1 00:02:33,363-->00:02:34,781 여긴 어디지? 2 00:02:46,459-->00:02:48,336 "샌프란시스코" 3 00:02:52,340-->00:02:54,384 내 인생은 정말 말이 안 된다 4 00:02:55,844-->00:02:58,555 수없이 자문했다 5 00:02:59,055-->00:03:02,892 '이혼남에 전과자인 내가 어벤져스라고?' 6 00:03:03,059-->00:03:04,853 '캡틴 아메리카와 시간 여행까지?' 7 00:03:05,061-->00:03:06,521 '말이 안 되잖아!' 8 00:03:08,356-->00:03:09,941 내 삶은 많이 변했다 9 00:03:10,108-->00:03:12,652 하지만 언제나 같은 질문을 듣는다 10 00:03:12,819-->00:03:13,987 우리 개랑 사진 좀 찍어줄래요? 11 00:03:14,904-->00:03:16,531 '스캇, 계획이 뭐예요?' 12 00:03:16,698-->00:03:17,740 '다음은요?' 13 00:03:17,907-->00:03:19,325 '모험이 당신을 어디로 데려갈까요?' 14 00:03:20,159-->00:03:22,203 그걸 알면 모험이 아니지 15 00:03:22,370-->00:03:23,371 좋아 16 00:03:24,831-->00:03:27,959 - 모두에게 힘든 몇 년이었다 - 어서 오세요! 17 00:03:28,126-->00:03:29,544 다 준비해놨어요 18 00:03:29,711-->00:03:30,712 친절하셔라 19 00:03:30,879-->00:03:32,255 아뇨! 20 00:03:32,422-->00:03:33,506 돈은 됐어요 21 00:03:33,965-->00:03:36,092 - 아직도요? - 당연하죠! 22 00:03:37,135-->00:03:38,553 루빈, 정말 최고예요! 23 00:03:39,345-->00:03:41,264 고마워요, 스파이더맨 24 00:03:43,183-->00:03:45,977 그러니 정말 중요한 데 시간을 할애하자 25 00:03:46,144-->00:03:47,353 친구처럼 26 00:03:48,229-->00:03:50,148 있는지도 몰랐던 친구 27 00:03:51,524-->00:03:52,483 "금세기 최고 직원 스캇 랭, 앤트맨" 28 00:03:52,650-->00:03:54,235 지금의 나를 있게 한 이들을 기억하자 29 00:03:54,402-->00:03:55,653 그들 덕에 해낸 거니까 30 00:03:56,571-->00:03:59,657 배스킨라빈스에서도 해고됐던 내가 아닌가? 31 00:04:00,366-->00:04:02,243 가끔 행운이 찾아온다 32 00:04:02,410-->00:04:04,370 내겐 호프 반 다인이 그 행운이다 33 00:04:04,537-->00:04:05,914 누군지 다들 아시겠지 34 00:04:06,080-->00:04:07,123 "핌반다인 재단" 35 00:04:07,290-->00:04:09,167 호프는 아버지 회사를 되찾아 36 00:04:09,375-->00:04:12,086 핌 입자를 세상을 위해 쓴다 37 00:04:13,254-->00:04:15,507 세상을 구하겠단 사람은 많지만 38 00:04:15,673-->00:04:17,466 호프는 매일 구한다 39 00:04:17,634-->00:04:18,635 감사합니다 40 00:04:18,801-->00:04:19,886 "세계 인도주의 봉사상" 41 00:04:20,220-->00:04:21,429 정말 감사합니다 42 00:04:21,596-->00:04:25,517 삼림 재조성, 식량 생산 저소득층 주택 지원 43 00:04:25,683-->00:04:27,268 한순간도 헛되이 쓰지 않는다 44 00:04:34,234-->00:04:35,527 여전히 믿기지 않는다 45 00:04:36,069-->00:04:38,029 자격 없는 내가 46 00:04:38,196-->00:04:39,197 누리는 이 삶이 47 00:04:40,865-->00:04:42,825 정말 멋진 세상이다 48 00:04:42,992-->00:04:44,702 구해서 얼마나 다행인지 49 00:04:44,869-->00:04:46,287 "시티라이트 서점" 50 00:04:46,454-->00:04:47,539 '액션이 그립냐고?' 51 00:04:47,705-->00:04:48,665 "스캇 랭 '작은 남자를 지켜라'" 52 00:04:48,831-->00:04:49,832 {\an8}'가끔은' 53 00:04:50,333-->00:04:52,377 {\an8}'어벤져스가 부르면 같이 싸우겠냐고?' 54 00:04:52,544-->00:04:53,503 {\an8}'당연히' 55 00:04:53,670-->00:04:55,421 {\an8}'절대 외면하지 않을 거다' 56 00:04:56,130-->00:04:59,425 {\an8}'하지만 지금은 아빠 역할에 충실하고 싶다' 57 00:05:00,760-->00:05:02,011 {\an8}'사랑한다, 캐시' 58 00:05:03,263-->00:05:04,681 {\an8}'내 영웅이 되어줘 고맙고' 59 00:05:06,349-->00:05:08,309 {\an8}'생일 몇 번 못 챙긴 거 미안' 60 00:05:10,019-->00:05:12,272 {\an8}'그리고 이 세상 모든 어린이들에게' 61 00:05:12,438-->00:05:13,565 {\an8}'조언 하나 하자면' 62 00:05:14,649-->00:05:16,067 {\an8}'작고 힘없는 사람을 보살피고' 63 00:05:16,484-->00:05:17,485 {\an8}'실수도 하고' 64 00:05:18,695-->00:05:19,696 {\an8}'모험도 해보길' 65 00:05:20,446-->00:05:22,782 '인생에서 배운 게 있다면' 66 00:05:22,949-->00:05:26,369 '언제든 더 클 수 있다는 거니까' 67 00:05:32,667-->00:05:34,294 죄송해요, 제 전화네요 68 00:05:34,460-->00:05:35,378 "샌프란시스코 카운티 구치소" 69 00:05:36,004-->00:05:37,422 감옥에서 왜 날 찾지? 70 00:05:38,965-->00:05:39,924 랭! 71 00:05:41,092-->00:05:42,844 - 랭! - 여기요 72 00:05:43,011-->00:05:44,429 나와 73 00:05:46,431-->00:05:47,515 어서 74 00:05:51,519-->00:05:53,980 앤 괜찮아? 무슨 얘기 들었어? 75 00:05:54,147-->00:05:55,148 아니, 아직 76 00:05:56,232-->00:05:57,567 호프 아줌마! 아빠도 왔네 77 00:05:57,734-->00:05:59,527 캐시, 무슨 일이야? 78 00:05:59,694-->00:06:00,695 여기 서명해 79 00:06:00,862-->00:06:03,698 유치장 신세 좀 졌죠 80 00:06:04,490-->00:06:05,491 내놔 81 00:06:06,951-->00:06:07,911 네 짓이잖아 82 00:06:08,077-->00:06:09,078 확실해요? 83 00:06:09,245-->00:06:10,455 안 보였을 텐데... 84 00:06:10,622-->00:06:13,499 비폭력 시위대에 쏜 최루탄 때문에 85 00:06:13,666-->00:06:14,417 어딨어? 86 00:06:14,584-->00:06:16,628 미안해요 많이 곤란하시겠다 87 00:06:20,798-->00:06:21,799 참, 이건 찾았는데 88 00:06:27,138-->00:06:28,681 경찰차를 줄여? 89 00:06:28,848-->00:06:29,933 대체 왜 그랬어? 90 00:06:30,099-->00:06:31,851 그럼 어떡해? 외면할까? 91 00:06:32,018-->00:06:33,937 한밤중에 노숙자들을 몰아내는데! 92 00:06:34,103-->00:06:35,855 - 내 말은... - 대체 어디로 가라고? 93 00:06:36,022-->00:06:37,941 블립 때 집을 잃은 게 그 사람들 탓도 아닌데 94 00:06:38,107-->00:06:38,942 알아 95 00:06:39,108-->00:06:42,028 유산 받는 부자 빼고 누가 집세 감당한다고 96 00:06:42,195-->00:06:43,279 간섭하는 게 아냐 97 00:06:43,446-->00:06:44,739 - 난 그저... - 간섭하는 거지 98 00:06:44,906-->00:06:46,241 완전 간섭 99 00:06:46,407-->00:06:47,867 네 뜻대로 해 다만... 100 00:06:48,034-->00:06:49,661 다른 방법도 있단 거야 101 00:06:49,994-->00:06:50,995 그렇군요 102 00:06:51,162-->00:06:52,455 네 엄마랑 약속했다 103 00:06:52,622-->00:06:55,083 나나 호프 있을 때만 그거 쓰게 하겠다고 104 00:06:55,250-->00:06:56,251 진짜 위험해 105 00:06:56,417-->00:06:57,752 알아 106 00:06:57,919-->00:07:00,171 경찰한테 뺏기거나 잃어버렸음 어쩔 뻔했니? 107 00:07:00,338-->00:07:01,339 슈트 안 잃어버렸어 108 00:07:01,506-->00:07:02,340 슈트가 있어? 109 00:07:02,507-->00:07:03,716 슈트가 있다고? 110 00:07:03,883-->00:07:05,260 내 앞가림은 내가 해 111 00:07:05,426-->00:07:07,303 정말이야 쭉 그랬는걸 112 00:07:08,513-->00:07:09,514 너무하네 113 00:07:12,100-->00:07:13,560 그런 뜻은 아닌데 죄송해요 114 00:07:13,726-->00:07:15,019 괜찮아 115 00:07:15,186-->00:07:16,271 이해해 116 00:07:16,437-->00:07:18,982 그저 네가 평범하게 살았음 해 117 00:07:19,148-->00:07:20,942 아빠, 여섯 살 때 내 방에서 118 00:07:21,109-->00:07:22,986 벌 복장 한 남자한테 죽을 뻔했어 119 00:07:23,903-->00:07:25,613 평범한 적 없다고 120 00:07:26,990-->00:07:28,408 음악 좀 들을까? 121 00:07:28,950-->00:07:31,077 '그때, 든 생각은 하나...' 122 00:07:31,244-->00:07:33,538 '헐크가 어떻게 날 아기로 만들었지?' 123 00:07:33,705-->00:07:35,540 '이제 영원히 아기로 살아야 하나?' 124 00:07:35,707-->00:07:36,958 '난 헐크의 아기인가?' 125 00:07:37,125-->00:07:38,835 본인 책을 듣는 거야? 126 00:07:39,002-->00:07:40,628 - '하지만 난 각오가 돼 있었다' - 그게... 127 00:07:41,796-->00:07:43,089 라디오야 128 00:07:43,256-->00:07:44,757 - 제발 꺼 - 이상하네 129 00:07:44,924-->00:07:46,759 스위치가 고장 났나 안 꺼져 130 00:07:46,926-->00:07:47,969 끄라고! 131 00:07:48,136-->00:07:49,345 뭐라고? 크게 하라고? 알았어 132 00:07:49,512-->00:07:52,098 '그리고 우주 출신 너구리가 등장했다' 133 00:07:52,265-->00:07:53,892 '걘 날 몰랐지만' 134 00:07:54,058-->00:07:56,394 '난 말하는 너구리를 만나 너무 기뻤다' 135 00:07:59,689-->00:08:01,107 잠시만 136 00:08:01,274-->00:08:02,358 고마워 137 00:08:04,152-->00:08:05,236 자... 138 00:08:06,988-->00:08:08,406 당신 노벨상 배달 중이래 139 00:08:08,573-->00:08:11,117 그래야지, 내 덕에 8달러나 아꼈는데 140 00:08:11,868-->00:08:13,244 존경합니다 141 00:08:13,620-->00:08:14,621 고맙네 142 00:08:14,787-->00:08:17,415 너무 그리웠어 143 00:08:17,582-->00:08:19,334 양자 영역엔 피자 없어요? 144 00:08:20,126-->00:08:22,420 없어 아무것도 없지 145 00:08:22,587-->00:08:24,839 있죠, 엄마 이제 얘기해도 돼요 146 00:08:25,381-->00:08:26,382 원하시면요 147 00:08:26,549-->00:08:29,552 얘야, 난 거기 30년 있었어 148 00:08:31,513-->00:08:33,139 현재를 살고 싶구나 149 00:08:37,227-->00:08:40,395 캐시, 이번엔 빵에서 새 친구 좀 사귀었니? 150 00:08:40,563-->00:08:41,648 할아버지 151 00:08:42,106-->00:08:43,107 '이번엔?' 152 00:08:43,900-->00:08:44,734 저번도 있었니? 153 00:08:44,901-->00:08:46,819 저번은 칠 수도 없어 154 00:08:47,946-->00:08:48,947 몰랐네 155 00:08:49,113-->00:08:49,989 왜 연락 안 했어? 156 00:08:50,156-->00:08:51,407 이럴 줄 알았으니까 157 00:08:51,574-->00:08:53,409 내가 개미들이랑 탈옥시켜 줄 수 있었는데 158 00:08:53,576-->00:08:54,911 안 되겠네 가족회의 하죠 159 00:08:55,078-->00:08:56,079 대화 좀 해요 160 00:08:56,246-->00:08:57,247 지금 하는 거 아냐? 161 00:08:57,413-->00:08:58,373 이 상황에 대해서요 162 00:08:58,540-->00:09:00,416 다들 아무렇지 않잖아요 163 00:09:02,168-->00:09:04,420 돕고 싶은 맘 이해해 164 00:09:04,587-->00:09:06,089 정말이야, 캐시 165 00:09:06,256-->00:09:07,507 근데 인생을 허비하진 마 166 00:09:07,674-->00:09:09,801 최소한 난 뭐라도 하잖아 167 00:09:12,178-->00:09:14,013 난 실제로 세상을 구했어 168 00:09:14,180-->00:09:15,014 정말? 169 00:09:15,181-->00:09:16,891 왜 한 번도 말을 안 했대? 170 00:09:17,058-->00:09:18,685 모두 주목 스캇이 세상을 구했대 171 00:09:18,852-->00:09:20,019 어떤 기분이었어? 