1 00:00:00,000 --> 00:00:14,800 2 00:00:34,868 --> 00:00:38,133 사무엘 L. 잭슨 3 00:00:39,372 --> 00:00:45,834 스네이크 온 어 플레인 4 00:00:47,280 --> 00:00:50,511 줄리아나 마굴리스 5 00:00:51,551 --> 00:00:54,918 나단 필립스 6 00:03:03,850 --> 00:03:06,910 감독/ 데이비드 R. 엘리스 7 00:03:30,777 --> 00:03:33,439 여기서 도망쳐 8 00:03:33,580 --> 00:03:34,842 가! 9 00:03:52,165 --> 00:03:54,531 높이 나는 새일수록 10 00:03:55,468 --> 00:03:57,231 추락의 고통은 더 크지 11 00:03:57,370 --> 00:03:59,838 개자식! 12 00:03:59,973 --> 00:04:03,431 적당히 설쳤어야지, 검사 양반 13 00:04:03,777 --> 00:04:06,041 험한 꼴 당하잖아 14 00:04:10,450 --> 00:04:12,816 악만 남았군 15 00:04:12,952 --> 00:04:15,420 아들한텐 내가 잘 설명해줄게 16 00:04:16,656 --> 00:04:19,819 애비 없는 자식된게 17 00:04:19,959 --> 00:04:23,224 아빠의 같잖은 정의감 때문인걸! 18 00:04:24,164 --> 00:04:25,927 걱정하진 마 19 00:04:26,066 --> 00:04:28,933 나도 홀어머니 손에 자랐지만 20 00:04:29,969 --> 00:04:31,937 이렇게 잘 컸거든 21 00:04:40,380 --> 00:04:41,847 치워 22 00:04:42,882 --> 00:04:44,816 LA로 돌아가자 23 00:04:55,261 --> 00:04:57,024 가자 24 00:04:58,264 --> 00:05:00,425 놈을 찾아내! 25 00:05:02,969 --> 00:05:06,336 '카에나 포인트' 사건 현장입니다 26 00:05:06,473 --> 00:05:09,533 하와이에서 휴가를 즐기던 LA 검사가 27 00:05:09,676 --> 00:05:14,136 어제 이곳에서 무참히 살해됐습니다 28 00:05:14,280 --> 00:05:16,145 그는 LA 갱단 두목 29 00:05:16,249 --> 00:05:20,413 '에디 킴' 관련 사건을 수사 중이었죠 30 00:05:20,553 --> 00:05:25,513 한편, '킴'의 변호인은 성명을 발표 31 00:05:25,658 --> 00:05:30,721 이번 사건과의 관련성을 전면 부인했습니다 32 00:05:30,864 --> 00:05:36,928 '킴'은 그동안 살해, 협박, 갈취와 33 00:05:37,070 --> 00:05:40,733 경찰 매수 혐의로 LA와 하와이 검찰의 34 00:05:40,874 --> 00:05:42,933 수사를 받아왔습니다 35 00:06:04,564 --> 00:06:07,124 살려면 말 들어 36 00:06:07,967 --> 00:06:10,731 여기서 꼼짝 마 숨도 쉬지 말고 37 00:06:21,881 --> 00:06:24,406 가! 저쪽으로! 38 00:06:29,956 --> 00:06:31,514 검은색 차! 39 00:06:48,374 --> 00:06:49,238 뭐예요? 40 00:06:49,375 --> 00:06:52,833 살인을 목격해놓고 왜 신고 안 했지? 41 00:06:52,979 --> 00:06:57,006 -경찰도 돈 먹었대서 -똑똑하군 42 00:06:57,750 --> 00:06:58,910 누구세요? 43 00:06:59,052 --> 00:07:03,421 네빌 플린, FBI야 반갑네, 숀 44 00:07:12,966 --> 00:07:16,129 하와이 연방 청사 45 00:07:16,269 --> 00:07:20,729 모르쇠로 버텨봐야 소용없어, 숀 46 00:07:22,775 --> 00:07:26,438 네 지문이 덕지덕지 묻어있더군 47 00:07:26,579 --> 00:07:30,811 넌 살인을 목격했고 증언은 법적 의무야 48 00:07:37,657 --> 00:07:39,318 잘 들어 49 00:07:40,560 --> 00:07:45,623 하루이틀 하는 장사도 아니고 난 취조 기법엔 통달한 몸이야 50 00:07:45,765 --> 00:07:51,032 착한 경찰, 나쁜 경찰 심리전, 회유, 협박 51 00:07:51,170 --> 00:07:54,537 뭐든 안 해본게 없지 52 00:07:54,674 --> 00:08:01,739 그러니까 우리 쓸데없이 정력과 시간 낭비말자고 53 00:08:01,881 --> 00:08:03,712 솔직히 말할까? 54 00:08:05,151 --> 00:08:09,611 법정에서 증언하면 목숨을 건지겠지만 55 00:08:09,756 --> 00:08:12,316 안 그러면 황천 직행이야 56 00:08:16,663 --> 00:08:19,223 잘못 본거면요? 딴 사람을... 57 00:08:19,365 --> 00:08:23,324 시간과 정력 낭비 말쟀잖아, 아냐? 58 00:08:23,469 --> 00:08:28,338 놈이 널 알고 제거하려고 부하들을 보냈어 59 00:08:28,474 --> 00:08:33,434 사태 파악 제대로 해 놈은 너를 죽일 거야 60 00:08:34,280 --> 00:08:36,145 네게 달렸어 61 00:08:36,949 --> 00:08:40,009 발리로 서핑 여행 계획했는데 62 00:08:40,153 --> 00:08:41,814 이젠... 63 00:08:42,855 --> 00:08:44,516 선택의 여지가 없는 것 같네요 64 00:08:44,657 --> 00:08:49,219 아니, 선택의 여진 많아 무궁무진하지만 65 00:08:49,362 --> 00:08:52,627 정답은 단 하나! 66 00:08:52,765 --> 00:08:54,426 LA로 가서 증언하고 67 00:08:54,567 --> 00:08:58,833 놈을 큰 집에 처넣을 거야 68 00:08:59,472 --> 00:09:03,738 시간을 줄 테니까 잘 생각해봐 69 00:09:04,477 --> 00:09:06,843 결심 서면 말해 70 00:09:06,979 --> 00:09:08,947 밖에 있지 71 00:09:27,467 --> 00:09:30,436 마지막 비행인데 원하는 거라도? 72 00:09:30,570 --> 00:09:33,835 자기가 원하는 거랑 똑같애 73 00:09:33,973 --> 00:09:35,838 얌전한 승객! 74 00:09:35,975 --> 00:09:39,342 정답! 그렇다면 좋겠어 75 00:09:42,181 --> 00:09:43,705 쓰리 G! 76 00:09:44,450 --> 00:09:46,111 괜찮아, 그냥 둬 77 00:09:46,252 --> 00:09:49,619 사인 해달라잖아, 매직 좀! 78 00:09:49,756 --> 00:09:54,125 어디다가, 아가씨? 좋아요 79 00:09:54,260 --> 00:09:55,727 가보로 물려요 80 00:09:55,862 --> 00:09:58,524 -사인 좀? -당신같은 미인한텐 그 이상도! 81 00:09:58,664 --> 00:10:03,033 당신은 특별히 여기 해줄게요 82 00:10:04,370 --> 00:10:06,133 간지러워라! 83 00:10:07,373 --> 00:10:09,238 됐어요 84 00:10:09,876 --> 00:10:13,539 -사인해줄래요? -그럼, 그걸 말이라고! 여기 85 00:10:14,981 --> 00:10:15,948 -여기 -고마워요 86 00:10:16,082 --> 00:10:17,515 흑인처럼 살아 87 00:10:17,650 --> 00:10:21,211 -당근! -좋아 88 00:10:21,354 --> 00:10:24,118 탑승 시간이라 가야겠어요 89 00:10:24,257 --> 00:10:25,622 곧 앨범 나와요 90 00:10:25,758 --> 00:10:28,818 -꼭 살게요! -그래야죠 91 00:10:29,962 --> 00:10:33,022 세정제 떨어지면 알아서 해 92 00:10:33,866 --> 00:10:35,333 세균 공포증이야 93 00:10:35,468 --> 00:10:37,333 뭐랬어? 94 00:10:37,470 --> 00:10:41,531 -이 모자, 진짜 구리지? -촌티가 좔좔야 95 00:10:41,674 --> 00:10:45,940 딴 데 한눈 팔지 말고 경호나 똑바로 해 96 00:10:46,078 --> 00:10:47,238 걱정 마 97 00:10:47,580 --> 00:10:52,108 SPA 항공 121편의 출발이 공항 사정으로 98 00:10:52,251 --> 00:10:54,913 30분 지연됐습니다 99 00:10:55,054 --> 00:10:58,319 오늘밤 비행도 아주 즐겁겠어 100 00:11:02,061 --> 00:11:03,824 5시간 내내! 101 00:11:03,963 --> 00:11:06,329 오늘 근무 누구야? 승무원 명단 봤어? 102 00:11:06,466 --> 00:11:08,934 나도 몰라요 103 00:11:09,969 --> 00:11:11,937 어머, 와요! 104 00:11:13,673 --> 00:11:15,937 놀랐지! 105 00:11:19,579 --> 00:11:23,709 클레어, 떠나지마 변호사는 쌔고 쌨잖아 106 00:11:23,850 --> 00:11:25,317 여길 어떻게 떠나? 107 00:11:25,451 --> 00:11:26,713 눈물 날거야 108 00:11:26,853 --> 00:11:30,016 나도 데려가 줄래? 제발? 109 00:11:30,957 --> 00:11:36,224 기사는 브루노지? 그럼 내가 하겠어? 110 00:11:36,362 --> 00:11:39,729 기사라고 전부 똑같은게 아냐 111 00:11:39,866 --> 00:11:43,131 날씨 얘기 늘어놓는 떠벌인 딱 질색이야 112 00:11:43,269 --> 00:11:45,032 브루노 불러! 113 00:11:47,773 --> 00:11:49,832 메리 케이트, 조용 114 00:11:50,576 --> 00:11:53,238 비행기 타는걸 엄청 싫어해요 115 00:11:53,379 --> 00:11:57,907 그 심정, 나도 잘 알죠 116 00:11:58,050 --> 00:12:00,018 진정제 줄까요? 117 00:12:00,152 --> 00:12:03,121 아뇨, 괜찮아요 118 00:12:07,360 --> 00:12:08,827 기분 어때? 119 00:12:09,362 --> 00:12:10,829 좋아요 120 00:12:11,364 --> 00:12:13,025 준비됐어? 121 00:12:13,466 --> 00:12:14,524 네 122 00:12:17,870 --> 00:12:19,337 저거예요? 123 00:12:19,472 --> 00:12:20,439 아니 124 00:12:20,573 --> 00:12:23,041 하와이 경찰은 그렇게들 알지 125 00:12:24,477 --> 00:12:27,446 가자고, 긴장 풀어 126 00:12:44,864 --> 00:12:48,732 FBI가 공무라며 1등석을 전세 냈어 127 00:12:48,868 --> 00:12:49,926 그게 가능해요? 128 00:12:50,069 --> 00:12:55,439 연방 항공청 규정에 된다고 명시돼있어 129 00:12:55,575 --> 00:12:58,135 1등석 승객들은 누가 설득해요? 130 00:12:58,277 --> 00:12:59,938 자네가! 131 00:13:16,162 --> 00:13:19,222 SPA 항공 121편! 132 00:13:23,269 --> 00:13:27,535 클레어가 탔길 기대하고 있었지 133 00:13:27,673 --> 00:13:30,437 오늘따라 유난히 맛있어 보이는걸 134 00:13:30,576 --> 00:13:32,237 비하해줘 고맙네요 135 00:13:32,378 --> 00:13:35,040 고맙긴 뭘! 