1 00:02:07,000 --> 00:02:08,042 코터 박사입니다 2 00:02:08,126 --> 00:02:10,294 그 남자 죽어, 그 여자도 엄마도 죽어 3 00:02:10,378 --> 00:02:12,004 나도 죽을 거야 모두 죽어 4 00:02:12,088 --> 00:02:14,173 싫어... 5 00:02:15,592 --> 00:02:17,635 대화를 시도했는데 6 00:02:17,719 --> 00:02:19,136 안 되더라고요 7 00:02:20,722 --> 00:02:22,097 저러고만 있죠 8 00:02:22,182 --> 00:02:24,183 알겠어요 9 00:02:25,185 --> 00:02:26,185 고마워요, 댄 10 00:02:26,269 --> 00:02:29,396 그 여자 죽어, 엄마도 나도, 다 죽어 11 00:02:29,481 --> 00:02:33,484 아무도 안 중요해 엄마도 안 중요해 12 00:02:33,568 --> 00:02:36,654 나도 안 중요해 아무것도 안 중요해 13 00:02:36,738 --> 00:02:39,657 난 안 중요해 그 남자 죽어, 그 여자도 14 00:02:39,658 --> 00:02:42,117 그 남자 죽어 모두 죽어 15 00:02:42,202 --> 00:02:45,079 아무도 안 중요해 그 남자 안 중요해 16 00:02:45,163 --> 00:02:47,331 모두 죽어 나도 죽어 17 00:02:47,415 --> 00:02:49,458 그 여자 안 중요해 그 남자 안 중요해 18 00:02:49,542 --> 00:02:52,294 엄마 안 중요해 아무것도 안 중요해 19 00:02:52,379 --> 00:02:55,631 난... 20 00:02:55,715 --> 00:02:58,717 그 여자... 모두... 21 00:02:58,802 --> 00:03:00,886 난 안 중요해 22 00:03:06,851 --> 00:03:07,935 안녕하세요, 칼 23 00:03:10,188 --> 00:03:11,647 오늘 기분 어때요? 24 00:03:13,858 --> 00:03:15,359 난 죽을 거야 25 00:03:15,443 --> 00:03:16,443 아뇨 26 00:03:17,696 --> 00:03:18,904 아니에요 27 00:03:22,075 --> 00:03:24,076 조증 에피소드예요 28 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 아니... 29 00:03:25,912 --> 00:03:27,204 그런 말 마 30 00:03:27,956 --> 00:03:29,665 당신은 몰라 31 00:03:29,749 --> 00:03:33,627 날 둘러싸고 쥐어짜고 있어 32 00:03:38,216 --> 00:03:39,758 무서워 33 00:03:39,843 --> 00:03:45,597 진짜 처럼 느껴진단 거 알아요 34 00:03:45,682 --> 00:03:47,641 그래도 당신을 해치지 못해요 35 00:03:52,313 --> 00:03:53,689 약속해요 36 00:03:54,274 --> 00:03:57,860 그 남자 죽어 엄마도 죽어, 나도 죽어 37 00:03:57,944 --> 00:04:00,362 모두 죽을 거야 아무도 안 중요해 38 00:04:00,447 --> 00:04:01,613 완다 39 00:04:01,698 --> 00:04:05,200 칼 며칠만 집중 관찰로 할게요 40 00:04:05,285 --> 00:04:07,703 2, 3시간마다 확인만 해줘요 41 00:04:07,787 --> 00:04:09,329 - 네 - 고마워요 42 00:04:09,414 --> 00:04:11,623 데사이 박사님이 찾으세요 43 00:04:12,625 --> 00:04:13,625 고마워요 44 00:04:25,680 --> 00:04:27,973 안 돼, 제발! 45 00:04:28,057 --> 00:04:31,059 당신들은 몰라! 저긴 안 돼! 46 00:04:31,102 --> 00:04:34,396 싫어, 제발! 47 00:04:55,668 --> 00:04:56,668 들어와요 48 00:04:58,379 --> 00:05:01,131 혹시 사라 마켓이란 환자 49 00:05:02,050 --> 00:05:04,676 어제 입원 조치했나? 50 00:05:04,761 --> 00:05:07,721 네, 약물 중독과 조증 이력이 있고 51 00:05:07,806 --> 00:05:10,307 저희한테도 몇 번 왔었어요 52 00:05:10,391 --> 00:05:11,975 로즈, 보험 없는 환자야 53 00:05:12,060 --> 00:05:13,560 그래도 치료는 해야죠 54 00:05:13,645 --> 00:05:15,813 병원비 못 낼 환자 입원시켰다고 55 00:05:15,814 --> 00:05:17,523 이사회가 난리야 56 00:05:17,607 --> 00:05:21,735 이사회도 우리 일에 대해 관심 좀 가지라죠 57 00:05:24,280 --> 00:05:25,697 알아서 잘했겠지만 58 00:05:25,782 --> 00:05:28,325 다음엔 나한테 먼저 말해줘 59 00:05:28,409 --> 00:05:29,618 - 알겠나? - 네 60 00:05:30,286 --> 00:05:31,411 죄송해요 61 00:05:32,080 --> 00:05:34,873 또 밤샌 건 아니지? 62 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 코터 박사입니다 63 00:06:11,744 --> 00:06:13,996 로라 위버 26세 대학원생인데 64 00:06:14,080 --> 00:06:16,206 치안 방해 신고가 접수됐고 65 00:06:16,291 --> 00:06:18,208 - 119에서 데려왔어요 - 정신 질환 이력은요? 66 00:06:18,293 --> 00:06:20,252 그건 없고 대신 경찰에서 67 00:06:20,336 --> 00:06:22,629 연관 사건 보고서를 보내줬어요 68 00:06:22,714 --> 00:06:24,131 무슨 사건이요? 69 00:06:24,215 --> 00:06:27,759 로라 학교 교수가 망치로 자살했는데 70 00:06:27,844 --> 00:06:30,012 유일한 복격자라 조사를 받았죠 71 00:06:30,096 --> 00:06:31,430 망치요? 72 00:06:41,524 --> 00:06:42,649 안녕하세요 73 00:06:43,359 --> 00:06:44,526 로라? 74 00:06:47,906 --> 00:06:51,241 난 코터 박사예요 심리 상담사죠 75 00:06:51,326 --> 00:06:52,534 앉을까요? 76 00:06:55,914 --> 00:06:56,914 그래요 77 00:06:59,208 --> 00:07:00,542 불안하겠죠 78 00:07:01,169 --> 00:07:02,169 괜찮아요 79 00:07:03,630 --> 00:07:05,130 그냥 얘기 좀 해요 80 00:07:05,632 --> 00:07:07,633 여긴 안전해요 81 00:07:08,968 --> 00:07:10,177 나한텐 아녜요 82 00:07:11,971 --> 00:07:13,138 왜 그런 말을 하죠? 83 00:07:19,228 --> 00:07:21,063 앉아서 얘기하죠 84 00:07:29,906 --> 00:07:30,906 오세요 85 00:07:47,423 --> 00:07:51,593 바보 같이 들리겠지만 몇 가지만 물어볼게요 86 00:07:55,139 --> 00:07:57,265 오늘 무슨 요일이죠? 87 00:07:58,101 --> 00:07:59,142 목요일이요 88 00:08:00,186 --> 00:08:01,395 몇 월이죠? 89 00:08:01,479 --> 00:08:02,980 10월이요 나 안 미쳤어요 90 00:08:03,064 --> 00:08:05,691 - 알아요 - 진짜로요 91 00:08:05,775 --> 00:08:08,777 난 박사 과정 중이에요 미친 사람 아니라고! 92 00:08:08,861 --> 00:08:13,699 일단 진정하고 무슨 일인지 말해보세요 93 00:08:24,043 --> 00:08:25,544 뭐가 보이는데 94 00:08:27,547 --> 00:08:30,007 내 눈에만 보여요 95 00:08:32,677 --> 00:08:34,845 미친 소리처럼 들리는 거 알아요 96 00:08:34,929 --> 00:08:38,181 근데 이건... 설명이 불가능해요 97 00:08:39,851 --> 00:08:41,309 뭐가 보이죠? 98 00:08:42,311 --> 00:08:45,856 사람처럼 보이는데 사람은 아니에요 99 00:08:48,026 --> 00:08:49,234 이해가 안 돼요 100 00:08:49,318 --> 00:08:51,570 사람처럼 생겼어 근데 여러 사람으로 변해 101 00:08:51,654 --> 00:08:54,281 아는 사람 모습이었다가 102 00:08:54,365 --> 00:08:57,075 모르는 사람이기도 했다가 103 00:08:57,160 --> 00:09:02,080 7살 때 눈앞에서 돌아가신 할아버지가 되기도 해요 104 00:09:04,876 --> 00:09:06,835 근데 다 같은 존재예요 105 00:09:09,213 --> 00:09:11,256 그건... 106 00:09:13,468 --> 00:09:17,054 가면을 쓰듯이 얼굴을 바꿔요.. 107 00:09:18,431 --> 00:09:21,641 여기서도 보여요? 108 00:09:25,938 --> 00:09:28,065 보일 땐 어떤 일이 생기나요? 109 00:09:31,819 --> 00:09:33,361 날 향해 미소를 지어요 110 00:09:34,947 --> 00:09:36,281 친절한 미소는 아니고 111 00:09:36,365 --> 00:09:38,408 세상 제일 흉측하게 웃고 있어요 112 00:09:38,493 --> 00:09:41,870 볼 때마다 끔찍한 기분이 들어요 113 00:09:41,954 --> 00:09:45,123 엄청 나쁜 일이 생길 거 같고 114 00:09:46,292 --> 00:09:49,044 이렇게 무서운 건 처음이에요 115 00:09:50,838 --> 00:09:53,507 혹시 과거에 환각을 본 적 있나요? 116 00:09:53,591 --> 00:09:55,967 가족 중에는 그런 분 없어요? 117 00:09:56,052 --> 00:09:57,886 환각 아니라 진짜예요! 118 00:09:57,970 --> 00:09:59,971 이해 못하네, 나한테 이상한 짓을 한다고! 119 00:10:00,056 --> 00:10:02,140 그거 때문에 나쁜 일들이 생겨요 120 00:10:02,225 --> 00:10:05,644 내 삶과 마음을 다 차지하고 121 00:10:07,438 --> 00:10:08,713 계속 속삭여요 122 00:10:09,941 --> 00:10:13,443 오늘이... 123 00:10:13,528 --> 00:10:16,988 오늘이 내가.. 124 00:10:17,073 --> 00:10:19,825 괜찮아요 125 00:10:21,744 --> 00:10:26,373 진짜 현실처럼 느껴질 수 있어요 126 00:10:26,874 --> 00:10:29,709 가끔 감정이 복받치거나 127 00:10:29,794 --> 00:10:33,421 극심한 트라우마를 경험하면 우리 마음은... 128 00:10:33,506 --> 00:10:34,881 아예 안 듣고 있었네 129 00:10:35,466 --> 00:10:36,633 맙소사 130 00:10:37,927 --> 00:10:41,221 난 죽게 생겼는데 아무도 안 믿어줘 131 00:10:41,305 --> 00:10:42,764 로라, 괜찮아요 132 00:10:43,432 --> 00:10:45,016 맙소사 133 00:10:45,893 --> 00:10:47,936 괜찮아요, 로라 134 00:10:48,020 --> 00:10:49,855 날 좀 봐요, 네? 135 00:10:51,566 --> 00:10:52,607 괜찮아요 136 00:10:53,776 --> 00:10:54,776 나 봐요 137 00:11:01,659 --> 00:11:03,785 맙소사, 안 돼! 138 00:11:03,870 --> 00:11:05,162 여기 있어! 139 00:11:05,246 --> 00:11:06,580 - 꺼져! - 로라, 괜찮아요 140 00:11:06,664 --> 00:11:07,789 - 우리밖에 없어요 - 안 돼! 141 00:11:07,874 --> 00:11:09,082 - 아무도 없다고요 - 싫어! 142 00:11:11,794 --> 00:11:13,128 안돼! 143 00:11:19,886 --> 00:11:21,094 맙소사 144 00:11:23,931 --> 00:11:27,350 2호실에 비상 상황이에요 직원 보내주세요 145 00:11:27,935 --> 00:11:28,894 빨리요 146 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 로라? 147 00:13:32,018 --> 00:13:37,105 "스마일" 148 00:14:07,470 --> 00:14:09,679 위버 양이 원래 여기 환자였나요? 