1 00:01:50,777 --> 00:01:52,196 "그리스" 2 00:01:52,279 --> 00:01:54,156 "시카고" 3 00:03:31,253 --> 00:03:32,462 엄마, 커피 드려요? 4 00:03:32,588 --> 00:03:33,797 잘했어요, 마리아 5 00:03:35,007 --> 00:03:37,759 - 어깨 움직여 보세요 - 엄마 좀 어떠셔? 6 00:03:38,677 --> 00:03:40,429 엄마, 툴라 왔어요 7 00:03:41,430 --> 00:03:42,598 엄마 딸 8 00:03:42,723 --> 00:03:46,268 아뇨, 내 딸은 젊고 예뻐요 9 00:03:47,936 --> 00:03:48,979 가서 숙제해 10 00:03:49,521 --> 00:03:51,857 장모님과 다 의논했어 11 00:03:51,982 --> 00:03:56,195 툴라 여행 얘기 기억해요? 12 00:03:56,320 --> 00:03:59,156 너희 아빠랑 어젯밤에 상의했다 13 00:04:01,033 --> 00:04:03,076 죽은 거 알아 나 안 미쳤어! 14 00:04:03,160 --> 00:04:04,620 "거스" 15 00:04:04,703 --> 00:04:06,955 꿈에 나왔다고 16 00:04:08,123 --> 00:04:12,920 네 아버지 고향 동문회 가는 거잖니 17 00:04:13,003 --> 00:04:14,004 맞아요, 그리고... 18 00:04:14,087 --> 00:04:20,385 네 아버지 절친들에게 일기장 주기로 약속했거든 19 00:04:20,511 --> 00:04:21,678 - 맞아요! - 그거죠 20 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 엄마 다 기억하시네 21 00:04:22,888 --> 00:04:24,681 봤지? 다 안다니까 22 00:04:26,975 --> 00:04:28,894 만나서 반가워요 23 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 농담이야 24 00:04:33,524 --> 00:04:35,275 나도 다 안다고 25 00:04:37,736 --> 00:04:42,533 가족들 걱정을 덜고자 엄마들은 괜찮은 척한다 26 00:04:43,617 --> 00:04:48,872 {\an8}가족을 돌보는 게 엄마들에겐 훈장이니까 27 00:04:49,873 --> 00:04:52,084 {\an8}출산 직후에도 가족 만찬을 준비하는 28 00:04:52,209 --> 00:04:56,129 {\an8}그리스 여자라면 더더욱 29 00:04:56,255 --> 00:05:00,843 {\an8}그리스 남자들은 입으로만 가장 노릇 하는데 말이다 30 00:05:01,677 --> 00:05:04,096 {\an8}가장인 아빠가 돌아가시고 31 00:05:04,221 --> 00:05:06,598 {\an8}가족 만찬도 없어지고 32 00:05:07,933 --> 00:05:09,434 {\an8}뿔뿔이 흩어진 느낌이었다 33 00:05:09,560 --> 00:05:10,644 {\an8}아주 이상한 일이다 34 00:05:10,769 --> 00:05:14,940 {\an8}우리 가족은 늘 똘똘 뭉쳐 지냈으니까 35 00:05:17,192 --> 00:05:18,652 이민자 가족은 그렇게 살아남는다 36 00:05:18,777 --> 00:05:19,778 "호세계 중식당" 37 00:05:19,862 --> 00:05:21,572 같이 일하고 함께 뭉쳐 38 00:05:21,697 --> 00:05:23,156 "카라치 파키스탄 음식점" 39 00:05:23,282 --> 00:05:24,700 식당을 운영하며 40 00:05:24,825 --> 00:05:27,744 "댄싱 조르바" 41 00:05:29,037 --> 00:05:30,998 하지만 오늘은 아니다 42 00:05:31,123 --> 00:05:33,917 휴가 갈 거니까 43 00:05:34,585 --> 00:05:36,003 우리 그리스 가요 44 00:05:37,171 --> 00:05:38,547 완전 신나 45 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 {\an8}닉이야 46 00:05:45,012 --> 00:05:47,222 누나, 아빠 일기장 챙겼지? 47 00:05:48,307 --> 00:05:49,433 드디어 하네요, 아빠 48 00:05:49,558 --> 00:05:51,351 엄마한테 인사하러 왔어 49 00:05:51,476 --> 00:05:53,854 - 난 누구 차 타고 가? - 불라 이모랑 프리다 이모 50 00:05:53,979 --> 00:05:54,980 "윈덱스 유리 클리너" 51 00:05:55,063 --> 00:05:57,983 애들 없이 가는 여행이라니 드디어 자유야! 52 00:05:58,108 --> 00:05:59,860 아빠 친구분들께 잘 보여야지 53 00:05:59,985 --> 00:06:01,403 단장 좀 해야겠어 54 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 엄마, 나 머리 염색할래! 55 00:06:03,488 --> 