172 00:09:20,186-->00:09:21,479 책이라도 쓰지 그래? 173 00:09:21,646-->00:09:23,064 아이고 웃겨라 174 00:09:23,231-->00:09:25,108 먼지에서 되살려준 감사 인사는 됐네요 175 00:09:25,275-->00:09:26,734 지금은 뭐 하는데? 176 00:09:28,570-->00:09:29,904 책 사인? 177 00:09:31,197-->00:09:32,907 비스타 털었던 분 어디 갔죠? 178 00:09:33,408-->00:09:34,784 독일까지 날아가 179 00:09:34,951-->00:09:36,911 캡틴 아메리카랑 싸웠던 분은? 180 00:09:37,078-->00:09:39,247 캡틴 아메리카랑 '같이' 싸웠지 181 00:09:39,956-->00:09:42,000 캡틴 아메리카랑은 안 싸워 182 00:09:42,166-->00:09:43,168 미치진 않았거든 183 00:09:43,835-->00:09:45,461 사람들은 여전히 도움이 필요해, 아빠 184 00:09:46,629-->00:09:49,257 최소한 우린 의미 있는 일을 하려는 거라고 185 00:09:52,760-->00:09:53,803 '우리'라니? 186 00:09:55,638-->00:09:57,098 셋이 무슨 꿍꿍이죠? 187 00:09:58,016-->00:09:59,017 과학 188 00:10:01,060-->00:10:02,395 개미와 함께하는 189 00:10:03,313-->00:10:04,564 개미 과학 190 00:10:05,940-->00:10:07,108 거짓말 191 00:10:09,027-->00:10:10,320 그냥 보여줘요 192 00:10:14,824-->00:10:15,825 뭘 만드는 거죠? 193 00:10:15,992-->00:10:17,118 이게 지금 하시는 연구예요? 194 00:10:17,285-->00:10:20,496 아니, 개미들 스스로 기술을 구축했어 195 00:10:20,663-->00:10:22,123 꽤나 똑똑하지 196 00:10:22,290-->00:10:24,042 여러분 모두가 197 00:10:24,209-->00:10:27,212 사라진 5년간 시간이 많아서 198 00:10:27,378-->00:10:29,672 행크 할아버지 일기를 읽기 시작했고 199 00:10:29,839-->00:10:31,799 양자 영역에 빠져들었어요 200 00:10:32,675-->00:10:33,676 양자 영역? 201 00:10:34,135-->00:10:37,180 사연 많은 곳이고 기겁하실 거 알지만 202 00:10:37,347-->00:10:38,264 계속 나왔던 화제니까 203 00:10:38,431-->00:10:39,849 궁금한 게 많더라고 204 00:10:40,016-->00:10:43,186 사람들이 나한테서 영감받는 걸 어쩌겠나 205 00:10:45,522-->00:10:48,358 양자 영역을 연구했다고? 206 00:10:50,151-->00:10:51,277 왜 나한테 안 물어봤니? 207 00:10:51,444-->00:10:53,530 노력했어요, 엄마 208 00:10:53,696-->00:10:54,822 아주 많이 209 00:10:54,989-->00:10:56,658 근데 절대 얘길 안 하셨죠 210 00:10:56,824-->00:10:58,076 캐시가 너무 궁금해해서 211 00:10:58,243-->00:10:59,911 제안만 몇 가지 했어 212 00:11:00,078-->00:11:03,706 이거 개미 과학 아니지, 헨리? 213 00:11:04,582-->00:11:06,876 양자 영역의 위험성은 당신도 잘 알잖아 214 00:11:07,043-->00:11:07,877 우리 모두 알아요 215 00:11:08,044-->00:11:09,587 거기 가겠단 게 아니에요 216 00:11:09,754-->00:11:11,589 그래서 이걸 만들었죠 217 00:11:12,215-->00:11:15,134 위성 같은 건데 우주나 바다가 아니라 218 00:11:17,929-->00:11:19,222 양자로 보내는 거죠 219 00:11:21,683-->00:11:22,851 지도만 있으면 돼요 220 00:11:23,434-->00:11:26,437 그럼 양자 영역 전체를 연구하고 탐험할 수 있죠 221 00:11:27,564-->00:11:29,357 직접 갈 필요 없이 222 00:11:29,524-->00:11:34,404 자네 딸이 지하실에서 아원자 허블 망원경을 만든 거야 223 00:11:37,448-->00:11:39,868 아빠가 사라졌을 때 이런 게 있었으면 224 00:11:42,871-->00:11:44,205 바로 찾았을 텐데 225 00:11:47,709-->00:11:48,710 대단하구나 226 00:11:49,752-->00:11:50,962 감동했어 227 00:11:53,381-->00:11:54,674 작동 원리가 뭐야? 228 00:11:54,841-->00:11:57,802 옛날에 집에 있던 무전기랑 비슷해 229 00:11:58,219-->00:11:59,888 여기서 그쪽으로 신호를 보내면 230 00:12:00,054-->00:12:02,015 데이터를 수집해 이쪽으로 보내주는 거야 231 00:12:02,182-->00:12:03,141 잠깐 232 00:12:03,558-->00:12:07,103 양자 영역으로 신호를 보낸다고? 233 00:12:08,813-->00:12:09,814 네 234 00:12:09,981-->00:12:12,192 빨리 꺼 235 00:12:12,358-->00:12:14,068 - 대체 왜... - 왜 그러세요? 236 00:12:14,235-->00:12:15,320 꺼야 해! 237 00:12:15,486-->00:12:17,030 뭐가 문제인지 말씀을 하세요! 238 00:12:20,575-->00:12:21,784 재닛? 239 00:12:26,080-->00:12:27,498 말 안 한 게 있어 240 00:13:01,783-->00:13:02,700 아빠? 241 00:13:05,620-->00:13:06,579 안 돼! 242 00:13:06,746-->00:13:08,248 - 안 돼! - 엄마! 243 00:13:08,790-->00:13:10,166 안 돼! 244 00:13:11,543-->00:13:12,544 젠장! 245 00:13:14,671-->00:13:15,630 아빠? 246 00:13:47,954-->00:13:48,955 아빠! 247 00:13:54,544-->00:13:55,712 아빠! 248 00:14:20,904-->00:14:21,905 캐시 249 00:14:27,452-->00:14:28,453 아빠! 250 00:14:28,912-->00:14:30,330 아빠, 일어나 251 00:14:31,706-->00:14:32,540 됐다 252 00:14:32,707-->00:14:33,541 괜찮니? 253 00:14:33,708-->00:14:34,834 괜찮아 254 00:14:49,933-->00:14:52,310 여긴 어디야? 255 00:15:10,411-->00:15:11,412 엄마! 256 00:15:12,830-->00:15:14,040 아빠! 257 00:15:14,207-->00:15:15,917 호프, 여기다 258 00:15:18,586-->00:15:19,587 괜찮으세요? 259 00:15:20,588-->00:15:22,006 죽었어야 맞는데 260 00:15:23,007-->00:15:24,008 왜 안 죽었죠? 261 00:15:24,175-->00:15:25,385 모르겠다 262 00:15:27,428-->00:15:28,930 제가 생각하는 거기예요? 263 00:15:29,681-->00:15:31,307 맞는 것 같은데 264 00:15:32,600-->00:15:33,810 그때랑 달라 265 00:15:33,977-->00:15:35,186 재닛! 266 00:15:35,603-->00:15:36,604 엄마! 267 00:15:37,730-->00:15:38,731 재닛! 268 00:15:40,400-->00:15:41,401 엄마! 269 00:15:53,454-->00:15:55,623 움직이지 마 270 00:16:14,184-->00:16:15,685 스캇과 캐시를 찾아야 해 271 00:16:16,895-->00:16:17,896 당장 272 00:16:21,482-->00:16:23,860 호프? 273 00:16:24,027-->00:16:25,945 행크? 제 목소리 들려요? 274 00:16:27,822-->00:16:29,532 - 저기요? - 맙소사 275 00:16:31,075-->00:16:32,076 - 괜찮아 - 우리 어떡해? 276 00:16:32,243-->00:16:34,037 괜찮아 정말 괜찮아 277 00:16:34,204-->00:16:35,246 괜찮을 거야 278 00:16:35,413-->00:16:36,497 괜찮단 말 너무 많이 하는데 279 00:16:36,664-->00:16:38,833 괜찮고말고 괜찮으니까 280 00:16:39,000-->00:16:39,876 우린 괜찮아 281 00:16:40,043-->00:16:41,044 무사해 282 00:16:41,211-->00:16:43,588 다들 찾아서 집에 갈 거야 283 00:16:44,672-->00:16:45,840 그건 그렇고 좀 둘러봐 284 00:16:46,007-->00:16:47,217 아름답다! 285 00:16:47,383-->00:16:48,635 그렇지? 밖에 나온 거야 286 00:16:49,427-->00:16:51,513 캠핑 같은 거지 우리 캠핑 좋아하잖아 287 00:16:51,679-->00:16:52,847 한 번도 안 했잖아 288 00:16:54,307-->00:16:55,683 항상 가자고는 했잖아 289 00:17:00,480-->00:17:02,232 저 태양 움직이는 거야? 290 00:17:13,201-->00:17:14,202 물러서! 291 00:17:19,915-->00:17:22,417 태양이 아닌데? 292 00:17:23,252-->00:17:24,253 괜찮아 293 00:17:24,546-->00:17:26,464 - 아빠! - 괜찮아 294 00:17:26,631-->00:17:27,632 아직 괜찮아 295 00:17:36,432-->00:17:37,934 아빠! 맙소사 296 00:17:38,101-->00:17:39,102 별게 다 있네 297 00:17:44,482-->00:17:45,483 도망쳐 298 00:18:14,012-->00:18:17,390 양자 영역에 양자 인간도 있어? 299 00:18:17,557-->00:18:18,558 그러게 300 00:18:19,392-->00:18:20,810 나도 몰랐어 301 00:18:25,064-->00:18:26,316 아까 뭐였어요, 엄마? 302 00:18:26,482-->00:18:28,109 그 비행선이 뭘 찾는 거지? 303 00:18:28,276-->00:18:29,986 목소리 낮춰 304 00:18:30,153-->00:18:32,238 아무것도 없다면서요 305 00:18:32,405-->00:18:33,740 왜 말 안 했어요? 306 00:18:33,907-->00:18:35,533 다 설명할게 근데 지금은 307 00:18:35,700-->00:18:37,535 - 날 믿어야 해 - 믿게 해주세요! 308 00:18:37,702-->00:18:40,246 진정하자, 응? 대화로 풀자고 309 00:18:40,413-->00:18:42,498 그럴 시간 없어, 여보 310 00:18:42,665-->00:18:43,875 아뇨, 해주세요 311 00:18:44,042-->00:18:46,419 왜 내 말 안 들었니? 여기 멀리하랬지! 312 00:18:47,170-->00:18:49,339 재닛, 미안해 313 00:18:50,173-->00:18:52,800 우리 연구 얘기해줄걸 정말 몰랐어 314 00:18:52,967-->00:18:53,968 알아 315 00:18:55,094-->00:18:56,304 나중에 얘기해 316 00:18:56,471-->00:18:58,264 지금은 뭉쳐서 317 00:18:59,098-->00:19:00,600 스캇이랑 캐시 찾아 318 00:19:01,351-->00:19:02,852 집에 가는 거야, 알겠지? 319 00:19:03,269-->00:19:04,354 알겠니? 320 00:19:04,521-->00:19:05,522 - 네 - 그래 321 00:19:05,688-->00:19:06,689 흩어지지 마 322 00:19:14,113-->00:19:15,448 정말 대단해 323 00:19:16,157-->00:19:18,451 오랫동안 양자 영역을 연구했는데 324 00:19:20,703-->00:19:21,996 왜 이런 걸 못 봤지? 325 00:19:22,622-->00:19:24,541 이렇게 깊이 못 봤으니까 326 00:19:24,707-->00:19:27,168 양자 공동과 아원자 세계를 지나면 327 00:19:28,503-->00:19:30,255 이곳이 나와 328 00:19:30,421-->00:19:32,131 세계 속의 세계 329 00:19:33,383-->00:19:36,886 시공간을 초월한 곳이야 330 00:19:38,763-->00:19:40,849 우리 세상 밑에 존재하는 331 00:19:41,182-->00:19:42,809 비밀 우주 332 00:20:04,080-->00:20:05,874 건드리지 마! 333 00:20:12,839-->00:20:13,840 캐시? 334 00:20:16,593-->00:20:17,635 내 딸 어디 있지? 335 00:20:19,679-->00:20:20,805 어디 있냐고 336 00:20:21,890-->00:20:22,891 캐시? 337 00:20:26,853-->00:20:27,854 내 딸 어디 있어! 338 00:20:31,482-->00:20:32,483 캐시! 339 00:20:35,153-->00:20:36,154 아빠! 340 00:20:36,988-->00:20:37,989 캐시! 341 00:20:38,573-->00:20:40,116 진액 마셔요 342 00:20:41,326-->00:20:42,535 뭐? 343 00:21:04,641-->00:21:05,850 내가 처리할게 344 00:21:20,198-->00:21:21,115 엄마? 345 00:22:14,961-->00:22:17,130 칼질이 통했나? 346 00:22:17,714-->00:22:19,048 교통편은 해결됐어 347 00:22:38,276-->00:22:39,402 해치지 않아 348 00:22:39,903-->00:22:41,404 대단한 교통편이네 349 00:22:41,571-->00:22:44,490 개미 타고 날아다니는 분이 할 말은 아닌데 350 00:22:44,657-->00:22:45,575 난 개미 좋아해 351 00:22:45,742-->00:22:48,036 당신의 개미 사랑 존중해 받아 352 00:22:48,870-->00:22:51,080 눈에 안 띄게 해줄 거야 353 00:22:51,831-->00:22:54,751 이거 타고 어디로 가? 354 00:22:54,918-->00:22:56,669 옛 친구가 근처에 있어 355 00:22:56,836-->00:22:58,713 스캇과 캐시가 어디 있는지 356 00:22:59,672-->00:23:00,798 그 사람은 알 거야 357 00:23:01,674-->00:23:02,675 먼저 타세요 358 00:23:04,427-->00:23:05,803 준비해, 앤트맨 359 00:23:11,267-->00:23:13,269 놔줘! 360 00:23:24,447-->00:23:25,949 무슨 말인지 몰라! 361 00:23:26,741-->00:23:27,951 못 알아듣겠... 362 00:23:46,761-->00:23:47,846 싫어! 363 00:23:57,438-->00:23:59,065 진액 마셔! 364 00:23:59,232-->00:24:00,567 진액 마셔! 365 00:24:00,942-->00:24:02,610 진액 마셔! 366 00:24:02,777-->00:24:04,112 진액 마셔! 367 00:24:05,864-->00:24:06,781 안녕하세요 368 00:24:06,948-->00:24:07,866 안녕 369 00:24:08,032-->00:24:09,450 진액 마셨나? 370 00:24:11,119-->00:24:12,412 왜 알아듣겠지? 371 00:24:12,704-->00:24:13,663 됐다 진액의 효능이지 372 00:24:13,830-->00:24:15,707 다들! 진액이 효과 있었어! 373 00:24:20,920-->00:24:22,172 안녕, 난 베브야 374 00:24:22,338-->00:24:23,298 지금 날 마셨지 375 00:24:23,464-->00:24:24,674 뭘 마셔? 376 00:24:24,841-->00:24:25,967 진액 더 필요해? 