1 00:03:16,810 --> 00:03:20,318 모두 반가워요 여름 방학 잘 보냈어요? 2 00:03:20,418 --> 00:03:23,658 - 네 - 난 제인 선생님이에요 3 00:03:23,758 --> 00:03:25,895 1학년 동안 같이 공부할 거야 4 00:03:25,995 --> 00:03:27,899 - 좋아요! - 그럼 이제... 5 00:03:27,999 --> 00:03:31,506 안녕! 다시 왔구나 어서 와 6 00:03:32,174 --> 00:03:34,144 와서 같이 공부할까? 7 00:03:35,715 --> 00:03:38,853 저기 빈자리에 앉으면 돼 8 00:03:43,229 --> 00:03:45,066 어서 들어와 9 00:04:28,587 --> 00:04:30,825 - 스튜어트 보즈먼? - 네 10 00:04:30,925 --> 00:04:32,494 안녕, 스튜어트 11 00:04:32,796 --> 00:04:34,633 - 니콜 브리지스? - 네 12 00:04:34,733 --> 00:04:36,970 안녕, 니콜 너희 언니도 알아 13 00:04:37,906 --> 00:04:40,076 - 애슐리 데이비스? - 네 14 00:04:40,344 --> 00:04:41,779 예쁜 리본 했네 15 00:04:41,880 --> 00:04:43,917 - 고맙습니다 - 천만에 16 00:04:44,118 --> 00:04:46,254 - 세라 제임스? - 네 17 00:04:46,357 --> 00:04:47,858 안녕, 세라 18 00:04:48,594 --> 00:04:51,933 동훈... 김? 19 00:04:54,005 --> 00:04:56,274 음, 동? 20 00:04:57,979 --> 00:05:01,284 이름이 동? 훈? 21 00:05:01,954 --> 00:05:03,957 아니면 김인가? 김이야? 22 00:05:20,958 --> 00:05:23,496 아냐, 아냐 그건... 23 00:05:23,631 --> 00:05:25,500 아니, 그건 너무했다 24 00:05:25,601 --> 00:05:27,504 그래도 괜찮긴 해 25 00:05:29,141 --> 00:05:31,247 회사에선 이 얘기 하면 안 돼 26 00:05:31,347 --> 00:05:34,552 - 조디는 괜찮아, 닥쳐 - 내 마누라는... 27 00:05:50,985 --> 00:05:53,021 웩, 저게 뭐야? 28 00:05:53,289 --> 00:05:56,194 - 얘 뭐 먹는 거야? - 그게 뭐야? 29 00:05:56,295 --> 00:05:59,870 방귀 냄새 나 역겨워 30 00:05:59,970 --> 00:06:02,442 그 속에 쌀밥이야? 노란 건 뭐니? 31 00:06:02,542 --> 00:06:05,782 - 어떤 맛이래? - 밥을 싸오다니, 별종이다 32 00:06:05,882 --> 00:06:08,118 - 너 한번 먹어봐 - 싫어 33 00:06:08,521 --> 00:06:09,588 자리로 돌아가자 34 00:06:09,689 --> 00:06:10,625 - 하지 마 - 먹어보래도 35 00:06:10,725 --> 00:06:11,959 뛰지들 말고 36 00:06:34,004 --> 00:06:37,445 내가 산다고 하자마자 할리를 안 판다는 거야 37 00:06:37,545 --> 00:06:39,383 - 난 살 자격이 없대 - 말도 안 돼 38 00:06:39,483 --> 00:06:40,450 진짜라고 39 00:06:41,052 --> 00:06:43,222 - 그래도 오토바이 살 거지? - 비켜봐 40 00:06:44,091 --> 00:06:45,461 나 상처 받았어 41 00:06:45,561 --> 00:06:48,768 제발 망할 보트만은 안 돼 진짜 사지 마 42 00:06:48,868 --> 00:06:51,239 보트족들 봤지? 43 00:06:51,339 --> 00:06:55,413 가죽 슈트 대신 비키니를 걸치고 44 00:06:55,548 --> 00:06:58,887 뱃머리에 앉아 샴페인이나 마시고 45 00:06:58,988 --> 00:07:00,222 - 모델들 - 닻은 내리고 46 00:07:00,323 --> 00:07:04,598 당신, 또 한 번 손대면 죽여버릴 거야 47 00:07:04,699 --> 00:07:06,636 - 아가씨, 진정해 - 아니! 48 00:07:06,937 --> 00:07:09,708 나 건드리지 마 알았어? 49 00:07:11,580 --> 00:07:14,586 자, 이제 가서 엄마 아빠를 찾아요 50 00:07:14,686 --> 00:07:16,321 좋은 하루 보내! 51 00:07:16,757 --> 00:07:18,361 - 잘 가, 애슐리 - 드디어! 52 00:07:18,461 --> 00:07:22,166 그래, 내일 보자 잘 가! 53 00:07:22,669 --> 00:07:25,540 잘 가, 얘들아 이쪽이야 54 00:07:25,708 --> 00:07:27,009 잘했어 55 00:07:42,775 --> 00:07:43,977 미세스 김? 56 00:07:44,078 --> 00:07:47,451 전 제인이에요 드릴 말씀이 있어서요 57 00:07:47,719 --> 00:07:49,120 네 58 00:07:57,672 --> 00:08:01,044 아드님에게 어울릴 듯한 이름들이에요 59 00:08:01,212 --> 00:08:05,587 한번 보시고 잘 고르셔서 알려주시면 좋겠어요 60 00:08:07,425 --> 00:08:09,327 전 데이비드가 마음에 들어요 61 00:08:40,658 --> 00:08:42,895 빌어먹을, 운전 좀 잘해 62 00:15:21,025 --> 00:15:22,995 아냐, 이 얘기 했잖아 63 00:15:23,095 --> 00:15:26,703 봐, 이건 잘못된 거야 거꾸로라고 64 00:15:26,803 --> 00:15:29,541 이걸 이렇게 뒤집어야 해 65 00:15:29,876 --> 00:15:31,378 영어 할 줄 알지? 66 00:15:32,615 --> 00:15:34,985 그러면 이렇게 뒤집어야 해 67 00:15:35,086 --> 00:15:37,658 당신이 이렇게 실수한 걸 68 00:15:37,758 --> 00:15:41,230 공장에 보내면 거기서도 틀리게 한다고 69 00:20:45,974 --> 00:20:48,545 스튜어트 나도 같이 해도 돼? 70 00:20:49,849 --> 00:20:51,385 자, 네가 술래야! 71 00:21:01,773 --> 00:21:03,575 나는 못 잡을걸 72 00:21:06,516 --> 00:21:08,017 잡았지! 73 00:21:12,327 --> 00:21:13,529 잡았다! 74 00:21:17,371 --> 00:21:19,708 쟤 잡아, 지미! 