1 00:03:55,479 --> 00:03:57,230 정말 이상한 꿈을 꿨어요 2 00:03:59,691 --> 00:04:01,318 백조를 연기하고 있었는데 3 00:04:03,278 --> 00:04:06,365 안무가 달랐어요 좀 더 볼쇼이에 가까웠죠 4 00:04:10,494 --> 00:04:14,498 로트바르트가 저주를 거는 서막이었어요 5 00:04:24,341 --> 00:04:27,427 이 분홍색 좀 봐요! 진짜 예뻐 6 00:04:28,095 --> 00:04:29,513 예뻐! 7 00:04:30,597 --> 00:04:31,723 기분 좋아 보이네 8 00:04:32,140 --> 00:04:34,476 단장이 이번 시즌에 더 큰 역할을 주겠대요 9 00:04:35,310 --> 00:04:38,271 당연히 그래야지 너 입단한 지도 오래됐고 10 00:04:39,106 --> 00:04:41,525 발레단에서 네가 제일 열심히 하잖아 11 00:04:45,404 --> 00:04:46,404 팔 들어 12 00:04:48,448 --> 00:04:49,448 - 이게 뭐야? - 뭐요? 13 00:04:49,908 --> 00:04:50,908 여기 14 00:04:54,371 --> 00:04:55,371 아무것도 아니에요 15 00:04:59,543 --> 00:05:01,503 정말 같이 안 가도 괜찮겠어? 16 00:05:04,423 --> 00:05:05,423 착하기도 하지 17 00:05:36,997 --> 00:05:39,624 본 열차는 사우스 페리행 1호선 열차입니다 18 00:05:39,791 --> 00:05:41,418 다음 역은 72번가역입니다 19 00:05:42,669 --> 00:05:44,796 문이 닫히오니 물러서 주십시오 20 00:06:03,398 --> 00:06:06,485 {\an8}고전의 재해석 새로운 시즌 21 00:06:16,328 --> 00:06:17,328 {\an8}무대 22 00:06:19,331 --> 00:06:22,626 오늘 베스 봤어? 돌아올 줄은 몰랐는데 23 00:06:23,168 --> 00:06:24,377 당연히 돌아오지 24 00:06:24,794 --> 00:06:26,296 뭐야 눈치가 없나? 25 00:06:26,546 --> 00:06:29,616 발레단이 빈털터리인데 베스는 이제 한물갔다고 26 00:06:29,716 --> 00:06:31,968 발레가 한물갔지 관객이 안 늘잖아 27 00:06:32,302 --> 00:06:35,096 아니야, 로열 발레단은 지난 시즌이 역대급이었대 28 00:06:35,388 --> 00:06:37,641 단장이 새로운 걸 해보기만 해도 될 텐데 29 00:06:38,225 --> 00:06:40,268 아니 사람을 새로 써야지 30 00:06:41,102 --> 00:06:42,102 예를 들면 누구? 31 00:06:42,354 --> 00:06:44,606 폐경기가 가깝지 않은 사람 32 00:06:44,856 --> 00:06:45,856 슬프다 33 00:06:46,816 --> 00:06:47,816 뭐가 슬퍼? 34 00:06:51,780 --> 00:06:53,365 베스는 정말 훌륭한 무용수인데 35 00:06:53,657 --> 00:06:55,325 그래, 나한테 할머니뻘이기도 하고 36 00:06:56,409 --> 00:06:58,645 폰테인은 50대까지 춤을 췄어 37 00:06:58,745 --> 00:06:59,829 그래, 알아 38 00:07:02,791 --> 00:07:03,791 솔리스트 대기실? 39 00:07:06,586 --> 00:07:07,586 잘 찾았네! 40 00:07:08,004 --> 00:07:09,798 내릴 역을 지나쳤지 뭐예요 41 00:07:10,507 --> 00:07:12,175 79번가에서 걸어와야 했어요 42 00:07:12,467 --> 00:07:14,886 - 누구야? - 샌프란시스코에서 온 신입 43 00:07:16,596 --> 00:07:17,596 안녕 44 00:07:51,047 --> 00:07:55,218 업, 둘, 셋, 넷 좋아, 하나... 45 00:07:59,389 --> 00:08:02,267 둘, 셋, 넷, 업... 46 00:08:03,852 --> 00:08:05,437 여전히 아름답구나 니나 47 00:08:06,605 --> 00:08:07,605 긴장 풀고 48 00:08:12,360 --> 00:08:16,031 하나, 둘, 셋, 넷... 49 00:08:22,537 --> 00:08:23,913 존, 잠시만요 50 00:08:34,799 --> 00:08:36,551 좋아 자세 잡고 51 00:08:36,968 --> 00:08:40,347 하나, 둘, 셋, 업 52 00:08:40,680 --> 00:08:44,100 하나, 둘, 셋, 넷... 53 00:08:56,821 --> 00:08:58,531 - 잘 지내셨어요? - 네, 고마워요 54 00:09:05,413 --> 00:09:07,082 무슨 내용인지는 다들 알죠 55 00:09:07,707 --> 00:09:09,668 순수하고 착한 처녀가 56 00:09:10,502 --> 00:09:12,212 백조 몸에 갇히고 57 00:09:13,672 --> 00:09:15,131 자유를 원하지만 58 00:09:17,092 --> 00:09:19,135 진정한 사랑만이 저주를 풀 수 있다 59 00:09:21,763 --> 00:09:24,057 한 왕자의 사랑으로 백조의 바람은 60 00:09:25,558 --> 00:09:26,893 거의 이뤄질 뻔했지만 61 00:09:29,020 --> 00:09:34,567 왕자가 사랑을 고백하기 전 백조와 꼭 닮은 음탕한 흑조가 62 00:09:35,902 --> 00:09:37,862 계략을 써 왕자를 유혹하고 63 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 망연자실한 백조는 64 00:09:44,536 --> 00:09:47,539 절벽에서 뛰어내려 65 00:09:48,331 --> 00:09:51,459 스스로 목숨을 끊고 죽음 안에서 66 00:09:53,753 --> 00:09:54,754 자유를 찾는다 67 00:10:01,803 --> 00:10:03,930 - 안녕하세요, 여러분 - 안녕하세요 68 00:10:05,932 --> 00:10:08,226 백조의 호수로 시즌을 시작합니다 69 00:10:08,768 --> 00:10:09,978 지겹도록 공연한 작품이지만 70 00:10:11,062 --> 00:10:12,063 이번 공연은 달라요 71 00:10:12,939 --> 00:10:15,775 우린 이 작품을 발가벗겨 본능적이면서 72 00:10:16,276 --> 00:10:17,277 현실적으로 만들 겁니다 73 00:10:18,987 --> 00:10:21,990 새로운 공연에는 새로운 백조 여왕이 필요하죠 74 00:10:23,575 --> 00:10:25,869 전 세계에 보여줄 신선한 얼굴 75 00:10:28,037 --> 00:10:29,037 하지만... 76 00:10:30,206 --> 00:10:32,876 여러분 중 누가 표현할 수 있을까요? 77 00:10:33,960 --> 00:10:36,379 백조와 흑조 모두를 78 00:10:42,969 --> 00:10:45,096 제 손이 닿은 솔리스트들은 79 00:10:46,139 --> 00:10:48,266 오늘 오후에 예정대로 리허설하러 가고 80 00:10:51,144 --> 00:10:52,562 제 손이 닿지 않은 솔리스트들은 81 00:10:55,356 --> 00:10:57,358 수석 무용수 연습실에서 5시에 봅시다 82 00:10:58,276 --> 00:10:59,276 고맙습니다 83 00:11:03,239 --> 00:11:05,934 자, 계속합시다 왼발은 풀었나요? 84 00:11:06,034 --> 00:11:07,034 네, 선생님 85 00:11:07,452 --> 00:11:08,661 한 번 더 반복하죠 86 00:11:43,488 --> 00:11:44,697 젠장! 87 00:11:50,620 --> 00:11:51,620 뭘 봐? 88 00:12:05,844 --> 00:12:09,681 {\an8}수석 무용수 A-1 베스 매킨타이어 89 00:13:32,472 --> 00:13:35,141 내가 백조만 캐스팅한다면 역할은 네 차지겠지만 90 00:13:37,268 --> 00:13:38,268 백조만이 아니거든 91 00:13:38,895 --> 00:13:41,147 마에스트로 오딜의 코다 부탁해요 92 00:13:41,397 --> 00:13:42,941 이제 너의 흑조를 보여줘, 니나 93 00:14:06,965 --> 00:14:07,966 아니 너무 조심스러워 94 00:14:08,424 --> 00:14:09,467 우리를 유혹해봐 95 00:14:09,801 --> 00:14:13,471 왕자뿐이 아냐! 