이따 보자고 136 00:13:35,181 --> 00:13:36,045 안녕! 137 00:13:36,182 --> 00:13:37,410 안녕, 릭 138 00:13:37,550 --> 00:13:39,711 진짜 느끼하죠? 139 00:13:43,255 --> 00:13:46,224 지금 뿌려요 140 00:13:46,659 --> 00:13:50,425 페로몬 냄새에 환장할 겁니다 141 00:14:01,273 --> 00:14:02,740 됐어 142 00:14:08,381 --> 00:14:11,407 -안녕하시오 -탑승을 환영합니다 143 00:14:11,550 --> 00:14:13,211 플린 요원! 144 00:14:21,560 --> 00:14:23,027 알로하 145 00:14:25,164 --> 00:14:27,428 -알로하 -아뇨, 머리 망가져요 146 00:14:34,373 --> 00:14:36,637 1등석은 예약 초과라 147 00:14:36,776 --> 00:14:40,041 일반석엔 자리가 많이 남아있어요 148 00:14:40,179 --> 00:14:44,707 사과의 뜻으로 드리는 무료 항공권이에요 149 00:14:44,850 --> 00:14:48,217 일반석에 앉았다 회의에 늦으면? 150 00:14:48,354 --> 00:14:52,723 일반석도 1등석하고 같이 도착할 거예요 151 00:14:52,858 --> 00:14:56,021 프리미엄 고객한테 빈정대는 말투라니 152 00:14:56,162 --> 00:14:59,529 회사에 항의하겠소, 클레어! 153 00:15:01,767 --> 00:15:04,531 국가안보가 걸린 문제라야 할 거야 154 00:15:04,670 --> 00:15:08,231 -1등석이 찼다구요? -일반석뿐이에요 155 00:15:08,374 --> 00:15:11,434 일반석? 거기 안전해요? 156 00:15:12,778 --> 00:15:16,214 그럼요, 1등석만큼! 157 00:15:25,357 --> 00:15:26,915 1등석은 처음예요 158 00:15:27,059 --> 00:15:30,028 증인 서니까 호강하잖아 159 00:15:33,766 --> 00:15:37,224 저 고리타분한 분과 함께 일한진? 160 00:15:38,871 --> 00:15:43,240 5년, 이혼도 각각 한번씩! 161 00:15:43,375 --> 00:15:46,242 최고의 파트너야 162 00:15:48,180 --> 00:15:52,412 맞아, 흥미진진하고 스릴 넘치는 삶이지 163 00:15:53,753 --> 00:15:54,617 플린 164 00:15:55,554 --> 00:15:57,818 해리스 연결됐어 165 00:15:57,957 --> 00:15:59,618 LA 지부 166 00:16:05,564 --> 00:16:07,429 해리스 요원입니다 167 00:16:07,566 --> 00:16:11,229 -책상 근무 어때? -죽여줘 168 00:16:11,370 --> 00:16:14,430 하는 소리겠지 솔직히 말해봐 169 00:16:14,573 --> 00:16:15,938 진짜야 170 00:16:16,075 --> 00:16:21,342 밤새 잠복하면서 불량식품 안 먹고 171 00:16:21,480 --> 00:16:24,608 아내랑 오붓한 시간도 보내고 172 00:16:24,750 --> 00:16:25,910 끝내줘 173 00:16:26,051 --> 00:16:27,814 애들은 또 어떻고? 174 00:16:27,953 --> 00:16:32,913 맨날 같이 놀아주는 재미가 아주 쏠쏠해 175 00:16:33,058 --> 00:16:35,925 맘에 없는 소리는! 176 00:16:36,061 --> 00:16:40,122 눈물나게 따분해서 현장이 간절하잖아 177 00:16:40,266 --> 00:16:42,234 근무 시간엔 뭐해? 178 00:16:42,368 --> 00:16:44,928 -인터넷! -포르노 보지? 179 00:16:45,070 --> 00:16:48,335 옥션 쇼핑! 내가 자넨 줄 알아? 180 00:16:48,774 --> 00:16:53,143 파멜라 앤더슨 누드 포스터 놓고 181 00:16:53,279 --> 00:16:56,214 새파란 놈이랑 입찰 전쟁 중이야 182 00:16:56,348 --> 00:16:58,009 포르노는 아니지 183 00:16:58,150 --> 00:17:00,516 에디 킴 동향은? 184 00:17:00,653 --> 00:17:03,622 걱정 붙들어매, 꼼짝달싹 못해 185 00:17:03,756 --> 00:17:06,224 개조가 밀착 감시해 186 00:17:06,358 --> 00:17:07,518 좋아 187 00:17:07,660 --> 00:17:09,821 도착해서 보자고 188 00:17:25,377 --> 00:17:26,639 정말 하실 겁니까? 189 00:17:28,080 --> 00:17:29,604 사고는 일어나 190 00:17:30,249 --> 00:17:33,412 다른 방법 있다면 이러겠어? 191 00:17:33,552 --> 00:17:34,917 날 봤어! 192 00:17:35,054 --> 00:17:37,022 -저쪽예요 -고마워요 193 00:17:37,156 --> 00:17:41,320 -아기가 너무 예뻐요! 도와줄게요 -고마워요 194 00:17:44,463 --> 00:17:49,730 일반석 앉힌 것도 모자라서 옆자리에 개새끼를! 195 00:17:49,868 --> 00:17:53,326 -다음은 뭐야? -너무 예뻐! 196 00:17:58,877 --> 00:18:01,641 갈수록 가관이군 197 00:18:02,781 --> 00:18:06,410 -문제 있나요? -몰라서 묻소? 198 00:18:09,655 --> 00:18:12,215 그 개새끼, 조용히 시켜요! 199 00:18:12,358 --> 00:18:13,916 걱정하지마 200 00:18:14,059 --> 00:18:16,823 심은 머리가 빠져서 저래 201 00:18:19,665 --> 00:18:23,123 염병할 개, 일반석 염병할 미국인! 202 00:18:24,370 --> 00:18:26,838 1등석이 꽉 차서요 다른 자리를... 203 00:18:26,972 --> 00:18:29,839 손대지 말라고 해 204 00:18:29,975 --> 00:18:31,340 손대지 마요 205 00:18:31,477 --> 00:18:34,935 딱 질색하거든요 알아서 앉을게요 206 00:18:35,080 --> 00:18:37,412 무료 항공권이에요 207 00:18:37,549 --> 00:18:40,017 -괜찮아? -응 208 00:18:55,067 --> 00:18:58,036 일반석도 나름 괜찮은걸 209 00:19:03,275 --> 00:19:05,436 못됐어 210 00:19:06,779 --> 00:19:09,339 저 아줌씨 봐 211 00:19:09,748 --> 00:19:11,409 네 취향이지? 212 00:19:11,550 --> 00:19:14,815 앞뒤좌우로 살이 제대로 올랐잖아 213 00:19:14,953 --> 00:19:19,822 둘이서 아이 낳으면 우량아 대상 따겠어 214 00:19:23,262 --> 00:19:24,923 아빠도 가면 안돼? 215 00:19:25,064 --> 00:19:28,727 걱정마, 괜찮을 거야 재밌을 거라고 216 00:19:28,867 --> 00:19:30,129 애기라서 그래 217 00:19:30,269 --> 00:19:33,432 커티스, 사나이는 어쩐다고? 218 00:19:33,572 --> 00:19:35,938 -'가족을 지킨다' -그렇지 219 00:19:36,075 --> 00:19:37,440 선생님? 220 00:19:37,576 --> 00:19:38,838 죄송해요 221 00:19:39,978 --> 00:19:42,742 애들만 보내긴 처음이라 222 00:19:42,881 --> 00:19:44,508 걱정 마세요 223 00:19:45,050 --> 00:19:47,518 비밀 하나 말해줄까? 224 00:19:47,653 --> 00:19:49,712 -뭔데요? -누가 탔는지 알아? 225 00:19:49,855 --> 00:19:52,221 -누구요? -쓰리 G 226 00:19:52,357 --> 00:19:53,619 진짜루요? 227 00:19:53,759 --> 00:19:55,226 만나고 싶지? 228 00:19:55,661 --> 00:19:57,720 가자, 토미 229 00:20:11,577 --> 00:20:16,810 승객 여러분, LA 직항 SPA 항공 121편에 탑승하신걸 230 00:20:16,949 --> 00:20:21,010 진심으로 환영합니다 231 00:20:21,153 --> 00:20:27,319 그럼 지금부터 승무원들이 안전 규정을 설명 드리겠습니다 232 00:20:27,459 --> 00:20:31,725 좌석의 안전띠는 상시 착용하시고 233 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 비상 출구는 234 00:20:34,466 --> 00:20:39,335 항공기의 앞뒤와 날개 쪽에 있습니다 235 00:20:39,471 --> 00:20:40,836 기내 기압이 떨어지면 236 00:20:40,973 --> 00:20:44,932 산소 마스크가 자동으로 떨어집니다 237 00:20:45,077 --> 00:20:50,413 마스크를 잡아당겨 코와 입 위로 착용 238 00:20:50,549 --> 00:20:54,315 고무 밴드로 조이고 사용하시면 됩니다 239 00:20:54,453 --> 00:20:57,718 구명 조끼는 좌석 밑에 있습니다 240 00:20:57,856 --> 00:21:04,921 착용하신 후 앞쪽 고리를 당기면 조끼가 팽창합니다 241 00:21:05,063 --> 00:21:07,327 화장실에 설치돼있는 화재 경보기를 242 00:21:07,466 --> 00:21:12,028 건드리는 행위는 법으로 금지됩니다 243 00:21:12,171 --> 00:21:14,639 편안한 여행 되시길 바랍니다 244 00:21:24,249 --> 00:21:26,717 기상 상태가 나쁘니 245 00:21:26,852 --> 00:21:30,310 쬐끔 덜컹거려도 걱정하지 마시고 246 00:21:30,455 --> 00:21:31,615 필요한게 있으면 247 00:21:31,757 --> 00:21:36,626 매혹적인 자태의 승무원 아가씨들을 불러주십쇼 248 00:21:36,762 --> 00:21:39,629 고마워요 249 00:21:46,071 --> 00:21:47,129 고마워요 250 00:21:50,576 --> 00:21:51,941 티파니예요 251 00:21:53,078 --> 00:21:55,239 저는 숀 252 00:21:57,849 --> 00:22:03,412 궁금해서 그러는데 무슨 짓을 한거죠? 253 00:22:03,956 --> 00:22:06,117 아무 것도! 254 00:22:08,060 --> 00:22:10,620 앞으로 할거예요 255 00:22:11,863 --> 00:22:13,524 에디 킴에 대해 들어봤어요? 