1
00:00:00,626 --> 00:00:05,214
─ 그것은 전설의 시작이었다 ─
2
00:00:07,343 --> 00:00:11,228
일본 국내 최초의
그랜드 투어링 카
3
00:00:11,747 --> 00:00:14,673
6기통 DOHC 엔진
4
00:00:15,439 --> 00:00:17,819
X형 백본 프레임
5
00:00:18,968 --> 00:00:20,713
4륜 디스크 브레이크
6
00:00:22,292 --> 00:00:27,767
롱 노즈 & 쇼트 데크의
균형 잡힌 유려한 스타일링
7
00:00:29,677 --> 00:00:33,634
최대 출력 150PS
8
00:00:33,635 --> 00:00:37,621
최고 속도 220km/h
9
00:00:38,568 --> 00:00:43,478
세계에 통용되는 톱 레벨 스포츠카로 개발된 그것은
10
00:00:43,920 --> 00:00:47,270
수많은 기술자의 노력과 연구 끝에
11
00:00:47,562 --> 00:00:50,282
그 이름을 전 세계에 떨친다
12
00:00:51,210 --> 00:00:55,149
지금도 회자하는 전설의 슈퍼카
13
00:00:55,472 --> 00:00:58,106
토요타 2000GT
14
00:01:09,320 --> 00:01:10,324
어때?
15
00:01:10,324 --> 00:01:12,803
혼날 거야
감독님께 혼날 거야
16
00:01:12,809 --> 00:01:14,530
안 봤냐?
17
00:01:14,552 --> 00:01:17,030
가, 감독님은 어디 계세요?
18
00:01:17,074 --> 00:01:19,184
왜 그렇게 겁먹었어?
19
00:01:19,988 --> 00:01:22,944
머신을 부숴서 불려 온 거지?
20
00:01:22,944 --> 00:01:25,810
서, 설마 여기서 해고당하는 거야?
21
00:01:25,964 --> 00:01:29,729
해고하는데 굳이 이런 데까지 부를 리가 없잖아?
22
00:01:30,206 --> 00:01:32,078
새로운 특훈이야
23
00:01:32,610 --> 00:01:33,614
특훈?
24
00:01:33,615 --> 00:01:36,240
뭐야
다행이다
25
00:01:36,256 --> 00:01:38,966
아, 그럼
쓸데없는 짓이었나?
26
00:01:39,951 --> 00:01:41,220
무슨 얘기야?
27
00:01:41,220 --> 00:01:43,244
괜찮냐, 린?
28
00:01:43,433 --> 00:01:45,530
동기가 잘린다고 해서
29
00:01:45,546 --> 00:01:48,467
이 타이밍에 관두게 하는 건 안 좋아
30
00:01:47,300 --> 00:01:50,371
- 아니, 저기, 그…
31
00:01:48,555 --> 00:01:51,509
우리가 있으니까 괜찮아, 린 짱
32
00:01:51,573 --> 00:01:52,850
또 이거야?
33
00:01:52,850 --> 00:01:55,846
누굴 꼭 데려와야 직성이 풀리니?
34
00:02:08,677 --> 00:02:10,772
NEX 레이스, 그것은
35
00:02:10,773 --> 00:02:14,896
차세대 동력을 탑재한
머신들에 의한 새로운 세계
36
00:02:15,081 --> 00:02:18,644
시속 500km를 넘는 무대에서
소녀는 춤춘다
37
00:02:19,006 --> 00:02:22,152
목표는 서킷의 에투알(별)
38
00:02:26,950 --> 00:02:29,950
오프닝: ADRENALIZED
노래: 미즈키 나나
39
00:02:36,535 --> 00:02:39,739
Come on! New world!
Let's have a good time
40
00:02:39,740 --> 00:02:43,423
길(미지)이 거머쥐는 순간의 세계로
41
00:02:43,683 --> 00:02:47,754
달려 나가는 희망과 투지(프라이드)
42
00:02:47,755 --> 00:02:51,124
으르렁대는 본능에 몸을 맡기고
43
00:02:51,125 --> 00:02:54,476
뛰어들자 슬쩍 빠져나가는 스릴에
44
00:02:54,778 --> 00:03:00,049
새로운 내가 눈을 떠
45
00:03:00,744 --> 00:03:07,669
박살 난 꿈의 끝에 본
양보할 수 없는 미래에
46
00:03:07,670 --> 00:03:13,912
쑤시는 마음을 숨기지 못해
자, 투지를 끌어올려
47
00:03:13,964 --> 00:03:17,642
어둠을 가르는 섬광처럼
48
00:03:17,706 --> 00:03:20,934
터무니없는 시련(사랑)마저 흔들고
49
00:03:20,935 --> 00:03:24,590
춤추듯이 지금을 갱신하고 싶어
50
00:03:24,598 --> 00:03:28,368
뒤돌아보지 않고 충동 속에서
51
00:03:28,863 --> 00:03:34,136
확실한 순간을 망설임 없이 붙잡고 싶어
52
00:03:34,149 --> 00:03:41,353
그 누구도 본 적 없는
목표(별)를 찾아내자
53
00:03:41,399 --> 00:03:45,026
최고의 내일을 이 손에…!