궁중, 관객 전 세계를 유혹해봐, 어서! 96 00:14:13,930 --> 00:14:16,040 푸에테는 마치 거미줄 치는 거미처럼 97 00:14:16,140 --> 00:14:17,684 잡아먹을 듯이! 98 00:14:18,101 --> 00:14:19,101 어서! 99 00:14:29,779 --> 00:14:32,140 나 참 빨리도 왔네 100 00:14:32,240 --> 00:14:33,057 죄송해요 101 00:14:33,157 --> 00:14:34,826 여러분 릴리예요 102 00:14:35,326 --> 00:14:37,145 샌프란시스코에서 이제 막 왔죠 103 00:14:37,245 --> 00:14:39,163 - 레베카 자리를 채울 거예요 - 안녕하세요 104 00:14:39,372 --> 00:14:40,873 - 몸 풀어 - 아뇨, 괜찮아요 105 00:14:41,541 --> 00:14:42,541 몸 풀렸어요 106 00:14:44,627 --> 00:14:45,628 다시 할까요? 107 00:14:47,088 --> 00:14:48,506 괜찮아, 니나 볼 만큼 봤으니까 108 00:14:51,634 --> 00:14:53,970 좋아, 베로니카 백조 독무야 109 00:14:57,974 --> 00:14:59,267 어서 보여줘 110 00:15:00,309 --> 00:15:01,519 자, 마에스트로 111 00:15:02,645 --> 00:15:04,439 둘, 셋... 112 00:15:27,670 --> 00:15:28,671 {\an8}엄마 113 00:16:11,130 --> 00:16:12,130 어떻게 됐니? 114 00:16:13,841 --> 00:16:15,968 네가 늦길래 너희 사무실 수지한테 전화해봤어 115 00:16:16,552 --> 00:16:19,055 오디션 봤다며 갑자기 기회를 주다니 116 00:16:20,139 --> 00:16:21,139 어떻게 됐니? 117 00:16:21,933 --> 00:16:22,933 괜찮았어요 118 00:16:24,143 --> 00:16:25,143 그냥 괜찮았어? 119 00:16:27,105 --> 00:16:28,773 이런, 우리 딸 120 00:16:31,234 --> 00:16:32,568 무슨 일인지 얘기해보렴 121 00:16:38,199 --> 00:16:40,518 아는데요, 수지 쉬다 온 솔리스트들한테 122 00:16:40,618 --> 00:16:43,187 베스 매킨타이어처럼 추길 바랄 순 없어요 123 00:16:43,287 --> 00:16:44,831 말도 안 된다고요 124 00:16:46,582 --> 00:16:49,293 연기야 할 수 있지만 베스 같은 재능은... 125 00:16:54,549 --> 00:16:55,633 베스는 안됐지만... 126 00:17:26,706 --> 00:17:29,333 - 니나, 괜찮니? - 괜찮아요 127 00:17:43,681 --> 00:17:44,681 거의 다 됐어 128 00:17:45,558 --> 00:17:47,059 넌 네 몸을 너무 못살게 굴어 129 00:17:49,145 --> 00:17:50,354 잘 안 되는 날도 있는 법이야 130 00:17:50,563 --> 00:17:52,607 그 여자가 불쑥 들어오지만 않았어도... 131 00:17:52,857 --> 00:17:54,650 일부러 그런 건 아닐 거야 132 00:17:56,527 --> 00:17:58,112 너 발레 시작했을 때 기억나니? 133 00:17:58,988 --> 00:18:00,640 내가 수업마다 데려다주지 않았으면 134 00:18:00,740 --> 00:18:02,433 넌 분명히 길을 잃었을걸 135 00:18:02,533 --> 00:18:05,228 내일 단장한테 말할 거예요 그 코다 마무리했다고 136 00:18:05,328 --> 00:18:06,537 거짓말은 안 해도 돼 137 00:18:07,288 --> 00:18:09,165 어떡하든 단장 마음을 돌리진 못할 거야 138 00:18:12,919 --> 00:18:14,128 이런, 우리 딸 139 00:18:16,589 --> 00:18:18,007 실망스러운 거 알아 140 00:18:19,467 --> 00:18:23,788 나이가 들기 시작하면 온갖 부담이 말도 못 한단다 141 00:18:23,888 --> 00:18:25,389 내가 잘 알지 142 00:18:27,225 --> 00:18:28,226 그래도 괜찮아 143 00:18:30,269 --> 00:18:31,269 어찌 됐든 간에 144 00:18:33,189 --> 00:18:36,067 그 '파드카트르'는 다시 출 수 있지 않을까? 145 00:18:37,360 --> 00:18:38,778 정말 멋진 역할이지 146 00:18:40,154 --> 00:18:41,989 어쩌면 큰 백조 역할을 줄지도 몰라 147 00:18:43,449 --> 00:18:46,202 넌 어느 쪽이든 빛이 날 거야 148 00:18:48,246 --> 00:18:49,246 알아요 149 00:18:50,248 --> 00:18:52,083 아침이면 다 괜찮아질 거야 150 00:18:54,252 --> 00:18:55,461 언제나처럼 151 00:18:59,215 --> 00:19:00,215 착하지 152 00:19:26,659 --> 00:19:28,536 - 왜, 니나? - 시간 있으세요? 153 00:19:32,415 --> 00:19:33,649 지금 곤란하시면... 154 00:19:33,749 --> 00:19:34,749 전혀 안 곤란해 155 00:19:37,503 --> 00:19:38,503 무슨 일인데? 156 00:19:41,549 --> 00:19:43,050 드릴 말씀이 있어서요 157 00:19:44,051 --> 00:19:48,014 그 코다 어젯밤에 연습해서 마무리했어요 158 00:19:53,394 --> 00:19:54,562 알려드려야 할 것 같아서요 159 00:19:55,062 --> 00:19:56,062 니나, 잘 들어 160 00:19:56,731 --> 00:19:58,649 솔직히 네 기술은 걱정하지 않아 161 00:19:59,442 --> 00:20:01,260 - 너도 이제 알 텐데 - 하지만 어제... 162 00:20:01,360 --> 00:20:04,572 아니, 어쨌거나 난 이미 베로니카를 선택했으니까... 163 00:20:07,158 --> 00:20:08,158 미안하게 됐어 164 00:20:09,035 --> 00:20:10,161 네, 감사합니다 165 00:20:13,289 --> 00:20:14,289 끝이야? 166 00:20:14,999 --> 00:20:16,834 내 마음을 돌리려고 노력도 안 해? 167 00:20:18,294 --> 00:20:19,962 돌릴 수 있다고 생각했을 텐데 168 00:20:20,588 --> 00:20:22,965 아니면 여긴 뭐 하러 왔어? 예쁘게 차려입고선 169 00:20:25,593 --> 00:20:27,136 역할을 달라고 부탁드리려고 왔어요 170 00:20:32,099 --> 00:20:33,099 글쎄... 171 00:20:33,851 --> 00:20:34,851 사실은 172 00:20:36,312 --> 00:20:37,312 널 볼 때면 173 00:20:38,522 --> 00:20:39,774 백조밖에 안 보여 174 00:20:40,900 --> 00:20:43,778 그래, 넌 예쁘고 겁이 많고, 가냘프지 175 00:20:44,612 --> 00:20:45,738 이상적인 캐스팅이야 176 00:20:47,990 --> 00:20:50,868 하지만 흑조는? 둘 다 연기하긴 우라지게 어려워 177 00:20:52,119 --> 00:20:53,621 흑조도 연기할 수 있어요 178 00:20:54,413 --> 00:20:55,413 정말? 179 00:20:56,123 --> 00:20:57,917 4년 동안 네가 춤추는 걸 봤지만 180 00:20:58,125 --> 00:21:00,861 너는 모든 동작을 완벽하게 하는 데 집착했지 181 00:21:00,961 --> 00:21:03,047 자기를 잊고 몰입하는 건 한 번도 못 봤어 182 00:21:03,464 --> 00:21:04,464 단 한 번도 183 00:21:05,758 --> 00:21:07,093 그게 다 무슨 소용이야? 184 00:21:11,180 --> 00:21:12,973 - 완벽해지고 싶을 뿐이에요 - 뭐라고? 185 00:21:14,183 --> 00:21:15,351 완벽해지고 싶다고요 186 00:21:18,270 --> 00:21:20,564 완벽함은 집착만으로 되는 게 아니야 187 00:21:21,941 --> 00:21:23,943 놓을 줄도 알아야 해 188 00:21:25,111 --> 00:21:27,555 너 자신을 놀라게 해야 관객을 놀라게 할 수 있어 189 00:21:27,655 --> 00:21:28,739 초월이란 거야 190 00:21:29,615 --> 00:21:30,908 그게 가능한 사람은 많지 않아 191 00:21:31,909 --> 00:21:33,494 저는 가능하다고 생각... 192 00:21:41,502 --> 00:21:42,502 날 깨물어? 193 00:21:43,712 --> 00:21:45,714 맙소사 날 깨물다니! 194 00:21:46,382 --> 00:21:47,382 죄송해요 195 00:21:48,175 --> 00:21:49,427 더럽게 아프네! 196 00:21:53,139 --> 00:21:54,640 - 정말 대단했어 - 고마워 197 00:22:06,152 --> 00:22:08,737 뭐야? 왜 쟤는 맨날 날 뚫어져라 봐? 198 00:22:09,738 --> 00:22:10,948 너한테 집착하잖아 199 00:22:12,116 --> 00:22:13,576 캐스팅 명단 붙었대 200 00:22:14,535 --> 00:22:15,519 명단 붙었대 201 00:22:15,619 --> 00:22:16,619 어디 보자 202 00:22:21,041 --> 00:22:22,041 베로니카? 203 00:22:25,087 --> 00:22:26,088 축하해 204 00:22:41,562 --> 00:22:42,562 야! 205 00:22:43,606 --> 00:22:44,606 축하는 왜 했어? 206 00:22:46,358 --> 00:22:47,818 농담이랍시고 한 거니? 207 00:22:48,861 --> 00:22:49,861 뭐? 208 00:22:50,946 --> 00:22:51,946 쌍년 209 00:23:03,042 --> 00:23:04,043 세상에! 210 00:23:05,794 --> 00:23:08,380 니나! 축하해! 211 00:23:08,672 --> 00:23:09,840 {\an8}백조 여왕 니나 세이어스 212 00:23:10,257 --> 00:23:11,258 축하해 213 00:23:13,636 --> 00:23:17,873 니나, 축하해 오디션 때 정말 멋졌어 214 00:23:17,973 --> 00:23:18,958 네가 따낼 줄 알았어 215 00:23:19,058 --> 00:23:21,268 - 축하해! - 축하해! 216 00:23:24,522 --> 00:23:25,522 {\an8}여자 화장실 217 00:23:37,826 --> 00:23:39,078 - 여보세요? - 엄마 218 00:23:39,995 --> 00:23:41,747 - 뭐야? 