자... 377 00:24:26,134-->00:24:28,052 - 당신 구멍에 진액 넣어줄게 - 괜찮아 378 00:24:28,219-->00:24:29,762 - 정말 괜찮아 - 와! 379 00:24:29,929-->00:24:31,347 구멍 완전 크다! 380 00:24:31,514-->00:24:33,183 구멍 몇 개야? 381 00:24:33,892-->00:24:35,185 미안 너무 사적인 질문인가? 382 00:24:35,351-->00:24:36,936 난 구멍이 없어서 383 00:24:37,103-->00:24:39,147 이름은 스캇 랭 384 00:24:40,273-->00:24:41,566 구멍은 7개야 385 00:24:46,487-->00:24:47,572 맞아요 386 00:24:47,739-->00:24:49,490 어떻게 알았죠? 387 00:24:49,657-->00:24:51,659 쟨 쿼즈 텔레파시 능력자야 388 00:24:53,953-->00:24:55,038 생각을 읽는다고? 389 00:24:55,205-->00:24:58,291 응, 정말 싫어 390 00:24:58,458-->00:25:01,461 속내는 하나같이 역겹거든 391 00:25:03,338-->00:25:05,298 - 그 생각 좀 그만할래? - 미안해요 392 00:25:06,216-->00:25:07,675 - 제발 그만 - 생각하라고? 393 00:25:08,718-->00:25:10,178 - 그 생각 - 노력 중이에요 394 00:25:11,095-->00:25:13,556 더 노력해 네 외모도 이상하거든 395 00:25:13,723-->00:25:15,225 이상한 게 아니라 멋지다 생각해요 396 00:25:15,391-->00:25:16,643 내 머리도 빛나면 좋겠는걸 397 00:25:17,727-->00:25:18,728 아니잖아 398 00:25:18,895-->00:25:21,314 긴장해서 아무 말이나 나온 거예요 399 00:25:21,481-->00:25:22,357 여긴 왜 왔지? 400 00:25:22,524-->00:25:24,442 - 첩자야? - 뭐? 아냐! 401 00:25:24,609-->00:25:25,568 고문하자 402 00:25:25,735-->00:25:26,653 다들 걱정 마요 403 00:25:26,819-->00:25:29,531 우린 첩자 아냐 이분 우리 아빠고 404 00:25:32,075-->00:25:33,076 - 고마워! - 천만에 405 00:25:33,493-->00:25:37,205 샌프란시스코는 누군데? 406 00:25:37,372-->00:25:38,915 - 우리가 사는 곳 - 장소요 407 00:25:39,082-->00:25:40,041 지구는? 408 00:25:40,208-->00:25:41,042 거기도 내가 사는 곳 409 00:25:41,209-->00:25:42,210 고문하자 410 00:25:42,377-->00:25:44,504 왜 맨날 고문 타령이야? 딴 방법도 있는데 411 00:25:44,671-->00:25:47,465 구멍에서 뭐 나와? 우유나 주스 같은 거? 412 00:25:47,632-->00:25:50,093 베브 구멍 질문 그만해 413 00:25:50,260-->00:25:51,302 우리도 몇은 구멍 있잖아 414 00:25:51,469-->00:25:52,887 여긴 왜 왔어? 415 00:25:53,054-->00:25:54,722 어디서 왔지? 416 00:25:55,348-->00:25:56,683 - 알았어요 - 저 위요 417 00:25:56,850-->00:25:59,811 - 위엔 다른 세상이 있어요 - 커다란 지구 418 00:25:59,978-->00:26:02,063 - 같은 세상인데 더 크죠 - 여긴 엄청 작은 지구고 419 00:26:02,230-->00:26:04,065 난 커졌다 작아졌다 해요 420 00:26:04,232-->00:26:06,109 거기에 대해 책도 썼죠 421 00:26:06,276-->00:26:07,151 여긴 양자 영역이고 422 00:26:07,318-->00:26:08,528 여기 오려면 작아져야 해요 423 00:26:08,695-->00:26:10,488 - 그래서 완전 작아졌죠 - 우리 사는 데선 커요 424 00:26:10,655-->00:26:12,448 - 지금은 작고 - 훨씬 크죠 425 00:26:16,119-->00:26:18,246 사실이야 426 00:26:18,413-->00:26:19,289 상관없어 427 00:26:22,166-->00:26:23,918 너희는 저 위에서 왔어 428 00:26:25,170-->00:26:26,171 그자처럼 429 00:26:28,173-->00:26:30,300 그러니 그가 너희를 쫓아올 거야 430 00:26:31,176-->00:26:33,595 너흴 찾으려 세상을 불태우겠지 431 00:26:34,512-->00:26:35,513 누가요? 432 00:26:37,348-->00:26:38,433 정복자 433 00:27:41,246-->00:27:44,916 여기도 지적인 생명체가 있다니 434 00:27:45,083-->00:27:48,044 이론적으로 가능하다 생각했지만... 435 00:27:49,170-->00:27:51,297 아원자 세상에 와보니 436 00:27:51,464-->00:27:53,925 삶, 진화 우주 안에서의 437 00:27:54,092-->00:27:56,511 우리 위치에 대한 생각이 다 흔들리네 438 00:27:56,678-->00:27:58,388 맙소사! 439 00:27:58,888-->00:28:00,431 브로콜리처럼 생겼네! 440 00:28:09,858-->00:28:11,150 얌전히 있어 441 00:29:03,286-->00:29:04,287 따라와 442 00:29:17,717-->00:29:18,718 마셔 443 00:29:19,427-->00:29:20,762 금방 올게 444 00:29:35,318-->00:29:36,402 크라일라 만나러 왔어 445 00:29:41,407-->00:29:42,367 당신이군 446 00:29:42,700-->00:29:43,868 둘만의 비밀로 하자 447 00:29:45,119-->00:29:46,496 크라일라까지 셋 448 00:29:46,663-->00:29:47,664 안녕하신가 449 00:29:48,873-->00:29:50,625 이쪽 풍습은 모르지만 450 00:29:50,792-->00:29:54,337 취하게 하는 음료도 있겠죠? 451 00:29:54,504-->00:29:55,547 당연하죠 452 00:29:58,550-->00:30:00,927 당신 사연은 뭐지? 453 00:30:02,387-->00:30:03,388 맙소사 454 00:30:04,931-->00:30:05,932 저리 가 455 00:30:06,349-->00:30:07,350 시간 됐어 456 00:30:07,892-->00:30:08,893 따라와 457 00:30:15,650-->00:30:16,860 이쪽입니다 458 00:30:22,532-->00:30:24,868 어떻게 아는 분이라고요? 459 00:30:25,034-->00:30:28,204 내 오랜 동료이자 자유의 투사 460 00:30:28,371-->00:30:30,373 당신 자유의 투사였어? 461 00:30:30,540-->00:30:31,583 테러리스트도 되지 462 00:30:31,749-->00:30:33,793 보는 관점에 따라 463 00:30:33,960-->00:30:37,338 아무튼 이 사람이 도와줄 거야 464 00:31:19,339-->00:31:21,966 재닛 반 다인? 465 00:31:23,760-->00:31:25,512 죽은 줄 알았는데 466 00:31:26,137-->00:31:28,014 오랜만이야, 크라일라 467 00:31:28,181-->00:31:31,434 공식적으로 이젠 크라일라 경이야 468 00:31:31,601-->00:31:33,937 극구 사양했는데 469 00:31:34,479-->00:31:36,105 너무 특권층 같잖아 470 00:31:37,190-->00:31:40,026 행크겠군! 471 00:31:40,527-->00:31:43,947 당신과 개미 얘기 많이 들었소 472 00:31:44,113-->00:31:46,282 근데 개미가 대체 뭐지? 473 00:31:46,449-->00:31:47,825 여기에도 있나? 474 00:31:47,992-->00:31:49,619 아닐 거요 475 00:31:50,662-->00:31:51,788 아쉽네 476 00:31:52,997-->00:31:53,998 호프 477 00:31:54,749-->00:31:56,417 자네가 호프겠군 478 00:31:56,960-->00:31:59,212 어머니가 매일같이 자네 얘길 했지 479 00:31:59,379-->00:32:00,713 이상하네요 480 00:32:01,297-->00:32:03,049 엄만 그쪽 얘기 전혀 안 했는데 481 00:32:05,593-->00:32:07,679 자식들한텐 못 하지 482 00:32:08,680-->00:32:10,181 - 화끈한 얘기니 - 농담은 483 00:32:11,057-->00:32:11,850 얼마나 화끈한데? 484 00:32:13,226-->00:32:15,436 아주 화끈하지, 헨리 끝내주게 485 00:32:17,105-->00:32:20,108 크라일라 우리 좀 도와줘 486 00:32:20,441-->00:32:24,237 재닛, 우리가 보통 사이야? 487 00:32:24,529-->00:32:25,488 말만 해 488 00:32:25,655-->00:32:27,156 어떻게 도와줘? 489 00:32:27,323-->00:32:28,616 그 전에! 490 00:32:28,783-->00:32:31,828 배고픈 사람? 난 배고파 491 00:32:31,995-->00:32:33,121 이보게들 492 00:32:33,872-->00:32:34,873 가져오게 493 00:32:42,881-->00:32:44,257 아무것도 몰라 494 00:32:44,716-->00:32:47,510 완전 백지야 495 00:32:47,677-->00:32:48,678 그럼 내보내 496 00:32:50,638-->00:32:51,681 죄송한데요 497 00:32:51,848-->00:32:53,975 저 사람 말 맞아요 난 아무것도 모르고 498 00:32:54,142-->00:32:55,518 가족만 찾으면 돼요 499 00:32:55,685-->00:32:56,811 지도 있어요? 500 00:32:56,978-->00:32:58,229 우린 그저... 501 00:33:01,232-->00:33:02,275 잠깐! 쏘지 마 502 00:33:02,442-->00:33:03,568 우리 편이야 503 00:33:05,486-->00:33:06,863 저 건물 살아 있어? 504 00:33:07,405-->00:33:08,615 너희 건물은 죽었어? 505 00:33:12,118-->00:33:13,119 죄송한데요 506 00:33:13,286-->00:33:14,787 우린 집에만 가면 돼요 507 00:33:18,958-->00:33:21,044 너흰 집이라도 있지 508 00:33:28,801-->00:33:30,345 어떻게 된 거죠? 509 00:33:30,929-->00:33:33,640 정복자가 우리 터전을 불살랐어 510 00:33:34,390-->00:33:36,059 우리 역사도... 511 00:33:37,018-->00:33:40,313 동족의 뼈 위에 성을 지었지 512 00:33:41,397-->00:33:42,982 일부만 탈출해 513 00:33:43,316-->00:33:44,901 다른 도망자들을 만났어 514 00:33:45,902-->00:33:47,529 세력을 규합했지만 515 00:33:48,238-->00:33:49,781 역부족이었어 516 00:33:51,074-->00:33:52,283 안됐네요 517 00:33:53,159-->00:33:54,160 우리가 도울 수 있어요 518 00:33:59,958-->00:34:02,168 - 캐시... - 아빠는 어벤져스잖아 519 00:34:02,335-->00:34:03,253 도와줘요 520 00:34:03,419-->00:34:05,338 지금은 널 집에 데려가야 해 521 00:34:05,797-->00:34:06,965 왜 피해? 522 00:34:07,130-->00:34:08,341 여기에 대해 아는 게 없잖니 523 00:34:08,507-->00:34:10,217 시간 개념도 몰라 524 00:34:10,385-->00:34:11,553 우리가 떠난 동안 10초 지났을까? 525 00:34:11,719-->00:34:12,719 아님 10년? 526 00:34:12,887-->00:34:14,013 엄마를 생각해 527 00:34:14,179-->00:34:16,349 - 얼마나 걱정... - 엄마 핑계 대지 마 528 00:34:16,516-->00:34:18,601 - 관심 없는 거잖아 - 아냐 529 00:34:18,768-->00:34:20,436 돕고 싶은 마음 알아 530 00:34:20,603-->00:34:22,397 하지만 이건 우리 싸움이 아냐 531 00:34:22,772-->00:34:25,440 우리 일 아니라고 없는 일로 치부할 순 없지 532 00:34:26,943-->00:34:27,944 얘야 533 00:34:30,905-->00:34:32,282 나 좀 볼래? 534 00:34:34,576-->00:34:36,077 당신한테 실망했어 535 00:34:36,244-->00:34:37,704 알아요 고맙네요 536 00:34:37,871-->00:34:38,705 천만에 537 00:34:38,871-->00:34:39,956 나중에 얘기하자 538 00:34:40,123-->00:34:41,791 지금은 가족부터 찾고 539 00:34:42,292-->00:34:44,210 재닛 할머니가 여길 제일 잘 아니까 540 00:34:46,588-->00:34:47,505 방금 뭐랬어? 541 00:34:48,005-->00:34:49,090 뭐요? 542 00:34:49,257-->00:34:50,466 그 이름 543 00:34:51,592-->00:34:53,136 재닛 반 다인 544 00:34:53,303-->00:34:54,262 지금 어디 있지? 545 00:34:54,429-->00:34:56,181 우리도 궁금해요 그분 알아요? 546 00:34:56,681-->00:34:57,891 알지 547 00:34:59,225-->00:35:00,476 그 여잔 여기 오면 안 돼 548 00:35:02,437-->00:35:04,230 '체이서' 한 잔씩 돌리지? 549 00:35:04,898-->00:35:05,940 고맙군 550 00:35:06,107-->00:35:09,194 안 마셔봤음 시작도 하지 마 551 00:35:09,694-->00:35:11,779 인생이 바뀌니까 552 00:35:23,082-->00:35:26,586 크라일라 친구들을 찾고 있어 553 00:35:27,587-->00:35:28,838 두 명인데 554 00:35:29,005-->00:35:30,298 우리처럼 인간이야 555 00:35:30,465-->00:35:32,091 맞아, 인간! 556 00:35:32,258-->00:35:35,345 저 위에서 자기들 부르는 말 그거였지! 557 00:35:35,512-->00:35:36,513 인간 558 00:35:37,180-->00:35:39,182 당신은 인간 아닌가? 559 00:35:39,349-->00:35:41,351 엄밀히는 아니지만 맞기도 하지 560 00:35:41,976-->00:35:43,353 핵심적인 부분에선 561 00:35:47,982-->00:35:48,983 멈춰! 562 00:35:52,529-->00:35:53,863 대화 좀 할게 563 00:35:56,824-->00:36:01,079 그래서 왜 온 거야, 재닛? 564 00:36:02,497-->00:36:04,916 내 기억이 맞다면 당신은 떠났는데 565 00:36:05,375-->00:36:08,378 우리 모두를 떠났지 566 00:36:09,045-->00:36:10,255 놈을 두고 567 00:36:11,798-->00:36:13,758 재닛, 무슨 얘기야? 568 00:36:15,718-->00:36:18,555 그놈 얘긴 안 했나 봐 569 00:36:21,516-->00:36:23,101 이곳에서의 일 중에 570 00:36:24,018-->00:36:25,228 말한 게 있긴 해? 571 00:36:27,564-->00:36:29,732 당신 때문에 얼마나 죽었는지? 572 00:36:34,779-->00:36:37,156 가족이 당신 정체는 아나? 573 00:36:40,827-->00:36:41,995 자네 엄마는... 574 00:36:43,454-->00:36:45,290 비밀투성이야 575 00:36:45,456-->00:36:46,541 거짓말 576 00:36:46,708-->00:36:47,834 거짓말 좀 하지 577 00:36:48,835-->00:36:50,170 그것도 많이 578 00:36:52,839-->00:36:54,591 근데 이건 아냐 579 00:36:56,384-->00:36:57,677 가족은 보내줘 580 00:36:59,429-->00:37:01,472 그가 원하는 건 나야 581 00:37:01,639-->00:37:03,016 당신은 가족을 원하니 582 00:37:04,392-->00:37:05,977 같이 가야겠어 583 00:37:07,228-->00:37:10,273 다른 친구들도 584 00:37:11,774-->00:37:13,526 친구들 얘기 들었어 585 00:37:13,693-->00:37:15,904 근데 놈도 들었지 586 00:37:17,697-->00:37:19,324 그래서 사냥꾼을 보냈어 587 00:37:19,866-->00:37:21,492 어떤 사냥꾼? 588 00:37:22,744-->00:37:24,871 사람도 기계도 아닌 589 00:37:25,038-->00:37:28,917 모두를 살상하기 위해 만든 590 00:37:29,083-->00:37:30,793 독립 유기체 591 00:37:32,921-->00:37:34,214 두 사람은 어디 있지? 592 00:37:34,380-->00:37:35,673 모르지 593 00:37:36,925-->00:37:37,926 죽었으려나 594 00:37:40,261-->00:37:41,513 아마도? 595 00:37:54,484-->00:37:58,029 다 피할 수 있는 일이었는데... 