1 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 씨 2 00:00:53,053 --> 00:00:54,471 다들 꽉 잡아! 3 00:01:34,177 --> 00:01:35,553 장영실, 무슨 일이야? 4 00:01:35,637 --> 00:01:38,098 네 센터 반경 2km 내에서 5 00:01:38,181 --> 00:01:41,101 총기류 활동이 감지되어 경보 장치가 작동되었어요 6 00:01:45,313 --> 00:01:46,439 장영실, 화면 띄워 7 00:01:50,026 --> 00:01:52,612 주변 CCTV 저장 영상 기록이에요 8 00:02:12,215 --> 00:02:13,383 장영실, 드론 띄워 9 00:02:25,436 --> 00:02:27,272 - 여보세요? - 네 10 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 이곳의 위치는 위도 37.4769 11 00:02:30,608 --> 00:02:31,734 여보세요? 지금 어디세요? 12 00:02:31,818 --> 00:02:34,028 경도 127.1592예요 13 00:02:34,654 --> 00:02:35,488 게임 소리 아니야? 14 00:02:36,739 --> 00:02:37,949 지금 무슨 일입니까? 15 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 윤자유 대표를 찾았어요 16 00:02:52,797 --> 00:02:54,048 청각산 입구에서 BF 방향이요 17 00:02:54,132 --> 00:02:56,050 열 명 정도고 전부 무장했습니다 18 00:04:17,924 --> 00:04:22,011 괜찮아 숨 쉬어, 계속 숨 쉬어 19 00:04:32,021 --> 00:04:34,649 네, 저 아래 있어요 우리 쪽 사람들도 같이 있어요 20 00:04:35,275 --> 00:04:36,359 - 출발 - 네 명 있어요 21 00:04:36,442 --> 00:04:38,027 여자 한 명, 남자 세 명 22 00:04:38,111 --> 00:04:39,779 그리고 남자 두 명은 총이 있어요 23 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 그 사람들 쏘면 안 돼요 경호원이라서 24 00:04:47,745 --> 00:04:50,123 아! 씨 25 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 저기요, 여기, 여기… 26 00:05:17,900 --> 00:05:18,901 환자 먼저… 27 00:05:32,665 --> 00:05:33,499 자유야 28 00:05:35,460 --> 00:05:38,463 당장 수혈해야 돼 몇 분도 못 버틸 거야 29 00:05:38,546 --> 00:05:40,340 저 의사입니다 이쪽으로 오세요 30 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 저, 그것 좀 치워 주세요 31 00:05:45,094 --> 00:05:46,262 내가 받을게요 32 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 자, 하나, 둘 33 00:05:49,682 --> 00:05:50,975 윤 대표, 빨리 가 34 00:05:51,059 --> 00:05:52,685 서 팀장, 빨리 가, 괜찮아 35 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 대, 대표님 36 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 관통은 아니에요 37 00:06:02,028 --> 00:06:04,405 아, 저는 괜찮습니다 저보다는 이분을 좀… 38 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 이 사람 지금 할 수 있는 게 없어요 39 00:06:14,749 --> 00:06:16,459 - 장영실 - 네 40 00:06:17,210 --> 00:06:18,461 본사 지하실 가동시켜 41 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 본사 지하로 곧장 갑시다 42 00:07:20,982 --> 00:07:23,443 자, 둘, 셋, 됐어요 43 00:07:24,026 --> 00:07:25,278 자, 이분 먼저 조치하고 거기로 와요 44 00:07:25,361 --> 00:07:26,779 - 네 - 자, 갑시다 45 00:07:26,863 --> 00:07:28,573 아니, 가시죠 46 00:07:55,725 --> 00:07:56,851 장영실, 베드 열어 47 00:08:22,335 --> 00:08:23,711 우채운 씨 48 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 맥박 안 뛰어요? 늦었어요? 49 00:08:32,261 --> 00:08:34,347 장영실, 메디컬 스캐닝 50 00:08:56,619 --> 00:08:57,745 뛴다 51 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 느려 52 00:09:07,922 --> 00:09:09,006 이식해야 돼 53 00:09:09,632 --> 00:09:11,551 아니, 장기 손상은 안 보여 54 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 근데 근육이 너무 찢어졌는데 55 00:09:13,511 --> 00:09:14,512 수혈 갖고는 안 되겠어 56 00:09:28,651 --> 00:09:29,819 "BF, 블러드 프리" 57 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 이거 아직 하면 안 되는 거잖아요 58 00:09:55,886 --> 00:09:57,430 조직 괴사는 어떻게 하시려고요? 59 00:09:58,472 --> 00:09:59,307 배양 조직이야 60 00:10:00,391 --> 00:10:01,767 그게 완성이 됐어요? 61 00:10:01,851 --> 00:10:04,353 첫 임상 실험이라고 생각합시다 62 00:10:05,479 --> 00:10:06,314 실험 아니야 63 00:10:17,700 --> 00:10:18,826 첫 번째 64 00:10:19,952 --> 00:10:20,828 성공이야 65 00:10:21,454 --> 00:10:22,288 "경찰" 66 00:10:22,371 --> 00:10:24,874 지키는 사람이 딱 한 명일 때 습격한 걸 보면 67 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 전부터 출입했던 사람 소행 같습니다 68 00:10:26,917 --> 00:10:29,253 CCTV도 지금 분석 중이니까 69 00:10:29,337 --> 00:10:31,464 곧 신원이 나올 겁니다, 총리님 70 00:10:31,547 --> 00:10:35,009 아, 폭도 중에 여덟은 사망 다섯은 생포입니다 71 00:10:36,927 --> 00:10:39,805 네, 열세 명 전원 진압이긴 한데 72 00:10:39,889 --> 00:10:43,309 대통령님 이거 문제가 좀 커졌습니다 73 00:10:43,392 --> 00:10:46,062 어떤 놈들이 조폭보다 더 최악이라는 거야? 74 00:10:46,145 --> 00:10:48,022 사태를 주도한 주범이 75 