잡아! 75 00:21:29,462 --> 00:21:31,498 라이스 보이 이 루저야 76 00:21:31,599 --> 00:21:33,301 이리 줘! 77 00:21:36,241 --> 00:21:37,378 잡았다! 78 00:21:37,478 --> 00:21:38,880 라이스 보이! 79 00:21:38,980 --> 00:21:40,850 - 안경 줘! - 루저야! 80 00:21:40,951 --> 00:21:45,359 - 라이스 보이 - 라이스 보이 81 00:21:45,661 --> 00:21:47,563 그렇게 부르지 마! 82 00:21:50,336 --> 00:21:54,077 - 넌 우리 못 잡아! - 너희 태권도 알아? 83 00:21:54,177 --> 00:21:55,813 쟤 못 올라오게 해 84 00:22:08,005 --> 00:22:09,306 소영 김? 85 00:22:12,246 --> 00:22:13,682 소영 김? 86 00:22:32,019 --> 00:22:34,357 왜 다른 애들은 혼나지 않죠? 87 00:22:34,458 --> 00:22:38,232 얘를 매일 놀리고 인종차별을 하잖아요 88 00:22:38,332 --> 00:22:41,973 애들을 인종차별자로 모는 건 과한 거 같습니다 89 00:22:42,073 --> 00:22:44,812 아뇨 이게 인종차별이에요 90 00:22:44,912 --> 00:22:47,985 - 뭐라고요? - 바로 이 자체가 인종차별이죠 91 00:22:48,085 --> 00:22:51,826 죄송한데 제가 지금 인종차별을 한다는... 92 00:22:51,926 --> 00:22:55,968 맞아요! 왜 저만 오고 다른 엄마는 안 왔죠? 93 00:22:56,068 --> 00:22:58,406 얘가 여자애를 때렸으니까요 94 00:22:58,506 --> 00:23:00,676 - 실수로요! - 남자애도 둘 때렸죠 95 00:23:00,777 --> 00:23:02,548 애들은 원래 때리고 싸워요 96 00:23:02,648 --> 00:23:04,084 아뇨, 안 그래요 97 00:23:04,184 --> 00:23:07,090 얘도 자기를 지키려면 싸워야죠 98 00:23:07,190 --> 00:23:11,833 어머니, 아이들에게 싸움을 가르칠 순 없어요 99 00:23:11,933 --> 00:23:16,073 갈등을 해결하려고 폭력을 쓰게 할 순 없죠 100 00:23:16,174 --> 00:23:19,748 안 돼요, 죄송하지만 그건 안 됩니다 101 00:23:20,817 --> 00:23:25,392 이 일 때문에 부모님들이 굉장히 화나 있어요 102 00:23:25,494 --> 00:23:27,398 저도요 저도 화났어요 103 00:23:27,498 --> 00:23:29,402 물론 이해합니다 104 00:23:29,502 --> 00:23:32,608 다들 이 상황을 아주 걱정하고 있어서 105 00:23:32,708 --> 00:23:38,118 제가 이 일을 공정하게 처리하려는 겁니다 106 00:23:38,218 --> 00:23:42,527 이런 일이 다시는 일어나지 않게요 107 00:23:44,899 --> 00:23:46,568 제 얘기 아시겠어요? 108 00:23:50,744 --> 00:23:52,413 안에 무슨 일 있어? 109 00:23:53,650 --> 00:23:56,120 동양애 엄마예요 110 00:23:58,460 --> 00:24:01,230 - 정... - 정학이요 111 00:24:01,399 --> 00:24:03,370 정학? 정학이 뭐죠? 112 00:24:03,470 --> 00:24:05,941 일주일간 학교에 못 오는 거예요 113 00:24:06,041 --> 00:24:07,478 그럼 애가 뭘 하죠? 114 00:24:07,578 --> 00:24:11,151 학교에서 받은 숙제를 알아서 하는 겁니다 115 00:24:11,251 --> 00:24:13,455 어디에서요? 116 00:24:14,758 --> 00:24:17,163 그건 남편과 정하셔야죠 117 00:24:17,263 --> 00:24:21,539 전 남편이... 그냥 저 혼자예요 118 00:24:21,639 --> 00:24:25,813 전 매일 출근하는데 애 혼자 어떻게 있어요? 119 00:24:26,516 --> 00:24:29,186 그건 제가 도와드릴 수 없네요 120 00:24:32,861 --> 00:24:34,597 다른 애들은 어떻게 되죠? 121 00:24:35,834 --> 00:24:38,104 - 다른 애들이요? - 정학인가요? 122 00:24:38,205 --> 00:24:39,374 아닙니다 123 00:24:42,113 --> 00:24:45,753 다른 부모들은 퇴학을 원했지만 제가 반대했어요 124 00:24:52,333 --> 00:24:54,771 이렇게 돼서 정말 유감입니다 125 00:24:55,105 --> 00:24:58,177 물리적 폭력을 용납할 수는... 126 00:24:58,278 --> 00:24:59,915 정서적 폭력은요? 127 00:25:00,015 --> 00:25:03,589 얘는 매일 다른 애들보다 더 상처받는데 128 00:25:03,690 --> 00:25:05,225 혼자 정학이 말이 돼요? 129 00:25:05,326 --> 00:25:09,367 - 정말 유감입니다 - 유감이라고요? 130 00:25:09,602 --> 00:25:13,709 계속 유감, 유감 하지만 사실 아니잖아요 131 00:25:15,312 --> 00:25:18,117 전혀 유감이 아니면서 눈꼽만큼도 132 00:28:08,659 --> 00:28:12,165 난 그거보다 기준이 좀 더 높아 133 00:28:12,968 --> 00:28:15,407 난 들뜬 상태인데 걔가 들어오더니 냄새가... 134 00:28:15,507 --> 00:28:17,811 - 나도 웃긴 얘기 있어 - 해봐 135 00:28:17,911 --> 00:28:19,147 여자 친구에 대고 이렇게 말했거든 136 00:28:19,247 --> 00:28:23,622 '와, 너 거기 진짜 크다' 137 00:28:25,025 --> 00:28:27,096 - 그게 농담이야? - 메아리까지 치더란 거 138 00:28:27,196 --> 00:28:29,767 아... 139 00:28:30,169 --> 00:28:31,572 마야 안젤루가 말하길 140 00:28:31,672 --> 00:28:33,710 '나는 과거를 존중한다' 141 00:28:33,810 --> 00:28:37,584 '우리가 온 곳을 모르면 갈 곳도 모를 테니까' 142 00:28:37,684 --> 00:28:39,954 - 응 - 그게 누군데요? 143 00:28:40,222 --> 00:28:41,759 농담이지? 응, 스테프 144 00:28:41,859 --> 00:28:43,695 디안젤로 친척인가요? 145 00:28:43,796 --> 00:28:47,068 너희 심각하다 친척은 확실히 아냐 146 00:28:47,370 --> 00:28:48,270 해리? 147 00:28:48,372 --> 00:28:52,780 얼굴에 과자 가루 묻었어 그것 좀 치우고 집중해봐 148 00:28:53,081 --> 00:28:57,823 아프리카계 미국인으로 149 00:28:57,924 --> 00:29:00,796 위대한 음악가이자 작가, 운동가, 무용가야 150 00:29:01,030 --> 00:29:04,470 그녀의 말을 인용한 건 다음 과제 때문인데 151 00:29:04,872 --> 00:29:06,942 가계도 만드는 숙제야 152 00:29:07,042 --> 00:29:10,283 초등학교 때 나무를 그려서 가지 아래에 153 00:29:10,383 --> 00:29:13,289 가족 이름 적는 거 거의 해봤을 거야 154 00:29:13,389 --> 00:29:15,224 그 개념을 갖고 가면서 155 00:29:15,325 --> 00:29:18,264 그걸 이용해서 너희 가족 역사에 대해서 156 00:29:18,366 --> 00:29:20,402 뭔가 배워 오길 바라 157 00:29:20,703 --> 00:29:24,812 예를 들어 집안의 조상이 어디서 왔는지 158 00:29:24,912 --> 00:29:27,984 조상들이 했던 직업의 종류나 159 00:29:28,084 --> 00:29:32,226 가족이 겪은 투쟁과 도전 이야기일 수도 있지 160 00:29:32,326 --> 00:29:34,130 - 너희에게 