596 00:37:58,196-->00:37:59,739 너무 슬프군, 재닛 597 00:38:01,241-->00:38:03,034 그냥 놈이 원하는 걸 줘 598 00:38:06,246-->00:38:07,705 당신 왜 이렇게 됐어? 599 00:38:10,416-->00:38:13,503 우리 함께 그에 맞서 싸웠잖아 600 00:38:15,588-->00:38:17,465 설득력이 뛰어나더라고 601 00:38:19,759-->00:38:21,052 같이 만나러 가지 602 00:38:25,139-->00:38:26,516 얘기 끝났네 603 00:38:44,450-->00:38:45,743 저 비행선으로 탈출 가능해? 604 00:38:48,454-->00:38:49,205 엄호해줄래? 605 00:38:49,372-->00:38:50,456 언제라도 606 00:39:21,988-->00:39:23,489 헨리, 운전대 잡아 607 00:39:24,490-->00:39:25,658 내가 시동 걸게 608 00:39:29,746-->00:39:31,372 조종 장치는 어디 있지? 609 00:39:31,873-->00:39:33,166 그게 조종 장치야 610 00:39:36,836-->00:39:38,004 이게 무슨? 611 00:39:38,171-->00:39:40,048 잘할 거야 자전거로 나는 거랑 비슷해 612 00:39:42,383-->00:39:44,385 살아 있는 자전거? 613 00:39:57,941-->00:39:59,609 손 쑥 넣어! 614 00:40:00,610-->00:40:01,736 칠면조 속 채울 때처럼 615 00:40:09,702-->00:40:11,829 - 진짜, 그 사람이랑? - 예전엔 매력 넘쳤어 616 00:40:11,996-->00:40:12,747 그 인간이? 617 00:40:12,914-->00:40:14,749 여기 30년 있었잖아 618 00:40:14,916-->00:40:16,626 - 욕구는 해결해야 했다고 - 맙소사 619 00:40:16,793-->00:40:18,586 이해해 나도 그랬으니까 620 00:40:18,753-->00:40:19,754 제발! 621 00:40:19,921-->00:40:22,006 저녁 식사 몇 번 했어 622 00:40:22,590-->00:40:24,050 린다였지 623 00:40:25,009-->00:40:26,010 근데 잘 안됐어 624 00:40:26,177-->00:40:27,428 뭐가 문제였는데? 625 00:40:27,887-->00:40:29,472 당신이 아니었거든 626 00:40:32,851-->00:40:35,770 - 다 함선에 태워, 여길 뜬다 - 알았어 627 00:40:35,937-->00:40:37,730 - 솔럼! - 여기! 628 00:40:37,897-->00:40:40,108 저 둘 최대한 멀리 데려가 629 00:40:40,275-->00:40:41,317 - 왜요? - 뭐요? 630 00:40:41,484-->00:40:44,654 너희가 재닛을 찾는다면 그가 너흴 찾을 거야 631 00:40:53,121-->00:40:54,873 너희가 놈들을 이리 데려왔어! 632 00:40:55,623-->00:40:56,749 빨리! 633 00:40:57,500-->00:40:58,835 최대한 피신시켜 634 00:40:59,002-->00:41:00,211 우리가 시간 끌게 635 00:41:23,443-->00:41:24,444 가! 636 00:41:26,070-->00:41:27,488 어서! 서둘러! 637 00:41:28,156-->00:41:29,616 가야 해! 638 00:41:29,782-->00:41:30,825 타! 당장! 639 00:41:30,992-->00:41:32,243 가야 해 640 00:41:50,220-->00:41:51,221 맙소사! 641 00:41:51,657-->00:41:53,172 sub.Trader 642 00:42:08,988-->00:42:10,323 캐시, 가자! 643 00:42:17,539-->00:42:18,831 피난처로 가서 644 00:42:19,582-->00:42:20,667 연락 기다려 645 00:42:20,834-->00:42:23,086 - 베브, 가야 해 - 잠깐! 646 00:42:23,253-->00:42:25,296 - 빨리! - 내 친구들! 647 00:42:47,610-->00:42:48,695 여행자들을 넘기면 648 00:42:48,862-->00:42:50,154 정복자가 자비를 베풀 것이다 649 00:42:50,321-->00:42:51,698 그 자비 잘 알지 650 00:43:05,336-->00:43:06,421 여기 있어 651 00:43:07,672-->00:43:08,673 캐시? 652 00:43:10,383-->00:43:11,384 이런... 653 00:43:34,532-->00:43:36,034 맞아 나 슈트 있어! 654 00:43:36,534-->00:43:37,952 그렇구나 655 00:43:38,661-->00:43:39,996 - 괜찮니? - 응 656 00:43:41,664-->00:43:42,999 타이밍이 중요해 657 00:43:43,166-->00:43:45,084 뛰면서 눌러, 알겠지? 한 동작으로 658 00:43:45,251-->00:43:46,336 나도 알아, 아빠 659 00:43:46,503-->00:43:47,504 - 정말? - 정말! 660 00:43:47,670-->00:43:48,838 안 그래 보이던데 661 00:43:49,005-->00:43:50,298 타이밍 놓쳤어 662 00:43:50,465-->00:43:51,299 뛰면서... 663 00:43:56,930-->00:43:57,805 이렇게 하는 거야 664 00:43:57,972-->00:43:59,390 방금 봤지? 봤어? 665 00:43:59,974-->00:44:01,601 아니, 요만했거든? 666 00:44:01,976-->00:44:02,977 뛰면서 눌렀잖아 667 00:44:13,696-->00:44:15,198 젠토라, 가야 해 668 00:44:36,386-->00:44:37,554 함선으로! 669 00:45:25,476-->00:45:28,188 양자 영역에 다시 온 걸 환영해, 스캇 670 00:45:28,938-->00:45:31,524 이 순간을 오래 기다렸지 671 00:45:32,233-->00:45:33,318 뭐? 672 00:45:34,861-->00:45:36,029 안에 누구 있어? 673 00:45:36,196-->00:45:38,156 그럼 674 00:45:38,323-->00:45:40,909 네가 피할 수 없는 운명 675 00:45:41,075-->00:45:44,204 처음 만난 날부터 우리 운명은 676 00:45:46,497-->00:45:48,374 하나였지 677 00:45:50,793-->00:45:52,212 스캇 랭 678 00:45:52,378-->00:45:53,463 저리 가! 679 00:45:53,630-->00:45:55,173 네가 날 무너뜨리고 680 00:45:58,343-->00:46:00,220 - 이리 쫓아낸 그날 - 잠깐 681 00:46:02,555-->00:46:03,556 대런? 682 00:46:05,350-->00:46:06,851 놀랐나? 683 00:46:08,770-->00:46:09,854 응 684 00:46:10,021-->00:46:11,147 그 벌 남자야? 685 00:46:11,606-->00:46:13,358 - 정말? - 캐시니? 686 00:46:13,525-->00:46:15,193 못 알아봤다 687 00:46:16,110-->00:46:17,737 어떻게 안 죽었지? 688 00:46:17,904-->00:46:19,822 난 최종병기가 됐어 689 00:46:21,074-->00:46:23,159 이게 최종병기야? 690 00:46:24,035-->00:46:25,286 있지, 대런 691 00:46:29,457-->00:46:30,708 대런은 죽었어! 692 00:46:31,835-->00:46:34,379 '모독'만 남았지! 693 00:46:35,547-->00:46:37,549 넌 도망 못 가, 스캇 694 00:46:37,715-->00:46:38,842 나한테서 695 00:46:39,467-->00:46:41,094 그리고 그분에게서도 696 00:46:42,136-->00:46:44,305 그분은 미래이자 697 00:46:45,056-->00:46:46,182 과거고 698 00:46:46,933-->00:46:50,228 지금은 널 필요로 하셔 699 00:46:56,526-->00:46:57,652 엄마? 700 00:46:58,111-->00:46:59,821 스캇과 캐시를 쫓는 게 뭐죠? 701 00:47:01,698-->00:47:03,157 두 사람 찾아야 해요 702 00:47:04,242-->00:47:05,952 먼저 할 일이 있어 703 00:47:06,119-->00:47:07,537 죽을 수도 있어요! 704 00:47:07,704-->00:47:09,163 호프, 부탁이야 705 00:47:09,372-->00:47:10,957 여전히 뭔가 숨기시네요 706 00:47:11,124-->00:47:13,418 너와 아버질 지키려는 거야 707 00:47:14,002-->00:47:15,003 뭐로부터? 708 00:47:17,630-->00:47:19,507 누가 그렇게 두려우세요? 709 00:47:32,061-->00:47:33,438 감옥 체험 세 번째? 710 00:47:35,565-->00:47:36,608 난 네 번 711 00:47:45,408-->00:47:47,410 다시 만났네 712 00:47:48,453-->00:47:50,038 얼굴을 맞대고 713 00:47:52,624-->00:47:54,042 얼굴 한번 크네 714 00:47:55,460-->00:47:56,669 정말 커 715 00:47:56,836-->00:47:58,421 왜 얼굴만 둥둥 떠다녀요? 716 00:47:58,588-->00:48:00,673 설명 좀 해봐, 대런 717 00:48:00,840-->00:48:03,760 너는 양자 영역에 대런을 죽게 두고 떠났지만 718 00:48:05,220-->00:48:07,388 정복자가 날 발견해 719 00:48:07,555-->00:48:09,098 재창조하셨지 720 00:48:09,265-->00:48:11,309 최종병기로 721 00:48:11,976-->00:48:14,771 모두를 살상하기 위해... 722 00:48:14,938-->00:48:15,939 모독? 723 00:48:18,024-->00:48:20,360 알았다 줄임말이구나 724 00:48:20,527-->00:48:21,694 줄임말이야! 725 00:48:21,861-->00:48:24,864 모두를 살상하기 위해 만든 독립 유기체 726 00:48:26,282-->00:48:27,909 그럼 '모살독'이 맞지 727 00:48:28,076-->00:48:31,496 - 날 죽였다 생각했겠지 - 이제 보니 아기 다리도 있네? 728 00:48:32,247-->00:48:33,248 아기 다리 아니거든 729 00:48:33,414-->00:48:34,791 아기 띠에 업힌 아기 같다 730 00:48:34,958-->00:48:36,292 자기가 똑똑한 줄 알지? 731 00:48:36,626-->00:48:39,587 스캇 랭 내 모든 걸 뺏어간 작자 732 00:48:39,754-->00:48:41,172 내 인생을 훔쳤지 733 00:48:41,464-->00:48:42,465 하지만 난 해냈어 734 00:48:43,925-->00:48:45,593 널 이리 데려왔지 735 00:48:45,760-->00:48:47,762 네 신호를 찾았거든, 캐시 736 00:48:47,929-->00:48:50,515 고마워, 네 덕분이야 737 00:48:53,768-->00:48:55,770 난 자유를 얻었어 738 00:48:56,771-->00:49:00,441 여기서 엄청난 걸 이뤄냈지 739 00:49:01,609-->00:49:04,237 오직 그분을 위해 740 00:49:06,990-->00:49:10,076 양자 영역에 갇힌 게 나 혼자는 아니었어 741 00:49:13,454-->00:49:15,164 여긴 어디지? 742 00:49:16,457-->00:49:18,334 여행자라고 했어 743 00:49:18,626-->00:49:21,546 불시착한 과학자라고 744 00:49:29,262-->00:49:30,722 그 사람의 비행선... 745 00:49:31,598-->00:49:34,267 그런 건 처음 봤어 746 00:49:34,851-->00:49:37,979 멀티버스를 여행하는 비행선 747 00:49:38,146-->00:49:39,355 멀티버스? 748 00:49:40,356-->00:49:42,901 대체 차원에 나오는? 749 00:49:43,067-->00:49:44,903 평행 우주? 750 00:49:45,069-->00:49:46,696 나도 처음엔 안 믿었어 751 00:49:48,907-->00:49:49,908 근데 진짜야 752 00:49:51,701-->00:49:53,119 우리 가설이 맞았어 753 00:49:55,663-->00:49:57,373 이걸 타고 집에 갈 수 있나? 754 00:49:59,459-->00:50:00,752 어디든 갈 수 있지 755 00:50:19,938-->00:50:21,814 그런 사람은 처음이었어 756 00:50:24,192-->00:50:26,319 완전히 757 00:50:26,736-->00:50:27,820 길을 잃은 것 같았지 758 00:50:29,489-->00:50:30,740 우리 둘 다 그랬겠지 759 00:50:31,658-->00:50:33,076 하지만 우리에겐 탈출구가 있었어 760 00:50:35,245-->00:50:37,455 최선을 다해 761 00:50:37,622-->00:50:40,416 비행선 에너지 코어를 재충전하려 했지만 762 00:50:46,005-->00:50:47,590 계속 실패했지 763 00:50:49,133-->00:50:53,805 그래도 오래 홀로 지내다 친구가 있으니 좋더라 764 00:50:55,056-->00:50:56,516 호프에게 거짓말했어 765 00:51:01,062-->00:51:02,730 다녀온다고 했거든 766 00:51:06,860-->00:51:08,736 문 앞에서 날 기다리는 767 00:51:11,239-->00:51:12,657 딸애가 보여 768 00:51:16,703-->00:51:18,204 근데 걔한테 마지막으로 한 게 769 00:51:20,874-->00:51:22,041 거짓말이라니 770 00:51:25,879-->00:51:27,881 