54
00:04:02,892 --> 00:04:04,322
영업하나요?
55
00:04:04,786 --> 00:04:07,456
{\an8}뒷골목 몬자
[몬키치]
56
00:04:05,162 --> 00:04:06,872
어머, 어서 오세요
57
00:04:08,790 --> 00:04:11,770
{\an3}당신의 주행
\N
58
00:04:12,255 --> 00:04:13,545
우와!
59
00:04:15,470 --> 00:04:16,260
어때?
60
00:04:16,260 --> 00:04:17,887
작고 귀여워!
61
00:04:17,888 --> 00:04:20,469
어?
귀엽다니
62
00:04:20,778 --> 00:04:25,432
자동차인 이상 본질은 같아
단지, 이 2000GT는
63
00:04:25,930 --> 00:04:28,380
"그것은 전설의 시작이었다."
64
00:04:28,530 --> 00:04:31,520
{\an1}일본 국내 최초의 그랜드 투어링 카
65
00:04:30,560 --> 00:04:33,130
- 이, 이런 거 좋아하시거든…
66
00:04:31,547 --> 00:04:33,624
{\an1}6기통 DOHC 엔진
67
00:04:33,862 --> 00:04:35,985
- 꽤 좁아 보인다
- 예~
68
00:04:36,063 --> 00:04:37,466
이거 레이스용인가?
69
00:04:37,519 --> 00:04:39,279
일반용인가 봐
70
00:04:40,162 --> 00:04:44,662
그러고 보니, 이거 게임에 자주 나오지?
엄청나게 비싸
71
00:04:44,700 --> 00:04:46,286
헉, 비싸?
72
00:04:47,610 --> 00:04:50,238
2000GT, 가격, 시세
73
00:04:50,238 --> 00:04:51,752
뭐야, 왜 그래?
74
00:04:54,748 --> 00:04:55,688
그래서
75
00:04:55,689 --> 00:04:58,612
이제 와서 숨겨 봤자 소용없으니까 말하겠지만
76
00:04:58,975 --> 00:05:02,169
린은 이걸 써서 특훈하겠습니다
77
00:05:04,966 --> 00:05:06,056
왜?
78
00:05:07,041 --> 00:05:08,205
어째서?
79
00:05:08,205 --> 00:05:09,932
아니, 뭐가 어째서야?
80
00:05:09,932 --> 00:05:11,945
새 머신을 위해서!
81
00:05:11,945 --> 00:05:14,022
새 머신?
82
00:05:16,279 --> 00:05:18,540
이런 단기간에 뉴 머신
83
00:05:18,540 --> 00:05:21,590
게다가 이런 차를 연습에 쓰다니
84
00:05:21,908 --> 00:05:23,670
엄청나게 부자?
85
00:05:23,670 --> 00:05:24,870
전혀 아닌데?
86
00:05:24,870 --> 00:05:26,430
언제나 빠듯해
87
00:05:26,430 --> 00:05:27,724
거짓말!
88
00:05:27,724 --> 00:05:28,795
진짜야
89
00:05:28,795 --> 00:05:31,740
이것도 감독한테 빌려 온 거니까
90
00:05:36,656 --> 00:05:38,750
협력 감사합니다
91
00:05:38,750 --> 00:05:41,270
이기기 위해서는 필요한 거지?
92
00:05:41,270 --> 00:05:44,390
네
그나저나 좋은 소리였습니다
93
00:05:44,390 --> 00:05:46,013
그냥 오래됐을 뿐이야
94
00:05:46,550 --> 00:05:50,370
정말 괜찮으십니까?
소중하게 다루시던 거 아닌지
95
00:05:50,397 --> 00:05:52,093
자산으로서 말이지
96
00:05:52,510 --> 00:05:54,710
저거로 뭐를 할 건가?
97
00:05:54,710 --> 00:05:56,970
처음 눈치챈 건 아미입니다
98
00:05:56,981 --> 00:05:58,043
아미?