00:10:48,105 --> 00:10:50,524 폭력 전과자들을 모집한 걸로 보입니다 76 00:10:50,608 --> 00:10:52,610 마약을 미끼로요 77 00:10:53,694 --> 00:10:54,737 예, 마약이요 78 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 여기서 무기를 갈취하고 79 00:10:56,656 --> 00:10:58,949 곧장 청각산으로 가서 포진을 한 걸 보면… 80 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 '전과자들이 마약을 대가로' 81 00:11:01,077 --> 00:11:03,746 '특정 기업인을 죽이려고 모여들었다' 82 00:11:03,829 --> 00:11:07,416 '그들 손에 들린 건 국민을 지켜야 할 경찰 무기였다' 83 00:11:08,292 --> 00:11:09,293 뭐, 이렇게 되겠죠 84 00:11:09,377 --> 00:11:11,087 BF에서도 희생자가 나왔다니… 85 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 누군데요? 86 00:11:12,380 --> 00:11:14,090 신원은 아직이지만 87 00:11:14,173 --> 00:11:16,342 구조 당시 이미 과다 출혈에 의식 불명이어서 88 00:11:16,926 --> 00:11:19,679 사상자 발생이 불가피해 보인다는 보고입니다 89 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 정확한 피해 상황은 뵙는 즉시 말씀드리겠습니다, 네 90 00:11:25,393 --> 00:11:28,187 BF 쪽 피해는 치안국에서 확인 즉시 보고 올리겠답니다 91 00:11:28,270 --> 00:11:29,522 가지 92 00:11:30,523 --> 00:11:32,525 대낮의 총격전도 충격이지만 93 00:11:32,608 --> 00:11:36,237 그 대범함과 과격함 역시 유례를 찾아보기 힘들 정도입니다 94 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 총격 세례를 받은 윤자유 대표와 BF 관계자들은 95 00:11:39,490 --> 00:11:40,991 현장을 떠난 걸로 알려졌지만… 96 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 장영실, 윤자유 대표님한테 전화 97 00:11:45,162 --> 00:11:47,248 네, 윤자유 대표님께 98 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 전화를 걸고 있어요 99 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 연결이 되지 않아 삐 소리 후… 100 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 장영실, 우채운한테 전화해 101 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 네, 우채운에게 102 00:11:54,880 --> 00:11:55,965 전화를 걸고 있어요 103 00:11:58,008 --> 00:12:00,970 아무나 좀 받아라, 씨 104 00:12:01,053 --> 00:12:02,638 김호승한테 전화 105 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 "대시보드" 106 00:13:09,830 --> 00:13:11,624 - 면역 거부인가? - 근데 107 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 프로그램상으로는 더 할 게 없는데요 108 00:13:15,753 --> 00:13:17,296 이거 융합이 돼야 되는데 109 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 왜요, 뭐 잘못됐어요? 110 00:13:38,484 --> 00:13:42,071 숨 쉬어요 계속 숨 쉬어, 우채운 씨 111 00:14:01,757 --> 00:14:03,217 내이 신경이 손상됐네요 112 00:14:03,884 --> 00:14:05,803 염증인가, 장영실? 113 00:14:05,886 --> 00:14:07,179 현재 우채운 님의 114 00:14:07,263 --> 00:14:10,307 내이 와우 신경 기능이 60% 이하로 손상돼 있어요 115 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 왼쪽 귀의 청력 감소 116 00:14:12,351 --> 00:14:14,311 이명이나 어지럼증이 있을 수 있어요 117 00:14:15,479 --> 00:14:18,607 오른쪽 귀는 멀쩡한데 사고를 당했었나? 118 00:14:20,484 --> 00:14:21,318 폭발 119 00:14:21,902 --> 00:14:22,903 폭발이요? 120 00:14:22,987 --> 00:14:25,698 그럼 아까 수류탄 그, 그거 맞은 거예요? 121 00:14:25,781 --> 00:14:27,741 아니요 꽤 돼 보이는데요, 이건 122 00:14:27,825 --> 00:14:29,285 몇 년은 된 상처인데 123 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 어디를 다쳐서 후송됐는데요? 124 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 지금 하는 일에 지장 없는데요 125 00:14:33,539 --> 00:14:35,332 그거 때문에 퇴역했을 정도인데? 126 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 지장 없습니다 127 00:14:37,042 --> 00:14:39,378 치료를 안 받았나? 방치한 것처럼 보이죠? 128 00:14:41,589 --> 00:14:43,591 어, 된다 129 00:14:48,804 --> 00:14:51,807 와 이, 이, 이게… 130 00:14:52,558 --> 00:14:54,351 이게 되, 되네 131 00:14:55,477 --> 00:14:56,729 실제로는 처음 봐요 132 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 우리 다 처음 봐요 133 00:15:34,350 --> 00:15:35,768 서 팀장님 134 00:15:35,851 --> 00:15:36,685 네? 135 00:15:36,769 --> 00:15:39,021 여기 이제 외과적 치료만 남았는데 들어가세요 136 00:15:40,397 --> 00:15:41,690 아 137 00:15:41,774 --> 00:15:42,942 아닙니다 138 00:15:46,654 --> 00:15:47,488 네 139 00:15:49,031 --> 00:15:50,074 괜찮아요 140 00:15:53,869 --> 00:15:55,162 나 괜찮다니까 141 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 경찰이 여기를? 142 00:16:01,669 --> 00:16:03,045 잠깐만 143 00:16:07,132 --> 00:16:10,260 서 팀장 5분 뒤에 로비로 와요 경호 팀 붙여 줄 거니까 144 00:16:11,345 --> 00:16:12,846 저, 저한테요? 145 