시간이 많을 줄 알았는데 771 00:51:32,760-->00:51:34,179 내가 줄 수 있어 772 00:51:36,181-->00:51:37,182 시간 773 00:51:41,102-->00:51:42,437 시간은 당신 생각과 달라 774 00:51:46,733-->00:51:48,151 시간은 감옥이고 775 00:51:49,569-->00:51:51,321 온 힘을 다해 당신을... 776 00:51:51,988-->00:51:53,072 파괴하려 하지 777 00:51:56,284-->00:51:59,537 탈출한 뒤에야 비로소... 778 00:52:00,705-->00:52:02,123 알 수 있어 779 00:52:03,124-->00:52:04,334 감옥이 얼마나 작았는지 780 00:52:10,131-->00:52:12,008 우린 여기서 나갈 거고 781 00:52:15,261-->00:52:16,763 딸이 문을 열면 782 00:52:18,348-->00:52:19,807 당신이 있을 거야 783 00:52:24,437-->00:52:25,605 약속해 784 00:52:30,193-->00:52:32,028 - 일하자 - 그래 785 00:52:35,156-->00:52:38,076 오래 걸렸지만 우린 해냈어 786 00:52:39,661-->00:52:42,038 코어를 재충전했지 787 00:52:44,165-->00:52:45,667 집에 가자 788 00:52:50,213-->00:52:52,090 비행선은 신경 운동체였어 789 00:52:53,258-->00:52:54,717 그의 생각과 연결돼 있었지 790 00:52:58,638-->00:52:59,722 손이 닿자 791 00:53:01,808-->00:53:03,560 그의 머릿속이 보였어 792 00:53:04,686-->00:53:05,687 느껴졌지 793 00:53:07,480-->00:53:08,857 그가 한 짓이 794 00:53:12,652-->00:53:14,487 모든 세계 795 00:53:15,154-->00:53:17,365 시간선들 전체가 796 00:53:17,532-->00:53:21,536 흔적도 없이 사라졌더라 797 00:53:39,971-->00:53:40,972 재닛? 798 00:53:45,768-->00:53:46,978 떠날 수 있어 799 00:53:49,189-->00:53:50,190 지금 당장 800 00:53:55,195-->00:53:56,821 캉이 누구야? 801 00:54:02,160-->00:54:03,578 내가 되어야 하는 존재 802 00:54:07,916-->00:54:09,250 불시착이 아니었어 803 00:54:09,792-->00:54:11,461 유배된 거야 804 00:54:12,545-->00:54:15,715 시공간을 초월한 이곳에 805 00:54:16,925-->00:54:18,551 그를 가둘 수 있는 806 00:54:19,469-->00:54:21,095 유일한 곳에 807 00:54:22,222-->00:54:23,598 유배? 808 00:54:24,265-->00:54:25,725 누가 그랬지? 809 00:54:26,100-->00:54:27,101 모르겠어 810 00:54:29,604-->00:54:31,397 어쨌든 비행선을 고장 내 811 00:54:32,690-->00:54:34,442 그를 여기 가뒀는데 812 00:54:36,903-->00:54:38,279 나 때문에 813 00:54:39,697-->00:54:41,074 나갈 수 있게 된 거야 814 00:54:41,241-->00:54:42,075 재닛? 815 00:54:45,119-->00:54:46,412 오지 마 816 00:54:52,043-->00:54:53,711 당신이 날 살렸어 817 00:54:59,050-->00:55:00,385 내가 약속했잖아 818 00:55:07,350-->00:55:08,977 집에 데려다줄게 819 00:55:10,770-->00:55:11,813 그다음엔? 820 00:55:13,982-->00:55:15,733 뭘 할 건데? 821 00:55:27,120-->00:55:28,413 이겨야지 822 00:55:46,639-->00:55:50,185 시간은 당신 생각과 다르다니까 823 00:55:52,312-->00:55:53,980 딸을 떠난 적도 824 00:55:54,772-->00:55:56,858 없게 만들 수 있어 825 00:55:58,193-->00:56:01,404 호프가 문을 열면 826 00:56:02,822-->00:56:04,157 당신이 있을 거야 827 00:56:05,158-->00:56:07,493 당신이 여길 나가면 얼마나 많은 세상이 828 00:56:08,953-->00:56:10,580 무너질까? 829 00:56:11,915-->00:56:13,166 당신 세상은 아냐 830 00:56:14,918-->00:56:16,544 호프는 알지도 못할 거야 831 00:56:21,299-->00:56:23,843 딸 다시 보고 싶지 않아? 832 00:56:26,179-->00:56:27,722 당신이 가게 둘 수 없어 833 00:56:30,183-->00:56:32,185 왜 날 막을 수 있다 생각하지? 834 00:56:50,161-->00:56:51,538 이리 내, 재닛! 835 00:56:52,997-->00:56:54,123 내놓으라고! 836 00:56:54,582-->00:56:57,544 이길 수 없었어 너무 강했거든 837 00:56:58,419-->00:56:59,420 어떻게 하셨어요? 838 00:57:03,925-->00:57:05,426 미안하다, 호프 839 00:57:07,804-->00:57:08,972 안 돼! 840 00:57:36,207-->00:57:37,917 코어를 확대시켜 841 00:57:38,126-->00:57:40,295 그를 시간에서 차단하고 842 00:57:40,712-->00:57:43,631 둘이 함께 영원히 여기 갇혔지 843 00:57:45,675-->00:57:47,594 하지만 그에겐 이미 충분했어 844 00:57:47,760-->00:57:49,387 슈트를 되찾자 845 00:57:49,554-->00:57:52,932 예전 같은 존재가 됐지 846 00:57:53,850-->00:57:55,518 정복자 847 00:57:55,685-->00:57:58,271 우린 꿈도 못 꿀 848 00:57:58,438-->00:58:02,108 수 세기를 앞선 무기와 기술로 849 00:58:02,942-->00:58:06,738 유배지를 정복해 제국을 건설했어 850 00:58:07,780-->00:58:11,034 수년간 그와 싸우고 851 00:58:11,201-->00:58:13,786 도망치고 숨었어 852 00:58:15,496-->00:58:16,915 그러다 당신이 날 구했지 853 00:58:20,251-->00:58:21,252 집으로 데려가 줬어 854 00:58:23,171-->00:58:24,214 그럴 자격 없는데 855 00:58:26,007-->00:58:29,594 이곳에 괴물을 풀어놓고 856 00:58:29,761-->00:58:31,596 도망친 거야 857 00:58:32,013-->00:58:35,433 당신도 몰랐잖아 858 00:58:37,602-->00:58:39,562 말 안 해서 미안해 859 00:58:40,647-->00:58:42,524 그냥 잊고 싶었어 860 00:58:44,025-->00:58:46,361 그저 네 엄마로 돌아가고 싶었어 861 00:58:51,741-->00:58:54,702 혼자 그걸 다 겪으시다니... 862 00:58:55,662-->00:58:58,289 하지만 이젠 혼자가 아니에요 863 00:59:01,960-->00:59:03,378 함께 놈을 막아요 864 00:59:04,420-->00:59:05,880 그가 찾는 건 코어야 865 00:59:06,965-->00:59:09,384 그러려면 핌 입자가 필요하지 866 00:59:09,551-->00:59:12,929 스캇과 캐시를 찾았으면 이미 손에 넣었겠네 867 00:59:13,096-->00:59:14,931 - 우릴 앞지른 거고 - 그러니까 868 00:59:15,098-->00:59:16,724 - 여기서 나가야겠군 - 호프 869 00:59:17,225-->00:59:18,893 그를 절대 내보내면 안 돼 870 00:59:40,415-->00:59:41,916 재밌는 사람이야 871 00:59:45,587-->00:59:47,005 스캇 랭 872 00:59:48,673-->00:59:49,883 누군지 몰라도 873 00:59:51,259-->00:59:52,844 큰 실수하는 거야 874 00:59:53,469-->00:59:54,512 알겠나? 875 00:59:55,471-->00:59:56,973 난 어벤져스거든 876 00:59:57,807-->00:59:59,184 다른 어벤져스들도 불렀고 877 00:59:59,642-->01:00:00,894 어벤져스라고? 878 01:00:03,188-->01:00:05,064 널 죽인 적 있던가? 879 01:00:06,024-->01:00:07,025 뭐? 880 01:00:07,859-->01:00:09,777 다들 비슷해서 말이야 881 01:00:12,238-->01:00:13,656 해머 든 걔 아니지? 882 01:00:13,823-->01:00:15,158 아니, 그건 토르 883 01:00:17,118-->01:00:18,119 많이들 헷갈려 884 01:00:18,286-->01:00:20,496 체형이 비슷해서 당신 누구야? 885 01:00:22,916-->01:00:24,042 시간을... 886 01:00:24,834-->01:00:26,711 많이 잃어버린 사람 887 01:00:26,878-->01:00:28,046 너처럼 888 01:00:30,423-->01:00:32,425 근데 서로 도울 수 있어 889 01:00:34,219-->01:00:36,429 모독이 그러더군 솜씨 좋은 도둑이라고 890 01:00:36,596-->01:00:38,890 네 나한테서도 훔쳤죠 891 01:00:40,558-->01:00:42,894 내 앞에서 입 열지 마 892 01:00:50,818-->01:00:53,279 재닛이 훨씬 쓸모 있었는데 893 01:00:53,988-->01:00:55,323 당신도 재닛 알아? 894 01:00:56,616-->01:00:58,785 여기 사람들은 다 아는 거야? 895 01:01:00,078-->01:01:01,704 내 얘길 안 하던가? 896 01:01:06,292-->01:01:07,961 놀랍진 않군 897 01:01:10,588-->01:01:12,674 내 걸 훔쳐 갔어 898 01:01:13,591-->01:01:16,219 여길 벗어나게 해줄 도구 899 01:01:18,930-->01:01:21,850 너만이 다시 훔쳐 올 수 있지 900 01:01:22,225-->01:01:23,768 내가 왜? 901 01:01:23,935-->01:01:26,437 여기서 나가고 싶으니까 902 01:01:27,105-->01:01:31,192 난 꼭 나가야 하고 903 01:01:33,528-->01:01:35,363 어떻게 끝나는지 알거든 904 01:01:35,822-->01:01:37,240 뭐가 어떻게 끝나? 905 01:01:40,535-->01:01:41,953 모든 게 906 01:01:45,373-->01:01:48,501 내 시간은 직선으로 흐르지 않아 907 01:01:51,254-->01:01:52,797 그리고 갈수록... 908 01:01:53,756-->01:01:54,883 그냥 끝으로 909 01:01:55,341-->01:01:57,051 건너뛰게 돼 910 01:01:58,803-->01:02:01,014 그러니 닥쳐올 상황을 막고 싶으면... 911 01:02:01,848-->01:02:04,058 장담컨대 912 01:02:04,225-->01:02:05,476 막고 싶을 거야 913 01:02:07,770-->01:02:09,898 내가 유일한 기회야 914 01:02:10,607-->01:02:11,733 뭐가 오는데? 915 01:02:13,943-->01:02:14,861 나 916 01:02:16,863-->01:02:19,407 그것도 아주 많이 917 01:02:23,578-->01:02:27,415 놈들이 날 이리 유배 보냈어 918 01:02:30,668-->01:02:32,337 날 두려워하거든 919 01:02:38,301-->01:02:41,513 근데 난 널 집에 보내줄 수 있지 920 01:02:51,898-->01:02:53,399 그럼 거래 성립인가? 921 01:02:56,778-->01:02:58,696 아닌 거 같은데 922 01:03:08,206-->01:03:09,040 아빠! 923 01:03:09,207-->01:03:11,501 결정을 쉽게 해주지 924 01:03:11,668-->01:03:13,378 내가 원하는 걸 가져와 925 01:03:13,545-->01:03:15,839 아님 네 딸을 눈앞에서 죽이고 926 01:03:16,005-->01:03:18,091 그 순간을 끝없이 계속 927 01:03:18,258-->01:03:21,553 다시 살게 해줄 거야 928 01:03:21,719-->01:03:24,180 차라리 죽여달라 애원할 때까지 929 01:03:25,431-->01:03:26,850 알아들어? 930 01:03:30,603-->01:03:31,604 이러지 마 931 01:03:35,275-->01:03:37,652 난 말 잘 통하는 사람이 좋은데 932 01:03:40,905-->01:03:41,906 아빠 933 01:03:43,074-->01:03:44,033 그 사람 말 듣지 마! 934 01:03:46,828-->01:03:47,662 안 돼! 935 01:03:47,829-->01:03:48,872 대화로 풀어보자고 936 01:03:49,330-->01:03:50,456 하지 마! 937 01:03:50,623-->01:03:52,083 해야만 해 938 01:03:52,250-->01:03:53,251 제발 939 01:03:54,961-->01:03:57,130 내 딸이야, 제발 940 01:03:57,297-->01:03:59,757 얠 살리고 싶어 죽이고 싶어? 941 01:03:59,924-->01:04:00,925 제발! 942 01:04:01,092-->01:04:02,343 거짓말 같아? 943 01:04:03,469-->01:04:05,180 내가 허풍쟁이로 보여? 944 01:04:06,931-->01:04:07,932 하지 마! 945 01:04:08,099-->01:04:09,601 - 아빠! - 할게, 한다고 946 01:04:09,767-->01:04:11,311 할 테니까 걜 놔줘 947 01:04:11,477-->01:04:13,021 놔줘, 놔주라고! 948 01:04:23,948-->01:04:25,200 넌 감당 못 해 949 01:04:27,243-->01:04:28,244 앤트맨 950 01:04:34,501-->01:04:36,294 쓸모가 있단 거에 감사하라고 951 01:04:49,557-->01:04:52,977 다신 내 딸 건드리지 마 952 01:04:53,436-->01:04:55,021 그럼 내가 필요한 걸 가져와 953 01:04:56,773-->01:04:58,024 어디 있는데? 954 01:05:39,566-->01:05:40,984 저건 뭐지? 955 01:05:41,150-->01:05:43,528 멀티버스로 가는 엔진 코어였지 956 01:05:45,196-->01:05:48,658 어느 시공간으로든 데려다주는 동력원 957 01:05:50,410-->01:05:51,995 근데 재닛이 저렇게 만들었어 958 01:05:56,332-->01:05:57,667 저 안에 있어요? 959 01:05:57,834-->01:05:59,711 아니, 저거야 960 01:05:59,878-->01:06:01,921 중심부로 가야 해 961 01:06:02,755-->01:06:04,174 알려줘서 고맙군 962 01:06:06,009-->01:06:09,220 몸을 줄여 폭풍의 눈을 지나 963 01:06:09,387-->01:06:12,015 안으로 들어가면 코어를 찾아 964 01:06:12,182-->01:06:13,892 예전 크기로 줄여 965 01:06:14,058-->01:06:15,518 어떻게 생겼는데? 966 01:06:15,685-->01:06:17,896 훔칠 물건 생김새는 알아야지 967 01:06:18,062-->01:06:19,689 보면 바로 알 거야 968 01:06:19,856-->01:06:22,150 최대한 서둘러 969 01:06:22,317-->01:06:25,612 거기 머무는 시간만큼 미쳐갈 테니 970 01:06:28,531-->01:06:29,532 서두르지 971 01:06:30,742-->01:06:31,701 아빠! 972 01:06:34,204-->01:06:35,538 미안 973 01:06:35,997-->01:06:37,540 다 나 때문이야 974 01:06:38,958-->01:06:40,835 아냐, 들어봐 975 01:06:41,211-->01:06:42,212 아니야 976 01:06:43,838-->01:06:45,048 내가 망쳤어 977 01:06:45,715-->01:06:46,549 캐시 978 01:06:47,509-->01:06:49,719 지금 내 인생은 내가 망쳐서 생긴 거야 979 01:06:51,179-->01:06:53,806 내가 망치지 않은 건 너 하나야 980 01:06:57,018-->01:06:58,186 아빠! 981 01:06:58,895-->01:06:59,854 괜찮아 982 01:07:00,021-->01:07:01,147 괜찮아 983 01:07:03,900-->01:07:05,360 사랑한다, 땅콩 984 01:07:06,569-->01:07:08,404 나도 사랑해 985 01:07:52,490-->01:07:54,158 좋아, 들어왔어 986 01:07:57,453-->01:07:59,455 대런, 들려? 987 01:07:59,622-->01:08:00,540 대런? 988 01:08:01,749-->01:08:02,750 대런? 989 01:08:05,211-->01:08:07,005 모독, 내 말 들려? 990 01:08:07,172-->01:08:08,256 뭐? 991 01:08:08,631-->01:08:10,216 - 들어왔다고 - 그렇군 992 01:08:10,717-->01:08:13,469 이제 어떡해? 