1 00:00:00,000 --> 00:00:02,001 Subtitle made by: MeticulousSubs 2 00:00:02,001 --> 00:00:05,004 Synced for Will1869’s V3 by SnoopDawgg 3 00:01:54,681 --> 00:01:55,948 Behold! 4 00:01:55,982 --> 00:01:58,751 The king of the Koopas. 5 00:02:13,099 --> 00:02:14,534 Open the gates. 6 00:02:34,654 --> 00:02:35,922 Attack! 7 00:02:51,470 --> 00:02:54,407 That is but a taste of our fury. 8 00:02:54,640 --> 00:02:57,009 Do you yield? 9 00:02:59,478 --> 00:03:01,047 I do not. 10 00:04:01,040 --> 00:04:03,209 I finally found it. 11 00:04:03,275 --> 00:04:06,846 And now, no one can stop me! 12 00:04:10,216 --> 00:04:12,751 ♪ Oh, we're the Mario Brothers and plumbing's a game ♪ 13 00:04:12,785 --> 00:04:15,187 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 14 00:04:15,187 --> 00:04:16,422 ♪ When your sink is in trouble ♪ 15 00:04:16,455 --> 00:04:17,723 ♪ You could call us on the double ♪ 16 00:04:17,723 --> 00:04:18,691 ♪ We're faster than the others ♪ 17 00:04:18,724 --> 00:04:20,192 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 18 00:04:22,495 --> 00:04:24,130 Thank you, Super Mario Bros. 19 00:04:24,263 --> 00:04:27,433 It seems like the only thing you haven't drained is my bank account. 20 00:04:27,867 --> 00:04:29,869 Forget the expensive plumbing companies. 21 00:04:29,869 --> 00:04:35,441 So when you're just a face, with the Super Mario Brothers, you're family. 22 00:04:35,441 --> 00:04:37,376 ♪ On the brothers, the brothers, the brothers ♪ 23 00:04:38,544 --> 00:04:40,179 Wow, you were great! 24 00:04:40,179 --> 00:04:41,914 I was great? Are you kidding me? 25 00:04:41,914 --> 00:04:43,382 You were great! 26 00:04:43,382 --> 00:04:46,852 I am so glad, we spent our life savings on this commercial. 27 00:04:46,852 --> 00:04:48,787 That is not a commercial! 28 00:04:48,821 --> 00:04:50,489 That is cinema. 29 00:04:50,489 --> 00:04:51,457 Eh, what about the accents? 30 00:04:51,457 --> 00:04:52,157 Is it... 31 00:04:52,224 --> 00:04:53,259 Is it too much? 32 00:04:53,292 --> 00:04:54,326 Too much?! 33 00:04:54,326 --> 00:04:55,961 It's-a perfect! 34 00:04:55,961 --> 00:04:57,062 Wahoo! 35 00:04:57,129 --> 00:04:58,597 Okay, I'm gonna trust you. 36 00:04:58,631 --> 00:05:00,332 Well, well, well... 37 00:05:00,332 --> 00:05:03,102 If it isn't Brooklyn's favorite failures, 38 00:05:03,135 --> 00:05:05,137 the stupid Mario Brothers. 39 00:05:05,204 --> 00:05:06,805 Ah, great. Spike's here. 40 00:05:06,805 --> 00:05:08,207 Hey, Spike. 41 00:05:08,240 --> 00:05:10,309 Yeah, "It's-a me"! 42 00:05:12,544 --> 00:05:14,046 Ooh, yeah... 43 00:05:14,113 --> 00:05:14,847 Tell me... 44 00:05:14,880 --> 00:05:20,319 Have you even gotten one call, since you left me to start your dumb company? 45 00:05:20,319 --> 00:05:22,254 As a matter of fact, Spike... 46 00:05:22,254 --> 00:05:23,422 We have. 47 00:05:23,455 --> 00:05:24,456 Wow, really? 48 00:05:24,456 --> 00:05:25,658 Uh, yeah. 49 00:05:25,724 --> 00:05:27,393 Our mom called and she said, 50 00:05:27,459 --> 00:05:30,462 "Oh, boys! That's the best commercial I've ever seen." 51 00:05:30,462 --> 00:05:31,964 And I said, "Thank you very much, mother. 52 00:05:32,031 --> 00:05:33,432 We're very proud of it." 53 00:05:33,465 --> 00:05:36,001 So, boom! 54 00:05:38,337 --> 00:05:41,573 Good luck running a business with this idiot. 55 00:05:41,640 --> 00:05:45,677 Say that again about my brother, and you're gonna regret it. 56 00:05:47,679 --> 00:05:49,248 Oh, yeah? 57 00:05:50,015 --> 00:05:53,185 Get this through your tiny brain, Mario. 58 00:05:53,252 --> 00:05:54,820 You're a joke! 59 00:05:54,820 --> 00:05:57,556 And you always will be. 60 00:06:05,531 --> 00:06:06,932 Are you insane?! 61 00:06:06,965 --> 00:06:08,700 He's three times your size! 62 00:06:08,734 --> 00:06:10,102 Luigi, come on. 63 00:06:10,135 --> 00:06:11,870 You know, you can't be scared all the time. 64 00:06:11,870 --> 00:06:13,605 Mmm, you'd be surprised. 65 00:06:19,778 --> 00:06:22,047 Hello, Super Mario Brothers. 66 00:06:22,080 --> 00:06:23,382 Uh-huh. 67 00:06:23,415 --> 00:06:25,951 A drip in your faucet, that's great! 68 00:06:25,951 --> 00:06:26,885 I mean, that's... 69 00:06:26,885 --> 00:06:30,022 That's great you called us because we can be there and we can fix it right away. 70 00:06:30,055 --> 00:06:30,989 Okay! 71 00:06:31,023 --> 00:06:32,925 Mario, we got one! 72 00:06:32,925 --> 00:06:37,696 The Super Mario Brothers are in business! 73 00:06:46,071 --> 00:06:47,739 Oh, no! We're gonna be late. 74 00:06:47,773 --> 00:06:48,707 No, we're not. 75 00:06:48,707 --> 00:06:49,875 Come on, let's go. 76 00:06:51,243 --> 00:06:52,344 Hey, wait up! 77 00:06:52,644 --> 00:06:54,313 This way! 78 00:06:56,181 --> 00:06:58,116 Come on, Lou. Step on it. 79 00:07:01,586 --> 00:07:02,587 Here you go. 80 00:07:08,961 --> 00:07:10,963 Aw, Mario! What are ya doing? 81 00:07:15,467 --> 00:07:16,435 Hey! 82 00:07:16,501 --> 00:07:18,403 Get off from there! 83 00:07:21,173 --> 00:07:22,641 You can't be here! 84 00:07:22,674 --> 00:07:24,042 I know! 85 00:07:26,378 --> 00:07:28,480 - I'm workin' here! - So sorry. 86 00:07:33,351 --> 00:07:35,887 - Come on, Luigi. - I'm so sorry. 87 00:07:36,388 --> 00:07:37,222 I'm trying! 88 00:07:37,222 --> 00:07:39,124 I got bad knees. 89 00:07:45,230 --> 00:07:46,298 Oh, wow! 90 00:07:46,331 --> 00:07:49,167 We have hit the big time. 91 00:07:50,535 --> 00:07:52,704 The drip is right upstairs, at the end of the hall. 92 00:07:52,771 --> 00:07:53,605 Can you fix it? 93 00:07:53,672 --> 00:07:54,806 Very confident, sir. 94 00:07:54,806 --> 00:07:56,675 You'll be careful about making a mess. 95 00:07:56,675 --> 00:07:57,943 Ma'am, I assure you. 96 00:07:57,976 --> 00:08:00,879 We don't make messes, we fix 'em. 97 00:08:02,180 --> 00:08:03,748 That's Francis. 98 00:08:04,216 --> 00:08:06,351 He likes you. 99 00:08:13,692 --> 00:08:16,328 ♪ Mama, mama, mama, you have your baby ♪ 100 00:08:22,834 --> 00:08:23,869 Wrench. 101 00:08:27,839 --> 00:08:28,773 Mhm. 102 00:08:28,773 --> 00:08:32,310 And, our first job complete. 103 00:08:33,211 --> 00:08:35,113 - Hey! - Hey! 104 00:08:36,348 --> 00:08:37,482 Francis is here. 105 00:08:44,222 --> 00:08:46,024 Hey there, pal. 106 00:08:51,029 --> 00:08:52,063 Mario! 107 00:08:52,130 --> 00:08:53,498 Do something! 108 00:09:03,274 --> 00:09:06,611 Mamma Mia! 109 00:09:12,550 --> 00:09:14,652 Uh, Mario? 110 00:09:46,484 --> 00:09:48,720 The hellhound is gonna escape! 111 00:09:49,454 --> 00:09:50,522 No, it won't. 112 00:09:57,996 --> 00:09:58,763 Hey, uh... 113 00:09:58,830 --> 00:10:00,064 Mario? 114 00:10:02,901 --> 00:10:05,403 Uh, who's a good puppy? 115 00:10:06,204 --> 00:10:08,506 Who's a good boy? 116 00:10:32,730 --> 00:10:34,265 Found the problem. 