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 살다 살다 저한테 이런 일이 146 00:16:18,894 --> 00:16:19,895 '공사를 한다고 해서' 147 00:16:19,979 --> 00:16:21,105 '샛길로 들어섰고' 148 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 '거기서 총격이 시작됐다' 149 00:16:23,482 --> 00:16:25,025 그렇게만 이야기해요 150 00:16:25,109 --> 00:16:27,361 경찰이 현장에서 피투성이로 옮겨진 사람도 있다는데 151 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 어떻게 됐냐고요 152 00:16:31,281 --> 00:16:32,574 대표님 153 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 됐어요 154 00:16:36,704 --> 00:16:38,455 경찰 지금 밖에 있어요? 155 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 네, 피해 상황을 좀 알아야겠다고요 156 00:16:40,124 --> 00:16:43,252 근데 경호원들 어디 갔어요? 왜 혼자 다니세요? 157 00:16:43,335 --> 00:16:45,796 경찰 조사는 그룹 차원에서 협조하겠다고 하고 158 00:16:45,879 --> 00:16:48,590 다친 사람은 현장에서 병원으로 이송됐다고 해요 159 00:16:48,674 --> 00:16:49,800 누가 다쳤는데요? 160 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 경호원 161 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 둘 다요? 162 00:16:52,553 --> 00:16:54,138 서희 팀장 5분 후에 귀가할 수 있도록 163 00:16:54,221 --> 00:16:55,222 경호원 붙이고 164 00:17:19,204 --> 00:17:21,665 아까 지하로 들어가시고서는 못 뵀습니다 165 00:17:22,249 --> 00:17:23,083 지하? 166 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 영실아, 본사 지하 도면 띄워 167 00:17:26,670 --> 00:17:29,214 죄송해요 정해든 님은 접근 권한이 없네요 168 00:17:29,298 --> 00:17:30,632 본사 지하 CCTV 169 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 죄송해요 정해든 님은 접근 권한이 없네요 170 00:18:00,287 --> 00:18:02,039 - 영실아 - 네 171 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 아무도 못 들어오게 해 172 00:18:05,167 --> 00:18:06,543 네, 알겠어요 173 00:18:27,147 --> 00:18:30,275 영실아, 소리 좀 꺼 줘 174 00:18:30,359 --> 00:18:31,860 현재 측정되는 175 00:18:31,944 --> 00:18:34,404 외부 소음 정도는 27데시벨이에요 176 00:18:34,488 --> 00:18:36,490 특별한 소음이 감지되지 않아요 177 00:18:38,200 --> 00:18:39,660 소리 좀 꺼 178 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 어떤 소리 말씀이세요? 179 00:18:42,079 --> 00:18:43,288 제발 소리 좀… 180 00:18:43,372 --> 00:18:45,082 어떤 소리 말씀이세요? 181 00:19:31,378 --> 00:19:34,381 표면 항원이 배양 혈구 세포로 대체되고 있어 182 00:19:34,464 --> 00:19:35,757 심장 박동… 183 00:19:41,638 --> 00:19:43,182 홍 수석 말이 맞네 184 00:19:43,265 --> 00:19:45,767 네가 괜찮아 보인다고 괜찮을 수가 없는데 185 00:19:47,144 --> 00:19:49,771 홍 수석은 갔어? 서 팀장도? 186 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 어, 너 들어가서 쉬어 187 00:19:55,652 --> 00:19:56,820 어디로 가지? 188 00:19:58,655 --> 00:20:00,449 집주인은 이러고 있으니 189 00:20:03,952 --> 00:20:06,747 네 집은 도대체 언제 완공되는 거니? 190 00:20:08,081 --> 00:20:09,208 몇 달은 더 191 00:20:10,792 --> 00:20:12,628 오늘 밤엔 내가 있을게 192 00:20:20,510 --> 00:20:24,306 야, 그 사람들 널 노린 거잖아 근데 누가 누굴 지켜, 지금? 193 00:20:56,255 --> 00:20:58,674 만식 씨는 어떻게 하지? 194 00:21:21,738 --> 00:21:22,990 연결이 되지 않아 195 00:21:23,073 --> 00:21:24,908 삐 소리 후 소리샘으로… 196 00:21:45,554 --> 00:21:47,347 그쪽이 먼저 접근해서 197 00:21:48,807 --> 00:21:49,933 협조해 주면 198 00:21:51,059 --> 00:21:53,729 앞으로 공급권을 저한테 주겠다 그래서 199 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 지금 말한 그쪽이라는 게 200 00:21:55,856 --> 00:21:58,483 그러니까 보스케 아르치라는 갱단인 거죠? 201 00:21:58,567 --> 00:21:59,526 네, 그렇습니다 202 00:21:59,609 --> 00:22:01,069 열대 우림 환경 운동가를 203 00:22:01,153 --> 00:22:03,947 납치, 살해한 걸로 악명 높은 갱단인데요 204 00:22:04,031 --> 00:22:08,076 작년 말에도 윤자유 BF 대표 목에 현상금을 건 바 있습니다 205 00:22:08,160 --> 00:22:09,745 그런데 방금 206 00:22:09,828 --> 00:22:13,832 '협조해 주면 공급권을 주겠다고 갱단에서 먼저 접근했다' 207 00:22:13,915 --> 00:22:17,294 범인이 이렇게 말했는데 무슨 공급권을 말하는 거죠? 208 00:22:17,377 --> 00:22:20,130 필로폰입니다 그러니까 외국의 갱단이 209 00:22:20,213 --> 00:22:22,549 한국의 마약 중독자를 포섭해서 210 00:22:22,632 --> 00:22:24,259 필로폰 공급을 미끼로 211 00:22:24,343 --> 00:22:26,553 기업 대표를 살해하라고 지시한 거죠 212 00:22:27,346 --> 00:22:29,056 이게 들으면서도 213 00:22:29,139 --> 00:22:31,725 대한민국에서 벌어진 일이라는 게 믿기지가 않는데요 214 00:22:32,351 --> 00:22:33,685 게다가 범인들이 215 00:22:33,769 --> 00:22:36,688 대범하게도 파출소 무기고를 습격했잖습니까? 