무슨 일 있어? - 괜찮아요 219 00:23:43,207 --> 00:23:44,207 무슨 일인데? 220 00:23:44,583 --> 00:23:46,043 단장이 날 선택했어요 221 00:23:49,338 --> 00:23:51,407 - 내 말 듣고 있어요? - 백조의 호수? 222 00:23:51,507 --> 00:23:54,510 - 내가 새 백조 여왕이에요 - 어머, 세상에! 223 00:23:54,969 --> 00:23:56,387 엄마 224 00:23:56,887 --> 00:23:58,998 금방 집에 갈게요 빨리 알려주고 싶었어요 225 00:23:59,098 --> 00:24:01,016 - 사랑한다 - 나도 사랑해요 226 00:24:02,017 --> 00:24:03,227 빨리 와! 227 00:24:15,406 --> 00:24:17,408 {\an8}걸레 같은 년 228 00:24:36,468 --> 00:24:37,468 엄마? 229 00:24:40,681 --> 00:24:42,016 엄마 방에 있어요? 230 00:25:15,716 --> 00:25:17,926 니나, 왔니? 231 00:25:30,481 --> 00:25:32,358 니나, 엄마는 부엌에 있을게 232 00:25:34,735 --> 00:25:35,736 얼른 오렴 233 00:25:40,199 --> 00:25:42,493 우리 딸이 백조 여왕이라니 234 00:25:47,373 --> 00:25:50,526 우리가 제일 좋아하는 딸기 바닐라 케이크야 235 00:25:50,626 --> 00:25:51,919 엄마, 조금만요 236 00:25:52,795 --> 00:25:54,446 너무 크게 잘랐어요 237 00:25:54,546 --> 00:25:58,425 - 축하하는 건데 어때 - 아직 배가 당겨서 그래요 238 00:26:01,220 --> 00:26:02,220 그래 239 00:26:03,430 --> 00:26:06,350 - 그래, 그럼 버려야겠네 - 아니에요, 엄마 240 00:26:06,684 --> 00:26:07,684 그러지 마요 미안해요 241 00:26:14,775 --> 00:26:15,775 난 그냥... 242 00:26:17,486 --> 00:26:18,821 네가 너무 자랑스러워서 243 00:26:20,698 --> 00:26:21,740 정말 맛있겠네요 244 00:27:34,021 --> 00:27:36,857 됐어요 고맙습니다 245 00:27:37,566 --> 00:27:38,567 고마워, 니나 246 00:27:39,526 --> 00:27:40,526 아주 좋았어 247 00:27:41,361 --> 00:27:42,361 아주 좋았다고 248 00:27:44,323 --> 00:27:46,450 하지만 백조 연기는 문제없을 줄 알고 있었어 249 00:27:47,534 --> 00:27:51,163 진짜 어려운 건 백조의 사악한 쌍둥이로 변하는 건데 250 00:27:53,123 --> 00:27:55,000 난 어제 너한테서 일순간 흑조를 봤어 251 00:27:56,460 --> 00:27:58,337 그러니까 어제처럼 날 또 깨물어봐 252 00:28:06,261 --> 00:28:08,680 업... 253 00:28:20,651 --> 00:28:21,651 아주 좋아 254 00:28:22,361 --> 00:28:25,764 사악한 힘이 끌어당겨 벗어날 수 없어 255 00:28:25,864 --> 00:28:27,825 마치 몸이 말을 안 듣는 것처럼 256 00:28:28,742 --> 00:28:31,770 두려워하고, 느끼며 더 깨닫게 돼 257 00:28:31,870 --> 00:28:33,372 '내가 끌려가는구나' 258 00:28:34,164 --> 00:28:37,025 좀 더 필사적으로 그렇지 259 00:28:37,125 --> 00:28:40,963 조금 더 위로 올렸다 내릴 수도 있고 260 00:28:41,213 --> 00:28:42,213 바로 그거야 261 00:28:52,558 --> 00:28:56,061 팔을 뻗고, 공간을 느껴 아름다워 262 00:28:56,186 --> 00:28:58,480 스텝, 스텝... 263 00:29:12,661 --> 00:29:14,496 에폴망, 다시 264 00:29:17,124 --> 00:29:18,208 저 움직임을 잘 봐 265 00:29:20,210 --> 00:29:21,336 부정확하지만... 266 00:29:23,046 --> 00:29:24,046 자연스럽지 267 00:29:26,174 --> 00:29:27,175 꾸며내는 게 아니야 268 00:29:29,094 --> 00:29:30,162 팔을 뻗고 269 00:29:30,262 --> 00:29:31,680 아주 멋져, 좋아 270 00:29:34,683 --> 00:29:36,418 - 좋아, 아름답네 - 죄송해요 271 00:29:36,518 --> 00:29:38,186 처음부터 다시 시작하자 272 00:29:39,855 --> 00:29:41,565 네, 죄송해요 273 00:29:45,027 --> 00:29:46,403 수석 무용수 대기실입니다 274 00:29:47,321 --> 00:29:49,990 이제 베스와 함께 써야 하니 신경을 좀 써주세요 275 00:29:50,782 --> 00:29:51,782 고마워요, 수지 276 00:29:52,367 --> 00:29:54,077 리로이 씨가 보내신 꽃이에요 277 00:29:54,828 --> 00:29:56,204 예쁘네요 278 00:30:14,056 --> 00:30:15,182 금방 올게요 279 00:30:18,518 --> 00:30:19,978 이따가 다시 올게요 280 00:30:21,772 --> 00:30:23,774 자, 가자 281 00:30:29,905 --> 00:30:31,406 늑대 떼에 던져질 준비는 됐어? 282 00:30:32,574 --> 00:30:34,952 우린 저들의 돈이 필요하니까 미소 짓는 거 잊지 마 283 00:30:36,828 --> 00:30:39,456 신사 숙녀 여러분 잠시 주목해주시겠습니까? 284 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 안녕하세요 285 00:30:42,668 --> 00:30:44,878 제가 중대 발표를 하려고 합니다 286 00:30:45,629 --> 00:30:48,215 여러분 모두에게 기회와 특권이 있었습니다 287 00:30:48,757 --> 00:30:50,759 황홀해하고 넋을 잃고 288 00:30:51,301 --> 00:30:53,704 때로는 충격도 받으셨죠 저희 발레단의 289 00:30:53,804 --> 00:30:55,973 진정한 아티스트의 공연을 보고요 290 00:30:56,556 --> 00:30:58,934 그녀는 제 작품에 결정적인 영감을 주었습니다 291 00:30:59,393 --> 00:31:02,270 모든 무용수의 롤 모델이며 그 이상으로 292 00:31:02,854 --> 00:31:05,899 저희 무대에서 매우 인정받는 존재입니다 293 00:31:06,149 --> 00:31:07,693 누구 얘기인지 다들 아실 겁니다 294 00:31:08,443 --> 00:31:11,113 신사 숙녀 여러분 베스 매킨타이어입니다 295 00:31:16,493 --> 00:31:20,122 하지만 우리 모두 알다시피 훌륭한 커리어에는 끝이 있는 법 296 00:31:21,081 --> 00:31:24,918 베스는 시즌을 마치고 은퇴합니다 297 00:31:26,294 --> 00:31:29,172 멜포미니 역할을 맡아 고별 공연을 할 겁니다 298 00:31:29,715 --> 00:31:31,758 제 첫 발레 작품에서 베스의 첫 역할이었죠 299 00:31:34,428 --> 00:31:35,637 내 작은 공주님께 300 00:31:36,596 --> 00:31:37,596 경의를 표합니다 301 00:31:37,806 --> 00:31:40,892 정말 그리울 겁니다 절대 잊지 않을 거고요 302 00:31:43,020 --> 00:31:46,398 하지만 한 명의 스타가 떠나면 새로운 스타가 옵니다 303 00:31:47,315 --> 00:31:50,694 제 새로운 백조의 호수로 시즌을 시작할 겁니다 304 00:31:50,944 --> 00:31:52,904 새로운 백조 여왕 역할을 맡게 된 305 00:31:53,363 --> 00:31:55,282 너무나 아름다운 니나 세이어스입니다 306 00:32:01,038 --> 00:32:03,415 곧 니나의 공연을 보고 만족하실 겁니다 307 00:32:03,999 --> 00:32:06,626 하지만 지금은 잔을 들어주십시오 308 00:32:07,169 --> 00:32:09,838 우리 모두를 위하여 베스를 위하여 309 00:32:10,505 --> 00:32:11,506 니나를 위하여 310 00:32:13,633 --> 00:32:14,633 아름다움을 위하여 311 00:32:32,235 --> 00:32:33,528 잠시만요 312 00:32:42,370 --> 00:32:43,580 잠시만요 313 00:33:04,851 --> 00:33:06,645 빨리 나와요! 터질 것 같다고요 314 00:33:13,276 --> 00:33:15,028 어머! 당신이군요! 315 00:33:15,904 --> 00:33:18,698 인사하는 건 처음 같네요 나는 릴리예요 316 00:33:19,282 --> 00:33:20,282 안녕하세요 니나예요 317 00:33:20,492 --> 00:33:22,494 그래요! 