다니는지 다 알아 1083 01:11:40,325 --> 01:11:41,869 그게 무슨 말이야? 1084 01:11:41,952 --> 01:11:43,620 너랑 무스 프리드 얘기를 들었어 1085 01:11:44,413 --> 01:11:46,248 나랑 무스 프리드가 어쨌는데? 1086 01:11:46,331 --> 01:11:49,084 너랑 에번, 무스가 마트 뒷길에서 뭘 했는지 알아 1087 01:11:49,168 --> 01:11:50,502 내가 뭐 하러 그런 짓을 하겠어? 1088 01:11:50,586 --> 01:11:54,339 그건 모르지만 남자애들이 왜 그런지는 알지 1089 01:11:54,423 --> 01:11:56,592 애들이 네 몸을 더듬게 내버려 뒀잖아 1090 01:11:56,675 --> 01:11:58,844 - 이 거짓말쟁이! - 거짓말 아니야 1091 01:11:58,927 --> 01:12:00,095 너도 낸시랑 똑같아 1092 01:12:00,179 --> 01:12:02,723 남을 헐뜯고 거짓말을 꾸며내잖아 1093 01:12:02,806 --> 01:12:04,892 너희가 그러는 걸 모를 줄 알았어? 1094 01:12:17,404 --> 01:12:18,906 로라! 1095 01:12:18,989 --> 01:12:21,658 잠깐만, 로라! 1096 01:12:21,742 --> 01:12:24,161 - 얘기 좀 해! - 내가 모를 줄 알았어? 1097 01:12:24,244 --> 01:12:26,246 너희들이 날 농담거리로 삼는 거? 1098 01:12:26,330 --> 01:12:27,623 - 난 안 그랬어 - 나라고 반에서 1099 01:12:27,706 --> 01:12:28,832 제일 크고 싶었겠니? 1100 01:12:28,916 --> 01:12:32,211 너 같으면 4학년 때 브래지어를 입어야 하고 1101 01:12:32,294 --> 01:12:35,339 생김새 때문에 온갖 별명으로 불리면 어떻겠어? 1102 01:12:36,089 --> 01:12:38,175 모르겠어 1103 01:12:41,929 --> 01:12:44,306 로라, 정말 미안해 1104 01:13:02,866 --> 01:13:04,284 로라? 1105 01:13:05,953 --> 01:13:07,371 로라 1106 01:13:24,012 --> 01:13:26,098 하느님, 전 최악의 인간이에요 1107 01:13:26,765 --> 01:13:29,434 순간 부끄러워서 로라 댄커를 괴롭혔어요 1108 01:13:30,644 --> 01:13:32,771 낸시처럼 되기 싫어요 1109 01:13:33,689 --> 01:13:36,567 앞으로 그 애랑 친구로 지내고 싶은지도 모르겠어요 1110 01:13:39,361 --> 01:13:41,446 그동안 하느님을 찾았어요 1111 01:13:42,906 --> 01:13:45,200 유대교 사원에서 1112 01:13:45,284 --> 01:13:47,369 개신교 교회에서... 1113 01:13:48,245 --> 01:13:50,330 그런데 전혀 느끼지 못했어요 1114 01:13:52,666 --> 01:13:54,751 왜 그럴까요, 하느님? 1115 01:13:56,086 --> 01:13:58,839 왜 혼자 있을 때만 하느님을 찾게 될까요? 1116 01:14:03,218 --> 01:14:04,803 준비됐나요? 1117 01:14:05,637 --> 01:14:08,182 고해할 죄가 있습니까? 1118 01:14:18,901 --> 01:14:21,069 아주 못된 짓을 저질렀어요 1119 01:14:23,113 --> 01:14:25,199 그리고... 1120 01:14:26,783 --> 01:14:28,869 죄송합니다 1121 01:14:50,766 --> 01:14:55,229 폴과 메리 허친스 1122 01:15:00,108 --> 01:15:01,235 '바버라에게' 1123 01:15:01,902 --> 01:15:04,154 '네 편지를 보니 기도에 답이 온 것 같았어' 1124 01:15:04,238 --> 01:15:06,532 '우린 그동안 네 생각을 많이 했단다' 1125 01:15:06,615 --> 01:15:09,076 '나이가 들수록 세상 무엇보다' 1126 01:15:09,159 --> 01:15:12,079 '하나뿐인 딸이 보고 싶고' 1127 01:15:12,996 --> 01:15:15,415 '우리 손녀 마거릿 앤도 보고 싶더라' 1128 01:15:17,376 --> 01:15:20,796 '다음 주에 동부로 갈 예정인데 만날 수 있으면 좋겠구나' 1129 01:15:20,879 --> 01:15:22,965 '사랑한다, 엄마가' 1130 01:15:29,638 --> 01:15:30,973 집에 연하장을 보냈어? 1131 01:15:33,350 --> 01:15:35,435 나도 왜 그랬나 몰라 1132 01:15:44,528 --> 01:15:47,406 장인, 장모님이 당신을 쫓아낼 때 어땠는지 기억나? 1133 01:15:49,032 --> 01:15:51,326 - 응 - 정말? 1134 01:15:52,160 --> 01:15:55,330 - 난 선명하게 기억하거든 - 그래, 알아 1135 01:15:55,956 --> 01:15:58,041 당신을 마치... 1136 01:15:59,084 --> 01:16:00,711 - 나도 알아 - 그분들은... 1137 01:16:01,587 --> 01:16:05,174 당신이 유대인과 결혼해서 지옥에 갈 거로 생각하셨어 1138 01:16:06,133 --> 01:16:07,718 그걸 떠올려 봐 1139 01:16:10,304 --> 01:16:14,641 - 알아 - 정말 집에 오시라고 하고 싶어? 1140 01:16:15,434 --> 01:16:18,312 - 우리끼리 잘 살고 있잖아 - 그래, 맞아 1141 01:16:21,857 --> 01:16:26,111 달라지셨을 수도 있잖아 1142 01:16:29,489 --> 01:16:31,575 하나도 안 변하셨으면? 1143 01:16:34,494 --> 01:16:36,330 어쨌든 우리 부모님이야 1144 01:16:39,917 --> 01:16:42,127 - 유일한 가족이잖아 - 미우나 고우나 가족이지 1145 01:16:43,128 --> 01:16:45,339 골치야 1146 01:16:45,422 --> 01:16:47,674 어쩌면 좋지? 1147 01:16:48,467 --> 01:16:49,426 미안해 1148 01:16:52,846 --> 01:16:54,348 무슨 일 있어요? 1149 01:16:56,350 --> 01:16:57,976 마거릿 1150 01:17:02,314 --> 01:17:06,360 네 외할머니, 외할아버지가 편지를 보내셨어 1151 01:17:06,443 --> 01:17:08,320 다음 주에 오시겠대 1152 01:17:08,403 --> 01:17:10,155 다음 주요? 1153 01:17:10,239 --> 01:17:12,407 널 많이 보고 싶어 하셔 1154 01:17:12,491 --> 01:17:14,243 다음 주면 전 플로리다에 가는데요 1155 01:17:17,037 --> 01:17:19,206 저 플로리다에 갈 수 있는 거죠? 1156 01:17:19,289 --> 01:17:21,375 - 마거릿 - 왜요? 1157 01:17:22,000 --> 01:17:24,211 저 플로리다에 못 가요? 1158 01:17:24,294 --> 01:17:27,714 그분들은 보고 싶지도 않아요 할머니가 보고 싶다고요 1159 01:17:27,798 --> 01:17:30,008 알아, 나중에 꼭 보내줄게 1160 01:17:30,092 --> 01:17:32,553 플로리다는 다음에 가면 돼 1161 01:17:32,636 --> 01:17:35,931 싫어요, 이번에 가고 싶어요 1162 01:17:36,974 --> 01:17:38,642 할머니도 아세요? 1163 01:17:38,725 --> 01:17:40,394 아직 모르셔, 전화드려야 해 1164 01:17:40,477 --> 01:17:42,479 저 시키지 말고 엄마가 직접 하세요 1165 01:17:42,563 --> 01:17:44,398 - 당연하지 - 내가 할게 1166 01:17:44,481 --> 01:17:46,567 - 아니야, 내가... - 내가 전화할게 1167 01:17:53,282 --> 01:17:54,908 멋진 날을 위하여 1168 01:17:57,786 --> 01:17:59,121 실례할게요 1169 01:17:59,913 --> 01:18:01,999 혼자 치즈 다 먹지 말아요 1170 01:18:02,791 --> 01:18:05,460 농담이에요 먹고 싶은 만큼 먹어요 1171 01:18:05,544 --> 01:18:07,296 콜레스테롤 수치를 생각해야겠죠 1172 01:18:07,379 --> 01:18:09,631 물론 낮겠지만요 1173 01:18:14,845 --> 01:18:17,306 - 실비아입니다 - 엄마, 저예요 1174 01:18:18,015 --> 01:18:18,849 허브니? 1175 01:18:18,932 --> 01:18:21,894 마거릿이 다음 주에 플로리다로 못 가게 됐어요 1176 01:18:21,977 --> 01:18:23,145 정말 죄송해요 1177 01:18:24,188 --> 