216 00:22:36,772 --> 00:22:38,607 예, 거기에 대해선 조금 전 217 00:22:38,690 --> 00:22:41,818 선우재 총리의 대국민 사과 성명이 있었습니다 218 00:22:41,902 --> 00:22:43,779 유례없는 보안 실패에 219 00:22:43,862 --> 00:22:47,616 책임을 통감하고 개선해 나갈 것을 220 00:22:48,325 --> 00:22:49,826 존경하는 국민 여러분께 221 00:22:50,952 --> 00:22:51,953 약속드리며… 222 00:22:52,496 --> 00:22:54,748 윤자유 대표나 BF 쪽 피해 상황은 223 00:22:54,831 --> 00:22:56,124 알려진 게 있습니까? 224 00:22:56,208 --> 00:22:59,252 다행히 사망자는 아직 없는 걸로 알려졌습니다 225 00:22:59,336 --> 00:23:01,338 여기서 더 충격적인 것은 226 00:23:01,421 --> 00:23:03,006 일부이긴 합니다만 227 00:23:03,090 --> 00:23:06,093 오늘 총격전이 윤 대표의 자작극이라는 말이 있습니다 228 00:23:07,052 --> 00:23:10,389 BF 임원 김 모 씨 죽음의 배후로 지목된 윤 대표가 229 00:23:10,472 --> 00:23:12,474 이번 총격전을 꾸며서 소위 230 00:23:12,557 --> 00:23:14,810 물타기를 시도한 게 아니냐는 여론인데요 231 00:23:16,103 --> 00:23:18,146 자칫 목숨을 잃을 뻔한 기업 총수한테 232 00:23:18,230 --> 00:23:20,107 왜 이런 비난이 쏟아질까요? 233 00:23:20,982 --> 00:23:24,986 여기에는 이른바 배양 과학 기술이 우리 사회에 가져온 명암을 234 00:23:25,070 --> 00:23:27,989 곱씹어 보지 않을 수가 없습니다 235 00:23:39,126 --> 00:23:42,879 근데 이제 숫제 바닷고기를 만들어서 먹겠다고? 236 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 너무… 237 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 예, 아버지 238 00:23:50,303 --> 00:23:52,097 이거였냐? 239 00:23:52,180 --> 00:23:54,558 군인 자식 다르게 써먹겠다고 한 게 이거였어? 240 00:23:55,350 --> 00:23:56,351 무슨 말씀이세요? 241 00:23:56,435 --> 00:23:57,519 그놈 목숨이 위중하면 242 00:23:57,602 --> 00:23:59,729 윤자유가 무슨 수든 쓰지 않겠냐는 말이지 243 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 집까지 들락대는 사이인데 244 00:24:02,899 --> 00:24:04,526 'BF가 그놈을 살린다' 245 00:24:04,609 --> 00:24:06,403 그러면 드디어 때가 온 거고 246 00:24:06,486 --> 00:24:09,448 '못 살리더라' 하면 걔네도 아직 안 되는 거고 247 00:24:10,031 --> 00:24:11,783 네 덕분에 난 구경만 하면 돼 248 00:24:12,367 --> 00:24:14,828 지나친 상상이세요, 아버지 249 00:24:15,745 --> 00:24:17,456 저 이 나라 총리입니다 250 00:24:18,039 --> 00:24:20,250 미친놈들이 파출소 털어서 총질해 대는 바람에 251 00:24:20,333 --> 00:24:21,460 치안이 교란되고 252 00:24:21,543 --> 00:24:22,878 국민들이 불안에 떠시는데 253 00:24:22,961 --> 00:24:24,754 지금 총리한테 네가 했냐 하시는 거예요? 254 00:24:24,838 --> 00:24:26,965 누구 앞이라고 모르는 척을 해? 255 00:24:27,048 --> 00:24:28,383 어디가 앞이고 어디가 뒤인데요? 256 00:24:30,135 --> 00:24:32,012 평소에 아들을 어떻게 보시는 거예요? 257 00:24:32,095 --> 00:24:33,472 제가 설마 258 00:24:34,431 --> 00:24:36,850 윤 대표가 어떻게 나오는지 보게 259 00:24:36,933 --> 00:24:39,978 뭐, 그 경호원 배에다 총알이라도 박아라 260 00:24:40,061 --> 00:24:41,188 뭐, 그랬겠어요? 261 00:24:42,606 --> 00:24:43,732 아니라고? 262 00:24:43,815 --> 00:24:45,400 에이, 아니죠, 그럼 263 00:24:47,235 --> 00:24:48,778 알았다 264 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 홀오미가가 265 00:25:17,724 --> 00:25:20,769 배양육 시장에서 철수하는 건 거의 확실합니다 266 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 글쎄요 267 00:25:21,937 --> 00:25:25,565 미주하고 유럽을 따로 가져갈진 모르겠지만 268 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 저희 쪽에서는 269 00:25:27,442 --> 00:25:32,531 미생물 플라스틱 투자를 늘린다고 했지 270 00:25:32,614 --> 00:25:36,368 배양육을 포기한다고는 안 했는데요 271 00:25:37,327 --> 00:25:38,495 대표님? 272 00:25:42,958 --> 00:25:44,876 홀오미가 담당자 콘택트하세요 273 00:25:44,960 --> 00:25:47,128 배양육 말고 미생물 쪽 담당으로 274 00:25:47,212 --> 00:25:50,549 BF가 미생물 쪽 투자를 타진하는 걸로 해서 275 00:25:50,632 --> 00:25:52,300 바이오 프로덕트는 안 하기로 했잖아요 276 00:25:52,384 --> 00:25:53,218 안 해요 277 00:25:53,843 --> 00:25:55,637 우리도 바이오에 관심 있다고 하면 278 00:25:55,720 --> 00:25:57,389 회사 내부 분위기가 흘러나올 거예요 279 00:25:57,472 --> 00:26:00,642 자기들끼리도 배양육을 계속할지 안 할지 알 테니까 280 00:26:01,226 --> 00:26:02,060 네 281 00:26:02,852 --> 00:26:04,020 무슨 말씀인지 알겠습니다 282 00:26:04,104 --> 00:26:06,314 미팅 결과 나오면 다시 합시다 283 00:26:18,326 --> 00:26:19,160 네 284 00:26:19,244 --> 00:26:20,495 갈 데가 있어요 285 00:26:24,457 --> 00:26:25,792 부탁합니다 286 00:26:25,875 --> 00:26:27,544 알아요 287 00:27:23,141 --> 00:27:24,392 어? 288 00:27:26,102 --> 00:27:27,103 어떻게? 289 00:27:27,646 --> 00:27:29,814 아, 괜찮습니다, 이 정도야, 뭐 290 00:27:32,609 --> 00:27:35,153 그, 이 안은 제가 다시 한번 쭉 훑었으니까 291 00:27:35,236 --> 00:27:36,988 걱정 마시고 들어가십시오, 대표님 292 00:27:37,989 --> 00:27:38,990 고마워요 293 00:27:42,077 --> 00:27:43,662 잠시만 모여 주시겠어요? 