새로운 백조 여왕님 318 00:33:22,994 --> 00:33:24,788 - 좀 들어줄래요? - 그럼요 319 00:33:25,205 --> 00:33:29,209 정말 흥분되겠어요 320 00:33:30,877 --> 00:33:31,877 긴장돼요? 321 00:33:33,004 --> 00:33:34,506 - 네 - 그래요? 322 00:33:35,799 --> 00:33:38,468 괜찮아요, 나였으면 정신을 놨을걸요 323 00:33:39,636 --> 00:33:40,537 전 가볼게요 324 00:33:40,637 --> 00:33:42,639 안 돼요 가지 마요 325 00:33:43,056 --> 00:33:44,057 같이 좀 있어 줘요 326 00:33:47,978 --> 00:33:48,979 죄송해요 327 00:33:51,273 --> 00:33:52,315 여기 있었구나 가자 328 00:33:57,821 --> 00:33:58,805 니나 329 00:33:58,905 --> 00:34:00,824 늑대 떼가 달려드는데도 살아남았네 330 00:34:02,409 --> 00:34:04,161 - 차분하게 잘했어 - 정말요? 331 00:34:05,537 --> 00:34:06,537 어디로 가? 332 00:34:07,831 --> 00:34:08,832 어퍼웨스트사이드요 333 00:34:09,332 --> 00:34:10,834 우리 집에서 한잔해 같은 방향이야 334 00:34:11,835 --> 00:34:12,736 토머스 335 00:34:12,836 --> 00:34:14,796 캐런 핼로웨이랑 인사해야 해요 336 00:34:16,965 --> 00:34:19,759 아첨 조금만 더 떨고 올게 여기서 기다려, 알았지? 337 00:34:21,928 --> 00:34:23,763 안녕하세요, 캐런 338 00:35:06,348 --> 00:35:07,348 베스! 339 00:35:09,392 --> 00:35:11,645 발레단을 떠나신다니 정말 유감이에요 340 00:35:13,688 --> 00:35:15,398 이 역할 따내려고 무슨 짓을 했니? 341 00:35:18,401 --> 00:35:21,238 토머스가 늘 그랬어 넌 목석같은 여자애라고 342 00:35:22,447 --> 00:35:24,699 토머스 마음을 돌리려고 무슨 짓을 한 거야? 343 00:35:26,743 --> 00:35:28,078 좆이라도 빨았니? 344 00:35:29,079 --> 00:35:30,288 난 당신이랑 달라요 345 00:35:33,166 --> 00:35:34,793 이 걸레 같은 년이! 346 00:35:35,710 --> 00:35:39,547 - 이 좆만 한 걸레 년아! - 왜들 이래? 347 00:35:39,923 --> 00:35:42,926 나랑 얘기 좀 해 348 00:35:43,426 --> 00:35:45,328 취한 거 같은데 집에 가는 게 좋겠어 349 00:35:45,428 --> 00:35:48,290 아니, 그러지 마 그렇게 무시하지 말라고 350 00:35:48,390 --> 00:35:49,390 베스 351 00:35:51,017 --> 00:35:53,728 내 작은 공주님 제발 정신 좀 차려 352 00:35:55,480 --> 00:35:57,107 - 나중에 들를 거야 - 가자 353 00:35:57,941 --> 00:36:01,720 너한테 줄 게 있어 감사의 표시야 354 00:36:01,820 --> 00:36:04,364 - 그래 - 어디 잘 버텨봐, 니나! 355 00:36:05,824 --> 00:36:07,200 걱정하지 마 술만 마시면 저래 356 00:36:12,914 --> 00:36:13,914 앉아 357 00:36:14,291 --> 00:36:16,193 역할 얘기를 좀 하는 게 좋을 것 같아서 358 00:36:16,293 --> 00:36:17,544 - 도움이 될 거야 - 네 359 00:36:18,211 --> 00:36:19,587 우리 사이에 선이 없길 바라 360 00:36:20,088 --> 00:36:21,631 - 네, 저도요 - 좋아 361 00:36:22,674 --> 00:36:23,674 그래서... 362 00:36:25,385 --> 00:36:26,385 남자 친구는 있어? 363 00:36:27,929 --> 00:36:28,929 아뇨 364 00:36:30,223 --> 00:36:31,891 남자는 많이 만나봤고? 365 00:36:33,560 --> 00:36:35,979 몇 명요, 진지하게 만난 적은 없고요 366 00:36:40,775 --> 00:36:42,027 처녀는 아니지? 367 00:36:45,363 --> 00:36:46,348 아니에요 368 00:36:46,448 --> 00:36:48,616 뭐, 그럼 쑥스러워할 거 없잖아 369 00:36:53,455 --> 00:36:55,498 하는 건 좋아해? 370 00:36:57,334 --> 00:36:58,334 네? 371 00:36:58,752 --> 00:37:00,086 모르는 척하긴 섹스 372 00:37:00,879 --> 00:37:01,879 좋아해? 373 00:37:04,382 --> 00:37:06,593 이런 얘기를 나눌 수 있어야 해 374 00:37:14,392 --> 00:37:16,269 숙제를 하나 내줄게 375 00:37:18,438 --> 00:37:20,732 집에 가서 자위해봐 376 00:37:22,692 --> 00:37:23,692 좀 살아보라고 377 00:37:27,947 --> 00:37:28,947 늦었네 378 00:37:29,532 --> 00:37:30,658 내일 할 일이 많아 379 00:37:31,951 --> 00:37:33,620 안내원이 택시 잡아줄 거야 380 00:37:37,957 --> 00:37:41,152 대단한 밤이었겠네 나도 갔으면 좋았을 텐데 381 00:37:41,252 --> 00:37:42,487 부탁은 해봤어요 382 00:37:42,587 --> 00:37:44,672 네가 부탁한 건 알아 수지한테 들었어 383 00:37:45,215 --> 00:37:47,801 - 널 독차지하고 싶었나 봐 - 그런 거 아니에요 384 00:37:48,635 --> 00:37:49,719 그럴 만도 하지 385 00:37:53,139 --> 00:37:54,224 이거 어디서 났니? 386 00:37:55,141 --> 00:37:56,141 가짜예요 387 00:37:58,228 --> 00:37:59,228 깜박 속았네 388 00:38:06,986 --> 00:38:07,986 내가 할 수 있어요 389 00:38:11,491 --> 00:38:14,494 단장이 오늘 밤 내내 붙어 있었겠구나 390 00:38:16,621 --> 00:38:17,705 널 자랑하려고 391 00:38:20,583 --> 00:38:22,694 - 이런, 니나 - 그냥 발진이에요 392 00:38:22,794 --> 00:38:25,155 - 그냥 발진? 말이 돼? - 며칠 전에는 더 심했는데 393 00:38:25,255 --> 00:38:26,281 벌써 다 나았어요 394 00:38:26,381 --> 00:38:29,576 - 또 네 몸을 긁는구나 - 아니에요, 엄마! 395 00:38:29,676 --> 00:38:32,137 이 지긋지긋한 버릇 고친 줄 알았더니 396 00:38:33,346 --> 00:38:35,540 맙소사, 이제는 안 그럴 줄 알았다, 니나 397 00:38:35,640 --> 00:38:37,709 슈러그야 슈러그를 입고 다녀 398 00:38:37,809 --> 00:38:38,793 - 입고 다닌다고요 - 앉아 399 00:38:38,893 --> 00:38:41,855 흰색이랑 분홍색이 있어 상처를 숨겨줄 거야 400 00:38:42,605 --> 00:38:45,675 그리고 흉 가리는 그 비싼 제품 찾아올게 401 00:38:45,775 --> 00:38:46,776 아직 좀 남아 있다 402 00:38:47,235 --> 00:38:50,029 - 아무도 못 볼 거야 - 엄마, 제발요 403 00:38:50,989 --> 00:38:52,157 역할 때문이지? 404 00:38:52,782 --> 00:38:53,867 부담감 때문이야 405 00:38:54,826 --> 00:38:56,703 과분한 역할일 줄 알았어 그럴 줄 알았다고 406 00:39:00,707 --> 00:39:01,707 괜찮니? 407 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 괜찮아? 408 00:39:04,085 --> 00:39:05,085 괜찮을 거야 409 00:41:07,041 --> 00:41:08,041 무슨 일이야? 410 00:41:08,626 --> 00:41:09,627 베스가 병원에 있대요 411 00:41:10,837 --> 00:41:12,463 - 사고가 났대요 - 안 돼 412 00:41:13,298 --> 00:41:14,741 - 잘은 몰라요 - 베스가? 413 00:41:14,841 --> 00:41:17,719 크게 다쳤대요 다리가 완전히 부러졌다고 414 00:41:20,054 --> 00:41:22,707 잘 모르겠어요 길을 건너다 그랬대요 415 00:41:22,807 --> 00:41:24,017 어떻게 된 거예요? 416 00:41:25,977 --> 00:41:28,021 길을 건너다가 차에 치였대 417 00:41:30,398 --> 00:41:31,398 있지? 418 00:41:33,234 --> 00:41:34,944 난 일부러 그런 거라고 거의 확신해 419 00:41:36,738 --> 00:41:37,738 어떻게 알아요? 420 00:41:38,364 --> 00:41:42,368 베스가 하는 짓은 모두 어두운 충동에서 비롯되거든 421 00:41:44,203 --> 00:41:46,539 베스를 지켜보는 게 그래서 짜릿한 거겠지 422 00:41:47,290 --> 00:41:48,291 정말 위험한 느낌 423 00:41:50,335 --> 00:41:51,669 때로는 완벽할 정도야 424 00:41:55,465 --> 00:41:57,050 하지만 자신을 망가뜨리기도 하지 425 00:41:59,719 --> 00:42:01,429 우리를 만난 직후에 그런 거예요? 426 00:42:02,764 --> 00:42:05,642 아니, 잠깐만 이 일은 너랑 상관없어 427 00:42:06,017 --> 00:42:08,811 네 잘못이 아니니까 자책하고 괴로워하지 마 428 00:42:09,437 --> 00:42:11,981 이건 네 기회야, 니나 429 00:42:13,441 --> 00:42:14,441 놓치지 마 430 00:43:44,449 --> 00:43:45,449 뭐 하시는 거예요? 431 00:45:27,009 --> 00:45:28,009 니나? 432 00:45:29,720 --> 00:45:31,389 우리 딸 엄마 찾았니? 433 00:45:41,691 --> 00:45:43,109 자... 434 00:45:44,235 --> 00:45:47,655 억누르지 마, 니나 난 열정을 보고 싶어! 435 00:45:48,322 --> 00:45:50,575 어서 펼쳐봐! 436 00:45:51,534 --> 00:45:53,202 좀 더! 뻣뻣하잖아! 437 00:45:53,327 --> 00:45:55,354 시체처럼 뻣뻣하다고 긴장을 풀어 438 00:45:55,454 --> 00:46:00,026 긴장 풀고, 다시 439 00:46:00,126 --> 00:46:01,502 아무래도... 440 00:46:01,961 --> 00:46:05,740 횡격막이 조금 수축한 것 같네요 441 00:46:05,840 --> 00:46:06,840 네 442 00:46:11,262 --> 00:46:12,789 이 손 따라서 숨을 쉬어보세요 443 00:46:12,889 --> 00:46:15,208 이 손 따라서요 들이쉬고 444 00:46:15,308 --> 00:46:18,519 끝까지, 좋습니다 이제 내쉬어요 445 00:46:22,857 --> 00:46:25,359 플리에 할 때마다 엄지가 눌리는 느낌인가요? 