99
00:05:58,150 --> 00:05:59,172
네
100
00:05:59,173 --> 00:06:01,195
그다음은 카구라 대행
101
00:06:01,386 --> 00:06:05,282
린도 린의 주행 데이터에
신경 쓰이는 점이 있었습니다
102
00:06:05,552 --> 00:06:06,820
그게 뭔가?
103
00:06:06,820 --> 00:06:09,147
네
왼발입니다
104
00:06:09,148 --> 00:06:10,746
왼발?
105
00:06:17,933 --> 00:06:19,913
어쩌면 그녀는…
106
00:06:22,385 --> 00:06:24,718
와!
연기 엄청나게 나온다
107
00:06:25,430 --> 00:06:27,220
독특한 냄새구나
108
00:06:28,820 --> 00:06:32,580
근데 이거 괜찮냐?
폭발하는 거 아니냐?
109
00:06:33,150 --> 00:06:38,450
영국의 유명한 스파이도 애용
소형 미사일이랑 연막이 나온대
110
00:06:38,450 --> 00:06:39,622
미사일?
111
00:06:39,623 --> 00:06:43,153
그건 영화고!
정보가 정체되고 있어
112
00:06:43,154 --> 00:06:45,349
오!
자동차라서 정체?
113
00:06:45,350 --> 00:06:46,762
자동차라서?
114
00:06:46,907 --> 00:06:48,542
그만들 해
115
00:06:48,698 --> 00:06:50,630
자, 린
타 봐
116
00:06:50,630 --> 00:06:51,538
어?
117
00:06:52,244 --> 00:06:53,747
아니, 저기…
118
00:06:53,896 --> 00:06:55,087
아하하하…
119
00:06:55,438 --> 00:06:58,670
왜?
매뉴얼 차쯤은 운전할 수 있잖아?
120
00:06:58,670 --> 00:07:02,350
아니, 잘할 자신이 없다고 할까…
121
00:07:02,350 --> 00:07:04,570
망가뜨리면 큰일 날 거 같다고 할까
122
00:07:04,570 --> 00:07:06,940
시범을 보여줬으면 좋겠는데…
123
00:07:07,150 --> 00:07:09,100
한마디로 쫄았구나
124
00:07:09,100 --> 00:07:11,450
죄송합니다
그 말이 맞습니다
125
00:07:11,938 --> 00:07:13,450
가위 바위
126
00:07:13,450 --> 00:07:14,680
보!
127
00:07:15,358 --> 00:07:16,358
어?
128
00:07:17,237 --> 00:07:18,330
어머나, 아깝다
129
00:07:18,330 --> 00:07:19,080
나부턴가?
130
00:07:19,080 --> 00:07:21,817
맨 먼저 타고 싶었는데
달리는 부동산
131
00:07:21,817 --> 00:07:23,680
나는 좀 안심했어
132
00:07:23,680 --> 00:07:24,910
시범을 보여줘!
133
00:07:24,910 --> 00:07:26,947
어…?
응!
134
00:07:32,080 --> 00:07:35,297
이게 너의 새로운 몸이다
135
00:07:35,393 --> 00:07:36,874
이게 저의…
136
00:07:37,814 --> 00:07:38,867
불만 있습니다
137
00:07:38,868 --> 00:07:39,879
응?
138
00:07:40,289 --> 00:07:44,717
근데, 오버스티어를 많이 줘서
프런트를 이렇게까지 소프트하게 만들면
139
00:07:44,718 --> 00:07:48,313
리어가 너무 미끄러져서
얼음 위를 달리는 것처럼 된다고
140
00:07:48,424 --> 00:07:49,970
아직 부족합니다
141
00:07:49,970 --> 00:07:54,549
리어는 아무 상관 없으니까
더 프런트가 잘 먹히게 해 주십시오
142
00:07:54,671 --> 00:07:59,200
웃기지 마
그렇게까지 하면 탈 수 있는 사람이 없어
143
00:07:59,200 --> 00:08:03,022
옛날부터 약간 언더로 맞춰서
드라이버 실력으로 돌게 하는 게 정석이야
144
00:08:03,022 --> 00:08:05,340
게다가 아가씨도 말했잖아?