294 00:27:46,247 --> 00:27:47,957 네, 설명드리겠습니다 295 00:28:02,555 --> 00:28:03,598 만식 씨 296 00:28:04,974 --> 00:28:06,059 어 297 00:28:09,062 --> 00:28:10,271 미안, 미안 298 00:28:11,231 --> 00:28:12,941 혼자 무서웠지? 299 00:28:29,207 --> 00:28:30,417 어떻게 했더라? 300 00:28:34,838 --> 00:28:37,006 어떻게 된 거예요? 우채운 씨는요? 301 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 아, 제가 여쭤보려고 했는데 302 00:28:38,633 --> 00:28:39,676 실장님도 모르세요? 303 00:28:39,759 --> 00:28:40,802 같이 안 있었어요? 304 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 아니요 305 00:28:43,012 --> 00:28:45,890 근데 저 사람들은 새로 뽑으신 거예요? 306 00:30:44,843 --> 00:30:46,928 "확인 바람 베드가 수동 모드로 열림" 307 00:32:39,832 --> 00:32:40,833 "심장" 308 00:32:55,598 --> 00:32:58,101 "소장" 309 00:35:19,033 --> 00:35:21,702 깨어났어요? 괜찮아요? 310 00:35:22,995 --> 00:35:24,622 대표님은 괜찮으세요? 311 00:35:27,667 --> 00:35:28,793 난 괜찮아요 312 00:35:30,878 --> 00:35:32,547 전 왜 괜찮은 건데요? 313 00:35:33,756 --> 00:35:35,508 내 몸에서 총알 나왔죠? 314 00:35:36,217 --> 00:35:37,844 총상을 입었으니까 315 00:35:39,262 --> 00:35:40,096 근데 316 00:35:41,139 --> 00:35:42,807 관통상이 없네요 317 00:35:44,475 --> 00:35:46,644 통증은 어때요? 움직임은요? 318 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 갈비뼈는? 319 00:35:48,938 --> 00:35:49,939 금이 갔는데 320 00:35:50,022 --> 00:35:52,275 조금만 움직여도 아플 텐데 느껴져요? 321 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 이것들 내 몸속에 넣었어요? 322 00:35:57,071 --> 00:35:58,531 이것들이라니? 323 00:35:58,614 --> 00:35:59,615 돼지 장기 324 00:36:01,200 --> 00:36:02,326 이식했어요? 325 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 아니에요 326 00:36:05,413 --> 00:36:08,291 둘 다 아니야 이식 안 했고 돼지 장기 아니에요 327 00:36:12,962 --> 00:36:15,131 사람 장기네 328 00:36:21,137 --> 00:36:22,138 당장 나와요 329 00:36:24,390 --> 00:36:26,851 인간 몸속을 배양하고 있었네요 330 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 이런 데를 꾸며 놓고 331 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 나오라니까 332 00:36:42,742 --> 00:36:44,368 정부에서 감시한다고 333 00:36:45,912 --> 00:36:47,580 불안해하는 이유가 있었네 334 00:36:47,663 --> 00:36:48,956 지금 누구랑 말하는 거야? 335 00:36:49,040 --> 00:36:52,418 베드로 가요, 아직 움직이면 안 돼 336 00:36:52,501 --> 00:36:54,253 나중에 설명해 줄게요 337 00:36:54,337 --> 00:36:57,256 됐습니다 다 들었어요 338 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 우채운 씨 339 00:37:00,218 --> 00:37:01,219 베드로 가요 340 00:37:02,094 --> 00:37:03,638 말씀하신 대로 하죠 341 00:37:15,566 --> 00:37:18,569 부상이 심했어요 그냥 놔뒀으면 죽었다고 342 00:37:23,032 --> 00:37:24,867 기억이 안 나는 건 무리가 아닌데 343 00:37:24,951 --> 00:37:27,203 그렇다고 우리한테 뭐라 할 입장 아니에요 344 00:37:32,792 --> 00:37:34,752 아직 가면 안 되는데 345 00:37:38,714 --> 00:37:40,841 아, 모르겠다, 모르겠다 346 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 어 347 00:38:01,612 --> 00:38:03,322 그냥 가게 두면 어떡해? 348 00:38:03,906 --> 00:38:06,993 정 그러면 네가 돌려보내 그 사람 자기 집으로 갈 거 아니야 349 00:38:07,994 --> 00:38:10,079 나도 할 만큼 했다, 어? 350 00:38:15,960 --> 00:38:17,545 진짜 둘 다 똑같아 갖고 351 00:38:52,455 --> 00:38:53,664 너무했나? 352 00:38:56,709 --> 00:38:58,794 고맙다는 말이라도 해 둘걸 353 00:39:15,019 --> 00:39:15,853 예 354 00:39:19,482 --> 00:39:21,275 누구시죠? 355 00:39:31,744 --> 00:39:33,120 구조 당시 이미 356 00:39:33,204 --> 00:39:34,955 과다 출혈에 의식 불명이어서 357 00:39:35,039 --> 00:39:37,416 사상자 발생이 불가피해 보인다는 보고입니다 358 00:39:43,923 --> 00:39:45,132 아 359 00:39:46,092 --> 00:39:47,218 아, 할아버지는 주무세요 360 00:39:48,135 --> 00:39:50,513 어제 밤잠을 설치셔서 361 00:39:50,596 --> 00:39:52,598 윤 대표 경호원이 다쳤을까 봐 362 00:39:53,516 --> 00:39:55,976 당신께서 보내신 인물이 363 00:39:57,812 --> 00:39:59,855 송구하다고 전해 주십시오 364 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 그래야죠 365 00:40:02,817 --> 00:40:05,361 그러려고 내가 대신 보자고 한 거니까 366 00:40:05,444 --> 00:40:06,278 앉아요 367 00:40:07,029 --> 00:40:07,863 괜찮습니다 368 00:40:09,156 --> 00:40:10,991 정말 괜찮아 보이네 369 00:40:13,119 --> 00:40:14,328 다행이에요 370 00:40:15,496 --> 00:40:17,706 내가 받은 보고서에는 371 