446 00:46:25,651 --> 00:46:27,320 가끔 그래요 매번은 아니고요 447 00:46:31,115 --> 00:46:32,825 - 한 번 더 당길게요? - 네 448 00:46:37,955 --> 00:46:38,955 괜찮아요? 449 00:46:59,393 --> 00:47:01,187 데이비드 뭐 하나 물어봐도 될까? 450 00:47:02,188 --> 00:47:03,773 솔직히, 이 여자랑 떡 치고 싶어? 451 00:47:06,817 --> 00:47:07,817 아니지 452 00:47:08,152 --> 00:47:09,152 아무도 안 칠걸 453 00:47:10,488 --> 00:47:13,991 니나, 네 춤은 꼭 목석같아... 454 00:47:15,993 --> 00:47:16,993 젠장 455 00:47:21,874 --> 00:47:24,068 아직 연습 중이잖아 불 켜요! 456 00:47:24,168 --> 00:47:25,211 불 켜라고! 457 00:47:26,629 --> 00:47:27,629 고맙습니다 458 00:47:28,714 --> 00:47:31,217 이만 가봐도 돼 참아주느라 수고했어 459 00:47:31,509 --> 00:47:32,343 아니 460 00:47:32,510 --> 00:47:34,053 넌 남아야지 461 00:47:36,430 --> 00:47:37,430 좋은 시간 보내세요 462 00:47:38,140 --> 00:47:39,140 가봐 463 00:47:41,310 --> 00:47:42,310 좋아 464 00:47:42,687 --> 00:47:44,230 이리 와, 이리 465 00:47:47,233 --> 00:47:48,233 내가 왕자를 맡지 466 00:48:09,213 --> 00:48:10,589 긴장 풀어 467 00:48:32,069 --> 00:48:35,322 내 손길을 느끼고 반응해봐, 어서 468 00:48:47,668 --> 00:48:48,668 입 벌려 469 00:48:49,086 --> 00:48:52,381 입 벌리라고, 벌려 470 00:49:17,573 --> 00:49:19,075 방금은 내가 널 유혹했어 471 00:49:19,867 --> 00:49:21,702 왕자를 유혹해야 할 건 너인데 472 00:49:22,078 --> 00:49:23,078 가지 마세요 473 00:49:46,936 --> 00:49:48,020 누구예요? 474 00:49:48,729 --> 00:49:49,729 안녕 475 00:49:51,941 --> 00:49:52,941 괜찮아요? 476 00:49:55,111 --> 00:49:56,487 여기서 담배 피우면 안 돼요 477 00:49:57,404 --> 00:50:00,241 뭐, 니나가 입 다물면 나도 입 다물게요 478 00:50:03,327 --> 00:50:04,327 이제... 479 00:50:05,246 --> 00:50:07,414 중요한 날이 점점 다가오네요, 그렇죠? 480 00:50:09,500 --> 00:50:12,753 빨리 보고 싶어요 니나는 대단할 거예요 481 00:50:14,588 --> 00:50:15,588 고마워요 482 00:50:21,011 --> 00:50:22,011 피워요 483 00:50:30,646 --> 00:50:31,647 그럼... 484 00:50:33,190 --> 00:50:34,483 왜 그러는지 얘기해 줄래요? 485 00:50:36,694 --> 00:50:37,987 힘든 하루였어요 486 00:50:39,947 --> 00:50:42,116 단장이 못살게 굴어요? 487 00:50:43,659 --> 00:50:45,161 울지 마요, 니나 단장은 등신이에요 488 00:50:45,953 --> 00:50:47,830 - 대단하신 분이에요 - 그래요 489 00:50:48,414 --> 00:50:50,583 근데 따뜻하고 부드러운 사람은 아니잖아요 490 00:50:52,334 --> 00:50:53,502 단장님 잘 모르잖아요 491 00:50:56,547 --> 00:50:58,465 단장한테 꽂혔나 봐요 492 00:51:00,551 --> 00:51:02,887 뭐 어때요, 괜찮아요 그럴 수도 있죠 493 00:51:03,137 --> 00:51:04,137 집에 가야겠어요 494 00:51:04,763 --> 00:51:07,099 니나, 왜 그래요 그냥 장난친 거예요 495 00:51:08,726 --> 00:51:09,726 니나! 496 00:52:30,724 --> 00:52:33,310 우리 딸 안에서 뭐 하니? 497 00:53:01,672 --> 00:53:02,672 다시 498 00:53:35,581 --> 00:53:36,581 다시 499 00:53:48,510 --> 00:53:50,179 고쳐주실 거 있나요? 500 00:53:55,351 --> 00:53:57,394 릴리한테 들었어 네가 우는 걸 봤다던데 501 00:53:59,146 --> 00:54:00,606 많이 속상해했다며 502 00:54:01,106 --> 00:54:02,858 너한테 빡빡하게 굴지 말라더군 503 00:54:03,442 --> 00:54:04,568 전 그런 말 안 했어요 504 00:54:05,652 --> 00:54:06,737 좀 쉬는 게 어때 505 00:54:07,154 --> 00:54:08,264 - 하루 이틀 정도 - 토머스 506 00:54:08,364 --> 00:54:11,141 - 싫어? 한 달은 어때? - 릴리가 그런 얘기를 하면 안 되죠 507 00:54:11,241 --> 00:54:13,477 아니, 애초에 네가 우는소리를 하면 안 되지 508 00:54:13,577 --> 00:54:14,577 안 했어요! 509 00:54:17,539 --> 00:54:20,626 넌 재능이 있지만 겁쟁이야 510 00:54:22,211 --> 00:54:23,028 죄송해요 511 00:54:23,128 --> 00:54:25,739 그 말 좀 하지 마! 바로 그게 문제라는 거야 512 00:54:25,839 --> 00:54:28,092 약하게 굴지 말라고! 다시! 513 00:54:41,814 --> 00:54:42,673 릴리? 514 00:54:42,773 --> 00:54:45,426 어머, 귀하신 분께서 행차를 다 하셨네 515 00:54:45,526 --> 00:54:46,610 나랑 얘기 좀 해요 516 00:54:46,944 --> 00:54:48,779 - 알았어요, 잠깐... - 당장! 517 00:54:50,197 --> 00:54:51,907 닥쳐 이리 와요 518 00:54:55,828 --> 00:54:56,828 무슨 일이에요? 519 00:54:57,538 --> 00:54:59,206 토머스한테 어젯밤 일 얘기했어요? 520 00:55:00,082 --> 00:55:02,109 네, 아침에 마주쳤는데 521 00:55:02,209 --> 00:55:03,819 둘 사이에 무슨 문제가 있다길래 522 00:55:03,919 --> 00:55:05,129 단장님이 왜 당신한테? 523 00:55:06,296 --> 00:55:07,714 저기요 여왕 마마 524 00:55:08,382 --> 00:55:10,075 열심히 연습하더라는 말밖에 안 했어요 525 00:55:10,175 --> 00:55:12,344 - 당신은 잘할 거라고 - 그런 얘기를 하면 안 되죠 526 00:55:16,849 --> 00:55:17,849 그래요 527 00:55:50,466 --> 00:55:51,925 단장이 너한테 수작 부렸니? 528 00:55:56,221 --> 00:55:57,598 그러기로 유명하잖아 529 00:56:01,768 --> 00:56:03,379 난 걱정할 권리가 있어 니나 530 00:56:03,479 --> 00:56:06,356 자꾸 리허설한다고 늦게까지 남잖니 531 00:56:07,357 --> 00:56:09,359 단장이 집적거릴까 봐 걱정하는 것뿐이야 532 00:56:09,818 --> 00:56:10,818 아니에요 533 00:56:11,487 --> 00:56:12,487 다행이네 534 00:56:15,115 --> 00:56:17,159 네가 나랑 같은 실수를 안 했으면 해서 그래 535 00:56:18,619 --> 00:56:19,619 고맙네요 536 00:56:20,370 --> 00:56:21,370 널 낳은 게 아니라 537 00:56:22,581 --> 00:56:24,208 내 커리어를 망친 게 실수란 얘기야 538 00:56:24,708 --> 00:56:25,708 무슨 커리어요? 539 00:56:29,588 --> 00:56:31,298 널 가지려고 포기한 내 커리어 540 00:56:33,425 --> 00:56:34,551 28살이었잖아요 541 00:56:35,469 --> 00:56:36,469 그래서? 542 00:56:37,221 --> 00:56:38,221 엄마는 그저... 543 00:56:40,182 --> 00:56:41,182 뭐? 544 00:56:42,184 --> 00:56:43,460 - 아니에요 - 뭔데? 545 00:56:43,560 --> 00:56:44,560 아니라고요 546 00:56:47,814 --> 00:56:48,814 피부는 좀 어떠니? 547 00:56:50,234 --> 00:56:51,234 괜찮아요 548 00:56:51,401 --> 00:56:52,569 그냥 놔두라고? 549 00:56:55,572 --> 00:56:56,572 어디 보자 550 00:57:01,370 --> 00:57:03,080 - 셔츠 벗어 - 싫어요! 551 00:57:15,842 --> 00:57:18,095 - 무슨 일이시죠? - 니나 있나요? 552 00:57:18,470 --> 00:57:19,555 미안하지만 없어요 553 00:57:21,181 --> 00:57:22,181 누구예요? 554 00:57:22,641 --> 00:57:23,641 아무도 아니야 555 00:57:25,519 --> 00:57:26,520 아무도 아니라고! 556 00:57:31,483 --> 00:57:32,483 저기요? 557 00:57:33,318 --> 00:57:34,318 니나! 558 00:57:36,697 --> 00:57:39,683 - 여긴 웬일이에요? - 사과하러 왔죠 559 00:57:39,783 --> 00:57:42,060 맞아요, 단장한테 당신 얘기를 하는 게 아니었는데 560 00:57:42,160 --> 00:57:43,896 - 우리 딸 - 잠시만요 561 00:57:43,996 --> 00:57:45,539 - 저녁 먹어야지 - 엄마, 좀! 562 00:57:47,833 --> 00:57:49,293 엄마 때문에 힘들겠네요 563 00:57:49,459 --> 00:57:50,752 우리 집은 어떻게 알았어요? 564 00:57:52,087 --> 00:57:53,297 다 방법이 있죠 565 00:57:55,215 --> 00:57:57,843 맙소사! 