149 00:14:09,764 --> 00:14:10,764 아뇨 150 00:14:10,848 --> 00:14:13,808 일반적인 환자들과 비슷했나요? 151 00:14:13,893 --> 00:14:16,728 여긴 정신 응급진료소예요 152 00:14:17,980 --> 00:14:20,065 일반적인 환자는 없어요 153 00:14:20,149 --> 00:14:22,233 그래요 어쨌든 정신병자였죠? 154 00:14:22,818 --> 00:14:24,235 뭐라고요? 155 00:14:28,616 --> 00:14:32,452 위버 양의 심리 상태에 대한 의견이 궁금해서요 156 00:14:33,996 --> 00:14:39,209 외상 후 급성 정신증일 가능성이 있어요 157 00:14:42,755 --> 00:14:44,422 편집적 망상을 보였거든요 158 00:14:45,007 --> 00:14:46,216 어떤 망상이요? 159 00:14:46,300 --> 00:14:52,055 사악한 존재에게 쫓긴다고 믿었어요 160 00:14:53,349 --> 00:14:54,349 아이고야 161 00:14:56,685 --> 00:14:59,145 유가족에게 연락해서 162 00:14:59,230 --> 00:15:01,189 설명해야 하는데 163 00:15:01,273 --> 00:15:05,193 납득이 갈 만한 설명이 필요해서요 164 00:15:05,277 --> 00:15:09,197 도움 될 만한 게 없을까요? 165 00:15:18,207 --> 00:15:22,252 죽기 전에... 166 00:15:24,547 --> 00:15:28,007 미소 짓고 있었어요 167 00:15:28,926 --> 00:15:31,469 정신병자 맞았네 168 00:18:11,922 --> 00:18:13,047 로즈 169 00:18:14,633 --> 00:18:15,633 이런 170 00:18:17,678 --> 00:18:19,387 미안, 놀랐어? 171 00:18:20,180 --> 00:18:21,848 오는 소리 못 들었네 172 00:18:22,558 --> 00:18:23,725 - 어서와 - 안녕 173 00:18:23,809 --> 00:18:24,809 안녕 174 00:18:26,645 --> 00:18:27,645 왜 그래? 175 00:18:28,439 --> 00:18:29,897 아무것도 아냐 미안 176 00:18:31,650 --> 00:18:32,734 뭔가 있는데 177 00:18:36,363 --> 00:18:38,114 환자가 죽었어 178 00:18:38,198 --> 00:18:39,741 내 환자였어 179 00:18:41,327 --> 00:18:42,785 이리와 180 00:18:43,871 --> 00:18:45,079 속상하겠다 181 00:18:46,498 --> 00:18:48,374 내 앞에서 그렇게 됐어 182 00:18:49,084 --> 00:18:50,335 끔찍했어 183 00:18:51,837 --> 00:18:53,504 내가 해줄 거 없어? 184 00:18:57,468 --> 00:18:58,801 이렇게 안아줘 185 00:19:03,724 --> 00:19:07,560 저녁 약속 취소해도 돼 186 00:19:13,609 --> 00:19:16,319 언니가 베이비시터까지 고용했는데 187 00:19:16,403 --> 00:19:19,322 취소하면 난리 날걸 188 00:19:19,406 --> 00:19:21,491 자기 언니가? 상상이 안 되네 189 00:19:24,036 --> 00:19:25,036 자기 190 00:19:36,465 --> 00:19:38,675 피곤이 뭔지 알려줘? 191 00:19:38,759 --> 00:19:43,054 잭슨이 학교 들어가고 나서 매일 6시에 일어나 192 00:19:43,138 --> 00:19:45,431 아침 준비하고 도시락도 싸 193 00:19:45,516 --> 00:19:49,227 급식으로 어떤 쓰레기를 먹일지 모르니까 194 00:19:49,311 --> 00:19:50,770 매일 등교도 시켜야지 195 00:19:50,854 --> 00:19:52,939 사생활이 없어 196 00:19:53,023 --> 00:19:56,192 필라테스도 몇 주째 못 가고 몸이 엉망이야 197 00:19:56,276 --> 00:19:58,194 학교 끝나면 198 00:19:58,278 --> 00:20:00,279 축구 연습이나 수영 199 00:20:00,364 --> 00:20:02,031 합기도, 연극반 데려다줘야 하고 200 00:20:02,116 --> 00:20:04,033 스페인어 수업도 시작해서 201 00:20:04,118 --> 00:20:06,869 주중에 틈이 없어 202 00:20:10,332 --> 00:20:11,791 토요일에 올 거지? 203 00:20:12,876 --> 00:20:13,960 응? 204 00:20:14,878 --> 00:20:16,504 토요일이 뭐였지? 205 00:20:17,131 --> 00:20:19,006 - 농담해? - 이런 206 00:20:19,091 --> 00:20:23,219 잭슨 7살 생일 파티 몇 번을 얘기해 207 00:20:23,303 --> 00:20:24,637 못 가, 일이 있어 208 00:20:25,639 --> 00:20:28,599 - 일? 토요일인데? - 토요일에도 일해 209 00:20:28,684 --> 00:20:31,602 그 거지 같은 병원에서 빨리 나와서 210 00:20:31,687 --> 00:20:33,771 - 개업하고 - 거지 같다고? 211 00:20:33,772 --> 00:20:35,898 - 아니거든! - 정상적으로 살라니까 212 00:20:35,983 --> 00:20:38,818 로즈, 세상에 상담료 두둑이 낼 213 00:20:38,902 --> 00:20:40,653 미친놈들도 많아 214 00:20:40,738 --> 00:20:44,282 다정한 충고 감사해요, 형부 215 00:20:44,366 --> 00:20:48,411 돈 벌 생각도 없는데 왜 의사가 된 거야? 216 00:20:48,495 --> 00:20:49,579 농담이죠? 217 00:20:50,748 --> 00:20:52,707 로즈는 자기 일 사랑해요 무료로도 할걸 218 00:20:56,628 --> 00:20:59,046 잠재 수익 낭비 얘기 나온 김에 219 00:20:59,131 --> 00:21:01,549 - 그 집 좀 팔자 - 그만하지? 220 00:21:01,633 --> 00:21:03,593 이해가 안 돼 아무도 안 사는데 221 00:21:03,677 --> 00:21:05,511 우리가 자란 집이잖아! 222 00:21:05,596 --> 00:21:08,473 어차피 헐릴 건물 땅값이라도 건져야지 223 00:21:08,557 --> 00:21:10,266 둘 다 좀 닥쳐요! 224 00:21:11,727 --> 00:21:12,727 이런 225 00:21:14,521 --> 00:21:15,813 고마워요 226 00:21:15,898 --> 00:21:17,190 감사합니다 227 00:21:19,359 --> 00:21:21,152 정말 먹고 싶었거든 228 00:21:37,753 --> 00:21:40,963 "보안 시스템 야간 모드" 229 00:21:54,311 --> 00:21:55,311 괜찮아? 230 00:21:55,896 --> 00:21:56,896 그럼 231 00:22:14,790 --> 00:22:15,790 안녕하세요, 박사님 232 00:22:19,253 --> 00:22:20,294 안녕하세요 233 00:22:29,638 --> 00:22:32,598 어제 그 환자 로라 위버요 234 00:22:32,683 --> 00:22:34,928 경찰에서 보내줬던 235 00:22:35,428 --> 00:22:36,389 연관 사건 보고서 236 00:22:36,645 --> 00:22:39,313 - 저도 좀 보내주세요 - 그러죠 237 00:22:39,398 --> 00:22:42,024 오늘 제인 파크 환자 상담일인데 238 00:22:42,109 --> 00:22:44,527 밤새 머리칼을 엄청 뽑아서 239 00:22:44,611 --> 00:22:45,945 다 삼키는 바람에 240 00:22:46,029 --> 00:22:48,531 위세척하러 보냈어요 241 00:22:48,615 --> 00:22:49,615 맙소사 242 00:22:52,160 --> 00:22:53,244 로즈 243 00:22:56,707 --> 00:22:59,709 - 어쩐 일로... - 근처에 일이 있어서 244 00:22:59,793 --> 00:23:01,168 잠깐... 245 00:23:03,463 --> 00:23:08,676 어젠 경황이 없어서 제대로 얘길 못 했잖아 246 00:23:08,760 --> 00:23:11,721 신고받았을 땐 247 00:23:11,805 --> 00:23:14,223 네가 있을 줄 몰랐어 248 00:23:14,308 --> 00:23:15,933 당황했다면 미안해 249 00:23:16,018 --> 00:23:17,810 일이잖아, 괜찮아 250 00:23:19,521 --> 00:23:20,688 잘 지냈어? 251 00:23:20,772 --> 00:23:22,064 조엘, 왜 온 거야? 252 00:23:24,109 --> 00:23:26,485 말했잖아 근처에 일이 있어.. 253 00:23:26,570 --> 00:23:27,695 온 김에 254 00:23:29,448 --> 00:23:31,240 어떤가 보려고 들렀지 255 00:23:32,284 --> 00:23:35,411 어제 힘든 일도 겪었으니까 256 00:23:35,913 --> 00:23:39,248 고마워 근데 안 그래도 돼 257 00:23:43,837 --> 00:23:45,046 그래 258 00:23:45,547 --> 00:23:48,257 아니 그러니까... 