01:18:26,273 전화 바꿔 주세요 1178 01:18:26,773 --> 01:18:30,110 - 할머니 - 마거릿, 무슨 일이니? 1179 01:18:32,237 --> 01:18:35,073 외할아버지, 외할머니가 오신다고 편지를 보내셨어요 1180 01:18:36,074 --> 01:18:39,328 전 할머니가 너무 보고 싶은데요 1181 01:18:39,995 --> 01:18:42,080 네 엄마 좀 바꿔 주렴 1182 01:18:43,749 --> 01:18:45,834 - 안 돼 - 괜찮아 1183 01:18:47,961 --> 01:18:48,962 어머님 1184 01:18:49,046 --> 01:18:50,714 대체 무슨 일이야, 바버라? 1185 01:18:50,797 --> 01:18:53,592 어머님, 정말 죄송해요 1186 01:18:53,675 --> 01:18:56,720 나중에 다 말씀드릴게요 1187 01:18:56,803 --> 01:18:58,972 아니, 지금 말해 1188 01:18:59,056 --> 01:19:01,141 죄송해요, 끊을게요 1189 01:19:05,187 --> 01:19:07,022 하느님, 저 마거릿이에요 1190 01:19:07,648 --> 01:19:09,691 - 저 너무 우울해요 - 정말 미안해 1191 01:19:09,775 --> 01:19:13,070 되는 일이 하나도 없어요 단 하나도요 1192 01:19:13,153 --> 01:19:14,863 간절히 빌게요 1193 01:19:14,947 --> 01:19:17,950 그분들이 못 오시게 무슨 일이라도 나게 해 주세요 1194 01:19:18,033 --> 01:19:20,118 제가 플로리다에 갈 수 있도록요 1195 01:19:28,627 --> 01:19:32,422 부탁인데 가식이어도 좋으니까 기쁜 얼굴로 있어 줄 수 있어? 1196 01:19:33,590 --> 01:19:35,884 그렇게 불행한 표정만 아니면 돼 1197 01:19:37,302 --> 01:19:41,306 엄마를 모질게 대한 분들을 왜 만나려고 해요? 1198 01:19:43,350 --> 01:19:47,896 우리가 얼마나 잘 살았는지 보여드리고 싶어 1199 01:19:49,106 --> 01:19:51,650 우리 가족이 얼마나 자랑스러운지 보여드릴 거야 1200 01:19:56,864 --> 01:19:58,782 바버라! 1201 01:19:59,324 --> 01:20:00,993 저분들이야 1202 01:20:01,076 --> 01:20:02,536 오셨군 1203 01:20:04,580 --> 01:20:05,873 어서 오세요 1204 01:20:07,040 --> 01:20:09,334 널 안으실지도 몰라 1205 01:20:09,418 --> 01:20:11,503 마음의 준비를 해 둬 1206 01:20:15,048 --> 01:20:16,341 - 안녕? - 반갑구나 1207 01:20:16,425 --> 01:20:18,510 - 뵈니까 좋네요 - 바버라 1208 01:20:19,052 --> 01:20:21,138 우리도 좋구나 1209 01:20:29,188 --> 01:20:30,981 오랜만이야 1210 01:20:34,234 --> 01:20:36,320 이 아이가 마거릿 앤이구나 1211 01:20:40,199 --> 01:20:41,909 널 만나서 얼마나 기쁜지 몰라 1212 01:20:41,992 --> 01:20:44,369 - 맞아, 정말 반갑다 - 저도요 1213 01:20:47,623 --> 01:20:49,833 맞다! 가방을 가지러 가야죠 1214 01:20:51,251 --> 01:20:53,212 허브는 차에 있어요 1215 01:20:53,295 --> 01:20:55,380 - 그럼 갈까요? - 그래 1216 01:20:55,464 --> 01:20:59,218 나가면 바로 파란 차가 있어요 1217 01:21:01,220 --> 01:21:02,930 마거릿 1218 01:21:03,013 --> 01:21:04,598 - 괜찮아? - 네 1219 01:21:04,681 --> 01:21:06,183 허브 기억하시죠? 1220 01:21:06,266 --> 01:21:07,601 - 그럼, 반가워 - 안녕하세요? 