145
00:08:05,340 --> 00:08:07,732
린에게 정석은 안 통합니다
146
00:08:07,953 --> 00:08:10,298
그럴 머리도 경험도 없고요
147
00:08:10,299 --> 00:08:12,680
말이 심하네
148
00:08:12,680 --> 00:08:17,370
게다가, 그렇게까지 오버로 맞추면
타이어도 머신도 부담이 너무 커
149
00:08:17,370 --> 00:08:19,330
그건 제가 보완합니다
150
00:08:19,330 --> 00:08:21,260
그리고 지금 상태로는 파워 온 할 때
151
00:08:21,261 --> 00:08:25,250
테일 슬라이드와 요 댐핑이 세서
안심하고 밟을 수 없습니다
152
00:08:25,250 --> 00:08:26,643
진짜냐?
153
00:08:26,644 --> 00:08:31,030
이 이상으로 늘리면 안전은 보장 못 하는데
허락할 수 없어
154
00:08:31,117 --> 00:08:36,437
애초에 지금도 브레이크도 강한 편이고
모터의 아이들 회전도 높게 해 놨어
155
00:08:36,437 --> 00:08:40,660
쾅 파고들어서, 팍 멈춰서
확 제치고, 휙 돌고
156
00:08:40,660 --> 00:08:43,740
막 나가는 아가씨 스타일에 맞췄을 텐데
157
00:08:43,740 --> 00:08:45,000
아닙니다
158
00:08:45,000 --> 00:08:45,892
엥?
159
00:08:45,892 --> 00:08:49,130
지금은 코너 출구에서 오버가 되고 있습니다
160
00:08:49,196 --> 00:08:52,783
그래서는 린의 머신으로서 부족합니다
161
00:08:53,069 --> 00:08:56,114
당신은 린의 주행에서 뭐를 봐 왔습니까?
162
00:08:56,186 --> 00:08:57,173
뭐야?
163
00:08:57,226 --> 00:08:59,570
이것이 당신의 한계라면
164
00:08:59,570 --> 00:09:02,800
아쉽지만 즉시 작업을 중지해 주십시오
165
00:09:02,800 --> 00:09:05,310
제가 처음부터 다시 할 테니까요
166
00:09:07,436 --> 00:09:09,450
재미있군
167
00:09:09,450 --> 00:09:14,350
즉, 나는
아가씨의 진정한 주행을 모르고 있다는 거냐?
168
00:09:14,350 --> 00:09:16,500
이해하신 거 같군요
169
00:09:16,500 --> 00:09:21,675
그러면 하나하나 정정해 갈 테니까
메모하실 준비 됐습니까?
170
00:09:21,813 --> 00:09:23,856
준비 됐어요
171
00:09:26,610 --> 00:09:28,944
어, 이거 키?
진짜야?
172
00:09:29,290 --> 00:09:30,532
멋지다
173
00:09:30,532 --> 00:09:32,180
미사일 스위치는?
174
00:09:32,180 --> 00:09:33,772
미터기 옆에 있는 저거!
175
00:09:33,773 --> 00:09:35,080
오!
176
00:09:35,178 --> 00:09:37,050
그건 영화라니까!
177
00:09:37,050 --> 00:09:40,850
아사카와 씨
왼쪽에 있는 세 번째 페달이 클러치야
178
00:09:41,196 --> 00:09:42,070
엥?
179
00:09:42,070 --> 00:09:43,350
클러치?
180
00:09:43,789 --> 00:09:48,629
클러치 페달은, 드라이버의 자기 판단으로
기어를 변경하기 위한 거야
181
00:09:48,700 --> 00:09:51,425
즉, 매뉴얼 트랜스미션
182
00:09:51,567 --> 00:09:54,720
요즘 차에는 이제 거의 없지
183
00:09:54,720 --> 00:10:00,767
컴퓨터, AI의 진화는 인간의 판단력을
뛰어넘었으니까, 필요 없어졌어
184
00:10:02,753 --> 00:10:04,544
왜 매뉴얼을?
185
00:10:04,544 --> 00:10:07,370
그건 타 보면 알 거야
186
00:10:13,110 --> 00:10:17,880
음…
우선 기어를 Low에 넣고
187
00:10:18,516 --> 00:10:20,913
천천히 클러치를 연결한다
188
00:10:32,270 --> 00:10:34,557
어라? 이상하다?
189
00:10:34,685 --> 00:10:36,272
에이, 뭐 하는 거야?
190
00:10:36,272 --> 00:10:37,727
그게 말이야
191
00:10:40,688 --> 00:10:43,129
나 참
이 정도는 간단하잖아
192
00:10:43,290 --> 00:10:45,854
이렇게 클러치를 밟으면서
193
00:10:52,240 --> 00:10:53,863
천천히 말이지?
