1 00:00:21,774 --> 00:00:23,776 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:00:26,403 --> 00:00:27,404 글린다! 3 00:00:27,488 --> 00:00:29,532 마녀가 죽은 게 확실해요? 4 00:00:36,497 --> 00:00:40,000 불확실한 소문과 억측이 많았던 거 압니다 5 00:00:43,587 --> 00:00:45,840 제가 모든 걸 다 말씀드리죠 6 00:00:50,386 --> 00:00:53,138 드래곤 타임 13시에 7 00:00:54,056 --> 00:00:56,851 그녀는 녹아버렸습니다 8 00:01:00,062 --> 00:01:03,691 한 소녀가 끼얹은 물에 그 마녀는 녹아버렸어요 9 00:01:15,369 --> 00:01:18,706 그래요, 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 10 00:02:19,350 --> 00:02:21,644 굿 뉴스! 마녀가 죽었대요! 11 00:02:27,233 --> 00:02:29,485 굿 뉴스! 먼치킨들, 일어나요! 12 00:02:29,568 --> 00:02:30,736 '먼치킨랜드' 13 00:02:30,819 --> 00:02:32,279 모두 나와요! 14 00:02:34,573 --> 00:02:37,076 굿 뉴스 사악한 마녀가 죽었어요! 15 00:02:37,159 --> 00:02:41,747 굿 뉴스! 16 00:02:41,830 --> 00:02:44,625 마녀가 죽었다! 17 00:02:44,708 --> 00:02:46,210 서쪽 마녀가 죽었다 18 00:02:47,044 --> 00:02:49,255 가장 사악한 그 마녀 19 00:02:49,338 --> 00:02:51,882 모든 오즈민의 적인 마녀가 20 00:02:51,966 --> 00:02:55,845 죽었다 21 00:02:55,928 --> 00:03:00,516 굿 뉴스 22 00:03:00,599 --> 00:03:04,103 굿 뉴스 23 00:03:06,605 --> 00:03:10,693 모두 기뻐합시다 24 00:03:10,776 --> 00:03:13,028 저길 봐! 글린다야! 25 00:03:13,779 --> 00:03:17,658 모두 감사합시다 26 00:03:20,703 --> 00:03:26,000 정의의 승리를 다 함께 자축합시다 27 00:03:26,083 --> 00:03:33,048 우리가 사악한 마녀를 이겼어요 28 00:03:43,225 --> 00:03:44,768 - 안녕 - 글린다! 29 00:03:46,395 --> 00:03:48,355 저예요, 반가우시죠? 30 00:03:54,486 --> 00:03:58,073 오즈민 여러분 확실하게 말씀드릴게요 31 00:03:59,992 --> 00:04:01,035 맞아요 32 00:04:03,412 --> 00:04:05,539 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 33 00:04:09,335 --> 00:04:14,131 너무도 멋진 일이죠 34 00:04:14,215 --> 00:04:19,720 선으로 악을 물리치고 35 00:04:19,803 --> 00:04:23,432 우리가 믿는 진실이 36 00:04:23,516 --> 00:04:28,646 모든 거짓을 37 00:04:28,729 --> 00:04:33,901 이겨냈으니 38 00:04:33,984 --> 00:04:37,112 기뻐하라, 우리의… 39 00:04:37,196 --> 00:04:40,407 애도 따윈 없다 40 00:04:40,491 --> 00:04:43,661 싸움은 다 끝났다 41 00:04:43,744 --> 00:04:48,332 그 무덤에 침을 뱉어 주리라 42 00:04:48,415 --> 00:04:51,752 동정 따윈 없다 43 00:04:51,836 --> 00:04:55,089 아이들은 배우리라 44 00:04:55,172 --> 00:04:59,802 악행의 처참한 종말을 45 00:04:59,885 --> 00:05:03,430 나는 알죠 46 00:05:03,514 --> 00:05:07,643 고독했던 그 인생을 47 00:05:07,726 --> 00:05:10,145 외로이 48 00:05:10,229 --> 00:05:14,608 홀로 맞이한 그 죽음을 49 00:05:14,692 --> 00:05:18,028 사악한 자의 인생엔 50 00:05:18,112 --> 00:05:20,573 오직 끝없는 51 00:05:21,448 --> 00:05:23,117 고독뿐 52 00:05:23,200 --> 00:05:27,413 그래요, 우린 알죠 53 00:05:27,496 --> 00:05:31,792 사악한 자의 숙명을 54 00:05:31,876 --> 00:05:34,295 오직 홀로 55 00:05:34,378 --> 00:05:38,257 삼켜야 할 울음을 56 00:05:38,757 --> 00:05:41,927 악행에 용서는 없어 57 00:05:42,011 --> 00:05:46,724 결국은 뿌린 대로 거두는 법 58 00:05:46,807 --> 00:05:48,934 - 글린다, 잠깐만요 - 네? 59 00:05:49,685 --> 00:05:51,812 사악함은 왜 생기는 거죠? 60 00:05:54,940 --> 00:05:56,442 좋은 질문이에요 61 00:05:56,817 --> 00:05:59,820 많은 사람들이 그걸 궁금해하죠 62 00:06:00,362 --> 00:06:02,406 악한 자는 태어나는 걸까요? 63 00:06:02,489 --> 00:06:04,825 아니면 악한 자로 만들어지는 걸까요? 64 00:06:06,160 --> 00:06:09,955 사악한 마녀에게도 어린 시절이 있었어요 65 00:06:10,039 --> 00:06:11,123 아버지도 있었죠 66 00:06:11,207 --> 00:06:14,210 아버진 먼치킨랜드의 영주셨답니다 67 00:06:14,293 --> 00:06:15,544 여보 의회에 다녀오리다 68 00:06:15,628 --> 00:06:18,005 어머니도 있었죠 우리처럼 69 00:06:18,088 --> 00:06:22,092 그댈 두고 가려니 발이 안 떨어지네 70 00:06:22,176 --> 00:06:25,930 괜찮아요 겨우 하룻밤인 걸요 71 00:06:26,722 --> 00:06:29,850 당신을 향한 내 마음은 72 00:06:29,934 --> 00:06:36,941 여기 두고 가리다 73 00:06:38,275 --> 00:06:39,777 모든 가족이 그렇듯 74 00:06:40,569 --> 00:06:42,029 비밀도 있었죠 75 00:06:56,544 --> 00:06:59,630 한 모금만 더 마셔봐 검은 눈의 달링 76 00:06:59,713 --> 00:07:02,424 우리의 달콤한 마지막 하룻밤 77 00:07:02,508 --> 00:07:05,803 빛나는 초록빛 사랑의 묘약이 78 00:07:05,886 --> 00:07:09,098 그대와 나를 달궈줄 거야 79 00:07:09,181 --> 00:07:11,851 한 모금 더 들이켠 후 80 00:07:11,934 --> 00:07:15,563 나만 믿고 따라오면 돼 81 00:07:16,605 --> 00:07:20,401 그날 밤 역사가 이뤄졌어요 세상사가 그렇잖아요 82 00:07:22,653 --> 00:07:24,738 태어난 순간부터 서쪽 마녀는 83 00:07:24,822 --> 00:07:26,490 - 덜시베어! - 뭔가... 84 00:07:27,741 --> 00:07:29,076 달랐어요 85 00:07:29,159 --> 00:07:31,078 - 나옵니다 - 지금? 86 00:07:31,161 --> 00:07:32,288 아기가 나와요 87 00:07:32,371 --> 00:07:33,706 그러네! 88 00:07:33,789 --> 00:07:35,082 코가 나왔네 89 00:07:35,165 --> 00:07:36,667 머리가 나왔네 90 00:07:36,750 --> 00:07:41,255 건강하고 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 아… 91 00:07:41,338 --> 00:07:42,923 오즈님 맙소사! 92 00:07:43,424 --> 00:07:45,009 뭐야, 왜 그래요? 93 00:07:45,092 --> 00:07:46,135 맙소사! 94 00:07:46,218 --> 00:07:48,470 이게 어찌 된 걸까? 95 00:07:49,180 --> 00:07:50,181 말세로다 96 00:07:50,264 --> 00:07:53,851 끔찍하도다 97 00:07:53,934 --> 00:07:56,478 개구리나 배추처럼 98 00:07:56,562 --> 00:07:59,148 아기 피부색이 요상한 99 00:08:01,984 --> 00:08:02,985 초록색이야 100 00:08:14,705 --> 00:08:15,539 저리 치워 101 00:08:24,340 --> 00:08:25,508 치우라니까! 102 00:08:35,684 --> 00:08:37,353 괜찮아요, 아가씨 103 00:08:39,854 --> 00:08:41,232 우리가 돌봐줄게요 104 00:08:45,069 --> 00:08:47,905 그래서 그녀는 유모의 손에 컸죠 105 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 커갈수록 그녀의 삶은 힘들어졌어요 106 00:08:53,077 --> 00:08:54,286 덜시베어? 107 00:08:54,370 --> 00:08:55,746 갑니다, 영주님 108 00:08:56,330 --> 00:08:58,457 아가씨 동생 좀 봐줄래요? 109 00:08:58,541 --> 00:08:59,875 금방 올게요 110 00:09:02,002 --> 00:09:04,880 네사로즈, 걱정 마 111 00:09:04,964 --> 00:09:06,340 언니가 있잖아 112 00:09:06,882 --> 00:09:09,343 언니가 멋진 거 보여줄까? 113 00:09:09,426 --> 00:09:10,261 응 114 00:09:10,344 --> 00:09:14,598 이건 오즈의 마법사님에 관한 책이야 115 00:09:14,682 --> 00:09:16,559 그분이 어디서 오셨게? 116 00:09:16,642 --> 00:09:17,643 몰라 117 00:09:18,310 --> 00:09:21,605 하늘에서 오셨어 이렇게 풍선을 타고 118 00:09:22,314 --> 00:09:25,734 그러곤 에메랄드로 된 도시를 만드셨지 119 00:09:25,818 --> 00:09:27,778 에메랄드를 사랑하셨거든 120 00:09:28,320 --> 00:09:29,697 별일이지? 초록색인데… 121 00:09:30,322 --> 00:09:33,450 근데 네사 비밀 하나 말해줄까? 122 00:09:33,534 --> 00:09:37,371 그분을 만나면 소원을 이뤄주신대 123 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 엘파바 쓰롭 초록색은 스톱 124 00:09:41,125 --> 00:09:44,420 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 125 00:09:44,962 --> 00:09:46,589 진짜 못생겼네 126 00:09:46,672 --> 00:09:48,549 왜 몸이 초록색이지? 127 00:09:48,632 --> 00:09:51,719 너 어디서 왔어? 이 동네에서 꺼져 128 00:09:55,139 --> 00:09:56,932 몸이 나뭇잎 색이야 129 00:10:07,067 --> 00:10:08,152 그만해! 130 00:10:10,237 --> 00:10:11,530 엘파바 131 00:10:11,614 --> 00:10:13,115 엘파바 쓰롭 132 00:10:13,824 --> 00:10:15,367 또 무슨 짓을 한 거야? 133 00:10:15,868 --> 00:10:17,578 괜찮아, 아빠한테 와 134 00:10:17,661 --> 00:10:19,622 왜 동생을 울려? 135 00:10:19,705 --> 00:10:23,542 우리 예쁜 딸 가서 맛있는 케이크 먹자 136 00:10:23,626 --> 00:10:27,296 괜찮아요, 아가씨 아가씨 잘못이 아니에요 137 00:10:28,297 --> 00:10:29,298 덜시베어! 138 00:10:29,381 --> 00:10:30,466 '오즈의 마법사' 139 00:10:35,888 --> 00:10:37,097 짐작하듯이 140 00:10:37,723 --> 00:10:39,350 쉽지 않은 삶이었죠 141 00:10:40,809 --> 00:10:43,729 애도 따윈 없다 142 00:10:43,812 --> 00:10:46,106 '마녀를 죽여라' 143 00:10:46,190 --> 00:10:51,445 이제 악한 마녀가 사라졌으니 144 00:10:51,529 --> 00:10:56,909 온 천지에 기쁨만 가득하네 145 00:10:56,992 --> 00:11:03,541 - 우린 알죠 - 그래요, 우린 알죠 146 00:11:03,624 --> 00:11:07,169 정의란 어떤 것인지 147 00:11:07,253 --> 00:11:09,380 우린 알죠 148 00:11:09,463 --> 00:11:11,674 악인의 최후를 149 00:11:11,757 --> 00:11:13,300 최후를 150 00:11:13,384 --> 00:11:15,052 정의를 외면하면 151 00:11:15,135 --> 00:11:17,471 외면하면 152 00:11:17,555 --> 00:11:20,307 마땅한 응징이 153 00:11:20,391 --> 00:11:26,230 {\an8}- 있다는 걸! - '마녀를 죽여라' 154 00:11:26,313 --> 00:11:28,816 애도 따윈 없다 155 00:11:28,899 --> 00:11:32,236 굿 뉴스 156 00:11:32,945 --> 00:11:35,406 애도는 없다 위키드 157 00:11:35,489 --> 00:11:38,659 굿 뉴스 158 00:11:40,035 --> 00:11:45,583 애도는 없다 위키드 159 00:11:48,168 --> 00:11:50,296 위키드 160 00:11:53,299 --> 00:12:00,055 위키드! 161 00:12:07,021 --> 00:12:08,022 네 162 00:12:09,481 --> 00:12:11,483 다들 즐거우셨죠? 163 00:12:11,567 --> 00:12:12,526 마법사님이 164 00:12:12,610 --> 00:12:15,863 자릴 비우셔서 제가 할 일이 많답니다 165 00:12:15,946 --> 00:12:19,658 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 166 00:12:20,576 --> 00:12:21,994 글린다 167 00:12:22,077 --> 00:12:24,079 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 168 00:12:24,163 --> 00:12:25,122 네? 169 00:12:25,623 --> 00:12:27,082 죄송, 잠시만요 170 00:12:29,084 --> 00:12:29,919 뭐라고요? 171 00:12:30,461 --> 00:12:32,796 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 172 00:12:36,509 --> 00:12:37,510 친구요? 173 00:12:40,137 --> 00:12:41,138 네 174 00:12:43,057 --> 00:12:44,558 좀 아는 사이였어요 175 00:12:47,019 --> 00:12:48,020 예전에 176 00:12:49,230 --> 00:12:50,856 좀 알고 지냈죠 177 00:13:02,076 --> 00:13:03,077 학교 다닐 때 178 00:13:07,540 --> 00:13:09,208 하지만 그건 아주 179 00:13:09,792 --> 00:13:11,293 오래 전의 일이에요 180 00:13:32,398 --> 00:13:39,405 위키드 181 00:13:41,866 --> 00:13:44,493 '쉬즈 대학교' 182 00:14:00,259 --> 00:14:02,136 - 안녕! - 갈린다야! 183 00:14:04,138 --> 00:14:05,097 {\an8}'G' 184 00:14:05,181 --> 00:14:06,807 {\an8}장하다, 우리 딸! 185 00:14:06,891 --> 00:14:09,393 고마워요, 아빠 너무 슬퍼 마세요 186 00:14:09,476 --> 00:14:11,770 - 곧 만날 거니까요 - 사랑한다 187 00:14:11,854 --> 00:14:12,897 - 짐 다 내렸지? - 네 188 00:14:12,980 --> 00:14:14,315 - 편지 쓸 거지? - 네 189 00:14:14,398 --> 00:14:15,900 사랑해요 이제 가야 돼요 190 00:14:16,442 --> 00:14:18,903 벌써 보고 싶네요 어서 타세요 191 00:14:19,528 --> 00:14:21,280 내가 없어서 허전하시겠네 192 00:14:21,864 --> 00:14:23,866 우리 부모님은 내가 온 것도 몰라 193 00:14:26,994 --> 00:14:27,995 난 보크야 194 00:14:29,121 --> 00:14:30,456 먼치킨랜드에서 왔어 195 00:14:31,832 --> 00:14:34,251 아직은 서로 잘 모르지만… 196 00:14:34,335 --> 00:14:35,961 내 모토가 뭐게, 비크? 197 00:14:36,837 --> 00:14:38,464 난 비크, 아니 보크야 198 00:14:38,547 --> 00:14:40,216 '낯선 자는 그저' 199 00:14:40,841 --> 00:14:42,468 '모르는 자일뿐이다' 200 00:14:46,388 --> 00:14:47,723 안녕 201 00:14:48,516 --> 00:14:53,312 오, 신성한 교정 담장의 잎새들 202 00:14:53,395 --> 00:14:56,524 자랑스러운 나의 학교여 203 00:14:56,607 --> 00:14:58,359 학교여 204 00:14:58,442 --> 00:15:03,072 먼 훗날 우리 모두 백발이 되어도 205 00:15:03,155 --> 00:15:08,619 이곳에서 배운 소중한 가르침을 206 00:15:08,702 --> 00:15:13,499 우린 늘 기억하리 오, 쉬즈 207 00:15:13,582 --> 00:15:18,087 우린 늘 기억하리 오 208 00:15:20,172 --> 00:15:25,302 오오오오오 209 00:15:26,512 --> 00:15:30,224 - 쉬즈여 - 영원하라 210 00:15:35,271 --> 00:15:36,230 오즈 마이 갓! 211 00:15:37,147 --> 00:15:39,149 왜? 뭘 그렇게 봐? 212 00:15:40,776 --> 00:15:42,278 내 이빨에 뭐라도 꼈어? 213 00:15:42,987 --> 00:15:44,071 아니, 네가… 214 00:15:45,531 --> 00:15:46,532 초록색이라 215 00:15:48,951 --> 00:15:49,952 그러네? 216 00:15:56,542 --> 00:15:59,253 좋아 어차피 한 번은 겪을 거! 217 00:15:59,336 --> 00:16:00,963 나, 멀미로 퍼레진 거 아냐 218 00:16:01,547 --> 00:16:04,633 어릴 때 풀을 뜯어 먹은 적도 없어 219 00:16:04,717 --> 00:16:07,636 그래, 원래부터 난 초록색이었어 220 00:16:09,388 --> 00:16:10,389 그렇구나 221 00:16:11,432 --> 00:16:13,726 듣고 보니 마음이 아프네 222 00:16:14,727 --> 00:16:17,605 그동안 사는 게 얼마나 힘들었니? 223 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 그 모습으로! 224 00:16:20,316 --> 00:16:21,317 마음이 아프다고? 225 00:16:21,400 --> 00:16:22,401 그래 226 00:16:24,278 --> 00:16:27,573 난 마법을 전공할 생각이야 227 00:16:28,574 --> 00:16:31,952 언제라도 해결하고 싶으면 얘기해 228 00:16:33,537 --> 00:16:34,705 네 문제 말야 229 00:16:35,623 --> 00:16:36,457 내 문제라 230 00:16:37,166 --> 00:16:38,334 내가 도와줄게 231 00:16:40,127 --> 00:16:43,214 - 진짜 착하네 - 완전 천사표네 232 00:16:46,342 --> 00:16:47,343 고마워 233 00:16:50,804 --> 00:16:51,764 고마워 234 00:16:52,556 --> 00:16:54,892 아직 배우지도 않은 마법으로 235 00:16:54,975 --> 00:16:56,685 모르는 사람을 돕겠다? 236 00:16:57,311 --> 00:16:59,730 다들 엄청 감동받았겠네 237 00:16:59,813 --> 00:17:01,565 난 남들 생각에 관심 안 써 238 00:17:01,649 --> 00:17:03,400 - '신경 안 써' - 뭐? 239 00:17:03,484 --> 00:17:06,070 '관심'이 아니라 '신경 안 써'라고 240 00:17:06,611 --> 00:17:09,156 물론 그 말도 안 믿기지만 241 00:17:10,032 --> 00:17:12,826 엘파바 엘파바 쓰롭! 242 00:17:15,079 --> 00:17:16,580 내 동생 네사로즈야 243 00:17:16,664 --> 00:17:18,999 보다시피 얘 피부색은 정상이지 244 00:17:22,168 --> 00:17:24,588 제발 나대지 말고 조용히 있어 245 00:17:25,548 --> 00:17:27,716 - 난 선의로 그런 건데 - 알지 246 00:17:27,800 --> 00:17:29,552 - 내가 뭐 실수했니? - 아니 247 00:17:29,635 --> 00:17:32,012 - 진짜 괜찮았어? - 난 피부색에 편견 없어 248 00:17:33,556 --> 00:17:34,765 소중한 내 딸 249 00:17:34,849 --> 00:17:36,183 아버지 250 00:17:38,227 --> 00:17:39,812 입학 선물이다 251 00:17:45,526 --> 00:17:47,653 엄마의 보석 구두네요 252 00:17:48,279 --> 00:17:53,951 발끝까지 어여쁜 네 모습을 모두에게 보여줘야지 253 00:17:54,034 --> 00:17:55,494 고마워요, 아버지 254 00:17:56,328 --> 00:17:58,622 너무너무 마음에 들어요 255 00:17:58,706 --> 00:18:00,416 짐 위에 올려주마 256 00:18:00,499 --> 00:18:02,167 