1221 01:21:07,684 --> 01:21:08,852 - 잘 지냈나? - 네 1222 01:21:08,936 --> 01:21:11,021 - 반가워 - 어서 오세요 1223 01:21:12,064 --> 01:21:13,232 이리 주세요 1224 01:21:17,736 --> 01:21:18,737 타세요 1225 01:21:18,820 --> 01:21:20,364 들어오세요 1226 01:21:21,031 --> 01:21:23,450 - 가방은 위층에 둘까? - 응, 고마워 1227 01:21:24,535 --> 01:21:28,121 저희 집이에요 편히 지내세요 1228 01:21:28,830 --> 01:21:30,666 - 집이 예쁘구나 - 그래 1229 01:21:30,749 --> 01:21:32,835 고마워요 1230 01:21:34,002 --> 01:21:36,880 마거릿, 방을 보여드릴래? 1231 01:21:36,964 --> 01:21:39,716 엄마는 저녁을 준비할게 1232 01:21:39,800 --> 01:21:42,719 네, 절 따라오세요 1233 01:21:46,473 --> 01:21:50,477 네 엄마 어릴 때랑 똑 닮았구나 1234 01:21:51,103 --> 01:21:53,188 네, 이쪽이에요 1235 01:21:57,067 --> 01:21:59,486 {\an8}필승 고기찜 1236 01:22:01,113 --> 01:22:02,781 - 여보 - 애썼어 1237 01:22:02,865 --> 01:22:04,324 괜찮아? 1238 01:22:05,033 --> 01:22:06,618 당신은? 1239 01:22:07,119 --> 01:22:09,496 - 차에서 잡담거리를 다 썼어 - 어떡해! 1240 01:22:09,580 --> 01:22:12,040 스포츠나 TV 방송 좋아하셔? 1241 01:22:13,584 --> 01:22:15,669 퀴즈 방송을 자주 보셨어 1242 01:22:15,752 --> 01:22:17,838 알았어, 퀴즈 방송 1243 01:22:20,674 --> 01:22:21,842 잠시만요 1244 01:22:24,553 --> 01:22:26,597 허브! 1245 01:22:26,680 --> 01:22:29,766 - 엄마! - 아들, 한번 안아 보자 1246 01:22:30,893 --> 01:22:32,769 - 얼굴 좀 볼까? - 어머님? 1247 01:22:32,853 --> 01:22:34,188 우리 엄마가 오셨네 1248 01:22:34,271 --> 01:22:35,689 응, 어쩐 일이세요? 1249 01:22:35,772 --> 01:22:38,942 마거릿이 날 꼭 봐야겠다길래 플로리다에서 날아왔지 1250 01:22:39,026 --> 01:22:40,402 부모님이 아직 여기 계시니? 1251 01:22:40,903 --> 01:22:43,071 이분은 모리스 비나민이라고 해 1252 01:22:43,155 --> 01:22:44,615 시나몬과 운이 맞죠 1253 01:22:45,282 --> 01:22:46,909 - 안녕하세요? - 할머니! 1254 01:22:47,492 --> 01:22:49,578 우리 마거릿! 1255 01:22:50,412 --> 01:22:52,206 - 당신 알았어? - 아니 1256 01:22:52,289 --> 01:22:54,333 - 너무 보고 싶었어 - 플로리다에 계셨잖아요 1257 01:22:54,416 --> 01:22:56,793 그랬는데 널 보러 왔지 1258 01:22:58,295 --> 01:23:01,840 이분은 허브 어머니 실비아예요 1259 01:23:01,924 --> 01:23:05,886 어머님, 이분들은 제 부모님이세요 1260 01:23:05,969 --> 01:23:07,346 - 안녕하세요? - 반갑습니다 1261 01:23:07,429 --> 01:23:08,680 안녕하세요? 1262 01:23:11,725 --> 01:23:12,893 저녁 드세요 1263 01:23:12,976 --> 01:23:14,186 그래 1264 01:23:20,984 --> 01:23:23,445 - 정말 맛있다, 바버라 - 진짜야 1265 01:23:24,196 --> 01:23:26,240 엄마 요리 실력이 늘었어요 1266 01:23:26,323 --> 01:23:28,784 - 진짜 맛있구나 - 고마워요 1267 01:23:30,410 --> 01:23:33,789 솔직히 말하면 갑작스러운 상황이긴 하지만 1268 01:23:35,624 --> 01:23:39,461 다 같이 있으니 좋네요 1269 01:23:39,545 --> 01:23:41,004 온 가족이 모였잖아요 1270 01:23:43,632 --> 01:23:44,716 비나민 씨도 오셨고요 1271 01:23:46,009 --> 01:23:47,553 잘 오셨어요 1272 01:23:50,430 --> 01:23:52,516 - 라카임 - 라카임 1273 01:23:53,809 --> 01:23:56,228 라카임 1274 01:23:57,479 --> 01:24:00,315 라카임, 라카임 1275 01:24:01,024 --> 01:24:02,734 삶을 위하여! 1276 01:24:08,740 --> 01:24:10,826 제퍼디! 