194
00:10:53,864 --> 00:10:57,114
이런 거는 부드럽게, 부드럽게
195
00:11:01,844 --> 00:11:04,081
치토세 씨, 재미있으신가 봐
196
00:11:05,740 --> 00:11:08,430
흠
오래 기다리게 했군
197
00:11:25,670 --> 00:11:27,288
잘 먹었습니다
198
00:11:27,288 --> 00:11:28,560
감사합니다
199
00:11:38,728 --> 00:11:40,318
오래된 자동차지
200
00:11:41,182 --> 00:11:44,732
시동을 켜는 데도
귀찮은 의식이 있어
201
00:11:45,125 --> 00:11:47,565
정성스럽게, 정성스럽게
202
00:11:51,854 --> 00:11:55,754
조금이라도 대충 하면
금방 토라지니까
203
00:12:04,351 --> 00:12:06,185
혼자 급하게 굴면 안 돼
204
00:12:06,830 --> 00:12:09,510
달리고 싶어 하는 건
이 녀석도 같아
205
00:12:10,176 --> 00:12:14,276
그러니까 기다리는 거야
스타트는 차가 알려줄 거야
206
00:12:18,178 --> 00:12:19,178
지금이야
207
00:12:23,954 --> 00:12:25,176
좋아!
208
00:12:29,962 --> 00:12:30,962
으아…
209
00:12:34,844 --> 00:12:36,715
기어 잘못 넣었다
210
00:12:42,378 --> 00:12:43,545
어떠냐?
211
00:12:43,546 --> 00:12:47,788
지금 머신으로 할 수 있는
최대의 오버스티어로 세팅했다
212
00:12:47,789 --> 00:12:50,229
이거 이상으로 하면, 드리프트 머신이다
213
00:12:50,530 --> 00:12:52,625
드리프트 머신이어도 좋습니다
214
00:12:52,625 --> 00:12:57,420
전체적으로 좀 더 고속 성향으로,
윙도 더 눕혀 주십시오
215
00:12:57,650 --> 00:13:00,689
그거 더럽게 타기 힘들어질 건데
216
00:13:00,690 --> 00:13:03,050
아가씨의 체력이 버티겠냐?
217
00:13:03,122 --> 00:13:06,380
린은 괜찮습니다
제가 보증합니다
218
00:13:06,380 --> 00:13:09,795
알았다
그럼 일단 극단적으로 맞출게
219
00:13:09,956 --> 00:13:13,935
지금 이 머신으로 할 수 있는
최대한 피키한 세팅이다
220
00:13:13,951 --> 00:13:16,480
토도 캠버도 한계까지 손봐 줄게
221
00:13:16,480 --> 00:13:18,934
똑바로 못 달려도 뭐라고 하지 마
222
00:13:18,934 --> 00:13:21,090
그건 제가 서포트해 드리겠습니다
223
00:13:21,090 --> 00:13:25,104
말은 잘한다
보통과 반대로 접근하게 해 놓고
224
00:13:25,163 --> 00:13:26,600
기대됩니다
225
00:13:26,600 --> 00:13:32,729
이 머신과 린의 포텐셜을 어디까지
끌어낼 수 있을지, 그건 세팅에 달렸습니다
226
00:13:37,175 --> 00:13:39,715
좋아
이거로 체크해 봐
227
00:13:40,200 --> 00:13:43,501
테스트 데이터
로딩 시뮬레이트 개시
228
00:13:43,712 --> 00:13:46,979
체크, 체크
클리어
229
00:13:47,068 --> 00:13:49,514
코너링 G가 규정치를 오버
230
00:13:49,521 --> 00:13:52,624
위험, 위험
테스트 중지
231
00:13:53,070 --> 00:13:54,264
어떠냐?
232
00:13:54,265 --> 00:13:59,420
감속 시와 코너링 시의 G가
상정 안전 규정 레벨을 넘었습니다
233
00:13:59,420 --> 00:14:01,185
인간을 얕보지 마
234
00:14:01,186 --> 00:14:04,386
로렌초 애송이도 이 정도는 거뜬히 타
235
00:14:04,730 --> 00:14:07,055
로렌초?
킹이 말입니까?