00:40:17,790 --> 00:40:21,001 민간인 사망자가 우려된다 적혀 있었거든 372 00:40:22,002 --> 00:40:23,421 그 친구도 괜찮습니다 373 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 정말 374 00:40:27,299 --> 00:40:29,218 회복들이 굉장히 빠르시네 375 00:40:31,846 --> 00:40:32,680 좋은 징조야 376 00:40:35,641 --> 00:40:36,475 대통령님께는 377 00:40:37,226 --> 00:40:41,397 제가 다시 직접 인사드리겠다고 전달 부탁드리겠습니다 378 00:40:43,566 --> 00:40:46,235 가뜩이나 심신 미약하신 분 자극하지 말아요 379 00:40:46,318 --> 00:40:48,696 뭐, 가끔 보조 맞춰 주는 정도? 380 00:40:49,280 --> 00:40:51,991 그 정도는 어르신 심심치 않으시게 381 00:40:53,367 --> 00:40:54,285 제가 382 00:40:55,911 --> 00:40:57,872 어떤 보조를 맞추면 되겠습니까? 383 00:41:01,667 --> 00:41:03,002 아, 진짜 384 00:41:04,420 --> 00:41:07,798 테러범이 따로 있다고 정말 믿고 있는 거 아니겠지? 385 00:41:14,472 --> 00:41:16,432 사태의 심각성 386 00:41:17,641 --> 00:41:19,310 상황의 중대성 387 00:41:20,895 --> 00:41:22,521 희생자들의 면면 388 00:41:23,939 --> 00:41:27,276 그 당시 수사 역량을 총동원해서 잡아낸 배후… 389 00:41:32,781 --> 00:41:34,742 모함이 아니라 진범이라는 얘기지 390 00:41:34,825 --> 00:41:37,119 지금 감옥에 있는 우 대위 친구는 391 00:41:37,703 --> 00:41:39,163 할아버지도 392 00:41:39,246 --> 00:41:42,124 그 직후에는 수사 결과를 받아들이셨어요 393 00:41:42,208 --> 00:41:45,753 근데 망상에 빠진 퇴역 군인 하나가 394 00:41:46,754 --> 00:41:48,714 여전히 들쑤시고 있다는 걸 395 00:41:49,965 --> 00:41:51,050 아시기 전까지는 396 00:41:53,469 --> 00:41:54,512 그럼 397 00:41:55,888 --> 00:41:56,889 능력도 안 되잖아 398 00:41:58,724 --> 00:42:01,977 수사 결과 뒤엎을 능력 없잖아 399 00:42:03,729 --> 00:42:05,481 총리께서는 있으십니까? 400 00:42:09,902 --> 00:42:13,364 제가 진범을 밝혀내면 사후 처리 할 능력이 401 00:42:13,948 --> 00:42:15,533 총리께서는 있으십니까? 402 00:42:31,090 --> 00:42:33,342 망상이 사실로 밝혀지면 403 00:42:33,425 --> 00:42:38,305 내가 그걸 제대로 까발리고 대처할 감이 되냐고? 404 00:42:40,975 --> 00:42:42,184 이봐요, 우 대위 405 00:42:44,270 --> 00:42:45,479 그렇게 자신 있으면 406 00:42:46,939 --> 00:42:48,148 증거를 가져와 407 00:42:49,650 --> 00:42:51,569 그걸로 내가 뭘 하는지 408 00:42:52,736 --> 00:42:54,655 우리 집안 대통령 다리를 날려 버린 것들 409 00:42:54,738 --> 00:42:56,490 내가 어떻게 처단하는지 410 00:42:58,200 --> 00:43:00,077 제일 가까이서 보게 해 줄게 411 00:43:25,853 --> 00:43:27,855 아침 드실래요? 412 00:43:34,361 --> 00:43:36,905 추워 죽겠네, 진짜, 씨 413 00:43:36,989 --> 00:43:38,532 벌써부터 이렇게 추우면은 414 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 밤에는 어쩌냐? 415 00:43:41,285 --> 00:43:42,286 이따 뭐 먹을래? 416 00:44:25,663 --> 00:44:27,081 그렇게 아파요? 417 00:44:34,713 --> 00:44:36,173 아유 그렇게 관리를 해도 418 00:44:36,256 --> 00:44:38,092 나이를 못 이기니 419 00:44:41,929 --> 00:44:42,971 치료받을 만해요? 420 00:44:43,555 --> 00:44:44,890 최고 421 00:44:44,973 --> 00:44:46,433 초대해 주셔서 감사합니다 422 00:44:49,144 --> 00:44:51,522 내가 영광이지 NBA 선수를 아무 데서나 보나 423 00:44:53,065 --> 00:44:56,485 그런 몸으로 평생을 살면 얼마나 좋을까? 424 00:44:57,486 --> 00:44:59,655 바꿀래요? 회장님 회사하고? 425 00:44:59,738 --> 00:45:01,573 회사까지는 안 되고 426 00:45:01,657 --> 00:45:05,327 돈으로 바꾸자면 나야 땡큐지 그 젊음 그 체력인데 427 00:45:07,121 --> 00:45:10,416 땡큐 아닌데 젊은 건 오래 못 가는데 428 00:45:11,709 --> 00:45:13,210 루스 선수도 그런 생각 해요? 429 00:45:13,293 --> 00:45:15,838 포지션 겹치는 애들이 자꾸 들어와요 430 00:45:15,921 --> 00:45:19,800 열여덟, 열아홉 살짜리들 걔네는 지치지를 않아요 431 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 그런 애들 제일 싫어 432 00:45:21,885 --> 00:45:22,720 난 죽는 게 싫어 433 00:45:23,762 --> 00:45:26,515 난 죽는 게 너무너무 싫어 미치게 끔찍해 434 00:45:26,598 --> 00:45:30,310 환생도 필요 없어 다음 생이 무슨 소용이야 435 00:45:30,978 --> 00:45:34,648 아무래도 세계 네 번째 부자로는 다시 못 태어나실 테니까 436 00:45:34,732 --> 00:45:36,150 돈도 썩어 나도록 쌓아 놨고 437 00:45:36,233 --> 00:45:39,236 내 파워, 내 말 한마디면 안 되는 일이 없는데 438 00:45:39,319 --> 00:45:41,530 천 년은 살아야 되는데 439 00:45:41,613 --> 00:45:44,283 천 년씩 살면 몸이 버틸까요? 440 00:45:44,366 --> 00:45:50,289 천 년 아니라 만 년도 건강히 살 날은 와요 441 00:45:51,123 --> 00:45:52,124 내가 그렇게 할 거야 442 00:45:52,207 --> 00:45:55,502 그럼 나부터 그렇게 해 줘요 회장님 443 00:45:55,586 --> 00:45:56,545 그럼 444 00:45:56,628 --> 00:45:58,172 그래서 루스 선수는 445 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 100년이고 200년이고 틴에이저처럼 뛰고 446 00:46:01,341 --> 00:46:04,344 난 그거 오래 보러 가고 447 00:46:11,560 --> 00:46:13,187 10년 걸렸네 448 00:46:17,566 --> 00:46:18,776 늘어진 살 449 00:46:19,568 --> 00:46:21,111 약해진 이 450 00:46:21,862 --> 00:46:23,864 오래된 배 속 싹 새걸로 451 00:46:24,990 --> 00:46:28,202 몸 안도 몸 겉도 바꾸면서 영원히 살 거야 452 00:46:29,369 --> 00:46:31,997 나는 영생을 누릴 자격이 있어 453 00:46:32,080 --> 00:46:33,540 그 누구보다도 나는 454 00:46:36,460 --> 00:46:39,087 뭘 더 두고 봐? 