작전이 뭐야? 993 01:08:14,971-->01:08:16,139 죽지 마라? 994 01:08:17,390-->01:08:19,767 고마워 아주 유용했어, 모독 995 01:08:19,934-->01:08:21,102 보이나? 996 01:08:22,562-->01:08:23,729 응, 보여 997 01:08:28,943-->01:08:30,361 이제 들어간다 998 01:08:33,740-->01:08:34,657 이게 무슨? 999 01:08:34,823-->01:08:35,700 이게 뭐야? 1000 01:08:35,867-->01:08:36,701 이게 뭐지? 1001 01:08:36,868-->01:08:39,578 말했잖아, 스캇 들어가는 건 시작일 뿐이야 1002 01:08:39,746-->01:08:40,872 그런 말 안 했어 1003 01:08:41,038-->01:08:42,290 왜 다른 내가 보이지? 1004 01:08:42,457-->01:08:44,000 네가 다른 나겠지 1005 01:08:44,167-->01:08:45,084 내 몸에서 나왔잖아 1006 01:08:45,251-->01:08:46,877 왜 다른 내가 보이지? 1007 01:08:47,045-->01:08:50,215 다른 너의 가능성이 보이는 거야 1008 01:08:50,381-->01:08:52,133 넌 지금 확률 폭풍 안이야 1009 01:08:52,300-->01:08:54,426 무슨 뜻인지 전혀 모르겠어! 1010 01:08:54,594-->01:08:56,261 - 몰라? - 내가 어떻게 알아? 1011 01:08:56,429-->01:08:57,346 네가 날 끌고 왔잖아 1012 01:08:57,514-->01:08:58,723 내가 진짜란 뜻이지? 1013 01:08:58,890-->01:08:59,807 그런 말 안 했거든! 1014 01:09:01,350-->01:09:02,602 - 이게 무슨? - 이게 뭐야? 1015 01:09:02,769-->01:09:03,685 - 이게 무슨? - 이게 뭐야? 1016 01:09:03,853-->01:09:04,895 - 잠깐 - 이거 뭔데? 1017 01:09:05,063-->01:09:06,104 이게 뭐야? 1018 01:09:07,232-->01:09:08,191 여기 대체 뭐야? 1019 01:09:08,358-->01:09:10,443 확률 폭풍이라고 1020 01:09:10,944-->01:09:13,446 네가 할 뻔한 모든 선택이 동시에 존재하는 곳 1021 01:09:13,613-->01:09:15,031 무슨 소리야? 무슨 뜻이냐고 1022 01:09:15,406-->01:09:17,617 슈뢰딩거의 상자 속인데 1023 01:09:17,783-->01:09:18,785 네가 고양이라고 1024 01:09:18,952-->01:09:20,411 - 말도 안 돼 - 알겠다 1025 01:09:20,578-->01:09:22,287 다들 꼼짝 마! 1026 01:09:22,455-->01:09:24,582 네 말을 왜 들어? 진짜도 아닌데 1027 01:09:24,749-->01:09:25,792 뭔데? 1028 01:09:25,959-->01:09:26,835 - 내가 진짜야? - 나 진짜야? 1029 01:09:27,001-->01:09:28,294 - 내가 진짜야! - 이게 무슨? 1030 01:09:28,461-->01:09:30,380 내가 진짜야! 1031 01:09:30,546-->01:09:32,048 다들 진정해 1032 01:09:32,215-->01:09:33,883 진정하고 심호흡해 1033 01:09:34,050-->01:09:36,135 같이 해결하자 1034 01:09:36,301-->01:09:37,303 넌 누군데? 1035 01:09:37,470-->01:09:38,846 그 옷은 뭐고? 1036 01:09:39,805-->01:09:41,307 배스킨라빈스에서 일하거든 1037 01:09:41,474-->01:09:43,225 내 유니폼이야 1038 01:09:43,393-->01:09:44,685 이런 옷이 정상이지 1039 01:09:44,853-->01:09:46,145 너희 옷은 왜 그런데? 1040 01:09:46,854-->01:09:47,772 됐고! 1041 01:09:47,939-->01:09:48,982 해보자! 1042 01:09:57,156-->01:09:58,658 우리 다 죽을 거야 1043 01:10:01,035-->01:10:02,036 잠깐 1044 01:10:02,662-->01:10:03,872 기다려! 1045 01:10:04,038-->01:10:05,123 안 돼! 1046 01:10:05,665-->01:10:07,750 안 돼, 가지 마! 1047 01:10:07,917-->01:10:09,252 스캇 신호가 잡혀요 1048 01:10:24,893-->01:10:25,852 비켜! 1049 01:10:26,019-->01:10:28,104 엄마! 이게 뭐예요? 1050 01:10:28,271-->01:10:30,023 보지 마 그냥 가능성이지 1051 01:10:31,316-->01:10:32,609 네가 아냐 1052 01:10:32,942-->01:10:34,903 스캇, 어디 있어? 1053 01:10:39,157-->01:10:40,158 내가 왜 여기 있지? 1054 01:10:41,159-->01:10:42,994 걱정 마 이번엔 될 거야 1055 01:10:43,161-->01:10:44,954 뭘 하려고... 잠깐, 안 돼 1056 01:10:45,121-->01:10:47,624 - 하지 마! - 내가 해결할게, 친구들 1057 01:10:53,004-->01:10:55,006 할 수 있어! 1058 01:10:59,427-->01:11:00,637 스캇, 어디 있어? 1059 01:11:01,221-->01:11:02,222 스캇! 1060 01:11:05,683-->01:11:07,268 대체 어딨어? 1061 01:11:08,603-->01:11:10,438 - 숨 막혀 - 그거 내 목이야! 1062 01:11:12,023-->01:11:13,149 차지 마! 1063 01:11:15,818-->01:11:17,403 - 내 허리! - 우리 다 죽을 거야 1064 01:11:18,571-->01:11:19,572 아빠 1065 01:11:22,408-->01:11:23,660 돌아와 1066 01:11:24,410-->01:11:25,578 아빠 1067 01:11:26,371-->01:11:27,789 내 목소리 들리면... 1068 01:11:28,373-->01:11:30,875 돌아만 와요 1069 01:11:31,918-->01:11:33,461 포기하지 마요 1070 01:11:34,337-->01:11:36,256 한 번만 더 돌아와요 1071 01:11:36,422-->01:11:38,007 - 캐시는 우리가 필요해 - 제발 1072 01:11:38,174-->01:11:41,344 우리가 필요해 다 같이 해보자 1073 01:11:41,511-->01:11:43,596 - 올려줘! - 잡아! 1074 01:11:43,763-->01:11:44,973 가자 1075 01:11:46,224-->01:11:48,226 - 올려줘! - 좋아! 1076 01:11:48,393-->01:11:50,603 - 내가 잡았어, 가 - 그렇지 1077 01:11:50,770-->01:11:52,605 - 제발! - 올려줘! 1078 01:11:54,816-->01:11:57,318 캐시를 위해 하는 거야! 1079 01:11:57,485-->01:11:59,195 다 같이! 1080 01:11:59,362-->01:12:00,405 뭐 하는 거야? 1081 01:12:01,155-->01:12:02,699 어떻게 한 거지? 1082 01:12:02,866-->01:12:03,867 알려주지 1083 01:12:05,451-->01:12:07,120 우리 모두 같은 걸 원하거든 1084 01:12:09,038-->01:12:10,748 아빠가 간다, 캐시 1085 01:12:19,382-->01:12:20,758 우리 딸 꼭 구해, 친구 1086 01:12:26,139-->01:12:27,682 다들 해보자! 1087 01:12:30,059-->01:12:31,311 기운 내! 1088 01:12:39,277-->01:12:40,278 더 가깝게! 1089 01:12:40,445-->01:12:41,321 더 높이! 1090 01:12:41,487-->01:12:43,156 버텨, 모두 1091 01:12:44,449-->01:12:45,992 조심 균형 잡아 1092 01:12:49,037-->01:12:50,830 균형 잡아 그렇지 1093 01:12:50,997-->01:12:51,998 가자 1094 01:12:58,379-->01:12:59,380 뭐지? 1095 01:13:02,926-->01:13:04,552 - 안 돼 - 무슨 일이야? 됐어? 1096 01:13:04,719-->01:13:06,429 미안, 친구! 1097 01:13:06,596-->01:13:08,348 - 안 돼 - 안 돼 1098 01:13:18,441-->01:13:20,443 호프, 당신 진짜야? 1099 01:13:20,985-->01:13:22,278 진짜야 1100 01:13:22,904-->01:13:23,905 그럼 해보자 1101 01:13:28,910-->01:13:30,203 준비됐어? 1102 01:13:30,370-->01:13:31,371 됐어 1103 01:14:17,417-->01:14:18,459 서둘러 1104 01:14:18,626-->01:14:19,711 그거 갖고 나가야 해 1105 01:14:19,878-->01:14:20,712 안 돼, 잠깐 1106 01:14:20,879-->01:14:21,963 놈이 캐시를 잡고 있어 1107 01:14:22,505-->01:14:23,756 - 뭐? - 스캇 1108 01:14:24,299-->01:14:26,384 - 재닛 - 이리 내 1109 01:14:26,551-->01:14:27,427 지금 가야 해 1110 01:14:27,594-->01:14:28,803 캐시가 잡혀있어요 1111 01:14:29,179-->01:14:31,639 약속해 캐시는 꼭 구할 거야 1112 01:14:33,141-->01:14:35,018 하지만 그건 넘기면 안 돼 1113 01:14:35,435-->01:14:36,644 나라면 그 말 안 믿어 1114 01:14:40,565-->01:14:42,358 재닛은 종종... 1115 01:14:45,445-->01:14:46,863 마음을 바꾸거든 1116 01:14:53,703-->01:14:56,206 안녕, 젤리빈 1117 01:15:02,378-->01:15:03,463 그래서... 1118 01:15:07,258-->01:15:08,885 어떡할 텐가, 스캇? 1119 01:15:12,472-->01:15:14,724 이런 이런 1120 01:15:15,892-->01:15:18,728 옛 스승님 아니신가? 1121 01:15:23,274-->01:15:24,108 안녕하세요, 행크 1122 01:15:27,695-->01:15:28,696 대런? 1123 01:15:29,364-->01:15:31,783 수제자를 다시 볼 줄 몰랐겠죠 1124 01:15:31,950-->01:15:33,660 맙소사, 대런 1125 01:15:34,619-->01:15:35,954 무슨 일을 당한 거야? 1126 01:15:36,120-->01:15:38,581 난 최종병기야! 1127 01:15:49,217-->01:15:50,844 내가 직접 가져갈까? 1128 01:15:51,302-->01:15:52,470 내 딸 어딨어? 1129 01:15:54,556-->01:15:55,557 스캇 1130 01:15:56,891-->01:15:57,892 하지 마 1131 01:15:58,810-->01:16:01,020 약속했잖아 1132 01:16:01,646-->01:16:03,022 너 없이도 잘 살 거야 1133 01:16:28,548-->01:16:30,175 잘 가요, 행크 1134 01:16:37,724-->01:16:38,725 헨리 1135 01:16:45,899-->01:16:48,193 당신은 여기 날 죽게 버려두고 떠났지 1136 01:16:52,363-->01:16:53,823 저들은 어쩌나 보자고 1137 01:17:54,634-->01:17:56,094 뭘 봤지? 1138 01:18:04,853-->01:18:08,189 지난번에 제대로 얘기 못 했잖아 1139 01:18:10,191-->01:18:11,317 늘 궁금했어 1140 01:18:15,113-->01:18:17,031 내 생각에 손이 닿았을 때 1141 01:18:28,501-->01:18:30,211 뭘 봤어? 1142 01:18:31,045-->01:18:32,297 괴물... 1143 01:18:33,756-->01:18:35,216 자신을 신이라 생각하는 1144 01:18:35,633-->01:18:38,052 시간을 나처럼 보게 되면 1145 01:18:38,219-->01:18:40,138 무시하기 힘들어 1146 01:18:40,305-->01:18:43,016 당신만 볼 수 있고? 1147 01:18:43,183-->01:18:47,896 시간이 망가진 건 나만 볼 수 있지 1148 01:18:48,188-->01:18:49,355 누가 망가뜨렸는데? 