117 00:10:34,866 --> 00:10:38,436 - Maybe, it wasn't a bad day. - Why do you smell good? 118 00:10:38,703 --> 00:10:41,673 Hey-o! 119 00:10:41,706 --> 00:10:46,110 It's the Super Mario Brothers, from the TV. 120 00:10:48,279 --> 00:10:51,015 - They give an Oscar for worst actors? - Hey! 121 00:10:51,015 --> 00:10:52,116 What I do? 122 00:10:52,850 --> 00:10:53,451 So, uh... 123 00:10:53,484 --> 00:10:55,019 So everybody saw the commercial then? 124 00:10:55,019 --> 00:10:56,788 Uh-huh, we seen it. 125 00:10:56,854 --> 00:10:59,123 - And? - I wouldn't quit your day job. 126 00:10:59,123 --> 00:11:00,925 Oops, he already did. 127 00:11:02,126 --> 00:11:04,262 Well, I thought it was incredible. 128 00:11:04,295 --> 00:11:05,997 It belongs in a movie theater. 129 00:11:07,298 --> 00:11:08,766 Ah, mushrooms?! 130 00:11:08,800 --> 00:11:10,668 Everybody loves mushrooms, right? 131 00:11:10,668 --> 00:11:12,470 I love mushrooms; I'll take it. 132 00:11:12,804 --> 00:11:13,871 Mario, seriously... 133 00:11:13,905 --> 00:11:16,007 What were you thinking with that commercial? 134 00:11:16,007 --> 00:11:16,541 What?! 135 00:11:16,574 --> 00:11:17,642 It's supposed to be funny. 136 00:11:17,642 --> 00:11:18,609 Can someone pass the bread? 137 00:11:18,643 --> 00:11:20,278 Yeah, but what's with the outfits? 138 00:11:20,344 --> 00:11:22,213 Plumbers wearing white gloves? 139 00:11:22,213 --> 00:11:23,781 That's right. You gotta have a trademark. 140 00:11:23,781 --> 00:11:24,782 Gotta stand out. 141 00:11:24,782 --> 00:11:26,217 Don't listen to them. 142 00:11:26,250 --> 00:11:28,619 The world laughed at Da Vinci, too. 143 00:11:28,653 --> 00:11:30,455 Uh, I'm not sure they did, ma. 144 00:11:30,521 --> 00:11:31,355 Dad? 145 00:11:31,422 --> 00:11:32,690 What did you think? 146 00:11:32,690 --> 00:11:34,625 I think you're nuts. 147 00:11:34,992 --> 00:11:39,230 You don't leave a steady job for some crazy dream. 148 00:11:39,297 --> 00:11:40,598 And the worst part... 149 00:11:40,665 --> 00:11:43,334 You're bringing your brother down with you. 150 00:11:43,734 --> 00:11:44,802 Thanks, dad. 151 00:11:46,003 --> 00:11:47,338 Thanks for your support. 152 00:11:50,408 --> 00:11:52,677 What I say? 153 00:12:03,754 --> 00:12:05,756 - Thanks for tuning in. - NEW YORK TRAFFIC REPORT 154 00:12:05,790 --> 00:12:06,624 Hey. 155 00:12:09,360 --> 00:12:11,796 Nah, you're not bringing me down. 156 00:12:11,796 --> 00:12:12,864 You know what! 157 00:12:12,897 --> 00:12:14,432 What do they know, huh? 158 00:12:14,432 --> 00:12:16,133 It's not just them. 159 00:12:16,167 --> 00:12:19,837 Our whole lives, everyone's telling us, you can't do this, you can't do that. 160 00:12:20,671 --> 00:12:22,974 Sick and tired of feeling so small. 161 00:12:23,007 --> 00:12:24,775 A water main burst underground today. 162 00:12:24,775 --> 00:12:27,912 Stopping subway service and flooding downtown Brooklyn. 163 00:12:27,945 --> 00:12:30,047 Everything is under control, I promise you. 164 00:12:30,047 --> 00:12:31,782 - We are very close to fixing this. - PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN 165 00:12:32,383 --> 00:12:33,584 - Out of the way! - It's alright! 166 00:12:33,584 --> 00:12:34,518 Somebody help! 167 00:12:34,552 --> 00:12:36,354 Somebody save Brooklyn! 168 00:12:36,420 --> 00:12:38,389 Save Brooklyn? 169 00:12:38,422 --> 00:12:39,757 Luigi... 170 00:12:39,757 --> 00:12:41,459 This is our chance! 171 00:12:41,525 --> 00:12:42,994 Destiny is calling! 172 00:12:43,027 --> 00:12:45,129 Destiny del Monchu from high school? 173 00:12:45,196 --> 00:12:45,763 What? 174 00:12:45,796 --> 00:12:46,530 No! 175 00:12:46,530 --> 00:12:47,865 Just come on. 176 00:13:00,478 --> 00:13:01,779 I got this. 177 00:13:03,280 --> 00:13:05,750 They're not even looking in the right place. 178 00:13:05,783 --> 00:13:06,917 Come on, Lou. 179 00:13:15,893 --> 00:13:18,229 You are not seriously considering... 180 00:13:18,229 --> 00:13:19,897 Mario! 181 00:13:28,439 --> 00:13:30,808 We got to get to that pressure valve. 182 00:13:33,444 --> 00:13:35,179 Mario, really? 183 00:14:14,652 --> 00:14:17,521 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 184 00:14:17,521 --> 00:14:18,756 Come on. 185 00:14:25,696 --> 00:14:27,264 Woah! 186 00:14:29,233 --> 00:14:31,368 What is this place? 187 00:15:02,332 --> 00:15:05,669 Looks like nobody's been down here for years. 188 00:15:07,271 --> 00:15:08,138 Luigi? 189 00:15:10,741 --> 00:15:12,509 Luigi, are you in there? 190 00:15:18,415 --> 00:15:19,883 Luigi! 191 00:15:23,020 --> 00:15:24,388 What? 192 00:15:54,551 --> 00:15:56,119 Luigi! 193 00:15:56,119 --> 00:15:57,354 Mario! 194 00:16:00,557 --> 00:16:02,492 Gimme your hand! 195 00:16:02,492 --> 00:16:04,294 It's all gonna be okay! 196 00:16:04,361 --> 00:16:05,929 How is this gonna be okay?! 197 00:16:05,929 --> 00:16:06,830 I'm telling you! 198 00:16:06,863 --> 00:16:09,433 Nothing can hurt us, as long as we're together! 199 00:16:11,902 --> 00:16:14,071 Mario! 200 00:16:15,038 --> 00:16:17,374 Luigi! 201 00:16:53,710 --> 00:16:56,513 Do not touch that mushroom! You'll die! 202 00:16:57,647 --> 00:16:58,782 Oh, I'm sorry. 203 00:16:58,882 --> 00:17:00,283 That one's perfectly fine. 204 00:17:00,317 --> 00:17:01,952 Ah, it's a little mushroom man. 205 00:17:01,952 --> 00:17:03,854 A little mushroom man, talking to me. 206 00:17:03,887 --> 00:17:04,821 Pleased to meet ya! 207 00:17:04,855 --> 00:17:06,089 I'm Toad. 208 00:17:06,790 --> 00:17:09,059 Uh, Mario. 209 00:17:11,762 --> 00:17:12,829 So this uh... 210 00:17:12,829 --> 00:17:15,198 This is, this is not a dream? 211 00:17:15,232 --> 00:17:16,099 That hurt, right? 212 00:17:16,099 --> 00:17:17,033 Yes! 213 00:17:17,100 --> 00:17:18,335 Definitely, not a dream. 214 00:17:19,102 --> 00:17:19,903 Then, then... 215 00:17:19,903 --> 00:17:23,707 - This place is... - The Mushroom Kingdom! 216 00:17:23,773 --> 00:17:25,442 Mushrooms, really? 217 00:17:25,442 --> 00:17:27,177 Now, that is a cruel twist of fate. 218 00:17:33,250 --> 00:17:34,117 Hello. 219 00:17:36,219 --> 00:17:37,821 Yeah, I'm actually looking for somebody. 220 00:17:37,821 --> 00:17:39,055 My brother, in fact. 221 00:17:39,089 --> 00:17:42,192 He looks exactly like me, but tall, and skinny, and green. 222 00:17:42,592 --> 00:17:44,861 See, last time I saw him, he was falling through a pipe. 223 00:17:44,861 --> 00:17:47,063 It was foggy and I believe there was lava. 224 00:17:48,465 --> 00:17:50,667 Uh, that is not good. 225 00:17:50,700 --> 00:17:51,701 Umm... 226 00:17:51,735 --> 00:17:55,038 Your brother has landed in the Dark Lands. 227 00:17:55,071 --> 00:17:58,208 They're under Bowser's control. 228 00:17:58,842 --> 00:17:59,876 Bowser? 229 00:17:59,910 --> 00:18:03,446 He's the most evil, wretched creature alive. 