달렸어 - 야, 코리아 161 00:29:34,230 --> 00:29:35,367 보드에 붙일까요? 162 00:29:35,467 --> 00:29:37,403 그것도 물론 좋지만 163 00:29:37,504 --> 00:29:40,477 콜라주건 슬라이드 쇼건 뭐든 좋아 164 00:29:40,577 --> 00:29:42,713 단편영화 만든 애도 있었어 165 00:29:43,048 --> 00:29:47,657 너희가 좋다고 생각하면 다 괜찮아, 알겠지? 166 00:29:47,757 --> 00:29:51,931 하지만 알아야 할 게 있어 167 00:29:54,438 --> 00:29:59,012 너희 발표를 채점할 때 창의성도 고려할 거야 168 00:29:59,381 --> 00:30:03,856 그러니 꼭 생각 많이 하고 열심히 했으면 해 169 00:30:03,956 --> 00:30:05,959 꺼져, 멍청아 170 00:30:06,862 --> 00:30:09,400 우리한테 하고 싶은 말 있니? 171 00:30:09,768 --> 00:30:11,071 아뇨, 죄송해요 172 00:30:11,171 --> 00:30:14,109 좋아, 그만하고 집중 좀 해줘 173 00:30:14,277 --> 00:30:17,851 얘들아, 이건 아주 훌륭한 기회야 174 00:30:17,951 --> 00:30:19,152 '꺼져, 멍청아' 175 00:30:19,253 --> 00:30:22,727 너희는 너희의 과거와 가족 176 00:30:22,827 --> 00:30:25,164 그리고 자신에 대해 알게 될 거야 177 00:30:25,433 --> 00:30:28,270 이 기회를 버리지 말고 잘 활용해봐 178 00:30:29,474 --> 00:30:31,445 내 바람은 이 과제가 끝날 때 179 00:30:31,545 --> 00:30:33,483 모두가 전보다 서로에 대해 180 00:30:33,583 --> 00:30:36,153 조금 더 깊이 알게 되는 거야 181 00:30:36,321 --> 00:30:38,826 야한 생각 하지 말고 질문 있니? 182 00:30:38,926 --> 00:30:40,328 얼마나 깊게요? 183 00:30:40,897 --> 00:30:42,433 다른 질문 있는 사람? 184 00:31:02,707 --> 00:31:05,913 - 그럼 어쩔까? - 상부에 말해야겠어 185 00:31:06,014 --> 00:31:08,920 - 그렇게 해 - 왜 나한테 화를 내? 186 00:31:09,020 --> 00:31:12,927 - 내 잘못이 아니야 - 정말 힘들게 한다 187 00:31:13,028 --> 00:31:17,069 친구 하기 싫게 만드네 다음엔 더 신경 쓸게 188 00:31:17,169 --> 00:31:18,505 고마워 189 00:31:19,240 --> 00:31:23,815 - 잘 지내? 이게 뭐야? - 응, 별일 없어? 190 00:31:24,016 --> 00:31:26,255 - 응, 좋아 - 좀 피곤해 보여 191 00:31:26,355 --> 00:31:28,223 응, 조금 피곤해 192 00:31:28,325 --> 00:31:30,395 시몬, 시몬 이리 와요! 193 00:31:30,496 --> 00:31:33,735 이게 다 뭐예요? 파티하는 건가요? 194 00:31:35,072 --> 00:31:37,844 내 거예요? 고마워요, 이게 뭐죠? 195 00:31:37,944 --> 00:31:40,248 - 오르차타요 - 오르차타 196 00:31:42,052 --> 00:31:44,457 - 사이먼! - 있고 싶지만 안 돼요 197 00:31:44,558 --> 00:31:46,295 사이먼 빨리 차 옮겨야 해 198 00:31:46,395 --> 00:31:48,599 알아, 도일 좀 진정해 199 00:31:48,699 --> 00:31:51,505 이제 가봐야 해요 다들 반가웠어요 200 00:31:51,605 --> 00:31:54,411 - 오늘 밤에 봐? - 응, 저녁때 올래? 201 00:31:54,511 --> 00:31:57,883 식사 땐 못 갈 것 같아 기다리지 마 202 00:31:57,984 --> 00:32:00,155 학교에서 영어 이름을 원해서 203 00:32:00,255 --> 00:32:02,294 아들을 리처드라고 할까 해 204 00:32:02,394 --> 00:32:05,064 그거 내 아들 이름이야 205 00:32:05,198 --> 00:32:08,706 당신 아들? 왜 리처드로 한 거야? 206 00:32:08,806 --> 00:32:11,076 아이고, 미안해라 207 00:32:11,912 --> 00:32:15,318 - 그럼 스탠리로 할까 - 나도 스탠리 좋아 208 00:32:15,420 --> 00:32:17,824 스탠리는 내 남편 이름이야 209 00:32:17,924 --> 00:32:22,566 남편 이름이 스탠리야? 혹시 스탠리 박이야? 210 00:32:23,402 --> 00:32:25,071 우린 몰랐어 211 00:32:30,182 --> 00:32:31,784 데이비드는 어때? 212 00:32:31,885 --> 00:32:35,592 안 돼, 데이비드는 우리 아들 이름이야 213 00:32:38,264 --> 00:32:42,172 좋아, 그럼 마지막으로 케빈? 케빈 있어? 214 00:32:42,272 --> 00:32:47,082 응, 우리 건물 관리인이 케빈이야, 그 이름 좋아 215 00:32:47,182 --> 00:32:49,688 그건 괜찮아 케빈 좋은 거 같아? 216 00:32:49,788 --> 00:32:52,225 응, 좋아 케빈 코스트너처럼 217 00:32:52,326 --> 00:32:54,498 아주 깔끔하고 부르기도 쉬워 218 00:32:54,598 --> 00:32:55,667 케빈 코스트너? 219 00:32:55,767 --> 00:32:59,675 '보디가드' 몰라? 휘트니 휴스턴과 나온 220 00:32:59,775 --> 00:33:02,579 아주 잘생겼어 221 00:33:04,316 --> 00:33:06,319 케빈은 좋은 이름이야 222 00:33:07,122 --> 00:33:08,958 - 괜찮아 - 응, 아주 좋아 223 00:33:09,060 --> 00:33:10,495 - 괜찮아? - 응? 224 00:33:10,596 --> 00:33:12,198 좋았어! 225 00:33:13,469 --> 00:33:15,271 내 아들은 케빈이야 226 00:33:55,353 --> 00:33:57,756 그냥 놔둬 내가 치울게 227 00:33:59,528 --> 00:34:01,096 놔둬! 228 00:34:04,070 --> 00:34:06,207 그거 줘 그거 달라고! 229 00:34:06,307 --> 00:34:09,781 나 좀 내버려 둬 내 방에서 나가! 230 00:34:09,881 --> 00:34:13,088 내 방에서 나가 내 방에서 나가! 231 00:34:13,188 --> 00:34:14,623 나가라고! 232 00:34:17,497 --> 00:34:18,799 그런 거 아니야 233 00:34:18,899 --> 00:34:21,504 넌 엄마가 바보인 줄 알아? 234 00:34:32,460 --> 00:34:34,498 그런 거 하지 마 알았어? 235 00:34:34,598 --> 00:34:35,999 알았어 236 00:35:09,801 --> 00:35:10,902 엄마 237 00:35:13,074 --> 00:35:14,477 뭐 물어봐도 돼? 238 00:35:14,744 --> 00:35:15,979 뭐를? 239 00:35:18,919 --> 00:35:20,589 아빠 얘기 좀 해줘 240 00:35:24,397 --> 00:35:25,599 엄마? 241 00:35:26,768 --> 00:35:29,640 - 얘기하기 싫어 - 아빠 어땠어? 242 00:35:32,881 --> 00:35:34,483 좋은 사람이었어? 