256 00:22:13,665 --> 00:22:15,826 당연하죠 257 00:22:15,968 --> 00:22:21,031 사건을 재연하는 범죄 드라마 봤는데 258 00:22:21,173 --> 00:22:26,236 그 사람이 증인의 눈알을 확 뽑아선 259 00:22:26,378 --> 00:22:29,347 돼지한테 먹였어요 260 00:22:29,748 --> 00:22:32,012 정말 끔찍했어요 261 00:22:32,150 --> 00:22:35,608 잘못 건드렸단 뼈도 못추리죠 262 00:22:35,954 --> 00:22:39,321 근데 그 사람하곤 무슨 관계예요? 263 00:22:39,458 --> 00:22:42,222 내가 검찰 증인이죠 264 00:22:42,961 --> 00:22:47,625 그거 진짜... 265 00:22:48,567 --> 00:22:50,034 멋지다! 266 00:22:57,276 --> 00:22:59,938 고도 267 00:23:13,158 --> 00:23:15,524 밤 비행이 최고예요 268 00:23:15,661 --> 00:23:19,427 잠자는 승객이 제일 예쁘다니까 269 00:23:20,365 --> 00:23:23,232 선배가 그리울 거예요 270 00:23:25,170 --> 00:23:27,229 잠깐만요, 진토닉 한잔만? 271 00:23:27,372 --> 00:23:29,840 -갖다 드릴게요 -고마워요 272 00:23:37,349 --> 00:23:39,510 하와이엔 휴가차? 273 00:23:39,951 --> 00:23:43,216 아뇨, 킥복싱 대회에 출전했었소 274 00:23:43,355 --> 00:23:45,915 어쩜! 킥복싱 선수예요? 275 00:23:46,458 --> 00:23:47,516 저두요! 276 00:23:47,659 --> 00:23:51,322 헬스 클럽에서 좀 배웠죠 277 00:23:51,463 --> 00:23:53,124 -심장에 좋아요 -그렇군요 278 00:23:53,265 --> 00:23:55,426 여자친구랑 매주 두번씩 279 00:23:55,567 --> 00:23:58,934 -남친이겠지! -봐요 280 00:24:01,873 --> 00:24:05,331 -조심, 괜찮아요? -젠장! 281 00:24:06,878 --> 00:24:10,905 비행기 안을 둘러봐 282 00:24:11,650 --> 00:24:14,016 승객이 너무 적잖아? 283 00:24:14,453 --> 00:24:16,421 좀 이상해 284 00:24:16,555 --> 00:24:18,614 밤 비행기잖아 285 00:24:23,462 --> 00:24:26,431 -알았어 -미안해 286 00:24:26,565 --> 00:24:29,033 아냐, 괜찮아 287 00:24:29,167 --> 00:24:33,433 비행 무서워하면서 신혼 여행지는 왜? 288 00:24:36,475 --> 00:24:38,739 자기가 하와이를 원했잖아 289 00:24:54,159 --> 00:24:56,821 -발리? -네? 290 00:24:56,962 --> 00:25:02,025 발리 가고 싶댔지? 아름다운 곳이야, 가봤거든 291 00:25:02,167 --> 00:25:05,625 서핑할 것처럼 보이진 않는데 292 00:25:05,771 --> 00:25:07,636 -흑인이라서가 아니라... -알아 293 00:25:07,773 --> 00:25:10,936 해보기는 했는데 백사장에 누워선 294 00:25:11,076 --> 00:25:15,342 비키니 미녀 감상이 훨씬 낫더군 295 00:25:15,480 --> 00:25:19,917 -보드에 못 섰죠? -물만 잔뜩 먹었지 296 00:25:20,552 --> 00:25:22,213 들켰군 297 00:25:44,176 --> 00:25:45,336 뭐죠? 298 00:25:45,477 --> 00:25:50,210 -다리가 좀 저려서 -운동할 곳 많아요 299 00:25:50,348 --> 00:25:52,714 딴 데로 가봐라? 300 00:25:54,953 --> 00:25:56,716 내가 뭐 잘못했소? 301 00:25:57,656 --> 00:25:59,214 아뇨 302 00:25:59,357 --> 00:26:03,919 하지만 당신네들은 너무 막무가내라서 303 00:26:04,963 --> 00:26:06,828 '당신네들'? 304 00:26:07,666 --> 00:26:09,224 흑인 말고... 305 00:26:09,367 --> 00:26:12,131 걱정 말아요, 농담한 거요 306 00:26:12,771 --> 00:26:15,239 마실 것 드릴까요? 307 00:26:15,373 --> 00:26:18,638 괜찮소, 난 없는 셈쳐요 308 00:26:18,777 --> 00:26:20,142 알았어요 309 00:26:43,168 --> 00:26:45,136 -안녕! -반가워요 310 00:26:45,270 --> 00:26:47,238 얜 메리 케이트 311 00:26:47,372 --> 00:26:52,241 -귀엽네요 -난 메르세데스, 차 이름이요 312 00:26:53,478 --> 00:26:56,504 당신을 좋아해요 '안녕' 해야지 313 00:26:57,249 --> 00:26:59,410 -이름이? -농담도! 314 00:26:59,551 --> 00:27:02,213 난... 315 00:27:03,054 --> 00:27:06,114 -훔쳐가려고요? -아뇨, 절대로! 316 00:27:06,258 --> 00:27:07,020 누군지 알아요 317 00:27:07,158 --> 00:27:09,319 -아는거 알아요 -쓰리 G 318 00:27:09,461 --> 00:27:12,521 -요즘 잘 나가죠 -나도 팬이에요 319 00:27:12,664 --> 00:27:16,031 잘됐네요, 팬이라니 좋아요 320 00:27:16,167 --> 00:27:20,228 개가... 아뇨, 괜찮아요 321 00:27:20,372 --> 00:27:22,237 -뽀뽀? -개라면 미쳐요 322 00:28:23,568 --> 00:28:25,536 -안녕하세요 -안녕하세요 323 00:28:32,377 --> 00:28:33,935 여기 324 00:28:34,279 --> 00:28:36,907 -이거부터! -빨리 325 00:28:43,054 --> 00:28:48,219 뮤직 비즈니스는 거대한 산업이죠 326 00:28:55,867 --> 00:28:57,732 -괜찮아요? -네! 327 00:28:57,869 --> 00:29:03,432 내 말은 뮤직 비즈니스 수준을 업그레이드할 거예요 328 00:29:03,575 --> 00:29:08,137 진화가 혁명으로 탈바꿈하는 거죠 329 00:29:14,052 --> 00:29:16,020 여기 330 00:29:19,457 --> 00:29:20,822 하자 331 00:30:42,474 --> 00:30:44,635 뻘짓거리 커플! 332 00:30:46,978 --> 00:30:48,536 그때가 좋았지 333 00:30:48,680 --> 00:30:54,118 -하나님 맙소사! 살려줘! -물건이 엄청난가봐 334 00:30:59,157 --> 00:31:00,715 근데 조루네! 335 00:31:25,450 --> 00:31:27,509 시스템 다운이야 336 00:31:33,758 --> 00:31:35,623 LA에 알려 337 00:31:36,361 --> 00:31:40,730 관제탑, 여긴 훌라 121 메이데이, 메이데이 338 00:31:40,865 --> 00:31:44,824 LA 남서쪽으로 비행 중 339 00:31:44,969 --> 00:31:47,938 메이데이, 시스템이 다운됐다 340 00:31:48,072 --> 00:31:50,540 훌라 121, LA 관제탑이다 341 00:31:50,675 --> 00:31:53,235 잘 알았다 비상 교신 가동한다 342 00:31:53,378 --> 00:31:55,938 교범 주고 조종간 잡아 343 00:31:56,548 --> 00:31:58,209 잡았어요 344 00:32:35,954 --> 00:32:37,615 금방 올게요 345 00:32:49,567 --> 00:32:51,831 똘똘이 잘 있냐? 346 00:33:05,950 --> 00:33:08,418 염병할! 347 00:33:09,554 --> 00:33:13,012 망할, 내 똘똘이 놔! 348 00:33:56,267 --> 00:33:59,236 여자한텐 섹시함이 가장 큰 무기죠 349 00:33:59,370 --> 00:34:04,330 작업 멘트 같지만 당신만큼 섹시한 여자도 드물어요 350 00:34:04,475 --> 00:34:07,638 -고마워요 -혹시 배우? 351 00:34:08,279 --> 00:34:09,246 아뇨 352 00:34:09,380 --> 00:34:12,315 내 뮤직비디오에 섭외하고 싶은데 353 00:34:12,450 --> 00:34:16,318 -끈팬티 입고! -과자 달라는 거예요 354 00:34:19,757 --> 00:34:22,317 어딨지? 355 00:34:22,460 --> 00:34:24,928 수의사 말이 우울증 초기래요 356 00:34:26,764 --> 00:34:28,322 막판에 죽었어 357 00:34:28,466 --> 00:34:32,926 네가 오락하는 거야 오락이 널 하는 거야? 358 00:34:33,071 --> 00:34:35,437 -젠장! -찾았어요 359 00:35:12,777 --> 00:35:16,406 아무 냄새도 안 나는걸요 360 00:35:16,547 --> 00:35:20,415 화환 때문인가 봐요 저한테 주세요 361 00:35:24,355 --> 00:35:27,916 고마워요, 언제까지 흔들리죠? 362 00:35:28,059 --> 00:35:32,018 -난 괜찮아 -기장님한테 물어볼게요 363 00:35:39,570 --> 00:35:41,231 젠장, 연기가 나 364 00:35:41,372 --> 00:35:44,341 누전된게 분명해요 365 00:35:50,448 --> 00:35:53,417 언제쯤 난기류를... 