네 257 00:18:05,629 --> 00:18:07,256 아깐 괜히 욱했나 봐 258 00:18:08,632 --> 00:18:10,426 그러게, 좀 참지 259 00:18:12,261 --> 00:18:13,304 오늘부터... 260 00:18:13,387 --> 00:18:15,097 네 새로운 삶이 시작됐네 261 00:18:16,891 --> 00:18:18,017 새 친구에 262 00:18:19,018 --> 00:18:20,186 새 교과서 263 00:18:22,605 --> 00:18:23,606 괜히 나도 설렌다 264 00:18:24,190 --> 00:18:25,441 보고 싶을 거야 265 00:18:26,108 --> 00:18:27,193 안 그럴걸? 266 00:18:27,818 --> 00:18:29,236 여기가 너무 재밌어서 267 00:18:34,992 --> 00:18:38,329 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 268 00:18:38,412 --> 00:18:39,872 - 도와주지 마세요 - 도와주지 마세요 269 00:18:43,292 --> 00:18:44,585 혼자 잘해요 270 00:18:45,794 --> 00:18:50,424 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 271 00:18:54,595 --> 00:18:57,806 - 안녕, 만나서 반가워 - 나도 반가워 272 00:18:58,390 --> 00:18:59,433 그만 가죠 273 00:18:59,517 --> 00:19:01,602 - 넌 남아 - 네? 274 00:19:01,685 --> 00:19:03,938 짐 정리 끝낼 때까지만 275 00:19:04,021 --> 00:19:06,857 네가 옆에서 잘 좀 챙겨줘 276 00:19:06,941 --> 00:19:08,234 쟤 혼자 잘할 수 있... 277 00:19:08,317 --> 00:19:09,735 입 다물고 278 00:19:09,818 --> 00:19:11,195 시키는 대로 해! 279 00:19:13,531 --> 00:19:15,616 쟤한테 무슨 일 생기는 날엔... 280 00:19:25,960 --> 00:19:29,171 우리 대학에 기여해 주신 모든 분께 감사드리며 281 00:19:29,255 --> 00:19:34,218 교수진을 소개하죠 우선 산림학 및 농경학에서 282 00:19:34,301 --> 00:19:39,473 명성을 떨치고 계신 교수님 두 분을 비롯해서 283 00:19:40,975 --> 00:19:44,311 생명 예술학과엔 몸비 교수님 284 00:19:44,395 --> 00:19:48,315 역사학과엔 딜라몬드 학과장이 계십니다 285 00:19:50,860 --> 00:19:54,071 아시다시피 위대한 오즈님을 제외하곤 286 00:19:54,154 --> 00:19:56,991 진정한 마법사를 보기 힘든 세상에 287 00:19:57,074 --> 00:20:03,372 이분의 존재는 우리의 자랑이죠 마법학과 학장이신 288 00:20:03,455 --> 00:20:04,999 마담 모리블! 289 00:20:21,974 --> 00:20:23,017 옆으로 좀... 290 00:20:25,311 --> 00:20:26,228 나도 안 보여 291 00:20:26,312 --> 00:20:28,063 세상에, 진짜 그분이네 292 00:20:37,615 --> 00:20:39,450 환영합니다 신입생 여러분 293 00:20:39,533 --> 00:20:43,495 우리 쉬즈 대학에 입학한 걸 축하드려요 294 00:20:44,205 --> 00:20:48,626 여러분이 배울 학문이 법학이든, 논리학이든, 언어학이든 295 00:20:49,168 --> 00:20:52,630 교수진을 대표해서 말씀드리건대 296 00:20:53,380 --> 00:20:59,094 우린 여러분께 정말 큰 기대를 갖고 있습니다 297 00:20:59,178 --> 00:21:01,138 모두에겐 아니지만요 298 00:21:03,807 --> 00:21:06,727 미스 커들 앞으로 나오시죠 299 00:21:06,810 --> 00:21:10,648 전 기숙사 사감인 미스 커들입니다 300 00:21:10,731 --> 00:21:14,235 저쪽에 기숙사 건물 및 방의 배정표가 있습니다 301 00:21:14,318 --> 00:21:15,319 {\an8}'서쪽 기숙사' 302 00:21:15,945 --> 00:21:17,154 {\an8}'동쪽 기숙사' 303 00:21:17,238 --> 00:21:20,824 {\an8}행운을 빕니다 쉬즈에 오신 걸 환영해요! 304 00:21:31,752 --> 00:21:33,254 마담 모리블 안녕하세요 305 00:21:33,337 --> 00:21:37,883 전 갈린다 업랜드예요 어퍼 업랜드에서 온 306 00:21:37,967 --> 00:21:40,177 방 배정은 저쪽에 물어봐요 307 00:21:40,261 --> 00:21:43,472 방은 프라이빗 스위트로 이미 배정받았고요 308 00:21:43,556 --> 00:21:46,225 저, 학장님 마법학 강의 신청했어요 309 00:21:46,308 --> 00:21:50,688 제 입학 에세이 기억하시죠? '마술봉, 뾰족함이 생명일까?' 310 00:21:50,771 --> 00:21:54,608 학생, 난 매 학기 강의를 하진 않아요 311 00:21:54,692 --> 00:21:58,153 아주 특별한 학생이 들어올 때만 하죠 312 00:21:59,029 --> 00:22:01,448 그러니까요! 제가 바로 그... 313 00:22:02,575 --> 00:22:03,826 곧 또 봬요 314 00:22:04,910 --> 00:22:05,870 여기 계셨네 315 00:22:08,122 --> 00:22:09,832 - 미스 네사로즈, 맞죠? - 네 316 00:22:09,915 --> 00:22:11,166 영주님의 따님? 317 00:22:12,126 --> 00:22:15,588 정말 비극적으로 아름다운 분이시네 318 00:22:16,172 --> 00:22:18,674 만나서 정말 영광입니... 319 00:22:19,967 --> 00:22:21,135 저도 딸이에요 320 00:22:21,218 --> 00:22:22,887 아름답게 비극적인! 321 00:22:22,970 --> 00:22:25,514 따님이 또 있었나요? 322 00:22:25,598 --> 00:22:27,641 엘파바 뭐 하는 거야? 323 00:22:27,725 --> 00:22:30,936 그런 얘긴 없으셨는데 324 00:22:31,020 --> 00:22:33,230 - 알아요, 전... - 괜찮아요 325 00:22:33,314 --> 00:22:35,524 착오가 좀 있었나 보네요 326 00:22:36,567 --> 00:22:39,111 방을 줄 테니 숨어지내요 327 00:22:39,195 --> 00:22:41,822 아니, 편히 지내요 328 00:22:42,531 --> 00:22:44,617 그러실 거 없어요 329 00:22:44,700 --> 00:22:46,619 - 전 학생이 아니니까 - 다행이네 330 00:22:47,203 --> 00:22:48,412 왜 아직 안 갔어? 331 00:22:48,495 --> 00:22:49,914 미안해, 아버지가... 332 00:22:49,997 --> 00:22:52,625 영주님이 동생분 걱정을 많이 하시더군요 333 00:22:52,708 --> 00:22:53,584 잠깐만요 334 00:22:53,667 --> 00:22:56,295 내가 잘 도와드리겠다고 전해줘요 335 00:22:56,378 --> 00:22:59,215 - 얜 도움 필요 없어요 - 방부터 찾아야 되는데... 336 00:22:59,298 --> 00:23:02,218 - 제가 모시고 갈게요 - 미스 커들... 337 00:23:02,301 --> 00:23:04,970 - 저희 모든 직원들이 - 아버지께 약속했어요 338 00:23:05,054 --> 00:23:07,556 - 24시간 돌봐드릴 거예요 - 미스 커들 339 00:23:07,640 --> 00:23:08,933 - 연중무휴로 - 그냥 둬요 340 00:23:09,016 --> 00:23:10,809 - 365일… - 거기 서요 341 00:23:10,893 --> 00:23:11,977 멈추라고! 342 00:23:12,645 --> 00:23:13,812 그 앨 놔둬요 343 00:23:25,991 --> 00:23:27,159 안 돼! 344 00:23:51,433 --> 00:23:54,436 이건 내가 새 출발 할 기회였어 345 00:23:55,354 --> 00:23:56,939 미안해, 네사, 난... 346 00:23:58,232 --> 00:23:59,316 난 그저... 347 00:23:59,400 --> 00:24:02,987 '마법은 불가능한 걸 이해해 보려는' 348 00:24:03,487 --> 00:24:06,907 '우리 상상력의 산물이다' 349 00:24:07,491 --> 00:24:10,411 그래요, 내가 한 거예요 350 00:24:12,454 --> 00:24:19,003 쉬즈에선 늘 의외의 일이 생긴다는 걸 보여주려고 351 00:24:25,801 --> 00:24:27,344 - 정말 멋지시지? - 응 352 00:24:27,428 --> 00:24:29,138 나, 저분 강의 꼭 들을 거야 353 00:24:29,221 --> 00:24:33,267 때론 의외의 인재도 만나죠 354 00:24:40,524 --> 00:24:44,028 누가 이 학생과 함께 방을 쓰겠... 355 00:24:45,654 --> 00:24:47,198 마담 모리블 356 00:24:47,281 --> 00:24:48,449 고마워요 357 00:24:49,283 --> 00:24:50,993 마음이 참 착하네 358 00:24:51,076 --> 00:24:52,077 네? 359 00:24:52,703 --> 00:24:54,955 - 이름이? - 엘파바요 360 00:24:58,292 --> 00:24:59,293 엘파바 361 00:25:01,462 --> 00:25:03,380 미스 갈린다와 한 방을 써요 362 00:25:03,464 --> 00:25:05,549 네? 전... 363 00:25:05,633 --> 00:25:08,135 자, 이제 모두들 해산해요 364 00:25:10,221 --> 00:25:11,263 해산해요 365 00:25:12,014 --> 00:25:13,557 거기! 366 00:25:14,433 --> 00:25:16,393 - 날 따라와요 - 네 367 00:25:16,477 --> 00:25:17,686 학생 말고 368 00:25:20,648 --> 00:25:21,815 그쪽 369 00:25:32,034 --> 00:25:36,372 내가 개인 지도를 해주겠어요 딴 학생은 안 받고 370 00:25:36,872 --> 00:25:38,415 정말 감사합니다 371 00:25:41,210 --> 00:25:43,337 - 어떻게 된 거야? - 뭐라셔? 372 00:25:43,420 --> 00:25:45,548 뭔가 아주 잘못됐어 373 00:25:45,631 --> 00:25:47,174 나 까인 거 같아 374 00:25:47,967 --> 00:25:49,426 기절 좀 할게 375 00:25:49,510 --> 00:25:50,719 - 도와줘 - 잡아 376 00:25:50,803 --> 00:25:52,054 - 가자 - 잘 잡아 377 00:25:52,137 --> 00:25:53,722 - 어지러워 - 당 충전! 378 00:25:53,806 --> 00:25:54,890 페스츄리 먹자 379 00:25:54,974 --> 00:25:56,809 제 실수를 덮어주시고 380 00:25:56,892 --> 00:25:59,270 과분한 제안을 해주신 건 감사하지만 381 00:25:59,353 --> 00:26:01,105 아버지가 허락 안 하실 거예요 382 00:26:01,188 --> 00:26:04,567 아버님은 걱정 마요 내가 지금 연락드릴게요 383 00:26:05,067 --> 00:26:09,321 그래, 언제부터 그런 재능을 갖게 됐죠? 384 00:26:09,989 --> 00:26:11,490 재능이요? 385 00:26:11,574 --> 00:26:12,575 그건 아니고 386 00:26:13,367 --> 00:26:14,702 그냥 가끔 387 00:26:15,911 --> 00:26:18,080 통제할 수 없는 뭔가가 388 00:26:19,290 --> 00:26:20,791 절 지배해요 389 00:26:21,458 --> 00:26:22,459 그럴 때면 390 00:26:23,210 --> 00:26:24,628 나쁜 일이 벌어지죠 391 00:26:30,509 --> 00:26:35,014 그 능력을 제대로 쓰는 법만 배운다면 392 00:26:37,766 --> 00:26:39,185 미스 엘파바 393 00:26:40,436 --> 00:26:45,900 그동안 얼마나 기다렸나 이토록 멋진 재능을 394 00:26:46,609 --> 00:26:53,365 내 장담컨대 마법사님이 그댈 오른팔로 임명하리 395 00:26:53,449 --> 00:26:54,909 마법사님이요? 396 00:26:54,992 --> 00:27:00,164 마이 디어, 마이 디어 당장 마법사님께 편지를 써서 397 00:27:00,831 --> 00:27:04,210 이 소식을 전하리다 398 00:27:04,293 --> 00:27:10,299 다시 한번 장담하지만 그 뛰어난 재능에 399 00:27:10,382 --> 00:27:14,637 노력만 따라준다면 그댄 분명 400 00:27:15,304 --> 00:27:20,392 꿈을 이룰 수 있을 거예요 401 00:27:23,896 --> 00:27:25,189 쉬즈에 온 걸 환영해요 402 00:27:28,567 --> 00:27:30,069 강의실에서 봅시다 403 00:27:36,951 --> 00:27:38,911 이게 꿈은 아니겠지? 404 00:27:39,954 --> 00:27:42,665 잘못 들은 건 아니겠지? 405 00:27:43,499 --> 00:27:48,170 꼭꼭 숨겨왔던 나만의 이상한 비밀이 406 00:27:48,921 --> 00:27:55,886 날 마법사께로 인도해 줄 재능이 되다니 407 00:27:57,555 --> 00:28:02,685 이제 나만 잘해내면 돼 408 00:28:02,768 --> 00:28:09,733 꼭 잘해내고야 말 거야 409 00:28:13,362 --> 00:28:16,574 마법사님을 만나면 410 00:28:16,657 --> 00:28:18,742 내 능력을 보여줄 거야 411 00:28:19,660 --> 00:28:22,246 난 그분을 만나기를 412 00:28:22,329 --> 00:28:25,499 태어났을 때부터 기다려왔지 413 00:28:25,583 --> 00:28:28,752 현명하신 마법사께선 414 00:28:28,836 --> 00:28:32,423 겉모습만 보고 날 판단하지 않을 거야 415 00:28:32,506 --> 00:28:35,759 마법사님이 그렇게 멍청하겠어? 416 00:28:35,843 --> 00:28:39,180 먼치킨처럼 어리석겠어? 노! 417 00:28:39,263 --> 00:28:45,561 그분은 말하시겠지 '엘파바, 너라면 믿을 수 있어' 418 00:28:45,644 --> 00:28:48,480 그분과의 만남은 419 00:28:48,564 --> 00:28:53,235 그렇게 시작되겠지 420 00:28:56,739 --> 00:29:03,037 마법사님을 만나면 내 삶은 달라질 거야 421 00:29:03,120 --> 00:29:08,792 더는 누구도 날 이상한 존재로 보지 않겠지 422 00:29:08,876 --> 00:29:12,254 이젠 아버지도 동생도 날 423 00:29:12,338 --> 00:29:16,050 부끄럽게 여기지 않을 거야 424 00:29:16,133 --> 00:29:22,348 마법사가 인정해 주는데 누가 날 안 좋아할까 425 00:29:22,431 --> 00:29:28,896 이 재능 혹은 저주를 타고난 이유도 알게 되겠지 426 00:29:28,979 --> 00:29:31,899 위대한 마법사와 함께라면 427 00:29:31,982 --> 00:29:35,986 그분과 함께라면 428 00:29:36,070 --> 00:29:42,576 어느 날 그는 묻겠지 '재능이 뛰어난 엘파바여' 429 00:29:42,660 --> 00:29:48,541 '그 재능에 걸맞은 모습을 갖춰야 되지 않겠니?' 430 00:29:48,874 --> 00:29:55,881 '어리석은 오즈민들은 피부색만으로 널 평가하니' 431 00:29:56,006 --> 00:30:00,052 '내가 네 초록색 피부를' 432 00:30:00,135 --> 00:30:05,432 '평범한 색으로 바꿔줘도 될까?' 433 00:30:05,516 --> 00:30:08,853 물론 그게 중요한 건 아니지만 434 00:30:08,936 --> 00:30:12,189 난 이렇게 말할 거야 '그러죠, 뭐' 435 00:30:12,273 --> 00:30:14,817 우린 멋진 콤비가 되겠지 436 00:30:14,900 --> 00:30:18,946 마법사와 나 437 00:30:19,029 --> 00:30:21,740 최고의 콤비가 될 거야 438 00:30:21,824 --> 00:30:23,409 마법사와... 439 00:30:35,546 --> 00:30:39,216 언리미티드 440 00:30:39,300 --> 00:30:44,138 내 미래는 언리미티드 441 00:30:44,221 --> 00:30:49,101 방금 난 봤어 미래의 내 모습을 442 00:30:49,185 --> 00:30:53,439 그래, 알아 안 믿어지겠지 443 00:30:54,565 --> 00:30:57,943 그래 그 모습은 흐릿했어 444 00:30:58,027 --> 00:31:04,992 하지만 언젠간 모든 오즈민이 뜨거운 환호를 보낼 거야 445 00:31:05,075 --> 00:31:07,203 그 환호의 주인공은 446 00:31:08,037 --> 00:31:13,751 바로 나! 447 00:31:15,669 --> 00:31:21,050 그때 내 곁엔 마법사가 함께 계시겠지 448 00:31:21,133 --> 00:31:25,429 기분이 어떨지 상상도 안 돼 449 00:31:25,513 --> 00:31:31,769 가슴이 터질 듯하겠지 그래도 티 내진 않을래 450 00:31:31,852 --> 00:31:35,105 난 평생 그렇게 행복할 거야 451 00:31:35,189 --> 00:31:37,775 모든 소원이 이뤄졌으니 452 00:31:37,858 --> 00:31:40,152 어깨를 쫙 펴고 살아야지 453 00:31:42,780 --> 00:31:45,658 모두 날 보고 환호하겠지 454 00:31:45,741 --> 00:31:52,039 우린 오즈 최고의 팀이 될 거야 455 00:31:54,500 --> 00:31:56,377 마법사와 456 00:31:57,253 --> 00:32:04,260 나! 457 00:32:33,247 --> 00:32:34,248 들어와 458 00:32:41,422 --> 00:32:43,674 내 남은 짐은 곧 올 거야 459 00:32:48,220 --> 00:32:50,055 이게 공평하다고 생각해? 460 00:32:50,723 --> 00:32:54,226 불공평하지! 원래 나 혼자 방을 쓰기로 돼있었거든 461 00:32:54,977 --> 00:32:56,478 물어봐 줘서 고맙다 462 00:32:59,815 --> 00:33:00,983 - 잠깐만! - 왜? 463 00:33:01,066 --> 00:33:02,401 - 뭐? - 난 그냥... 464 00:33:02,943 --> 00:33:05,196 문을 닫으려던 거야 465 00:33:08,157 --> 00:33:12,161 그냥 놔둬줄래? 난 바람 쐬는 걸 좋아하거든 466 00:33:15,414 --> 00:33:16,832 샤랄라하잖아 467 00:33:21,128 --> 00:33:22,796 네 공간은 저쪽에 비워뒀어 468 00:33:24,882 --> 00:33:27,259 여기입니다 469 00:33:27,343 --> 00:33:28,636 이 안쪽만 써 470 00:33:35,351 --> 00:33:37,895 '완전 멋져' 471 00:33:40,022 --> 00:33:41,106 완전 멋지지? 472 00:33:43,859 --> 00:33:45,694 고마워할 거 없어 473 00:33:45,778 --> 00:33:47,863 룸메이트는 서로 도와야 하는 법... 474 00:33:48,531 --> 00:33:49,907 ...이라고 배웠어 475 00:33:54,537 --> 00:33:59,083 혹시 그 댓가로 나한테 뭔가 보답하고 싶으면 476 00:33:59,166 --> 00:34:02,378 마담 모리블에게 말 좀 잘해줄래? 