236
00:14:07,430 --> 00:14:11,373
데이터 갱신
린의 G 내성 데이터를 재확인
237
00:14:11,374 --> 00:14:14,649
안전용 슈트 착용 시 테스트 결과를 확인
238
00:14:15,269 --> 00:14:19,650
그렇군요
린의 G 내성 한계는 상정치를 넘습니다
239
00:14:19,754 --> 00:14:23,947
그렇다면, 브레이크 바이어스는
좀 더 앞바퀴에 쏠리게 합시다
240
00:14:24,134 --> 00:14:27,390
그래
이제 좀 이해를 하는 모양이군
241
00:14:27,443 --> 00:14:31,350
뭐, 나라면 바이어스는 80:20으로 하겠지만
242
00:14:31,350 --> 00:14:32,545
시뮬레이트
243
00:14:32,545 --> 00:14:35,090
G의 영향은 허용 범위
244
00:14:35,090 --> 00:14:39,480
아니, 육체의 영향은 서포트로 커버 가능
245
00:14:39,480 --> 00:14:42,868
그렇다면 여기는 90:10으로 조정해 봅시다
246
00:14:42,868 --> 00:14:45,192
이제 잘 아는구나
247
00:14:45,193 --> 00:14:47,223
할 맛 나는군
248
00:14:47,484 --> 00:14:49,721
린에게 최고의 머신을…
249
00:14:49,722 --> 00:14:51,391
후후후후후후후후…
250
00:14:58,470 --> 00:15:00,787
어떻게든 달릴 수 있게 됐네요
251
00:15:00,787 --> 00:15:02,900
아장아장 걸음마 수준이지만
252
00:15:05,487 --> 00:15:08,086
또…, 또 기어 잘못 넣었다
253
00:15:11,120 --> 00:15:13,872
다음 머신은 매뉴얼이죠?
254
00:15:14,070 --> 00:15:17,334
일단은 라이벌들 앞인데
255
00:15:17,458 --> 00:15:19,258
죄, 죄송합니다
256
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
뭐, 됐어
아무도 못 타니까
257
00:15:22,860 --> 00:15:24,720
린, 괜찮을까요?
258
00:15:25,068 --> 00:15:26,778
너희는 어떻게 생각해?
259
00:15:27,590 --> 00:15:29,320
좋아!
다음엔 꼭!
260
00:15:30,570 --> 00:15:34,320
자기 타이밍에 기어를
바꿀 수 있는 건 즐거울 거 같아
261
00:15:34,377 --> 00:15:35,449
해냈다!
262
00:15:35,449 --> 00:15:37,855
자동차를 조종하는 감각이 굉장해
263
00:15:38,071 --> 00:15:41,580
하지만 현대 레이스에서는 역시 필요 없다고 생각해
264
00:15:41,782 --> 00:15:45,893
AI의 정보 처리 속도는
우리보다 훨씬 빨라
265
00:15:46,065 --> 00:15:50,120
최적의 변속 타이밍을 판단하고
실행해 주지
266
00:15:50,218 --> 00:15:54,170
우리는 그동안 드라이빙에 집중할 수 있고
267
00:15:54,170 --> 00:15:55,109
그렇지?
268
00:15:55,171 --> 00:15:56,488
그래
269
00:15:56,489 --> 00:15:59,084
매뉴얼 따위는 시대에 뒤처진 거지
270
00:15:59,105 --> 00:16:01,253
네?
그럼 왜?
271
00:16:11,381 --> 00:16:15,821
좋아, 느낌 좋다
뭔가 게임 같아서 즐거워
272
00:16:17,220 --> 00:16:19,993
아, 또 실수했다
273
00:16:19,994 --> 00:16:22,788
방심하면 안 돼
그렇지, 아미 짱?
274
00:16:25,507 --> 00:16:28,488
그렇지
오늘은 혼자였나
275
00:16:30,215 --> 00:16:33,198
뭐, 이 정도로 봐줘라
276
00:16:33,198 --> 00:16:34,610
수고하셨습니다
277
00:16:34,610 --> 00:16:36,389
그래, 수고했다
278
00:16:36,390 --> 00:16:38,759
과정은 차치하고, 좋은 결과입니다
279
00:16:38,765 --> 00:16:40,959
그래
좋은 결과물이다
280
00:16:41,032 --> 00:16:43,623
1초라도 빨리 린을 태우고 싶습니다
281
00:16:43,624 --> 00:16:46,601
어?
너도 그런 말을 하냐?
282
00:16:46,602 --> 00:16:51,520
당연합니다
우리의 계산이 올바른 것을 증명해야 합니다
283
00:16:53,000 --> 00:16:56,750
이 머신을 완전히 다뤄낸다면
린은 무적입니다
284
00:16:56,750 --> 00:16:59,030
그것을 증명하고 싶을 뿐입니다
285
00:16:59,480 --> 00:17:03,290
아까부터 하고 계신 그 표정은
어떤 의미입니까?
286
00:17:03,457 --> 00:17:06,568
어?
아니, 아무것도 아니야
287
00:17:06,735 --> 00:17:09,099
자, 마지막 작업을 하자!