230 00:18:07,484 --> 00:18:09,519 I'm taking you to see the princess. 231 00:18:09,519 --> 00:18:10,453 She can help. 232 00:18:10,487 --> 00:18:12,088 She can do anything. 233 00:18:12,555 --> 00:18:13,957 Princess? 234 00:18:19,029 --> 00:18:20,096 Come on, Mario! 235 00:18:20,130 --> 00:18:22,499 Our big adventure begins now! 236 00:18:22,532 --> 00:18:23,933 Hang on, Luigi. 237 00:18:51,061 --> 00:18:52,896 Mario? 238 00:18:52,929 --> 00:18:54,330 Mario? 239 00:18:54,397 --> 00:18:55,665 Where are you? 240 00:18:56,399 --> 00:18:58,067 Huh? 241 00:19:37,540 --> 00:19:38,575 Haha! 242 00:19:38,575 --> 00:19:39,609 Yes! 243 00:19:39,609 --> 00:19:42,478 You just got a-Luigi'd. 244 00:20:59,722 --> 00:21:00,690 This way, Mario! 245 00:21:00,723 --> 00:21:03,259 The princess is right up that hill. 246 00:21:12,435 --> 00:21:13,936 Excuse me, everybody. Coming through. 247 00:21:13,970 --> 00:21:15,738 Got a big adventure happening, right now. 248 00:21:15,738 --> 00:21:17,373 Clear a path for us. 249 00:21:17,440 --> 00:21:18,541 - If I could just... - Here you go. 250 00:21:18,541 --> 00:21:19,709 Excuse me. 251 00:21:19,742 --> 00:21:22,245 Excuse me, everybody! Coming through! 252 00:21:22,245 --> 00:21:25,681 This guy's brother is going to die imminently! 253 00:21:25,715 --> 00:21:26,816 Out of the way, please! 254 00:21:26,849 --> 00:21:28,517 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 255 00:21:28,517 --> 00:21:29,785 He's gonna be fine. 256 00:21:29,819 --> 00:21:30,853 - Shake Shroom! - Morning! 257 00:21:30,853 --> 00:21:32,421 Nice to see ya, bud. 258 00:21:34,790 --> 00:21:36,459 Does this thing work? 259 00:21:36,492 --> 00:21:37,426 Yeah, it works great. 260 00:21:37,426 --> 00:21:39,595 Hey, you just have to blow into it. 261 00:21:40,263 --> 00:21:42,164 And... Up, we go. 262 00:21:42,198 --> 00:21:43,332 Wait, up? 263 00:22:03,719 --> 00:22:05,821 Okay, so these bricks are just floating here? 264 00:22:06,622 --> 00:22:08,824 Just pop in this pipe and we're on our way. 265 00:22:09,225 --> 00:22:10,559 The only way to fly, man. 266 00:22:14,163 --> 00:22:15,498 Oh, wow. Love these pipes. 267 00:22:36,952 --> 00:22:38,821 Aw, come on! 268 00:22:43,225 --> 00:22:44,059 Here we are. 269 00:22:44,093 --> 00:22:44,827 Palace doors. 270 00:22:44,827 --> 00:22:45,861 Bing, bang, boom. 271 00:22:48,798 --> 00:22:50,366 Come on, haha. 272 00:22:50,366 --> 00:22:51,700 Woo! 273 00:22:51,934 --> 00:22:53,269 Woah. 274 00:22:58,941 --> 00:23:01,844 Pretty impressive, am I right? 275 00:23:05,147 --> 00:23:07,383 Hold it right there, you two. 276 00:23:07,383 --> 00:23:08,250 Oh, hey. 277 00:23:08,284 --> 00:23:10,319 I need to see the princess. 278 00:23:10,352 --> 00:23:11,453 It's an emergency. 279 00:23:13,722 --> 00:23:14,924 What princess? 280 00:23:14,924 --> 00:23:16,825 I never heard of any princess. 281 00:23:16,859 --> 00:23:17,927 Oh, wait. I did. 282 00:23:17,960 --> 00:23:20,229 Our princess, though, is in another castle. 283 00:23:20,262 --> 00:23:21,630 Oh, yeah. That's right. 284 00:23:21,664 --> 00:23:23,532 You should try another castle, maybe. 285 00:23:23,566 --> 00:23:25,501 She ain't in this one. 286 00:23:25,534 --> 00:23:26,302 Huh? 287 00:23:26,302 --> 00:23:28,103 Okay, so they're messing with you. 288 00:23:28,137 --> 00:23:28,804 And... 289 00:23:28,871 --> 00:23:30,205 I don't like it. 290 00:23:34,109 --> 00:23:35,244 What do you guys, um... 291 00:23:35,244 --> 00:23:36,478 What you wanna eat? 292 00:23:36,512 --> 00:23:38,280 Anything your heart desires. 293 00:23:38,314 --> 00:23:38,948 Go! 294 00:23:38,948 --> 00:23:41,450 And we're gonna scramble it up. 295 00:23:48,791 --> 00:23:50,893 - Hey! - Intruder! 296 00:23:50,926 --> 00:23:52,294 Stop him! 297 00:23:52,294 --> 00:23:54,463 - Intruder! - Stop him! 298 00:23:54,530 --> 00:23:56,365 Back to work! We know! 299 00:23:56,465 --> 00:23:57,866 Stop him! 300 00:24:12,548 --> 00:24:14,450 Council, your attention! 301 00:24:14,516 --> 00:24:19,054 Bowser has found the Super Star and is headed toward our Kingdom. 302 00:24:19,054 --> 00:24:22,124 Its power will make him invincible. 303 00:24:22,157 --> 00:24:24,193 We will be destroyed. 304 00:24:26,261 --> 00:24:28,797 Princess, what are we gonna do? 305 00:24:28,797 --> 00:24:31,066 I will not let him hurt you. 306 00:24:36,872 --> 00:24:39,475 We are going to stop Bowser. 307 00:24:39,508 --> 00:24:40,275 How? 308 00:24:40,275 --> 00:24:41,210 Look at us... 309 00:24:41,243 --> 00:24:42,911 We're adorable. 310 00:24:42,911 --> 00:24:46,849 I'm going to convince the great Kong Army to help us. 311 00:24:46,849 --> 00:24:49,818 Together, we'll annihilate that monster. 312 00:24:49,818 --> 00:24:52,554 Their mad king doesn't make alliances. 313 00:24:52,588 --> 00:24:54,823 The Kongs will never agree. 314 00:24:54,857 --> 00:24:56,825 I can convince him. 315 00:24:56,825 --> 00:24:59,294 I'll leave for the Jungle Kingdom, in the morning. 316 00:25:00,496 --> 00:25:02,130 Good luck, Princess. 317 00:25:02,197 --> 00:25:03,966 For all our sakes. 318 00:25:13,008 --> 00:25:17,479 Princess... 319 00:25:21,550 --> 00:25:22,751 Princess, I... 320 00:25:25,954 --> 00:25:27,723 Wait! Release him. 321 00:25:32,561 --> 00:25:33,929 Are you... 322 00:25:36,164 --> 00:25:36,999 He's a human! 323 00:25:36,999 --> 00:25:38,800 I mean... You are human, right? 324 00:25:38,800 --> 00:25:41,303 - It's just, you're so small. - Hey! 325 00:25:41,336 --> 00:25:42,938 Wait, wait, wait. Let's go back. 326 00:25:42,938 --> 00:25:44,306 Where did you come from? 327 00:25:44,606 --> 00:25:46,575 Me and my little brother, Luigi. 328 00:25:46,575 --> 00:25:48,210 We fell down this pipe. 329 00:25:48,210 --> 00:25:50,946 And now, he's lost, somewhere in the Dark Lands. 330 00:25:50,946 --> 00:25:54,850 Then, it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 331 00:25:54,850 --> 00:25:56,218 But you're in luck. 332 00:25:56,218 --> 00:25:57,986 I'm on my way to stop him. 333 00:25:58,020 --> 00:25:59,554 Well, take me with you. 334 00:25:59,554 --> 00:26:01,156 This guy's a lunatic. 335 00:26:01,156 --> 00:26:02,557 A psycho. 336 00:26:02,591 --> 00:26:04,693 He will eat you for breakfast. 337 00:26:04,760 --> 00:26:06,795 He won't even notice it probably. 338 00:26:06,795 --> 00:26:09,531 Cause you're very, very small. 339 00:26:09,564 --> 00:26:11,600 You know what, make fun of me all you want. 340 00:26:11,600 --> 00:26:13,435 But you're gonna help me find my brother. 341 00:26:15,103 --> 00:26:16,271 Please? 342 00:26:17,806 --> 00:26:19,074 Okay. 343 00:26:19,141 --> 00:26:20,876 Let's see what you're made of. 344 00:26:21,777 --> 00:26:23,178 Is that a yes? 345 00:26:23,211 --> 00:26:23,879 No. 346 00:26:23,879 --> 00:26:27,382 That's a, "Let's see what you're made of". 