무슨 일이에요? 366 00:35:53,551 --> 00:35:57,214 계기반이 나갔어 차단기 조정할게 367 00:35:58,756 --> 00:36:01,316 -수평 유지해 -네 368 00:36:26,751 --> 00:36:29,311 기장님, 불 들어와요 369 00:36:36,661 --> 00:36:39,425 이제 됐어요, 다 정상예요 370 00:36:42,867 --> 00:36:44,129 기장님? 371 00:36:46,971 --> 00:36:47,938 -릭 -왜? 372 00:36:48,072 --> 00:36:50,131 기장님이 쓰러졌어요 373 00:36:51,175 --> 00:36:53,541 갈게 374 00:36:55,480 --> 00:36:57,209 맙소사 375 00:36:59,450 --> 00:37:00,610 무슨 일인지 봤어? 376 00:37:00,751 --> 00:37:01,718 아뇨 377 00:37:04,355 --> 00:37:05,720 기장님? 378 00:37:08,960 --> 00:37:10,928 심장마비 같애 379 00:37:18,469 --> 00:37:22,235 플린, 샌더스 요원 잠깐 좀? 380 00:37:40,057 --> 00:37:42,617 10년을 동고동락했소 381 00:37:43,761 --> 00:37:44,921 돌아갑시다 382 00:37:45,062 --> 00:37:49,624 LA로 계속 가는게 더 빨라요 383 00:37:49,767 --> 00:37:51,928 승객들 안전띠! 384 00:37:58,776 --> 00:38:02,735 여기는 훌라 121 메이데이, 메이데이 385 00:38:02,880 --> 00:38:05,815 기장이 심장마비로 사망했다 386 00:38:05,950 --> 00:38:09,408 승객 여러분, 자리에 앉아서 387 00:38:09,554 --> 00:38:11,818 안전띠를 매주세요 388 00:38:39,550 --> 00:38:41,415 괜찮니? 389 00:38:42,053 --> 00:38:45,819 롤러코스터 탔다고 생각해 좋아하지? 390 00:38:45,957 --> 00:38:47,424 아뇨 391 00:38:47,558 --> 00:38:50,721 아줌마도 싫어해 속이 울렁대거든 392 00:38:50,861 --> 00:38:53,921 좋아, 이렇게 하렴 393 00:38:54,065 --> 00:38:57,933 눈을 감고 10까지 세 아주 천천히 394 00:38:58,069 --> 00:39:01,527 그리곤 눈을 떠서 웃긴 표정을 지어 395 00:39:01,672 --> 00:39:04,641 먼저 웃는 사람이 지는 거야 396 00:39:04,775 --> 00:39:06,037 알았지? 397 00:39:06,177 --> 00:39:09,908 그렇게 5번 해 누가 이겼는지 확인하러 올게 398 00:39:14,452 --> 00:39:17,114 하나, 둘, 셋 399 00:39:17,255 --> 00:39:20,418 -안전띠 매세요 -네 400 00:39:46,250 --> 00:39:47,615 뭐야? 401 00:39:55,860 --> 00:39:57,327 뭐야? 402 00:40:08,572 --> 00:40:11,132 뱀이잖아! 403 00:40:11,876 --> 00:40:13,343 내가 가볼게 404 00:40:18,149 --> 00:40:19,514 젠장! 405 00:40:37,968 --> 00:40:40,027 뱀들 천지야! 406 00:40:50,047 --> 00:40:52,811 릭, 산소 마스크는 왜요? 407 00:40:52,950 --> 00:40:54,508 미안해 408 00:40:54,652 --> 00:40:57,120 뭐가 나왔는지 알면 까무러칠 거야 409 00:40:57,254 --> 00:40:58,516 뭔데요? 410 00:40:59,657 --> 00:41:01,124 보라고 411 00:41:01,258 --> 00:41:03,123 뱀이야! 412 00:41:21,979 --> 00:41:24,413 샌더스! 거기 있어! 413 00:41:27,451 --> 00:41:28,713 플린! 414 00:41:31,856 --> 00:41:36,520 난 뱀 공포증 있어 뱀이 무서워 415 00:41:39,063 --> 00:41:42,430 메리 케이트! 거기 서, 가만있어! 416 00:41:43,667 --> 00:41:45,328 못됐어! 417 00:41:50,074 --> 00:41:53,339 앞쪽으로 와요! 여긴 안전해요! 418 00:42:06,657 --> 00:42:10,525 전부 앞쪽으로! 조심해서 가요! 419 00:42:17,868 --> 00:42:18,835 이리 와 420 00:42:46,464 --> 00:42:47,931 비켜! 421 00:42:48,065 --> 00:42:49,532 길 막지마! 422 00:42:50,568 --> 00:42:52,126 개새끼! 423 00:43:02,680 --> 00:43:05,012 비켜, 할망구야! 424 00:43:12,656 --> 00:43:15,216 뭐야? 빌어먹을! 425 00:43:20,264 --> 00:43:22,732 비켜! 426 00:43:53,664 --> 00:43:55,029 가요! 427 00:43:55,666 --> 00:43:56,826 어머, 이런 젠장! 428 00:43:56,967 --> 00:43:59,026 어쩜 좋아! 429 00:43:59,270 --> 00:44:01,738 어떡해, 어떡해 430 00:44:08,379 --> 00:44:12,816 꼴 좋다! 431 00:44:18,856 --> 00:44:21,017 날 보호해줘야지! 432 00:44:21,158 --> 00:44:23,319 앞쪽으로 가자 433 00:44:25,462 --> 00:44:27,225 무기 잡아! 434 00:44:31,569 --> 00:44:33,230 후려쳐! 435 00:44:34,071 --> 00:44:35,333 죽어! 436 00:44:37,875 --> 00:44:39,035 빨리! 437 00:44:40,177 --> 00:44:41,940 염병할! 438 00:44:43,747 --> 00:44:46,215 엉덩이에 붙었어! 439 00:44:46,350 --> 00:44:49,114 떼줄게! 가만있어! 440 00:44:49,253 --> 00:44:52,518 -떼내! -빨리 데려가! 441 00:44:55,859 --> 00:44:57,417 계속 가요! 442 00:45:00,664 --> 00:45:01,926 잘 들어요! 443 00:45:02,066 --> 00:45:05,331 통로에 짐을 쌓아 뱀을 막아야 돼요 444 00:45:05,469 --> 00:45:10,429 짐칸, 좌석 밑 짐으로 벽을 만들어요! 445 00:45:26,156 --> 00:45:28,420 켄, 맡아요 446 00:46:11,969 --> 00:46:13,527 도와줘요! 447 00:46:14,371 --> 00:46:17,636 도와줘요, 제발! 448 00:46:26,850 --> 00:46:29,717 당신을 업고 갈거예요 449 00:46:29,853 --> 00:46:34,813 나한테 업혀요 빨리요 450 00:46:34,958 --> 00:46:37,222 메리 케이트! 451 00:46:37,361 --> 00:46:38,726 갈게요 452 00:46:48,472 --> 00:46:52,238 열려있는 문을 전부 닫아요! 453 00:47:00,651 --> 00:47:02,915 나예요, 왜 그래요? 454 00:47:03,053 --> 00:47:05,112 -애들이 안보여요 -애들? 455 00:47:05,255 --> 00:47:08,019 토미와 커티스 456 00:47:16,667 --> 00:47:19,534 동생이 물렸어요 457 00:47:21,972 --> 00:47:24,133 못 지켜줬어요 458 00:47:24,274 --> 00:47:27,641 지금 지켜주잖아 아주 잘하고 있어 459 00:47:27,778 --> 00:47:29,609 죽는 거예요? 460 00:47:29,747 --> 00:47:33,513 아니, 별거 아냐 걱정하지마, 알았지? 461 00:48:07,050 --> 00:48:09,416 우리 아기... 462 00:48:09,553 --> 00:48:10,611 괜찮아요? 463 00:48:10,754 --> 00:48:14,212 우리 애기 어딨죠? 464 00:48:22,966 --> 00:48:25,230 오, 주여 465 00:48:38,148 --> 00:48:40,810 -아가! -받아요, 가요! 466 00:48:40,951 --> 00:48:44,011 -고마워요! -서둘러요! 467 00:48:44,154 --> 00:48:47,521 빨리 들어와요! 빨리요! 468 00:48:48,859 --> 00:48:51,521 좀 도와줘요! 469 00:48:53,363 --> 00:48:55,422 맙소사, 그레이스 470 00:49:00,270 --> 00:49:02,033 이쪽으로 471 00:49:02,973 --> 00:49:06,739 -나한테 맡겨요 -릭한테 알릴게 472 00:49:07,177 --> 00:49:10,305 빨리 가, 구급상자 가져오고! 473 00:49:10,747 --> 00:49:13,511 물이야, 좀 마셔 474 00:49:13,650 --> 00:49:15,811 마셔야 돼 475 00:49:17,754 --> 00:49:22,316 냉혈 동물이라서 검색에 안걸렸어 476 00:49:22,459 --> 00:49:24,427 앉아 477 00:49:25,262 --> 00:49:26,627 괜찮아질 거야 478 00:49:26,763 --> 00:49:29,732 심호흡 해, 놀라서 그런 거야 479 00:49:44,848 --> 00:49:46,315 돌겠네! 480 00:49:51,054 --> 00:49:52,419 행운을 빌게 481 00:49:54,458 --> 00:49:55,823 존 482 00:50:11,275 --> 00:50:15,143 -해결책을 찾아야 돼요 -그래요 483 00:50:15,279 --> 00:50:20,615 우린 지금 3만 피트 상공에서 깡통 안에 갇혀있소 484 00:50:20,751 --> 00:50:23,914 뱀들이 전자 장비를 누전시키면 485 00:50:24,054 --> 00:50:27,615 찍소리도 못하고 죽는 거요 486 00:50:27,758 --> 00:50:32,218 내 일은 LA 공항에 현재 상황을 알리고 487 00:50:32,362 --> 00:50:36,025 2시간 동안 떠 있을 방법을 찾는 거지 488 00:50:36,266 --> 00:50:37,528 됐소? 489 00:50:40,170 --> 00:50:40,829 어디 가요? 490 00:50:40,971 --> 00:50:44,338 아래층으로 가서 승객들 도울래요 491 00:50:49,279 --> 00:50:51,406 승객 중에 의사가 있어 492 00:50:51,548 --> 00:50:55,314 -포스터 박사님? -여기요 493 00:50:55,452 --> 00:51:00,116 로버트 포스터, 11열 H석 494 00:51:16,673 --> 00:51:21,042 해리스, 샌더스가 죽었어 495 00:51:23,246 --> 00:51:26,807 모든 보안 위험에 대비했었지? 496 00:51:26,950 --> 00:51:29,510 뒤통수를 맞았어 497 00:51:29,653 --> 00:51:31,018 무슨 소리야? 498 00:51:31,254 --> 00:51:35,122 킴이 비행기를 독사로 가득 채웠어 499 00:51:35,859 --> 00:51:38,327 말이 안되잖아? 500 00:51:38,462 --> 00:51:41,522 숀을 물거란 보장도 없는데 501 00:51:41,665 --> 00:51:45,931 비행기를 추락시킬 심산이었겠지 502 00:51:49,373 --> 00:51:51,432 모두 주목! 503 00:51:52,376 --> 00:51:55,243 LA 공항에 특공대 배치하고 504 00:51:55,379 --> 00:52:00,612 SPA 121편에 실린 화물 목록 가져와 505 00:52:01,151 --> 00:52:02,914 뜬금없는 소리지만 506 00:52:03,153 --> 00:52:06,316 최고의 뱀 전문가 찾아내서 507 00:52:06,456 --> 00:52:09,914 20분 내로 내 앞에 대령시켜놔 508 00:52:10,660 --> 00:52:13,322 뭣들 해? 빨리 움직여! 509 00:52:13,463 --> 00:52:16,830 에디 킴 감시를 강화해 510 00:52:18,769 --> 00:52:21,329 독을 빨아내야 돼요 511 00:52:21,471 --> 00:52:23,939 -난 죽어도 못해 -그럼 내가! 512 00:52:24,074 --> 00:52:26,838 뭐? 