어때? 477 00:34:05,506 --> 00:34:07,883 아까 광장 사건 네가 그런 거지? 478 00:34:07,967 --> 00:34:09,259 난 알아 479 00:34:09,343 --> 00:34:10,761 마담 모리블 말씀 들었잖아 480 00:34:14,765 --> 00:34:15,724 어떻게 한 거야? 481 00:34:16,391 --> 00:34:18,393 말해줘 비밀은 지킬게 482 00:34:20,312 --> 00:34:21,355 좋아 483 00:34:22,355 --> 00:34:23,607 싫으면 관둬 484 00:34:23,690 --> 00:34:25,359 너 되게 이기적이다 485 00:34:25,442 --> 00:34:27,902 난 상냥하게 물어봤어 서랍도 양보했... 486 00:34:27,987 --> 00:34:29,572 나도 몰라, 모른다고! 487 00:34:39,957 --> 00:34:42,125 자, 이제 바람 실컷 쐐 488 00:34:47,464 --> 00:34:49,674 세상에서 제일 사랑하는 엄마, 아빠 489 00:34:50,676 --> 00:34:51,927 친애하는 아버지께 490 00:34:52,011 --> 00:34:54,596 학교에 다니게 해주셔서 감사합니다 491 00:34:54,680 --> 00:34:56,265 무슨 일이 있었게요? 492 00:34:56,348 --> 00:34:59,977 네사와 한 방을 쓰지 못하게 됐어요 493 00:35:00,060 --> 00:35:06,859 편지로는 두 분의 대답을 들을 수 없어서 너무 아쉽네요 494 00:35:07,401 --> 00:35:09,987 네사가 얼마나 그걸… 495 00:35:13,824 --> 00:35:15,284 그러니까 그냥 말할게요 496 00:35:16,744 --> 00:35:21,081 기숙사 방 배정에 혼선이 좀 있었지만 497 00:35:21,165 --> 00:35:23,667 네사는 제가 잘 돌볼게요 498 00:35:23,751 --> 00:35:27,630 전 잘 극복해낼 수 있어요 499 00:35:27,713 --> 00:35:31,717 제게 뭘 기대하시는지 잘 아니까요 500 00:35:31,800 --> 00:35:35,387 네 혼선이 좀 있었어요 501 00:35:35,471 --> 00:35:39,475 저와 함께 지낼 룸메이트가 502 00:35:41,018 --> 00:35:45,773 말로는 도저히 설명하기 힘들 만큼 503 00:35:45,856 --> 00:35:52,238 너무나 특이하고 괴상한 애랍니다 504 00:35:53,697 --> 00:35:54,698 금발이에요 505 00:36:02,915 --> 00:36:04,250 뭐라 표현할까? 506 00:36:04,333 --> 00:36:05,751 이 낯선 느낌 507 00:36:06,335 --> 00:36:09,004 널 처음 본 바로 그 순간 508 00:36:09,088 --> 00:36:10,589 혈압이 쭉쭉 509 00:36:10,673 --> 00:36:11,924 머리가 핑핑 510 00:36:12,007 --> 00:36:13,843 뒷골이 뻐근 511 00:36:13,926 --> 00:36:15,553 이 느낌 뭐지? 512 00:36:15,636 --> 00:36:18,639 날 당황하게 만드는 513 00:36:18,722 --> 00:36:21,934 너의 정체는 514 00:36:22,017 --> 00:36:28,190 바로 515 00:36:28,274 --> 00:36:29,567 밥맛 516 00:36:29,650 --> 00:36:32,695 총체적으로 넌 밥맛 517 00:36:32,778 --> 00:36:33,821 네 얼굴 518 00:36:33,904 --> 00:36:35,865 - 네 목소리 - 네 꼬라지 519 00:36:35,948 --> 00:36:39,076 모든 게 그냥 밥맛 그 자체 520 00:36:39,952 --> 00:36:45,875 네 디테일 하나하나가 내 온몸에 닭살을 돋게 해 521 00:36:45,958 --> 00:36:48,294 구제불능의 밥맛 522 00:36:48,377 --> 00:36:54,425 근데 난감함 속에 묘한 짜릿함도 느껴져 523 00:36:55,342 --> 00:36:58,888 너무나 강렬한 이 느낌 524 00:36:58,971 --> 00:37:02,016 널 보자마자 시작된 이 미움이 525 00:37:02,099 --> 00:37:05,186 왠지 아주 오래갈 것 같아 526 00:37:05,269 --> 00:37:08,939 넌 앞으로도 밥맛일 거야 527 00:37:09,023 --> 00:37:12,651 영원히 쭉 밥맛일 거야 528 00:37:12,735 --> 00:37:15,863 갈린다 넌 정말 천사야 529 00:37:15,946 --> 00:37:18,449 나라면 절대 못 참을 거야 530 00:37:18,532 --> 00:37:20,159 걘 테러, 걘 폭탄 531 00:37:20,242 --> 00:37:23,746 편견 없이 말하는데 갈린다 넌 순교자 532 00:37:23,829 --> 00:37:25,414 이건 533 00:37:25,497 --> 00:37:32,505 다 우릴 성장시키는 과정이야 534 00:37:40,387 --> 00:37:45,893 가엾은 갈린다, 어쩌면 좋니 폭탄 처리반이 돼버렸네 535 00:37:45,976 --> 00:37:51,273 하지만 걱정 마 우리 모두 네 편이니까! 536 00:37:51,357 --> 00:37:54,193 - 쟨 정말 밥맛 - 뭐라 표현할까? 537 00:37:54,276 --> 00:37:56,028 총체적으로 넌 밥맛 538 00:37:56,111 --> 00:37:59,156 - 처음 본 순간 - 얼굴, 목소리, 꼬라지 539 00:37:59,240 --> 00:38:02,243 - 혈압이 쭉쭉, 머리가 핑핑 - 모든 게 540 00:38:02,326 --> 00:38:05,621 - 그냥 완전 밥맛 - 이 느낌 뭐지? 541 00:38:05,704 --> 00:38:08,624 - 네 디테일 하나하나가 - 너의 정체는 542 00:38:08,707 --> 00:38:12,086 - 내 온몸에 닭살을 돋게 해 - 바로 543 00:38:15,214 --> 00:38:16,549 - 밥맛 - 밥맛 544 00:38:16,632 --> 00:38:19,760 - 근데 왠지 난감함 속에 - 밥맛 545 00:38:19,844 --> 00:38:23,180 - 묘한 짜릿함도 느껴져 - 밥맛 546 00:38:23,264 --> 00:38:26,809 - 너무나 강렬한 이 느낌 - 이 느낌 547 00:38:26,892 --> 00:38:29,478 널 보자마자 시작된 이 미움이 548 00:38:29,562 --> 00:38:33,023 왠지 아주 오래갈 것 같아 549 00:38:33,107 --> 00:38:37,069 - 넌 영원히 쭉 밥맛일 거야 - 밥맛 550 00:38:37,152 --> 00:38:40,155 - 완전 진심 밥맛 - 밥맛 551 00:38:40,239 --> 00:38:45,369 - 밥맛 - 넌 언제나 쭉 밥맛 552 00:38:45,452 --> 00:38:50,499 - 내 평생 밥맛 - 밥맛, 완전 총체적인 밥맛 553 00:39:16,942 --> 00:39:19,653 자, 자, 여러분 조용히 해요 554 00:39:19,737 --> 00:39:21,947 다들 조용히 하고 앉아요 555 00:39:22,031 --> 00:39:24,033 조용! 모두 조용히 해요 556 00:39:25,034 --> 00:39:26,076 저번에 제출한 557 00:39:26,160 --> 00:39:29,038 여러분의 에세이 잘 읽었습니다 558 00:39:29,121 --> 00:39:32,583 몇몇은 발전된 모습을 보여줬지만 559 00:39:32,666 --> 00:39:33,626 고마워 560 00:39:33,709 --> 00:39:38,631 내용보단 형식에 치중한 학생도 있더군요, 미스 글리인다 561 00:39:40,299 --> 00:39:43,552 제 이름은 갈린다예요 '가'로 시작하는 562 00:39:44,094 --> 00:39:46,305 네, 알고 있어요 563 00:39:46,847 --> 00:39:48,641 그으을린다 564 00:39:48,724 --> 00:39:50,392 - 아뇨... - 발음이 왜 저래? 565 00:39:50,476 --> 00:39:52,102 제 이름이 어려우세요? 566 00:39:52,186 --> 00:39:55,272 딴 교수님들은 제대로 발음하시거든요 567 00:39:55,856 --> 00:39:58,108 네 이름을 제대로 발음하는 게 568 00:39:58,192 --> 00:40:00,694 교수님의 인생 목표가 아닌가 보지 569 00:40:00,778 --> 00:40:03,864 교수님은 딴 분들과 다를 수 있잖아 570 00:40:04,365 --> 00:40:06,867 누구나 다 똑같진 않으니까 571 00:40:08,160 --> 00:40:11,580 우리 브로콜리 양이 엄청 열받으셨네 572 00:40:12,164 --> 00:40:16,335 - 맙소사 - 진짜 삶은 브로콜리 같다 573 00:40:16,418 --> 00:40:18,629 조용, 조용히 해요 574 00:40:19,296 --> 00:40:22,716 우리 염소들은 앞니 몇 개가 부족해서 575 00:40:22,800 --> 00:40:26,846 정확한 발음이 힘들어요 미스 글리인다 576 00:40:28,931 --> 00:40:31,517 그래요, 우리 중엔 577 00:40:32,059 --> 00:40:33,686 남과 다른 이들도 있죠 578 00:40:35,062 --> 00:40:40,484 알다시피 난 이 대학에 남은 마지막 동물 교수예요 579 00:40:40,568 --> 00:40:44,446 수업 때 이런 얘긴 바람직하지 않지만 580 00:40:44,530 --> 00:40:48,158 동물 문화가 금기시되면서 581 00:40:48,242 --> 00:40:50,870 오즈에 큰 변화가 있었습니다 582 00:40:51,912 --> 00:40:54,707 여러분이 태어나기 전 그 옛날 583 00:40:55,249 --> 00:40:57,918 오즈의 삶은 지금과 달랐어요 584 00:41:00,171 --> 00:41:01,922 강의실 복도를 걸으면 585 00:41:02,006 --> 00:41:05,176 표범이 방정식을 풀고 영양이 586 00:41:05,259 --> 00:41:08,179 문학을 강의하는 소리가 들렸죠 587 00:41:08,262 --> 00:41:12,850 근데 언제, 왜 이렇게 돼버린 걸까요? 588 00:41:12,933 --> 00:41:14,602 대가뭄이 원인인 걸로 압니다 589 00:41:15,561 --> 00:41:17,813 - 왜 저래? - 손들고 말해야지 590 00:41:18,355 --> 00:41:19,356 정확해요 591 00:41:20,482 --> 00:41:21,692 식량이 부족해지니 592 00:41:21,775 --> 00:41:24,486 굶주린 사람들은 분노했고 593 00:41:24,570 --> 00:41:27,364 - 그 죄를 덮어씌울... - 희생양을 만들었죠 594 00:41:28,699 --> 00:41:30,951 맞아요, 미스 엘파바 595 00:41:34,747 --> 00:41:37,499 네, 미스 그으을린다 596 00:41:37,583 --> 00:41:39,877 제 이름은 갈린다라고요 597 00:41:39,960 --> 00:41:42,213 갈린다, 갈린다 598 00:41:42,296 --> 00:41:44,381 역사 시간엔 역사를 가르치셔야지 599 00:41:44,465 --> 00:41:46,592 왜 자꾸 옛날 얘길 하세요? 600 00:41:47,635 --> 00:41:50,137 우린 과거를 벗어날 수 없고 601 00:41:50,679 --> 00:41:53,098 과거를 잊는 건 위험한 일이니까요 602 00:41:54,058 --> 00:41:57,228 과거를 알면 현재를 이해할 수 있죠 603 00:41:57,311 --> 00:42:00,898 이해를 돕기 위해 이 연대표를 좀 볼까요? 604 00:42:02,441 --> 00:42:04,068 '동물은 구경거리다 말하지 마라' 605 00:42:16,622 --> 00:42:18,832 이걸 쓴 사람이 누구죠? 606 00:42:25,089 --> 00:42:29,093 묻잖아요 이걸 쓴 사람이 누구냐고요? 607 00:42:33,681 --> 00:42:35,975 좋아요 오늘 수업은 여기까지! 608 00:42:38,352 --> 00:42:40,437 못 들었나? 수업 끝났다고! 609 00:42:51,949 --> 00:42:52,950 딜라몬드 교수님 610 00:42:54,076 --> 00:42:55,327 미스 엘파바 611 00:42:58,330 --> 00:43:00,082 미스 엘파바, 이럴 필요... 612 00:43:02,459 --> 00:43:04,753 고마워요 참 친절하군요 613 00:43:12,803 --> 00:43:13,804 괜찮네요 614 00:43:18,684 --> 00:43:20,603 난 파피꽃이 제일 좋아요 615 00:43:21,270 --> 00:43:22,313 저도요 616 00:43:23,731 --> 00:43:26,192 힘들 때 이 꽃을 보면 위로가 돼요 617 00:43:29,069 --> 00:43:32,156 미스 엘파바 이제 친구들에게 가봐요 618 00:43:32,239 --> 00:43:34,325 괜찮아요 저 친구 없어요 619 00:43:34,825 --> 00:43:37,119 그럼 이제 한 명 생겼네 620 00:43:53,052 --> 00:43:54,011 다시 해봐요 621 00:43:56,138 --> 00:43:57,556 눈을 감고 622 00:43:58,432 --> 00:44:00,100 발가락은 오므리고 623 00:44:01,852 --> 00:44:02,853 이제 624 00:44:04,396 --> 00:44:06,148 동전을 공중부양 시켜봐요 625 00:44:33,175 --> 00:44:35,177 '마법 연구' 626 00:44:44,562 --> 00:44:46,230 조급해 말아요 627 00:44:47,106 --> 00:44:48,607 원래 시간이 좀 걸려요 628 00:44:56,240 --> 00:45:00,452 듣자니 오늘 딜라몬드 교수님 수업 때 629 00:45:00,536 --> 00:45:02,913 안 좋은 일이 있었다면서요? 630 00:45:07,585 --> 00:45:09,962 엘파바도 많이 힘들었겠네요 631 00:45:10,671 --> 00:45:11,672 누군가가 632 00:45:12,381 --> 00:45:14,383 끔찍한 말을 써놨어요 633 00:45:15,134 --> 00:45:17,386 일부러요 교수님 보라고 634 00:45:20,764 --> 00:45:21,849 할 수만 있다면... 635 00:45:22,600 --> 00:45:23,642 있다면? 636 00:45:24,351 --> 00:45:25,603 뭘 하고 싶은데요? 637 00:45:26,312 --> 00:45:28,731 뭐든지 하고 싶어요 세상 누구도... 638 00:45:30,858 --> 00:45:33,319 누구도 뭐요? 계속해 봐요 639 00:45:37,489 --> 00:45:38,991 조롱거리가 되거나 640 00:45:40,326 --> 00:45:41,493 놀림감이 되거나 641 00:45:45,164 --> 00:45:46,498 무시당해선 안 돼요 642 00:45:48,334 --> 00:45:52,421 입 다물고 닥치라는 소릴 들어선 안 된다고요! 643 00:45:58,677 --> 00:45:59,762 놀랍네요 644 00:46:00,846 --> 00:46:02,681 정말 놀라워요 645 00:46:04,558 --> 00:46:07,186 이제 감정을 다스리는 법만 배우면 646 00:46:08,979 --> 00:46:10,523 모든 한계는 사라져요 647 00:46:11,273 --> 00:46:13,984 마법사님도 뵐 수 있을 거예요 648 00:46:22,576 --> 00:46:26,080 - 들어가세요, 교수님 - 내일 뵐게요, 교수님 649 00:46:28,123 --> 00:46:30,084 '쉬즈 대학교' 650 00:46:32,169 --> 00:46:33,254 딜라몬드 교수님! 651 00:46:34,588 --> 00:46:35,756 혹시 누구 짓인지... 652 00:46:45,182 --> 00:46:47,560 ...오늘 또 사건이 있었어요 653 00:46:48,060 --> 00:46:52,523 나쁜 일만 생기면 우리가 비난의 표적이 돼요 654 00:46:52,606 --> 00:46:55,776 그래서 일자릴 뺏기고 침묵을 강요받죠 655 00:46:55,860 --> 00:46:59,572 칠판의 낙서는 빙산의 일각일 뿐이에요 656 00:46:59,655 --> 00:47:02,783 얘기라도 나눌 수 있어서 그나마 다행이네요 657 00:47:02,867 --> 00:47:04,326 내 여소친이... 658 00:47:04,410 --> 00:47:06,161 - '여소친'? - 암소 친구요 659 00:47:06,704 --> 00:47:08,831 시위를 주도하던 그 친구가 660 00:47:08,914 --> 00:47:11,750 카페에서 만나자는 연락을 해왔어요 661 00:47:12,418 --> 00:47:13,961 아주 급한 일이라고 662 00:47:14,044 --> 00:47:15,504 만났더니 뭐래요? 663 00:47:15,588 --> 00:47:18,465 못 만났어요 사라져버렸거든요 664 00:47:18,549 --> 00:47:21,969 많은 동물이 실종되거나 여길 떠나고 있어요 665 00:47:22,052 --> 00:47:25,097 어젠 변호사인 제 오소리 친구가 666 00:47:25,181 --> 00:47:28,184 한 사건을 변론했다가 해고됐어요 667 00:47:28,267 --> 00:47:29,643 그래도 변론은 했네요 668 00:47:29,727 --> 00:47:31,020 무슨 소리예요? 669 00:47:31,562 --> 00:47:32,563 이걸 좀 봐요 670 00:47:35,649 --> 00:47:38,235 쿽스 대학 교수인 황소 선생은 671 00:47:38,319 --> 00:47:40,321 강의가 금지됐대요 672 00:47:40,404 --> 00:47:42,531 말하는 능력도 잃었죠 673 00:47:42,615 --> 00:47:44,325 - 저런 - 말을 못 하다니! 674 00:47:44,408 --> 00:47:46,577 수많은 성도를 거느린 675 00:47:46,660 --> 00:47:50,497 먼치킨 바위의 올빼미 목사도 설교를 금지 당해서 676 00:47:50,581 --> 00:47:51,624 저런! 677 00:47:51,707 --> 00:47:53,500 부엉부엉 울기만 한대요 678 00:47:54,418 --> 00:47:59,507 혹 풍문일지라도 동물들에겐 두려운 얘기죠 679 00:47:59,590 --> 00:48:03,260 불길한 일이 오즈에 일어나고 있어요 680 00:48:04,303 --> 00:48:07,348 불길한 일이 오즈에... 681 00:48:07,431 --> 00:48:11,352 난 오즈를 떠나겠소 작별 인사라도 할 수 있을 때! 682 00:48:11,435 --> 00:48:13,229 - 안 돼요 - 떠나다뇨? 683 00:48:15,606 --> 00:48:16,482 치우라니까! 684 00:48:16,565 --> 00:48:17,691 입 다물어! 685 00:48:22,738 --> 00:48:23,614 누가 있어요 686 00:48:23,697 --> 00:48:24,907 누구지? 687 00:48:24,990 --> 00:48:27,368 미스 엘파바 여긴 어쩐 일이죠? 688 00:48:27,910 --> 00:48:29,078 어, 그냥... 689 00:48:29,912 --> 00:48:30,955 괜찮아요 690 00:48:31,038 --> 00:48:33,082 어서 안으로 들어와요 691 00:48:43,092 --> 00:48:44,260 겁낼 거 없어요 692 00:48:46,178 --> 00:48:47,721 차 한 잔 줄게요 693 00:48:48,848 --> 00:48:51,267 교수님 좀 전에 하신 말씀 694 00:48:52,601 --> 00:48:54,103 사실인가요? 695 00:48:54,979 --> 00:48:56,188 네, 사실이에요 696 00:48:57,273 --> 00:49:00,401 실망이 반복되어 희망을 잃으면 697 00:49:00,484 --> 00:49:03,237 결국 모두가 침묵하게 되죠 698 00:49:11,829 --> 00:49:14,540 하지만 동물들이 말할 능력을 잃고 699 00:49:15,124 --> 00:49:16,417 오즈를 떠나고 있다면 700 00:49:16,500 --> 00:49:18,460 마법사께 알려야죠 701 00:49:18,544 --> 00:49:20,129 잘 들어요 702 00:49:20,212 --> 00:49:22,923 오늘 보고 들은 걸 발설해선 안 돼요 703 00:49:23,007 --> 00:49:24,800 마법사께는 알려야죠 704 00:49:25,843 --> 00:49:27,219 나쁜 일이 없길 705 00:49:27,303 --> 00:49:29,054 '실종' 706 00:49:29,138 --> 00:49:30,431 별일 없을 거예요 707 00:49:30,514 --> 00:49:32,725 부디 나쁜 일이 없길 708 00:49:32,808 --> 00:49:34,977 '사파이어 시티' '먼치산' 709 00:49:35,519 --> 00:49:38,731 너무 걱정 마요오오오 710 00:49:41,734 --> 00:49:42,693 미안 711 00:49:43,777 --> 00:49:44,778 …걱정 마요 712 00:49:45,487 --> 00:49:47,406 내가 감기에 걸렸나 봐요 713 00:49:51,535 --> 00:49:53,329 몸조리 잘 하세요 714 00:49:59,919 --> 00:50:02,588 그만 가봐요 저 램프 갖고 715 00:50:18,103 --> 00:50:20,606 워, 워, 워 깜짝이야 716 00:50:21,398 --> 00:50:24,276 - 워! - 누가 있는 걸 못 봤어요 717 00:50:24,360 --> 00:50:25,653 나도 못 봤어 718 00:50:27,112 --> 00:50:30,574 - 미안하다고 전해주세요 - 알았어, 걱정 마 719 00:50:31,242 --> 00:50:34,328 미안해요 거기 있는 걸 못 봤어요 720 00:50:36,163 --> 00:50:37,665 나뭇잎과 비슷해서 721 00:50:37,748 --> 00:50:39,416 원래 그렇게 722 00:50:39,500 --> 00:50:41,961 앞도 안 보고 광란의 질주를 즐겨요? 723 00:50:42,753 --> 00:50:43,838 아뇨 724 00:50:44,964 --> 00:50:46,924 가끔 졸 때만 그러죠 725 00:50:50,678 --> 00:50:51,804 잘 들어요 726 00:50:52,429 --> 00:50:54,765 나 멀미로 퍼레진 거 아니고요 727 00:50:54,849 --> 00:50:55,933 나도 멀미 안 해요 728 00:50:56,016 --> 00:50:57,643 어릴 때 풀 뜯어 먹은 적 없고 729 00:50:57,726 --> 00:50:58,686 난 뜯어 먹었는데 730 00:50:58,769 --> 00:51:01,480 그래요, 원래부터 난 초록색이었어요 731 00:51:02,106 --> 00:51:04,400 그 방어적 태도는 요즘 생긴 건가요? 732 00:51:15,536 --> 00:51:16,495 알았어요 733 00:51:20,291 --> 00:51:22,710 광란의 질주를 좀 더 할 건데 태워줘요? 734 00:51:22,793 --> 00:51:24,795 됐어요 꺼져요 735 00:51:26,505 --> 00:51:27,506 와우 736 00:51:28,299 --> 00:51:30,843 펠드스퍼 우리 방금 여자한테 까였다 737 00:51:31,468 --> 00:51:32,803 그러네요 738 00:51:32,887 --> 00:51:34,680 처음이라 신선하네 739 00:51:36,432 --> 00:51:39,560 학생들, 모두 주목하세요 윙키의 740 00:51:39,643 --> 00:51:44,857 피예로 왕자가 우리 학교에 다니게 됐다고 합니다 741 00:51:45,691 --> 00:51:48,736 왕립 윙키 아카데미에서 전학을 온다는군요 742 00:51:50,446 --> 00:51:52,281 따뜻하게 맞아주세요 743 00:51:52,823 --> 00:51:54,950 눈을 똑바로 보진 말고요 744 00:52:07,379 --> 00:52:09,215 - 안녕 - 안녕 745 00:52:09,298 --> 00:52:10,299 안녕 746 00:52:12,134 --> 00:52:13,135 안녕 747 00:52:21,101 --> 00:52:22,895 쉬즈는 처음이지? 748 00:52:22,978 --> 00:52:24,605 부탁 좀 할까? 749 00:52:25,481 --> 00:52:27,691 말만 해, 뭐든지 750 00:52:28,234 --> 00:52:29,360 좀 비켜줄래? 751 00:52:29,443 --> 00:52:31,445 당연... 