288
00:17:09,100 --> 00:17:12,290
아가씨의 주행 모니터부터 피팅이다
289
00:17:13,112 --> 00:17:14,117
린…
290
00:17:31,878 --> 00:17:33,345
조금 더!
291
00:17:40,630 --> 00:17:43,080
어?
점점 빨라진다
292
00:18:09,320 --> 00:18:11,480
야
너무 빠른 거 아니냐?
293
00:18:13,730 --> 00:18:15,785
저거, 레이스 전용 아닌데
294
00:18:15,913 --> 00:18:17,940
AI의 세이프티가 없잖아?
295
00:18:17,940 --> 00:18:19,099
린 짱!
296
00:18:22,411 --> 00:18:25,289
이건 위험해
세우라고 할게요
297
00:18:25,290 --> 00:18:26,356
기다려!
298
00:18:27,182 --> 00:18:29,318
좀 더 계속하게 해줘
299
00:18:31,432 --> 00:18:36,271
박물관에 전시될 정도의
화석 연료로 달리는 골동품
300
00:18:36,710 --> 00:18:41,000
AI 같은 건 없고
열과 진동과 바람만을 의지해서 달린다
301
00:18:41,503 --> 00:18:44,153
지금 보면 전혀 효율적이지 않아
302
00:18:44,650 --> 00:18:45,709
하지만
303
00:18:46,660 --> 00:18:48,520
그게 즐거운 거야
304
00:18:51,012 --> 00:18:54,302
당신의 주행은 완전히 시대에 뒤처졌습니다
305
00:18:55,553 --> 00:18:56,763
그러나
306
00:18:57,360 --> 00:18:59,530
카운트, 3
307
00:18:59,900 --> 00:19:03,770
유압 클러치로 못 따라갈 정도로 빠른 기어 변경
308
00:19:04,385 --> 00:19:05,562
2
309
00:19:05,767 --> 00:19:08,482
초당 6회의 가속 페달 조작
310
00:19:08,573 --> 00:19:12,402
AI도 불가능한 미묘한 엔진 회전 조정
311
00:19:13,054 --> 00:19:14,148
1
312
00:19:14,451 --> 00:19:17,971
톱 스피드에서 머신을 부술 수도 있는 브레이킹으로
313
00:19:17,972 --> 00:19:21,829
억지로 머리를 처박고
최대 가속으로 무모한 주행
314
00:19:22,488 --> 00:19:24,081
리볼 버스트!
315
00:19:24,760 --> 00:19:27,167
그건 단순한 올드 스타일
316
00:19:27,503 --> 00:19:29,753
합리성은 눈곱만큼도 없는
317
00:19:29,930 --> 00:19:35,820
그러나 인간이 마음을 가장
뜨겁게 했다는 시대의 드라이빙
318
00:19:36,265 --> 00:19:38,525
그것이 당신의 주행
319
00:19:38,642 --> 00:19:40,322
굉장해!
320
00:19:42,680 --> 00:19:45,519
그것이 린도 린의 주행
321
00:19:52,378 --> 00:19:55,178
내 마음도 모르면서 즐겁다는 듯이
322
00:19:56,026 --> 00:19:57,110
그래도…
323
00:19:57,975 --> 00:19:59,680
다시 춤출 수 있잖아
324
00:20:01,038 --> 00:20:05,969
매뉴얼 차라고?
확실히 화제는 되겠지만, 그뿐이지
325
00:20:06,025 --> 00:20:09,020
그러나 저 애한테는 잘 맞는 거 같습니다
326
00:20:09,052 --> 00:20:12,254
내가 원하는 건 화려한 우상이 아닐세
327
00:20:12,453 --> 00:20:16,603
우리 회사의 기술을 세계에 알릴 수 있는
진정한 영웅이지
328
00:20:16,900 --> 00:20:18,450
조건은 달라지지 않아
329
00:20:18,505 --> 00:20:22,165
남은 레이스에서 킹을 추월하고
포디엄에 올라
330
00:20:22,574 --> 00:20:25,225
그렇게 못 하면 다른 사람을 쓰겠네
331
00:20:25,364 --> 00:20:27,180
말씀드렸듯이
332
00:20:27,180 --> 00:20:31,484
우리 팀은 모든 레이스에
이길 생각으로 임하고 있습니다
333
00:20:35,725 --> 00:20:37,808
입만 살았군
334
00:20:37,960 --> 00:20:39,430
말은 공짜니까요
335
00:20:40,708 --> 00:20:41,816
알았네
336
00:20:42,507 --> 00:20:44,077
움직임이 딱딱해
337
00:20:45,030 --> 00:20:47,367
시프트 레버에 힘줄 필요는 없어
338
00:20:47,672 --> 00:20:50,942
팔과 다리의 움직임은 하나의 흐름으로 생각해야 해
339
00:20:54,500 --> 00:20:57,257
전직 프리마라면 할 수 있겠지
340
00:20:57,652 --> 00:20:59,153
전해 두겠습니다
341
00:21:00,042 --> 00:21:01,978
운전이 거칠구먼
342
00:21:02,429 --> 00:21:04,389
{\an8}뒷골목 몬자
[몬키치]
343
00:21:04,657 --> 00:21:06,277
안녕하세요
344
00:21:06,332 --> 00:21:08,185
네, 어서 오세요
345
00:21:17,074 --> 00:21:20,284
그때 제가, 린에게 잘 따라갔다면…
346
00:21:21,776 --> 00:21:23,742
으… 으…
347
00:21:24,700 --> 00:21:26,397
질문해도 될까요?