꿈도 꾸지마쇼! 513 00:52:26,977 --> 00:52:28,342 이 사람 보내! 514 00:52:28,478 --> 00:52:30,309 -진짜요? -네! 515 00:52:30,447 --> 00:52:32,108 괜찮을 거야 516 00:52:32,249 --> 00:52:33,511 맙소사! 517 00:52:38,455 --> 00:52:39,922 애기 좀 518 00:52:40,457 --> 00:52:41,924 그걸론 안돼요 519 00:52:42,659 --> 00:52:44,820 올리브 오일 있어요? 520 00:52:44,961 --> 00:52:46,826 -올리브 오일? -가져올게요 521 00:52:46,963 --> 00:52:48,328 컵도! 522 00:52:49,966 --> 00:52:52,230 어려서 산에 갈 땐 523 00:52:52,369 --> 00:52:56,430 면도칼과 올리브 오일을 챙겨갔죠 524 00:52:56,573 --> 00:52:57,938 칼이 필요한데 525 00:52:58,075 --> 00:52:59,133 여기요 526 00:53:00,777 --> 00:53:02,244 귀걸이! 527 00:53:02,979 --> 00:53:04,503 이거면 되겠어요 528 00:53:08,452 --> 00:53:11,615 오일로 입을 헹궈서 독 스며드는걸 막고 529 00:53:16,159 --> 00:53:19,720 아줌마를 봐, 좀 아플거야 530 00:53:22,466 --> 00:53:24,730 아파요! 531 00:53:24,868 --> 00:53:26,733 용감하다 532 00:53:28,371 --> 00:53:31,033 괜찮을 거야, '토미' 533 00:53:40,951 --> 00:53:42,919 내 엉덩이도 빨아주지 534 00:53:44,454 --> 00:53:47,423 -착해 -다 빨아냈어요 535 00:53:47,557 --> 00:53:51,118 이제 됐어, 정말 용감하구나 536 00:53:51,261 --> 00:53:54,128 나도 물렸거든요? 537 00:54:06,076 --> 00:54:08,544 -어떻게... -앉아있어 538 00:54:08,678 --> 00:54:09,906 아뇨! 539 00:54:10,246 --> 00:54:12,612 처음 만났을 때 내 말 기억해? 540 00:54:12,749 --> 00:54:14,216 내가 뭐랬지? 541 00:54:14,351 --> 00:54:18,515 -상황이 다르잖아요 -내가 처음에 뭐랬어? 542 00:54:18,655 --> 00:54:21,419 상황이 다르잖아요! 뱀이 우글댄다구요! 543 00:54:21,558 --> 00:54:23,321 '살려면 말 들어' 544 00:54:23,460 --> 00:54:27,226 달라진건 없어 전화기 옆에 붙어있다 545 00:54:27,364 --> 00:54:31,323 해리스가 전화하면 날 불러, 알았어? 546 00:54:32,569 --> 00:54:34,127 알았어요 547 00:54:39,576 --> 00:54:43,910 뱀들이 들어와요! 도와줘요! 548 00:54:46,850 --> 00:54:48,317 소화기! 549 00:55:00,463 --> 00:55:02,226 -켄! -줘요 550 00:55:05,568 --> 00:55:07,536 무기로 쓸 금속 그릇 있어요? 551 00:55:07,670 --> 00:55:09,934 금속은 없고 552 00:55:10,073 --> 00:55:11,836 이것뿐이예요 553 00:55:12,475 --> 00:55:14,443 플라스틱? 554 00:55:16,746 --> 00:55:17,804 여기 555 00:55:20,350 --> 00:55:21,408 이걸 써요 556 00:55:24,354 --> 00:55:29,417 스티븐 프라이스 박사 뱀 전문가인데 557 00:55:30,360 --> 00:55:34,626 독사 관련 밀수사건에 세관에서 종종 쓴대요 558 00:55:35,265 --> 00:55:38,530 -그래? -실력 좋대요 559 00:55:50,547 --> 00:55:51,707 프라이스 박사? 560 00:55:51,848 --> 00:55:54,112 -맞소 -프랭크 해리스 561 00:55:54,250 --> 00:55:58,016 앤티가 뱀 알이 부화하는걸 두고 왔소 562 00:55:58,154 --> 00:56:00,418 포획 상태론 처음이라 짜릿해요 563 00:56:00,557 --> 00:56:04,220 이것도 못잖게 짜릿할 겁니다 564 00:56:04,661 --> 00:56:07,221 누구 좀 도와줘요! 565 00:56:08,665 --> 00:56:10,223 도와줘요! 566 00:56:10,366 --> 00:56:15,633 나 혼자선 안돼요! 소화기 들고 와요! 567 00:56:17,373 --> 00:56:18,738 90분쯤 남았고 568 00:56:18,875 --> 00:56:22,333 요원을 포함해 50여명이 죽었소 569 00:56:23,346 --> 00:56:26,213 -그렇군요 -응급실 잡아놨어요 570 00:56:26,349 --> 00:56:27,316 달랑 하나? 571 00:56:27,450 --> 00:56:33,411 사태의 심각성을 파악 못한 것 같군요 572 00:56:33,556 --> 00:56:38,220 물린 사람이 한두 명이면 모를까 573 00:56:38,361 --> 00:56:41,524 승객 전체라면 감당 못해요 574 00:56:41,664 --> 00:56:45,430 국립 독극물 센터에 연락해서 575 00:56:45,568 --> 00:56:49,129 인근 모든 병원의 응급실 비워놓고 576 00:56:49,272 --> 00:56:52,435 최대한 많은 헬기를 확보하게 요청하죠 577 00:56:52,575 --> 00:56:56,705 겨우 2시간으론 벅차겠지만! 578 00:56:58,548 --> 00:57:03,008 플린! 뱀 전문가 전화예요 579 00:57:03,152 --> 00:57:05,017 저건 누구야? 580 00:57:05,154 --> 00:57:06,917 프라이스 박사래요 581 00:57:09,759 --> 00:57:12,626 사람들이 죽어가요 해결책이 급합니다 582 00:57:12,762 --> 00:57:16,823 상처 주위를 찢어서 소독 하고... 583 00:57:16,966 --> 00:57:19,127 그렇게 했는데 별 효과가 없소 584 00:57:19,269 --> 00:57:23,535 뱀은 절대 먼저 공격하지 않아요 585 00:57:23,673 --> 00:57:25,732 뭔가 자극했을 거예요 586 00:57:25,875 --> 00:57:29,641 사람이고 물건이고 무조건 달려들어요 587 00:57:29,779 --> 00:57:31,713 특히 화환을! 588 00:57:31,848 --> 00:57:36,717 화환을? 어쩌면 페로몬이 원인일지 몰라요 589 00:57:36,853 --> 00:57:39,321 짝짓기할 때 피우는 암내인데 590 00:57:39,455 --> 00:57:44,722 마약처럼 상대를 바짝 자극시키죠 591 00:57:44,861 --> 00:57:48,922 좋은 소식이군요 마약 한 뱀이라니! 592 00:57:49,365 --> 00:57:52,027 -어떻게 이런 조취를... -당장 비행기 돌려요! 593 00:57:52,168 --> 00:57:54,636 -무슨 일이예요? -LA가 더 가까워요 594 00:57:54,771 --> 00:57:57,638 진작 돌아갔어야지! 595 00:57:57,774 --> 00:58:01,335 앉아서 물려 죽길 기다리란 거야? 596 00:58:01,477 --> 00:58:06,107 진정하세요, 제발! 최선을 다하고 있어요 597 00:58:06,249 --> 00:58:09,810 뱀의 종류만큼이나 독도 천차만별이요 598 00:58:09,953 --> 00:58:13,320 2분 혹은 2시간 내에 죽거나 599 00:58:13,456 --> 00:58:15,822 한숨 푹 자고 나면 낫기도 하죠 600 00:58:15,959 --> 00:58:22,023 허나, 문제는 해독제를 잘못 써도 죽는단 거예요 601 00:58:22,165 --> 00:58:29,037 난 뱀이라면 코브라랑 방울뱀밖엔 모른다고요 602 00:58:29,172 --> 00:58:32,835 그것보단 훨씬 더 구체적이어야 돼요 603 00:58:32,976 --> 00:58:34,637 젠장할! 604 00:58:34,777 --> 00:58:39,305 그럼 죽은 뱀들을 모아놓고 605 00:58:39,449 --> 00:58:41,417 다시 걸겠소 606 00:58:41,551 --> 00:58:43,314 서둘러요, 시간이 목숨예요 607 00:58:43,453 --> 00:58:44,920 시간이 뭐? 608 00:58:48,558 --> 00:58:49,820 왜 막는데? 609 00:58:49,959 --> 00:58:52,621 -비켜 -올라가면 안돼요 610 00:58:52,762 --> 00:58:54,024 비켜! 611 00:58:59,068 --> 00:59:01,332 올라가 보자고! 612 00:59:01,471 --> 00:59:02,529 왜 우리만 여기 있어야 하는데! 613 00:59:02,672 --> 00:59:04,537 왜 비행기에 뱀이 있는 거요? 614 00:59:04,674 --> 00:59:05,641 시간 없으니... 615 00:59:05,775 --> 00:59:08,744 없으면 만들어! 전부 죽게 생겼잖아! 616 00:59:08,878 --> 00:59:12,006 경고하겠는데 다시 내려가요 617 00:59:12,148 --> 00:59:13,706 당신이 뭔데? 618 00:59:13,850 --> 00:59:17,115 에디 킴이 증인인 날 죽이려고 619 00:59:17,253 --> 00:59:20,222 비행기에 뱀들을 풀어놓은 거예요 620 00:59:20,356 --> 00:59:22,517 우린 다 죽었어 621 00:59:22,659 --> 00:59:24,126 아니! 622 00:59:24,260 --> 00:59:28,219 생사가 달린 상황 해결이 내 일이고 623 00:59:28,364 --> 00:59:30,229 그 방면에선 최고요 624 00:59:30,366 --> 00:59:32,527 겁에 질린 폭도처럼 625 00:59:32,669 --> 00:59:35,729 이 친구, 나, 정부를 성토해도 좋지만 626 00:59:35,872 --> 00:59:37,840 살아남고 싶거든 627 00:59:37,974 --> 00:59:41,740 정력 낭비하지 말고 힘을 합쳐요 628 00:59:42,078 --> 00:59:46,708 밑에 죽어있는 뱀들을 모아서 629 00:59:46,849 --> 00:59:50,307 지상의 전문가한테 알려줘야 되니 630 00:59:50,453 --> 00:59:53,320 모조리 찾아서 내게 가져와요 631 00:59:53,456 --> 00:59:55,924 조심하란 말은 않겠소 632 00:59:59,662 --> 01:00:00,822 어디 가? 633 01:00:00,963 --> 01:00:01,827 나도 가서 도울래요 634 01:00:01,964 --> 01:00:06,230 인생은 선택의 문제랬죠? 635 01:00:06,369 --> 01:00:08,337 이건 내 선택예요 죄수 취급 마요! 636 01:00:08,471 --> 01:00:11,531 -여기 남아 -왜요? 637 01:00:11,674 --> 01:00:15,838 네가 죽으면 전부 개죽음 당한거야 638 01:00:17,346 --> 01:00:20,110 -그러니 앉아 -모아놨어요 639 01:00:47,777 --> 01:00:53,716 지금 보고 있는 놈은 등이 갈색이고 배는 녹색이요 640 01:00:53,850 --> 01:00:55,818 푸르스름한 녹색? 641 01:00:55,952 --> 01:00:58,011 녹색 같소 642 01:00:58,154 --> 01:01:00,122 아뇨, 청록색예요 643 01:01:00,256 --> 01:01:03,316 -청록색이요 -사진을 찍어요 644 01:01:03,459 --> 01:01:06,622 왜, 무사 착륙하면 현상하시게? 