347 00:27:15,931 --> 00:27:17,565 If you can finish this, 348 00:27:17,599 --> 00:27:18,967 you're coming with me. 349 00:27:19,000 --> 00:27:20,769 Watch and learn. 350 00:28:03,778 --> 00:28:05,280 That was amazing. 351 00:28:05,280 --> 00:28:05,947 Wait... 352 00:28:05,947 --> 00:28:07,415 How am I supposed to do that? 353 00:28:07,482 --> 00:28:08,883 With the power-up. 354 00:28:08,883 --> 00:28:11,252 They give a special ability. 355 00:28:13,455 --> 00:28:14,489 Ugh! 356 00:28:14,522 --> 00:28:15,557 Really?! 357 00:28:15,557 --> 00:28:16,458 Go on... 358 00:28:16,458 --> 00:28:17,492 Eat it. 359 00:28:18,960 --> 00:28:20,128 Ugh! 360 00:28:22,397 --> 00:28:23,698 Now, this has to be a mushroom? 361 00:28:23,731 --> 00:28:26,067 Cause I just, hate mushrooms and... 362 00:28:26,100 --> 00:28:27,969 Okay, okay... 363 00:28:29,671 --> 00:28:30,605 Are you sure there's not like a... 364 00:28:30,605 --> 00:28:33,975 Down the hatch! Yep, there it is. And all gone. 365 00:28:36,244 --> 00:28:37,545 Not cool! 366 00:28:53,127 --> 00:28:54,195 I'm tall. 367 00:28:54,229 --> 00:28:55,430 And strong. 368 00:28:58,199 --> 00:28:59,801 And, you can jump. 369 00:29:00,368 --> 00:29:03,137 I got this. No problem. 370 00:29:15,717 --> 00:29:16,884 Oh, yeah. 371 00:29:16,884 --> 00:29:19,387 When you get hit, you lose the power. 372 00:29:21,489 --> 00:29:22,523 Great... 373 00:29:26,194 --> 00:29:27,829 Come on, try again. 374 00:30:40,535 --> 00:30:41,736 Well... 375 00:30:41,769 --> 00:30:45,072 We have a long journey ahead of us, moustache. 376 00:30:45,106 --> 00:30:46,307 But I didn't make it. 377 00:30:46,340 --> 00:30:47,708 You almost did. 378 00:30:47,742 --> 00:30:49,477 No one gets it right away. 379 00:30:49,477 --> 00:30:51,445 How many tries did it take you? 380 00:30:51,479 --> 00:30:53,481 Oh! So many... 381 00:30:53,481 --> 00:30:55,616 I was not good at it. 382 00:30:55,650 --> 00:30:57,184 Worse than you. 383 00:30:57,518 --> 00:30:58,753 You got it right away, didn't you? 384 00:30:58,786 --> 00:31:01,322 I got it right away, but I grew up here. 385 00:31:01,322 --> 00:31:01,956 Okay. 386 00:31:01,956 --> 00:31:03,524 Now, you're just trying to make me feel better. 387 00:31:03,557 --> 00:31:04,792 No! 388 00:31:04,792 --> 00:31:06,394 No... 389 00:31:07,395 --> 00:31:08,396 Is it working? 390 00:31:08,396 --> 00:31:10,698 A little bit, yeah. 391 00:31:40,227 --> 00:31:41,595 My army! 392 00:31:41,962 --> 00:31:43,497 Koopas! 393 00:31:43,531 --> 00:31:45,066 Goombas! 394 00:31:45,099 --> 00:31:47,234 Whatever those things are. 395 00:31:47,234 --> 00:31:52,406 After years of searching for the Super Star, it is finally ours! 396 00:31:52,773 --> 00:31:56,343 I am now, the most powerful turtle in the world! 397 00:31:57,344 --> 00:32:00,114 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 398 00:32:01,015 --> 00:32:03,984 Where after years of being sworn enemies, 399 00:32:04,018 --> 00:32:09,290 I will ask their princess to marry me in a fairy tale wedding! 400 00:32:11,625 --> 00:32:13,360 Yeah... 401 00:32:13,360 --> 00:32:15,563 Did he say marry their princess? 402 00:32:15,563 --> 00:32:17,231 Doesn't she hate you? 403 00:32:17,231 --> 00:32:19,300 Of course, she hates me. 404 00:32:19,333 --> 00:32:22,036 But that makes me love her, all the more. 405 00:32:22,036 --> 00:32:24,038 Her heart-shaped bangs. 406 00:32:24,038 --> 00:32:26,507 The way she floats in the breeze. 407 00:32:26,507 --> 00:32:28,742 Her immovable tiara. 408 00:32:28,776 --> 00:32:30,811 And when she sees this Star... 409 00:32:30,845 --> 00:32:33,814 Oh, ho, ho, ho, wedding bells. 410 00:32:33,847 --> 00:32:35,683 Well, what if she says no? 411 00:32:38,519 --> 00:32:42,223 Then, I will power up with this Star and destroy the Mushroom Kingdom. 412 00:32:43,090 --> 00:32:46,227 Prepare yourselves for the best wedding ever. 413 00:32:46,460 --> 00:32:48,796 It's gonna rock! 414 00:33:58,265 --> 00:34:00,634 They're all counting on us. 415 00:34:00,667 --> 00:34:02,402 No pressure. 416 00:34:14,147 --> 00:34:15,449 My toads! 417 00:34:15,482 --> 00:34:18,485 Our days of terror are almost over. 418 00:34:18,485 --> 00:34:20,521 With the help of the Kong Army, 419 00:34:20,521 --> 00:34:22,289 we will stop... 420 00:34:22,322 --> 00:34:24,391 Uh... Who's he? 421 00:34:26,760 --> 00:34:28,495 He's not important! 422 00:34:45,545 --> 00:34:46,647 Nervous? 423 00:34:46,680 --> 00:34:47,614 Who, me? 424 00:34:48,215 --> 00:34:49,182 Yes... 425 00:34:49,182 --> 00:34:49,983 A little. 426 00:34:50,550 --> 00:34:52,886 ♪ We're going on an adventure ♪ 427 00:34:52,919 --> 00:34:53,920 Come on, guys! 428 00:34:57,090 --> 00:34:58,425 Hey, Mario! 429 00:34:58,458 --> 00:34:59,393 You know this guy? 430 00:34:59,459 --> 00:35:00,794 - Uh... - We're best friends. 431 00:35:00,861 --> 00:35:01,962 But are we? 432 00:35:02,829 --> 00:35:03,897 Don't worry. 433 00:35:03,930 --> 00:35:07,100 I will protect you. 434 00:35:07,701 --> 00:35:10,504 A toad, brave enough to join me. 435 00:35:10,504 --> 00:35:12,305 I fear nothing. 436 00:35:13,040 --> 00:35:14,074 Well, that settles it. 437 00:35:14,107 --> 00:35:15,442 You're coming with us. 438 00:35:15,475 --> 00:35:17,077 - Let's move! - Haha! 439 00:35:17,077 --> 00:35:20,313 ♪ I said, we're going on an adventure ♪ 440 00:35:51,244 --> 00:35:53,480 Pretty incredible, huh? 441 00:35:53,513 --> 00:35:55,615 Mamma Mia. 442 00:35:56,249 --> 00:36:01,054 I'll never let anyone ruin this. 443 00:36:12,199 --> 00:36:16,937 ♪ Peach, you're so cool ♪ 444 00:36:16,970 --> 00:36:22,442 ♪ And with my Star, we're gonna rule ♪ 445 00:36:22,475 --> 00:36:26,813 ♪ Peach, understand ♪ 446 00:36:26,846 --> 00:36:32,152 ♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪ 447 00:36:33,053 --> 00:36:38,191 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 448 00:36:38,191 --> 00:36:41,761 ♪ I love you ♪ 449 00:36:41,828 --> 00:36:43,396 ♪ Oh! ♪ 450 00:36:43,396 --> 00:36:47,100 ♪ Peaches! Peaches! ♪ 451 00:36:47,100 --> 00:36:49,469 Sir? 452 00:36:49,536 --> 00:36:50,804 What? 453 00:36:50,837 --> 00:36:53,640 A report from our intelligence. 454 00:36:53,673 --> 00:36:58,078 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 455 00:36:59,112 --> 00:37:01,548 The princess has been training him. 456 00:37:01,548 --> 00:37:04,117 They are up to something, sire. 457 00:37:06,720 --> 00:37:08,388 Sit... 458 00:37:08,421 --> 00:37:10,090 Jam with me. 459 00:37:14,194 --> 00:37:15,995 This human... 460 00:37:16,029 --> 00:37:17,630 Where did he come from? 461 00:37:17,630 --> 00:37:18,631 We... 462 00:37:18,665 --> 00:37:20,200 aren't sure? 463 00:37:20,233 --> 00:37:22,936 Does the princess like him? 464 00:37:23,002 --> 00:37:23,937 Sire... 465 00:37:23,970 --> 00:37:25,505 Look in the mirror! 