미안 259 00:23:49,760 --> 00:23:51,260 일하러 가야 해 260 00:23:51,887 --> 00:23:53,804 - 응 - 또 봐 261 00:24:01,188 --> 00:24:03,147 약혼자 있는 거 알죠? 262 00:24:05,108 --> 00:24:06,525 알아요 263 00:24:08,695 --> 00:24:10,237 난 혼잔데 264 00:24:14,618 --> 00:24:17,286 목격자 진술서 265 00:24:20,123 --> 00:24:24,961 버의 증언에 따르면 266 00:24:27,255 --> 00:24:31,258 "다가오다 잔해를 했고" 267 00:24:34,012 --> 00:24:36,973 "그녀를 보고 미소 지었다고 한다" 268 00:24:38,850 --> 00:24:40,434 "홀리 언니" 269 00:24:46,233 --> 00:24:48,109 안녕 270 00:24:48,193 --> 00:24:50,903 어젠 미안했어 271 00:24:50,988 --> 00:24:53,447 계속 말꼬리 잡은 거 272 00:24:53,991 --> 00:24:55,366 아냐 273 00:24:56,076 --> 00:24:57,743 사과는 내가 해야지 274 00:24:58,662 --> 00:25:00,788 일이 좀 있어서 275 00:25:00,872 --> 00:25:02,581 정신이 없었어 276 00:25:03,542 --> 00:25:06,085 알았어, 내일 생일 파티 못 오면 277 00:25:06,169 --> 00:25:07,878 선물이라도 보내 278 00:25:07,963 --> 00:25:11,882 참고로 요즘 전기 기차에 빠졌어 279 00:25:13,552 --> 00:25:15,845 괜찮아? 좀 이상한데 280 00:25:15,929 --> 00:25:17,555 그럼, 괜찮아 281 00:25:43,707 --> 00:25:44,999 안녕하세요, 칼 282 00:25:46,752 --> 00:25:48,169 오늘 기분 어때요? 283 00:25:59,347 --> 00:26:00,473 칼 284 00:26:05,854 --> 00:26:06,979 칼? 285 00:26:13,070 --> 00:26:15,613 그 여자 죽어 나도 죽어 286 00:26:15,697 --> 00:26:17,448 - 다 죽어 - 칼, 나 봐요 287 00:26:17,783 --> 00:26:19,366 너도 죽을 거야 288 00:26:19,451 --> 00:26:21,077 너도 죽어 289 00:26:21,161 --> 00:26:22,828 너도 죽을 거야 290 00:26:22,913 --> 00:26:26,373 넌 죽어 291 00:26:26,458 --> 00:26:29,627 죽는다고! 292 00:26:29,711 --> 00:26:31,378 - 넌 죽을 거야 - 도와줘요! 293 00:26:31,463 --> 00:26:33,672 억류 처치가 필요해요! 294 00:26:33,882 --> 00:26:35,591 - 결박해 주세요! - 얼른 가요! 295 00:26:37,093 --> 00:26:38,844 안 돼! 296 00:26:38,929 --> 00:26:40,137 싫어! 297 00:26:40,722 --> 00:26:44,683 싫어, 싫어! 298 00:26:44,768 --> 00:26:46,811 싫어! 299 00:26:46,895 --> 00:26:49,480 하지 마! 300 00:26:49,564 --> 00:26:51,816 싫어! 301 00:27:02,369 --> 00:27:03,994 공격성을 보였어요 302 00:27:04,621 --> 00:27:06,997 정신 착란도 보였고요 303 00:27:07,082 --> 00:27:09,708 열 번 넘게 입원하는 동한 304 00:27:09,793 --> 00:27:13,003 공격성 비슷한 것도 안 보였던 환자야 305 00:27:13,088 --> 00:27:15,256 - 제 말 안 믿으세요? - 믿지 306 00:27:15,340 --> 00:27:20,177 하지만 어제 자넨 환자의 자살을 목격했어 307 00:27:21,179 --> 00:27:25,057 혹시 칼도 그럴 거라 추측하고 308 00:27:25,142 --> 00:27:27,434 반응한 건 아니고? 309 00:27:30,856 --> 00:27:34,650 상황을 오해하고 과민 반응했을 수도 있겠네요 310 00:27:37,529 --> 00:27:38,529 그래 311 00:27:38,613 --> 00:27:41,115 그래서 말인데 312 00:27:42,534 --> 00:27:44,577 일주일 유급 휴가 쓰게 313 00:27:44,661 --> 00:27:46,412 아뇨, 그럴 필요 없어요 314 00:27:46,496 --> 00:27:49,874 몇 달째 주 80시간씩 일했잖아 315 00:27:49,958 --> 00:27:52,334 수면 부족이 걱정돼 316 00:27:52,836 --> 00:27:56,589 우리 정신이 건강해야 환자도 도울 수 있어 317 00:27:56,673 --> 00:27:58,465 그러니 우리 병동을 위해 318 00:27:58,550 --> 00:28:00,676 쉬면서 머리 좀 식히고 319 00:28:01,261 --> 00:28:03,888 맑은 정신으로 돌아와 알았지? 320 00:31:17,040 --> 00:31:18,248 망할! 321 00:32:29,070 --> 00:32:31,697 - 여보세요 - 보안 회사입니다 322 00:32:31,781 --> 00:32:34,032 성함과 암호를 알려주세요 323 00:32:34,117 --> 00:32:36,076 로즈 코터 324 00:32:36,161 --> 00:32:37,536 암호는 '아카풀코' 325 00:32:37,620 --> 00:32:39,455 경보가 감지됐는데요 326 00:32:39,539 --> 00:32:43,333 네, 뒷문이 열려 있어요 327 00:32:43,418 --> 00:32:45,169 혼자 계신가요? 혼자 계신가요 328 00:32:45,753 --> 00:32:46,795 네 329 00:32:46,880 --> 00:32:48,255 확실해요? 330 00:32:50,008 --> 00:32:51,008 네? 331 00:32:51,092 --> 00:32:54,094 아무것도 안 들인 거 확실해요, 로즈? 332 00:32:56,890 --> 00:32:58,307 뒤를 봐요 333 00:33:37,931 --> 00:33:39,139 여보세요 334 00:33:39,224 --> 00:33:40,766 보안 회사입니다 335 00:33:40,850 --> 00:33:42,893 성함과 암호 알려주세요 336 00:34:03,957 --> 00:34:06,833 다 뒤졌는데 아무것도 없어요 337 00:34:07,460 --> 00:34:09,419 뒷문은요? 338 00:34:09,504 --> 00:34:12,548 꽉 안 닫혔던 게 아닐까요? 339 00:34:14,175 --> 00:34:15,759 그럴지도요 340 00:34:16,427 --> 00:34:19,680 경보 오작동은 늘 있어요 별일 아닙니다 341 00:34:20,431 --> 00:34:22,890 무슨 일 있으면 언제든 전화 주세요 342 00:34:23,893 --> 00:34:24,893 그러죠 343 00:34:26,020 --> 00:34:27,271 안녕하세요 344 00:34:28,481 --> 00:34:29,898 아, 네... 345 00:34:33,695 --> 00:34:34,778 무슨 일이야? 346 00:34:38,491 --> 00:34:39,658 머스태시? 347 00:34:41,452 --> 00:34:42,661 머스태시? 348 00:34:43,288 --> 00:34:46,415 보안 설정은 왜 한 거야? 349 00:34:48,668 --> 00:34:50,460 기억도 안 나 350 00:34:50,545 --> 00:34:53,422 어쩌다 했나봐 351 00:34:55,300 --> 00:34:56,508 어쩌다? 352 00:34:58,261 --> 00:34:59,636 미안 353 00:34:59,721 --> 00:35:04,725 머릿속이 종일 뿌옇고 멍해 354 00:35:04,809 --> 00:35:07,811 병원에서 이상한 일이 있었던 데다 355 00:35:07,895 --> 00:35:09,980 보스가 나한테... 356 00:35:15,111 --> 00:35:16,486 미안 357 00:35:16,571 --> 00:35:19,531 - 다 괜찮아 - 확실해? 358 00:35:19,616 --> 00:35:22,451 괜찮아 하소연 좀 한 거야 359 00:35:24,537 --> 00:35:25,746 알았어 360 00:35:30,835 --> 00:35:32,544 머스태시 좀 찾아볼래? 361 00:35:32,629 --> 00:35:34,504 보이질 않네 362 00:35:34,589 --> 00:35:35,714 그래 363 00:35:42,347 --> 00:35:44,556 로즈, 또 컵 깼어? 364 00:35:49,395 --> 00:35:50,604 머스태시? 365 00:35:54,150 --> 00:35:55,484 어서 나 와봐 366 00:35:58,154 --> 00:36:00,197 어서 367 00:36:04,118 --> 00:36:05,285 머스태시 368 00:37:01,008 --> 00:37:03,577 사람처럼 생겼어 근데 여러 사람으로 변해 369 00:37:03,761 --> 00:37:06,263 아는 사람 모습이었다가 370 00:37:06,347 --> 00:37:09,141 모르는 사람이기도 했다가 371 00:37:09,225 --> 00:37:14,020 7살 때 눈앞에서 돌아가신 할아버지가 되기도 해요 372 00:37:14,731 --> 00:37:16,606 근데 다 같은 존재예요 373 00:37:17,316 --> 00:37:19,985 미소를 지어요 친절한 미소는 아니고 374 00:37:20,069 --> 00:37:22,446 세상 제일 흥측하게 웃고 있어요 375 00:37:22,530 --> 00:37:25,031 볼 때마다 끔찍한 기분이 들어요 376 00:37:25,116 --> 00:37:28,118 엄청 나쁜 일이 생길 거 같고 377 00:37:29,620 --> 00:37:32,414 맙소사, 안 돼! 378 00:37:32,498 --> 00:37:34,624 여기 있어! 379 00:37:35,293 --> 00:37:38,128 꺼져! 안 돼! 380 00:37:40,173 --> 00:37:44,718 2호실에 비상 상황이에요 직원 보내주세요, 빨리요 381 00:37:46,554 --> 00:37:47,763 로라? 382 00:37:58,775 --> 00:37:59,858 로라? 383 00:38:11,120 --> 00:38:12,329 로라? 384 00:38:12,955 --> 00:38:15,123 로즈 385 00:38:23,174 --> 00:38:24,424 로라? 386 00:38:33,476 --> 00:38:34,935 로즈! 387 00:38:46,239 --> 00:38:47,405 로즈? 388 00:38:47,490 --> 00:38:50,325 로즈! 맙소사! 389 00:38:50,409 --> 00:38:52,786 무슨 짓이야! 칼 내려놔! 390 00:38:57,041 --> 00:38:57,958 빨리! 391 00:39:16,477 --> 00:39:17,519 안녕하세요 392 00:39:19,397 --> 00:39:20,605 로즈? 393 00:39:22,149 --> 00:39:23,567 생각도 못 했네 394 00:39:26,487 --> 00:39:29,197 끔찍한 건 395 00:39:29,282 --> 00:39:30,490 피보다는 396 00:39:31,742 --> 00:39:33,535 그 얼굴이었어요 397 00:39:33,619 --> 00:39:35,203 그 표정 398 00:39:36,664 --> 00:39:37,914 '어떤 기분이었어요? 