00:06:05,157 욕실 좀 쓸게요! 56 00:06:05,949 --> 00:06:07,117 맙소사 57 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 봤어요? 58 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 {\an8}그리스는 처음이다 59 00:06:12,831 --> 00:06:14,583 {\an8}아빤 결국 다시 못 가보셨다 60 00:06:14,708 --> 00:06:16,460 {\an8}이민자 부모가 그렇다 61 00:06:16,585 --> 00:06:18,837 {\an8}열심히 일해 자식에게 모두 주면 62 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 {\an8}자식들이 대신 여행을 간다 63 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 {\an8}불공평하지 64 00:06:23,258 --> 00:06:26,261 {\an8}아빤 동문회에 가서 친구들에게 일기장을 65 00:06:26,386 --> 00:06:28,013 {\an8}전해달라 부탁하셨다 66 00:06:28,138 --> 00:06:29,723 {\an8}아빠의 인생이 담긴 일기장을 67 00:06:30,557 --> 00:06:32,976 {\an8}아빤 나더러 좀 쉬라고도 하셨다 68 00:06:33,101 --> 00:06:34,895 {\an8}슬슬 늙어 보인다며 69 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 {\an8}그래서... 70 00:06:37,397 --> 00:06:39,191 {\an8}휴가다! 71 00:06:39,316 --> 00:06:42,236 "나의 그리스식 웨딩 3" 72 00:06:44,530 --> 00:06:46,573 시카고 국제공항입니다 73 00:06:46,698 --> 00:06:47,741 - 됐다 - 저 왔어요 74 00:06:47,824 --> 00:06:48,825 패리스, 왔구나 75 00:06:49,618 --> 00:06:52,788 머리 예쁘다 기말시험은 잘 봤니? 76 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 생각해 봤는데 집에 있을까 봐요 77 00:06:56,166 --> 00:06:59,253 - 뭐? - 안 돼, 베넷은 다녀와서 만나 78 00:06:59,336 --> 00:07:01,505 아뇨 걔랑은 끝났어요 79 00:07:01,630 --> 00:07:02,798 맞다, 로스코지? 80 00:07:02,923 --> 00:07:05,509 아니다, 불라 이모가 소개한 아리스토텔레스였지 81 00:07:05,634 --> 00:07:07,177 맞아요, 그래서 헤어졌고 82 00:07:07,302 --> 00:07:10,472 방학 동안 공부 좀 하려고요 83 00:07:11,139 --> 00:07:12,975 좀 쉬어, 우리 우등생 딸 84 00:07:13,100 --> 00:07:14,476 너무 널 몰아붙인다니까 85 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 그리스잖니 86 00:07:15,686 --> 00:07:17,896 할아버지를 위해서야 할아버지! 87 00:07:18,021 --> 00:07:22,359 '아무 단어나 말해봐 그리스어에서 왔단 걸 알려주마' 88 00:07:23,193 --> 00:07:24,194 '나초' 89 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 이런 90 00:07:27,865 --> 00:07:28,949 가족들이 배웅 왔어 91 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 - 전부? - 응 92 00:07:31,618 --> 00:07:34,162 {\an8}정원 최대 20명이라며 93 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 그리스 사람은 여섯이네 다들 숨 참아 94 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 걱정 마 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,851 - 살았다 - 간식 받아 96 00:07:55,976 --> 00:07:58,061 실직해서 돈도 없잖아 97 00:07:58,187 --> 00:07:59,438 - 은퇴라니까요 - 퍽도 98 00:07:59,563 --> 00:08:02,316 그리스 남자는 죽고 나서야 은퇴하거든 99 00:08:02,441 --> 00:08:03,942 그 농담 재밌네요 여기요 100 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 뭔데? 101 00:08:07,070 --> 00:08:09,156 - 식당 어떻게 한다고? - 애들 교대 근무시킬게 102 00:08:09,281 --> 00:08:10,908 - 난 소고기 주문했어 - 난 생선 103 00:08:11,033 --> 00:08:13,118 - 엄마 잘 부탁해 - 그럼 104 00:08:13,243 --> 00:08:14,828 - 사촌이 최고다 - 당연하지 105 00:08:15,579 --> 00:08:16,580 가야 해! 106 00:08:18,165 --> 00:08:19,750 안녕! 