아, 그래 752 00:52:32,530 --> 00:52:34,907 - 안녕 - 그래, 안녕 753 00:52:47,545 --> 00:52:50,130 뭐 찾는 거 있어? 아니면 754 00:52:51,924 --> 00:52:52,925 찾는 사람이나? 755 00:52:53,008 --> 00:52:54,552 아니, 그냥... 756 00:52:57,346 --> 00:52:58,597 내가 뭘 하려고 했더라? 757 00:52:59,807 --> 00:53:01,016 나야 모르지 758 00:53:01,559 --> 00:53:02,977 이렇게 시작되는 건가? 759 00:53:11,277 --> 00:53:12,278 아직 안 갔네 760 00:53:14,280 --> 00:53:18,075 난 전학생들한테 학교 안내를 해줘야 해서 761 00:53:20,870 --> 00:53:24,915 잠깐만, 너도 새로 온 전학생이니? 762 00:53:24,999 --> 00:53:26,417 응, 맞아 763 00:53:26,500 --> 00:53:28,210 오, 몰랐네 764 00:53:28,294 --> 00:53:32,214 전학을 많이 다녔어 여기선 오래 버텨야 할 텐데 765 00:53:32,840 --> 00:53:36,343 걱정 마 딴 학교엔 내가 없었잖아 766 00:54:06,540 --> 00:54:08,500 아, 그리고 여긴... 767 00:54:09,293 --> 00:54:10,377 책이 있는 곳이야 768 00:54:11,795 --> 00:54:15,549 이 근처 어딘가엔 희귀한 책들이 있고 769 00:54:15,633 --> 00:54:17,384 해괴한 책들도 있지 770 00:54:18,177 --> 00:54:19,970 골라 보는 재미가 있겠네 771 00:54:20,554 --> 00:54:21,555 그치? 772 00:54:35,736 --> 00:54:37,655 너흰 주로 뭘 하고 놀아? 773 00:54:38,155 --> 00:54:39,532 할 게 없어 774 00:54:39,615 --> 00:54:40,824 아직은 775 00:54:40,908 --> 00:54:42,493 오즈더스트 볼룸엔 가봤어? 776 00:54:42,576 --> 00:54:44,537 오즈더스트 볼룸? 777 00:54:44,620 --> 00:54:46,622 거긴 불법적인 곳 아냐? 778 00:54:47,122 --> 00:54:48,582 스캔들척지근한? 779 00:54:48,666 --> 00:54:50,417 맞아, 위험한 곳이지 780 00:54:50,960 --> 00:54:53,712 그러니까 가봐야지 거리도 가깝잖아 781 00:54:56,966 --> 00:54:57,967 괜찮아? 782 00:54:59,552 --> 00:55:00,511 응 783 00:55:02,680 --> 00:55:04,056 난 피예로 티글라야 784 00:55:05,808 --> 00:55:06,892 윙키에서 왔지 785 00:55:06,976 --> 00:55:08,519 오, 그렇구나 786 00:55:09,061 --> 00:55:10,271 보크 우즈먼이야 787 00:55:12,398 --> 00:55:13,691 먼치킨랜드에서 왔지 788 00:55:15,818 --> 00:55:16,986 멋지네 789 00:55:17,069 --> 00:55:19,113 실례할게 즐거웠어 790 00:55:19,196 --> 00:55:24,285 너 아까 뭐랬지? 나랑 오즈더스트에 가서 놀자고? 791 00:55:24,368 --> 00:55:27,162 밤에 시내에 나가는 건 교칙 위반이야 792 00:55:27,246 --> 00:55:31,834 내가 또 순진한 애들의 감춰진 욕망을 깨워줘야 하나? 793 00:55:33,294 --> 00:55:34,670 잠깐만 794 00:55:45,556 --> 00:55:47,183 학교는 이게 문제야 795 00:55:47,725 --> 00:55:51,103 늘 쓸모없는 것만 가르치거든 796 00:55:56,317 --> 00:55:57,818 믿어도 돼 797 00:55:57,902 --> 00:56:01,280 수없이 퇴학을 당하며 깨달은 거니까 798 00:56:03,699 --> 00:56:05,868 학교가 원하는 성숙함 799 00:56:05,951 --> 00:56:07,286 진지함 800 00:56:08,996 --> 00:56:13,876 그런 건 다 스트레스만 줄 뿐 801 00:56:20,341 --> 00:56:22,760 골치 아픈 건 잊고 802 00:56:25,721 --> 00:56:29,058 여태 경험 못 해본 803 00:56:30,476 --> 00:56:37,483 새로운 세상에 눈을 떠봐 804 00:56:43,656 --> 00:56:45,574 인생은 춤추듯이 805 00:56:45,658 --> 00:56:47,326 물 흐르듯이 806 00:56:47,409 --> 00:56:51,622 되는대로 살아가면 돼 807 00:56:51,705 --> 00:56:53,791 머리를 비우면 808 00:56:53,874 --> 00:56:55,543 인생이 쉬워져 809 00:56:55,626 --> 00:56:57,753 왜 그렇게 심각해? 810 00:56:57,837 --> 00:56:59,672 편하게 생각해 811 00:56:59,755 --> 00:57:01,382 춤추듯이 살아가 812 00:57:01,465 --> 00:57:03,425 힘들게 버티지 마 813 00:57:03,509 --> 00:57:07,429 어려운 일들은 나처럼 피해 가 814 00:57:07,513 --> 00:57:09,223 인생 별거 없어 815 00:57:09,306 --> 00:57:11,851 그걸 배워가는 게 816 00:57:11,934 --> 00:57:13,561 인생이야 817 00:57:13,644 --> 00:57:18,315 그러니 그냥 춤추듯이 살아가 818 00:57:30,786 --> 00:57:32,830 춤추듯이 살아가 819 00:57:32,913 --> 00:57:34,415 다 훌훌 털고 820 00:57:34,498 --> 00:57:38,752 항상 쿨함을 잃지 마 821 00:57:38,836 --> 00:57:40,629 걱정할 거 없어 822 00:57:40,713 --> 00:57:42,381 생각을 비워 823 00:57:42,464 --> 00:57:43,966 미리 포기하면 824 00:57:44,550 --> 00:57:46,385 부끄러울 일도 없어 825 00:57:46,468 --> 00:57:48,137 그냥 춤추듯이 826 00:57:48,220 --> 00:57:50,139 되는대로 살아 827 00:57:50,222 --> 00:57:53,601 쉽고 편한 길만 걸으면 828 00:57:53,684 --> 00:57:55,728 근심이 달아나고 829 00:57:55,811 --> 00:57:58,147 고민이 사라져 830 00:57:58,230 --> 00:58:03,861 그냥 춤추듯이 살아가 831 00:58:21,629 --> 00:58:23,631 나가서 공부해야겠다 832 00:58:35,017 --> 00:58:38,395 함께 가자 오즈더스트 볼룸으로! 833 00:58:38,479 --> 00:58:41,273 거기서 오늘 밤을 불태우자 834 00:58:42,525 --> 00:58:45,611 화려한 스포트라이트가 835 00:58:45,694 --> 00:58:47,988 가장 예쁜 애를 비추면 836 00:58:48,072 --> 00:58:50,199 난 그 애와 함께 837 00:58:50,282 --> 00:58:54,620 오즈더스트 볼룸을 신나게 누빌 거야 838 00:58:54,703 --> 00:58:58,123 다들 날 따라와 839 00:58:58,207 --> 00:59:01,752 행복이 뭔지 보여줄게 840 00:59:01,836 --> 00:59:03,754 신나게 춤을 춰봐 841 00:59:03,838 --> 00:59:05,548 오즈더스트에서 842 00:59:05,631 --> 00:59:09,426 어차피 먼지로 돌아갈 인생 843 00:59:09,510 --> 00:59:13,556 세상 별거 없어 그걸 배워가는 게 844 00:59:14,306 --> 00:59:19,937 인생이야 845 00:59:20,020 --> 00:59:23,566 그게 인생이야 846 00:59:23,649 --> 00:59:29,029 그러니 계속 춤을 춰 847 00:59:32,324 --> 00:59:33,951 갈린다, 갈린다 848 00:59:34,034 --> 00:59:35,160 잠깐만, 자! 849 00:59:38,747 --> 00:59:39,915 너 가져 850 00:59:40,416 --> 00:59:41,709 난 많아 851 00:59:41,792 --> 00:59:43,085 툭하면 울어서 852 00:59:43,836 --> 00:59:44,837 고마워 853 00:59:44,962 --> 00:59:47,631 오늘 밤에 나랑 한 곡 춰줄 거지? 854 00:59:47,715 --> 00:59:49,925 나도 거기 갈 거거든 기다릴게 855 00:59:50,509 --> 00:59:53,179 - 밤새! - 참 친절하네 856 00:59:53,721 --> 00:59:55,431 이왕 친절한 김에 857 00:59:55,514 --> 00:59:58,434 비극적으로 아름다운 저 애를 봐 858 00:59:58,517 --> 01:00:00,060 휠체어 탄 여자애 859 01:00:01,687 --> 01:00:03,355 쟬 여기 두고 860 01:00:03,439 --> 01:00:05,524 우리만 파티에 가면 861 01:00:05,608 --> 01:00:07,860 너무 불공평하잖아 862 01:00:07,943 --> 01:00:10,779 누가 파티에 쟬 초대해 준다면 863 01:00:10,863 --> 01:00:13,282 그는 나의 864 01:00:13,991 --> 01:00:16,869 영웅이 될 텐데! 865 01:00:17,953 --> 01:00:20,623 그럼 내가 쟬 초대할까? 866 01:00:22,208 --> 01:00:23,876 오, 비크 정말? 867 01:00:24,501 --> 01:00:27,129 날 위해 그래줄래? 868 01:00:30,883 --> 01:00:32,760 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어 869 01:00:33,344 --> 01:00:34,345 그럼 해 870 01:00:35,346 --> 01:00:36,639 - 지금? - 그래 871 01:00:36,722 --> 01:00:37,932 지금 말하라고? 872 01:00:38,015 --> 01:00:39,433 응, 저기 있잖아 873 01:00:50,444 --> 01:00:52,738 - 안녕, 네사 - 안녕 874 01:00:56,659 --> 01:00:57,743 머리 좋네 875 01:00:59,620 --> 01:01:00,955 무슨 소린지 모르겠네 876 01:01:02,081 --> 01:01:03,415 난 남을 돕는 게 취미야 877 01:01:05,751 --> 01:01:08,170 참, 나 오늘 밤엔 마침 약속이 없어 878 01:01:09,213 --> 01:01:12,758 이렇게 만난 너와 나 879 01:01:12,842 --> 01:01:16,720 우린 잘 어울리는 거 같아 880 01:01:16,804 --> 01:01:18,305 - 넌 퍼펙트 - 너도 퍼펙트 881 01:01:18,389 --> 01:01:21,350 우린 퍼펙트한 커플 882 01:01:21,433 --> 01:01:24,478 언제까지나 함께할 거야 883 01:01:24,562 --> 01:01:28,774 춤을 추면서! 884 01:01:35,406 --> 01:01:37,324 방금 나한테 굉장한 일이 생겼어 885 01:01:37,408 --> 01:01:38,409 뭔데? 886 01:01:38,492 --> 01:01:42,413 웬 귀여운 먼치킨 남자애가 파티에 가재 887 01:01:42,496 --> 01:01:47,042 처음엔 망설였는데 갈린다가 용기를 줬대 888 01:01:47,126 --> 01:01:49,170 - 뭐, 갈린다? - 하지 마! 889 01:01:49,587 --> 01:01:52,590 걜 더 이상 나쁘게 말하지 말라고 890 01:01:53,340 --> 01:01:56,468 난 평생 최고의 밤을 보내게 됐어 891 01:01:57,553 --> 01:01:59,180 갈린다 덕분에 892 01:02:01,432 --> 01:02:03,893 드디어 찾아온 893 01:02:03,976 --> 01:02:07,438 내 인생 첫 번째 파티 894 01:02:07,521 --> 01:02:12,276 그 먼치킨 남자애는 갈린다의 선물 895 01:02:12,359 --> 01:02:15,029 할 수만 있다면 896 01:02:15,112 --> 01:02:21,076 그녀에게 어떻게든 은혜를 갚고 싶어 897 01:02:21,577 --> 01:02:24,330 엘파바, 모르겠어? 898 01:02:24,413 --> 01:02:26,540 보크와 난 잘 어울려 899 01:02:26,624 --> 01:02:30,044 갈린다가 우릴 연결해 줬어 900 01:02:31,086 --> 01:02:34,757 우린 잘 어울려 나와 보크 901 01:02:35,341 --> 01:02:38,302 제발 내 마음 좀 이해해 줘 902 01:02:38,385 --> 01:02:41,722 이해해 903 01:02:43,015 --> 01:02:44,266 하나, 둘, 셋! 904 01:02:44,350 --> 01:02:46,393 - 그만, 숨 막혀 - 됐어 905 01:02:46,477 --> 01:02:48,229 - 완벽해 - 오즈여 906 01:02:48,312 --> 01:02:50,898 오늘 컨셉은 섹셔리한 인어야? 907 01:02:50,981 --> 01:02:55,611 정답! 피예로가 홀딱 반하겠다 908 01:02:55,694 --> 01:02:57,404 오늘 코디 대성공! 909 01:02:57,488 --> 01:02:59,698 - 서둘러 - 알았어, 잠깐만 910 01:02:59,782 --> 01:03:02,535 피예로는 오즈더스트에 어떻게 입장이 되지? 911 01:03:02,618 --> 01:03:03,619 그러게 912 01:03:03,702 --> 01:03:06,747 오늘 우리랑 우연히 만난 것도 신기해 913 01:03:10,626 --> 01:03:11,919 이건 뭐야? 914 01:03:12,002 --> 01:03:13,128 갈린다? 915 01:03:15,089 --> 01:03:16,715 설명 좀 해줄래? 916 01:03:17,424 --> 01:03:19,385 웃기지? 우리 할머니 거야 917 01:03:19,468 --> 01:03:21,637 늘 징글러스한 모자만 선물하셔 918 01:03:22,179 --> 01:03:25,808 진짜 싫은 애한테 주고 싶은데 그런 애가 없네 919 01:03:28,769 --> 01:03:29,854 그건 안 돼 920 01:03:31,605 --> 01:03:32,690 되나? 921 01:03:34,275 --> 01:03:35,526 안 돼 922 01:03:38,112 --> 01:03:39,613 - 안녕 - 왔어? 923 01:03:40,531 --> 01:03:43,242 - 가자 - 그래, 우리도 좀 꾸며야지 924 01:03:43,325 --> 01:03:44,410 빨리 줘버려 925 01:03:44,493 --> 01:03:46,620 간만에 멋 좀 부려볼까? 926 01:03:46,704 --> 01:03:48,789 갈게, 엘파바 어깨뽕 멋지다 927 01:03:48,873 --> 01:03:51,417 그래 널 보면 눈이 즐거워 928 01:03:51,500 --> 01:03:53,252 끝내주게 즐겁지 929 01:03:56,672 --> 01:03:58,048 갈린다 930 01:03:58,132 --> 01:03:59,091 '마법 연구' 931 01:03:59,175 --> 01:04:01,510 방금 동생과 네 얘기 했는데... 932 01:04:01,594 --> 01:04:03,262 우리도 네 얘기 했어 933 01:04:03,804 --> 01:04:05,347 오늘 밤에 같이 놀자 934 01:04:06,849 --> 01:04:07,850 무슨 소리야? 935 01:04:08,475 --> 01:04:11,854 우리랑 오즈더스트에 같이 가자고 936 01:04:12,396 --> 01:04:13,564 내가 초대하는 거야 937 01:04:13,647 --> 01:04:14,648 왜? 938 01:04:14,732 --> 01:04:17,276 그냥 애들 전부 다 가니까 939 01:04:17,359 --> 01:04:20,029 입을 게 없다는 핑계는 넣어둬 940 01:04:20,112 --> 01:04:21,614 이 모자가 있거든 941 01:04:23,782 --> 01:04:26,869 이건 네 어떤 옷과도 잘 어울릴 거야 942 01:04:28,078 --> 01:04:31,165 이 모자 정말 죽이지 않니 응? 943 01:04:31,248 --> 01:04:33,751 올해의 유행은 핑크 아닌 블랙 944 01:04:34,501 --> 01:04:38,005 이 모자와 넌 너무나 잘 어울려 945 01:04:38,088 --> 01:04:40,007 둘 다 완전 스마트해 946 01:04:40,841 --> 01:04:44,136 이 모자와 넌 환상의 짝 자! 947 01:04:44,220 --> 01:04:47,598 부디 나의 선의를 받아줘 948 01:05:03,864 --> 01:05:05,157 들키면 큰일 나 949 01:05:06,242 --> 01:05:07,785 여기 너무 밝다 950 01:05:08,536 --> 01:05:10,704 가자 뛰어, 뛰어, 뛰어 951 01:05:15,751 --> 01:05:19,672 밤늦게 죄송합니다 부탁드릴 게 있어서요 952 01:05:50,953 --> 01:05:53,372 '오즈더스트' 953 01:05:58,711 --> 01:06:00,588 들어가자, 준비됐지? 954 01:06:38,417 --> 01:06:39,293 있잖아, 네사 955 01:06:39,376 --> 01:06:40,461 응? 956 01:06:40,544 --> 01:06:41,504 네사 957 01:06:41,629 --> 01:06:44,131 고백할 게 있어 958 01:06:44,215 --> 01:06:46,967 내가 오늘 밤에 널 959 01:06:47,051 --> 01:06:49,637 여기 초대한 이유는 960 01:06:49,720 --> 01:06:52,264 이런 말 부끄럽지만... 961 01:06:52,348 --> 01:06:53,891 보크, 알고 있어 962 01:06:53,974 --> 01:06:55,392 안다고? 963 01:06:56,018 --> 01:06:59,104 아마 휠체어를 탄 내가 964 01:06:59,188 --> 01:07:01,148 불쌍해 보였겠지 965 01:07:02,691 --> 01:07:03,734 그거 아냐? 966 01:07:03,817 --> 01:07:05,778 아냐, 아냐, 아냐 967 01:07:05,861 --> 01:07:07,738 난 널 불쌍하다고 생각 안 해 968 01:07:07,821 --> 01:07:09,865 내가 널 초대한 이유는... 969 01:07:11,325 --> 01:07:12,326 이유는... 970 01:07:14,411 --> 01:07:17,748 네가 너무 예뻐서야 971 01:07:17,831 --> 01:07:21,210 보크 넌 정말 멋있는 애야 972 01:07:21,293 --> 01:07:23,629 우린 정말 잘 어울려 973 01:07:23,712 --> 01:07:26,924 이 만남은 너무도 소중한 기회 974 01:07:28,008 --> 01:07:30,094 우린 정말 잘 어울려 975 01:07:30,177 --> 01:07:31,554 그치, 보크? 976 01:07:32,513 --> 01:07:33,722 네사 977 01:07:33,806 --> 01:07:35,307 춤추자 978 01:07:36,225 --> 01:07:37,059 뭐? 979 01:07:37,893 --> 01:07:41,981 렛츠 댄스! 980 01:08:07,882 --> 01:08:10,259 너희 가족들도 다 춤 잘 춰? 981 01:08:11,051 --> 01:08:12,386 거기! 982 01:08:12,469 --> 01:08:13,429 저요? 983 01:08:13,512 --> 01:08:16,807 그쪽 학생은 가서 하던 거 계속해요 984 01:08:17,932 --> 01:08:18,976 가 985 01:08:19,059 --> 01:08:19,935 빨리 986 01:08:21,729 --> 01:08:23,814 마담 모리블, 어쩐 일로 987 01:08:24,522 --> 01:08:27,193 - 제가 가장 존경하는 분께서... - 됐어요 988 01:08:30,070 --> 01:08:31,446 마법의 지팡이네요 989 01:08:32,198 --> 01:08:33,531 연습용 지팡이에요 990 01:08:33,615 --> 01:08:36,493 연습용 지팡이요? 제 건가요? 991 01:08:36,577 --> 01:08:39,245 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지! 992 01:08:40,080 --> 01:08:42,415 마법사 되는 게 제 꿈이거든요 993 01:08:42,499 --> 01:08:45,878 감사합니다 절 믿어주셔서요 994 01:08:45,961 --> 01:08:48,506 솔직히 믿어서 주는 건 아니에요 995 01:08:49,298 --> 01:08:52,510 이건 학생 룸메이트의 아이디어입니다 996 01:08:54,136 --> 01:08:55,262 무슨 말씀인지... 997 01:08:55,763 --> 01:09:00,809 미스 엘파바가 부탁했어요 학생도 내 수업을 듣게 해달라고 998 01:09:00,892 --> 01:09:04,980 오늘 얘기 안 하면 자기도 내 수업 안 듣겠다고 999 01:09:05,064 --> 01:09:06,065 엘파바가요? 