399 00:39:41,377 --> 00:39:42,961 무서웠죠, 당연히 400 00:39:47,341 --> 00:39:48,842 약해지는 느낌이고 401 00:39:49,427 --> 00:39:50,719 죄책감도 들었죠 402 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 죄책감? 403 00:39:53,055 --> 00:39:54,848 제 환자였으니까요 404 00:39:54,932 --> 00:39:58,518 겨우 10분 만난 사이일 뿐인데요? 405 00:39:59,145 --> 00:40:00,812 그건 그런데 406 00:40:02,607 --> 00:40:04,316 박혀버린 것 같아요 407 00:40:04,400 --> 00:40:06,651 계속 생각나요 408 00:40:06,736 --> 00:40:10,614 어머님 자살이 연상돼서 409 00:40:10,698 --> 00:40:13,408 그런 거란 생각은 안 드나요? 410 00:40:18,080 --> 00:40:19,873 여전히 자책해요? 411 00:40:21,959 --> 00:40:23,168 그건... 412 00:40:23,711 --> 00:40:28,256 그때 얘기를 다시 하고 싶진 않은데요 413 00:40:29,967 --> 00:40:31,885 무슨 얘길 하고 싶어요? 414 00:40:33,095 --> 00:40:38,975 신경이완제 처방을 받을 수 있을까 해서요 415 00:40:45,232 --> 00:40:46,608 그 일... 416 00:40:48,653 --> 00:40:50,320 그 환자 사고 이후로 417 00:40:52,239 --> 00:40:54,074 이상한 게 보이고 418 00:40:55,159 --> 00:40:56,826 들리는데 419 00:40:58,329 --> 00:41:01,164 외상 후 증상이 분명해요 420 00:41:01,248 --> 00:41:03,500 자가 진단은 금물이에요 421 00:41:05,252 --> 00:41:07,545 뭐가 보이고 들리죠? 422 00:41:11,300 --> 00:41:13,510 그 환자의 증상과 비슷한 것들이요 423 00:41:14,178 --> 00:41:18,974 스트레스성 환각이죠 잠깐 떠올랐다 사라지는데 424 00:41:20,518 --> 00:41:24,354 그 순간에는 425 00:41:25,690 --> 00:41:29,275 너무 구체적이고 힘들어요 426 00:41:31,362 --> 00:41:35,073 로즈, 내가 봤을 땐 망상은 아니에요 427 00:41:35,992 --> 00:41:37,951 정신 이상도 아니고 428 00:41:38,035 --> 00:41:40,996 스트레스와 수면 부족으로 악화된 묵은 불안이 429 00:41:40,997 --> 00:41:44,749 그 환자 사건으로 터져 나온 것 같아요 430 00:41:44,834 --> 00:41:48,378 치유가 덜 된 상처가 있잖아요 431 00:41:50,715 --> 00:41:53,883 영영 안 나을 수도 있죠 트라우마가 그런 거니까 432 00:41:54,468 --> 00:41:56,803 하지만 다스리는 법은 깨우쳐야죠 433 00:41:58,848 --> 00:42:01,891 이런 상태로 434 00:42:01,892 --> 00:42:03,643 환자를 계속 봤어요? 435 00:42:03,728 --> 00:42:07,522 - 잠깐 쉬고 있어요 - 잘했네요 436 00:42:09,066 --> 00:42:12,402 이참에 다른 걸 해봐도 좋아요 437 00:42:12,486 --> 00:42:17,073 스트레스를 유발하지 않을만한 걸로 438 00:42:17,158 --> 00:42:20,493 우리 상담을 재개하는 것도 439 00:42:21,704 --> 00:42:24,205 도움이 될 수 있죠 440 00:42:29,295 --> 00:42:30,503 좋네요 441 00:42:35,426 --> 00:42:38,344 처방전은요? 442 00:42:38,429 --> 00:42:42,015 다음 주에 만나보고 약을 쓸지 결정하죠 443 00:42:44,143 --> 00:42:46,352 내가 필요하면 언제든 전화해요 444 00:42:50,316 --> 00:42:51,483 그러죠 445 00:43:23,808 --> 00:43:26,810 이 술 말한 게 아니잖아! 446 00:43:28,395 --> 00:43:30,939 - 왔구나! - 놀랐지? 447 00:43:31,023 --> 00:43:32,440 들어와! 448 00:43:33,442 --> 00:43:35,360 일한다더니? 449 00:43:35,444 --> 00:43:37,946 - 반차 냈어 - 이리 줘 450 00:43:38,030 --> 00:43:41,449 그레그, 뭐 해? 아직 내오면 안 돼! 451 00:43:42,201 --> 00:43:43,501 짜증 나 452 00:43:43,536 --> 00:43:45,703 남편 단속 출 하고 올게 453 00:43:45,788 --> 00:43:48,498 내 동생한테 성인 음료 좀 주겠어? 454 00:43:48,582 --> 00:43:51,000 주방에 있어요, 가요 455 00:43:51,085 --> 00:43:53,169 맞다, 심리 상담사랬죠? 456 00:43:53,254 --> 00:43:54,295 네 457 00:43:54,380 --> 00:43:56,297 잘됐다! 조언이 필요한데 458 00:43:56,882 --> 00:44:02,262 생일 축하합니다 459 00:44:02,346 --> 00:44:07,517 생일 축하합니다 460 00:44:07,601 --> 00:44:11,604 사랑하는... 461 00:44:37,423 --> 00:44:40,383 짱이다 462 00:44:40,467 --> 00:44:43,595 완전 고마워 하퍼랑 하퍼 엄마 463 00:44:49,185 --> 00:44:51,355 로즈 이모 선물이야 464 00:44:53,439 --> 00:44:54,522 열어봐! 465 00:44:55,691 --> 00:44:56,858 빨리 뜯어! 466 00:45:12,541 --> 00:45:13,750 뭐 받았니? 467 00:45:28,349 --> 00:45:30,016 아니야... 468 00:45:30,100 --> 00:45:33,478 - 세상에 - 머스태시! 469 00:45:36,523 --> 00:45:40,401 - 너 미쳤어? - 말도 안 돼 470 00:45:40,486 --> 00:45:41,986 "머스태시" 471 00:45:45,407 --> 00:45:48,910 내가 그런 거 아냐 맹세해 472 00:45:48,994 --> 00:45:52,330 내가 한 짓 아냐 진짜야 473 00:45:52,414 --> 00:45:55,458 내 말 믿어줘 474 00:45:55,542 --> 00:45:58,419 좀 믿어달라고 475 00:46:07,596 --> 00:46:11,516 너 대체 뭐야! 나 좀 내버려 둬! 476 00:46:11,600 --> 00:46:14,727 보이지? 저 여자? 477 00:46:14,812 --> 00:46:17,730 언니, 제발 보인다고 말해줘 478 00:46:17,815 --> 00:46:18,856 제발 479 00:46:50,931 --> 00:46:53,725 - 로즈 - 젠장 480 00:46:55,436 --> 00:46:57,061 응급실 왔대서 481 00:46:57,146 --> 00:46:59,063 보러 왔어 좀 어때? 482 00:47:00,065 --> 00:47:01,065 괜찮아요 483 00:47:01,650 --> 00:47:03,776 감사합니다 그냥 사고였어요 484 00:47:04,486 --> 00:47:07,488 불안 발작이 왔다던데 485 00:47:09,908 --> 00:47:12,076 솔직히 말해 걱정이야 486 00:47:12,161 --> 00:47:13,578 자넬 아껴서 하는 말인데 487 00:47:13,662 --> 00:47:15,872 상담을 받아보는 게 좋겠어 488 00:47:15,956 --> 00:47:18,207 혹시 상담받고 있나? 489 00:47:24,423 --> 00:47:25,923 듣고 있어? 490 00:47:27,343 --> 00:47:32,388 "고통 없음" 491 00:47:50,324 --> 00:47:51,324 잠깐 492 00:47:52,910 --> 00:47:54,827 할 말 있어 493 00:47:54,912 --> 00:48:00,500 먼저 알아줘 나 미친 거 아니야 494 00:48:01,418 --> 00:48:03,503 - 알았어 - 좋아 495 00:48:06,882 --> 00:48:09,681 나한테 뭔가 일이 생겼어 496 00:48:15,015 --> 00:48:17,767 믿기 어려울 거야 497 00:48:20,854 --> 00:48:22,897 일단 들어가자 498 00:48:22,981 --> 00:48:24,399 아니, 내 말 좀 들어! 499 00:48:24,483 --> 00:48:25,858 미안 500 00:48:26,985 --> 00:48:28,319 정말 미안해 501 00:48:28,987 --> 00:48:30,238 그게... 502 00:48:32,324 --> 00:48:33,950 무언가가 나를 위협하고 있어 503 00:48:34,952 --> 00:48:39,872 악령... 기운 뭐 그런 건데 504 00:48:40,499 --> 00:48:44,669 정확한 정체는 몰라 근데... 505 00:48:45,212 --> 00:48:48,047 내 환자도 그게 죽인 거 같아 506 00:48:48,674 --> 00:48:53,136 죽기 전에 말해준 게 내가 겪고 있는 거랑 똑같아 507 00:48:53,220 --> 00:48:56,973 근데 그게 나한테 붙었고 508 00:48:58,559 --> 00:48:59,600 지금... 509 00:49:01,061 --> 00:49:04,856 끔찍한 일이 생길까 봐 너무 무서워 510 00:49:11,196 --> 00:49:12,989 말 좀 해봐 511 00:49:14,324 --> 00:49:15,908 무슨 말? 512 00:49:20,706 --> 00:49:22,081 날 믿어줬음 좋겠어 513 00:49:22,166 --> 00:49:24,292 망할 귀신 얘길 하면서? 514 00:49:24,376 --> 00:49:26,335 아냐 515 00:49:26,420 --> 00:49:27,712 귀신이 아냐 516 00:49:28,755 --> 00:49:30,423 다른 존재야 517 00:49:30,507 --> 00:49:31,716 좋아 518 00:49:35,554 --> 00:49:36,721 미안한데 519 00:49:38,056 --> 00:49:39,098 못하겠어 520 00:49:40,058 --> 00:49:41,851 지금은 도저히 못 해 521 00:49:41,935 --> 00:49:43,436 제발, 트레버 522 00:49:43,520 --> 00:49:45,646 기다려, 가지마 523 00:49:47,107 --> 00:49:49,734 내 말 안 들었어? 524 00:49:49,818 --> 00:49:55,406 도대체 내가 뭐라고 해줘야 하는데? 525 00:49:56,033 --> 00:49:58,534 자기도 알아? 미친 사람 같아 526 00:49:58,619 --> 00:50:00,328 나 안 미쳤어! 527 00:50:00,412 --> 00:50:02,246 미안 528 00:50:03,207 --> 00:50:04,832 유전이잖아, 맞지? 529 00:50:06,084 --> 00:50:07,293 뭐? 530 00:50:08,629 --> 00:50:09,962 정신병 531 00:50:10,964 --> 00:50:14,133 그거 유전된대 찾아봤어 532 00:50:14,218 --> 00:50:15,635 왜? 533 00:50:16,720 --> 00:50:17,845 왜냐하면... 534 00:50:18,514 --> 00:50:22,475 내 인생이 엮일 수 있는 일이니까 535 00:50:24,061 --> 00:50:25,686 그게 그렇게 잘못이야? 536 00:50:28,649 --> 00:50:30,107 난 들어갈 거야 537 00:50:30,192 --> 00:50:32,485 가지 마, 제발! 