잘 다녀와! 107 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 잘 가! 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 아테네행 204편입니다 109 00:08:30,969 --> 00:08:33,804 시카고 사는 그리스 사람 다 탄 거예요? 110 00:08:33,931 --> 00:08:36,225 고향 가시는 분들 다 앉으세요 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,438 대가족 여행이라우 112 00:08:41,563 --> 00:08:45,943 난 불라 이모, 책임자니까 나한테 보고해요 113 00:08:46,068 --> 00:08:47,069 무슨... 114 00:08:48,278 --> 00:08:50,656 72년에 입던 비키니도 찾았지 115 00:08:57,454 --> 00:08:59,623 '수블라키' 먹을 사람? 116 00:08:59,748 --> 00:09:01,124 수블라키 줄까? 117 00:09:01,250 --> 00:09:03,794 직접 만들었어 118 00:09:04,837 --> 00:09:06,171 수블라키 씨 찾습니다 119 00:09:06,755 --> 00:09:09,466 수블라키 씨 기내에 계신가요? 120 00:09:12,719 --> 00:09:14,555 이 악마의 눈 부적이 널 지켜줄 거다 121 00:09:14,680 --> 00:09:16,932 그리스 미신 안 믿는 거 아시면서 122 00:09:17,057 --> 00:09:18,851 그러니 아직 짝이 없지 123 00:09:21,061 --> 00:09:23,438 알렉산더 대왕 직계 후손이에요 124 00:09:23,564 --> 00:09:24,606 저도요! 125 00:09:26,900 --> 00:09:28,485 나 왔어 126 00:09:29,736 --> 00:09:32,739 여기 앉게? 매형 자린 저 뒤잖아? 127 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 여긴 재미있는 사람들 자리라고 128 00:09:35,200 --> 00:09:36,577 나도 재미있어 129 00:09:37,411 --> 00:09:38,412 대체 언제? 130 00:09:38,495 --> 00:09:41,248 상관없어 어차피 잘 거라 131 00:09:43,792 --> 00:09:45,002 거기 큰 버튼 눌러 132 00:09:55,053 --> 00:09:56,513 승객 여러분, 기장입니다 133 00:09:56,638 --> 00:09:59,641 좌석에 앉으셔서 안전띠를 매주세요 134 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 곧 이륙합니다 135 00:10:01,685 --> 00:10:04,146 내 조수 드디어 왔네! 136 00:10:04,271 --> 00:10:05,272 가족 서류 여기 있어 137 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 가족이요? 138 00:10:06,982 --> 00:10:08,025 안녕? 139 00:10:09,276 --> 00:10:10,319 패리스 140 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 아리스토텔레스, 너... 141 00:10:14,072 --> 00:10:16,158 - 너 오는지 몰랐어 - 여기서 뭐 해? 142 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 불라 이모님이 여행 조수로 고용하셨어 143 00:10:17,993 --> 00:10:20,204 너도 오는 줄 몰랐네 144 00:10:21,330 --> 00:10:23,624 맞다, 둘이 알지? 145 00:10:23,749 --> 00:10:25,292 이런 우연이 146 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 참 착한 그리스 남자애죠 147 00:10:28,295 --> 00:10:30,464 둘이 데이트까지 잘했는데 148 00:10:30,589 --> 00:10:32,049 쟤가 남자 연락을 씹었죠 149 00:10:32,174 --> 00:10:34,885 우리 가족은 왜 사생활이 없지? 150 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 나 좀 내버려 뒀으면 151 00:10:39,056 --> 00:10:40,432 걱정 마 152 00:10:41,058 --> 00:10:43,060 네 눈에 안 띄게 할게 153 00:10:44,478 --> 00:10:46,605 - 자리 바꿔주실래요? - 아니, 앉아 154 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 화해하고 키스해 155 00:10:53,695 --> 00:10:55,113 아리스토텔레스네 156 