농담이에요 수지한테 물어봤어요 566 00:57:58,885 --> 00:58:01,121 내가 말실수해서 나도 마음이 안 편하고 567 00:58:01,221 --> 00:58:02,539 빚을 갚고 싶은데 568 00:58:02,639 --> 00:58:04,558 내가 밖에서 저녁 사는 거 어때요? 569 00:58:05,517 --> 00:58:09,563 - 난 별로... - 알았어요, 술은 어때요? 570 00:58:10,856 --> 00:58:11,982 우리 딸 쉬어야지 571 00:58:12,774 --> 00:58:14,318 - 세상에! - 기다려요 572 00:58:15,902 --> 00:58:16,902 뭐 하는 거니? 573 00:58:18,196 --> 00:58:19,196 나가요 574 00:58:19,364 --> 00:58:20,224 - 뭐? - 계단으로 가요 575 00:58:20,324 --> 00:58:23,035 니나! 내일 리허설이잖아 576 00:58:24,953 --> 00:58:26,496 단장이 베스를 그렇게 부르다니 577 00:58:26,747 --> 00:58:27,873 정말 역겹네요 578 00:58:28,081 --> 00:58:29,291 사랑스러운 것 같은데요 579 00:58:29,791 --> 00:58:32,861 '작은 공주님'? 아무 여자한테 다 그럴걸요 580 00:58:32,961 --> 00:58:35,213 아니에요 베스한테만 그랬어요 581 00:58:36,465 --> 00:58:39,843 글쎄요, 조만간 당신을 '작은 공주님'이라고 부를 거예요 582 00:58:40,552 --> 00:58:41,762 그건 모르겠어요 583 00:58:41,887 --> 00:58:43,288 분명히 그럴 거예요 584 00:58:43,388 --> 00:58:45,057 당신 가랑이만 빨게 해주면요 585 00:58:46,433 --> 00:58:48,560 레어로 구운 치즈버거 나왔습니다 586 00:58:48,977 --> 00:58:50,145 고맙습니다 587 00:58:51,855 --> 00:58:53,732 육즙이 그 정도면 되는지 알려주세요 588 00:58:54,232 --> 00:58:55,232 그럴게요 589 00:58:57,569 --> 00:58:59,029 치즈는 그 정도면 되나요? 590 00:59:00,155 --> 00:59:01,365 당신은 좀 과하네요 591 00:59:04,534 --> 00:59:05,534 맛있게 드십시오 592 00:59:15,504 --> 00:59:16,504 좋아요 593 00:59:22,678 --> 00:59:23,720 멋 좀 부릴래요? 594 00:59:25,430 --> 00:59:26,723 왜요? 난 한 벌 더 있어요 595 00:59:28,475 --> 00:59:29,935 외박할 수도 있으니까 596 00:59:34,314 --> 00:59:35,857 그래서, 어때요? 597 00:59:38,443 --> 00:59:39,443 토머스요 598 00:59:41,363 --> 00:59:42,363 알 게 뭐예요 599 00:59:43,073 --> 00:59:45,742 - 말해봐요 - 그 얘기는 정말 하기 싫어요 600 00:59:48,120 --> 00:59:49,120 알았어요 601 00:59:50,956 --> 00:59:52,874 당신 진짜 긴장 좀 풀어야겠네요 602 01:00:01,007 --> 01:00:03,677 하나는 당신 거 하나는 내 거 603 01:00:05,387 --> 01:00:07,414 걱정하지 마요 순도 높은 거예요 604 01:00:07,514 --> 01:00:09,683 내가 샌프란시스코에서 직접 가져왔거든요 605 01:00:11,935 --> 01:00:12,935 이게 뭐예요? 606 01:00:13,854 --> 01:00:14,896 뭐야 장난해요? 607 01:00:16,690 --> 01:00:17,690 엑스터시 안 해봤어요? 608 01:00:20,402 --> 01:00:23,655 편안해져요 긴장도 풀리고 609 01:00:25,615 --> 01:00:27,367 밤하늘을 날 것 같죠 610 01:00:31,580 --> 01:00:32,789 약효가 얼마나 가요? 611 01:00:33,498 --> 01:00:34,833 길어야 몇 시간요 612 01:00:40,338 --> 01:00:41,338 됐어요 613 01:00:42,966 --> 01:00:43,966 그래요 614 01:01:08,450 --> 01:01:09,534 {\an8}엄마 615 01:01:28,887 --> 01:01:30,347 - 제가... - 참 다정하네요 616 01:01:30,847 --> 01:01:31,848 고마워요 617 01:01:33,141 --> 01:01:34,184 술 좀 갖다줄래요? 618 01:01:46,363 --> 01:01:47,681 니나! 619 01:01:47,781 --> 01:01:49,808 같이 몇 잔 마셔야겠다 싶었어요 620 01:01:49,908 --> 01:01:54,412 - 나 갈 거예요 - 이쪽은 톰, 이쪽은 제리! 621 01:01:55,121 --> 01:01:56,414 사실은 앤드루예요 622 01:01:57,040 --> 01:01:58,333 - 톰이에요 - 안녕하세요 623 01:01:58,708 --> 01:01:59,526 나 가야겠어요 624 01:01:59,626 --> 01:02:02,128 가지 마요, 못 가요 술 시켰다고요 625 01:02:02,838 --> 01:02:05,674 안 돼요 우리 내일 리허설인데 626 01:02:05,924 --> 01:02:08,093 그래서 어떡할 건데요? 엄마한테 가게요? 627 01:02:10,387 --> 01:02:11,387 이봐요 628 01:02:11,805 --> 01:02:12,889 뭐 어때요 좀 살아봐요 629 01:02:18,144 --> 01:02:19,688 몇 시간만이에요? 630 01:02:20,772 --> 01:02:21,772 길어야 몇 시간요 631 01:02:24,067 --> 01:02:25,944 - 여기 있어요 - 고마워요 632 01:02:26,152 --> 01:02:27,362 - 건배 - 건배 633 01:02:28,947 --> 01:02:30,240 자기소개 안 했잖아요 634 01:02:31,783 --> 01:02:34,119 - 무용수예요 - 아뇨, 이름요 635 01:02:35,912 --> 01:02:37,539 - 니나요 - 두 사람 자매예요? 636 01:02:37,706 --> 01:02:38,706 - 네 - 아뇨 637 01:02:39,291 --> 01:02:40,292 친자매예요 638 01:02:41,084 --> 01:02:42,586 같은 무용단 소속이에요 639 01:02:43,211 --> 01:02:46,214 발레리나들이구나 두 사람이 닮을 만하네요 640 01:02:46,590 --> 01:02:49,301 있죠, 톰이랑 제리는 게이 커플이에요 641 01:02:49,593 --> 01:02:51,495 - 웃기네요 - 난 혼자 즐기는 거 좋아해요 642 01:02:51,595 --> 01:02:53,789 - 난 발레 본 적 없어요 - 정말요? 643 01:02:53,889 --> 01:02:55,749 그럼 게이는 확실히 아니네요 644 01:02:55,849 --> 01:02:57,709 좀 지겹지 않아요? 645 01:02:57,809 --> 01:02:58,835 - 솔직히 - 아뇨, 아니에요 646 01:02:58,935 --> 01:03:02,380 아뇨, 그거 알아요? 아무나 보는 게 아니에요 647 01:03:02,480 --> 01:03:05,066 언제 한번 보러 와요 언제든 표 줄 수 있어요 648 01:03:05,275 --> 01:03:06,318 - 그래요 - 네 649 01:03:07,152 --> 01:03:09,137 - 그거 좋네요, 고마워요 - 그래요 650 01:03:09,237 --> 01:03:11,114 한 잔 더 마실 때가 된 거 같네 651 01:03:12,324 --> 01:03:13,324 쭉 들이켜요 652 01:03:17,537 --> 01:03:18,537 네 잔 주세요 653 01:03:18,663 --> 01:03:20,373 그럼 요즘은 무슨 작품 해요? 654 01:03:22,042 --> 01:03:23,042 죄송해요 655 01:03:26,671 --> 01:03:29,382 - '백조의 호수'요 - 그래요? 656 01:03:30,342 --> 01:03:32,010 - 아세요? - 아뇨 657 01:03:32,427 --> 01:03:34,137 잘 몰라요 들어는 봤는데 658 01:03:34,763 --> 01:03:35,763 무슨 내용이에요? 659 01:03:36,973 --> 01:03:39,267 백조로 변하게 된 한 여자의 이야기인데 660 01:03:39,643 --> 01:03:41,895 저주를 풀려면 사랑이 필요하죠 661 01:03:43,563 --> 01:03:44,381 그래요 662 01:03:44,481 --> 01:03:46,650 근데 왕자님은 다른 여자한테 홀리고... 663 01:03:49,235 --> 01:03:50,695 그래서 자살해요 664 01:03:52,489 --> 01:03:53,949 그럼 해피 엔딩이네요? 