난 위험해 538 00:50:32,569 --> 00:50:33,569 로즈 539 00:50:34,488 --> 00:50:36,572 - 머스태시 네가 죽였어? - 아냐! 540 00:50:36,657 --> 00:50:39,617 내가 그런 거 아냐 541 00:50:40,410 --> 00:50:43,204 그럼 어떻게 된 거야? 542 00:50:45,165 --> 00:50:47,458 그게 죽인 거야 543 00:50:48,752 --> 00:50:50,670 제발 544 00:50:50,754 --> 00:50:52,463 부탁할게 545 00:50:53,799 --> 00:50:55,800 제발... 546 00:51:50,731 --> 00:51:52,148 "목격자 진술서" 547 00:51:54,234 --> 00:51:56,444 "성 애거사 대학 교정에서 무뇨스 목격" 548 00:51:58,113 --> 00:52:01,115 "무뇨스 성 애거사 대학" 549 00:52:01,408 --> 00:52:02,658 "교수 자살" 550 00:52:05,370 --> 00:52:09,373 "학생 앞에선 목숨을 끊다" 551 00:52:10,626 --> 00:52:12,001 로즈 552 00:52:21,470 --> 00:52:22,055 이리 와 553 00:52:52,334 --> 00:52:53,334 로즈 554 00:52:56,380 --> 00:52:57,588 우리 딸 555 00:52:58,799 --> 00:53:01,467 나 좀 도와줘 556 00:53:02,969 --> 00:53:05,930 - 엄마가 잘못했어 - 아냐 557 00:53:08,725 --> 00:53:09,975 싫어, 싫어 558 00:53:13,146 --> 00:53:14,188 로즈! 559 00:53:14,815 --> 00:53:18,025 - 잘 보고 다녀! 미쳤어? - 미안해요 560 00:53:40,924 --> 00:53:42,091 무뇨스 부인? 561 00:53:45,095 --> 00:53:48,723 처음엔 뭔가 좀 달라진 것 같았는데 562 00:53:51,852 --> 00:53:54,061 어느 순간 확 변했어요 563 00:53:56,189 --> 00:53:57,606 안절부절못하고 564 00:53:58,525 --> 00:53:59,859 편에 이 편집증에 565 00:54:01,695 --> 00:54:04,697 자다가 비명을 지르며 깨기도 했어요 566 00:54:07,159 --> 00:54:09,160 전혀 그런 적이 없던 사람인데 567 00:54:11,913 --> 00:54:14,623 그러다 잠을 전혀 안 잤어요 568 00:54:17,794 --> 00:54:21,297 혼잣말도 자주 하고 569 00:54:21,381 --> 00:54:22,882 헛걸 보고 570 00:54:23,884 --> 00:54:27,344 이상한 행동을 하고는 기억도 못 했죠 571 00:54:28,054 --> 00:54:29,930 어느 날 아침 사라졌는데 572 00:54:31,600 --> 00:54:35,478 그날 밤 죽었다는 경찰 전화를 받았어요 573 00:54:39,357 --> 00:54:41,192 시신을 확인하러 갔는데 574 00:54:43,320 --> 00:54:44,445 그 사람 얼굴이! 575 00:54:47,449 --> 00:54:48,908 25년을 함께 살았는데 576 00:54:48,992 --> 00:54:51,786 그 모습으로 기억하게 되다니 577 00:54:55,665 --> 00:54:57,500 유감이에요 578 00:55:08,512 --> 00:55:13,599 뭐가 보이는지 말한 적 있나요? 579 00:55:18,313 --> 00:55:19,522 보여드릴게요 580 00:55:31,326 --> 00:55:33,285 다 치워야 하는데 581 00:55:34,371 --> 00:55:36,205 이 방에 못 있겠어요 582 00:55:55,183 --> 00:55:57,685 이거예요 583 00:56:06,236 --> 00:56:09,989 자기 안으로 들어오려 한다고 했어요 584 00:56:12,742 --> 00:56:15,411 그 사람 형제인데 585 00:56:15,495 --> 00:56:16,912 사고로 죽었어요 586 00:56:17,455 --> 00:56:19,039 20년 전에 587 00:56:19,624 --> 00:56:21,709 남편은 계속 힘들어했죠 588 00:56:22,419 --> 00:56:24,003 증세가 얼마나 계속됐나요? 589 00:56:24,087 --> 00:56:25,087 매년 가던 590 00:56:25,171 --> 00:56:27,548 망할 회의를 다녀온 다음부터요 591 00:56:29,509 --> 00:56:32,636 그 여자가 자살하는 걸 봐서 그래요 592 00:56:34,431 --> 00:56:36,098 그 얘긴 아무도 안 쓰더라고요 593 00:56:38,643 --> 00:56:41,520 자살을 목격하셨다고요? 594 00:56:43,231 --> 00:56:44,273 그래요 595 00:56:44,983 --> 00:56:47,401 - 아는 거 아니었어요? - 여자분 이름이? 596 00:56:48,862 --> 00:56:51,155 기억 안 나요 찾아봐야 해요 597 00:56:56,536 --> 00:56:58,871 혹시 남편분께서 왜 그런 일이 생겼는지 598 00:57:01,291 --> 00:57:03,083 말씀하신 적은요? 599 00:57:03,168 --> 00:57:06,378 이유를 알아내셨나요?? 600 00:57:08,590 --> 00:57:10,090 근데 어디 기자예요? 601 00:57:10,175 --> 00:57:13,928 무뇨스 부인, 남편분은 미친 게 아니었어요 602 00:57:14,930 --> 00:57:16,555 그분이 본 건 603 00:57:16,640 --> 00:57:18,182 진짜예요, 저도 봤거든요 604 00:57:18,850 --> 00:57:21,268 - 당신 무슨 정신병자야? - 네? 605 00:57:21,353 --> 00:57:24,563 아님 사이비 종교? 어디 감히! 606 00:57:24,648 --> 00:57:26,023 아뇨, 들어보세요 607 00:57:26,107 --> 00:57:28,817 저한테도 똑같은 일이 일어나고 있어요 608 00:57:28,902 --> 00:57:31,028 나가 내 집에서 나가라고 609 00:57:31,112 --> 00:57:33,405 이름만 알려주세요 그 여자 이름만! 610 00:57:33,490 --> 00:57:35,908 내 집에서 꺼지라고! 611 00:58:11,987 --> 00:58:13,612 이런 612 00:58:26,501 --> 00:58:27,626 나가요! 613 00:58:34,217 --> 00:58:35,300 안녕 614 00:58:42,058 --> 00:58:43,392 그래, 들어와 615 00:58:57,323 --> 00:59:00,659 그 흥한 노란 소파 드디어 치웠네 616 00:59:03,955 --> 00:59:05,873 무슨 일인데? 617 00:59:07,208 --> 00:59:09,084 지난번에 그래 놓고 618 00:59:09,169 --> 00:59:11,920 그냥 들른 건 아닐 테고 619 00:59:14,132 --> 00:59:15,632 부탁이 있어 620 00:59:16,384 --> 00:59:18,635 대신 질문은 말고 621 00:59:19,262 --> 00:59:21,513 멋지구만, 들어나 보자 622 00:59:21,598 --> 00:59:23,432 9일 전에 623 00:59:23,516 --> 00:59:27,019 가브리엘 무뇨스라는 남자가 자살했어 624 00:59:27,604 --> 00:59:32,816 그 사람이 다른 사건에도 연관됐는지 알아야 해 625 00:59:32,901 --> 00:59:35,444 지금 알아봐 줄 수 있어? 626 00:59:36,112 --> 00:59:37,821 장난해? 627 00:59:39,032 --> 00:59:41,492 하루 있는 비번 날이야 경찰서 가 628 00:59:41,576 --> 00:59:42,910 조엘, 부탁이야 629 00:59:50,251 --> 00:59:51,794 알았어 630 00:59:51,878 --> 00:59:53,170 젠장 631 00:59:57,801 --> 00:59:59,551 이름이 뭐라고? 632 01:00:00,261 --> 01:00:01,804 가브리엘 무뇨스 633 01:00:10,230 --> 01:00:12,272 어디 보자 사망 보고서 있고 634 01:00:13,024 --> 01:00:16,485 1주 전 북부서 사건 보고서에도 635 01:00:16,569 --> 01:00:17,778 이름이 나오네 636 01:00:17,862 --> 01:00:18,946 왜? 637 01:00:19,531 --> 01:00:20,906 증인 진술을 했어 638 01:00:20,990 --> 01:00:23,617 호텔에서 어떤 여자가 자살하는 걸 봤네 639 01:00:23,701 --> 01:00:26,245 여자 이름은 뭐야? 640 01:00:32,085 --> 01:00:33,585 안젤라 파월 641 01:00:34,087 --> 01:00:35,587 부동산 중개업자였네 642 01:00:35,672 --> 01:00:36,755 이건 뭐야? 643 01:00:39,008 --> 01:00:40,843 - 젠장 - 왜? 뭔데? 644 01:00:42,053 --> 01:00:43,554 현장 사진 645 01:00:43,638 --> 01:00:45,597 - 보여줘 - 안 돼 646 01:00:45,682 --> 01:00:46,890 - 볼래 - 안 된다고 647 01:00:46,975 --> 01:00:49,309 안 보는 게 좋아 증거 사진이라 648 01:00:49,352 --> 01:00:51,520 모르겠다 맘대로 해 649 01:00:54,983 --> 01:00:55,983 세상에 650 01:00:57,777 --> 01:00:59,486 끔찍하다 그랬지 651 01:01:04,159 --> 01:01:05,492 있지 652 01:01:05,577 --> 01:01:08,078 이번엔 그 여자로 검색해줘 653 01:01:08,163 --> 01:01:09,288 안젤라 말이야 654 01:01:09,372 --> 01:01:11,206 설명 좀 해주지? 655 01:01:11,291 --> 01:01:14,293 조엘, 질문 안 하기로 했잖아 656 01:01:14,377 --> 01:01:16,461 네가 질문하지 말라고 한 거지 657 01:01:16,546 --> 01:01:18,338 조엘, 제발 도와줘 658 01:01:19,465 --> 01:01:20,674 응? 659 01:01:24,053 --> 01:01:25,095 부탁이야 660 01:01:44,282 --> 01:01:48,285 죽기 4일 전에 다른 사건이 있었네 661 01:01:49,746 --> 01:01:53,582 이상한 우연이네 여자도 자살을 목격했어 662 01:02:03,468 --> 01:02:05,636 이거 영상이야? 663 01:02:09,265 --> 01:02:11,725 감시 카메라 영상 664 01:02:11,809 --> 01:02:14,811 - 틀어 봐 - 좀! 