보세요? 1277 01:24:15,747 --> 01:24:19,251 네 엄마가 어릴 때 내가 머리를 땋아 주곤 했는데 1278 01:24:19,334 --> 01:24:21,420 엄마가 네 머리도 땋아 줬니? 1279 01:24:21,503 --> 01:24:23,839 네, 항상 해 주셨어요 1280 01:24:23,922 --> 01:24:26,675 실팔찌 땋는 법도 배운 모양이구나 1281 01:24:26,758 --> 01:24:27,718 맞아요 1282 01:24:27,801 --> 01:24:30,762 너에 대해 궁금한 게 참 많아, 마거릿 1283 01:24:30,846 --> 01:24:33,849 - 12년이란 공백이 있으니까 - 네, 긴 시간이죠 1284 01:24:34,600 --> 01:24:37,019 물어볼 게 있는데 1285 01:24:38,437 --> 01:24:42,691 혹시 교회 학교에 다니니? 다닐 생각 해 봤어? 1286 01:24:44,568 --> 01:24:47,112 아뇨, 한 번도 안 했어요 1287 01:24:47,196 --> 01:24:49,656 마거릿한테 물었어요, 실비아 1288 01:24:49,740 --> 01:24:51,992 - 마거릿? - 시간 낭비하시네요 1289 01:24:52,075 --> 01:24:55,120 마거릿은 유대교 사원에 갔으니 유대교인이에요 1290 01:24:55,204 --> 01:24:56,663 뭐라고 하셨어요? 1291 01:24:56,747 --> 01:24:57,998 잠깐만요 1292 01:24:58,081 --> 01:24:59,291 마거릿이 사원에 갔다고 1293 01:24:59,374 --> 01:25:00,918 - 엄마, 그만하세요 - 무슨 말씀이세요? 1294 01:25:01,001 --> 01:25:02,961 - 더는 말씀 마세요 - 너희가 주방에 있을 때 1295 01:25:03,045 --> 01:25:04,713 사돈 양반들이 마거릿을 개종시키려 했어 1296 01:25:04,796 --> 01:25:07,132 마거릿은 원하면 세례받을 권리가 있어요 1297 01:25:07,216 --> 01:25:09,176 - 세례요? - 마거릿이 원하면 1298 01:25:09,259 --> 01:25:10,385 당황스럽네요 1299 01:25:11,678 --> 01:25:12,930 왜들 이러시는 거예요 1300 01:25:13,013 --> 01:25:14,890 이 얘기는 이제 그만하세요 1301 01:25:14,973 --> 01:25:16,892 마거릿은 저희 애니까 그만들 하세요 1302 01:25:16,975 --> 01:25:19,019 그래, 그만해야지 이미 유대교니까 1303 01:25:19,102 --> 01:25:21,396 - 어머님! - 우리 눈에는 기독교인이에요 1304 01:25:21,480 --> 01:25:24,107 아뇨, 마거릿은 어느 쪽도 아니에요 1305 01:25:24,191 --> 01:25:27,319 유대교도 기독교도 아니라고요 1306 01:25:27,402 --> 01:25:30,239 스스로 선택할 때까진 무교예요 1307 01:25:30,322 --> 01:25:32,491 엄마인 네가 기독교인데 애가 어떻게 유대교가 되니? 1308 01:25:32,574 --> 01:25:34,243 - 그만하세요 - 애 곁에 있지도 않았잖아요 1309 01:25:34,326 --> 01:25:35,869 - 애를 버려 놓고 - 왜 그러세요? 1310 01:25:35,953 --> 01:25:37,287 우리라고 이 상황을 원했겠어요? 1311 01:25:37,371 --> 01:25:40,374 우리 가족을 빼앗았으면서! 1312 01:25:40,457 --> 01:25:41,542 그만! 1313 01:25:42,876 --> 01:25:47,130 다들 그만 좀 하세요 이젠 아무 상관 없어요 1314 01:25:47,214 --> 01:25:51,009 종교 따위 바보 같아요 그러니까 그만 싸워요 1315 01:25:51,093 --> 01:25:53,262 종교를 갖고 싶지도 않아요 1316 01:25:53,345 --> 01:25:55,597 - 필요 없다고요! - 마거릿 1317 01:25:56,849 --> 01:25:58,934 전 신을 믿지도 않아요 1318 01:26:06,942 --> 01:26:09,027 이제 만족하세요? 