네 눈으로 확인했잖아 455 00:46:39,671 --> 00:46:41,799 보기보다 상처가 안 깊었을 수도 있잖아요 456 00:46:41,882 --> 00:46:44,092 총알이 피만 내고 스쳤다거나 457 00:46:44,760 --> 00:46:46,178 그거야 해부해 보면 되지 458 00:46:47,679 --> 00:46:48,514 해부요? 459 00:46:48,597 --> 00:46:50,182 살아 있는 경호원을요? 460 00:46:50,808 --> 00:46:52,851 그래야 뭘 갈아 끼웠는지 알 거 아니야 461 00:46:52,935 --> 00:46:55,562 우리 복제술하고 쟤네 배양술은 뭐가 달라서 462 00:46:55,646 --> 00:46:57,272 쟤네만 성공했는지도 보고 463 00:47:00,609 --> 00:47:02,861 우리 연구소 놈들 다 잘라 버려야지 464 00:47:04,988 --> 00:47:06,406 해부는 기다려 보시죠 465 00:47:06,490 --> 00:47:07,866 여태껏 기다렸어 466 00:47:09,701 --> 00:47:11,453 '기껏 갈아 끼웠더니 안 맞다' 467 00:47:11,537 --> 00:47:14,039 '부작용 나서 썩어 가더라' 그럼 어쩌시게요? 468 00:47:14,122 --> 00:47:15,123 넌 그럴 수 있지 469 00:47:15,207 --> 00:47:17,000 기다릴 수 있어, 아직 한창이니까 470 00:47:17,084 --> 00:47:19,419 저도 이제 마흔인데 무슨 한창입니까? 471 00:47:19,503 --> 00:47:21,213 아비는 내일모레 70이다 472 00:47:21,296 --> 00:47:23,215 누가 아버지를 70으로 봐요? 473 00:47:23,298 --> 00:47:24,550 내가 느껴 474 00:47:25,634 --> 00:47:27,594 푹 자고 일어났는데 마냥 아파 475 00:47:27,678 --> 00:47:29,513 누가 밤새 때린 것처럼 476 00:47:30,138 --> 00:47:33,100 윤 대표가 총알 세례 받은 직후인데요 477 00:47:33,183 --> 00:47:34,643 또 경호원한테 일이 생기면 478 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 그쪽 경계심도 확 올라가게 될 거고… 479 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 너 그쪽에 뭐 맡겨 놓은 거 있냐? 480 00:47:37,896 --> 00:47:41,066 왜 윤자유 얘기만 나오면 편을 들지 못해서 안달이야, 얘가 481 00:47:41,984 --> 00:47:44,111 과감한 거하고 신중하지 못한 건 다릅니다 482 00:47:44,194 --> 00:47:45,654 내가 아들놈한테서 훈계를 듣자고 483 00:47:45,737 --> 00:47:47,155 널 총리로 만들었을까? 484 00:47:47,239 --> 00:47:49,199 아버지가 해 주신 말씀이에요 485 00:47:49,283 --> 00:47:51,076 다 아버지한테 배웠죠, 제가 486 00:47:51,159 --> 00:47:53,161 아버지 487 00:47:56,248 --> 00:47:58,500 황금알을 낳는 거위 배일수록 488 00:47:59,501 --> 00:48:00,919 천천히 갈라요, 우리 489 00:48:01,962 --> 00:48:04,298 누가 또 윤자유를 노리다가 490 00:48:04,381 --> 00:48:06,550 애꿎은 경호원이 납치된 걸로 하면 돼 491 00:48:07,301 --> 00:48:10,929 생각해 보면 그놈들 덕을 봤어, 응? 보스… 492 00:48:11,805 --> 00:48:13,015 뭐였지, 갱단 놈들? 493 00:48:13,724 --> 00:48:15,726 - 보스케 아르치요 - 어 494 00:48:15,809 --> 00:48:18,645 그놈들 덕분에 경호원이 다쳐서 495 00:48:18,729 --> 00:48:20,314 인제 BF를 흡수할 때가 됐다는 걸 496 00:48:20,397 --> 00:48:21,815 알게 됐잖냐, 응? 497 00:48:45,589 --> 00:48:46,423 어? 498 00:48:47,841 --> 00:48:50,344 아, 괜찮아요, 그, 우리 쪽이에요 499 00:48:50,928 --> 00:48:52,262 아, 근데… 500 00:48:58,185 --> 00:48:59,269 어디 갔었어요? 501 00:49:04,316 --> 00:49:05,359 들어갑시다 502 00:49:14,660 --> 00:49:16,036 "흉부 스캐닝 테라피" 503 00:49:16,119 --> 00:49:19,539 출혈이 심해서 배양 혈액을 1.6L 수혈했고 504 00:49:19,623 --> 00:49:20,958 관통상을 입은 여기 505 00:49:21,041 --> 00:49:23,168 총상은 아니지만 충격으로 금이 간 여기 506 00:49:23,251 --> 00:49:26,713 그리고 부상이 발생한 팔 근육에 각각 배양 근섬유를 도포했어요 507 00:49:26,797 --> 00:49:29,800 과정 자체는 이식이랄 것도 없이 시술 정도지만 508 00:49:29,883 --> 00:49:31,843 문제는 기존 세포와 결합하느냐 509 00:49:31,927 --> 00:49:34,262 아니면 거부 반응이 일어나느냐인데 510 00:49:34,346 --> 00:49:35,305 이렇게 온 걸 보면 511 00:49:35,931 --> 00:49:37,349 완벽한 성공이에요 512 00:49:39,935 --> 00:49:41,895 '인공 혈액은 적혈구 수치 이상의 가능성이 있고' 513 00:49:41,979 --> 00:49:44,189 '심장 발작의 위험성이 있다' 514 00:49:45,232 --> 00:49:46,650 제가 잘못 알고 있는 겁니까? 515 00:49:46,733 --> 00:49:47,693 아니요 516 00:49:48,485 --> 00:49:52,239 BF 인공 혈액은 심의도 통과했고 승인받은 유일한 제품인데 517 00:49:52,322 --> 00:49:53,824 저만 몰랐던 건가요? 518 00:49:53,907 --> 00:49:54,741 승인은 아직 519 00:49:57,285 --> 00:50:01,164 근섬유 도포 역시 부작용이라고는 없겠네요 520 00:50:01,999 --> 00:50:02,833 그것도 아직은 521 00:50:02,916 --> 00:50:04,334 세포 분열 과다 522 00:50:06,795 --> 00:50:08,296 그로 인한 셀 사이클 문제 523 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 아니, 그건 언제 나타날지 524 00:50:09,631 --> 00:50:10,882 모르는 거고 525 00:50:13,176 --> 00:50:15,095 언제 나타날지 모른다고요? 