466 00:37:25,505 --> 00:37:27,874 You have nothing to worry about. 467 00:37:27,941 --> 00:37:28,908 I know that. 468 00:37:28,908 --> 00:37:30,643 I'm not threatened. 469 00:37:32,745 --> 00:37:36,883 Find out who he is, and what they're plotting! 470 00:37:36,883 --> 00:37:39,085 I'm on it, sire. 471 00:37:39,152 --> 00:37:41,321 May I lift the cover? 472 00:37:41,354 --> 00:37:42,322 Not yet. 473 00:37:42,322 --> 00:37:44,457 Pain is the best teacher. 474 00:37:55,568 --> 00:37:57,070 Thinking about your brother? 475 00:37:57,570 --> 00:37:59,572 We've never been apart this long. 476 00:37:59,739 --> 00:38:00,874 Don't worry... 477 00:38:00,907 --> 00:38:02,342 We're going to save him. 478 00:38:18,524 --> 00:38:21,127 You don't seem, like you're from here. 479 00:38:21,561 --> 00:38:23,863 I don't know where I'm from. 480 00:38:24,063 --> 00:38:24,897 Really? 481 00:38:25,265 --> 00:38:26,232 Yep. 482 00:38:26,232 --> 00:38:29,502 My earliest memory is arriving. 483 00:38:36,442 --> 00:38:38,411 I was so lucky they found me. 484 00:38:39,212 --> 00:38:40,346 They took me in... 485 00:38:42,248 --> 00:38:44,217 Raised me, like one of their own... 486 00:38:44,384 --> 00:38:47,587 And, when I was ready... 487 00:38:47,620 --> 00:38:51,591 they made me their princess. 488 00:38:55,094 --> 00:38:56,896 Hey, maybe, you're from my world. 489 00:38:58,664 --> 00:39:04,070 There's a huge universe out there, with a lot of galaxies. 490 00:39:47,647 --> 00:39:50,216 We found him in the Dark Lands. 491 00:39:55,388 --> 00:39:56,856 Leave him to me. 492 00:40:05,865 --> 00:40:07,700 What is your name? 493 00:40:07,733 --> 00:40:08,868 Uh... 494 00:40:08,868 --> 00:40:10,269 Luigi. 495 00:40:11,537 --> 00:40:13,472 Not sure if you know who I am, 496 00:40:13,506 --> 00:40:17,143 but I'm about to marry a princess and rule the world. 497 00:40:17,577 --> 00:40:18,411 Wow! 498 00:40:19,612 --> 00:40:20,513 Yay... 499 00:40:21,147 --> 00:40:24,350 But there's one problem, Luigi. 500 00:40:24,383 --> 00:40:27,453 There's a human traveling with my fiancée. 501 00:40:27,486 --> 00:40:30,656 Has a mustache, just like you. 502 00:40:30,656 --> 00:40:32,358 Do you know him? 503 00:40:32,358 --> 00:40:33,426 No. 504 00:40:33,459 --> 00:40:34,460 No! 505 00:40:34,493 --> 00:40:36,429 Ah! A tough one, I see. 506 00:40:36,462 --> 00:40:38,197 Maybe, this will get you to talk. 507 00:40:39,298 --> 00:40:41,400 Do you think I know every human being with a mustache, 508 00:40:41,467 --> 00:40:45,438 wearing an identical outfit, with a hat with the letter of his first name on it? 509 00:40:45,504 --> 00:40:46,939 Because I don't. 510 00:40:48,507 --> 00:40:50,443 - Do you know him?! - Yes! 511 00:40:50,443 --> 00:40:51,410 Stop! Stop! 512 00:40:51,477 --> 00:40:52,378 That's how I know him. 513 00:40:52,411 --> 00:40:53,145 Yes, I know him. 514 00:40:53,212 --> 00:40:54,613 Yeah. He's my brother, Mario. 515 00:40:54,613 --> 00:40:57,149 And he's the best guy in the world! 516 00:40:57,149 --> 00:40:59,752 Do princesses find him attractive? 517 00:41:00,052 --> 00:41:02,922 They do, if we have good taste! 518 00:41:04,590 --> 00:41:06,025 Get him out of my sight! 519 00:41:06,058 --> 00:41:10,429 We'll see how tough this Mario is, when he watches me kill his brother! 520 00:41:22,908 --> 00:41:24,844 Where am I? 521 00:41:29,081 --> 00:41:30,115 Home. 522 00:41:30,549 --> 00:41:32,117 Pay him no heed. 523 00:41:33,352 --> 00:41:36,088 He is cute, but he is... 524 00:41:36,188 --> 00:41:40,559 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 525 00:41:45,331 --> 00:41:46,899 How long you guys been in here? 526 00:41:46,932 --> 00:41:47,900 Time... 527 00:41:47,900 --> 00:41:50,436 Like hope, is an illusion. 528 00:41:50,436 --> 00:41:52,504 Please, we are depressed enough! 529 00:41:52,872 --> 00:41:54,773 There's gotta be a way out of here. 530 00:41:54,807 --> 00:41:56,342 There's no escape. 531 00:41:56,375 --> 00:41:58,077 The only hope, 532 00:41:58,077 --> 00:42:00,446 is the sweet relief of death. 533 00:42:00,446 --> 00:42:01,413 No! 534 00:42:01,413 --> 00:42:03,782 Oh, you've got to be kidding me! 535 00:42:27,740 --> 00:42:28,841 You ready? 536 00:42:28,874 --> 00:42:29,575 Eh... 537 00:42:29,642 --> 00:42:30,743 Sure? 538 00:42:39,518 --> 00:42:41,253 What... 539 00:42:42,087 --> 00:42:43,489 How you doing? 540 00:42:43,489 --> 00:42:46,191 We are here to see the king. 541 00:42:48,861 --> 00:42:50,496 Follow me. 542 00:42:51,263 --> 00:42:52,798 That gorilla's wearing a sports cup. 543 00:42:52,831 --> 00:42:54,566 I feel underdressed. 544 00:42:59,838 --> 00:43:00,939 Hop in. 545 00:44:12,244 --> 00:44:15,447 Oh, by all means, come in. 546 00:44:27,192 --> 00:44:29,761 Great and mighty Cranky Kong. 547 00:44:29,761 --> 00:44:32,597 So, I heard you want my army. 548 00:44:32,931 --> 00:44:35,300 Yes, your Highness. 549 00:44:35,333 --> 00:44:39,271 Without your help, the Mushroom Kingdom will be annihilated. 550 00:44:40,272 --> 00:44:44,609 What makes you think, you're worthy of fighting alongside, 551 00:44:44,643 --> 00:44:49,648 the greatest army in the world! 552 00:44:49,648 --> 00:44:51,483 Because we have heart. 553 00:44:51,516 --> 00:44:53,085 And with your strength... 554 00:44:53,118 --> 00:44:54,986 We can win. 555 00:44:55,554 --> 00:44:56,755 Okay, fine. 556 00:44:56,788 --> 00:44:57,589 That's it? 557 00:44:57,622 --> 00:44:59,024 No, that's not it. 558 00:44:59,024 --> 00:45:00,859 The answer is no. 559 00:45:00,926 --> 00:45:01,693 Goodbye. 560 00:45:01,827 --> 00:45:03,628 If the Mushroom Kingdom falls, 561 00:45:03,628 --> 00:45:05,363 the Jungle Kingdom is next. 562 00:45:05,363 --> 00:45:09,000 We're not leaving, without your army. 563 00:45:12,370 --> 00:45:13,438 Who is this guy? 564 00:45:13,438 --> 00:45:15,140 Oh, he makes me laugh. 565 00:45:16,808 --> 00:45:18,844 Alright, tough guy. 566 00:45:18,877 --> 00:45:21,646 You want my army so badly. 567 00:45:21,680 --> 00:45:27,018 Defeat my son, in the great ring of Kong! 568 00:45:28,720 --> 00:45:30,188 Give us a second. 569 00:45:30,188 --> 00:45:32,924 This is a really, really bad idea. 570 00:45:32,991 --> 00:45:35,060 Well, do you have another way to save my brother? 571 00:45:35,293 --> 00:45:37,395 Are you two done whispering? 572 00:45:37,395 --> 00:45:39,197 It's a little rude. 573 00:45:40,899 --> 00:45:43,235 You, sir, have a deal. 574 00:45:43,268 --> 00:45:45,870 I'll fight your son, and win. 575 00:45:45,870 --> 00:45:47,706 I'm sure you will. 576 00:46:37,522 --> 00:46:39,758 I'm DK. 577 00:46:39,758 --> 00:46:41,726 I'm Donkey Kong. 578 00:46:42,761 --> 00:46:44,095 Oh, yeah. 579 00:46:44,629 --> 00:46:45,797 Hi, dad! 580 00:46:45,830 --> 00:46:46,998 No, don't! 581 00:46:46,998 --> 00:46:48,266 Don't do that! 582 00:46:48,299 --> 00:46:49,667 Dad, wave back! 583 00:46:49,667 --> 00:46:51,836 Enough with the showboating! 