665 01:03:55,241 --> 01:03:56,785 아름다운 이야기죠 666 01:04:00,163 --> 01:04:01,163 당신처럼요 667 01:04:04,501 --> 01:04:05,669 당신 예쁘다고요 668 01:04:09,464 --> 01:04:10,464 왜 웃어요? 669 01:04:12,717 --> 01:04:13,843 손에 땀이 나네요 670 01:04:14,678 --> 01:04:15,678 니나! 671 01:04:17,555 --> 01:04:19,140 오, 이런 672 01:04:20,225 --> 01:04:22,560 약발이 도나 보네 673 01:04:23,395 --> 01:04:26,106 자, 일어나요 춤추러 갈 시간이에요 674 01:04:44,749 --> 01:04:46,902 착하지, 착하지 675 01:04:47,002 --> 01:04:49,504 이봐요! 니나! 676 01:05:26,750 --> 01:05:28,793 야, 뭐야? 어디 가? 677 01:05:38,720 --> 01:05:41,765 착하지, 착하지 678 01:05:51,649 --> 01:05:52,649 니나! 679 01:05:53,651 --> 01:05:54,694 어디 가요? 680 01:07:04,347 --> 01:07:05,515 맙소사 681 01:07:07,725 --> 01:07:08,810 그래요 682 01:07:18,069 --> 01:07:19,863 지금 몇 시인 줄 알아? 683 01:07:21,823 --> 01:07:22,823 늦은 시간? 684 01:07:25,618 --> 01:07:26,618 어디 갔었어? 685 01:07:27,662 --> 01:07:29,664 달나라 갔다 왔죠 686 01:07:31,875 --> 01:07:32,875 술 마셨구나 687 01:07:34,169 --> 01:07:35,169 또 뭐니? 688 01:07:36,004 --> 01:07:37,630 또 뭐 했느냐고? 689 01:07:39,966 --> 01:07:41,593 걔들 이름이 궁금해요? 690 01:07:44,304 --> 01:07:45,288 - 자고 정신 차려 - 아뇨 691 01:07:45,388 --> 01:07:47,473 두 명이었어요 톰과 제리 692 01:07:47,807 --> 01:07:48,850 입 다물어, 니나 693 01:07:49,058 --> 01:07:52,270 - 둘 다 나랑 떡 쳤죠 - 입 닥치라고! 694 01:08:05,325 --> 01:08:07,352 - 들어오지 마요! - 뭐야 이거? 695 01:08:07,452 --> 01:08:10,063 사생활이라는 거예요! 난 12살이 아니라고요 696 01:08:10,163 --> 01:08:12,749 - 넌 지금 정상이 아니야 - 날 내버려 둬요! 697 01:10:10,074 --> 01:10:11,451 착하지 698 01:11:08,383 --> 01:11:09,884 왜 안 깨워줬어요? 699 01:11:12,428 --> 01:11:13,554 나 이사 갈 거예요 700 01:11:18,393 --> 01:11:19,393 내 음악이잖아 701 01:11:36,619 --> 01:11:38,371 토머스 정말 죄송해요 702 01:11:38,621 --> 01:11:39,747 계속해 703 01:11:41,624 --> 01:11:42,624 가서 몸 풀어 704 01:12:25,543 --> 01:12:26,543 좋았어 705 01:12:28,504 --> 01:12:29,505 정말 좋았어 706 01:12:30,089 --> 01:12:31,799 좋아 10분 쉬지 707 01:12:37,555 --> 01:12:38,555 니나! 708 01:12:39,932 --> 01:12:42,143 단장이 무대 보느라 잠깐 도와달라고 했어요 709 01:12:43,186 --> 01:12:44,395 나 늦잠 잤어요 710 01:12:46,272 --> 01:12:48,191 그래도 좋은 시간 보냈잖아요? 711 01:12:48,483 --> 01:12:49,984 내 술에 뭐 탔죠 712 01:12:50,651 --> 01:12:51,651 네 713 01:12:51,861 --> 01:12:53,362 그래 놓고 아침에 그냥 갔어요? 714 01:12:54,697 --> 01:12:55,697 아침에요? 715 01:12:56,240 --> 01:12:57,366 네, 자고 갔잖아요 716 01:12:59,994 --> 01:13:00,994 아닌데요 717 01:13:02,622 --> 01:13:04,707 당신 이름이 톰이고 거시기가 달린 게 아니라면 718 01:13:05,917 --> 01:13:06,917 하지만 우리... 719 01:13:07,877 --> 01:13:09,128 우리가 뭐요, 니나? 720 01:13:15,092 --> 01:13:18,054 뭐야, 나랑 물고 빠는 꿈이라도 꿨어요? 721 01:13:18,346 --> 01:13:19,346 그만해요 722 01:13:19,472 --> 01:13:22,500 맙소사, 꿨구나! 723 01:13:22,600 --> 01:13:24,268 - 내 꿈을 꿨어! - 닥쳐요! 724 01:13:25,102 --> 01:13:26,145 나 잘하던가요? 725 01:15:09,999 --> 01:15:10,999 마지막 장 726 01:15:11,667 --> 01:15:13,336 마지막 춤이야 727 01:15:15,921 --> 01:15:18,466 네 사랑을 찾았고 손에 잡았지만 728 01:15:21,385 --> 01:15:22,845 깨어지고 말았지 729 01:15:26,849 --> 01:15:29,644 네 마음은 무너지고 상처 입었어 730 01:15:30,436 --> 01:15:34,231 네 생명은 꺼져가고 피가 뚝뚝 흘러 731 01:15:37,818 --> 01:15:39,403 흑조가 네 사랑을 훔쳤어 732 01:15:39,820 --> 01:15:42,198 고통을 끝낼 방법은 한 가지뿐이야 733 01:15:44,075 --> 01:15:47,328 넌 두렵지 않아 운명을 받아들였어 734 01:15:49,705 --> 01:15:51,582 이제 로트바르트를 내려다보고 735 01:15:53,209 --> 01:15:54,543 왕자를 보고 736 01:15:56,087 --> 01:15:57,922 그래 관객을 봐 737 01:16:00,299 --> 01:16:01,634 그리고 뛰어내려! 738 01:16:05,805 --> 01:16:06,622 어서 뛰어내려 739 01:16:06,722 --> 01:16:08,057 괜찮아 뛰어내려! 740 01:16:19,193 --> 01:16:21,987 좋아, 다들 물 좀 마시고 얘기 좀 하자 741 01:16:34,500 --> 01:16:35,500 체중이 줄었네요 742 01:16:35,918 --> 01:16:37,211 슈러그 좀 벗어주세요 743 01:16:49,098 --> 01:16:50,098 좋아요 744 01:16:56,522 --> 01:16:58,065 앞을 보세요 거의 다 끝났어요 745 01:17:02,236 --> 01:17:03,612 다 됐습니다 746 01:17:04,029 --> 01:17:06,240 좋아요, 끝났어요 고맙습니다 747 01:17:09,118 --> 01:17:10,394 - 조지나? - 네 748 01:17:10,494 --> 01:17:11,771 릴리인데요 토머스가 가보래요 749 01:17:11,871 --> 01:17:14,982 네, 백조 여왕 의상 치수를 재야 해요 750 01:17:15,082 --> 01:17:16,292 릴리가 웬일이죠? 751 01:17:18,085 --> 01:17:19,295 나더러 당신 대역 맡으래요 752 01:17:21,672 --> 01:17:22,757 그냥 만약을 위해서예요 753 01:17:25,468 --> 01:17:27,261 토머스 754 01:17:28,053 --> 01:17:29,221 - 토머스! - 응? 755 01:17:29,930 --> 01:17:30,930 릴리는 안 돼요 756 01:17:31,390 --> 01:17:32,390 릴리는 안 된다고요 757 01:17:32,892 --> 01:17:34,894 먼저 가봐 따라갈 테니까 758 01:17:35,644 --> 01:17:36,937 - 무슨 일인데? - 릴리요 759 01:17:38,189 --> 01:17:39,398 내 대역으로 삼았어요? 760 01:17:40,775 --> 01:17:42,760 대역은 늘 있는 거잖아 761 01:17:42,860 --> 01:17:45,070 - 릴리가 적임자야 - 아뇨, 내 역할을 탐낸다고요 762 01:17:45,654 --> 01:17:47,281 세상 모든 무용수가 네 역할을 탐내 763 01:17:47,531 --> 01:17:50,159 아뇨, 달라요 릴리는 날 노린다고요 764 01:17:50,534 --> 01:17:52,495 - 날 대신하려고 해요 - 아무도 널 노리지 않아 765 01:17:53,704 --> 01:17:55,831 - 아뇨, 믿어줘요! - 니나 766 01:17:58,834 --> 01:18:00,085 힘든 건 알지만 767 01:18:02,546 --> 01:18:03,756 넌 오늘 한 단계 발전했어 768 01:18:05,925 --> 01:18:07,993 내일은 너의 날이야 훌륭한 공연을 보여줘 769 01:18:08,093 --> 01:18:10,679 그럼 걱정 안 해도 돼 릴리든 누구든 간에 770 01:18:14,183 --> 01:18:15,351 집에 가서 쉬어 771 01:18:29,114 --> 01:18:30,241 '환상'부터 다시요 772 01:18:48,467 --> 01:18:49,467 왜 그래요? 773 01:18:51,053 --> 01:18:52,096 나도 생활이 있어요 774 01:18:52,930 --> 01:18:54,014 너무 무리하지 마요 775 01:18:54,265 --> 01:18:55,474 내일 중요한 날이잖아요 776 01:19:36,682 --> 01:19:37,682 저기요! 777 01:19:39,935 --> 01:19:41,395 아직 연습 중인데... 778 01:19:51,572 --> 01:19:53,449 불 좀 다시 켜주면 안 될까요? 779 01:19:59,204 --> 01:20:00,204 저기요? 780 01:21:03,811 --> 01:21:05,229 {\an8}백조의 호수 새로운 해석 781 01:21:32,506 --> 01:21:33,506 {\an8}베스에게 782 01:21:48,063 --> 