348
00:21:26,397 --> 00:21:27,548
뭐야?
349
00:21:27,548 --> 00:21:31,831
힘이 부족해서 패했을 때
당신들은 뭐라고 합니까?
350
00:21:31,831 --> 00:21:32,915
뭐?
351
00:21:32,915 --> 00:21:35,473
'이렇게 했으면 이겼을 텐데'라고 시뮬레이팅한 것을
352
00:21:35,473 --> 00:21:39,520
어떻게 해도 돌이킬 수 없을 때
인간은 뭐라고 합니까?
353
00:21:39,846 --> 00:21:42,740
흥, 뭐야
그런 거였냐?
354
00:21:42,761 --> 00:21:46,139
이렇게 말한다
"빌어먹을!"이라고
355
00:21:46,768 --> 00:21:48,558
빌어…먹을?
356
00:21:48,607 --> 00:21:51,186
- 굉장해
- 잘했어, 린 짱
357
00:21:51,517 --> 00:21:52,980
빌어먹을
358
00:21:53,662 --> 00:21:55,274
빌어먹을…
359
00:21:57,770 --> 00:21:59,403
빌어먹을!
360
00:22:00,654 --> 00:22:03,654
엔딩: 팡파레
노래: SCANDAL
361
00:22:16,817 --> 00:22:22,371
펑펑 울고 난 아침
물감으로 그린 것 같은
362
00:22:22,372 --> 00:22:27,550
무지개를 봤어
무지개를 봤어
363
00:22:27,878 --> 00:22:33,349
한숨을 쉬어도
상처가 아파도
364
00:22:33,349 --> 00:22:38,506
끊어져 가던 고동
이제 멈추고 싶지 않아
365
00:22:38,506 --> 00:22:46,361
그저
앞만을 보고 가는 건
366
00:22:47,038 --> 00:22:49,818
무섭지만
367
00:22:49,819 --> 00:22:55,283
길을 헤매지 않도록
너에게는 들리도록
368
00:22:55,284 --> 00:23:00,391
마음속에 울려 퍼져라!
팡파레!
369
00:23:00,392 --> 00:23:07,992
올려본 파란 하늘과 순풍을
지금 내 편으로 만들어서
370
00:23:07,998 --> 00:23:11,428
아무도 따라오지 못하는 세계로
371
00:23:11,429 --> 00:23:16,900
쌓아온 나날이 보물이 돼
372
00:23:16,901 --> 00:23:24,348
달려 나가자
너와 함께 하이스피드로
373
00:23:31,704 --> 00:23:33,713
뉴 머신으로 파워업!
374
00:23:33,714 --> 00:23:34,800
즐거워 보이네
375
00:23:34,800 --> 00:23:36,964
응!
지금이라면 뭐든지 할 수 있겠어
376
00:23:36,964 --> 00:23:40,285
젊구나
나도 그런 시절이 있었지
377
00:23:40,285 --> 00:23:41,730
요란 몇 살이지?
378
00:23:42,127 --> 00:23:46,181
다음 회, 하이스피드 에투알
상하이 나이트 레이스
379
00:23:46,192 --> 00:23:48,290
엄청난 일을 해 버릴 거다
380
00:23:49,596 --> 00:23:53,596
이름: 토요타 2000GT
소속: 토요타 자동차 주식회사
381
00:23:58,064 --> 00:24:00,064
#698
382
00:24:00,065 --> 00:24:05,065
운전자와 동승자는 승차 시, 헬멧, 보호장비 및
보호성이 뛰어난 옷을 반드시 착용해 주십시오