243 00:35:35,520 --> 00:35:37,021 똑똑했어? 244 00:35:37,490 --> 00:35:38,791 언제? 245 00:35:39,226 --> 00:35:42,399 - 지금은 피곤해 - 아빠도 나를 알았어? 246 00:35:44,270 --> 00:35:46,607 왜 아빠 얘기는 안 해줘? 247 00:36:03,642 --> 00:36:04,711 안녕, 사이먼 248 00:36:04,811 --> 00:36:07,216 - 데이비드, 잘 지냈어? - 네 249 00:36:07,316 --> 00:36:10,722 - 사과 가져온 거 들어줘 - 네 250 00:36:15,265 --> 00:36:17,169 - 안녕, 사이먼 - 안녕! 251 00:36:17,269 --> 00:36:18,606 - 안녕 - 쌀 가져왔어 252 00:36:18,706 --> 00:36:20,475 - 고마워 - 이거 맞지? 253 00:36:20,576 --> 00:36:22,813 응, 맞아 고마워 254 00:36:23,014 --> 00:36:26,420 와, 냄새 진짜 좋은데 255 00:36:26,822 --> 00:36:29,360 - 어디 놓을까? - 여기 이쪽에 256 00:36:31,030 --> 00:36:34,068 - 여기 두면 괜찮겠지? - 응, 고마워 257 00:36:34,638 --> 00:36:36,574 와, 정말 258 00:36:38,011 --> 00:36:39,281 이거 두부야? 뭐지? 259 00:36:39,381 --> 00:36:42,587 된장찌개야 배고파? 260 00:36:42,687 --> 00:36:44,925 너무 배고파 너무 배고파요 261 00:36:45,025 --> 00:36:46,527 알았어 262 00:36:48,432 --> 00:36:50,835 - 학교는 어때? - 좋아요 263 00:36:52,005 --> 00:36:54,711 이 선생님 어떠셔? 그분이... 264 00:36:54,811 --> 00:36:55,746 고마워 265 00:36:55,846 --> 00:36:57,683 이번 학기 선생님 중 한 분이지? 266 00:36:57,784 --> 00:37:00,956 지난주엔 아프셔서 보조 선생님 왔어요 267 00:37:01,491 --> 00:37:06,500 아, 아프시구나 전화 한번 해봐야겠다 268 00:37:06,835 --> 00:37:09,773 고마워 진짜 맛있겠다 269 00:37:11,612 --> 00:37:14,483 - 허리는 어때? - 비슷해 270 00:37:16,555 --> 00:37:19,292 내일 진찰 몇 시지? 같이 가자 271 00:37:19,394 --> 00:37:21,364 - 괜찮아 - 아냐, 꼭 같이 가 272 00:37:21,465 --> 00:37:24,069 - 바쁘잖아 - 시간 내볼게, 괜찮아 273 00:37:24,169 --> 00:37:26,039 말도 안 되게 오래가잖아 274 00:37:26,140 --> 00:37:29,813 우선 먹고 나중에 얘기해, 응? 275 00:37:36,928 --> 00:37:39,433 - 다음에 봐요, 사이먼 - 데이비드 276 00:37:40,235 --> 00:37:44,043 누가 금요일 커넉스 개막식 티켓을 줬어 277 00:37:44,143 --> 00:37:46,915 그래서 생각해봤는데 278 00:37:47,015 --> 00:37:50,256 우리 같이 가서 추로스도 먹고 279 00:37:50,356 --> 00:37:53,828 어마무시한 치즈 토핑 나쵸도 먹자, 어때? 280 00:37:55,566 --> 00:37:58,539 하키 별로 안 좋아해요 281 00:37:58,639 --> 00:38:02,412 경기장에 직접 가본 적 있어? 282 00:38:03,247 --> 00:38:04,282 아니요 283 00:38:05,251 --> 00:38:10,227 솔직히 나도 열혈 팬은 아닌데 실제로 보면 284 00:38:10,563 --> 00:38:12,667 정말 신나거든 285 00:38:12,767 --> 00:38:17,008 - 재밌겠다, 너도 가봐 - 금요일에 약속 있어요 286 00:38:17,309 --> 00:38:18,978 - 그렇구나 - 아, 그래? 287 00:38:19,079 --> 00:38:21,282 이미 계획이 있다면야 288 00:38:21,885 --> 00:38:25,792 생각 바뀌면 알려줘 원하면 네 티켓이니까 289 00:38:26,227 --> 00:38:27,294 알았어요 290 00:38:33,709 --> 00:38:36,012 괜찮아, 괜찮아 291 00:38:40,423 --> 00:38:41,557 - 맛있어? - 응 292 00:38:48,806 --> 00:38:52,144 - 괜찮아, 그냥 있어 - 좀 도와줄게 293 00:38:53,482 --> 00:38:55,653 아냐, 아냐 하지 마 294 00:38:55,753 --> 00:38:58,725 - 나 설거지할 수 있어 - 그냥 놔둬 295 00:38:58,826 --> 00:39:01,698 - 아냐, 할 수 있어 - 손님인데 내가 할게 296 00:39:01,798 --> 00:39:05,037 알았어, 그럼 가위바위보 해서 297 00:39:05,639 --> 00:39:11,417 이기면 설거지하고 지면 승자에게 키스하기 298 00:39:13,822 --> 00:39:16,292 어서, 알았지? 준비됐어? 299 00:39:16,661 --> 00:39:18,998 가위바위보 300 00:40:21,591 --> 00:40:22,627 뭐라고? 301 00:40:22,727 --> 00:40:25,533 아무것도 아냐 이거 가져 가 302 00:40:25,633 --> 00:40:27,067 고마워 303 00:40:32,413 --> 00:40:33,481 그래서... 304 00:40:35,453 --> 00:40:37,923 가기 전에 물어볼 게 있어 305 00:40:38,926 --> 00:40:42,298 한동안 생각했던 건데 306 00:40:42,700 --> 00:40:48,243 알겠지만 난 여기 와서 당신과 같이 있고 307 00:40:49,146 --> 00:40:52,953 식사도 하고 데이비드와 같이 있는 게 좋아 308 00:40:53,187 --> 00:40:56,360 그래서 생각한 건데 309 00:40:57,095 --> 00:41:00,969 우리 집을 합치면 어떨까? 310 00:41:01,905 --> 00:41:06,447 당신과 데이비드와 내가 같이 사는 거지 311 00:41:07,517 --> 00:41:08,518 음... 312 00:41:10,723 --> 00:41:11,625 같이 산다고? 313 00:41:11,725 --> 00:41:15,666 응, 데이비드와 당신이 우리 집으로 이사오거나 314 00:41:15,766 --> 00:41:18,905 아니면 아예 새집을 찾거나 당신이 원하는 대로 315 00:41:22,212 --> 00:41:23,915 어떻게 생각해? 316 00:41:31,130 --> 00:41:32,632 안녕 317 00:41:52,640 --> 00:41:54,711 무슨 일 있어? 318 00:41:54,811 --> 00:41:56,981 사이먼이 프러포즈했대 319 00:42:00,856 --> 00:42:02,157 무슨 일이야? 320 00:42:02,526 --> 00:42:04,796 소영이 결혼한대! 321 00:42:05,566 --> 00:42:07,804 아냐, 안 해 아직 몰라 322 00:42:07,904 --> 00:42:10,240 몰라? 