645 01:01:06,763 --> 01:01:08,321 이메일 몰라요? 646 01:01:08,464 --> 01:01:10,329 디카랑 컴퓨터! 647 01:01:10,466 --> 01:01:13,230 여기요, 디카 겸용 PDA예요 648 01:01:13,369 --> 01:01:17,032 이메일로 사진 보내겠소 649 01:01:24,647 --> 01:01:25,614 릭! 650 01:01:27,750 --> 01:01:29,115 릭! 651 01:01:33,456 --> 01:01:35,014 릭! 652 01:01:35,958 --> 01:01:37,323 릭! 653 01:01:42,365 --> 01:01:44,026 맙소사! 654 01:01:58,648 --> 01:02:00,616 착륙해요? 655 01:02:00,750 --> 01:02:02,809 불빛이 안 보여요 656 01:02:02,953 --> 01:02:04,420 아닐 거야 657 01:02:04,554 --> 01:02:07,318 사진 전송했어요 658 01:02:10,961 --> 01:02:13,623 안전띠 매요! 빨리! 659 01:02:49,699 --> 01:02:51,257 죽어! 660 01:02:54,237 --> 01:02:56,000 죽어! 661 01:02:56,439 --> 01:02:57,997 죽으라고! 662 01:02:59,442 --> 01:03:00,670 고도 올립시다 663 01:03:00,843 --> 01:03:03,539 훌라 121, 고도가 떨어진다 664 01:03:03,713 --> 01:03:06,682 조종간 당겨요, 세게! 665 01:03:06,783 --> 01:03:11,345 도와줘요! 뱀들이 들어와요! 666 01:03:15,525 --> 01:03:17,550 티파니! 667 01:03:18,595 --> 01:03:19,562 조심해! 668 01:03:22,799 --> 01:03:24,164 -괜찮아요? -네 669 01:03:27,136 --> 01:03:29,764 사람들을 위로! 거긴 안전해요! 670 01:03:42,018 --> 01:03:46,785 훌라 121, 고도가 급격히 떨어지고 있다 671 01:03:46,889 --> 01:03:48,447 소용없어요! 672 01:03:49,292 --> 01:03:51,055 내리고 싶어! 673 01:03:53,096 --> 01:03:55,394 전부 위층으로! 674 01:03:55,898 --> 01:03:57,456 올라가요! 675 01:03:58,835 --> 01:03:59,995 빨리! 676 01:04:03,706 --> 01:04:08,006 훌라 121, 상승해라 고도를 올려! 677 01:04:11,581 --> 01:04:13,674 조심해! 678 01:04:56,025 --> 01:04:58,789 비켜! 가요! 679 01:05:07,236 --> 01:05:08,464 더 빨리! 680 01:05:08,638 --> 01:05:10,003 더 빨리! 681 01:05:19,115 --> 01:05:21,276 날 잡아요! 682 01:05:41,938 --> 01:05:42,962 어서! 683 01:05:44,540 --> 01:05:47,907 계단 막지마! 올라가요! 684 01:06:08,431 --> 01:06:09,659 젠장! 685 01:06:12,301 --> 01:06:14,064 짐승 같은 놈! 686 01:06:14,237 --> 01:06:17,468 -나쁜 새끼! -개잖아! 687 01:06:17,640 --> 01:06:19,005 -나쁜 새끼! -왜 그랬어? 688 01:06:19,108 --> 01:06:22,737 사람부터 살고 봐야지! 689 01:06:26,582 --> 01:06:28,345 어떻게 좀 해요! 690 01:06:28,518 --> 01:06:31,544 조심해! 맙소사! 691 01:06:54,744 --> 01:06:56,837 올라와요, 이봐! 692 01:06:57,013 --> 01:06:58,571 -뒷사람 잡아줘! -이리 와요! 693 01:07:01,684 --> 01:07:03,652 잡아당겨요, 당겨! 694 01:07:09,025 --> 01:07:12,859 계단을 막아야 돼! 가방 가져와요! 695 01:07:19,302 --> 01:07:21,202 당국에 알리게 696 01:07:22,104 --> 01:07:23,867 해안 경비대도! 697 01:07:25,041 --> 01:07:28,272 천 피트 밑으로 떨어졌다 698 01:07:28,444 --> 01:07:31,936 고도를 올려! 699 01:07:43,192 --> 01:07:44,557 맙소사 700 01:07:45,194 --> 01:07:47,754 망할! 701 01:07:49,932 --> 01:07:51,490 살았어 702 01:07:53,002 --> 01:07:55,493 구명 보트를 써봐요! 703 01:07:57,206 --> 01:07:59,504 뱀을 막아! 704 01:08:02,411 --> 01:08:03,969 내 말 들려요? 705 01:08:04,080 --> 01:08:08,380 훌라 121, 현재 상황을 알려주기 바란다 706 01:08:08,484 --> 01:08:10,247 조종사가... 707 01:08:14,023 --> 01:08:15,581 릭! 708 01:08:23,499 --> 01:08:26,400 -부풀려! -당겨요! 709 01:08:29,305 --> 01:08:31,000 끝을 잡아요! 710 01:08:32,041 --> 01:08:34,066 릭! 711 01:08:42,318 --> 01:08:46,482 꽉 잡고 눌러요! 712 01:08:46,589 --> 01:08:48,352 됐어요! 713 01:08:49,592 --> 01:08:51,082 넓게 퍼지게! 됐어요! 714 01:08:52,194 --> 01:08:53,957 릭, 팔이! 715 01:08:56,599 --> 01:08:58,089 됐어 716 01:08:58,401 --> 01:09:00,369 좋아 717 01:09:01,404 --> 01:09:03,964 클레어, 셔츠 좀 벗어줄래? 718 01:09:04,140 --> 01:09:07,769 -살만한가 보네! -떠본 거야 719 01:09:07,944 --> 01:09:11,243 릭, 자동 비행으로 전환 돼요? 720 01:09:11,681 --> 01:09:14,775 여기, 됐소 721 01:09:20,089 --> 01:09:21,647 한 손으로 조종 돼요? 722 01:09:21,824 --> 01:09:26,193 말이라고 자위도 한 손으로 하는걸! 723 01:09:26,829 --> 01:09:31,857 여긴 나한테 맡기고 가서 승객들을 도와 724 01:09:43,713 --> 01:09:47,080 뱀들이 올라와서 어쩔수 없었어요 725 01:09:47,183 --> 01:09:49,947 최선의 선택을 했겠지 726 01:09:53,522 --> 01:09:55,683 미국 뱀들이 아녜요 727 01:09:55,791 --> 01:09:58,282 해독제만 있으면 상관 없잖소? 728 01:09:58,394 --> 01:10:02,763 전세계에 퍼져 사는 뱀들이란 말요 729 01:10:02,932 --> 01:10:07,562 외국산 뱀 해독제는 미국에 흔칠 않아요 730 01:10:09,338 --> 01:10:10,498 시간은? 731 01:10:10,606 --> 01:10:12,767 -뭐가요? -해독제 구하는데! 732 01:10:12,942 --> 01:10:15,570 낸들! 하루나 이틀? 733 01:10:16,612 --> 01:10:20,173 -그럼? -기적을 바래야죠! 734 01:10:27,089 --> 01:10:29,387 뭘 그려? 735 01:10:31,694 --> 01:10:35,596 제법인걸? 잘 그렸어 736 01:10:37,299 --> 01:10:40,063 개는 안됐어요 737 01:10:41,437 --> 01:10:42,802 고마워 738 01:10:44,840 --> 01:10:47,001 괜찮냐? 739 01:10:48,110 --> 01:10:51,671 덩크슛 하려는데 잘 안돼 740 01:10:51,781 --> 01:10:56,480 지난달에 명퇴 제의 받았는데 741 01:10:57,386 --> 01:10:59,479 거절했어 742 01:10:59,588 --> 01:11:03,285 딱 1년만 더 하고 싶었거든 743 01:11:03,392 --> 01:11:05,485 모든 일에는 이유가 있죠 744 01:11:06,195 --> 01:11:08,288 제 아길 구했잖아요 745 01:11:08,397 --> 01:11:10,490 좋은 이유네요 746 01:11:15,538 --> 01:11:18,564 기내가... 플린, 너무 더워요 747 01:11:18,741 --> 01:11:22,108 지금 이 상황에서 좀 더운게 대수야? 748 01:11:22,211 --> 01:11:24,236 그게 아녜요 749 01:11:24,413 --> 01:11:26,040 공기가 안 돌아요 750 01:11:27,016 --> 01:11:28,381 맞아요 751 01:11:28,484 --> 01:11:31,044 에어컨이 꺼지면 숨쉬기 힘들어요 752 01:11:31,220 --> 01:11:33,051 젠장! 753 01:11:34,090 --> 01:11:36,251 동물원은? 754 01:11:36,425 --> 01:11:39,588 뱀들이 많으니까 해독제 있을거요 755 01:11:39,695 --> 01:11:44,064 뱀의 종류와 숫자를 정확히 알아야 하고 756 01:11:44,233 --> 01:11:48,465 외국 뱀들은 대개 밀반입돼 들어와요 757 01:11:48,637 --> 01:11:50,468 하와이에 누가? 758 01:11:50,639 --> 01:11:54,200 아무도, 하와이 뱀들이 아니잖아요 759 01:11:54,310 --> 01:11:56,676 에디 킴은 LA에 살죠 760 01:11:58,314 --> 01:12:00,339 여기서 보냈다? 761 01:12:00,516 --> 01:12:04,282 네! 이런 뱀들을 다룰 자는 딱 한명이죠 762 01:12:04,386 --> 01:12:05,876 사막에 살아요 763 01:12:05,988 --> 01:12:07,546 헬기장으로! 