1319 01:26:11,154 --> 01:26:15,075 - 미안해, 여보, 내가 실수했어 - 당신 잘못 아니야 1320 01:26:15,158 --> 01:26:17,244 당신은 잘못한 거 없어 1321 01:26:17,327 --> 01:26:19,955 부모님들이 실수하신 거지 당신 탓이 아니야 1322 01:26:20,038 --> 01:26:21,832 - 나 때문이야 - 아니야 1323 01:26:24,877 --> 01:26:26,962 베네딕트 선생님께 1324 01:26:28,547 --> 01:26:32,467 종교는 사람들을 싸우게 한다는 걸 배웠어요 1325 01:26:34,845 --> 01:26:37,222 그리고 모든 종교가 똑같은 소리를 해요 1326 01:26:37,764 --> 01:26:42,436 하느님께 빌면 기도를 듣고 도와주셔서 상황이 나아진대요 1327 01:26:45,230 --> 01:26:50,569 그런데 저는 기도할수록 전부 나빠지기만 했어요 1328 01:26:55,532 --> 01:26:57,618 나중에 전화하마 1329 01:26:59,912 --> 01:27:01,997 이젠 저도 모르겠어요, 하지만... 1330 01:27:03,707 --> 01:27:05,834 어쩌면 사실... 1331 01:27:08,754 --> 01:27:10,380 신은 없을지도 몰라요 1332 01:27:13,467 --> 01:27:15,552 들어주는 존재란 없고 1333 01:27:18,931 --> 01:27:20,724 세상에는 오직 1334 01:27:22,851 --> 01:27:24,478 저뿐인 거죠 1335 01:27:37,199 --> 01:27:40,369 마거릿 사이먼 올림 1336 01:27:46,250 --> 01:27:47,918 마거릿 1337 01:29:12,252 --> 01:29:14,546 - 마거릿 - 네 1338 01:29:14,630 --> 01:29:16,715 잠깐 이리 와 봐 1339 01:29:17,925 --> 01:29:20,010 별로 말할 기분 아닌데요 1340 01:29:21,220 --> 01:29:23,305 응, 엄마도 1341 01:29:24,556 --> 01:29:29,686 그래도 상황이 안 좋게 흘러서 미안하단 말은 하고 싶어 1342 01:29:32,189 --> 01:29:36,026 올 한 해가 쉽지 않았다는 것도 알아 1343 01:29:41,532 --> 01:29:43,617 잠깐 앉아 볼래? 1344 01:29:58,590 --> 01:30:01,176 그래, 편히 앉아 1345 01:30:13,814 --> 01:30:17,109 뭐든지 열심이라 힘들지? 1346 01:30:19,194 --> 01:30:20,404 네 1347 01:30:44,720 --> 01:30:47,097 - 샌드위치를 살래 - 좋지 1348 01:30:55,439 --> 01:30:56,565 졸업을 축하합니다 1349 01:30:56,648 --> 01:30:59,443 - 하나, 둘, 셋, 치즈! - 치즈! 1350 01:30:59,526 --> 01:31:01,320 이제 중학생이다! 1351 01:31:03,197 --> 01:31:05,741 가자, 얘들아 마거릿, 빨리 와 1352 01:31:10,829 --> 01:31:11,663 선생님 1353 01:31:14,208 --> 01:31:15,417 고맙습니다 1354 01:31:16,335 --> 01:31:18,545 정말 좋은 선생님이세요 1355 01:31:18,629 --> 01:31:20,547 그렇지도 않아 1356 01:31:20,631 --> 01:31:23,050 아직도 고쳐야 할 단점이 있거든 1357 01:31:23,133 --> 01:31:25,219 아니에요, 정말 감사했어요 1358 01:31:26,678 --> 01:31:28,764 그랬다니 다행이구나 1359 01:31:45,656 --> 01:31:47,115 안녕? 1360 01:31:49,743 --> 01:31:51,828 같이 춤출래? 1361 01:31:53,455 --> 01:31:54,623 정말? 1362 01:31:55,499 --> 01:31:56,625 응 1363 01:32:09,763 --> 01:32:11,098 내가 이길 줄 알았어! 1364 01:32:11,181 --> 01:32:12,641 이미 네가 이겼어 1365 01:32:12,724 --> 01:32:14,434 아까부터 이것만 했잖아 1366 01:32:14,518 --> 01:32:16,770 - 뭐라고? - 그만하면 안 돼? 1367 01:32:16,854 --> 01:32:18,939 그레천, 맨날 투덜대지나 마 1368 01:32:19,857 --> 01:32:21,149 투덜대는 거 아니야 1369 01:32:26,321 --> 01:32:27,531 낸시 1370 01:32:28,657 --> 01:32:30,158 이제 그만하자 1371 01:32:35,831 --> 01:32:37,332 들어갔다! 1372 01:32:52,514 --> 01:32:54,892 음영을 잘 넣었어요, 대니얼 1373 01:32:54,975 --> 01:32:55,809 고맙습니다 1374 01:32:55,893 --> 01:32:58,020 여기를 엷게 칠해도 좋겠네요 1375 01:32:58,103 --> 01:33:01,857 잘 어우러지게요 하지만 이대로도 멋있어요 1376 01:33:01,940 --> 01:33:06,570 미술 교실 1377 01:33:08,488 --> 01:33:10,157 - 어머, 바버라! - 잰 1378 01:33:10,240 --> 01:33:12,951 공교롭게 여기서 보네요 전화하려던 참인데 1379 01:33:13,035 --> 01:33:15,704 별을 못 붙이다니 황당하죠? 1380 01:33:15,787 --> 01:33:17,497 그러니까요 1381 01:33:17,581 --> 01:33:20,125 요즘은 별걸 다 화재 위험물이래요 1382 01:33:21,627 --> 01:33:23,086 그건 그렇고 1383 01:33:23,170 --> 01:33:25,464 중학교에서도 위원회를 소집하려고 하는데 1384 01:33:25,547 --> 01:33:29,009 바버라에게 꼭 맞는 자리가 최소 세 개는 있어요 1385 01:33:29,092 --> 01:33:32,429 잰, 정말 잘됐네요 1386 01:33:32,513 --> 01:33:34,598 저도 돕고 싶은데... 1387 01:33:36,850 --> 01:33:38,227 사실 하기 싫어요 1388 01:33:40,103 --> 01:33:42,189 그래도 물어봐 줘서 고마워요 1389 01:33:42,773 --> 01:33:45,234 - 그래요 - 그럼 1390 01:33:46,318 --> 01:33:48,403 - 좋은 하루 보내요 - 네 1391 01:33:52,658 --> 01:33:54,368 편지를 엄청나게 많이 보낼 거야 1392 01:33:54,451 --> 01:33:58,830 너무 많이 보내서 집배원이 그만 보내라고 할 정도로 1393 01:33:59,748 --> 01:34:02,626 - 알겠어요 - 재밌게 지내다 오렴 1394 01:34:02,709 --> 01:34:04,086 집에 돌아오면 그때 보자 1395 01:34:04,169 --> 01:34:06,588 - 잘 다녀와, 재밌게 놀고 - 끊을게 1396 01:34:06,672 --> 01:34:08,423 사랑해요, 끊을게요 1397 01:34:08,966 --> 01:34:10,717 이것도 챙겨야지 1398 01:34:10,801 --> 01:34:12,135 - 좋아 - 다 됐어요? 1399 01:34:12,219 --> 01:34:13,720 이게 마지막이야 1400 01:34:13,804 --> 01:34:16,056 - 이제 닫으면 돼 - 잠깐! 1401 01:34:16,139 --> 01:34:17,891 - 카메라 챙겨 - 맞다! 1402 01:34:17,975 --> 01:34:19,434 - 그래 - 됐어 1403 01:34:19,518 --> 01:34:21,562 - 닫혀야 할 텐데 - 잠깐만요 1404 01:34:21,645 --> 01:34:23,105 - 옆도 확인해 - 네, 됐어요? 1405 01:34:23,188 --> 01:34:25,065 - 응, 됐어 - 밟아 1406 01:34:25,148 --> 01:34:27,234 어떡해! 괜찮아요? 1407 01:34:28,110 --> 01:34:30,153 - 장난이야 - 매번 저래 1408 01:34:30,237 --> 01:34:31,446 차 오면 짐은 내가 실을게 1409 01:34:31,530 --> 01:34:32,990 - 그래 - 야무지게도 챙겼어 1410 01:34:33,073 --> 01:34:34,867 예전이랑 똑같네 1411 01:34:34,950 --> 01:34:36,243 그러게요 1412 01:34:40,122 --> 01:34:41,665 잔디 깎는 날인가? 1413 01:34:43,292 --> 01:34:44,334 맞아 1414 01:34:46,879 --> 01:34:48,589 - 무스한테 돈을 안 줬네 - 그러게 1415 01:34:48,672 --> 01:34:51,842 주방에 가면 현금이 있는데 네가 전해 줄래? 1416 01:34:53,093 --> 01:34:55,929 네, 그럴게요 1417 01:35:05,397 --> 01:35:06,773 안녕, 무스! 1418 01:35:08,984 --> 01:35:10,736 이거 받아 우리 아빠가 고맙대 1419 01:35:10,819 --> 01:35:12,321 그래, 