모르긴 뭘 몰라? 323 00:42:10,709 --> 00:42:15,518 왜? 사이먼 너무 잘생겼고 착하잖아 324 00:42:17,188 --> 00:42:20,929 잘 모르겠어 좀 복잡해 325 00:42:21,297 --> 00:42:25,471 복잡하게 생각하지 마 마음이 시키는 대로 해 326 00:42:26,273 --> 00:42:29,146 네 마음이 가장 잘 알아 327 00:42:29,246 --> 00:42:32,886 알았어, 나 갈게 나 가봐야 해 328 00:42:34,824 --> 00:42:36,360 - 내일 봐! - 안녕 329 00:42:36,461 --> 00:42:38,397 - 결혼한대 - 누가? 330 00:42:38,665 --> 00:42:39,900 소영이 331 00:42:52,158 --> 00:42:53,628 너희 형이 화 안 내? 332 00:42:53,729 --> 00:42:57,201 없어진 줄도 모를걸 몇 달째 여기 있었어 333 00:43:01,343 --> 00:43:02,812 이것 봐 334 00:43:05,151 --> 00:43:08,391 - 구운 똥 같네 - 응, 한 입 먹으면... 335 00:43:12,299 --> 00:43:13,801 너희 엄마 냄새나 336 00:43:14,370 --> 00:43:18,043 닥쳐, 이 나쁜 놈아 337 00:43:18,745 --> 00:43:21,583 몇 개나 먹어야 해? 338 00:43:21,785 --> 00:43:24,957 몰라, 그냥 취할 때까지 계속 먹어 339 00:43:29,567 --> 00:43:30,369 오, 젠장 340 00:43:30,469 --> 00:43:32,706 이 브라우니 맛 최악이다 341 00:43:37,950 --> 00:43:41,757 - 더 못 먹겠다 - 좀만 더 먹어 342 00:43:46,634 --> 00:43:49,105 모르겠어 너무 지독해 343 00:43:54,182 --> 00:43:55,718 알았어 344 00:44:00,228 --> 00:44:01,397 뭐 해? 345 00:44:02,433 --> 00:44:05,003 그렇지 좋았어 346 00:44:22,540 --> 00:44:23,541 더 넣어? 347 00:44:24,142 --> 00:44:25,310 몰라 348 00:44:28,485 --> 00:44:30,555 - 더? - 그냥 다 처넣어 349 00:44:30,656 --> 00:44:33,226 젠장, 도움이 안 돼 350 00:44:37,403 --> 00:44:39,038 어디 해볼까 351 00:44:44,116 --> 00:44:47,154 이거 봐, 이거 봐 352 00:44:53,402 --> 00:44:55,003 저리 가, 파리새끼 353 00:44:55,839 --> 00:44:57,174 젠장할 놈 354 00:45:01,451 --> 00:45:02,685 - 이거 봐 - 조금만 더 355 00:45:02,787 --> 00:45:04,088 알았어, 알았어 356 00:45:06,694 --> 00:45:09,566 - 다 됐다 - 됐다, 이제 완벽해 357 00:45:25,532 --> 00:45:28,805 - 소영 씨 - 잘 지냈어요? 358 00:45:28,905 --> 00:45:32,178 - 네, 소영 씨도요? - 네, 고마워요 359 00:45:32,278 --> 00:45:35,050 - 반가워요 - 여행 잘 다녀왔어요? 360 00:45:35,953 --> 00:45:38,624 달리 둘러 말할 길이 없습니다 361 00:45:39,560 --> 00:45:42,197 췌장암 4기입니다 362 00:45:42,298 --> 00:45:44,437 가장 두려워했던 결과네요 363 00:45:44,537 --> 00:45:45,872 뭐라고요? 364 00:45:46,808 --> 00:45:50,715 CT 촬영을 해보니 췌장에 암이 있어요 365 00:45:50,816 --> 00:45:55,257 죄송해요, 좀 천천히 말씀해주시겠어요? 366 00:45:55,726 --> 00:45:57,194 네, 그럴게요 367 00:46:00,101 --> 00:46:03,273 췌장에 암이 있어요 368 00:46:04,075 --> 00:46:07,415 그리고 암이 간과 폐로 퍼져 있고요 369 00:46:08,785 --> 00:46:11,322 내가 암에 걸렸어요? 370 00:46:12,258 --> 00:46:12,559 네 371 00:46:14,095 --> 00:46:17,470 이해가 안 돼요 전 허리가 아팠는데 372 00:46:17,570 --> 00:46:21,311 췌장 끝의 종양이 척추를 누른 거예요 373 00:46:21,411 --> 00:46:24,416 죄송해요 뭐라고 하셨죠? 374 00:46:24,550 --> 00:46:27,087 - 췌... 췌... - 췌장이요 375 00:46:27,188 --> 00:46:29,459 - 영어 철자 알려주세요 - 네 376 00:46:29,927 --> 00:46:30,962 P 377 00:46:31,598 --> 00:46:34,936 도와드릴게요 378 00:46:35,238 --> 00:46:37,376 - 죄송해요 - 아닙니다 379 00:46:37,476 --> 00:46:38,744 고마워요 380 00:46:39,914 --> 00:46:41,350 - P - P 381 00:46:41,451 --> 00:46:42,887 - A - A 382 00:46:42,987 --> 00:46:43,889 - N - N 383 00:46:43,989 --> 00:46:47,629 C R E 384 00:46:47,963 --> 00:46:48,931 E 385 00:46:49,032 --> 00:46:51,404 - 네, A - A 386 00:46:51,504 --> 00:46:54,609 - S - S요, 네 387 00:46:54,877 --> 00:46:57,782 위장 뒤에 있는 큰 분비샘인데 388 00:46:57,883 --> 00:47:02,725 소화를 돕는 효소나 호르몬을 만들어요 389 00:47:05,799 --> 00:47:08,537 아, 그렇군요 390 00:47:09,339 --> 00:47:11,877 췌장암만으로도 문제지만 391 00:47:11,978 --> 00:47:15,753 지금 진짜 문제는 그 췌장암이 392 00:47:15,853 --> 00:47:19,426 몸의 다른 부위로 퍼졌다는 겁니다 393 00:47:20,161 --> 00:47:21,530 퍼졌어요? 394 00:47:21,831 --> 00:47:25,705 네, 간과 폐에요 395 00:47:25,973 --> 00:47:28,210 아, 퍼졌군요 396 00:47:28,310 --> 00:47:30,348 췌장암에선 흔한 일이에요 397 00:47:30,449 --> 00:47:33,487 초기엔 뚜렷한 증상이 없어서 398 00:47:33,955 --> 00:47:37,996 암이 오래됐을 수 있어요 그냥 몰랐던 거죠 399 00:47:38,999 --> 00:47:40,133 그렇군요 400 00:47:42,673 --> 00:47:45,176 그럼 어떻게 해야 하죠? 401 00:47:46,179 --> 00:47:51,357 삶의 질과 수명 연장에 도움 될 치료법이 있어요 402 00:47:51,457 --> 00:47:53,495 화학요법 같은 거요? 403 00:47:53,595 --> 00:47:56,132 네, 화학요법이요 404 