1000 01:09:07,691 --> 01:09:09,235 걔가 왜요? 1001 01:09:09,776 --> 01:09:13,571 난 독심술사가 아니라서 그 이유는 몰라요 1002 01:09:13,656 --> 01:09:16,033 어쨌든 제자를 붙잡고 싶어서 1003 01:09:16,115 --> 01:09:17,368 이렇게 온 겁니다 1004 01:09:18,494 --> 01:09:22,998 내 개인적인 의견이지만 학생은 재능이 없어요 1005 01:09:23,540 --> 01:09:25,167 내가 틀렸음을 증명해 봐요 1006 01:09:26,252 --> 01:09:27,544 불가능하겠지만 1007 01:09:30,004 --> 01:09:32,258 만나면 고맙다고 해요 방금 왔던데 1008 01:09:33,008 --> 01:09:33,968 네? 1009 01:10:13,799 --> 01:10:15,676 쟨 뭘 쓴 거야? 1010 01:10:19,638 --> 01:10:21,265 진짜 괴상한 모자네 1011 01:11:11,106 --> 01:11:13,275 모자가 더티메이징하다 1012 01:11:17,613 --> 01:11:18,697 왜 저래? 1013 01:11:21,992 --> 01:11:23,410 뭐 하는 거지? 1014 01:11:23,494 --> 01:11:24,912 춤추는 거야? 1015 01:12:22,761 --> 01:12:23,929 하나는 확실하네 1016 01:12:24,013 --> 01:12:26,182 남의 시선 따윈 신경 안 쓰는 거 1017 01:12:26,765 --> 01:12:27,850 어떻게 신경을 안 쓰겠어? 1018 01:12:29,476 --> 01:12:30,978 안 쓰는 척할 뿐이지 1019 01:12:39,403 --> 01:12:40,487 도저히 못 보겠다 1020 01:12:43,073 --> 01:12:44,241 마음이 안 좋아 1021 01:12:44,783 --> 01:12:45,868 왜? 1022 01:12:46,535 --> 01:12:48,120 네 잘못도 아닌데 1023 01:12:58,297 --> 01:12:59,298 잠깐만 1024 01:13:52,351 --> 01:13:53,936 - 뭐 하는 거야? - 그만해 1025 01:13:58,190 --> 01:13:59,191 싫어 1026 01:15:14,391 --> 01:15:15,392 괜찮아 1027 01:16:12,074 --> 01:16:13,868 신나게 춤을 춰봐 1028 01:16:13,951 --> 01:16:15,786 오즈더스트에서 1029 01:16:15,870 --> 01:16:20,291 어차피 다 먼지로 돌아갈 인생 1030 01:16:20,374 --> 01:16:22,084 하지만 춤을 추면 1031 01:16:22,167 --> 01:16:24,295 우리의 인생도 1032 01:16:24,837 --> 01:16:28,632 달라질 수 있어 1033 01:16:28,716 --> 01:16:34,138 마법처럼! 1034 01:16:41,312 --> 01:16:43,480 그게 정말이야? 1035 01:16:43,564 --> 01:16:47,151 오늘 밤이 네 인생 첫 파티였다고? 1036 01:16:47,234 --> 01:16:48,569 장례식은 안 쳐주지? 1037 01:16:51,071 --> 01:16:52,281 좀 웃겼다 1038 01:16:52,364 --> 01:16:53,365 고마워 1039 01:16:54,408 --> 01:16:57,161 - 오늘 잠자긴 글렀네 - 나도 1040 01:16:57,244 --> 01:17:00,915 그럼 우리 핫한 비밀 하나씩 털어놓자 1041 01:17:00,998 --> 01:17:02,583 내가 먼저 얘기한다 1042 01:17:05,628 --> 01:17:07,338 피예로와 나 결혼할 거야 1043 01:17:10,799 --> 01:17:11,884 걔가 청혼했어? 1044 01:17:11,967 --> 01:17:13,302 걘 아직 몰라 1045 01:17:14,637 --> 01:17:15,596 그렇구나 1046 01:17:16,347 --> 01:17:17,890 이제 네 비밀을 말해줘 1047 01:17:17,973 --> 01:17:19,934 - 어떤 거? - 예를 들면 1048 01:17:21,268 --> 01:17:22,436 예를 들면… 1049 01:17:23,270 --> 01:17:26,315 왜 늘 초록색 병을 베개 밑에 두고 자? 1050 01:17:26,398 --> 01:17:28,275 - 이리 줘 - 대체 이게 뭔데? 1051 01:17:28,359 --> 01:17:29,902 - 내놔 - 말해줘 1052 01:17:29,985 --> 01:17:31,529 - 말해줘 - 내놔! 1053 01:17:34,490 --> 01:17:36,200 엄마 유품이야 1054 01:17:39,078 --> 01:17:40,538 이건 불공평하지 1055 01:17:40,621 --> 01:17:42,248 난 엄청 큰 비밀을 말했는데 1056 01:18:04,854 --> 01:18:06,021 아버진 날 싫어해 1057 01:18:06,939 --> 01:18:08,023 뭐? 1058 01:18:08,107 --> 01:18:09,567 그게 비밀은 아니고 1059 01:18:11,402 --> 01:18:15,698 진짜 비밀은 싫어할 이유가 있다는 거야 1060 01:18:25,457 --> 01:18:27,001 다 내 탓이거든 1061 01:18:28,127 --> 01:18:29,378 뭐가? 1062 01:18:33,674 --> 01:18:35,426 내 동생이 저렇게 된 거 1063 01:18:39,471 --> 01:18:41,140 엄마가 걜 가졌을 때 1064 01:18:41,223 --> 01:18:44,351 아버진 걱정하셨지 걔도 나처럼... 1065 01:18:44,435 --> 01:18:45,686 초록색일까 봐? 1066 01:18:47,980 --> 01:18:52,401 그래서 엄마한테 종일 우유꽃을 씹게 하셨는데 1067 01:18:54,820 --> 01:18:55,821 그것 때문에 1068 01:18:57,114 --> 01:18:59,742 네사는 예정일보다 일찍 태어났어 1069 01:19:02,077 --> 01:19:03,579 장애까지 안고... 1070 01:19:07,124 --> 01:19:08,417 엄만 걜 낳고 1071 01:19:12,004 --> 01:19:13,506 깨어나질 못 하셨어 1072 01:19:15,007 --> 01:19:17,343 그 모든 일의 원인은 1073 01:19:19,678 --> 01:19:20,638 나야 1074 01:19:22,515 --> 01:19:23,516 그러니까 1075 01:19:24,934 --> 01:19:26,101 다 내 탓이지 1076 01:19:27,728 --> 01:19:29,396 뭐? 아냐 1077 01:19:30,397 --> 01:19:34,568 다 우유꽃 때문이지 너 때문이 아니라고 1078 01:19:36,654 --> 01:19:39,532 그게 네 비밀일 순 있어도 사실은 아냐 1079 01:19:44,411 --> 01:19:45,871 봐 1080 01:19:45,955 --> 01:19:47,373 내일이 밝았어 1081 01:19:52,294 --> 01:19:53,587 근데 엘피 1082 01:19:54,505 --> 01:19:56,924 - 그렇게 불러도 돼? - 그건 좀 가볍... 1083 01:19:57,007 --> 01:19:59,844 - 맘에 들지? 넌 이제 엘피야 - 아니... 1084 01:20:01,303 --> 01:20:03,180 너도 날 편하게 불러 1085 01:20:03,264 --> 01:20:04,306 갈린다로 1086 01:20:04,390 --> 01:20:05,558 그건 네 이름이잖아 1087 01:20:05,641 --> 01:20:06,600 뭘 따지고 그래 1088 01:20:08,352 --> 01:20:09,353 엘피? 1089 01:20:10,229 --> 01:20:11,480 친구가 된 김에 1090 01:20:12,898 --> 01:20:15,150 널 내 새 프로젝트로 정했어 1091 01:20:15,234 --> 01:20:16,861 안 그래도 돼 1092 01:20:16,944 --> 01:20:18,153 알아 1093 01:20:18,654 --> 01:20:20,364 하지만 난 착한 애거든 1094 01:20:22,366 --> 01:20:26,996 나보다 못한 사람 난 눈 뜨고 못 봐 1095 01:20:27,079 --> 01:20:31,876 솔직히 사람들 대부분은 나보다 못하잖아? 1096 01:20:32,459 --> 01:20:36,088 마음이 여린 난 그래서 늘 슬퍼 1097 01:20:36,172 --> 01:20:37,798 누군가 변신이 필요하면 1098 01:20:37,882 --> 01:20:39,842 내가 나서야 직성이 풀려 1099 01:20:39,925 --> 01:20:42,553 딱 보면 견적이 나오거든 1100 01:20:45,139 --> 01:20:50,186 뭘 해줘야 할지 느낌이 온다고 1101 01:20:50,269 --> 01:20:53,397 너 같이 희귀한 경우도! 1102 01:21:00,237 --> 01:21:01,238 아냐, 됐다 1103 01:21:01,780 --> 01:21:04,992 - 안경은, 그래... - 이건 다시 쓰는 걸로! 1104 01:21:06,994 --> 01:21:10,080 이건 내 인생 최대의 1105 01:21:10,623 --> 01:21:13,083 고난이지만 1106 01:21:13,167 --> 01:21:17,129 걱정 마 난 반드시 해내고 말 거야 1107 01:21:17,963 --> 01:21:21,800 넌 나만 믿어 1108 01:21:21,884 --> 01:21:24,762 나만 믿으라고 알았지? 1109 01:21:25,596 --> 01:21:27,014 그러면 1110 01:21:27,097 --> 01:21:28,641 너의 1111 01:21:28,724 --> 01:21:31,060 미래는 1112 01:21:40,736 --> 01:21:41,862 파퓰러! 1113 01:21:42,404 --> 01:21:45,157 넌 이제 곧 파퓰러 1114 01:21:45,241 --> 01:21:47,117 다 가르쳐 줄게 1115 01:21:47,201 --> 01:21:48,619 남자애들하고 1116 01:21:48,702 --> 01:21:50,746 대화하는 법이랑 1117 01:21:50,829 --> 01:21:53,999 패션과 헤어스타일까지 싹 알려줄게 1118 01:21:54,083 --> 01:21:56,919 모든 걸 바꾸면 앞으로 넌 1119 01:21:57,002 --> 01:21:58,337 파퓰러 1120 01:21:58,420 --> 01:22:01,298 내 덕에 넌 이제 파퓰러 1121 01:22:01,382 --> 01:22:04,677 멋진 애들과 놀고 운동도 하고 1122 01:22:04,760 --> 01:22:07,304 유행어도 배우게 될 거야 1123 01:22:07,388 --> 01:22:13,853 지금 당장 시작하자 갈 길이 아주 머니까 1124 01:22:15,980 --> 01:22:18,691 내 충고가 듣기 싫어도 참아 1125 01:22:18,774 --> 01:22:21,402 다 네 멋진 학교 생활을 위한 것 1126 01:22:21,485 --> 01:22:25,030 나보다 완벽한 친구, 자매, 조언자 1127 01:22:25,114 --> 01:22:26,657 나와보라고 해 1128 01:22:26,740 --> 01:22:28,200 나의 전공은 1129 01:22:28,284 --> 01:22:29,285 파퓰러 1130 01:22:29,827 --> 01:22:32,371 부전공도 파퓰러 1131 01:22:32,454 --> 01:22:34,456 내가 도와주면 1132 01:22:34,540 --> 01:22:35,833 넌 달라져 1133 01:22:35,916 --> 01:22:38,711 칙칙했던 넌 잊어 지금도 칙칙하네 1134 01:22:38,794 --> 01:22:42,006 누구도 못 막아 넌 이제 파퓰러 1135 01:22:43,257 --> 01:22:44,258 라! 1136 01:22:45,009 --> 01:22:50,347 라, 라, 라, 라 1137 01:22:50,431 --> 01:22:53,475 넌 이제부터 파-퓰-러 1138 01:22:55,811 --> 01:22:57,062 안 돼, 소용없어 1139 01:22:58,063 --> 01:22:58,939 뭐? 1140 01:22:59,023 --> 01:23:02,359 엘피 부정적인 생각을 버려 1141 01:23:02,443 --> 01:23:06,447 이제 네 인생은 달라질 거야 바로 내 덕에 1142 01:23:07,656 --> 01:23:08,616 이리 와 1143 01:23:09,366 --> 01:23:11,577 비호감 외모를 가진 1144 01:23:11,660 --> 01:23:14,663 저 모든 우울한 인생들에게 1145 01:23:14,747 --> 01:23:17,416 난 이렇게 얘기하고 싶어 1146 01:23:17,499 --> 01:23:19,710 - 내려와 - '한번 생각해 봐요' 1147 01:23:19,793 --> 01:23:25,758 '그 많은 유명 인사들이나 소통의 아이콘들이' 1148 01:23:25,841 --> 01:23:27,927 '다 머리가 좋고 유식했을까요?' 1149 01:23:28,010 --> 01:23:30,387 - 아니... - '천만의 말씀!' 1150 01:23:30,471 --> 01:23:31,847 - 그들은 - 파퓰러? 1151 01:23:31,931 --> 01:23:32,765 그래! 1152 01:23:32,848 --> 01:23:35,184 모든 건 파퓰러 1153 01:23:35,267 --> 01:23:38,771 재능보다 중요한 건 겉모습 1154 01:23:38,854 --> 01:23:41,482 영리하게 사는 방법은 1155 01:23:41,565 --> 01:23:43,734 파퓰러해지는 것 1156 01:23:43,817 --> 01:23:45,027 나처럼! 1157 01:23:48,489 --> 01:23:49,615 이리 와 1158 01:23:49,698 --> 01:23:51,450 먼저 헤어! 1159 01:23:52,117 --> 01:23:53,744 머리카락을 튕겨 1160 01:23:54,328 --> 01:23:55,538 간다! 1161 01:23:56,080 --> 01:23:57,164 샥샥! 1162 01:24:00,501 --> 01:24:01,585 샥샥! 1163 01:24:04,839 --> 01:24:05,798 그렇게 하든가 1164 01:24:07,258 --> 01:24:11,136 다음은 정체불명의 이 칙칙한 거적때기를 1165 01:24:11,220 --> 01:24:14,640 근사한 파티 드레스로 바꾸는 거야 1166 01:24:16,767 --> 01:24:17,768 파티 드레스 1167 01:24:22,481 --> 01:24:23,482 파티 드레스! 1168 01:24:24,149 --> 01:24:25,150 파티 드레스 1169 01:24:25,651 --> 01:24:26,652 아, 진짜! 1170 01:24:27,194 --> 01:24:29,071 야, 좀 도와주라 1171 01:24:39,874 --> 01:24:41,166 파티 드레스 1172 01:24:43,168 --> 01:24:44,670 - 장난해? - 도와줄까? 1173 01:24:44,753 --> 01:24:46,881 아니! 그냥 거적때기 입자 예쁘네 1174 01:24:49,592 --> 01:24:52,011 더 작은 거부터 시작해 보자 1175 01:24:52,094 --> 01:24:53,512 앉으시죠, 마담 1176 01:24:54,346 --> 01:24:55,431 - 어디 보자 - 고마워 1177 01:25:00,978 --> 01:25:01,979 일단 1178 01:25:03,647 --> 01:25:05,065 이걸 꽂아보자 1179 01:25:10,196 --> 01:25:11,822 초록색과 환장의 궁합이네 1180 01:25:12,364 --> 01:25:13,824 '환상'의 궁합이겠지 1181 01:25:13,908 --> 01:25:15,701 그래, 바로 그거 1182 01:25:31,967 --> 01:25:33,469 미스 엘파바 1183 01:25:36,263 --> 01:25:37,515 널 봐 1184 01:25:41,227 --> 01:25:42,478 넌 아름다워 1185 01:25:46,607 --> 01:25:47,775 가봐야겠다 1186 01:25:48,359 --> 01:25:49,527 왜... 1187 01:25:56,534 --> 01:25:57,618 고맙다는 거지? 1188 01:25:59,954 --> 01:26:01,455 오, 안녕 1189 01:26:02,414 --> 01:26:04,166 와우! 1190 01:26:06,794 --> 01:26:09,588 네가 날 밀어내도 1191 01:26:10,464 --> 01:26:14,426 관심 없는 척해도 1192 01:26:14,510 --> 01:26:21,475 난 사실 알고 있어 1193 01:26:23,352 --> 01:26:25,396 넌 받아들일 거야 1194 01:26:25,479 --> 01:26:27,982 파퓰러한 새 인생 1195 01:26:29,233 --> 01:26:34,238 라, 라, 라, 라 1196 01:26:34,321 --> 01:26:39,285 라, 라, 라, 라 1197 01:26:39,368 --> 01:26:41,912 라, 라 1198 01:26:47,084 --> 01:26:49,837 넌 이제 파퓰러 1199 01:26:53,132 --> 01:27:00,097 물론 나만큼 파퓰러하긴 힘들겠지만! 1200 01:27:09,982 --> 01:27:11,817 - 안녕, 엘파바 - 안녕 1201 01:27:11,901 --> 01:27:13,152 안녕, 엘파바 1202 01:27:19,909 --> 01:27:21,577 샥, 샤샥 1203 01:27:22,244 --> 01:27:23,245 아냐 1204 01:27:35,132 --> 01:27:36,550 갈린다스러워졌다? 1205 01:27:40,763 --> 01:27:42,515 그럴 필요 없는데 1206 01:27:45,893 --> 01:27:47,728 가자, 수업 들어야지 1207 01:27:49,396 --> 01:27:51,607 - 딜리 교수다 - '딜리'라니? 1208 01:27:51,690 --> 01:27:53,275 - 저분은 날... - 제대로 불러 1209 01:27:53,359 --> 01:27:56,403 네 이름을 틀리시는 건 앞니가 없어서잖아 1210 01:27:58,822 --> 01:28:00,533 교수님 파피꽃 좀 따왔어요 1211 01:28:00,616 --> 01:28:02,451 나중에요, 미스 엘파바 1212 01:28:02,993 --> 01:28:05,829 여러분 어서 자리에 앉으세요 1213 01:28:05,913 --> 01:28:08,332 중대 발표가 있는데 시간이 없네요 1214 01:28:10,376 --> 01:28:12,253 친애하는 학생 여러분 1215 01:28:12,336 --> 01:28:15,005 오늘이 제 마지막 수업입니다 1216 01:28:15,631 --> 01:28:19,301 오늘부로 동물의 강의가 금지됐어요 1217 01:28:19,385 --> 01:28:20,386 네? 1218 01:28:20,469 --> 01:28:23,472 괜찮아요, 미스 엘파바 걱정 마요, 난... 1219 01:28:31,355 --> 01:28:35,067 학생들, 진정하세요 동요할 필요 없습니다 1220 01:28:35,150 --> 01:28:36,569 뭐죠? 무슨 일이에요? 1221 01:28:36,652 --> 01:28:37,778 따라와, 염소 1222 01:28:40,114 --> 01:28:40,948 이봐요! 1223 01:28:41,031 --> 01:28:41,991 두고만 보실 거예요? 1224 01:28:42,074 --> 01:28:44,201 우리가 관여할 일이 아니에요 1225 01:28:44,285 --> 01:28:45,786 내 직업은 빼앗아도 1226 01:28:45,870 --> 01:28:48,289 내 입은 못 막을 겁니다! 1227 01:28:48,372 --> 01:28:52,334 학생 여러분 보이는 것만 믿으면 안 됩니다! 1228 01:28:56,797 --> 01:28:59,008 이렇게 침묵하고 있을 거야? 1229 01:29:01,302 --> 01:29:04,680 됐어요, 그만해요 미스 엘파바 1230 01:29:06,765 --> 01:29:07,850 가서 앉아요 1231 01:29:24,658 --> 01:29:25,659 학생 여러분 1232 01:29:26,243 --> 01:29:27,244 괜찮아? 1233 01:29:27,328 --> 01:29:31,624 새로 오신 역사 교수께서 특별한 강의를 준비하셨습니다 1234 01:29:47,765 --> 01:29:50,351 안녕하세요 학생 여러분 1235 01:29:53,479 --> 01:29:55,940 - '안녕하세요' - 안녕하세요 1236 01:29:56,023 --> 01:29:57,650 이런 격변의 시기에 1237 01:29:57,733 --> 01:30:02,154 과거를 들먹이는 건 시간 낭비일 뿐입니다 1238 01:30:02,238 --> 01:30:05,074 이젠 미래를 봐야 돼요 1239 01:30:09,078 --> 01:30:12,748 이건 동물을 가두는 철창입니다 1240 01:30:18,712 --> 01:30:21,715 이 혁신적인 발명품은 오즈민뿐 아니라 1241 01:30:21,799 --> 01:30:24,176 동물들을 위한 것이기도 합니다 1242 01:30:24,260 --> 01:30:26,262 근데 왜 사자가 떨고 있죠? 1243 01:30:31,058 --> 01:30:33,102 여기 와서 신났나 보죠 1244 01:30:34,854 --> 01:30:37,731 어린 동물을 가둬서 좋은 점 하나는 1245 01:30:37,815 --> 01:30:40,651 얘들이 말을 배울 수 없다는 겁니다 1246 01:30:41,235 --> 01:30:42,236 맙소사 1247 01:30:42,319 --> 01:30:45,114 철창의 크기는 다양하게 생산되지만 1248 01:30:45,197 --> 01:30:47,449 기본 디자인은 동일합니다 1249 01:30:47,533 --> 01:30:49,201 자, 이걸 보세요 1250 01:30:52,204 --> 01:30:56,333 모든 동물을 가둬놓고 말을 못 배우게 한다고? 1251 01:30:56,417 --> 01:30:58,043 저 사자는 겁에 질려있어 1252 01:30:58,711 --> 01:30:59,920 우리 어떡해야 되지? 1253 01:31:00,004 --> 01:31:01,589 뭐, '우리'? 1254 01:31:01,672 --> 01:31:03,507 누군가는 뭐라도 해야지! 1255 01:31:35,372 --> 01:31:38,209 갈린다, 왜? 