526 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 운동 많이 해 본 사람이니까 527 00:50:16,346 --> 00:50:17,347 알 거 아니에요 528 00:50:17,431 --> 00:50:19,141 근섬유가 엄청 세졌으니까 529 00:50:19,224 --> 00:50:21,393 갈비뼈에 금이 가고 빗장뼈에 총을 맞았어도 530 00:50:21,476 --> 00:50:22,936 그렇게 멀쩡한 거라고 531 00:50:23,020 --> 00:50:24,229 그리고 혈액도 그래요 532 00:50:24,312 --> 00:50:26,565 혈액도 다 뼈 낫고 그러는 데 얼마나 양분을 공급하는데요 533 00:50:29,192 --> 00:50:30,736 제 귀는 왜 건드렸는데요? 534 00:50:31,570 --> 00:50:32,404 귀? 535 00:50:33,655 --> 00:50:35,115 - 네가? - 어, 잠깐만 536 00:50:37,993 --> 00:50:39,244 "가청 테스트, 12,000Hz" 537 00:50:42,706 --> 00:50:44,624 뭐 하는 거야? 538 00:50:52,424 --> 00:50:53,508 꺼요 539 00:50:54,843 --> 00:50:55,886 "가청 테스트, 30,000Hz" 540 00:50:58,388 --> 00:51:01,308 방금 거 3만 헤르츠였어 사람은 들을 수 없는 거 541 00:51:01,391 --> 00:51:02,684 너 설마 전자 칩 넣었니? 542 00:51:03,643 --> 00:51:04,686 너도 해 보고 싶어 했잖아 543 00:51:04,770 --> 00:51:06,813 그리고 우리가 고쳐 줄 수 있는데 왜 안 해 줘? 544 00:51:08,482 --> 00:51:11,234 고쳐 줘? 해 줘? 545 00:51:11,318 --> 00:51:12,861 정 싫으면 도로 빼시든가 546 00:51:12,944 --> 00:51:14,696 - 언제든지 빼 줄 수 있으니까 - 조용히 해 547 00:51:15,280 --> 00:51:16,907 아, 씨 548 00:51:18,909 --> 00:51:21,453 전자 칩은 정확히는 전자 피부지만 549 00:51:21,536 --> 00:51:22,871 불법적인 걸 넣은 건 아니에요 550 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 아직 개발 중이긴 해도 551 00:51:25,123 --> 00:51:28,085 진짜 피부하고 거의 똑같은 단계까지 왔으니까 552 00:51:28,168 --> 00:51:30,170 처치 효과는 기대해도 돼요 553 00:51:30,253 --> 00:51:32,464 누가 처치해 달라고 했는데요? 누구 맘대로 554 00:51:34,132 --> 00:51:36,093 다쳤을 때도 그렇게 얘기했어요 의사한테? 555 00:51:36,176 --> 00:51:37,761 내 귀는 놔두라고? 556 00:51:40,138 --> 00:51:41,640 왜 방치했어요? 557 00:51:41,723 --> 00:51:43,767 왜 벌받는 사람처럼 살았어? 558 00:51:43,850 --> 00:51:45,143 벌받는다고 한 적 없습니다 559 00:51:45,227 --> 00:51:48,438 수술받으면 나을 거 알면서도 끌어안고 살았잖아요, 왜? 560 00:51:51,483 --> 00:51:54,277 쓸모없는 인간이 될까 봐서요 아무짝에도 쓸모없는 인간 561 00:51:54,361 --> 00:51:57,614 아픈 거 고친다고 무슨 쓸모없는 인간이 돼요? 562 00:51:57,697 --> 00:52:01,076 부상이 평형 기관과 너무 가까워서 건들 수 있다고 563 00:52:01,159 --> 00:52:03,370 수술하면 똑바로 못 걸을 수도 있다고 해서 564 00:52:03,954 --> 00:52:05,622 그런 몸으로 평생 가족한테 얹혀살까 봐 565 00:52:05,705 --> 00:52:07,415 안 했습니다, 못 했어요 566 00:52:10,001 --> 00:52:11,253 그런데 소음 제거를 안 켜면 567 00:52:11,336 --> 00:52:13,547 냉장고 소리가 탱크 지나가는 것처럼 됐어요 568 00:52:13,630 --> 00:52:15,966 문만 열고 닫아도 화약 터지는 것 같은데 569 00:52:16,633 --> 00:52:17,884 무슨 처치를 했다는 거죠? 570 00:52:19,219 --> 00:52:21,388 외부 소음 제거 기능을 켠 거였다고요? 571 00:52:21,471 --> 00:52:23,515 그런데도 지금까지 다 들렸다고? 572 00:52:24,099 --> 00:52:26,017 야, 우리 기술 지금 생각보다 엄청난 발전을… 573 00:52:31,940 --> 00:52:32,941 그만해요 574 00:52:38,280 --> 00:52:39,406 그만하라고 575 00:52:43,368 --> 00:52:44,369 놓으라고요! 576 00:52:56,047 --> 00:52:58,008 - 얼마나 올린 거야? - 최대치로 577 00:52:58,675 --> 00:52:59,843 미쳤니? 578 00:52:59,926 --> 00:53:02,053 처음이라서 얼마나 해야 되는지 몰라서 579 00:53:02,137 --> 00:53:03,680 그러게 내가 어제 가면 안 된다고 580 00:53:03,763 --> 00:53:05,932 그렇게 얘기를 하고 있는데 가더라고 581 00:53:06,016 --> 00:53:07,309 당장 내려 582 00:53:09,394 --> 00:53:10,812 마저 치료받아요 583 00:53:11,646 --> 00:53:12,772 약속 지켜요 584 00:53:15,275 --> 00:53:18,403 아무 일도 없을 거라고 했잖아요 그제 거기서 나한테 585 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 아무 일 없어요 586 00:53:20,864 --> 00:53:22,616 여기서 아무도 안 다쳐요, 알았죠? 587 00:53:22,699 --> 00:53:24,451 아무도 안 다친다고 588 00:53:25,535 --> 00:53:26,745 이대로 가면 거짓말이야 589 00:53:27,329 --> 00:53:28,163 약속이요? 590 00:53:29,539 --> 00:53:31,750 첫날 말씀드렸습니다 591 00:53:31,833 --> 00:53:34,461 난 배양육이 아니라고 날 갖고 시험하지 마시라고 592 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 도대체 돈을 얼마나 더 벌어야 만족하겠어요? 593 00:53:38,965 --> 00:53:41,343 저런 걸 차려 놓고 사람 배 속은 또 얼마에 팔게요? 594 00:53:41,426 --> 00:53:45,013 잘 알지도 못하면서 그렇게, 어? 돈을 파네… 595 00:53:45,764 --> 00:53:47,015 야! 596 00:54:25,470 --> 00:54:28,890 "BF A등급"