00:47:57,001 --> 00:48:01,843 하지만 상황의 심각성을 이해하셔야 해요 405 00:48:02,746 --> 00:48:06,218 우리가 치료도 하고 약도 드려서 406 00:48:06,320 --> 00:48:08,724 통증과 불편함은 덜하겠지만 407 00:48:09,326 --> 00:48:12,097 이 암을 완전히 치료할 순 없어요 408 00:48:18,511 --> 00:48:20,414 그게 무슨 뜻이에요? 409 00:48:22,720 --> 00:48:24,389 불치병입니다 410 00:48:25,057 --> 00:48:28,129 불치병 불치병이요 411 00:48:28,865 --> 00:48:32,839 불... 412 00:48:33,375 --> 00:48:34,809 김소영 씨 413 00:48:37,750 --> 00:48:39,151 김소영 씨? 414 00:48:40,154 --> 00:48:42,425 - 김소영 씨 - 네? 415 00:48:44,563 --> 00:48:46,533 암으로 돌아가실 거예요 416 00:49:09,179 --> 00:49:11,383 아직 아무 느낌 없어? 417 00:49:11,551 --> 00:49:13,921 - 브라우니 때문에? - 응 418 00:49:14,690 --> 00:49:17,628 모르겠는데, 넌? 419 00:49:18,130 --> 00:49:19,399 아니 420 00:49:20,101 --> 00:49:21,168 젠장 421 00:49:21,269 --> 00:49:23,974 밀크셰이크에 넣지 말 걸 그랬나 422 00:49:24,109 --> 00:49:28,182 특정 온도에선 효과가 없어지나 궁금하네 423 00:49:28,283 --> 00:49:30,422 너무 오래된 맛이기도 했어 424 00:49:30,522 --> 00:49:34,529 응, 대마초 브라우니도 유통기한이 있나? 425 00:49:34,630 --> 00:49:35,931 당연히 있겠지 426 00:49:37,101 --> 00:49:41,042 너 그 가계도 숙제 했어? 427 00:49:41,511 --> 00:49:43,715 우리 형이 몇 년 전에 했을걸 428 00:49:43,815 --> 00:49:48,322 그거 쓰고 거기 덧붙여서 얘기 좀 꾸며내려고 429 00:49:48,725 --> 00:49:50,093 그렇구나 430 00:49:50,796 --> 00:49:51,797 젠장 431 00:49:52,800 --> 00:49:55,003 - 괜찮아? - 어, 괜찮아 432 00:49:55,439 --> 00:49:56,840 뭐 안 좋아? 433 00:49:58,143 --> 00:50:01,182 그냥 유제품 먹으면 가끔 이래 434 00:50:01,417 --> 00:50:03,255 아이스크림 잘만 먹더니 435 00:50:03,355 --> 00:50:07,060 그래서 나 맨날 바지에 똥 싼다, 좀 닥쳐 436 00:50:09,633 --> 00:50:12,972 저 남자 거시기 뒤만 보이는 거 역겹네 437 00:50:13,641 --> 00:50:15,679 네가 그걸 좋아할 수도 있지 438 00:50:15,779 --> 00:50:18,650 - 고맙지만 사양할게 - 게이야! 439 00:50:19,687 --> 00:50:20,654 아니야 440 00:50:20,922 --> 00:50:24,996 오늘 애슐리가 입은 탱크톱 봤어? 441 00:50:25,097 --> 00:50:28,271 걔 가슴 진짜 괜찮은데 가슴이 아주... 442 00:50:28,371 --> 00:50:32,077 걔 때문에 목공 수업 때 자위하고 왔잖아 443 00:50:33,648 --> 00:50:37,755 그래서 언제 용기 내서 데이트 신청할 거야? 444 00:50:39,025 --> 00:50:41,696 이따 파티에서 좀 꼬셔봐 445 00:50:42,900 --> 00:50:45,906 왜? 걔랑 사랑에 빠진 줄 알았는데 446 00:50:46,006 --> 00:50:47,743 - 한참 전에 - 일주일 전이겠지 447 00:50:47,843 --> 00:50:49,413 무슨 소리야? 448 00:50:49,513 --> 00:50:51,683 맨날 너랑 네 거시기랑 449 00:50:51,784 --> 00:50:54,856 둘이 걔 쳐다보고 앉았잖아 450 00:50:55,792 --> 00:50:58,229 - 닥쳐 - 애슐리, 사랑해 451 00:50:58,330 --> 00:51:00,802 사랑해 결혼하고 싶어 452 00:51:00,902 --> 00:51:02,606 내 거시기를 넣고 싶어 453 00:51:02,706 --> 00:51:04,409 - 젠장 - 뭐야 454 00:51:04,510 --> 00:51:06,913 - 넌 진짜 멍청이야 - 망했다 455 00:51:07,014 --> 00:51:08,249 괜찮아? 456 00:51:11,156 --> 00:51:12,992 저리 가, 인마 457 00:51:14,597 --> 00:51:17,668 야, 나 똥 싼 거 같아 458 00:51:18,772 --> 00:51:20,039 젠장 459 00:51:21,009 --> 00:51:23,747 - 더러워 죽겠네 - 닥쳐! 460 00:57:14,115 --> 00:57:15,751 한참 된 거야 461 00:57:57,903 --> 00:57:59,171 사이먼? 462 00:58:07,154 --> 00:58:09,725 괜찮은 것 같아 잘 모르겠어 463 00:58:48,638 --> 00:58:50,006 입양? 464 00:59:15,391 --> 00:59:17,126 어떻게 생각해? 465 00:59:18,364 --> 00:59:21,101 - 모르겠어 - 어떤 걸 몰라? 466 00:59:21,870 --> 00:59:23,205 모르겠어 467 00:59:29,720 --> 00:59:31,524 - 그런 말 안 했어 - 그래도? 468 00:59:31,624 --> 00:59:34,329 난 상관없어 엄마가 행복한 걸 해 469 00:59:34,429 --> 00:59:37,000 네가 행복하면 나도 행복해 470 00:59:41,644 --> 00:59:44,115 뭐? 왜 그걸 나한테 뒤집어씌워? 471 00:59:44,215 --> 00:59:46,386 상관없어 만나기 싫으면 말고 472 00:59:46,487 --> 00:59:49,659 결혼하고 싶으면 해 난 상관없다고 473 01:00:05,591 --> 01:00:08,863 난 배고프지도 않았어 음식 맛도 거지 같아 474 01:00:27,902 --> 01:00:29,438 이제 가도 돼? 475 01:00:46,239 --> 01:00:48,344 나 때리지 마 때리지 마! 476 01:00:48,444 --> 01:00:51,449 때리지 말라고 했잖아! 477 01:01:37,509 --> 01:01:39,678 췌장암이래 478 01:01:42,919 --> 01:01:44,622 심각한 거야? 479 01:01:46,527 --> 01:01:50,967 다른 장기로도 퍼졌대 의사 말로는 480 01:02:40,935 --> 01:02:42,236 왜 그래? 481 01:02:46,446 --> 01:02:47,748 소영 씨 괜찮아? 482 01:02:49,953 --> 01:02:51,087 야 483 01:02:52,792 --> 01:02:54,260 야, 눈 찢어진 애 484 01:02:57,569 --> 01:02:59,137 뒤 좀 봐, 코리아 485 01:03:00,408 --> 01:03:02,511 깜짝 선물이 있다고 486 01:03:02,912 --> 01:03:04,314 늦어서 죄송해요 