왜 그래? 1256 01:31:40,753 --> 01:31:41,754 어떻게 된 거지? 1257 01:31:43,047 --> 01:31:44,882 모르겠어 내가 욱한 순간... 1258 01:31:47,134 --> 01:31:48,719 피예로, 뭐 하는 거야? 1259 01:31:50,638 --> 01:31:52,473 같이 갈 거야? 1260 01:31:53,224 --> 01:31:54,391 빨리 와 1261 01:31:56,685 --> 01:31:58,479 '쉬즈 대학교' 1262 01:31:59,480 --> 01:32:00,481 여기! 1263 01:32:00,564 --> 01:32:01,565 열어줘 1264 01:32:03,484 --> 01:32:05,152 자, 들어가자 1265 01:32:05,778 --> 01:32:08,447 - 옳지, 그래, 착하다 - 됐어 1266 01:32:33,305 --> 01:32:34,640 오즈님 맙소사 1267 01:32:44,108 --> 01:32:45,734 {\an8}'M' 1268 01:32:59,164 --> 01:33:00,499 '긴급' 1269 01:33:00,583 --> 01:33:03,586 '에메랄드 시티 오즈의 마법사님께' 1270 01:33:11,427 --> 01:33:13,220 괜찮아, 겁내지 마 1271 01:33:15,514 --> 01:33:18,392 넌 왜 늘 그렇게 사고를 치냐? 1272 01:33:18,475 --> 01:33:20,561 그냥 나 자체가 사고거든 1273 01:33:20,644 --> 01:33:22,605 그래, 그건 맞지 1274 01:33:22,688 --> 01:33:25,649 입 닥치고 조용히 살란 얘기야? 1275 01:33:25,733 --> 01:33:27,193 뭐? 아니, 내 말은... 1276 01:33:27,276 --> 01:33:28,986 - 난 이러고 싶겠어? - 아니... 1277 01:33:29,069 --> 01:33:31,197 - 나서고 싶겠냐고! - 난... 1278 01:33:31,280 --> 01:33:33,282 신경 싹 끄면 나도 편해 1279 01:33:33,365 --> 01:33:35,075 나도 말 좀 하자 1280 01:33:37,411 --> 01:33:38,412 미안 1281 01:33:40,164 --> 01:33:42,124 - 난 그냥... - 한 마디만 더 할게 1282 01:33:44,043 --> 01:33:45,878 너도 모른 척할 수 있었어 1283 01:33:46,420 --> 01:33:47,463 근데? 1284 01:33:47,546 --> 01:33:50,841 네가 아무리 얄팍하고 이기적인 인간인 척해도... 1285 01:33:50,925 --> 01:33:53,010 잠깐만 척하는 게 아니고 1286 01:33:53,093 --> 01:33:55,179 난 진짜 얄팍하고 이기적인 인간이야 1287 01:33:55,262 --> 01:33:57,223 아니, 너 안 그래 1288 01:33:57,306 --> 01:33:58,974 너도 이 상황이 마음에 안 들잖아 1289 01:34:08,442 --> 01:34:09,443 됐고 1290 01:34:11,862 --> 01:34:14,198 - 내 도움이 필요 없으면... - 필요해 1291 01:35:02,121 --> 01:35:03,873 아까 어떻게 된 거야? 1292 01:35:06,625 --> 01:35:08,878 왜 나만 잠들지 않은 거지? 1293 01:35:15,634 --> 01:35:16,594 너 피난다 1294 01:35:17,970 --> 01:35:18,929 그래? 1295 01:35:34,987 --> 01:35:35,988 여기 1296 01:35:40,993 --> 01:35:42,828 얘가 할퀴었나 봐 1297 01:35:42,912 --> 01:35:43,871 그래 1298 01:35:47,208 --> 01:35:49,376 그냥 살짝 긁혔나 보네 1299 01:35:52,671 --> 01:35:53,797 자릴 옮겨야겠다 1300 01:35:54,965 --> 01:35:55,966 얘 말이야 1301 01:35:57,134 --> 01:35:59,512 - 안전한 데로 옮기자고 - 그래, 응 1302 01:36:06,810 --> 01:36:07,811 피예로! 1303 01:36:18,739 --> 01:36:20,824 손길이 스치고 1304 01:36:23,786 --> 01:36:26,205 눈길이 마주친 뒤 1305 01:36:29,083 --> 01:36:32,253 모든 게 고요해지고 1306 01:36:33,003 --> 01:36:36,048 온 세상이 환해졌지 1307 01:36:37,550 --> 01:36:44,348 마음은 기쁨으로 벅차올랐어 1308 01:36:45,057 --> 01:36:51,397 그는 내가 꿈꿔온 사람 1309 01:36:52,690 --> 01:36:58,445 하지만 그건 나만의 꿈 1310 01:36:59,113 --> 01:37:05,035 허망한 소망에서 이젠 깨어나 1311 01:37:05,744 --> 01:37:11,542 그의 마음속에 너는 없어 1312 01:37:11,625 --> 01:37:18,257 그 달콤한 설렘을 기억하지 마 1313 01:37:18,340 --> 01:37:24,680 그는 내가 꿈꿔온 사람 1314 01:37:24,763 --> 01:37:30,060 하지만 그건 나만의 꿈 1315 01:37:30,144 --> 01:37:34,190 때때로 우린 달콤하고 헛된 1316 01:37:34,273 --> 01:37:38,527 환상 속으로 도망치지만 1317 01:37:38,611 --> 01:37:43,574 그 달콤한 환상에서 깨어나면 1318 01:37:43,657 --> 01:37:49,330 현실은 더욱 아픈걸 1319 01:37:51,165 --> 01:37:57,338 환한 미소를 가진 햇살 속의 소녀 1320 01:37:57,963 --> 01:38:03,427 사랑은 그녀를 향해 밝게 빛나네 1321 01:38:04,136 --> 01:38:10,226 부드러운 금발머리의 소녀를 1322 01:38:10,309 --> 01:38:15,940 그는 사랑하지 1323 01:38:16,565 --> 01:38:21,904 하지만 난 알아 1324 01:38:22,905 --> 01:38:28,744 그 소녀는 내가 아닌 걸 1325 01:38:32,706 --> 01:38:33,707 자기야! 1326 01:38:34,542 --> 01:38:36,669 내가 얼마나 걱정했다고! 1327 01:38:38,337 --> 01:38:42,800 허망한 바람은 갖지 마 1328 01:38:44,593 --> 01:38:49,765 헛된 소망은 칼날이 되어 돌아올 뿐 1329 01:38:50,558 --> 01:38:57,565 장밋빛 꿈은 너의 것이 아냐 1330 01:38:59,275 --> 01:39:05,281 내가 아는 한 소녀 1331 01:39:05,865 --> 01:39:10,160 그가 사랑하는 그 소녀는 1332 01:39:17,918 --> 01:39:24,383 내가 아니야 1333 01:39:37,479 --> 01:39:39,023 미스 엘파바! 1334 01:39:39,648 --> 01:39:40,649 빨리 와봐요! 1335 01:39:47,573 --> 01:39:48,741 저기! 1336 01:39:51,285 --> 01:39:53,704 엘피, 내려가 보자 빨리 와! 1337 01:39:58,292 --> 01:40:01,670 미스 엘파바! 마법사님의 회신이 왔어요 1338 01:40:01,754 --> 01:40:03,047 봐요! 1339 01:40:11,472 --> 01:40:12,973 - 정지 - 부딪히겠네 1340 01:40:13,057 --> 01:40:15,809 와, 진짜 귀엽다 1341 01:40:25,027 --> 01:40:26,237 '미스 엘파바 쓰롭' 1342 01:40:27,238 --> 01:40:29,073 자, 어서 열어봐요 1343 01:40:35,829 --> 01:40:39,375 '위대하신 오즈님 즉, 오즈의 마법사께서' 1344 01:40:40,376 --> 01:40:42,837 '귀하를 에메랄드 시티의' 1345 01:40:42,920 --> 01:40:46,048 '오즈메이징한 궁전으로 초대합니다' 1346 01:40:46,674 --> 01:40:47,967 잠깐만 1347 01:40:48,551 --> 01:40:50,094 '이 초대장은 양도가 불가합니다' 1348 01:41:01,647 --> 01:41:04,525 이건 꿈을 이룰 좋은 기회예요 1349 01:41:05,818 --> 01:41:09,113 물론 먼저 자신을 증명해 보여야죠 1350 01:41:09,196 --> 01:41:10,322 증명해 보여요? 1351 01:41:10,406 --> 01:41:12,032 재능이 있다는 걸요 1352 01:41:12,116 --> 01:41:15,786 엘파바 그분은 오즈의 마법사예요 1353 01:41:16,537 --> 01:41:18,706 그분이 소원만 이뤄주시면... 1354 01:41:18,789 --> 01:41:20,875 절 어떻게 증명해 보여요? 1355 01:41:21,709 --> 01:41:23,544 아직 준비도 안 됐는데요 1356 01:41:23,627 --> 01:41:25,296 너무 부정적으로 생각 마요 1357 01:41:25,379 --> 01:41:28,632 나도 처음 뵀을 때 능력을 증명해야 했어요 1358 01:41:29,216 --> 01:41:31,927 잘 할 수 있을 거예요 난 믿어요 1359 01:41:36,891 --> 01:41:40,102 걱정 마요 날씨 조절이 내 특기니까 1360 01:41:43,147 --> 01:41:44,690 비에 젖으면 안 되죠 1361 01:41:45,357 --> 01:41:46,901 손 우산 만들어줄게 1362 01:41:46,984 --> 01:41:49,069 내 헤어! 고마워 1363 01:41:57,453 --> 01:42:00,206 위대한 여정을 떠날 땐 날이 맑아야지 1364 01:42:31,654 --> 01:42:35,199 에메랄드 시티행 승객들 탑승하세요! 1365 01:42:35,282 --> 01:42:37,910 아버지, 편지에서 말한 보크예요 1366 01:42:38,953 --> 01:42:41,956 네, 쓰롭 영주님 뵙게 돼 영광입니다 1367 01:42:42,039 --> 01:42:44,250 자네 얘기 많이 들었네 1368 01:42:44,333 --> 01:42:47,336 네사로즈는 내겐 정말 귀한 딸이야 1369 01:42:47,419 --> 01:42:49,922 각별히 잘 보살펴주게 1370 01:42:52,216 --> 01:42:53,551 알겠습니다 1371 01:42:54,677 --> 01:42:55,678 좋아 1372 01:42:57,555 --> 01:42:58,931 엘피! 1373 01:42:59,014 --> 01:43:00,349 엘피, 기차 왔어 1374 01:43:00,432 --> 01:43:03,435 귀여운 콧수염맨이 타고 있더라 1375 01:43:04,270 --> 01:43:06,230 너 없이 나 어떻게 살지? 1376 01:43:06,772 --> 01:43:08,190 내가 없는 줄도 모를걸? 1377 01:43:08,274 --> 01:43:09,275 피예로가 있잖아 1378 01:43:10,192 --> 01:43:14,029 참, 걘 안 왔어? 물론 기대한 건 아냐 1379 01:43:14,113 --> 01:43:16,532 걔랑 난 안 친하니까 1380 01:43:16,615 --> 01:43:18,742 나도 이젠 걜 잘 모르겠어 1381 01:43:18,826 --> 01:43:20,244 요즘 변했거든 1382 01:43:21,453 --> 01:43:23,497 멀게 느껴지고 우울해 보여 1383 01:43:25,082 --> 01:43:27,293 심지어 생각이란 걸 해 1384 01:43:28,043 --> 01:43:29,295 그게 제일 걱정 돼 1385 01:43:30,212 --> 01:43:32,047 딜라몬드 교수가 해고된 날부터 그래 1386 01:43:32,131 --> 01:43:34,675 언제부터 그 염소 할배랑 친했다고! 1387 01:43:35,759 --> 01:43:37,344 어머, 쟤 왔다 1388 01:43:37,428 --> 01:43:38,596 자기야! 1389 01:43:38,679 --> 01:43:41,682 우리 여기 있어, 자기야 이리 와 1390 01:43:42,224 --> 01:43:43,225 안녕 1391 01:43:45,144 --> 01:43:47,229 - 엘파바 - 피예로 1392 01:43:49,106 --> 01:43:50,274 정말 축하해 1393 01:43:50,858 --> 01:43:51,859 고마워 1394 01:43:52,484 --> 01:43:55,321 그래 우리 둘 다 너무 기뻐 1395 01:43:55,404 --> 01:43:58,741 - 생각을 좀 해봤어 - 그래, 들었어 1396 01:43:58,824 --> 01:44:01,660 아기 사자랑 교수님에 대해서 말이야 1397 01:44:03,579 --> 01:44:05,080 그날 일이 자꾸 생각나 1398 01:44:06,207 --> 01:44:07,499 나도 그래 1399 01:44:14,256 --> 01:44:15,424 오, 나도 1400 01:44:16,300 --> 01:44:17,676 나도 그래 1401 01:44:18,719 --> 01:44:20,304 그 생각이 떠나질 않아 1402 01:44:20,804 --> 01:44:22,515 교수님이 너무 불쌍해 1403 01:44:23,432 --> 01:44:25,351 그 사건이 우릴 1404 01:44:27,186 --> 01:44:28,562 각성하게 만들었지 1405 01:44:30,105 --> 01:44:32,358 아니, 잠깐만 1406 01:44:32,441 --> 01:44:36,028 얘들아, 잠깐 주목! 중대 발표가 있어 1407 01:44:40,491 --> 01:44:42,618 내가 이름을 바꿔볼까 해 1408 01:44:43,911 --> 01:44:44,912 - 뭐? - 뭐? 1409 01:44:45,621 --> 01:44:47,248 - 네 이름을? - 응 1410 01:44:47,331 --> 01:44:49,124 - 진심이야? - 응 1411 01:44:49,208 --> 01:44:53,963 교수님이 내 이름을 항상 염소틱하게 발음하셨잖아 1412 01:44:54,046 --> 01:44:58,968 그분에 대한 지지와 이 뜨거운 분노를 알리는 뜻에서 1413 01:44:59,051 --> 01:45:02,763 앞으론 갈린다라는 이름을 안 쓸 거야 1414 01:45:04,223 --> 01:45:05,391 이제 난 1415 01:45:08,435 --> 01:45:09,603 글린다야 1416 01:45:10,437 --> 01:45:11,438 박수! 1417 01:45:12,189 --> 01:45:14,233 - 쟤 진짜 착하네 - 천사야 1418 01:45:14,316 --> 01:45:16,443 용기가 오즈메이징하다 1419 01:45:19,321 --> 01:45:20,155 글린다! 1420 01:45:21,490 --> 01:45:25,035 이젠 갈린다가 아닌 글린다로 부르자! 1421 01:45:25,119 --> 01:45:26,871 글린다, 너 멋지다! 1422 01:45:29,373 --> 01:45:30,374 글린다! 1423 01:45:44,388 --> 01:45:45,556 행운을 빌게 1424 01:45:52,980 --> 01:45:54,899 봐, 저런다니까 1425 01:45:55,816 --> 01:45:57,151 대체 왜 저래? 1426 01:45:57,234 --> 01:45:58,235 진정해, 갈린다 1427 01:45:58,319 --> 01:46:01,197 글린다로 바꿨대도! 바보, 왜 바꿨지? 1428 01:46:01,280 --> 01:46:02,531 네 이름이 뭐든 1429 01:46:02,615 --> 01:46:04,783 - 다들 널 좋아해 - 그런 건 됐고 1430 01:46:04,867 --> 01:46:06,035 난 쟤를 원해 1431 01:46:07,203 --> 01:46:09,830 이제 더는 완벽하지 않지만 그래도 원해 1432 01:46:10,581 --> 01:46:12,666 보통 사람의 심정이 이런 걸까? 1433 01:46:13,751 --> 01:46:14,960 어떻게 이러고 살지? 1434 01:46:16,420 --> 01:46:19,715 에메랄드 시티행 승객 탑승하세요! 1435 01:46:19,798 --> 01:46:20,966 그 콧수염맨이다 1436 01:46:21,717 --> 01:46:23,469 가자, 출발한대 1437 01:46:23,552 --> 01:46:25,596 '쉬즈의 자랑이 되어라!' 1438 01:46:26,764 --> 01:46:27,723 고마워 1439 01:46:33,896 --> 01:46:35,731 사랑해, 엘파바! 1440 01:46:49,537 --> 01:46:51,872 - 문에서 비켜서세요! - 잘 다녀와! 1441 01:46:51,956 --> 01:46:54,458 '판타스페셜한 여행이 되길!' 1442 01:46:58,629 --> 01:47:00,381 기다려! 미안, 잠깐만 1443 01:47:01,423 --> 01:47:03,843 엘피, 이거! 깜빡하고 안 줬다 1444 01:47:05,928 --> 01:47:07,137 안녕! 1445 01:47:08,597 --> 01:47:09,849 '에메랄드 시티' 1446 01:47:09,932 --> 01:47:13,686 '소원을 이루길 바라 - 갈린다' 1447 01:47:16,021 --> 01:47:17,982 - 같이 가자! - 어딜? 1448 01:47:18,065 --> 01:47:19,066 마법사님 뵈러! 1449 01:47:19,149 --> 01:47:20,568 그게 무슨 말이야? 1450 01:47:20,651 --> 01:47:22,695 일단 타, 기차 떠나 1451 01:47:22,778 --> 01:47:23,988 부담되기 싫은데 1452 01:47:24,071 --> 01:47:25,781 괜찮아, 같이 가자고! 1453 01:47:25,865 --> 01:47:28,158 그래도 널 부른 건데... 좋아, 갈래 1454 01:47:46,677 --> 01:47:49,471 이 짧은 하루 1455 01:47:49,555 --> 01:47:53,684 꿈처럼 사라질 꿈처럼 사라질 1456 01:47:53,767 --> 01:47:59,607 이 짧은 하루 1457 01:48:00,399 --> 01:48:05,321 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1458 01:48:06,238 --> 01:48:08,407 에메랄드 시티 역에 도착했습니다 1459 01:48:08,490 --> 01:48:14,788 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1460 01:48:14,872 --> 01:48:16,415 - 이 짧은 - 이 짧은 1461 01:48:16,498 --> 01:48:18,542 - 이 짧은 - 이 짧은 1462 01:48:18,959 --> 01:48:21,128 하루! 1463 01:48:21,587 --> 01:48:28,594 여긴 에메랄드 시티 1464 01:48:28,677 --> 01:48:33,474 에메랄드 시티 1465 01:48:33,557 --> 01:48:37,436 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1466 01:48:37,520 --> 01:48:41,398 이 짧은 하루 하고 싶은 게 너무 많아 1467 01:48:41,482 --> 01:48:45,152 눈길 가는 곳마다 놀라움이 가득 1468 01:48:45,236 --> 01:48:49,114 오늘이 가기 전에 가보고 싶은 곳이 1469 01:48:49,198 --> 01:48:51,450 너무나 많아 1470 01:48:52,993 --> 01:48:55,162 마법 나무 같은 빌딩들 1471 01:48:55,246 --> 01:48:57,373 - 의상실 - 도서관 1472 01:48:57,456 --> 01:48:58,832 - 궁전 - 박물관 1473 01:48:58,916 --> 01:49:01,168 수많은 인파 1474 01:49:01,252 --> 01:49:03,587 놀라움이 가득한 세상 1475 01:49:03,671 --> 01:49:05,464 - 웅장한 - 초록의 향연 1476 01:49:05,548 --> 01:49:08,676 마침내 고향을 찾은 느낌 1477 01:49:08,759 --> 01:49:13,430 나도 이들과 이웃이 되고 싶어 1478 01:49:13,514 --> 01:49:15,474 언젠간 다시 올 거야 1479 01:49:15,558 --> 01:49:17,560 여기서 성공할 거야 1480 01:49:17,643 --> 01:49:23,816 하지만 오늘은 신나게 즐기는 걸로! 1481 01:49:23,899 --> 01:49:27,778 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1482 01:49:27,862 --> 01:49:31,657 이 짧은 하루 원 없이 다 누릴 거야 1483 01:49:31,740 --> 01:49:33,117 이 짧은 하루 1484 01:49:33,200 --> 01:49:35,661 모두 각오하세요 1485 01:49:35,744 --> 01:49:39,373 노는 게 뭔지 이제부터 확실히 1486 01:49:39,456 --> 01:49:42,501 보여줄게요 1487 01:49:42,585 --> 01:49:47,464 오즈의 마법사에 얽힌 놀라운 이야기를 들려드릴 1488 01:49:47,548 --> 01:49:49,842 우리의 배우들을 소개합니다! 1489 01:49:50,426 --> 01:49:55,723 오래오래 전 아주 오래전 그때 1490 01:49:55,806 --> 01:50:01,103 오즈엔 마법의 현자들이 살았답니다 1491 01:50:03,439 --> 01:50:06,400 마법의 현자들이 살았답니다 1492 01:50:06,483 --> 01:50:09,612 그중 가장 현명한 두 사람! 1493 01:50:17,703 --> 01:50:22,291 우리가 영원무궁토록 살 순 없으니 1494 01:50:22,374 --> 01:50:25,794 우리의 모든 마법을 1495 01:50:25,878 --> 01:50:28,214 비밀의 언어로 기록해서 1496 01:50:28,297 --> 01:50:29,882 책으로 남깁시다 1497 01:50:29,965 --> 01:50:32,635 그리머리 1498 01:50:32,718 --> 01:50:36,430 그리머리 1499 01:50:36,514 --> 01:50:41,310 하지만 시간은 흐르고 흘러서 1500 01:50:41,393 --> 01:50:46,273 그 책을 읽을 수 있는 사람은 다 죽고 1501 01:50:46,357 --> 01:50:50,778 한 명도 남지 않았답니다 1502 01:50:51,612 --> 01:50:55,407 하지만 현자들은 예언도 남겼죠 1503 01:50:57,785 --> 01:51:00,329 오즈의 암울한 시기 1504 01:51:00,871 --> 01:51:03,374 언젠지 모를 그때에 1505 01:51:03,457 --> 01:51:07,044 그리머리를 읽을 능력을 가진 1506 01:51:07,127 --> 01:51:11,632 한 사람이 나타나리라 1507 01:51:11,715 --> 01:51:15,135 슬픔에 빠졌던 오즈는 1508 01:51:15,219 --> 01:51:17,555 다시 기쁨에 넘치리 1509 01:51:22,935 --> 01:51:24,061 보세요! 1510 01:51:26,564 --> 01:51:30,150 풍선을 탄 남자가 하늘에서 내려옵니다 1511 01:51:30,901 --> 01:51:33,571 예언을 이루기 위해 이 땅에 온 걸까요? 1512 01:51:33,654 --> 01:51:36,156 그는 그리머리를 읽을 수 있을까요? 1513 01:51:36,240 --> 01:51:41,287 갑자기 나타난 그 남자가 예언 속의 인물일까요? 