764 01:12:07,723 --> 01:12:10,749 나도 더워서 쪄 죽겠소 765 01:12:12,595 --> 01:12:17,089 엔진이 고장인지 진동이 감지돼서 766 01:12:17,199 --> 01:12:19,292 속도를 줄였수다 767 01:12:19,401 --> 01:12:22,700 -속도를? -그래요 768 01:12:23,205 --> 01:12:25,366 차선책도 있죠 769 01:12:25,541 --> 01:12:27,168 뭔데요? 770 01:12:27,343 --> 01:12:30,779 엔진이 터질 때까지 속도 올리고 771 01:12:30,880 --> 01:12:33,644 바닥에 추락해서 물귀신 되는거지 772 01:12:33,816 --> 01:12:37,252 그럼 구조대가 시체를 수거해 줄 거야 773 01:12:38,220 --> 01:12:42,384 에어컨을 어떻게 다시 켜죠? 774 01:12:42,892 --> 01:12:46,055 에어컨 가동장치 전기가 끊겼어요 775 01:12:47,029 --> 01:12:47,654 어딨죠? 776 01:12:47,830 --> 01:12:50,594 수동으로 켜야 되는데 777 01:12:51,033 --> 01:12:53,661 화물칸에 있소 778 01:12:54,904 --> 01:12:58,601 지금 심정, 엿 같을거요 779 01:13:00,242 --> 01:13:04,144 저리 가! 어따 대고 재채기야? 780 01:13:04,313 --> 01:13:05,871 역겹다구! 781 01:13:05,981 --> 01:13:07,744 가까이 오지마! 782 01:13:10,119 --> 01:13:13,282 왜 작동을 않는 거야? 783 01:13:13,389 --> 01:13:16,552 산소가 끊겼어요 진정하고... 784 01:13:16,725 --> 01:13:19,091 진정하게 됐어? 꺼져! 785 01:13:19,195 --> 01:13:21,356 -앉으세요 -너나 앉아! 786 01:13:21,530 --> 01:13:23,293 해보잔 거야? 787 01:13:23,399 --> 01:13:25,890 성질 긁지 말고 찌그러져! 788 01:13:27,002 --> 01:13:28,492 난 내려야겠어요 789 01:13:28,604 --> 01:13:31,368 이봐, 흥분 가라앉혀 진정하라고! 790 01:13:31,540 --> 01:13:33,098 진정 좋아하네! 791 01:13:34,143 --> 01:13:36,634 뒤로 물러서, 물러나! 792 01:13:36,812 --> 01:13:39,645 여기서 총 쏘면 전부 다 죽어요 793 01:13:39,815 --> 01:13:41,043 그럼 에어컨 켜 794 01:13:41,217 --> 01:13:42,241 너 미쳤냐, 클라렌스? 795 01:13:42,418 --> 01:13:45,182 -내가 뭘? -정신 차려! 796 01:13:45,287 --> 01:13:49,189 어렸을 때부터 널 알아왔지만 797 01:13:49,291 --> 01:13:51,782 지금 이건 네가 아냐 798 01:13:51,894 --> 01:13:56,456 사람들한테 총을 겨눠? 애기까지 있는데! 799 01:13:57,099 --> 01:14:00,591 전부 죽게 생겼다고 너만 그런게 아니야 800 01:14:00,703 --> 01:14:03,399 엉덩이 붙여, 클라렌스 801 01:14:03,505 --> 01:14:05,666 웃기지마 802 01:14:12,715 --> 01:14:14,683 또 뭐야? 803 01:14:17,319 --> 01:14:18,877 깊이 들이쉬어 804 01:14:22,524 --> 01:14:24,754 맙소사, 그레이스! 805 01:15:04,900 --> 01:15:06,265 클레어! 806 01:15:08,304 --> 01:15:09,794 클레어! 807 01:15:20,916 --> 01:15:22,884 강해져야 돼요 808 01:15:28,390 --> 01:15:32,292 갑시다, 에어컨 다시 켜야죠 809 01:15:32,394 --> 01:15:33,884 네 810 01:15:55,484 --> 01:15:56,781 잘 봐요 811 01:15:58,420 --> 01:16:01,389 어렸을 때 불장난 좀 했죠 812 01:16:01,490 --> 01:16:03,048 당신도? 813 01:16:03,826 --> 01:16:05,794 또 알아둘 건? 814 01:16:06,028 --> 01:16:08,258 나도 갈게요, 길 모르잖아요 815 01:16:08,430 --> 01:16:11,194 여기서 내 눈과 귀가 돼줘요 816 01:16:11,300 --> 01:16:12,267 이걸로! 817 01:16:14,036 --> 01:16:15,469 금방 오겠소 818 01:16:15,637 --> 01:16:16,797 꼭! 819 01:16:17,506 --> 01:16:18,666 조심해요 820 01:16:37,993 --> 01:16:39,290 왔어요 821 01:16:39,528 --> 01:16:42,497 오른쪽에 있는 패널을 떼내요 822 01:17:12,094 --> 01:17:13,789 들어가겠소 823 01:17:49,131 --> 01:17:50,155 친구 어때요? 824 01:17:50,332 --> 01:17:53,096 죽는 소리만 해대요 825 01:17:55,137 --> 01:17:57,105 좀 마셔 826 01:17:57,206 --> 01:17:58,173 고마워 827 01:17:59,408 --> 01:18:02,377 물 좀 줄래요? 828 01:18:02,544 --> 01:18:04,034 네 829 01:18:04,880 --> 01:18:06,245 고마워요 830 01:18:06,415 --> 01:18:10,249 사과하는데 익숙하질 않아서... 831 01:18:10,419 --> 01:18:12,182 밀친거 미안해요 832 01:18:12,287 --> 01:18:13,845 괜찮아요 833 01:18:15,624 --> 01:18:18,787 당신도! 내가 심했어요 834 01:18:20,295 --> 01:18:21,660 괜찮아요 835 01:18:21,830 --> 01:18:27,462 경고, 비행기가 이륙하기 전에는 절대 열지 마시오 836 01:18:37,112 --> 01:18:41,549 누군가 짐칸 문이 열리게 해놔서 837 01:18:41,717 --> 01:18:44,083 뱀들이 나왔어요 838 01:18:44,186 --> 01:18:45,483 조심해요 839 01:18:46,922 --> 01:18:50,551 그 에어컨 켜는 장치 어딨소? 840 01:18:50,726 --> 01:18:53,559 바로 옆 칸에요 841 01:19:16,818 --> 01:19:17,978 빌어먹을! 842 01:19:18,820 --> 01:19:21,653 -왜요? -꿈쩍 안 해요 843 01:19:41,910 --> 01:19:43,935 -괜찮아요? -괜찮아요 844 01:20:29,424 --> 01:20:30,652 들려요? 845 01:21:11,733 --> 01:21:15,499 밀수된 뱀을 키우다 체포된 전력 있어요 846 01:21:15,604 --> 01:21:17,299 저 사람이에요! 847 01:21:21,009 --> 01:21:22,772 내려가! 착륙해! 848 01:21:24,613 --> 01:21:26,171 문 열어 849 01:21:26,281 --> 01:21:27,441 뭐 하는 거요? 850 01:21:27,816 --> 01:21:29,784 잡아야죠! 851 01:22:17,933 --> 01:22:21,369 상황 종료됐다, 박사 들여보내 852 01:22:25,140 --> 01:22:28,303 저런! 흉터 남겠어 853 01:22:30,612 --> 01:22:35,982 사막 먹구렁이예요 중동에 서식하죠 854 01:22:36,084 --> 01:22:37,847 해독제 필요하겠군 855 01:22:38,019 --> 01:22:41,648 -냉장고에! 빨리! -죽긴 싫은가? 856 01:22:41,823 --> 01:22:46,055 중동이면 불법으로 들여온 뱀이겠죠? 857 01:22:46,228 --> 01:22:48,059 그렇소 858 01:22:48,230 --> 01:22:50,061 이 친구 살 시간은? 859 01:22:50,232 --> 01:22:54,601 기껏해야 7분 정도 860 01:22:54,703 --> 01:22:56,398 7분? 861 01:22:56,505 --> 01:22:58,063 본부로 데려가서 862 01:22:58,507 --> 01:23:04,878 족치고 싶은 맘은 굴뚝같지만 유감스럽게도 그럴 시간이 없다 863 01:23:04,980 --> 01:23:08,074 비행기에 탄 독사 목록을 내놔 864 01:23:08,183 --> 01:23:10,083 7분 내로! 865 01:23:10,185 --> 01:23:12,949 거기 클립보드, 클립보드! 866 01:23:13,121 --> 01:23:14,349 이것 좀 867 01:23:16,992 --> 01:23:18,687 전부 적혀있나? 868 01:23:19,394 --> 01:23:20,691 킴이 사주했어? 869 01:23:20,796 --> 01:23:23,765 그래! 주사 놔줘, 빨리! 870 01:23:23,932 --> 01:23:25,297 싫다면 신고하게? 871 01:23:25,400 --> 01:23:28,494 뱀들이 왜 그렇게 포악해진 거죠? 872 01:23:28,603 --> 01:23:30,571 난 몰라 873 01:23:31,940 --> 01:23:33,305 그러지마! 874 01:23:34,209 --> 01:23:39,772 페로몬! 통풍 장치로 퍼지게 꽃에 뿌려놨어 875 01:23:39,881 --> 01:23:42,850 진짜야! 그게 다야! 876 01:23:55,697 --> 01:23:59,064 킴을 일급 살인죄로 잡아들이고 877 01:23:59,234 --> 01:24:01,464 그 자식 변호사한테 878 01:24:01,636 --> 01:24:06,198 가스와 독극물 사형 중 하나 고르라고 해 879 01:24:16,218 --> 01:24:18,186 무사했군요! 880 01:24:19,487 --> 01:24:21,182 플린 881 01:24:21,289 --> 01:24:22,847 해리스예요 882 01:24:28,630 --> 01:24:30,188 고마워요 883 01:24:30,298 --> 01:24:31,856 그래 884 01:24:33,501 --> 01:24:36,402 잘했어, 그래 885 01:24:36,504 --> 01:24:42,204 해독제를 구해서 공항에 준비해놨대요 886 01:24:42,510 --> 01:24:45,946 들었지? 네 동생은 무사해 887 01:24:46,715 --> 01:24:48,876 조종사한테 달렸어요 888 01:24:48,984 --> 01:24:51,350 기쁜 소식 전할게요 889 01:24:52,721 --> 01:24:55,884 릭 890 01:24:55,991 --> 01:24:58,152 릭, 문 열어요 891 01:24:59,594 --> 01:25:02,154 -왜요? -대답이 없어요 892 01:25:04,399 --> 01:25:05,764 릭 893 01:25:20,248 --> 01:25:21,112 일어나요 894 01:25:32,260 --> 01:25:34,125 미친 소리 같지만 895 01:25:34,262 --> 01:25:38,631 비행기 조종할 줄 아는 사람 있어요? 896 01:25:39,167 --> 01:25:42,432 관제탑 지시 받아서 내가 하겠소 897 01:25:42,570 --> 01:25:45,630 아뇨, 한명 있어요 898 01:25:46,174 --> 01:25:48,836 -누구요? -트로이! 899 01:25:49,945 --> 01:25:53,403 해봐, 트로이 조종할 줄 알잖아 900 01:25:53,548 --> 01:25:55,709 집에 데려다 줘 901 01:25:55,850 --> 01:25:57,613 조종해? 902 01:25:58,253 --> 01:26:01,711 1000시간 이상 연습했죠 903 01:26:01,856 --> 01:26:04,017 평생 꿈이었잖아 904 01:26:04,259 --> 01:26:06,523 넌 할 수 있어 905 01:26:06,661 --> 01:26:09,926 그래, 내가 할 수 있어 906 01:26:11,566 --> 01:26:12,931 뱀부터 없애야죠 907 01:26:13,068 --> 01:26:15,229 네, 뱀부터! 908 01:26:16,671 --> 01:26:21,438 끝장을 보겠어! 