487 01:03:07,120 --> 01:03:08,858 - 철도 건설이 시작... - 코리아! 488 01:03:08,958 --> 01:03:11,330 걔 좀 내버려 둬 489 01:03:11,430 --> 01:03:13,566 왜, 남자 친구라도 돼? 490 01:03:17,408 --> 01:03:18,443 그만해 491 01:03:21,717 --> 01:03:25,524 - 코리아, 뒤 좀 돌아봐 - 진짜 그만 해 492 01:03:29,499 --> 01:03:30,934 빌어먹을! 493 01:04:28,717 --> 01:04:30,887 그래서 며칠 받았어? 494 01:04:32,592 --> 01:04:35,363 - 5일 - 젠장 495 01:04:35,898 --> 01:04:38,503 너희 엄마 화내시겠다 496 01:04:41,342 --> 01:04:42,812 나 여기 있어도 돼? 497 01:04:42,912 --> 01:04:46,184 집까지 걸어갔다가 다시 걸어오기 싫어 498 01:04:46,353 --> 01:04:48,656 어, 당연히 되지 499 01:04:50,728 --> 01:04:54,100 그럼 너 뭐 입을 거야? 500 01:04:55,036 --> 01:04:56,572 그냥 이거 입지 뭐 501 01:04:59,211 --> 01:05:01,716 원하면 뭐 빌려줄게 502 01:05:03,554 --> 01:05:05,725 고마워, 이거 돌려줄까? 503 01:05:05,825 --> 01:05:09,063 아냐, 가져도 돼 나 그런 셔츠 새것 많아 504 01:05:14,041 --> 01:05:17,282 좋아, 술 왔어 한잔할래? 다들 마셔 505 01:05:17,382 --> 01:05:19,317 - 한 잔 줄까? - 응 506 01:05:23,192 --> 01:05:24,895 그래, 좋았어 507 01:05:25,398 --> 01:05:26,867 누구야? 서둘러 508 01:05:26,967 --> 01:05:28,703 마셔 마셔 마셔 마셔 509 01:05:34,749 --> 01:05:36,419 가자! 510 01:06:21,877 --> 01:06:23,012 - 안녕 - 안녕 511 01:06:23,112 --> 01:06:25,984 - 집에 있었네 - 미안, 전화하려 했어 512 01:06:26,085 --> 01:06:27,387 들어와 513 01:06:32,565 --> 01:06:34,635 배고파? 저녁 먹었어? 514 01:06:34,769 --> 01:06:37,474 - 응, 괜찮아 - 응 515 01:06:38,777 --> 01:06:43,318 보드카 마시고 있었어 줄까? 516 01:06:43,654 --> 01:06:46,359 - 그래, 고마워 - 응 517 01:06:47,495 --> 01:06:52,438 오늘 일찍 퇴근했다고 미선 씨가 그러더라 518 01:06:52,538 --> 01:06:55,577 응, 바람 좀 쐬고 싶어서 519 01:07:03,827 --> 01:07:05,162 있잖아, 그거... 520 01:07:06,165 --> 01:07:09,238 내가 며칠 전 밤에 한 얘기 때문이야? 521 01:07:09,338 --> 01:07:13,079 당신이 준비 안 됐거나 원하는 게 아니면 522 01:07:13,179 --> 01:07:13,781 - 아니 - 괜찮아 523 01:07:13,881 --> 01:07:15,950 아니, 그런 거 아니야 524 01:07:29,078 --> 01:07:31,882 오늘 생각한 게 있는데 525 01:07:33,620 --> 01:07:36,826 고려장 알아? 들어본 적 있어? 526 01:07:37,862 --> 01:07:38,896 아니 527 01:07:40,701 --> 01:07:43,440 이건 아주 오래된 얘기인데 528 01:07:43,540 --> 01:07:46,177 누구든 나이가 아주 많이 들면 529 01:07:46,546 --> 01:07:51,022 아들이 그 사람을 산꼭대기로 데려가서 530 01:07:51,122 --> 01:07:52,791 죽게 버리고 오는 거야 531 01:07:52,892 --> 01:07:57,199 실제로 있었던 일이야? 정말 그랬었다고? 532 01:07:57,300 --> 01:08:00,508 잘 모르겠어 그냥 설화일 수도 있어 533 01:08:00,608 --> 01:08:01,642 그렇군 534 01:08:01,943 --> 01:08:07,622 나라가 아주 가난했던 아주 옛날얘기라 535 01:08:07,722 --> 01:08:11,261 다들 식량이 부족했던 시절인데 536 01:08:13,065 --> 01:08:15,737 한 아들이 있었어 537 01:08:15,871 --> 01:08:19,812 그 아들이 아주 늙고 병든 엄마에게 538 01:08:20,414 --> 01:08:24,488 같이 꽃을 보러 산에 간다고 거짓말을 했어 539 01:08:25,791 --> 01:08:30,900 신난 엄마를 등에 업고 아들은 산으로 갔지 540 01:08:31,803 --> 01:08:36,010 그들은 아주 오래 산에 올라갔고 541 01:08:37,147 --> 01:08:38,616 마침내 엄마는 542 01:08:40,253 --> 01:08:44,428 자기 아들이 뭘 하는지 깨닫게 됐어 543 01:08:44,896 --> 01:08:48,503 자기를 어디로 데려가는지 알았지만 544 01:08:50,975 --> 01:08:53,245 엄마는 아무 말 하지 않았어 545 01:08:54,649 --> 01:08:58,221 그 대신 그녀는 소나무에서 546 01:08:58,790 --> 01:09:01,227 나뭇가지와 음... 547 01:09:02,632 --> 01:09:05,169 잎사귀 말고 뭐지 548 01:09:06,172 --> 01:09:07,742 - 솔... - 솔방울? 549 01:09:07,842 --> 01:09:10,748 아니, 그거 말고 다른 거 솔... 550 01:09:10,848 --> 01:09:12,984 - 솔... - 가느다란... 551 01:09:13,085 --> 01:09:16,892 - 솔잎? 솔잎 말이야? - 맞아, 솔잎 552 01:09:17,728 --> 01:09:22,002 엄마는 솔잎을 따서 땅에 떨어뜨렸어 553 01:09:22,103 --> 01:09:24,442 그들이 산에 올라가며 554 01:09:24,542 --> 01:09:27,847 걸어온 길에 흔적을 남긴 거야 555 01:09:29,385 --> 01:09:32,592 하지만 아들은 신경 쓰지 않고 556 01:09:32,692 --> 01:09:36,365 그냥 엄마가 늙고 미쳤다고 생각했어 557 01:09:37,300 --> 01:09:40,974 마침내 두 사람은 정상에 도착했지 558 01:09:41,710 --> 01:09:43,947 아들은 엄마를 내려놓고 559 01:09:44,047 --> 01:09:47,854 곧 돌아오겠다고 말하고 가버렸어 560 01:09:48,657 --> 01:09:53,164 아들은 집을 향해 혼자 걷기 시작했고 561 01:09:53,400 --> 01:09:58,242 밤이 되자 돌아가는 길이 562 01:09:58,342 --> 01:10:00,580 너무 어두워졌는데 563 01:10:02,351 --> 01:10:06,493 땅에 떨어진 솔잎들을 아들이 본 거야 564 01:10:06,593 --> 01:10:09,263 집에 가는 길을 알려주는 솔잎들 565 01:10:13,005 --> 01:10:14,106 그리고 566 01:10:16,646 --> 01:10:18,616 아들은 알게 됐어 