로딩 중이야 665 01:02:24,781 --> 01:02:26,573 미친, 이게 뭐야? 666 01:02:59,065 --> 01:03:01,066 평화로운 휴일이었는데 667 01:03:01,150 --> 01:03:03,193 - 다시 돌려볼래? - 진심이야? 668 01:03:03,278 --> 01:03:04,820 돌려봐 669 01:03:10,493 --> 01:03:11,785 멈춰! 670 01:03:17,959 --> 01:03:19,543 미소 짓는 건가? 671 01:03:28,928 --> 01:03:30,470 로즈, 이 사람들 누구야? 672 01:03:39,063 --> 01:03:40,439 가야겠어 673 01:03:41,357 --> 01:03:42,691 어디 가는데? 674 01:03:44,777 --> 01:03:47,446 어디 가냐고 무슨 일이야? 675 01:03:47,530 --> 01:03:50,324 - 엄청 혼란스럽거든 - 하나만 더 부탁할게 676 01:03:51,409 --> 01:03:52,743 프린터 있어? 677 01:04:31,908 --> 01:04:34,076 트레버, 안에 있어? 678 01:04:35,411 --> 01:04:36,536 왔어? 679 01:04:36,621 --> 01:04:37,829 안녕, 로즈 680 01:04:40,416 --> 01:04:42,667 뭐야? 이 사람이 왜... 681 01:04:42,752 --> 01:04:44,544 잘 지내나 보러 왔어요 682 01:04:44,629 --> 01:04:46,463 제 약혼자한테 물었거든요 683 01:04:48,174 --> 01:04:49,174 내가 전화드렸어 684 01:04:51,386 --> 01:04:52,386 왜? 685 01:04:54,138 --> 01:04:58,600 자기가 요새 너무 불안하니까 686 01:04:58,684 --> 01:05:01,645 - 아니 - 다른 방법이 없었어 687 01:05:01,729 --> 01:05:03,230 장난해? 688 01:05:04,732 --> 01:05:08,318 내가 제일 믿는 사람이라 689 01:05:08,403 --> 01:05:12,531 무서워 죽겠다고 자기가 필요하다고 690 01:05:13,074 --> 01:05:15,700 어렵게 털어놨는데 691 01:05:17,578 --> 01:05:19,621 내 말은 듣지도 않았구나 692 01:05:19,705 --> 01:05:21,623 그랬으면 전화도 안 했겠지 ! 693 01:05:22,291 --> 01:05:24,501 - 자길 도우려는 거야 - 아니! 694 01:05:24,585 --> 01:05:27,504 직접 감당하기 싫은 거겠지! 695 01:05:28,214 --> 01:05:31,216 다 좋고 편할 땐 괜찮다가 696 01:05:31,300 --> 01:05:35,846 조금이라도 힘들거나 틀어지면 바로 이러잖아 697 01:05:35,930 --> 01:05:37,431 그냥... 698 01:05:37,515 --> 01:05:41,435 자기 완벽한 인생 계획에 흠집 날까 걱정되겠지! 699 01:05:41,561 --> 01:05:44,479 - 진짜 그렇게 생각해? - 그래.. 700 01:05:44,564 --> 01:05:47,482 그런 생각인데 왜 안 헤어져? 701 01:05:48,109 --> 01:05:50,902 - 모르겠네 - 모두 진정하고.... 702 01:05:51,987 --> 01:05:54,572 꺼져줄 테니 잘 해봐요! 703 01:05:54,699 --> 01:05:57,409 그렇게 가버린다고? 704 01:06:08,796 --> 01:06:10,630 - 형부 - 여긴 왜 왔어? 705 01:06:10,715 --> 01:06:13,758 - 언니 있어요? 얘기 좀 하게요 - 안 그러는 게 좋겠어 706 01:06:13,843 --> 01:06:15,886 망할, 내 언니라고! 언니! 707 01:06:15,970 --> 01:06:17,471 그 말투는 뭐야? 708 01:06:17,555 --> 01:06:19,264 언니, 잠깐 얘기 좀 해! 709 01:06:19,348 --> 01:06:21,016 - 아니... - 잠깐만 710 01:06:21,058 --> 01:06:22,809 안 그러는 게 좋겠어, 진짜 711 01:06:22,935 --> 01:06:24,644 - 괜찮아 - 여보 712 01:06:24,729 --> 01:06:27,606 - 그냥 좀 들어가 있어 - 맘대로 해 713 01:06:28,733 --> 01:06:29,941 짜증 나 714 01:06:35,239 --> 01:06:36,406 좀 어때? 715 01:06:37,408 --> 01:06:40,827 이제 다 알겠어 716 01:06:41,954 --> 01:06:44,873 저주받은 거야 717 01:06:46,542 --> 01:06:49,085 아니, 저주에 걸려든 거지 718 01:06:49,170 --> 01:06:50,545 환자 때문이야 719 01:06:50,630 --> 01:06:54,382 저주받은 환자가 죽으면서 나한테 옮긴 거지 720 01:06:54,467 --> 01:06:59,846 그 존재가... 지금 날 위협하고 있고 721 01:07:00,723 --> 01:07:03,683 - 존재? - 응, 머스태시도 그게 죽였어 722 01:07:03,768 --> 01:07:06,728 어제 파티에도 있었지만 다들 못 봤지 723 01:07:07,438 --> 01:07:09,856 아무한테도 안 보여 나 빼고는 724 01:07:10,483 --> 01:07:11,483 하느님 맙소사 725 01:07:11,567 --> 01:07:14,861 들어봐, 언니 믿기 힘들단 거 알아 726 01:07:14,946 --> 01:07:17,531 나도 처음엔 그랬어 727 01:07:17,615 --> 01:07:19,366 하지만 이걸 좀 봐 728 01:07:19,992 --> 01:07:22,577 맙소사, 로즈 이 망할 건 뭐야? 729 01:07:22,662 --> 01:07:24,663 이 사람들도 같은 일을 겪었고 730 01:07:24,747 --> 01:07:26,164 - 다 죽었어 - 로즈 731 01:07:26,249 --> 01:07:27,666 다음은 나라고, 언니! 732 01:07:27,750 --> 01:07:29,167 저주 같은 건 없어 733 01:07:30,086 --> 01:07:32,087 알겠어? 넌 지금 그냥... 734 01:07:33,673 --> 01:07:35,090 신경쇠약이야 735 01:07:35,591 --> 01:07:38,218 뭐? 아냐, 언니! 736 01:07:39,136 --> 01:07:40,387 내 말을 안 듣네 737 01:07:40,471 --> 01:07:42,472 - 전혀 안 듣고 있어 - 로즈 738 01:07:43,349 --> 01:07:45,559 엄마 때랑 똑같아 739 01:07:51,440 --> 01:07:52,941 지금 엄마 같다고 740 01:07:58,489 --> 01:08:00,198 언니가 어떻게 알아? 741 01:08:00,950 --> 01:08:03,952 뭐? 같이 있지도 않았잖아 742 01:08:04,036 --> 01:08:05,704 엄마 죽었을 때 어디 있었어? 743 01:08:05,788 --> 01:08:07,914 너야말로 알지도 못하면서! 744 01:08:08,541 --> 01:08:11,334 엄마 끔찍한 꼴은 내가 더 많이 봤어! 745 01:08:12,003 --> 01:08:15,797 살기 위해 집 나온 거라고! 746 01:08:17,341 --> 01:08:19,425 널 두고 가서 747 01:08:21,011 --> 01:08:24,723 엄마 모습을 혼자 보게 둔 건 미안해 748 01:08:24,807 --> 01:08:26,933 그래서 힘들었단 것도 알아 749 01:08:28,185 --> 01:08:31,062 나도 너무 속상해 750 01:08:31,147 --> 01:08:33,690 하지만 난 거지 같은 과거 잊고 751 01:08:33,774 --> 01:08:35,817 제대로 살아보려고 노력했어, 알아? 752 01:08:35,901 --> 01:08:38,111 근데 넌 엄마가 미쳐서 753 01:08:38,194 --> 01:08:40,447 자살했단 걸 못 받아들이잖아 754 01:08:40,531 --> 01:08:43,907 계속 거기 얽매이면서 나까지 괴롭히잖아 755 01:08:43,993 --> 01:08:46,196 자기중심적이고 편협한 756 01:08:46,787 --> 01:08:50,415 극성 엄마 되는 대신 757 01:08:50,499 --> 01:08:54,669 세상을 도우려고 해서 미안하네! 758 01:08:59,383 --> 01:09:01,343 - 그래 - 진심 아냐 759 01:09:03,386 --> 01:09:07,015 있지, 안 되겠다 더는 너 상대 안 할래 760 01:09:07,099 --> 01:09:09,309 더 때문에 잭슨이 얼마나 충격받은 줄 알아? 761 01:09:10,935 --> 01:09:13,271 이럴 거면 다신 오지 마 762 01:09:24,825 --> 01:09:25,992 젠장 763 01:09:27,536 --> 01:09:28,577 미치겠네 764 01:09:58,526 --> 01:09:59,693 언니? 765 01:10:10,162 --> 01:10:13,248 미친! 젠장! 766 01:10:16,585 --> 01:10:18,712 제기랄! 767 01:10:19,505 --> 01:10:21,089 씨발! 768 01:11:28,657 --> 01:11:29,657 조엘? 769 01:11:29,742 --> 01:11:33,036 이 사건들이 네 환자랑 연관 있단 말 왜 안 했어? 770 01:11:33,746 --> 01:11:36,039 - 무슨... - 너 가고 나서 계속 파봤는데 771 01:11:36,123 --> 01:11:39,042 전부 같은 패턴이야 내가 발견한 것만 772 01:11:39,126 --> 01:11:41,961 20건에 자살이 19건인데 773 01:11:42,046 --> 01:11:44,047 전부 직접적으로 연결돼 있어 774 01:11:44,131 --> 01:11:48,259 자살 패턴이... 미쳤다고 775 01:11:48,344 --> 01:11:52,096 근데 자살이 왜 19건이야? 776 01:11:52,181 --> 01:11:55,600 한 건만 패턴이 달라 로버트 탤리라고 회계사야 777 01:11:55,684 --> 01:11:58,186 동업자가 눈앞에서 자살했는데 778 01:11:58,270 --> 01:11:59,729 4일 후에 탤리가 779 01:11:59,814 --> 01:12:01,731 처음 보는 여자를 780 01:12:01,816 --> 01:12:03,107 갑자기 죽였어 781 01:12:03,192 --> 01:12:05,401 근데 들어봐 그 1주일 후에 782 01:12:05,486 --> 01:12:09,322 이 살인 사건 목격자가 또 자살했어 783 01:12:09,406 --> 01:12:10,698 패턴이 돌아왔지 784 01:12:10,783 --> 01:12:12,742 - 그 사람은 살아 있고? - 응 785 01:12:12,827 --> 01:12:14,285 구치소에 있어 786 01:12:15,079 --> 01:12:16,830 그 사람 만나야 해 787 01:12:44,316 --> 01:12:47,277 - 뭐라고 말 좀 해봐 - 어... 근데 788 01:12:47,361 --> 01:12:48,987 그냥... 789 01:12:51,156 --> 01:12:52,699 생각 좀 하고 맙소사 790 01:12:52,783 --> 01:12:55,159 사이비 종교나 791 01:12:55,244 --> 01:12:57,787 협박 같은 거라고 할 줄 알았더니 792 01:12:57,872 --> 01:13:00,498 - 그런 거라고? 