584 00:46:51,836 --> 00:46:53,938 What do you mean?! They like it! 585 00:46:53,938 --> 00:46:55,673 It's what they came here for! 586 00:46:55,740 --> 00:46:57,909 Dancing pecs! 587 00:46:57,909 --> 00:47:00,778 Okay, simmer down. 588 00:47:00,778 --> 00:47:02,780 I said, simmer down! 589 00:47:02,814 --> 00:47:03,681 DK! DK! 590 00:47:03,715 --> 00:47:05,416 That means you, Diddy Kong! 591 00:47:05,450 --> 00:47:06,317 D... 592 00:47:06,317 --> 00:47:07,552 Sorry. 593 00:47:07,552 --> 00:47:08,453 Now... 594 00:47:08,486 --> 00:47:12,624 Since I want this fight to last more than five seconds, 595 00:47:12,657 --> 00:47:15,827 I put power-ups around the arena. 596 00:47:15,827 --> 00:47:17,762 You're welcome, Mario. 597 00:47:17,862 --> 00:47:22,967 I don't need anything special to break every bone in your tiny body. 598 00:47:31,042 --> 00:47:32,043 All right. 599 00:47:44,522 --> 00:47:45,356 Oh, my... 600 00:47:45,356 --> 00:47:46,291 Okay... 601 00:47:46,291 --> 00:47:48,526 Guess you're not getting my army. 602 00:47:53,765 --> 00:47:56,000 Is this what you came for?! 603 00:47:56,167 --> 00:47:58,002 I love you, DK! 604 00:48:00,338 --> 00:48:02,640 Hi, dad! Love you! 605 00:48:06,878 --> 00:48:10,882 It is on, like Donkey Kong! 606 00:48:16,954 --> 00:48:20,291 You're about to pick on someone, your own size. 607 00:48:34,505 --> 00:48:37,075 I guess, he got the wrong mushroom. 608 00:48:59,263 --> 00:49:00,398 Get up, Mario! 609 00:49:27,625 --> 00:49:28,859 Had enough? 610 00:49:28,893 --> 00:49:32,163 Not even close. 611 00:49:43,274 --> 00:49:45,610 Mario... 612 00:49:45,776 --> 00:49:48,446 It's-a me... 613 00:49:48,779 --> 00:49:51,048 The box... 614 00:50:08,766 --> 00:50:10,768 He looks adorable. 615 00:50:10,768 --> 00:50:12,002 He really does. 616 00:50:12,536 --> 00:50:14,905 Oh, what? I'm a cat? 617 00:50:15,272 --> 00:50:16,807 You got the cat box! 618 00:50:17,408 --> 00:50:18,142 Oh, my... 619 00:50:19,477 --> 00:50:20,778 Oh, I'm sorry... 620 00:50:20,811 --> 00:50:21,645 I'm sorry. 621 00:50:21,679 --> 00:50:22,613 Okay... 622 00:50:22,713 --> 00:50:23,514 Now, you die. 623 00:50:25,683 --> 00:50:27,318 I'm a cat. 624 00:50:35,526 --> 00:50:37,261 Meow. 625 00:51:09,527 --> 00:51:10,995 Had enough? 626 00:51:11,362 --> 00:51:15,199 Not even close. 627 00:51:16,901 --> 00:51:19,203 I'll take that as a yes. 628 00:51:26,844 --> 00:51:27,811 Yes! 629 00:51:27,811 --> 00:51:29,313 That's my best friend! 630 00:51:29,380 --> 00:51:33,317 Mario! Mario! Mario! 631 00:51:33,317 --> 00:51:35,819 Yeah, yeah... 632 00:51:38,922 --> 00:51:41,558 That was incredible! 633 00:51:41,592 --> 00:51:45,763 He kept beating you senseless, and you just kept getting back up? 634 00:51:45,796 --> 00:51:47,798 You just don't know when to quit. 635 00:51:47,831 --> 00:51:48,499 Huh... 636 00:51:48,532 --> 00:51:50,434 Well, never thought of that as a good thing. 637 00:51:50,434 --> 00:51:52,369 It's a great thing. 638 00:51:52,636 --> 00:51:53,504 Thanks. 639 00:51:53,570 --> 00:51:54,471 I... 640 00:51:54,505 --> 00:51:56,807 I let him win, just for the record. 641 00:51:56,807 --> 00:51:58,676 Really, though? Why would you do that? 642 00:51:58,676 --> 00:51:59,943 You want to know why? 643 00:51:59,943 --> 00:52:03,047 It's, mind your own business, that's why! 644 00:52:03,080 --> 00:52:04,214 Alright, giant monkey. 645 00:52:04,214 --> 00:52:05,682 Enough! 646 00:52:05,682 --> 00:52:07,251 Get inside! 647 00:52:09,053 --> 00:52:11,488 We've located Bowser's ship. 648 00:52:11,522 --> 00:52:15,626 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom, by sundown. 649 00:52:15,692 --> 00:52:17,294 Lucky for you, guys. 650 00:52:17,294 --> 00:52:19,096 I got a shortcut. 651 00:52:19,096 --> 00:52:21,932 We beat him there and ambush him. 652 00:52:22,466 --> 00:52:24,501 Yeah, I know. 653 00:52:24,501 --> 00:52:28,405 That's why, we're gonna need karts! 654 00:52:46,123 --> 00:52:47,958 Well, what are you waiting for? 655 00:52:47,991 --> 00:52:51,628 Pick your karts! 656 00:53:50,320 --> 00:53:51,988 I hate you. 657 00:53:51,988 --> 00:53:56,059 To the Mushroom Kingdom, and the biggest fight of our lives. 658 00:53:56,126 --> 00:53:58,061 Here we go! 659 00:54:16,513 --> 00:54:18,381 Princess Peach... 660 00:54:18,415 --> 00:54:20,150 Here we are... 661 00:54:20,183 --> 00:54:23,920 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 662 00:54:27,858 --> 00:54:30,927 Let's rule the world, together. 663 00:54:30,961 --> 00:54:32,229 Forever... 664 00:54:32,229 --> 00:54:34,397 Will you marry me? 665 00:54:34,431 --> 00:54:35,999 Oh, yes! 666 00:54:38,401 --> 00:54:39,302 What?! 667 00:54:39,503 --> 00:54:42,672 We have found the princess and the mustachioed human. 668 00:54:42,672 --> 00:54:46,843 He has defeated Donkey Kong, and won the Kong Army. 669 00:54:47,010 --> 00:54:48,979 So, like Peach was super impressed? 670 00:54:48,979 --> 00:54:50,847 It appears so, yes. 671 00:54:50,881 --> 00:54:53,116 They are heading toward the secret passage! 672 00:54:53,149 --> 00:54:55,785 Oh, they think they can surprise me, huh? 673 00:54:55,785 --> 00:54:57,954 Two can play at that game. 674 00:55:19,943 --> 00:55:20,910 Um... 675 00:55:20,977 --> 00:55:24,347 No one panic, but the road is about to end. 676 00:55:24,381 --> 00:55:28,518 Well then, you better step on the gas and buckle up! 677 00:55:57,080 --> 00:55:58,648 Woo-hoo! 678 00:55:59,749 --> 00:56:02,051 Is there anything like this, in your world? 679 00:56:02,085 --> 00:56:03,153 What?! 680 00:56:03,153 --> 00:56:06,456 Is there anything like this, in your world?! 681 00:56:07,424 --> 00:56:08,391 No... 682 00:56:08,391 --> 00:56:10,493 We don't drive on rainbows. 683 00:56:10,527 --> 00:56:12,228 What are you gonna tell me next? 684 00:56:12,228 --> 00:56:13,930 That the turtles aren't evil? 685 00:56:13,963 --> 00:56:14,998 No, no. 686 00:56:15,031 --> 00:56:16,466 They're usually pets. 687 00:56:16,466 --> 00:56:17,767 No way! 688 00:56:17,767 --> 00:56:19,769 Yeah! Come to Brooklyn, I'll buy you a turtle. 689 00:56:21,304 --> 00:56:22,705 Maybe, I will. 690 00:56:23,273 --> 00:56:25,041 Dude, is this you flirting?! 691 00:56:25,041 --> 00:56:26,075 This is painful! 692 00:56:26,109 --> 00:56:27,677 Listen, I was trying to be nice. 693 00:56:27,710 --> 00:56:29,279 You are so embarrassing! 694 00:56:29,279 --> 00:56:31,614 A princess would never go out with you! 695 00:56:31,648 --> 00:56:32,549 Yes, she would! 696 00:56:32,582 --> 00:56:33,850 I guarantee, she would! 