1149 01:18:51,858-->01:18:53,026 내가 1150 01:18:54,235-->01:18:57,238 나의 다른 버전들 1151 01:18:58,406-->01:18:59,866 내 변종들이 1152 01:19:00,575-->01:19:01,951 전 멀티버스에 걸쳐 1153 01:19:04,245-->01:19:07,457 아이처럼 시간을 갖고 놀았어 1154 01:19:09,834-->01:19:12,879 근데 난 어떻게 끝나는지 봤지 1155 01:19:14,172-->01:19:16,174 모든 현실로 퍼져 나가는 1156 01:19:16,966-->01:19:19,928 그들의 혼돈을 봤다고 1157 01:19:21,095-->01:19:23,348 세계가 충돌하고 1158 01:19:24,807-->01:19:26,059 끝없는 인커전이 일어나 1159 01:19:27,393-->01:19:29,354 멀티버스를 봤는데 1160 01:19:30,522-->01:19:31,940 죽어가고 있더군 1161 01:19:33,650-->01:19:34,984 그들 때문에 1162 01:19:36,486-->01:19:38,321 그래서 내가 나섰어 1163 01:19:39,030-->01:19:40,865 전쟁을 시작한 거겠지 1164 01:19:41,699-->01:19:44,953 네게 위협이 되는 세상은 다 쓸어버리겠단 거고 1165 01:19:46,079-->01:19:47,705 그게 괴물이 하는 짓이야 1166 01:19:47,872-->01:19:50,708 정복자가 하는 일이야 1167 01:19:51,125-->01:19:53,962 망가진 세상을 불태우고 1168 01:19:54,963-->01:19:57,757 새 세상을 건설하지 1169 01:19:57,924-->01:20:00,802 당신은 세상을 구하는 덴 관심 없어 1170 01:20:02,929-->01:20:05,265 복수만을 원하지 그들이 이겼으니까 1171 01:20:06,182-->01:20:07,141 당신은 패배했으니까 1172 01:20:07,517-->01:20:09,352 그래, 졌어 1173 01:20:11,020-->01:20:15,149 그래서 뭘 잃었는지 당신은 몰라 1174 01:20:16,693-->01:20:20,572 모두 시간 밖으로 몰아내 1175 01:20:20,738-->01:20:22,156 나한테 한 짓을 갚아줄 거야 1176 01:20:23,116-->01:20:27,078 모든 시간선이 지워지고 1177 01:20:27,787-->01:20:30,915 수많은 이들이 죽게 될 거야 1178 01:20:32,333-->01:20:34,836 그런 게 나한테도 중요하면 좋을 텐데 1179 01:20:56,816-->01:20:58,276 맙소사 내가 뭘 하는 거지? 1180 01:21:09,078-->01:21:10,246 뭐야? 1181 01:21:14,459-->01:21:15,376 행크! 1182 01:21:19,088-->01:21:20,381 아버님 개미예요? 1183 01:21:21,049-->01:21:22,133 개미 농장에 있던? 1184 01:21:22,300-->01:21:24,177 맞아, 내 개미들이야 1185 01:21:24,552-->01:21:25,970 여기서 어떻게 찾으셨죠? 1186 01:21:27,555-->01:21:30,141 불시착 후 계속 이상한 신호를 감지했어 1187 01:21:32,310-->01:21:34,938 처음엔 고장인 줄 알았지 1188 01:21:35,104-->01:21:36,689 신호 방해 같은 1189 01:21:36,856-->01:21:38,733 이게 뭐지? 1190 01:21:38,900-->01:21:40,026 근데 아니었어 1191 01:21:41,402-->01:21:42,612 개미들이었지 1192 01:21:44,572-->01:21:47,450 계속 신호를 보낸 거야 1193 01:21:48,910-->01:21:52,372 일종의 시간 팽창을 겪고 1194 01:21:52,956-->01:21:55,750 하루 동안 수천 년을 살며 1195 01:21:56,334-->01:21:59,337 지식과 과학을 확장해 1196 01:21:59,629-->01:22:02,507 엄청난 발전을 이뤄낸 거야 1197 01:22:02,841-->01:22:04,259 내가 찾은 게 아냐 1198 01:22:05,134-->01:22:06,386 개미들이 날 찾았어 1199 01:22:08,471-->01:22:10,098 똑똑하다고 그랬잖아 1200 01:22:12,559-->01:22:17,564 이미 기술주의적 2급 문명을 이뤘어 1201 01:22:17,856-->01:22:20,733 사회주의가 예민한 단어긴 하지만 1202 01:22:20,900-->01:22:23,778 - 배울 점이 많... - 아빠 1203 01:22:24,863-->01:22:26,155 그래 내 개미들이고 1204 01:22:26,906-->01:22:28,908 개미는 포기를 몰라 1205 01:22:29,075-->01:22:30,326 놈이 누군지 상관없어요 1206 01:22:30,493-->01:22:31,703 얼마나 전능한지도 1207 01:22:31,870-->01:22:32,912 캐시를 구할 겁니다 1208 01:22:33,246-->01:22:35,498 캉한테 어떻게 갚아주죠? 1209 01:22:38,626-->01:22:40,044 좋은 생각이 있어 1210 01:22:40,211-->01:22:41,212 뭔데요? 1211 01:22:41,379-->01:22:44,382 어느 위대한 작가가 말했지 1212 01:22:45,341-->01:22:47,594 '언제든 더 클 수 있다' 1213 01:22:49,971-->01:22:51,055 제 책 읽으셨어요? 1214 01:22:51,764-->01:22:55,143 한 글자도 안 빼고 전부 1215 01:22:57,770-->01:22:59,147 일 좀 해볼까 1216 01:23:12,076-->01:23:13,912 안녕! 미안해요 1217 01:23:14,078-->01:23:15,914 좀 무서웠겠네요 1218 01:23:16,080-->01:23:17,373 여긴 웬일이지? 1219 01:23:18,082-->01:23:19,250 구해주려고요 1220 01:23:19,626-->01:23:20,627 어떻게? 1221 01:23:22,212-->01:23:23,838 좋은 질문이네요 1222 01:23:24,464-->01:23:27,133 이거 열쇠로 열어요? 1223 01:23:27,300-->01:23:29,302 아님 카드키? 1224 01:23:29,469-->01:23:30,678 있잖아요... 1225 01:23:32,639-->01:23:33,640 젠장 1226 01:23:41,356-->01:23:42,357 뛰면서 누르기 1227 01:23:42,722-->01:23:44,265 sub.T에 의한 자막 1228 01:23:51,366-->01:23:52,408 젠토라 1229 01:23:53,826-->01:23:55,620 나 때문에 동료들이 다쳐 미안해요 1230 01:23:57,330-->01:23:58,331 뭘 하면 될까요? 1231 01:24:04,712-->01:24:05,880 똑같이 아프게 해줘야지 1232 01:24:07,090-->01:24:08,299 완전 멋져 1233 01:24:09,217-->01:24:10,176 계획은 있어? 1234 01:24:10,343-->01:24:11,594 당신 풀어주는 게 계획이었는데 1235 01:24:12,720-->01:24:13,805 당신은 있어요? 1236 01:24:13,972-->01:24:16,015 싸울 수 있는 이들에게 메시지 보내고 1237 01:24:16,683-->01:24:18,351 아래 감옥에 갇힌 사람들 구출해 1238 01:24:18,518-->01:24:19,769 안에서부터 반격해야지 1239 01:24:19,936-->01:24:22,105 계획이 있군요 메시지는 어떻게 보내요? 1240 01:24:22,272-->01:24:23,231 따라와 1241 01:24:23,398-->01:24:24,899 좋아요 1242 01:24:29,279-->01:24:32,156 난 이곳에 제국을 건설했고 1243 01:24:34,617-->01:24:36,160 나와 함께 갈 거야 1244 01:24:52,302-->01:24:55,054 그때 내가 떠나게 뒀어야 했어 1245 01:25:04,314-->01:25:07,442 역사는 쓰이는 게 아니라 1246 01:25:09,444-->01:25:10,695 만들어진다 1247 01:25:11,487-->01:25:13,323 오늘, 우린 올라간다 1248 01:25:14,199-->01:25:19,204 이 요새로부터 날 추방한 이들에게 복수할 것이다 1249 01:25:20,663-->01:25:24,042 오늘, 우린 영원을 정복한다 1250 01:25:24,834-->01:25:27,003 그리고 캉의 시대가... 1251 01:25:30,965-->01:25:32,634 저기요? 되는 건가? 1252 01:25:33,218-->01:25:34,219 캐시? 1253 01:25:34,385-->01:25:36,262 되는 건지 모르겠네 1254 01:25:37,639-->01:25:39,140 된 거 같아요 1255 01:25:39,307-->01:25:40,725 시간 끌 테니 메시지 보내 1256 01:25:40,892-->01:25:42,560 당신이 할 줄 알았는데 1257 01:25:44,229-->01:25:45,063 빨리! 1258 01:25:46,564-->01:25:48,733 우리 안에 있어요! 탑의 방어 막을 뚫었어요 1259 01:25:48,900-->01:25:49,901 젠토라와 함께 있어요 1260 01:25:50,068-->01:25:51,486 무너뜨릴 수 있어요! 1261 01:25:57,700-->01:25:59,661 그 기분 알아요 1262 01:25:59,827-->01:26:01,204 너무 늦은 것 같고 1263 01:26:02,830-->01:26:04,916 어떻게 해도 질 거 같죠 1264 01:26:05,458-->01:26:07,043 지금은 떨어져 있는 가족이 1265 01:26:07,669-->01:26:09,295 계속 싸우라고 가르쳐 줬어요 1266 01:26:09,462-->01:26:11,339 그분들도 계셨다면 계속 싸웠겠죠 1267 01:26:12,173-->01:26:14,175 작고 힘없는 사람을 보살펴야 해요 1268 01:26:14,717-->01:26:16,135 아빠가 가르쳐주셨죠 1269 01:26:16,594-->01:26:18,346 도움이 필요한 이들을 1270 01:26:18,930-->01:26:20,765 외면하지 않으셨거든요 1271 01:26:21,266-->01:26:22,475 우리도 그럴 거고요 1272 01:26:24,811-->01:26:25,770 가야 해! 1273 01:26:25,937-->01:26:28,273 탑으로 와서 함께 싸워요! 1274 01:26:28,439-->01:26:30,817 기다리던 반격의 순간이에요 1275 01:26:30,984-->01:26:33,152 우리를 다 죽이진 못해요 1276 01:26:33,319-->01:26:34,445 탑으로... 1277 01:26:34,612-->01:26:35,613 캐시 1278 01:26:35,780-->01:26:37,740 신호 찾은 거 같아 엄마도 거기 계실 거야 1279 01:26:37,907-->01:26:39,534 - 가자 - 운전은 내가 하지 1280 01:26:45,623-->01:26:47,000 랭의 딸을 찾아 1281 01:26:50,336-->01:26:51,379 죽여 1282 01:27:10,481-->01:27:11,524 가자, 빨리! 1283 01:27:12,108-->01:27:13,359 싸울 거면 날 따라와! 1284 01:27:18,198-->01:27:19,407 끝났어, 캐시 1285 01:27:19,824-->01:27:21,534 다른 사람들 풀어줘요 가요! 1286 01:27:29,667-->01:27:30,752 놈도 우리가 보일 거야 1287 01:27:30,919-->01:27:32,962 확실히 보게 해줘야지 1288 01:27:33,880-->01:27:35,048 이륙 개시 1289 01:28:27,392-->01:28:29,227 아빤 여기 없어, 캐시 1290 01:28:29,394-->01:28:31,396 이젠 놀랍지도 않겠지만 1291 01:28:54,836-->01:28:56,045 캉! 1292 01:28:57,213-->01:28:59,048 약속해놓고 1293 01:29:01,176-->01:29:03,469 내 딸을 데려가? 1294 01:29:05,889-->01:29:07,265 이런, 젠장 1295 01:29:07,932-->01:29:09,100 겁나 크네 1296 01:29:17,859-->01:29:19,485 날 속였어! 1297 01:29:20,778-->01:29:22,906 약속은 지켜야지! 1298 01:29:23,698-->01:29:26,868 약속 안 지키면 우리도 끝이야! 1299 01:29:27,660-->01:29:28,661 없애버려 1300 01:29:28,828-->01:29:29,704 네 1301 01:29:36,461-->01:29:37,837 계속 가 여긴 내가 맡을게 1302 01:29:39,756-->01:29:41,090 좋았어! 1303 01:29:55,605-->01:29:56,814 너무 많아! 1304 01:29:56,981-->01:29:59,234 스캇, 안 되겠어! 1305 01:30:10,328-->01:30:11,371 와줬어 1306 01:30:13,122-->01:30:15,124 잘했다, 캐시! 1307 01:30:17,544-->01:30:18,628 됐다! 1308 01:30:19,045-->01:30:21,381 가자! 1309 01:30:26,386-->01:30:28,263 혁명이다! 1310 01:30:41,442-->01:30:43,486 다 무너뜨리자! 1311 01:30:43,653-->01:30:44,863 싸우자! 1312 01:31:02,088-->01:31:03,965 엎드려! 1313 01:31:12,640-->01:31:14,142 다리 코드는? 1314 01:31:14,684-->01:31:15,810 차라리 죽여라 1315 01:31:16,436-->01:31:17,645 1-8-1-4-7 1316 01:31:18,104-->01:31:18,980 젠장 1317 01:31:34,412-->01:31:35,580 이게 필요할 거야 1318 01:31:38,041-->01:31:38,791 안녕 1319 01:31:39,709-->01:31:40,668 우리 터전이다 1320 01:31:41,669-->01:31:43,046 되찾아오자! 1321 01:31:47,550-->01:31:48,551 안 돼 1322 01:31:55,850-->01:31:57,810 구멍이 났네 1323 01:31:59,604-->01:32:02,232 나도 구멍 생겼다! 1324 01:32:08,905-->01:32:10,240 저런 것도 할 수 있었어? 1325 01:32:19,958-->01:32:20,959 캉! 1326 01:32:21,543-->01:32:22,836 캐시 어디 있어? 1327 01:32:23,503-->01:32:24,754 당장 이륙해! 1328 01:32:36,015-->01:32:37,517 뭐지? 1329 01:32:37,892-->01:32:39,352 여길 뜨고 있어 1330 01:32:39,727-->01:32:40,937 그렇겐 안 되지 1331 01:32:48,611-->01:32:50,154 링 가까이 못 오게 해! 1332 01:33:29,402-->01:33:30,486 아빠! 1333 01:33:33,281-->01:33:34,616 아빠, 내가 갈게! 1334 01:33:46,169-->01:33:47,170 아빠! 1335 01:33:55,512-->01:33:57,013 더 갈 데가 없네? 1336 01:34:05,980-->01:34:07,106 제발 되게 해주세요 1337 01:34:25,542-->01:34:27,043 어디 가려고? 1338 01:34:27,210-->01:34:28,169 덤벼! 1339 01:34:28,545-->01:34:30,296 끝난 거 같아? 