진짜? - 조엘, 제발 793 01:13:02,793 --> 01:13:03,793 좋아 794 01:13:03,878 --> 01:13:06,337 일단 악령이나 795 01:13:06,422 --> 01:13:09,507 초자연적 현상의 가능성은 배제해보자 796 01:13:10,843 --> 01:13:14,137 네 말은 이 존재가 이 사람 저 사람 몸을 797 01:13:14,221 --> 01:13:17,974 옮겨 다니면서 자살하게 만든단 거잖아 798 01:13:18,058 --> 01:13:20,310 자살이 아닐 수도 있어 799 01:13:20,394 --> 01:13:21,603 무슨 소리야? 800 01:13:21,687 --> 01:13:25,857 내 환자는 겁에는 질렸지만 자살 징후는 없었어 801 01:13:25,941 --> 01:13:29,110 그러다가 갑자기 돌변했지 802 01:13:29,194 --> 01:13:34,616 방금까지 있던 사람은 사라지고 803 01:13:36,076 --> 01:13:39,954 뭔가 대신 들어선 것 같았어 804 01:13:43,292 --> 01:13:45,710 감시 카메라 화면 속 805 01:13:45,794 --> 01:13:49,631 - 그 남자처럼? - 응, 바로 그거야 806 01:13:49,715 --> 01:13:52,425 세상에 말이 돼? 807 01:13:58,724 --> 01:14:00,725 네가 발견한 사건들 808 01:14:02,895 --> 01:14:06,314 피해자들 자살 간격이 얼마나 돼? 809 01:14:10,903 --> 01:14:12,904 1주일 이상 버틴 사람이 없어 810 01:14:16,533 --> 01:14:19,661 4일도 못 넘긴 사람도 있고 811 01:14:26,377 --> 01:14:27,669 나 오늘이 4일째였어 812 01:14:29,672 --> 01:14:30,797 로즈 813 01:14:32,174 --> 01:14:35,385 넌 절대 그 사람들처럼 안 돼 814 01:14:38,263 --> 01:14:39,347 내가 약속해 815 01:15:09,003 --> 01:15:10,169 "로비에서 정숙" 816 01:15:10,254 --> 01:15:11,963 신세 꼭 갚을게 817 01:15:12,047 --> 01:15:15,508 국선 변호사를 다 해고해서 만날 수 있는 거야 818 01:15:16,218 --> 01:15:17,927 뭔 짓 했는지는 알지? 819 01:15:18,012 --> 01:15:20,179 여기 코터 박사님이 비슷한 사건으로 820 01:15:20,264 --> 01:15:21,931 심리 프로파일링 중이셔 821 01:15:22,599 --> 01:15:24,851 완전 미친놈이야 822 01:15:24,935 --> 01:15:26,477 잘해봐 823 01:15:26,562 --> 01:15:28,521 딱 10분이야, 알겠지? 824 01:15:28,605 --> 01:15:30,773 법원 명령 없이는 그 정도가 최대야 825 01:15:30,816 --> 01:15:32,275 고마워 826 01:15:41,368 --> 01:15:44,370 "면회 중 신체 접촉 금지" 827 01:16:07,770 --> 01:16:10,521 탤리 씨 로즈 코터 박사라고 해요 828 01:16:10,606 --> 01:16:16,319 몇 가지 질문을 하고 싶어서요 829 01:16:16,403 --> 01:16:18,821 자백도 했는데 무슨 질문 830 01:16:18,906 --> 01:16:22,325 혐의 사실이 아니라 831 01:16:22,409 --> 01:16:25,369 그 사건이 있기까지 겪으신 일들을 832 01:16:25,454 --> 01:16:27,622 알고 싶어요 833 01:16:32,961 --> 01:16:34,587 제 환자가 834 01:16:35,631 --> 01:16:36,839 젊은 여성인데 835 01:16:38,926 --> 01:16:42,970 나흘 전에 어느 남자가 자살하는 걸 목격한 후로 836 01:16:43,722 --> 01:16:49,018 뭔가를 보고 있어요 837 01:16:51,480 --> 01:16:53,981 사람들 형상으로 나타난대요 838 01:16:54,733 --> 01:16:57,193 자살한 남자도 839 01:16:57,986 --> 01:17:02,115 제 환자랑 같은 걸 본다고 했었어요 840 01:17:02,199 --> 01:17:04,450 대체 뭘 원해? 841 01:17:04,535 --> 01:17:06,619 - 그 존재가 뭐죠? - 나도 몰라 842 01:17:08,080 --> 01:17:09,080 모른다고 843 01:17:09,164 --> 01:17:13,376 본 사람은 다 죽었는데 왜 당신만 살아남았죠? 844 01:17:13,460 --> 01:17:14,794 제발 알려주세요 845 01:17:14,878 --> 01:17:17,046 제 환자 좀 도와주세요, 네? 846 01:17:17,673 --> 01:17:18,756 제발요 847 01:17:23,470 --> 01:17:24,554 경찰부터 내보내요 848 01:17:26,515 --> 01:17:28,266 그렇겐 안 되지, 형씨 849 01:17:28,350 --> 01:17:31,853 내보내면 아는 걸 말하지 850 01:17:35,190 --> 01:17:36,440 조엘, 부탁해 851 01:17:42,364 --> 01:17:43,948 밖에 있을게 852 01:17:57,004 --> 01:18:00,423 닥치는 대로 다 알아봤어요 853 01:18:00,507 --> 01:18:02,800 같은 일들이 과거에도 있었더군 854 01:18:02,885 --> 01:18:05,386 몇 년 전 브라질에서도 있었고 855 01:18:08,515 --> 01:18:11,142 한 남자가 살아남았는데 856 01:18:12,728 --> 01:18:15,855 이웃을 죽이고 그 부인에게 저주를 옮겼어 857 01:18:16,940 --> 01:18:20,109 누굴 죽이지 않으면 858 01:18:20,194 --> 01:18:22,570 당신 환자는 죽어요 859 01:18:22,654 --> 01:18:25,031 그 방법밖에 없어 860 01:18:25,824 --> 01:18:27,283 그걸 없애는 유일한 방법 861 01:18:27,367 --> 01:18:30,036 목격자가 있는 데서 죽여야 옮겨가 862 01:18:30,120 --> 01:18:32,163 트라우마를 따라 이동하니까 863 01:18:32,247 --> 01:18:35,875 놈 힘의 원천이지 트라우마 864 01:18:35,959 --> 01:18:38,669 제대로 죽여야 해요 865 01:18:38,754 --> 01:18:41,255 무기 같은 걸 쓰라고 해요 866 01:18:41,340 --> 01:18:43,424 최대한 끔찍하게 867 01:18:43,508 --> 01:18:44,884 난 사람 못 죽여요! 868 01:18:47,679 --> 01:18:48,763 당신 얘기야? 869 01:18:50,432 --> 01:18:51,682 당신 안에 있어? 870 01:18:53,227 --> 01:18:56,896 안 돼 제길 여긴 왜 왔어? 871 01:18:56,980 --> 01:18:58,689 나한테 옮기려고? 872 01:18:58,774 --> 01:19:02,068 - 당장 나가! 꺼지라고! - 미안해요 873 01:19:02,152 --> 01:19:03,986 저년 치워! 874 01:19:04,071 --> 01:19:06,489 나한테서 치우라고! 875 01:19:06,573 --> 01:19:08,658 당장 내보내! 876 01:19:08,742 --> 01:19:10,451 빨리 치워! 877 01:19:17,709 --> 01:19:18,876 로즈 878 01:19:19,962 --> 01:19:21,545 기다려! 879 01:19:23,799 --> 01:19:25,466 - 어떻게 된 거야? - 아무것도 아냐 880 01:19:26,385 --> 01:19:27,593 그래서 뭐래? 881 01:19:29,346 --> 01:19:30,471 아무 말도 안 했어 882 01:19:31,265 --> 01:19:32,515 안 했다고? 883 01:19:33,308 --> 01:19:35,142 미친놈이야, 조엘 884 01:20:24,568 --> 01:20:27,278 "매들린 노스콧 심리 상담사" 885 01:21:14,284 --> 01:21:15,868 "트래버: 안녕? 지금 어디야?" 886 01:21:15,952 --> 01:21:17,912 "얘기 좀 해... 집이야?" 887 01:21:19,790 --> 01:21:20,998 젠장 888 01:22:16,888 --> 01:22:17,930 뭐예요? 889 01:22:18,014 --> 01:22:19,849 어제 일 사과하러 왔어요 890 01:22:19,933 --> 01:22:22,685 - 그러면 안 됐어, 미안해요 - 맞아요 891 01:22:22,811 --> 01:22:25,187 - 이만 가주세요 - 로즈 892 01:22:25,522 --> 01:22:28,107 당신이 위험하다 판단되면 893 01:22:28,191 --> 01:22:30,568 난 경찰에 알려야 해요 잘 알잖아요 894 01:22:30,652 --> 01:22:33,362 그렇지 않단 걸 납득시켜줘요! 895 01:22:46,418 --> 01:22:48,752 트레버 말론 귀신을 봤다면서요 896 01:22:50,088 --> 01:22:52,089 귀신이라고 안 했어요 897 01:22:53,800 --> 01:22:56,135 악령 아님 초자연적 존재라고 하죠 898 01:22:59,014 --> 01:23:01,599 제 눈에 뭔가 보인다고만 했어요 899 01:23:01,683 --> 01:23:03,267 선생님께도 말씀드렸고 900 01:23:03,351 --> 01:23:07,771 이젠 안 보여요, 됐죠? 스트레스랑 수면 부족이었죠 901 01:23:08,690 --> 01:23:11,358 트레버를 믿고 말했는데 실수였죠 902 01:23:11,943 --> 01:23:13,569 그게 다예요 903 01:23:13,653 --> 01:23:15,529 됐죠? 904 01:23:16,990 --> 01:23:18,616 오늘 기분은 어때요? 905 01:23:22,704 --> 01:23:23,913 어디 볼까요 906 01:23:25,040 --> 01:23:27,333 약혼자는 날 미친 사람 취급하고 907 01:23:29,169 --> 01:23:34,215 언니한테는 완전히 의절 당했고 908 01:23:34,299 --> 01:23:35,716 그리고 이제... 909 01:23:36,676 --> 01:23:41,597 제가 위험인물인지 확인하려고 예전 상담사가 910 01:23:41,681 --> 01:23:44,099 갑자기 왕진을 오셨네 911 01:23:44,184 --> 01:23:47,728 그것만 빼면 완전 좋아요 912 01:23:57,656 --> 01:23:59,448 안 받아요? 913 01:24:04,788 --> 01:24:05,788 왜? 914 01:24:05,872 --> 01:24:07,998 로즈, 매들린이에요 915 01:24:08,667 --> 01:24:11,001 계속 전화했는데 916 01:24:11,711 --> 01:24:14,421 어제 일 때문에 너무 걱정돼서요 917 01:24:16,883 --> 01:24:19,969 - 로즈? 