697 00:56:33,850 --> 00:56:34,851 Guys! 698 00:56:34,851 --> 00:56:35,685 Enough! 699 00:56:36,186 --> 00:56:37,820 Alright, alright. 700 00:56:46,596 --> 00:56:48,097 Charge! 701 00:56:57,473 --> 00:56:58,575 It's an ambush! 702 00:57:01,511 --> 00:57:03,713 Defensive position! 703 00:57:19,262 --> 00:57:20,196 Mario... 704 00:57:20,196 --> 00:57:22,765 You're a dead man! 705 00:57:25,401 --> 00:57:26,736 Split up! 706 00:57:28,871 --> 00:57:30,473 Mario! 707 00:57:47,924 --> 00:57:49,325 Haha! 708 00:58:46,349 --> 00:58:48,751 I'm too cute to die! 709 00:58:58,561 --> 00:59:01,163 That is how you princess! 710 00:59:12,842 --> 00:59:14,910 Time to die, Mario. 711 00:59:35,765 --> 00:59:37,500 See ya! 712 00:59:38,033 --> 00:59:39,368 No! 713 00:59:42,805 --> 00:59:44,240 Woo-hoo! 714 00:59:44,240 --> 00:59:45,040 Haha! 715 00:59:45,074 --> 00:59:46,375 Yeah! 716 00:59:53,082 --> 00:59:56,252 You, can't escape me. 717 00:59:56,418 --> 00:59:57,453 What? 718 00:59:57,953 --> 01:00:00,589 Blue shell! 719 01:00:14,870 --> 01:00:16,272 No! 720 01:00:16,272 --> 01:00:18,507 No, Mario... 721 01:00:20,075 --> 01:00:20,910 No! 722 01:00:21,110 --> 01:00:22,044 No... 723 01:00:22,077 --> 01:00:23,379 No! 724 01:00:23,412 --> 01:00:24,179 Oh, no! 725 01:00:24,446 --> 01:00:26,048 No... 726 01:00:28,250 --> 01:00:31,287 Get your clown claws off of me! 727 01:00:34,623 --> 01:00:36,191 Goodbye, Mario. 728 01:00:36,792 --> 01:00:38,494 We have to get home. 729 01:00:45,467 --> 01:00:48,070 Hey, this is your fault! 730 01:00:48,070 --> 01:00:49,038 My fault? 731 01:00:49,071 --> 01:00:50,406 - You're the one... - Stop talking! 732 01:00:50,406 --> 01:00:53,942 I don't want the last thing I hear, before I die, to be your... 733 01:01:24,406 --> 01:01:26,008 Mario... 734 01:01:26,041 --> 01:01:27,543 You saved my life. 735 01:01:27,576 --> 01:01:28,610 Yeah, well... 736 01:01:28,610 --> 01:01:29,711 I won't tell anyone. 737 01:01:29,745 --> 01:01:31,413 Good, please don't. 738 01:01:31,413 --> 01:01:32,147 Okay... 739 01:01:34,083 --> 01:01:34,950 Uh... 740 01:01:34,983 --> 01:01:37,553 Did you just feel something? 741 01:01:39,922 --> 01:01:40,656 Swim! 742 01:01:58,106 --> 01:01:59,541 Browser's on his way. 743 01:01:59,608 --> 01:02:01,577 You have to evacuate. 744 01:02:03,812 --> 01:02:04,513 Hurry! 745 01:02:04,546 --> 01:02:06,715 Get out of the city! 746 01:02:19,361 --> 01:02:20,696 Princess? 747 01:02:21,230 --> 01:02:24,933 We lost the Army, and Mario's gone. 748 01:02:26,735 --> 01:02:28,804 Bowser is coming. 749 01:02:28,804 --> 01:02:30,072 Head into the forest! 750 01:02:30,072 --> 01:02:31,573 I'll buy you some time. 751 01:02:31,773 --> 01:02:32,674 You heard her! 752 01:02:32,708 --> 01:02:35,410 Evacuate the city! 753 01:02:36,178 --> 01:02:37,412 Go with the others. 754 01:02:37,479 --> 01:02:40,115 I said, I wouldn't let anyone hurt you. 755 01:02:50,125 --> 01:02:52,227 Just leave it! There's no time! 756 01:03:47,082 --> 01:03:49,417 Princess Peach... 757 01:03:49,451 --> 01:03:51,786 Brave as ever. 758 01:03:53,588 --> 01:03:57,259 As you can see, I have the Super Star. 759 01:03:57,292 --> 01:03:59,828 If you're going to use it... 760 01:03:59,828 --> 01:04:01,463 Use it now! 761 01:04:04,132 --> 01:04:05,734 No, Princess... 762 01:04:05,734 --> 01:04:08,503 I stole this Star for us. 763 01:04:08,537 --> 01:04:12,741 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 764 01:04:14,843 --> 01:04:16,978 I told you that line wouldn't work. 765 01:04:16,978 --> 01:04:19,014 You're doing great! 766 01:04:19,014 --> 01:04:23,652 Peaches, with this Star, we will be invincible. 767 01:04:23,718 --> 01:04:28,023 We can rule the world together, forever. 768 01:04:28,023 --> 01:04:29,824 Will you marry me? 769 01:04:30,091 --> 01:04:31,493 Marry you? 770 01:04:31,493 --> 01:04:32,894 Are you insane?! 771 01:04:32,894 --> 01:04:35,163 I would never marry you! 772 01:04:35,664 --> 01:04:38,133 Maybe, you should reconsider. 773 01:04:40,735 --> 01:04:41,770 No! 774 01:04:42,804 --> 01:04:44,339 Stop! 775 01:04:45,206 --> 01:04:46,274 Please, stop! 776 01:04:46,341 --> 01:04:49,310 I'll marry you, just don't hurt my toads! 777 01:04:54,482 --> 01:04:56,084 You have my word. 778 01:05:03,558 --> 01:05:06,061 Haha, time for a wedding! 779 01:05:18,807 --> 01:05:20,542 ♪ Life is sad ♪ 780 01:05:20,575 --> 01:05:22,277 ♪ Prison is sad ♪ 781 01:05:22,277 --> 01:05:27,449 ♪ Life and prison is very, very sad ♪ 782 01:05:33,721 --> 01:05:36,591 Ooh, fresh meat for the grinder. 783 01:05:36,658 --> 01:05:39,194 Who's this ray of sunshine? 784 01:05:39,227 --> 01:05:40,795 There's no sunshine... 785 01:05:40,795 --> 01:05:42,230 only darkness. 786 01:05:42,263 --> 01:05:44,566 Shut up, shut up, shut up! 787 01:05:44,566 --> 01:05:46,868 Hello, prisoners... 788 01:05:46,901 --> 01:05:51,706 You don't deserve this, but you're invited to the Royal Wedding! 789 01:05:51,739 --> 01:05:53,208 Yay! 790 01:05:53,241 --> 01:05:57,245 Where you will all be ritualistically sacrificed. 791 01:06:00,181 --> 01:06:01,649 Oh, no, no, no. 792 01:06:01,716 --> 01:06:04,118 Finally, mercy. 793 01:06:05,119 --> 01:06:07,322 Mario... 794 01:06:20,201 --> 01:06:21,536 So, this is the end... 795 01:06:21,569 --> 01:06:25,440 Being slowly digested by an eel, next to an idiot in overalls. 796 01:06:25,473 --> 01:06:28,209 Well, at least, your brother isn't gonna die because of you. 797 01:06:28,209 --> 01:06:30,845 Least, you're not gonna die, with your dad thinking you're a joke. 798 01:06:31,346 --> 01:06:33,815 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too. 799 01:06:33,982 --> 01:06:35,817 Yeah, well... 800 01:06:35,817 --> 01:06:36,851 Your dad's right! 801 01:06:36,884 --> 01:06:38,786 You know what, I feel bad enough. 802 01:06:38,786 --> 01:06:40,088 Just, just, leave me alone. 803 01:06:40,088 --> 01:06:42,590 I've never met your dad, but he sounds brilliant! 804 01:06:42,623 --> 01:06:45,827 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey. 805 01:06:46,761 --> 01:06:52,934 I, am, more, than a guy, who smashes things! 806 01:07:21,028 --> 01:07:22,330 That was amazing! 807 01:07:22,363 --> 01:07:25,967 Now, we're even. 808 01:07:53,361 --> 01:07:54,362 Princess... 809 01:07:54,362 --> 01:07:55,263 I got it! 810 01:07:55,329 --> 01:07:56,297 Great job. 811 01:07:56,364 --> 01:07:59,100 Couldn't have you going out there without your bouquet. 812 01:07:59,166 --> 01:08:00,668 It's perfect. 813 01:08:27,795 --> 01:08:30,064 I'll be sacrificing them in your honor. 814 01:08:31,399 --> 01:08:33,067 Lower the prisoners! 815 01:08:41,642 --> 01:08:42,910 Dearly beloved... 816 01:08:43,411 --> 01:08:44,812 Huh? 817 01:08:44,845 --> 01:08:46,514 Drama... 