고마워 1420 01:35:13,405 --> 01:35:16,241 여름 잘 보내 한동안 못 보겠다 1421 01:35:16,325 --> 01:35:17,492 어디 가? 1422 01:35:17,576 --> 01:35:20,454 캠프 때문에 뉴햄프셔에 가거든 1423 01:35:21,121 --> 01:35:22,206 오늘 떠나 1424 01:35:22,289 --> 01:35:23,582 잘 다녀와 1425 01:35:25,417 --> 01:35:26,335 고마워 1426 01:35:27,586 --> 01:35:29,087 그럼 혹시 1427 01:35:29,171 --> 01:35:31,256 캠프에서 돌아오면 같이 놀래? 1428 01:35:32,508 --> 01:35:34,009 진짜? 1429 01:35:34,593 --> 01:35:35,677 응 1430 01:35:38,180 --> 01:35:40,265 그래, 그러자 1431 01:36:18,720 --> 01:36:20,138 이게 뭐야? 1432 01:36:21,139 --> 01:36:22,724 맙소사! 1433 01:36:23,559 --> 01:36:24,893 엄마 1434 01:36:25,477 --> 01:36:27,521 엄마! 1435 01:36:27,604 --> 01:36:29,523 왜? 무슨 일이야? 1436 01:36:29,606 --> 01:36:32,860 시작했어요, 저 생리해요 1437 01:36:33,652 --> 01:36:35,737 뭐라고? 1438 01:36:38,115 --> 01:36:40,200 - 생리 맞죠? - 응! 1439 01:36:40,993 --> 01:36:43,453 생리 맞네 1440 01:36:45,539 --> 01:36:46,874 어떡해! 1441 01:36:50,919 --> 01:36:52,713 왜 눈물이 나는지 모르겠어 1442 01:36:53,714 --> 01:36:55,883 세상에나! 1443 01:36:55,966 --> 01:36:58,093 - 괜찮아? - 네, 괜찮아요 1444 01:36:58,177 --> 01:36:59,261 혹시... 1445 01:36:59,344 --> 01:37:02,055 - 생리통은 없어? - 없어요 1446 01:37:02,139 --> 01:37:04,183 - 아무렇지도 않아요 - 그래? 1447 01:37:04,266 --> 01:37:06,810 - 네가 생리를 하다니 안 믿겨 - 저도 믿기지 않아요 1448 01:37:06,894 --> 01:37:08,353 너도 이제 여자가 됐구나 1449 01:37:08,437 --> 01:37:09,813 나도 이제 여자다! 1450 01:37:13,567 --> 01:37:14,818 어디 보자 1451 01:37:14,902 --> 01:37:16,612 - 생리대가 필요하겠어 - 그렇네요 1452 01:37:16,695 --> 01:37:17,821 - 그렇지? - 네 1453 01:37:17,905 --> 01:37:19,281 - 사실 미리 사 뒀어 - 정말요? 1454 01:37:19,364 --> 01:37:22,534 혹시 몰라서 네 가방에 몰래 넣으려고 했지 1455 01:37:22,618 --> 01:37:24,703 잠깐만 기다려 1456 01:37:25,537 --> 01:37:27,247 거기 있어 1457 01:37:28,415 --> 01:37:29,708 여기 1458 01:37:31,793 --> 01:37:33,045 붙이는 법을 알려줄게 1459 01:37:33,128 --> 01:37:34,671 - 생리대를... - 저도 알아요 1460 01:37:34,755 --> 01:37:36,673 두 달 동안 방에서 연습했거든요 1461 01:37:38,133 --> 01:37:40,177 - 진짜? - 네 1462 01:37:40,260 --> 01:37:42,054 - 연습도 했어? - 네! 1463 01:37:44,765 --> 01:37:48,727 알았어, 그럼 엄마가 안 도와줘도 되겠네 1464 01:37:51,522 --> 01:37:52,564 세상에... 1465 01:37:52,648 --> 01:37:54,733 문 앞에 있을게 1466 01:38:31,395 --> 01:38:33,146 아직 듣고 계세요, 하느님? 1467 01:38:33,897 --> 01:38:35,983 저 마거릿이에요 1468 01:38:37,693 --> 01:38:39,027 감사합니다 1469 01:38:39,528 --> 01:38:41,280 정말 감사해요 1470 01:39:00,090 --> 01:39:02,718 주디 블룸 원작 1471 01:46:09,853 --> 01:46:11,855 자막 번역: 김지은