01:21:49,273 여긴 뭐 하러 왔어? 783 01:21:49,940 --> 01:21:50,940 정말 죄송해요 784 01:21:52,234 --> 01:21:53,652 정말 죄송해요! 785 01:21:54,278 --> 01:21:55,696 어떤 기분인지 이제야 알겠어요 786 01:21:56,488 --> 01:21:58,115 제 자리를 노려요 787 01:21:59,074 --> 01:22:00,159 어떡하죠? 788 01:22:02,536 --> 01:22:04,663 너 내 물건 훔쳤어? 789 01:22:05,539 --> 01:22:07,791 전 그냥 당신처럼 완벽해지고 싶었어요 790 01:22:10,669 --> 01:22:11,669 완벽? 791 01:22:16,675 --> 01:22:18,719 아니 난 완벽하지 않아 792 01:22:21,055 --> 01:22:22,055 아무것도 아니지 793 01:22:24,975 --> 01:22:25,975 아무것도! 794 01:22:27,144 --> 01:22:28,144 아무것도! 795 01:22:28,395 --> 01:22:29,395 아무것도! 796 01:22:30,689 --> 01:22:31,899 이거 놔! 797 01:22:36,278 --> 01:22:37,946 아무것도 아냐! 798 01:22:38,363 --> 01:22:39,907 아무것도 아냐! 799 01:23:24,743 --> 01:23:25,743 착하지 800 01:23:47,099 --> 01:23:48,099 엄마? 801 01:23:51,562 --> 01:23:54,131 착하지 802 01:23:54,231 --> 01:23:56,942 내 차례야 803 01:23:58,026 --> 01:23:59,026 그만해! 804 01:24:09,413 --> 01:24:10,455 뭐 하는 거니? 805 01:24:12,749 --> 01:24:13,749 얘야? 806 01:24:20,591 --> 01:24:21,591 니나? 807 01:24:23,218 --> 01:24:25,179 - 니나! - 저리 가요! 808 01:24:26,388 --> 01:24:27,388 문 열어! 809 01:24:27,723 --> 01:24:29,016 가라고요! 810 01:24:38,066 --> 01:24:39,610 문 열어, 니나! 811 01:24:40,402 --> 01:24:41,402 니나! 812 01:24:45,866 --> 01:24:46,866 니나! 813 01:24:54,249 --> 01:24:55,234 나가요! 814 01:24:55,334 --> 01:24:57,402 - 너 왜 그래? - 나가요! 815 01:24:57,502 --> 01:24:58,320 넌 아픈 거야! 816 01:24:58,420 --> 01:24:59,947 - 나가요! - 넌 아픈 거라고! 817 01:25:00,047 --> 01:25:01,506 - 나가요! - 니나! 818 01:25:39,628 --> 01:25:40,628 괜찮아 819 01:25:42,047 --> 01:25:43,047 엄마 여기 있어 820 01:25:46,969 --> 01:25:48,679 네가 밤새도록 긁어대서 821 01:25:50,597 --> 01:25:53,167 - 시계 어디 있어요? - 걱정하지 마 822 01:25:53,267 --> 01:25:54,268 지금 몇 시예요? 823 01:25:55,394 --> 01:25:56,812 - 오늘 밤에 공연인데... - 아니야 824 01:25:57,688 --> 01:25:58,688 아니야 걱정하지 마 825 01:25:59,106 --> 01:26:00,941 극장에 전화해서 네가 몸이 안 좋다고 했어 826 01:26:02,276 --> 01:26:03,468 - 가야 해요 - 안 돼, 누워 827 01:26:03,568 --> 01:26:04,568 놔줘요! 828 01:26:07,614 --> 01:26:09,074 몸이 나을 때까지 여기 있어 829 01:26:09,950 --> 01:26:10,950 어디 있어요? 830 01:26:12,327 --> 01:26:13,662 이 역할이 널 망가뜨리고 있어 831 01:26:15,289 --> 01:26:16,106 비켜요 832 01:26:16,206 --> 01:26:17,457 - 니나 - 비켜요! 833 01:26:17,708 --> 01:26:19,084 착한 내 딸이 어떻게 된 거야? 834 01:26:19,835 --> 01:26:20,835 죽었어! 835 01:26:21,753 --> 01:26:22,753 니나! 836 01:26:23,297 --> 01:26:24,297 니나 837 01:26:24,631 --> 01:26:25,782 안 돼, 제발! 838 01:26:25,882 --> 01:26:27,926 - 넌 정상이 아니야 - 놔! 839 01:26:28,218 --> 01:26:30,345 - 넌 감당 못 해! - 내가? 840 01:26:31,763 --> 01:26:34,516 난 백조 여왕이야! 엄마는 평생 군무만 췄고! 841 01:26:35,851 --> 01:26:36,851 니나! 842 01:26:48,447 --> 01:26:50,349 넌 진짜 잘할 거야 알겠지? 843 01:26:50,449 --> 01:26:52,976 집중해, 잘 해낼 거야 흔치 않은 기회라고 844 01:26:53,076 --> 01:26:55,270 - 여긴 웬일이에요? - 니나? 845 01:26:55,370 --> 01:26:57,022 아프다고... 아프다고 했는데 846 01:26:57,122 --> 01:26:58,915 잠깐 얘기 좀 할게 847 01:27:04,212 --> 01:27:06,173 - 괜찮아? - 괜찮아요 848 01:27:09,593 --> 01:27:10,593 니나 849 01:27:13,388 --> 01:27:15,140 - 니나 - 왜요? 850 01:27:16,433 --> 01:27:17,726 이미 릴리한테 부탁했어 851 01:27:19,519 --> 01:27:20,520 발표했어요? 852 01:27:24,191 --> 01:27:26,443 베스 일을 겪고도 또 논란을 일으켜야겠어요? 853 01:27:30,947 --> 01:27:31,990 내가 왔잖아요 토머스 854 01:27:32,949 --> 01:27:33,949 내가 한다고요 855 01:27:40,290 --> 01:27:42,667 널 가로막을 사람은 오직 너뿐이야 856 01:27:43,960 --> 01:27:45,170 너를 버릴 때가 됐어 857 01:27:46,630 --> 01:27:47,630 너를 내려놔 858 01:28:02,437 --> 01:28:04,022 백조 등장 10분 전입니다 859 01:28:58,034 --> 01:28:59,911 뭐 하세요? 무대 안쪽으로 가셔야죠 860 01:30:57,946 --> 01:30:58,946 안녕하세요 861 01:31:01,157 --> 01:31:02,157 망했어! 862 01:31:03,493 --> 01:31:04,493 자, 니나 863 01:31:44,117 --> 01:31:45,117 왜 이래? 864 01:32:30,038 --> 01:32:31,122 - 괜찮아요? - 니나, 괜찮아? 865 01:32:41,424 --> 01:32:42,926 젠장 이게 무슨 꼴이야? 866 01:32:46,429 --> 01:32:47,429 내 잘못 아니에요 867 01:32:47,722 --> 01:32:49,015 - 날 놓쳤다고요! - 다 망쳤어! 868 01:32:56,356 --> 01:32:57,732 시작부터 힘들지? 869 01:32:58,525 --> 01:33:00,110 정말 창피하겠어 870 01:33:02,070 --> 01:33:03,405 내 방에서 나가 871 01:33:03,780 --> 01:33:05,615 다음 장이 걱정돼서 그래 872 01:33:07,492 --> 01:33:09,369 네가 연기할 기분이 아닐 것 같아서 873 01:33:09,577 --> 01:33:11,079 제발 그만 좀 해! 874 01:33:11,371 --> 01:33:16,126 내가 너 대신 흑조 연기를 하면 어때? 875 01:33:18,753 --> 01:33:19,796 날 내버려 둬! 876 01:33:32,600 --> 01:33:33,643 내 차례야! 877 01:33:34,477 --> 01:33:36,104 내 차례! 878 01:33:44,070 --> 01:33:45,280 내 차례야! 879 01:34:05,508 --> 01:34:06,718 흑조 등장 5분 전입니다 880 01:37:09,776 --> 01:37:11,611 무대로 돌아가! 관객들이... 881 01:37:39,097 --> 01:37:41,307 대단했어요 15분 후 마지막 장입니다 882 01:38:26,853 --> 01:38:27,853 니나! 883 01:38:28,354 --> 01:38:30,148 정말 대단했어요 884 01:38:30,815 --> 01:38:33,985 그게, 우리 사이에 오해가 좀 있긴 했지만... 885 01:38:34,694 --> 01:38:37,405 그러니까, 젠장 홀딱 반해버렸다고요! 886 01:38:39,949 --> 01:38:43,661 할 말 다 한 것 같아요 마무리 잘해요 887 01:38:44,454 --> 01:38:45,454 안녕 888 01:42:08,741 --> 01:42:09,741 저 소리 들려? 889 01:42:10,534 --> 01:42:11,477 관객들이 홀렸어! 890 01:42:11,577 --> 01:42:12,577 너한테 홀렸다고! 891 01:42:12,912 --> 01:42:15,831 내 작은 공주님 네가 해낼 줄 알았어 892 01:42:16,916 --> 01:42:18,584 일어나 인사해야지 893 01:42:24,757 --> 01:42:26,425 가서 사람 불러와! 894 01:42:27,093 --> 01:42:28,093 무슨 짓을 한 거야? 895 01:42:28,386 --> 01:42:29,386 무슨 짓을 했어? 896 01:42:30,972 --> 01:42:32,848 - 느꼈어요 - 뭐? 897 01:42:33,975 --> 01:42:34,975 완벽함요 898 01:42:41,315 --> 01:42:42,441 완벽했다고요 899 01:48:01,719 --> 01:48:03,721 자막: 이동규