818 01:08:46,547 --> 01:08:49,050 You really thought I'd marry you? 819 01:08:49,884 --> 01:08:50,651 Kinda... 820 01:08:50,651 --> 01:08:53,187 I'd never marry a monster. 821 01:08:54,955 --> 01:08:57,825 Then we are breaking up, right now! 822 01:09:22,983 --> 01:09:24,418 They gotta be up there. 823 01:09:27,354 --> 01:09:28,389 Fire! 824 01:09:36,997 --> 01:09:38,098 You wanna do this? 825 01:09:38,098 --> 01:09:39,600 Yes, I do. 826 01:09:49,076 --> 01:09:49,810 Yes! 827 01:09:49,843 --> 01:09:51,478 Fire! 828 01:10:07,394 --> 01:10:08,662 This is fun! 829 01:10:10,297 --> 01:10:11,565 Ha, loser! 830 01:10:16,270 --> 01:10:17,638 Hey, what does this do? 831 01:10:27,181 --> 01:10:28,682 Cool raccoon suit. 832 01:10:28,682 --> 01:10:30,484 - Really? - Not at all! 833 01:11:02,983 --> 01:11:05,119 Whee! 834 01:11:18,832 --> 01:11:20,267 Boo... 835 01:11:32,746 --> 01:11:34,982 - Lou! - Mario?! 836 01:11:38,719 --> 01:11:39,553 I told ya! 837 01:11:39,586 --> 01:11:40,087 See... 838 01:11:40,087 --> 01:11:43,991 As long as we're together, everything is gonna be okay. 839 01:11:46,727 --> 01:11:48,996 Mario, why do you look like a bear? What is this? 840 01:11:53,033 --> 01:11:54,801 Ya did good, kid. 841 01:11:54,801 --> 01:11:57,504 Make your pecs dance, you deserve it. 842 01:11:57,504 --> 01:12:00,040 No time now. Definitely, later. 843 01:12:12,919 --> 01:12:17,491 Launch the Bomber Bill and destroy the Mushroom Kingdom! 844 01:12:28,635 --> 01:12:30,570 No... 845 01:12:37,644 --> 01:12:38,645 Hey, hey... 846 01:12:38,678 --> 01:12:39,713 Hey, over here. 847 01:12:50,957 --> 01:12:52,726 You asked for it. 848 01:13:01,768 --> 01:13:02,335 Hello... 849 01:13:26,693 --> 01:13:27,727 Really? 850 01:13:32,666 --> 01:13:34,000 Follow me. 851 01:13:39,806 --> 01:13:41,007 Come on... 852 01:13:42,809 --> 01:13:45,946 Little closer... 853 01:13:46,279 --> 01:13:49,282 Mamma Mia! 854 01:14:00,493 --> 01:14:01,194 Huh? 855 01:14:28,388 --> 01:14:29,456 That's beautiful. 856 01:14:29,456 --> 01:14:30,256 You make this right. 857 01:14:33,059 --> 01:14:34,828 Huh? 858 01:14:54,380 --> 01:14:57,016 Huh? 859 01:14:57,317 --> 01:14:58,451 Brooklyn? 860 01:15:00,019 --> 01:15:01,454 Mario?! 861 01:15:02,222 --> 01:15:03,356 You almost dented my... 862 01:15:35,555 --> 01:15:37,457 Mario! 863 01:15:42,495 --> 01:15:45,031 Don't you want this? 864 01:15:56,242 --> 01:15:58,578 You ruined my wedding! 865 01:15:58,644 --> 01:16:01,381 I was finally gonna be happy! 866 01:16:03,216 --> 01:16:06,019 Now, you will suffer... 867 01:16:06,052 --> 01:16:08,388 like me! 868 01:16:23,569 --> 01:16:26,406 You really thought you could stop me? 869 01:16:26,439 --> 01:16:29,408 You worthless, weak little nothing. 870 01:16:29,742 --> 01:16:31,477 Come out and fight! 871 01:16:31,477 --> 01:16:33,613 Or are you too scared? 872 01:16:38,317 --> 01:16:39,652 Just what I thought. 873 01:16:58,237 --> 01:17:00,273 Mamma Mia! 874 01:17:00,339 --> 01:17:03,009 That's why the Super Mario Brothers are here. 875 01:17:03,009 --> 01:17:04,443 Out to save Brooklyn... 876 01:17:04,477 --> 01:17:05,478 Save Brooklyn... 877 01:17:05,511 --> 01:17:06,312 Brooklyn... 878 01:17:06,345 --> 01:17:07,513 Save Brooklyn... 879 01:17:25,598 --> 01:17:27,400 Let's-a go. 880 01:17:32,939 --> 01:17:33,940 Hey! 881 01:17:34,940 --> 01:17:36,475 Leave him alone. 882 01:17:37,243 --> 01:17:38,778 Mario... 883 01:17:39,779 --> 01:17:41,747 You just don't know when you quit. 884 01:17:42,315 --> 01:17:43,182 Yeah... 885 01:17:43,215 --> 01:17:44,684 I've been told that before. 886 01:17:48,454 --> 01:17:49,322 Mario! 887 01:17:52,324 --> 01:17:54,593 The Star! 888 01:17:54,593 --> 01:17:55,327 No! 889 01:17:55,327 --> 01:17:56,495 That's mine! 890 01:18:17,016 --> 01:18:17,750 Lou... 891 01:18:20,186 --> 01:18:22,988 Nothing can hurt us, as long as we're together. 892 01:18:33,699 --> 01:18:34,834 No! 893 01:18:56,288 --> 01:18:58,324 Rip 'em to pieces! 894 01:19:10,302 --> 01:19:12,004 Oh, hey, Spike. 895 01:19:12,004 --> 01:19:12,938 Luigi?! 896 01:19:30,823 --> 01:19:32,358 Mamma Mia. 897 01:20:23,408 --> 01:20:24,309 Peaches... 898 01:20:26,178 --> 01:20:27,713 Listen, this is not the way I pictured it, 899 01:20:27,713 --> 01:20:29,481 but give me one more chance. 900 01:20:29,848 --> 01:20:31,617 Ew, no. 901 01:20:31,617 --> 01:20:33,051 No, no, no, no. 902 01:20:34,486 --> 01:20:35,420 Hey... 903 01:20:35,420 --> 01:20:36,121 Hey! 904 01:20:36,155 --> 01:20:37,623 That is not cool! 905 01:20:37,890 --> 01:20:39,958 Ah, he got the blue mushroom! 906 01:20:39,958 --> 01:20:40,759 See... 907 01:20:40,759 --> 01:20:42,327 Told you, I'd get you a pet turtle. 908 01:20:43,161 --> 01:20:45,264 Not bad, mustache. 909 01:20:45,664 --> 01:20:48,467 And Luigi, you're so brave. 910 01:20:48,500 --> 01:20:49,801 Oh, thanks. 911 01:20:49,835 --> 01:20:51,436 Yeah, it's kind of my thing. 912 01:20:51,470 --> 01:20:53,171 Ah, my boys! 913 01:20:53,205 --> 01:20:56,108 - My heroes! - Wahoo! 914 01:20:56,108 --> 01:20:56,975 Mario... 915 01:20:57,042 --> 01:20:58,443 You were amazing! 916 01:20:59,978 --> 01:21:01,613 Thanks, dad. 917 01:21:02,281 --> 01:21:05,183 Ah, bring it in! 918 01:21:10,756 --> 01:21:15,827 Let's hear it, for the Super Mario Brothers! 919 01:21:23,869 --> 01:21:26,004 These are my boys! 920 01:21:26,038 --> 01:21:28,040 Ha-hey! 921 01:21:28,607 --> 01:21:30,175 Wahoo! 922 01:21:33,645 --> 01:21:34,846 - Hey! - Hey! 923 01:21:38,016 --> 01:21:40,852 BROOKLYN SAVED 924 01:22:07,212 --> 01:22:09,514 - Morning! - Hello! 925 01:22:22,727 --> 01:22:29,401 The Super Mario Bros. Movie 926 01:22:33,238 --> 01:22:35,073 Now, that's a happy ending. 927 01:22:35,106 --> 01:22:36,441 Or is it? 928 01:22:36,474 --> 01:22:38,410 Because everything's over now. 929 01:22:38,443 --> 01:22:43,114 And all that's left is you and the infinite void. 930 01:22:43,615 --> 01:22:46,084 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 931 01:25:25,410 --> 01:25:30,214 ♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪ 932 01:25:30,248 --> 01:25:35,520 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 933 01:25:35,520 --> 01:25:40,958 ♪ Princess Peach, at the end of the line ♪ 934 01:25:40,958 --> 01:25:45,029 ♪ I'll make you mine! ♪ 935 01:25:45,029 --> 01:25:45,930 Oh! 936 01:25:45,997 --> 01:25:50,935 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 937 01:25:50,935 --> 01:25:55,907 ♪ I love you, oh! ♪ 938 01:25:55,907 --> 01:25:56,707 Hey! 939 01:25:56,741 --> 01:25:58,109 Quiet in there! 940 01:25:58,142 --> 01:25:59,577 Light's out, little guy. 941 01:25:59,610 --> 01:26:01,979 Hey, you can't treat me like this! 942 01:26:02,013 --> 01:26:03,514 Do you know who I am?! 943 01:26:03,514 --> 01:26:05,850 I am Bow... 944 01:26:43,487 --> 01:26:44,889 Yoshi!