해보자고! 1340 01:34:30,463-->01:34:32,048 대런, 제발... 1341 01:34:32,465-->01:34:34,843 뭐가 되려는지 몰라도 그만해요 1342 01:34:35,635-->01:34:37,136 뭐가 돼야 할지 모르겠어 1343 01:34:39,222-->01:34:40,723 알려줘 1344 01:34:41,015-->01:34:43,184 나도 몰라요 찌질이만 되지 마요 1345 01:34:43,893-->01:34:45,353 너무 늦었어 1346 01:34:45,895-->01:34:47,105 날 봐 1347 01:34:48,690-->01:34:50,233 완전 찌질하잖아 1348 01:34:50,650-->01:34:53,069 너무 늦은 때란 없어요 1349 01:34:58,783-->01:34:59,951 놈을 막아야 해 1350 01:35:01,786-->01:35:03,162 내게 생각이 있어 1351 01:35:05,874-->01:35:06,708 준비됐어? 1352 01:35:06,875-->01:35:08,042 아닐걸 1353 01:35:10,837-->01:35:13,298 1, 2, 3 지금이야! 1354 01:35:36,321-->01:35:37,655 아빠! 1355 01:35:37,947-->01:35:38,907 아빠! 1356 01:35:39,741-->01:35:40,742 캐시? 1357 01:35:42,744-->01:35:43,620 엄청 크구나 1358 01:35:43,786-->01:35:45,413 완전 크지! 1359 01:35:49,834-->01:35:51,419 사랑한다, 땅콩 1360 01:35:51,586-->01:35:52,921 나도 사랑해 1361 01:35:53,296-->01:35:54,881 너무 자랑스럽다 1362 01:35:55,632-->01:35:57,675 고질라를 안고 있는 거 같네 1363 01:35:57,842-->01:36:00,428 기분 끝내준다! 1364 01:36:00,720-->01:36:02,388 그렇다니까? 1365 01:36:03,139-->01:36:04,265 완전 배고파 1366 01:36:04,432-->01:36:05,433 맞아, 그것도 있어 1367 01:36:05,600-->01:36:07,769 - 다 먹을 수 있겠어 - 뭐든, 그렇지 1368 01:36:08,311-->01:36:10,647 - 특히 라임이 당겨 - 그렇지? 1369 01:36:10,813-->01:36:12,857 - 이상하게 새콤한 게 당겨 - 귤 같은 것 1370 01:36:24,869-->01:36:26,329 탑으로 가자! 1371 01:36:57,944-->01:36:59,195 끝났어 1372 01:37:01,114-->01:37:03,116 아직도 모르는군 1373 01:37:05,118-->01:37:07,996 절대 끝나지 않아 1374 01:38:24,739-->01:38:26,491 - 가야 해, 당장 - 안 돼 1375 01:38:26,658-->01:38:27,659 - 빨리 - 싫어! 1376 01:38:27,825-->01:38:28,910 기분 알지만 가야 해 1377 01:38:29,077-->01:38:30,453 - 안 돼! - 제발! 1378 01:39:20,712-->01:39:21,921 이 나쁜... 1379 01:39:25,008-->01:39:26,509 스캇 1380 01:39:32,557-->01:39:35,185 나한테 이런 일이 처음일까? 1381 01:39:36,519-->01:39:41,232 얼마나 많은 반란을 잠재우고 1382 01:39:42,942-->01:39:44,402 안 돼... 1383 01:39:44,569-->01:39:48,072 얼마나 많은 세계를 정복하고 1384 01:39:48,948-->01:39:51,159 얼마나 많은 어벤져스를 죽였는지 아냐고! 1385 01:39:51,326-->01:39:53,870 그런데 날 이길 수 있다 생각해? 1386 01:39:54,037-->01:39:55,663 난 캉이야! 1387 01:39:55,830-->01:39:56,748 넌... 1388 01:39:57,790-->01:40:00,043 개미랑 대화나 하지 1389 01:41:19,914-->01:41:22,458 내 이름은 대런 1390 01:41:22,625-->01:41:27,130 난 찌질하지 않아! 1391 01:41:48,651-->01:41:49,903 늦어서 미안 1392 01:41:52,197-->01:41:53,448 개미가 많지? 1393 01:41:54,866-->01:41:55,867 아버님 솜씨예요? 1394 01:41:57,994-->01:41:59,454 네 말이 맞았어, 캐시 1395 01:42:00,747-->01:42:01,748 대런 1396 01:42:03,541-->01:42:04,542 괜찮아? 1397 01:42:07,295-->01:42:08,546 아닌 거 같아 1398 01:42:09,881-->01:42:11,549 - 대런? - 안녕, 호프 1399 01:42:12,509-->01:42:14,010 머리 잘랐네 1400 01:42:16,721-->01:42:18,598 대체 어떻게 된 거야? 1401 01:42:19,349-->01:42:20,183 그게... 1402 01:42:20,725-->01:42:22,185 얘기가 길어 나중에 해줄게 1403 01:42:22,977-->01:42:23,978 정말... 1404 01:42:24,521-->01:42:25,939 뭐라 해야 할지 모르겠네 1405 01:42:26,523-->01:42:27,815 고마워, 스캇 1406 01:42:28,441-->01:42:31,653 넌 내게 형제나 같았어 1407 01:42:33,780-->01:42:34,781 내가? 1408 01:42:42,664-->01:42:43,748 그랬지 1409 01:42:57,887-->01:42:59,556 적어도 난 1410 01:43:01,099-->01:43:02,642 어벤져스로 죽으니까 1411 01:43:05,895-->01:43:06,938 그래 1412 01:43:07,981-->01:43:08,857 - 그렇지 - 맞아 1413 01:43:09,732-->01:43:10,733 끼워줄게 1414 01:43:27,333-->01:43:28,960 오늘 정말 많은 일이 있었네 1415 01:43:29,752-->01:43:30,879 - 헨리? - 재닛? 1416 01:43:31,045-->01:43:32,881 - 엄마, 어디예요? - 탑에 있어 1417 01:43:33,047-->01:43:35,049 기회가 한 번은 있을 거 같아 1418 01:43:35,216-->01:43:37,010 시간이 별로 없어 1419 01:43:37,218-->01:43:38,845 집에 가고 싶으면 1420 01:43:41,306-->01:43:42,724 지금 가야 해 1421 01:43:43,349-->01:43:44,350 우리가 마무리할게 1422 01:43:46,644-->01:43:47,687 고마워 1423 01:43:48,771-->01:43:49,647 고마웠어 1424 01:43:51,733-->01:43:53,276 빨리 가자고! 1425 01:43:53,443-->01:43:54,652 행운을 빌어요 1426 01:43:55,028-->01:43:56,070 잘해요 가자 1427 01:44:26,768-->01:44:27,769 고마워, 친구 1428 01:44:30,104-->01:44:31,105 해내셨네요 1429 01:44:34,901-->01:44:36,027 집에 가지 1430 01:44:57,882-->01:44:58,883 스캇은 어딨어? 1431 01:44:59,050-->01:45:00,593 바로 뒤에 계셨는데 1432 01:45:43,678-->01:45:45,263 외면했어야지 1433 01:45:45,430-->01:45:48,099 그게 항상 잘 안 되더라고 1434 01:45:56,065-->01:45:57,525 넌 못 나가 1435 01:46:08,119-->01:46:09,537 기억해 1436 01:46:11,039-->01:46:12,582 넌 집에 갈 수 있었어 1437 01:46:27,722-->01:46:29,766 딸도 다시 볼 수 있었고 1438 01:46:43,530-->01:46:44,948 이길 거란 착각만 안 했어도 1439 01:46:58,336-->01:46:59,838 내가 이길 필요는 없어 1440 01:47:01,339-->01:47:03,258 우리 둘 다 지면 돼 1441 01:47:54,350-->01:47:55,727 아빠! 1442 01:48:02,859-->01:48:03,860 캐시는... 1443 01:48:04,152-->01:48:05,236 어디 있어? 혹시... 1444 01:48:05,403-->01:48:06,905 - 어디 있어? - 캐시는 괜찮아 1445 01:48:07,071-->01:48:08,448 무사해 1446 01:48:08,865-->01:48:10,325 - 캐시 무사해? - 모두 괜찮아 1447 01:48:10,491-->01:48:11,492 당신이 해냈어 1448 01:48:11,659-->01:48:12,660 해냈다고 1449 01:48:16,080-->01:48:17,999 - 미안 - 아니야 1450 01:48:18,166-->01:48:19,584 이대로 있어 1451 01:48:20,210-->01:48:21,377 놓지 마 1452 01:48:21,544-->01:48:22,795 절대 놓지 마 1453 01:48:24,422-->01:48:25,757 내가 같이 있어 1454 01:48:28,551-->01:48:29,719 돌아왔네 1455 01:48:40,104-->01:48:41,397 사랑해, 호프 1456 01:48:44,067-->01:48:45,401 사랑해, 스캇 1457 01:49:59,267-->01:50:00,602 집에 가자 1458 01:50:03,271-->01:50:04,480 집이 최고지 1459 01:50:12,906-->01:50:14,574 내 인생은 말이 안 된다 1460 01:50:14,741-->01:50:17,076 수없이 자문했다 1461 01:50:17,243-->01:50:19,954 '가족과 함께 양자 영역을 구하고' 1462 01:50:20,121-->01:50:21,998 '구멍 없는 녀석을 마시다니!' 1463 01:50:22,165-->01:50:24,417 '왜 자꾸 이런 일이 생기지?' 1464 01:50:24,584-->01:50:26,085 '말이 안 되잖아!' 1465 01:50:26,252-->01:50:27,587 근데 말이다 1466 01:50:27,754-->01:50:29,756 인생이 말이 된다고 누가 그랬나? 1467 01:50:34,093-->01:50:35,094 루빈! 1468 01:50:35,261-->01:50:36,471 당신 벌레야! 1469 01:50:37,722-->01:50:40,225 내가 착각했어요 다른 벌렌데 1470 01:50:40,391-->01:50:41,684 당신 벌레맨이야 1471 01:50:41,851-->01:50:44,437 큰 벌레처럼 커졌다 작아졌다 하는! 1472 01:50:45,104-->01:50:47,732 맞아요, 그게 저예요 커피 한 잔 주세요 1473 01:50:47,899-->01:50:48,900 12불이요 1474 01:50:50,735-->01:50:51,778 12불? 1475 01:50:51,945-->01:50:54,489 인생의 한 챕터가 끝났나 싶었는데 1476 01:50:54,656-->01:50:57,825 캐시가 일깨워줬다 언제나 도울 사람이 있단 걸 1477 01:50:58,618-->01:51:00,995 케이크는 손 놨지만 자넬 위해 특별히 만들었지 1478 01:51:01,162-->01:51:02,747 "생일 추카해 캐시" 1479 01:51:05,166-->01:51:06,459 직접 만드셨어요? 1480 01:51:06,626-->01:51:09,045 - 그래! 케이크는 안 만드는데 - 그러게요 1481 01:51:09,212-->01:51:11,005 1997년 이후로 처음 만든 거야 1482 01:51:11,172-->01:51:12,382 진정한 예술가세요 1483 01:51:12,549-->01:51:14,509 대단한 여정이었다 1484 01:51:14,676-->01:51:17,095 배스킨라빈스에서 해고당한 내가 1485 01:51:17,262-->01:51:20,056 시간을 넘나드는 우주 제왕을 무찌르다니 1486 01:51:21,140-->01:51:23,101 무찌른 거 맞지? 1487 01:51:24,561-->01:51:25,770 그게 사실이다 1488 01:51:25,937-->01:51:28,106 밖으로 나오려다 실패했으니까 1489 01:51:29,566-->01:51:30,650 아마도? 1490 01:51:32,151-->01:51:34,737 근데 끔찍한 일이 닥칠 거고 1491 01:51:35,154-->01:51:38,241 자기가 못 나가면 다 죽는다는 말도 했는데 1492 01:51:38,408-->01:51:41,035 잠깐 내가 모두를 죽인 건가? 1493 01:51:41,744-->01:51:43,788 나 때문에 다 죽는 거야? 1494 01:51:43,955-->01:51:45,081 맙소사 1495 01:51:46,207-->01:51:47,667 무슨 짓을 한 거지? 1496 01:51:49,878-->01:51:51,254 대체 뭘 한 거야? 1497 01:51:54,757-->01:51:56,843 뭐, 아마 괜찮을 거다 1498 01:51:57,385-->01:51:59,470 아까 말했듯 인생이란 말이 안 되니까 1499 01:51:59,637-->01:52:02,765 너무 많은 질문은 하지 말자 1500 01:52:02,932-->01:52:04,392 너무 고민하지 말자고! 1501 01:52:06,895-->01:52:08,688 서프라이즈! 1502 01:52:08,855-->01:52:12,984 생일 축하합니다 1503 01:52:14,194-->01:52:15,528 오늘 내 생일 아닌데 1504 01:52:15,695-->01:52:18,198 알아, 근데 내가 몇 번 놓쳤잖니 1505 01:52:20,617-->01:52:22,493 괜찮다 우리 모두 같이 있으니 1506 01:52:22,869-->01:52:24,287 우린 괜찮다 1507 01:52:24,454-->01:52:27,373 아마 다 잘될 거다 1508 01:52:27,540-->01:52:29,876 캉은 죽었다 내가 해냈다 1509 01:52:31,002-->01:52:32,754 그 사람 걱정은 안 해도 된다 1510 01:52:32,921-->01:52:33,922 고마워요 1511 01:52:37,425-->01:52:39,427 가짜 생일 축하해, 캐시 1512 01:54:59,526-->01:55:06,533 앤트맨과 와스프: 퀀텀매니아 1513 01:55:17,293-->01:55:20,880 유배 간 놈이 죽었다 1514 01:55:23,174-->01:55:25,093 죽은 거 확실해? 1515 01:55:25,718-->01:55:28,596 아니면 너희를 불렀겠어? 1516 01:55:29,222-->01:55:32,350 네 손으로 못 죽여 원통하겠군 1517 01:55:32,684-->01:55:35,353 우리 중 누구도 1518 01:55:36,187-->01:55:37,897 놈을 못 죽였어 1519 01:55:40,191-->01:55:41,568 그들이 죽였지 1520 01:55:42,443-->01:55:46,990 놈들이 멀티버스를 간섭하기 시작했어 1521 01:55:47,657-->01:55:49,117 이대로 두면 1522 01:55:49,576-->01:55:51,411 우리가 이룬 1523 01:55:52,829-->01:55:54,455 모든 걸 1524 01:55:55,373-->01:55:57,375 빼앗을 거야 1525 01:55:58,418-->01:56:00,962 그러니 시간 낭비 그만하자고 1526 01:56:04,591-->01:56:05,800 늦었어 1527 01:56:07,802-->01:56:10,138 얼마나 부른 거야? 1528 01:56:10,471-->01:56:12,891 우리들 전부 1529 02:03:35,792-->02:03:40,797 시간이 가장 중요합니다 1530 02:03:42,090-->02:03:45,009 {\an8}"빅터 타임리" 1531 02:03:46,052-->02:03:49,055 시간이 우리 삶을 형성하지만 1532 02:03:50,348-->02:03:54,310 아마 그 반대도 1533 02:03:56,104-->02:03:57,188 가능하죠! 1534 02:03:58,439-->02:03:59,566 저놈이야 1535 02:03:59,983-->02:04:03,278 뭐? 엄청 무서운 놈처럼 말하더니! 1536 02:04:04,946-->02:04:06,030 무서운 놈이야 1537 02:04:13,246-->02:04:17,083 "캉은 다시 돌아온다"