이 염병할 뱀 새끼들 909 01:26:21,576 --> 01:26:24,010 아주 지긋지긋해! 910 01:26:24,145 --> 01:26:25,908 전부 안전띠 꽉! 911 01:26:26,348 --> 01:26:28,908 창문을 깰거요 912 01:26:44,866 --> 01:26:48,233 이걸 조종실 문에 묶어 913 01:26:50,472 --> 01:26:51,734 서둘러 914 01:27:06,454 --> 01:27:08,922 창문이 깨지면 산소가 부족해지니까 915 01:27:09,057 --> 01:27:11,116 최대한 빨리 착륙해요 916 01:27:11,259 --> 01:27:15,320 빨려나가지 않게 몸을 단단히 고정하고 917 01:27:15,463 --> 01:27:19,229 굉음이 들리면서 엄청 추울테니까 918 01:27:19,367 --> 01:27:22,131 최대한 오랫동안 숨을 참아요 919 01:27:22,270 --> 01:27:24,830 팔로 머릴 감싸고! 920 01:27:25,273 --> 01:27:26,433 준비됐어요? 921 01:27:26,975 --> 01:27:28,533 -준비됐어? -해요 922 01:27:28,676 --> 01:27:31,406 그럼, 전부 고개 숙여요 923 01:27:34,349 --> 01:27:35,611 하나! 924 01:27:35,750 --> 01:27:37,012 둘! 925 01:27:37,152 --> 01:27:38,119 셋! 926 01:27:58,173 --> 01:27:59,435 지금이야! 927 01:28:13,154 --> 01:28:14,519 들어와! 928 01:28:37,145 --> 01:28:39,409 자동 비행 꺼요 929 01:28:42,550 --> 01:28:48,216 그래, 이 짜릿한 손맛! 기분 죽여요! 930 01:29:08,977 --> 01:29:10,001 꽉 잡아요! 931 01:29:10,345 --> 01:29:11,505 놓치면 안돼! 932 01:29:16,251 --> 01:29:17,912 제발! 933 01:29:20,655 --> 01:29:21,917 밀어요 934 01:29:41,075 --> 01:29:44,704 됐어! 수평 잡혔어요 935 01:29:49,951 --> 01:29:51,009 괜찮아요? 936 01:29:57,158 --> 01:29:59,217 수평이 아냐, 기울잖아! 937 01:29:59,360 --> 01:30:03,729 나도 알아요, 됐어요? 938 01:30:04,566 --> 01:30:06,124 참 까칠하셔! 939 01:30:09,571 --> 01:30:10,936 안녕하세요! 940 01:30:11,072 --> 01:30:14,439 대타로 조종간 잡은 새 기장 트로이고 941 01:30:14,576 --> 01:30:19,013 옆엔 내 시다바리자 흑인 동족인 플린 942 01:30:19,147 --> 01:30:24,312 어디 요원인진 몰라도 대차게 멋져요! 943 01:30:28,156 --> 01:30:32,024 항공기를 조종한 경험 있습니까? 944 01:30:32,160 --> 01:30:37,325 당근, 전투기는 종류별로 다 몰아봤죠 945 01:30:37,465 --> 01:30:40,730 그렇담 다행이군요 어디 소속이었죠? 946 01:30:40,868 --> 01:30:42,836 멋쟁이 용사 편대! 947 01:30:42,971 --> 01:30:46,532 그 게이머들 실력 보통이 아녜요 948 01:30:46,975 --> 01:30:51,605 실제 항공기를 조종한게 아니라 949 01:30:51,746 --> 01:30:53,304 오락으로 해봤다? 950 01:30:54,148 --> 01:30:58,107 섭섭하게 오락이라뇨 비행 시뮬레이션! 951 01:30:58,253 --> 01:31:01,518 -PS2, 엑스박스? -PS2! 952 01:31:01,856 --> 01:31:04,620 실제 비행이랑 완전 똑같애요 953 01:31:05,460 --> 01:31:07,621 플린, 할 수 있어요 954 01:31:07,762 --> 01:31:08,729 믿어봐요 955 01:31:10,565 --> 01:31:14,433 착륙할 테니까 유도나 잘해요 956 01:31:14,569 --> 01:31:20,439 딴 분한테 조종석을 넘기는 게 좋겠군요 957 01:31:20,675 --> 01:31:23,007 FBI 플린 요원이오 958 01:31:23,144 --> 01:31:26,910 착륙시킬 사람은 이 친구뿐입니다 959 01:31:27,048 --> 01:31:30,916 뭐든 요구한대로 해주길 바랍니다 960 01:31:35,456 --> 01:31:38,220 그 게임, 잘하겠지? 961 01:31:38,359 --> 01:31:40,827 그걸 말이라고! 962 01:31:41,162 --> 01:31:45,326 형이 최고 기록 냈지만 나도 잘해요 963 01:31:45,667 --> 01:31:48,227 얼마나 뻐기던지! 964 01:31:48,970 --> 01:31:52,428 여긴 훌라 121 착륙 허가 내주시고 965 01:31:52,573 --> 01:31:54,234 어느 활주로죠? 966 01:31:54,375 --> 01:31:58,209 활주로를 비우고 있소 뒷바람이 세니까 967 01:31:58,346 --> 01:32:02,612 선회해서 24번에 착륙해요 968 01:32:02,750 --> 01:32:07,210 불가능해요 선회할 시간 없어요 969 01:32:07,355 --> 01:32:11,018 뱀에 물린 사람들이 죽어가고 있다구요 970 01:32:11,159 --> 01:32:14,526 속도가 너무 빨라서 동체를 통제 못해요 971 01:32:14,662 --> 01:32:17,028 난 착륙할 테니까 활주로나 빨리 비우셔! 972 01:32:17,165 --> 01:32:19,827 착륙하니까 꽉 잡아요 973 01:32:25,973 --> 01:32:28,737 전부 몸을 고정해요! 974 01:32:30,945 --> 01:32:33,311 전부 몸을 고정해요! 975 01:32:58,873 --> 01:33:02,331 브레이크, 브레이크! 세워! 976 01:33:02,477 --> 01:33:03,705 이건 처음인데! 977 01:33:03,845 --> 01:33:05,506 그럼 충돌했어? 978 01:33:05,646 --> 01:33:09,104 항상 착륙하자마자 리셋하거든요 979 01:33:09,250 --> 01:33:11,218 젠장, 왼쪽! 980 01:33:11,352 --> 01:33:12,319 왼쪽! 981 01:33:12,453 --> 01:33:15,820 왼쪽으로 확 꺾어, 트로이! 982 01:33:49,657 --> 01:33:52,319 플레이 스테이션 만세! 983 01:33:53,461 --> 01:33:56,021 잘했어, 트로이! 984 01:33:57,565 --> 01:34:00,329 누가 최고야? 당근 트로이지! 985 01:34:00,468 --> 01:34:05,906 형 최고 기록은 이거랑 쨉도 안돼! 986 01:34:12,547 --> 01:34:16,415 내 엉덩이... 내 엉덩이... 987 01:34:16,551 --> 01:34:18,815 다신 비행기 안 탈래! 988 01:34:59,861 --> 01:35:01,021 고마워요! 989 01:35:21,649 --> 01:35:23,116 박사님, 고마워요! 990 01:35:23,251 --> 01:35:25,014 앤티가 뱀 알 부화 성공하길 빌겠소 991 01:35:25,152 --> 01:35:26,619 수고 많았어요 992 01:35:26,754 --> 01:35:30,121 빨리요! 애가 혼수상태예요 993 01:35:30,258 --> 01:35:33,421 -이거 좀 -산소 마스크! 994 01:35:35,062 --> 01:35:37,530 어떤 뱀한테 물렸는지 봤어요? 995 01:35:37,665 --> 01:35:39,633 -보여드려 -뭐지? 996 01:35:39,767 --> 01:35:42,235 동생을 문 뱀이에요 997 01:35:42,370 --> 01:35:44,736 '인디아나 존스'에 나오는 코브라? 998 01:35:44,872 --> 01:35:49,707 유산 링거액 25밀리 해독제는 내가! 999 01:36:03,257 --> 01:36:06,226 기회 놓치기 전에 고마웠어 1000 01:36:06,360 --> 01:36:08,521 자네 도움이 컸어 1001 01:36:10,665 --> 01:36:14,533 -고마워요 -우릴 죽이려던 놈한테 가자고 1002 01:36:45,466 --> 01:36:46,831 숨을... 1003 01:36:47,068 --> 01:36:49,036 괜찮아? 일어나 1004 01:36:56,644 --> 01:37:00,410 -꽤 얼얼하지? -네! 1005 01:37:01,449 --> 01:37:03,917 전화로 도와줬던 해리스 요원야 1006 01:37:04,151 --> 01:37:05,209 반갑네 1007 01:37:07,955 --> 01:37:11,118 켄, 자기야! 어쩜 좋아! 1008 01:37:11,859 --> 01:37:13,520 맙소사! 1009 01:37:18,165 --> 01:37:19,632 집에 가자 1010 01:37:20,167 --> 01:37:23,034 빨리 가자, 우리 자기! 1011 01:37:31,846 --> 01:37:33,313 클레어 1012 01:37:37,051 --> 01:37:39,212 생명의 은인인데 1013 01:37:39,353 --> 01:37:42,914 감사하는 뜻에서 저녁 사고 싶군요 1014 01:37:43,958 --> 01:37:46,518 언제라도 좋아요 1015 01:37:46,661 --> 01:37:47,821 진심예요? 1016 01:37:50,865 --> 01:37:51,832 전화해요 1017 01:37:53,167 --> 01:37:54,429 그럴게요 1018 01:38:06,947 --> 01:38:08,710 전화번호! 1019 01:38:14,755 --> 01:38:16,313 전화 꼭 할게요 1020 01:38:19,960 --> 01:38:21,222 고마워요! 1021 01:38:24,165 --> 01:38:26,429 1등석 타보니 어때? 1022 01:38:29,070 --> 01:38:31,732 처음 만나서 한 말 기억해요? 1023 01:38:31,872 --> 01:38:33,931 뜬금없이 그건 왜? 1024 01:38:34,075 --> 01:38:36,703 나한테 뭐랬죠? 1025 01:38:38,946 --> 01:38:41,506 '살려면 말 들어' 1026 01:38:41,649 --> 01:38:42,911 맞아요 1027 01:38:43,050 --> 01:38:44,415 이젠 당신 차례예요 1028 01:38:44,552 --> 01:38:47,419 살려면 말 들어요 1029 01:38:48,956 --> 01:38:50,218 저어요! 1030 01:42:48,800 --> 01:45:33,600