1514 01:51:41,996 --> 01:51:45,416 확인해 볼 방법은 하나뿐 1515 01:51:45,499 --> 01:51:49,253 그리머리를 가져오라! 1516 01:51:53,549 --> 01:52:00,097 '오-마-하, 오-마-하' 1517 01:52:00,181 --> 01:52:03,392 읽을 줄 아네! 저분이 바로... 1518 01:52:04,476 --> 01:52:05,895 마법사야! 1519 01:52:06,520 --> 01:52:09,690 예언이 이뤄졌네 1520 01:52:09,773 --> 01:52:13,068 그는 어떤 행복을 가져올까? 1521 01:52:13,152 --> 01:52:18,324 모든 오즈민이여 소리 높여 노래하세 1522 01:52:18,407 --> 01:52:24,705 노래하고 또 노래하세! 1523 01:52:25,998 --> 01:52:27,791 과연 누굴까? 1524 01:52:27,875 --> 01:52:32,129 모든 오즈민에게 행복을 줄 마법사는? 1525 01:52:32,213 --> 01:52:34,006 과연 누굴까? 1526 01:52:34,089 --> 01:52:38,511 우릴 구하려고 이곳까지 몸소 와준 그분은? 1527 01:52:38,594 --> 01:52:42,139 누굴까? 공기 풍선 타고 날아와 1528 01:52:42,223 --> 01:52:44,934 우릴 들뜨게 만든 그분은? 1529 01:52:47,394 --> 01:52:51,398 그분은 원더풀 우리의 마법사 1530 01:52:51,482 --> 01:52:54,026 - 이 짧은 하루 - 누굴까 1531 01:52:54,109 --> 01:52:57,988 - 여긴 에메랄드 시티 - 오즈민을 구하기 위해 1532 01:52:58,072 --> 01:53:01,242 - 이 짧은 하루 - 이곳까지 와준 1533 01:53:01,325 --> 01:53:04,828 - 원 없이 다 누릴 거야 - 멋진 그분은 누굴까? 1534 01:53:04,912 --> 01:53:10,626 환상적인 이 도시를 오늘 마음껏 누려봐요 1535 01:53:10,709 --> 01:53:12,753 수많은 사람이 모여드는 1536 01:53:15,047 --> 01:53:17,633 여긴 마음의 고향 1537 01:53:18,926 --> 01:53:23,764 그리고 지금 이곳에 함께 있는 1538 01:53:23,848 --> 01:53:26,517 너와 나는 친구 1539 01:53:26,600 --> 01:53:29,061 둘뿐인 친구 1540 01:53:29,144 --> 01:53:32,648 둘뿐인 베스트 프렌드 1541 01:53:35,693 --> 01:53:37,736 너와 내가 함께하는 1542 01:53:37,820 --> 01:53:41,407 이 짧은... 1543 01:53:49,665 --> 01:53:52,543 '마법사의 초대장' 1544 01:53:53,419 --> 01:53:55,629 마법사께서 들어오시랍니다! 1545 01:53:56,213 --> 01:53:59,800 하루! 1546 01:54:50,518 --> 01:54:51,352 안녕 1547 01:55:16,168 --> 01:55:17,211 엘파바 쓰롭 1548 01:55:17,837 --> 01:55:19,338 잘 들어 1549 01:55:19,421 --> 01:55:20,923 넌 할 수 있어 1550 01:55:21,799 --> 01:55:24,844 뭐든지 할 수 있다고 1551 01:56:02,339 --> 01:56:04,341 - 무슨 소리지? - 모르겠어 1552 01:56:06,760 --> 01:56:08,846 - 난 갈래 - 안 돼, 들어가 1553 01:56:08,929 --> 01:56:11,182 - 빨리 들어가라니까 - 싫어, 놔 1554 01:56:15,102 --> 01:56:19,857 나... 는... 오즈다 1555 01:56:19,940 --> 01:56:21,233 엘피 1556 01:56:21,317 --> 01:56:26,030 나는 위대하고 무서운 오즈다 1557 01:56:27,364 --> 01:56:28,991 넌 누구냐? 1558 01:56:29,074 --> 01:56:33,370 무슨 이유로 나를 찾는 거지? 1559 01:56:33,454 --> 01:56:35,873 엘피, 얘길 좀 해 1560 01:56:35,956 --> 01:56:37,458 - 뭔 얘기? - 뭐든! 1561 01:56:37,541 --> 01:56:39,668 얘기를 해봐 1562 01:56:40,211 --> 01:56:42,379 얘기를 해보라고! 1563 01:56:43,756 --> 01:56:45,299 전 엘파바 쓰롭입니다 1564 01:56:46,467 --> 01:56:47,468 위대하신 오즈님 1565 01:56:47,551 --> 01:56:48,844 얘는... 1566 01:56:48,928 --> 01:56:50,804 엘파바, 너냐? 1567 01:56:55,017 --> 01:56:56,352 엘파바 쓰롭? 1568 01:56:56,435 --> 01:56:57,436 웬 남자야 1569 01:56:57,520 --> 01:56:59,146 엘파바 쓰롭? 1570 01:56:59,230 --> 01:57:00,606 내가 못 알아봤네 1571 01:57:01,148 --> 01:57:02,650 왔구나 1572 01:57:04,360 --> 01:57:08,405 미안해 놀라게 하려던 건 아닌데 1573 01:57:10,157 --> 01:57:13,661 저 뒤에 있으면 얼굴이 안 보이거든 1574 01:57:14,912 --> 01:57:15,996 만나서 1575 01:57:16,789 --> 01:57:18,290 정말 반갑다 1576 01:57:22,503 --> 01:57:24,713 - 잠깐, 저게 뭐지? - 뭐가요? 1577 01:57:24,797 --> 01:57:26,882 - 잠깐만 실례할게 - 네 1578 01:57:26,966 --> 01:57:28,175 잠깐만, 괜찮아 1579 01:57:31,887 --> 01:57:34,098 귀한 손님께 주는 선물이야 1580 01:57:34,181 --> 01:57:37,810 기념으로 평생 소중히 간직해 1581 01:57:37,893 --> 01:57:41,397 정말 자상하시네요, 오즈님 감사합니다 1582 01:57:42,147 --> 01:57:45,776 여기 또 한 명의 깜짝 손님이 계시네 1583 01:57:46,402 --> 01:57:47,736 안녕 이름이 뭐지? 1584 01:57:47,820 --> 01:57:49,071 글린다입니다 1585 01:57:50,197 --> 01:57:51,490 a를 발음 안 해요 1586 01:57:52,032 --> 01:57:53,701 안녕, 벨린다 1587 01:57:54,702 --> 01:57:56,829 뭘 보는 거야? 아, 그래 1588 01:57:57,913 --> 01:58:00,291 알아, 너무 크고 과하지 1589 01:58:00,791 --> 01:58:03,544 근데 사람들은 이런 걸 좋아해 1590 01:58:03,627 --> 01:58:05,838 사람들이 원하는 대로 1591 01:58:06,881 --> 01:58:08,883 해줘야지 1592 01:58:08,966 --> 01:58:10,718 그래, 고마워 1593 01:58:10,801 --> 01:58:15,222 하지만 저 정도로 놀라긴 일러 날 따라와봐 1594 01:58:15,306 --> 01:58:19,602 소개합니다 멋진 미래의 오즈를! 1595 01:58:25,107 --> 01:58:27,484 그래, 굉장하지? 1596 01:58:29,111 --> 01:58:33,532 저 앞에 놓여있는 길고 구불구불한 길이 1597 01:58:33,616 --> 01:58:34,658 보이지? 1598 01:58:34,742 --> 01:58:37,870 사람들은 길잡이가 필요해 저 길이 완성되면 1599 01:58:37,953 --> 01:58:42,249 다들 기억하게 될 거야 저 길만 따라가면 1600 01:58:42,333 --> 01:58:43,834 저 길만 따라가면 1601 01:58:43,918 --> 01:58:47,171 곧장 나한테 올 수 있다는 걸 1602 01:58:48,047 --> 01:58:49,465 근데 저 길의 벽돌을 1603 01:58:49,548 --> 01:58:52,718 무슨 색으로 깔지 고민 중이야 1604 01:58:52,801 --> 01:58:55,221 그래서 고안했지 일명 1605 01:58:55,304 --> 01:58:57,264 색깔 테스트기 1606 01:58:58,098 --> 01:59:00,893 엘파바 네가 한번 해봐 1607 01:59:00,976 --> 01:59:02,520 네, 그러죠 1608 01:59:05,981 --> 01:59:07,775 초록색 어때요? 1609 01:59:10,110 --> 01:59:11,654 혹은 노란색? 1610 01:59:12,238 --> 01:59:13,739 아니면 보라? 1611 01:59:14,657 --> 01:59:17,284 잠깐만, 방금 전의 그거 다시 켜봐 1612 01:59:17,368 --> 01:59:18,744 노란색 말이니? 1613 01:59:18,827 --> 01:59:19,870 네 1614 01:59:20,621 --> 01:59:22,122 벽돌길은 노란색이죠 1615 01:59:22,206 --> 01:59:23,249 잠깐만 1616 01:59:24,166 --> 01:59:25,125 어디... 1617 01:59:26,126 --> 01:59:27,378 노란 벽돌길? 1618 01:59:28,587 --> 01:59:29,922 난 잘 모르겠네 1619 01:59:30,506 --> 01:59:31,715 올라들 와 봐 1620 01:59:31,799 --> 01:59:34,593 여기 내 자리로 올라와서 1621 01:59:34,677 --> 01:59:36,345 직접 한번 봐 1622 01:59:36,428 --> 01:59:41,725 우리가 있는 곳이 여기고 문을 열면 그 안엔... 1623 01:59:42,560 --> 01:59:43,561 마법사님? 1624 01:59:43,644 --> 01:59:44,770 그래, 맞아 1625 01:59:44,854 --> 01:59:46,230 이게 나야 1626 01:59:46,313 --> 01:59:48,941 여기가 좋아서 몰래 혼자 자주 와 1627 01:59:49,024 --> 01:59:50,484 어쨌든 난... 1628 01:59:52,194 --> 01:59:53,195 깜빡했네 1629 01:59:53,279 --> 01:59:55,364 이러다간 내 머리통도 1630 01:59:55,447 --> 01:59:58,450 먼치킨랜드에 두고 다니겠다 1631 01:59:58,534 --> 02:00:00,703 봐, 내가 특별한 걸 만들었어 1632 02:00:04,623 --> 02:00:06,041 가져 1633 02:00:06,125 --> 02:00:08,294 이번엔 진짜야 영원히 간직해 1634 02:00:08,377 --> 02:00:11,380 혹시 알아? 언젠간 1635 02:00:11,463 --> 02:00:16,635 네가 잘 돼서 네 인형이 내 거 옆에 자리 잡게 될지? 1636 02:00:16,719 --> 02:00:17,845 언젠간 1637 02:00:17,928 --> 02:00:22,057 이 넓은 궁전이 네 집이 될 수도 있다고 1638 02:00:25,102 --> 02:00:26,061 엘피 1639 02:00:28,522 --> 02:00:30,107 초록색이네요 1640 02:00:30,191 --> 02:00:31,317 색이 별로면 1641 02:00:31,984 --> 02:00:33,861 바꿔줄 수도 있어 1642 02:00:33,944 --> 02:00:36,739 혹시 그게 네 소원이야? 1643 02:00:46,957 --> 02:00:48,000 아뇨 1644 02:00:51,462 --> 02:00:52,505 아뇨 1645 02:00:54,757 --> 02:00:57,134 제 소원은 동물들을 돕는 거예요 1646 02:00:57,843 --> 02:01:00,262 위기에 처한 그들을 구해주세요 1647 02:01:01,055 --> 02:01:03,307 왠지 그 말을 할 거 같더라 1648 02:01:03,390 --> 02:01:05,392 그럼, 당연히 그래야지 1649 02:01:05,476 --> 02:01:07,728 우리 참 잘 통하네 1650 02:01:07,811 --> 02:01:11,524 마치 예전부터 잘 알던 사이 같아 1651 02:01:12,900 --> 02:01:14,318 이해해 주실 줄 알았어요 1652 02:01:15,569 --> 02:01:18,072 저 지금 너무 행복해요 1653 02:01:18,155 --> 02:01:22,493 그게 내 최고의 기쁨이지 사람들을 행복하게 만드는 거 1654 02:01:25,162 --> 02:01:27,665 난 마음이 따뜻한 남자 1655 02:01:28,541 --> 02:01:33,128 아빠가 되고 싶었지만 되지 못 했어 1656 02:01:34,380 --> 02:01:38,050 그래서 최선을 다해 노력한다네 1657 02:01:38,133 --> 02:01:43,347 모든 오즈민을 사랑하려고! 아들처럼 1658 02:01:44,181 --> 02:01:45,391 혹은 딸처럼 1659 02:01:46,851 --> 02:01:52,398 엘파바, 난 네가 날아오르는 걸 보고 싶어 1660 02:01:52,481 --> 02:01:59,488 누구나 한번은 날개를 활짝 펴봐야지 1661 02:02:04,326 --> 02:02:07,955 네가 훨훨 날 수 있게 1662 02:02:08,038 --> 02:02:11,750 내가 힘껏 도와주마 1663 02:02:13,752 --> 02:02:15,629 아빠의 마음으로 1664 02:02:18,591 --> 02:02:24,221 나는야 진정한 1665 02:02:25,598 --> 02:02:29,894 센티멘털 1666 02:02:33,105 --> 02:02:36,317 맨 1667 02:03:03,219 --> 02:03:05,471 여기까지 하자 1668 02:03:06,514 --> 02:03:07,515 달 치워 1669 02:03:09,642 --> 02:03:10,684 저분은... 1670 02:03:13,062 --> 02:03:14,396 - 맞다 - 맞네 1671 02:03:14,480 --> 02:03:17,441 마담 모리블 여긴 웬일이세요? 1672 02:03:18,651 --> 02:03:20,694 엘파바 1673 02:03:20,778 --> 02:03:22,738 이 순간을 함께하고 싶었어요 1674 02:03:28,410 --> 02:03:30,663 나 같은 사람이 또 있었네 1675 02:03:31,205 --> 02:03:32,206 전... 1676 02:03:42,842 --> 02:03:43,884 혹시 저게 1677 02:03:44,510 --> 02:03:46,011 그리머리인가요? 1678 02:03:46,887 --> 02:03:47,847 맞아요 1679 02:03:49,431 --> 02:03:54,270 고대의 지혜와 마법과 주술이 기록된 책이죠 1680 02:04:06,282 --> 02:04:07,616 만져봐도 돼요? 1681 02:04:09,034 --> 02:04:10,035 아니 1682 02:04:11,871 --> 02:04:13,831 잠깐, 잠깐, 잠깐 1683 02:04:13,914 --> 02:04:15,541 준비가 안 됐을 거요 1684 02:04:15,624 --> 02:04:20,171 그리머리의 주문을 외는 건 아무나 못 하는 일이거든 1685 02:04:20,963 --> 02:04:22,256 내가 잘 알지 1686 02:04:22,339 --> 02:04:24,300 하긴 재촉할 일은 아니죠 1687 02:04:24,383 --> 02:04:26,260 오늘 놀랄 일도 많았을 텐데 1688 02:04:26,343 --> 02:04:27,678 아뇨 1689 02:04:27,761 --> 02:04:28,762 괜찮아요 1690 02:04:29,889 --> 02:04:31,056 해보겠습니다 1691 02:04:32,224 --> 02:04:33,684 절 증명하고 싶어요 1692 02:04:59,293 --> 02:05:00,711 오즈님 맙소사 1693 02:05:00,794 --> 02:05:02,630 책이 스스로 펼쳐졌군 1694 02:05:16,268 --> 02:05:18,812 어떤 주문부터 해보겠나? 1695 02:05:18,896 --> 02:05:21,524 공중부양을 수련 중이었습니다 1696 02:05:21,607 --> 02:05:25,319 공중부양? 그래, 그거 재미있겠네 1697 02:05:25,402 --> 02:05:28,864 저기 있는 친구 치스테리는... 1698 02:05:29,907 --> 02:05:32,618 참, 인사들 나눴나 치스테리와? 1699 02:05:32,701 --> 02:05:35,496 에메랄드 성의 경비대장이야 1700 02:05:36,038 --> 02:05:37,373 반갑습니다 1701 02:05:37,456 --> 02:05:40,918 이런 말하면 본인은 아니라고 펄쩍 뛰지만 1702 02:05:41,627 --> 02:05:46,590 저 친군 늘 새들을 부러운 눈으로 바라봐 1703 02:05:46,674 --> 02:05:48,217 아침마다 1704 02:05:48,759 --> 02:05:49,593 새들을요? 1705 02:05:51,220 --> 02:05:53,764 - 제가 뭘 도와주면... - 엘피, 봐 1706 02:06:01,522 --> 02:06:02,857 이거 글자예요? 1707 02:06:05,401 --> 02:06:07,361 잃어버린 언어예요 1708 02:06:07,444 --> 02:06:10,239 우리가 잃어버린 마법의 언어 1709 02:06:10,781 --> 02:06:14,201 해독이 안 돼도 너무 실망 말아요 1710 02:06:14,994 --> 02:06:18,998 나도 겨우 한, 두 글자 밖엔 못 읽어요 1711 02:06:19,081 --> 02:06:20,749 몇 년을 수행했어도 1712 02:06:26,463 --> 02:06:28,132 - 엘피 - 오즈여! 1713 02:06:47,735 --> 02:06:48,903 제가 뭐랬어요? 1714 02:07:03,417 --> 02:07:04,710 치스테리, 괜찮아요? 1715 02:07:05,252 --> 02:07:06,504 치스테리! 1716 02:07:09,840 --> 02:07:11,759 변신하는 과정이에요 1717 02:07:11,842 --> 02:07:13,469 변신하는 과정이래 1718 02:07:28,817 --> 02:07:30,152 아픈가 봐요 1719 02:07:31,320 --> 02:07:32,196 치스테리 1720 02:07:32,279 --> 02:07:33,781 안 돼, 물지 마! 1721 02:08:03,936 --> 02:08:05,312 오즈메이징하군 1722 02:08:05,396 --> 02:08:08,440 네가 해냈네 네가 진짜 해냈어 1723 02:08:19,451 --> 02:08:20,828 고통스러워해요 1724 02:08:20,911 --> 02:08:22,413 되돌릴 방법이 뭐죠? 1725 02:08:22,496 --> 02:08:24,456 - 되돌려? - 방법이 뭐냐고요? 1726 02:08:24,540 --> 02:08:27,084 그리머리의 주문은 되돌릴 수 없어요 1727 02:08:32,256 --> 02:08:34,175 엘파바, 엘파바 1728 02:08:34,258 --> 02:08:35,634 안 돼요, 안 돼! 1729 02:08:53,110 --> 02:08:56,113 봐요 내가 능력이 있다고 했죠? 1730 02:08:56,197 --> 02:08:57,865 엘피, 진짜 끝내준다 1731 02:08:57,948 --> 02:09:00,201 드디어 하늘의 눈이 생겼어 1732 02:09:00,284 --> 02:09:03,412 네, 우리의 완벽한 스파이죠 1733 02:09:03,495 --> 02:09:04,496 스파이요? 1734 02:09:06,332 --> 02:09:08,709 - 엘파바? 엘파바? - 안 돼, 잠깐 1735 02:09:08,792 --> 02:09:11,086 엘피? 엘피? 1736 02:09:13,172 --> 02:09:14,715 스파이는 오버고 1737 02:09:14,798 --> 02:09:17,259 정찰대지! 오즈 상공을 돌며 1738 02:09:17,343 --> 02:09:19,261 반역 동물을 감시하는... 1739 02:09:19,345 --> 02:09:21,138 반역 동물? 