567 01:10:22,959 --> 01:10:26,765 미안, 아들은 어머니가 산에 오르는 동안 568 01:10:27,568 --> 01:10:31,274 그를 위해 뭘 했는지 깨닫게 된 거야 569 01:10:34,281 --> 01:10:39,090 자기가 죽으러 가는 길이었는데도 570 01:10:39,392 --> 01:10:44,368 엄마는 아들 걱정을 멈추지 않은 거지 571 01:11:21,743 --> 01:11:23,244 젠장 572 01:11:25,751 --> 01:11:28,357 - 야, 잭슨 - 안녕, 잭슨! 573 01:11:28,457 --> 01:11:31,630 상판 곱다 눈퉁이 좀 봐라 574 01:11:31,730 --> 01:11:32,430 아까 미... 575 01:11:34,936 --> 01:11:36,270 일어나, 새꺄! 576 01:11:36,439 --> 01:11:37,575 어서 덤벼봐 577 01:11:37,675 --> 01:11:39,479 - 와, 잭슨 - 겁쟁이 578 01:11:39,579 --> 01:11:41,982 세상에 잭슨! 579 01:11:42,852 --> 01:11:47,127 싸워라, 싸워라! 싸워라, 싸워라! 580 01:11:47,227 --> 01:11:50,098 그만해, 그만 그만해! 581 01:11:52,571 --> 01:11:53,739 그만해 582 01:11:55,611 --> 01:11:57,447 야, 뭐 하는 거야 583 01:11:58,082 --> 01:12:00,653 - 그만해, 저리 가! - 꺼져! 584 01:12:34,989 --> 01:12:36,324 너무 속상해 585 01:12:40,166 --> 01:12:41,835 너무 속상하고 안타까워 586 01:12:56,733 --> 01:12:58,836 알았어, 음... 587 01:13:02,343 --> 01:13:04,080 그래... 588 01:13:05,016 --> 01:13:09,023 우리 대체요법도 좀 알아봐야겠다 589 01:13:09,859 --> 01:13:13,532 요즘은 화학요법 말고도 다른 치료법이 많아 590 01:13:14,201 --> 01:13:17,039 의사인 사촌 케이티에게 얘기해볼게 591 01:13:17,541 --> 01:13:20,481 소아과 의사지만 도와줄 수 있는 592 01:13:20,581 --> 01:13:22,717 동료가 분명 있을 거야 593 01:13:23,887 --> 01:13:27,828 당신은 이겨낼 수 있어 그럴 방법도 있고 594 01:13:27,928 --> 01:13:30,500 난 알아 그냥 알아 595 01:13:31,703 --> 01:13:33,706 당신에게 미안해 596 01:13:35,042 --> 01:13:38,047 내게 미안하다니 나한테 왜 미안해 597 01:13:38,149 --> 01:13:42,557 불운이 와서, 당신이 여자를 잘못 만나서 598 01:13:47,601 --> 01:13:49,371 난 그렇게 생각 안 해 599 01:13:52,210 --> 01:13:53,479 좋아, 들어봐 600 01:13:54,582 --> 01:14:00,292 무슨 일이 있어도 난 아무 데도 안 가 601 01:14:01,161 --> 01:14:03,566 당신이 날 차단하건 602 01:14:04,368 --> 01:14:06,306 마음대로 날 밀어내건 603 01:14:06,406 --> 01:14:09,243 난 여기 당신 옆에 있을 거야 604 01:14:10,881 --> 01:14:12,015 그리고 난... 605 01:14:13,753 --> 01:14:15,890 내가 데이비드를 아들같이 606 01:14:16,860 --> 01:14:20,165 돌볼 거라는 걸 당신이 알았으면 해 607 01:14:20,266 --> 01:14:22,437 진심이야 언제나 정말로 608 01:14:25,444 --> 01:14:29,016 당신은 정말 좋은 사람이야 609 01:14:30,019 --> 01:14:35,696 내가 당신과 함께할 자격이 있길 바라 610 01:14:37,601 --> 01:14:41,175 맙소사, 그런 말 좀 그만할래? 난... 611 01:14:41,275 --> 01:14:43,680 - 미안해 - 왜 그런 말을 해? 612 01:14:43,780 --> 01:14:46,985 - 미안해 - 내 말은 그냥 당신이... 613 01:14:47,086 --> 01:14:48,288 미안해 614 01:14:55,704 --> 01:14:56,772 그럼... 615 01:14:57,508 --> 01:15:02,149 사이먼, 나랑 춤출래? 616 01:15:02,685 --> 01:15:05,222 뭘 하자고? 춤을 추자고? 617 01:15:05,323 --> 01:15:06,491 응 618 01:15:07,093 --> 01:15:08,562 무슨 말이야? 619 01:15:09,432 --> 01:15:11,201 - 춤추자고 - 지금 당장? 620 01:15:11,301 --> 01:15:13,874 - 응, 이리 와 - 싫어 621 01:15:13,974 --> 01:15:17,046 - 나랑 춤춰 - 춤추고 싶지 않아 622 01:15:17,146 --> 01:15:20,018 - 제발, 사이먼 - 춤출 줄도 몰라 623 01:15:20,119 --> 01:15:22,591 제발, 나 아프잖아 624 01:15:22,691 --> 01:15:26,566 그런 말은 정말 나빠 알았어 625 01:15:26,666 --> 01:15:30,440 - 제발, 나 춤추고 싶어 - 좋아, 알았어 626 01:15:30,540 --> 01:15:33,077 당신 재킷 벗어야 해 627 01:15:37,688 --> 01:15:42,597 그리고 여기 이렇게 손을 올리면 돼 628 01:15:46,071 --> 01:15:47,239 이제 춤추자 629 01:22:09,405 --> 01:22:10,706 무슨 소리야? 630 01:28:02,009 --> 01:28:03,243 이쪽 보고 631 01:31:09,518 --> 01:31:11,319 - 전쟁 - 전쟁 632 01:43:10,425 --> 01:43:11,660 괜찮아요? 633 01:44:04,734 --> 01:44:06,437 - 엄마? - 응? 634 01:44:06,537 --> 01:44:08,039 정말 괜찮아요? 635 01:44:08,140 --> 01:44:11,446 괜찮아 우리 거의 다 온 것 같아 636 01:44:26,778 --> 01:44:27,912 괜찮아? 637 01:44:38,969 --> 01:44:41,406 저기 그늘로 가서 앉아요 638 01:44:41,741 --> 01:44:43,142 잠깐 쉬어요 639 01:44:46,016 --> 01:44:47,184 괜찮아? 640 01:45:07,058 --> 01:45:08,460 그냥 돌아갈까? 641 01:45:39,990 --> 01:45:41,325 그냥 돌아가요 642 01:45:45,535 --> 01:45:48,139 엄마, 병원에 가야 해요 643 01:45:51,981 --> 01:45:53,717 그럼 내가 업고 갈게 644 01:45:54,854 --> 01:45:56,322 아냐, 너무 무거워 645 01:45:56,424 --> 01:45:58,827 이러다 어두울 때나 도착할 거야 646 01:45:58,928 --> 01:46:00,130 그냥 업혀요 647 01:46:00,966 --> 01:46:02,167 업혀요! 648 01:49:00,090 --> 01:49:01,292 한 번 더 649 01:53:58,053 --> 01:54:01,058 자막 제공 / 부산국제영화제