듣고 있어요? - 아냐 918 01:24:25,559 --> 01:24:26,517 여보세요 919 01:24:27,477 --> 01:24:29,061 - 아니야 - 로즈? 920 01:24:29,980 --> 01:24:31,313 이러지 마, 안 돼 921 01:24:31,982 --> 01:24:34,066 시간 다 됐어, 로즈 922 01:24:35,652 --> 01:24:37,319 너 대체 뭐야? 923 01:24:40,991 --> 01:24:42,157 제발 924 01:24:45,829 --> 01:24:46,954 오지마 925 01:24:47,872 --> 01:24:49,665 안 돼 926 01:24:55,839 --> 01:24:57,047 싫어 927 01:26:07,160 --> 01:26:08,410 박사님 928 01:26:09,162 --> 01:26:10,996 휴가 아니에요? 929 01:26:11,665 --> 01:26:14,041 뭐 좀 가지러 왔어요 930 01:26:53,707 --> 01:26:55,624 안녕하세요, 칼 931 01:26:59,754 --> 01:27:01,296 - 안 돼 - 괜찮아요 932 01:27:01,381 --> 01:27:02,965 오지 마, 안 돼 933 01:27:03,049 --> 01:27:04,800 - 괜찮아요 - 맙소사 934 01:27:04,884 --> 01:27:06,969 싫어, 안 돼 935 01:27:08,638 --> 01:27:10,597 - 진정해요 - 안 돼 936 01:27:10,682 --> 01:27:12,391 닥쳐 937 01:27:13,893 --> 01:27:15,477 진정해요, 네? 938 01:27:15,562 --> 01:27:16,729 로즈 939 01:27:17,731 --> 01:27:18,939 여긴 무슨 일이지? 940 01:27:22,402 --> 01:27:23,819 모르겠어요 941 01:27:25,864 --> 01:27:27,865 환자랑 있으면 안 돼 942 01:28:00,607 --> 01:28:02,191 망할! 로즈! 943 01:28:22,378 --> 01:28:25,255 제기랄! 944 01:28:40,146 --> 01:28:41,939 무슨 일인가? 945 01:28:42,732 --> 01:28:43,982 아무것도 아녜요 946 01:28:45,235 --> 01:28:46,819 모르겠어요 947 01:28:46,903 --> 01:28:49,404 잘 모르겠어 948 01:28:49,948 --> 01:28:52,199 들어가서 얘기 좀 할까? 949 01:28:52,283 --> 01:28:53,784 싫어! 950 01:28:53,868 --> 01:28:55,035 위험해요 951 01:28:55,119 --> 01:28:57,579 혼자 있으면 안 될 것 같군 952 01:28:57,664 --> 01:28:59,081 혼자 있어야 해요! 953 01:29:01,376 --> 01:29:03,335 혼자 있어야 해 954 01:29:05,630 --> 01:29:06,922 죄송해요, 갈게요 955 01:29:06,923 --> 01:29:08,173 죄송해요, 갈게요 956 01:29:10,385 --> 01:29:12,845 로즈 일단 좀 있어봐 957 01:29:12,929 --> 01:29:15,305 진정해 전화 한 통만 할게 958 01:29:17,058 --> 01:29:18,600 로즈, 가면 안 돼! 959 01:29:18,685 --> 01:29:20,060 기다려! 960 01:29:20,144 --> 01:29:22,104 잠깐 기다려 가지 말고! 961 01:29:22,188 --> 01:29:24,398 로즈, 기다려! 962 01:29:50,592 --> 01:29:51,592 조엘 963 01:29:51,676 --> 01:29:54,261 더 위험인물로 지명 수배 떴어 964 01:29:54,345 --> 01:29:55,429 대체 어떻게 된 거야? 965 01:29:55,513 --> 01:29:56,847 - 뭘 해야 할지 알았어 - 뭐? 966 01:29:56,931 --> 01:30:01,602 이건 피해자가 남에게 옮겨야 살아남아 967 01:30:01,686 --> 01:30:04,771 옆에 아무도 없으면 옮길 방법이 없지 968 01:30:04,856 --> 01:30:07,941 나 혼자 있으면 피할 수 있어 969 01:30:08,026 --> 01:30:11,862 무슨 헛소리야 평생 사람들 피하며 살겠다고? 970 01:30:11,946 --> 01:30:14,615 도망만 다니진 않을 거야 971 01:30:15,491 --> 01:30:16,658 맞서 싸워야지 972 01:30:16,743 --> 01:30:19,328 로즈, 일단 내가 갈게 어딘지 말... 973 01:32:48,853 --> 01:32:51,646 "로즈, 10살" 974 01:33:49,455 --> 01:33:50,789 로즈 975 01:33:55,294 --> 01:33:56,503 우리 딸 976 01:34:01,843 --> 01:34:03,844 도와줘 977 01:34:07,849 --> 01:34:10,142 엄마가 잘못했어 978 01:34:17,066 --> 01:34:18,608 전화해 979 01:34:19,902 --> 01:34:21,570 도움을 청해 980 01:34:31,914 --> 01:34:33,331 로즈! 981 01:38:45,584 --> 01:38:46,876 로즈 982 01:38:53,592 --> 01:38:54,884 괜찮아, 아가 괜찮아, 아가 983 01:38:55,678 --> 01:38:56,886 이리 와 984 01:39:08,399 --> 01:39:11,818 정말 미안하다 985 01:39:14,447 --> 01:39:16,364 좋은 엄마가 못 되어줘서 986 01:39:19,702 --> 01:39:24,205 잘하고 싶어서 정말 노력하는데 987 01:39:24,790 --> 01:39:30,628 가끔 모든 게 너무 버거워 988 01:39:32,256 --> 01:39:35,675 내 안에 끔찍한 게 있어 989 01:39:36,719 --> 01:39:40,263 - 내가 너무 싫어 - 그만 해요 990 01:39:40,973 --> 01:39:42,390 내가 창피해? 991 01:39:43,851 --> 01:39:44,934 아뇨 992 01:39:45,644 --> 01:39:47,145 근데 왜 그냥 죽게 됐어? 993 01:39:51,317 --> 01:39:53,568 - 왜 안 구해줬어? - 내 잘못 아냐 994 01:39:53,652 --> 01:39:56,404 - 전화만 했어도 됐는데 - 그만해 995 01:39:56,489 --> 01:39:58,406 - 안 했잖아 - 하지 마 996 01:39:58,491 --> 01:40:01,367 - 내가 죽길 바란 거지 - 엄마가 무서웠으니까! 997 01:40:01,452 --> 01:40:03,786 난 겨우 열 살이었는데 998 01:40:05,289 --> 01:40:07,415 엄만 괴물이었어! 999 01:40:10,127 --> 01:40:13,630 내가 잘못한 거 알아 1000 01:40:13,714 --> 01:40:14,923 도움이 필요했는데 1001 01:40:16,717 --> 01:40:18,009 난 못 도와줬어 1002 01:40:23,057 --> 01:40:25,016 그래서 그 죄책감을 1003 01:40:26,393 --> 01:40:29,479 평생 안고 살았어 1004 01:40:33,025 --> 01:40:36,402 이제 안 그럴 거야 1005 01:40:38,656 --> 01:40:40,281 놓아버릴 거야 1006 01:40:47,248 --> 01:40:48,748 이건 현실이 아니야 1007 01:40:49,667 --> 01:40:51,125 하지만 로즈 1008 01:40:51,669 --> 01:40:55,672 네 마음이 현실로 만들고 있어 1009 01:41:00,094 --> 01:41:01,302 너 뭐야? 1010 01:41:02,680 --> 01:41:04,347 나한테 왜 이래? 1011 01:41:05,391 --> 01:41:06,933 네 마음이 1012 01:41:07,893 --> 01:41:10,144 간절히 날 부르고 있거든 1013 01:42:01,155 --> 01:42:04,907 네 마음속에서 도망칠 순 없어! 1014 01:42:12,458 --> 01:42:13,708 이건... 1015 01:42:14,543 --> 01:42:17,295 내 마음속이니까 1016 01:42:24,803 --> 01:42:27,096 너도 못 도망쳐 1017 01:42:42,071 --> 01:42:43,780 로즈! 1018 01:42:46,659 --> 01:42:48,201 로즈! 1019 01:44:11,827 --> 01:44:13,494 맙소사 1020 01:44:16,248 --> 01:44:17,832 괜찮아? 1021 01:44:17,916 --> 01:44:20,418 - 잠깐 들어가도 돼? - 그럼, 들어와 1022 01:44:26,675 --> 01:44:27,884 어디 갔었어? 1023 01:44:32,639 --> 01:44:34,307 미안해 1024 01:44:36,185 --> 01:44:41,773 이 거지 같은 일에 끌어들여서 1025 01:44:44,151 --> 01:44:45,902 거의 평생 1026 01:44:45,986 --> 01:44:51,824 사람들과 너무 가까워지는 게 두려웠어 1027 01:44:52,659 --> 01:44:55,203 가까이서 보면 1028 01:44:58,540 --> 01:45:01,209 내 본모습을 들킬까 무서웠거든 1029 01:45:01,293 --> 01:45:06,297 그래서 벽을 치고 거리를 뒀어 1030 01:45:09,259 --> 01:45:10,468 그러다... 1031 01:45:14,056 --> 01:45:15,515 널 만나고 1032 01:45:15,599 --> 01:45:19,477 그 벽이 허물어지는 걸 느꼈어 1033 01:45:20,229 --> 01:45:22,480 그게 죽도록 무서웠어 1034 01:45:25,526 --> 01:45:26,776 그래서 1035 01:45:28,070 --> 01:45:34,283 이기적으로 굴었지 그러면 안 됐는데 1036 01:45:36,286 --> 01:45:39,705 정말 미안해 1037 01:45:41,291 --> 01:45:45,878 한 번 더 이기적으로 굴게 1038 01:45:45,963 --> 01:45:47,296 혹시 내가... 1039 01:45:47,381 --> 01:45:49,966 잠깐 여기서 1040 01:45:52,636 --> 01:45:53,928 자도 될까? 1041 01:45:57,224 --> 01:45:58,432 자는 동안 1042 01:46:00,310 --> 01:46:02,728 내 옆에 있어 줄 수 있어? 1043 01:46:06,650 --> 01:46:07,984 부탁이야 1044 01:46:09,653 --> 01:46:11,946 당연히 같이 있을게 1045 01:46:19,496 --> 01:46:21,163 평생 1046 01:46:27,838 --> 01:46:28,963 안돼 1047 01:46:36,096 --> 01:46:37,305 싫어 1048 01:46:38,515 --> 01:46:39,682 이러지 마 1049 01:46:40,767 --> 01:46:41,809 싫어 1050 01:46:56,658 --> 01:46:57,658 하지 마 1051 01:47:23,060 --> 01:47:24,060 로즈 1052 01:47:27,272 --> 01:47:29,774 안 돼, 안 돼! 1053 01:47:37,658 --> 01:47:38,866 로즈! 1054 01:47:39,618 --> 01:47:41,494 문 열어! 1055 01:47:43,497 --> 01:47:44,789 열라고! 1056 01:47:48,043 --> 01:47:49,168 로즈 1057 01:47:49,252 --> 01:47:51,671 로즈 1058 01:47:59,554 --> 01:48:02,264 싫어! 1059 01:48:03,183 --> 01:48:05,226 - 안 돼! - 젠장 1060 01:48:06,353 --> 01:48:07,895 기다려, 내가 갈게 1061 01:48:07,980 --> 01:48:10,481 싫어! 1062 01:48:13,944 --> 01:48:15,152 로즈! 1063 01:48:17,656 --> 01:48:19,740 안 돼! 1064 01:49:01,950 --> 01:49:03,159 로즈 1065 01:49:37,527 --> 01:49:38,652 너 맞아? 1066 01:49:44,868 --> 01:49:45,868 로즈? 1067 01:55:29,421 --> 01:55:31,505 자막: PIC