그게 무슨... 1740 02:09:21,222 --> 02:09:24,183 엘피, 그러실 이유가 다 있겠지 1741 02:09:28,812 --> 02:09:29,939 당신이 1742 02:09:31,398 --> 02:09:32,775 모든 일의 배후군요 1743 02:09:34,151 --> 02:09:36,529 사람들이 동물들에게 등을 돌린 게 1744 02:09:36,612 --> 02:09:37,947 당신 때문이었어요 1745 02:09:39,615 --> 02:09:41,367 이게 다 모든 오즈민을 1746 02:09:41,450 --> 02:09:43,410 보호하기 위해서예요 1747 02:09:43,953 --> 02:09:45,079 다 알고 계셨군요 1748 02:09:46,789 --> 02:09:48,249 절 처음 만난 날부터! 1749 02:09:48,791 --> 02:09:51,460 이건 엘파바를 위한 일이기도 해요 1750 02:09:51,544 --> 02:09:53,754 - 날 믿어요 - 오지 말아요! 1751 02:09:53,838 --> 02:09:55,256 엘파바 1752 02:09:55,339 --> 02:09:58,801 내가 처음 왔을 때 오즈민들은 편을 가르고 1753 02:09:58,884 --> 02:10:02,179 늘 싸웠어 근데 난 고향에서 1754 02:10:02,263 --> 02:10:06,642 이렇게 배웠지 '흩어진 민심을 모으려면' 1755 02:10:07,309 --> 02:10:10,813 '강력한 공공의 적을 만들어라' 1756 02:10:11,772 --> 02:10:14,358 스파이가 필요하면 당신이 직접 1757 02:10:14,441 --> 02:10:16,402 주문을 읽으면 되지 왜... 1758 02:10:25,578 --> 02:10:26,662 엘파바 1759 02:10:27,621 --> 02:10:28,664 엘파바 1760 02:10:29,415 --> 02:10:31,667 마법사님께 이 무슨 결례예요? 1761 02:10:34,253 --> 02:10:35,171 읽어요 1762 02:10:36,088 --> 02:10:37,214 주문을 외라고요 1763 02:10:37,756 --> 02:10:39,091 읽어요! 1764 02:10:39,175 --> 02:10:40,509 - 엘파바 - 아무 말 마요 1765 02:10:45,306 --> 02:10:46,891 못 읽는군요 1766 02:10:49,226 --> 02:10:50,603 그렇죠? 1767 02:10:57,443 --> 02:10:58,986 그래서 이딴 궁전과 1768 02:10:59,069 --> 02:11:04,200 철창과 스파이와 공공의 적이 필요했던 거야 1769 02:11:04,283 --> 02:11:05,826 당신은 아무 능력이 없어 1770 02:11:06,577 --> 02:11:08,287 그래, 맞아 1771 02:11:08,370 --> 02:11:09,872 그래서 네가 필요해 1772 02:11:10,414 --> 02:11:13,918 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1773 02:11:14,001 --> 02:11:15,211 물러서요! 1774 02:11:17,963 --> 02:11:19,381 엘피, 두 분 말 들어 1775 02:11:21,592 --> 02:11:22,760 부탁이야 1776 02:11:23,427 --> 02:11:24,845 친구가 똑똑하네 1777 02:11:24,929 --> 02:11:26,388 이봐, 엘파바 1778 02:11:26,472 --> 02:11:31,101 만약 네가 첫 번에 이 일을 성공해 내면 1779 02:11:32,561 --> 02:11:35,064 넌 굉장한 존재가 될 거야 1780 02:11:35,147 --> 02:11:38,526 그땐 여기서 살면서 나와 함께 1781 02:11:38,609 --> 02:11:40,986 오즈를 다스리게 될 거라고 1782 02:11:41,070 --> 02:11:44,114 아, 그리고 네가 원하면 1783 02:11:44,198 --> 02:11:47,243 봐서 네 친구도 끼워줄 수 있어 1784 02:11:47,326 --> 02:11:48,494 진짜요? 1785 02:11:49,828 --> 02:11:51,038 안 될 거 없지 1786 02:11:52,790 --> 02:11:54,375 싫어요 1787 02:11:56,377 --> 02:11:57,753 엘파바! 1788 02:11:58,462 --> 02:12:01,173 쟬 데려오는 게 너한테 이로울 거야 1789 02:12:04,426 --> 02:12:06,720 엘피, 엘피! 1790 02:12:13,435 --> 02:12:14,436 주목! 1791 02:12:19,316 --> 02:12:20,526 모두 주목! 1792 02:12:22,111 --> 02:12:24,864 너희 가족들이 무사하길 원한다면 1793 02:12:24,947 --> 02:12:27,741 마법사님께 충성을 증명해라 1794 02:12:28,284 --> 02:12:31,203 너흴 이렇게 만든 건 그 초록색 아이다 1795 02:12:31,287 --> 02:12:33,497 달아나기 전에 잡아와! 1796 02:13:20,669 --> 02:13:22,213 엘피, 어디 가? 1797 02:13:22,296 --> 02:13:24,006 엘피, 어쩌려고... 1798 02:13:25,132 --> 02:13:26,091 안 돼 1799 02:13:26,800 --> 02:13:29,303 엘파바 가서 대화로 풀어보자 1800 02:13:30,262 --> 02:13:31,680 엘피, 엘피 1801 02:13:31,764 --> 02:13:32,848 어딜 가려는 거야? 1802 02:13:34,475 --> 02:13:35,559 그만 좀 해! 1803 02:13:38,604 --> 02:13:39,647 가져가 1804 02:13:41,565 --> 02:13:43,651 엘피, 오, 안 돼 1805 02:13:58,582 --> 02:14:03,045 경비대, 경비대 경비대 1806 02:14:03,128 --> 02:14:07,341 탈주범 하나가 궁 안을 돌아다니고 있다 1807 02:14:07,424 --> 02:14:10,845 당장 잡아서 내게 데려와 1808 02:14:16,100 --> 02:14:17,101 빨리 뛰어 1809 02:14:17,935 --> 02:14:20,229 - 엘파바, 뭘 어쩌게? - 따라와 1810 02:14:20,312 --> 02:14:22,898 어디로? 너 미친 거 아냐? 1811 02:14:22,982 --> 02:14:24,650 대체 왜 이러는데? 1812 02:14:24,733 --> 02:14:26,902 - 빨리 와 - 어딜 가려고? 1813 02:14:27,778 --> 02:14:28,779 저 위에 1814 02:14:32,366 --> 02:14:34,201 - 찾았다! - 그 초록색 여자애야 1815 02:14:36,078 --> 02:14:38,163 - 빨리 타 - 이건 진짜 미친... 1816 02:14:41,375 --> 02:14:42,376 뛰어, 어서! 1817 02:14:42,459 --> 02:14:44,170 뛰어? 나보고 뛰라고? 1818 02:14:45,045 --> 02:14:46,964 뛰어, 글린다 빨리 뛰라고! 1819 02:14:48,382 --> 02:14:49,258 미끄러워 1820 02:14:49,341 --> 02:14:50,384 내 손 잡아 1821 02:14:57,975 --> 02:14:59,935 조심해, 꽉 잡아! 1822 02:15:01,228 --> 02:15:02,188 놔! 1823 02:15:03,397 --> 02:15:04,773 내 다리 놔요 1824 02:15:05,649 --> 02:15:06,901 내 다리 놓으라고요! 1825 02:15:10,029 --> 02:15:11,488 다들 잠깐만! 1826 02:15:33,761 --> 02:15:35,346 - 뛰어! - 빨리 와! 1827 02:15:35,429 --> 02:15:36,555 당겨! 1828 02:15:36,639 --> 02:15:37,973 안 돼요, 하지 마요! 1829 02:15:43,938 --> 02:15:45,064 안 돼, 안 돼 1830 02:15:48,150 --> 02:15:49,527 엘피, 엘피 1831 02:15:51,237 --> 02:15:52,738 빨리! 조심해! 1832 02:16:02,957 --> 02:16:04,083 내려와, 어서! 1833 02:16:08,963 --> 02:16:10,381 돌아보지 마! 1834 02:16:10,464 --> 02:16:12,341 - 비켜, 비켜! - 조심해! 1835 02:16:17,012 --> 02:16:19,765 우리 이러면 안 돼 이건 아냐 1836 02:16:19,849 --> 02:16:21,141 엘피 1837 02:16:21,225 --> 02:16:22,309 엘피! 1838 02:16:22,935 --> 02:16:25,229 진정하고 가서 얘길 들어보자 1839 02:16:25,312 --> 02:16:26,480 죽어도 그렇겐 못 해 1840 02:16:27,231 --> 02:16:28,816 네 꿈을 이룰 기회잖아 1841 02:16:36,114 --> 02:16:39,326 엘파바, 우린 저들의 상대가 못 돼 1842 02:16:39,409 --> 02:16:41,452 일단 얘길 좀 들어보지, 1843 02:16:41,537 --> 02:16:43,414 왜 욱해서 뛰쳐나와? 1844 02:16:43,497 --> 02:16:44,790 이제 만족하냐? 1845 02:16:44,873 --> 02:16:46,208 이제 만족하니? 1846 02:16:46,292 --> 02:16:49,336 다 망쳐놓으니까 속이 후련해? 1847 02:16:49,420 --> 02:16:51,505 넌 똑똑해서 좋겠다 1848 02:16:51,589 --> 02:16:52,464 너도 만족해? 1849 02:16:53,048 --> 02:16:54,425 너도 만족하냐고 1850 02:16:54,507 --> 02:16:57,970 야망을 위해서 굽신대던 네 모습 1851 02:16:58,052 --> 02:17:00,471 참 가관이더라 1852 02:17:00,556 --> 02:17:04,977 난 정말 널 이해할 수 없지만 1853 02:17:05,060 --> 02:17:07,688 네가 만족한다면 1854 02:17:08,229 --> 02:17:12,650 그걸로 된 거겠지 1855 02:17:12,735 --> 02:17:14,987 오즈민께 알립니다 1856 02:17:15,069 --> 02:17:20,868 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1857 02:17:20,951 --> 02:17:24,204 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1858 02:17:24,288 --> 02:17:27,583 그자는 오즈의 그리머리를 훔치고 1859 02:17:28,125 --> 02:17:30,878 죄 없는 원숭이들을 1860 02:17:30,961 --> 02:17:36,592 기형으로 만든 극악무도한 악당입니다 1861 02:17:36,675 --> 02:17:37,760 말도 안 돼 1862 02:17:37,843 --> 02:17:41,055 그 초록색 피부야말로 1863 02:17:41,138 --> 02:17:46,852 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거예요 1864 02:17:48,311 --> 02:17:50,855 그 악랄하고 1865 02:17:50,940 --> 02:17:53,859 추악한 자의 정체는 1866 02:17:53,943 --> 02:17:55,277 바로 1867 02:17:56,945 --> 02:18:00,032 사악한 마녀입니다 1868 02:18:15,756 --> 02:18:17,466 두려워하지 마 1869 02:18:20,176 --> 02:18:21,387 두렵지 않아 1870 02:18:24,181 --> 02:18:26,225 마법사가 날 두려워해야지 1871 02:18:29,686 --> 02:18:30,771 엘피, 그러지 말고 1872 02:18:31,814 --> 02:18:34,399 그냥 가서 잘못했다고 하자 1873 02:18:36,568 --> 02:18:40,864 마법사의 제자가 되는 건 1874 02:18:40,948 --> 02:18:45,619 네가 간절히 소망하던 꿈이었잖아 1875 02:18:45,702 --> 02:18:51,333 이제 원하는 건 뭐든지 할 수 있어 1876 02:18:55,171 --> 02:18:56,337 알아 1877 02:18:58,424 --> 02:19:00,467 하지만 그러기 싫어 1878 02:19:02,469 --> 02:19:03,554 아니 1879 02:19:04,638 --> 02:19:07,891 그럴 수가 없어 1880 02:19:09,435 --> 02:19:16,358 이젠 돌아갈 수 없어 1881 02:19:21,447 --> 02:19:26,118 뭔가 달라졌어 내 안의 무언가가 1882 02:19:28,162 --> 02:19:31,540 이젠 예전으로 돌아갈 수 없어 1883 02:19:33,417 --> 02:19:38,506 더는 남들이 정한 규칙 따위에 1884 02:19:38,589 --> 02:19:42,384 얽매이지 않을 거야 1885 02:19:43,426 --> 02:19:46,680 이젠 망설일 시간이 없어 1886 02:19:47,515 --> 02:19:52,478 아무것도 모르던 때로 돌아갈 순 없어 1887 02:19:52,561 --> 02:19:56,649 마음의 소리를 믿고 나아갈 거야 1888 02:19:56,732 --> 02:19:59,902 눈을 꼭 감고 1889 02:20:03,072 --> 02:20:05,783 뛰어오를 거야 1890 02:20:05,866 --> 02:20:11,872 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1891 02:20:11,956 --> 02:20:18,003 중력을 벗어나 하늘 높이 날아오를 거야 1892 02:20:18,087 --> 02:20:21,340 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1893 02:20:21,423 --> 02:20:26,262 너 제정신이야? 과대망상이 심하구나 1894 02:20:26,345 --> 02:20:29,390 나에게 한계 따윈 없어 1895 02:20:29,974 --> 02:20:32,268 누구도 날 막지 못 해 1896 02:20:33,018 --> 02:20:35,396 바꿀 수 없는 것도 있겠지만 1897 02:20:35,479 --> 02:20:39,316 시도해 보기 전엔 알 수 없어 1898 02:20:39,400 --> 02:20:42,152 사랑을 잃을까 봐 늘 두려웠지 1899 02:20:42,236 --> 02:20:45,656 받아본 적도 없으면서 1900 02:20:45,739 --> 02:20:52,079 사랑이 뭔진 몰라도 내겐 너무 대가가 커 1901 02:20:52,162 --> 02:20:58,377 차라리 난 그냥 내 길을 갈 거야 1902 02:20:58,460 --> 02:21:04,216 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1903 02:21:04,300 --> 02:21:09,346 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1904 02:21:09,430 --> 02:21:10,848 저 위에 있다! 1905 02:21:14,894 --> 02:21:17,396 엘피, 또 뭘 하려고? 1906 02:21:17,479 --> 02:21:18,606 엘파바, 제발! 1907 02:21:19,815 --> 02:21:21,233 제발 그만 좀 해 1908 02:21:25,279 --> 02:21:27,656 또 그놈의 공중부양 주문이야? 1909 02:21:27,740 --> 02:21:30,159 그러다 무슨 일이 생길 줄 알고 1910 02:21:30,701 --> 02:21:32,578 그만해, 그만해! 1911 02:21:33,329 --> 02:21:34,288 그만해! 1912 02:21:40,711 --> 02:21:41,795 그래... 1913 02:21:44,548 --> 02:21:45,799 날개는 어디 있어? 1914 02:21:49,470 --> 02:21:52,306 네 생각만큼 능력이 크지 않을 수도 있어 1915 02:22:06,529 --> 02:22:07,988 오즈님 맙소사 1916 02:22:53,367 --> 02:22:54,368 돌격! 1917 02:22:54,451 --> 02:22:55,452 부숴! 1918 02:22:59,123 --> 02:23:00,124 빨리! 1919 02:23:01,876 --> 02:23:04,044 - 어서 타 - 뭐? 1920 02:23:04,128 --> 02:23:05,379 힘껏! 1921 02:23:05,462 --> 02:23:06,463 더 힘껏! 1922 02:23:07,006 --> 02:23:08,132 더 힘껏! 1923 02:23:08,924 --> 02:23:10,551 같이 가자 1924 02:23:10,634 --> 02:23:13,721 우린 함께 뭐든지 할 수 있어 1925 02:23:16,849 --> 02:23:20,477 언리미티드 1926 02:23:20,561 --> 02:23:25,482 함께라면 우린 언리미티드 1927 02:23:25,566 --> 02:23:30,321 함께라면 우린 환상의 팀이 될 거야 1928 02:23:30,404 --> 02:23:32,406 글린다 1929 02:23:32,489 --> 02:23:35,201 꿈꾸던 미래를 위해 1930 02:23:35,743 --> 02:23:38,746 둘이 함께 노력한다면 1931 02:23:38,829 --> 02:23:43,542 우리가 못 이길 싸움은 없어 1932 02:23:43,626 --> 02:23:50,549 너와 내가 함께 중력을 벗어나 1933 02:23:50,633 --> 02:23:56,722 저 끝없는 하늘로 날아오른다면 1934 02:23:56,805 --> 02:24:01,602 누구도 우릴 막을 수 없어 1935 02:24:05,272 --> 02:24:06,649 같이 갈 거지? 1936 02:24:20,829 --> 02:24:22,331 너 떨고 있어 1937 02:24:44,186 --> 02:24:45,145 자 1938 02:24:46,355 --> 02:24:47,815 이걸 둘러 1939 02:25:49,668 --> 02:25:51,670 이 길을 선택한 너 1940 02:25:53,297 --> 02:25:56,050 이젠 행복하길 1941 02:25:56,133 --> 02:25:57,301 너도 1942 02:25:58,177 --> 02:26:00,679 그 길이 네게 축복이 되길 1943 02:26:00,763 --> 02:26:03,140 진심으로 빌게 1944 02:26:03,224 --> 02:26:06,352 아무 후회도 없길 1945 02:26:06,435 --> 02:26:13,150 너의 마지막은 해피엔딩이길 1946 02:26:13,234 --> 02:26:16,403 언제나 행복하길 1947 02:26:16,946 --> 02:26:22,034 나의 친구여 1948 02:26:24,453 --> 02:26:25,496 들어가! 1949 02:26:25,579 --> 02:26:26,664 - 저깄다! - 잡아! 1950 02:26:30,459 --> 02:26:31,460 잡아! 1951 02:26:31,544 --> 02:26:33,003 안 돼, 걜 놔줘! 1952 02:26:33,087 --> 02:26:35,256 - 걘 잘못 없어 - 이거 놔 1953 02:26:35,339 --> 02:26:36,632 - 안 돼! - 빨리 잡아! 1954 02:26:36,715 --> 02:26:37,883 엘피! 1955 02:26:39,885 --> 02:26:42,179 물러서, 물러서! 1956 02:26:42,263 --> 02:26:44,139 - 엘피, 그만해 - 날 잡아가 1957 02:26:44,223 --> 02:26:46,308 - 와서 날 잡아가라고! - 안 돼! 1958 02:26:47,768 --> 02:26:49,311 나 여기 있어! 1959 02:26:59,488 --> 02:27:02,408 - 또 무슨 짓을 한 거야? - 엘파바 쓰롭, 초록색은 스톱 1960 02:27:02,491 --> 02:27:05,160 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 1961 02:27:05,244 --> 02:27:07,663 입 다물고 시키는 대로 해! 1962 02:27:08,163 --> 02:27:11,834 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1963 02:27:11,917 --> 02:27:13,669 치우라니까! 1964 02:27:46,994 --> 02:27:51,207 이게 바로 나! 1965 02:27:51,290 --> 02:27:54,335 만약 날 찾고 싶으면 1966 02:27:54,418 --> 02:27:57,505 서쪽 하늘을 봐 1967 02:27:57,588 --> 02:27:59,965 누군가 내게 말했지 1968 02:28:00,049 --> 02:28:05,638 한 번쯤은 날개를 펴고 날아보라고! 1969 02:28:05,721 --> 02:28:11,393 난 이제 홀로 자유롭게 하늘을 누빌 거야 1970 02:28:11,477 --> 02:28:18,317 날 막으려는 자들에게 이 말을 전해줘 1971 02:28:18,400 --> 02:28:24,031 난 중력을 벗어나 날아오를 거라고 1972 02:28:24,657 --> 02:28:29,995 저 하늘 끝까지 훨훨 날아오를 거라고 1973 02:28:30,079 --> 02:28:35,334 이젠 모두가 내 이름을 알게 될 거야 1974 02:28:46,679 --> 02:28:52,393 언리미티드 1975 02:28:52,977 --> 02:28:54,728 오즈민께 알립니다 1976 02:28:55,688 --> 02:29:00,609 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1977 02:29:02,862 --> 02:29:05,364 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1978 02:29:05,447 --> 02:29:07,950 그자는 오즈의 그리머리를 훔친... 1979 02:29:08,033 --> 02:29:08,909 영주님? 1980 02:29:08,993 --> 02:29:11,245 극악무도한 악당입니다 1981 02:29:12,121 --> 02:29:18,168 언리미티드 1982 02:29:20,212 --> 02:29:22,464 그 초록색 피부야말로 1983 02:29:23,215 --> 02:29:28,429 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거입니다 1984 02:29:29,972 --> 02:29:32,266 그 악랄하고 1985 02:29:32,349 --> 02:29:35,227 추악한 자의 정체는 1986 02:29:35,311 --> 02:29:36,395 - 바로 - 이랴! 1987 02:29:36,478 --> 02:29:38,939 언리미티드 1988 02:29:39,023 --> 02:29:41,525 사악한 마녀입니다 1989 02:29:45,446 --> 02:29:48,365 오즈의 어느 누구도 1990 02:29:49,366 --> 02:29:53,245 세상 그 어떤 마법사도 1991 02:29:53,329 --> 02:30:00,336 나를 끌어내릴 순 없어 절대로! 1992 02:30:00,669 --> 02:30:05,883 - 이젠 부디 행복하길! - 저 사악한 위키드를 잡아라! 1993 02:30:05,966 --> 02:30:09,345 - 날 막진 못 해 - 애도는 없다, 위키드! 1994 02:30:09,428 --> 02:30:15,309 무슨 일이 있어도 널 잡고야 말리라 1995 02:30:22,733 --> 02:30:29,740 반드시! 1996 02:30:36,956 --> 02:30:43,254 반드시! 1997 02:30:47,633 --> 02:30:50,845 다음 편에 계속됩니다 1998 02:30:54,557 --> 02:30:56,517 감독 존 추 1999 02:31:58,746 --> 02:32:00,748 신시아 에리보 아리아나 그란데 2000 02:32:03,250 --> 02:32:05,252 조나단 베일리 2001 02:32:07,046 --> 02:32:09,048 에단 슬레이터 2002 02:32:10,841 --> 02:32:12,843 보웬 양 2003 02:32:14,803 --> 02:32:16,805 마리사 보디 2004 02:32:18,807 --> 02:32:20,768 피터 딘클리지 2005 02:32:22,853 --> 02:32:24,855 양자경 2006 02:32:27,024 --> 02:32:29,026 제프 골드브럼 2007 02:33:17,491 --> 02:33:23,080 {\an8}위키드