00:10:55,656 --> 00:10:57,199 자리 바꿔줘야겠다 157 00:10:57,324 --> 00:10:58,325 내가... 158 00:11:02,871 --> 00:11:04,039 둘이 알아서 하게 둬 159 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 패리스한테 무슨 일이 있는 거야 160 00:11:07,084 --> 00:11:08,585 우리가 상관할 일 아냐 161 00:11:09,711 --> 00:11:11,046 우린 너무 다르다니까 162 00:11:11,630 --> 00:11:14,925 앉으세요, 아니면 그리스 못 갑니다 163 00:11:17,845 --> 00:11:19,388 앉으세요 164 00:11:29,106 --> 00:11:30,941 그리스 아테네입니다 165 00:11:38,824 --> 00:11:41,910 미국 브랜드도 그리스어로 쓰여 있네 166 00:11:42,035 --> 00:11:43,203 죽인다 167 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 왜 진작 안 왔지? 168 00:11:46,456 --> 00:11:48,876 안녕하세요 아리스토텔레스예요 169 00:11:49,001 --> 00:11:50,169 렌터카는 저쪽입니다 170 00:11:50,294 --> 00:11:51,461 - 이쪽 같은데 - 똑똑하네 171 00:11:51,587 --> 00:11:52,671 - 지도에... - 이쪽이야 172 00:11:52,796 --> 00:11:53,881 저 위로 가랬는데... 173 00:11:54,006 --> 00:11:55,382 오셨네요! 174 00:11:55,507 --> 00:11:57,467 포르토칼로스 가족 맞죠? 175 00:11:58,468 --> 00:12:00,053 제가 초청장 보냈어요 176 00:12:00,721 --> 00:12:02,973 아버님 고향의 시장입니다 177 00:12:03,098 --> 00:12:05,058 동문회에 오신 걸 환영해요! 178 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 우린 친척이에요 179 00:12:07,644 --> 00:12:10,397 쌍둥이셨던 그쪽 고조할아버지가 180 00:12:10,522 --> 00:12:14,151 우리 고조할머니 언니의 시누이랑 결혼했거든요 181 00:12:14,276 --> 00:12:16,445 - 사촌이네! - 사촌! 182 00:12:17,112 --> 00:12:18,697 사촌이야! 183 00:12:20,032 --> 00:12:21,325 전 빅토리예요 184 00:12:21,450 --> 00:12:24,411 불라 이모야 날 제일 좋아하게 될걸 185 00:12:24,536 --> 00:12:27,873 프라페 드세요 그리스식 아이스 커피죠 186 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 고마워 디카페인도 있을까? 187 00:12:30,417 --> 00:12:32,377 '소파' 여긴 그리스예요 188 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 먹어보지 뭐 189 00:12:34,630 --> 00:12:35,923 미쳤네! 190 00:12:36,048 --> 00:12:38,175 - '소파'가 뭔데? - '쉿' 같은 거야 191 00:12:38,759 --> 00:12:40,135 '닥쳐'란 뜻이죠 192 00:12:41,345 --> 00:12:43,263 차는 이쪽이에요 193 00:12:43,388 --> 00:12:44,515 - 가자, 아리스토텔레스 - 조수석 내 거 194 00:12:44,640 --> 00:12:45,891 - 안 돼! - 내가 탈 거야! 195 00:12:46,016 --> 00:12:48,810 - 갑니다 - 빨리요 196 00:12:55,859 --> 00:12:57,528 아리스토텔레스랑 여행하는 거 괜찮니? 197 00:12:57,653 --> 00:12:58,987 알아서 할게요, 네? 198 00:12:59,112 --> 00:13:00,322 - 사촌 - 응 199 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 운전해요 200 00:13:02,241 --> 00:13:05,160 - 그리스는 처음인데 - 길 알려줄게요 201 00:13:05,285 --> 00:13:06,870 좋아 보인다, 계집애 202 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 빅토리! 203 00:13:10,666 --> 00:13:13,001 동문회 몇 명이나 와? 204 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 빨리, 음악 틀어요! 205 00:13:15,629 --> 00:13:18,173 이 노래 좋아 넘버 원, 최고! 206 00:13:18,298 --> 00:13:19,466 다들 노래해요 207 00:13:32,938 --> 00:13:35,107 툴라, 직진이요 208 00:13:37,484 --> 00:13:39,278 아테네시 209 00:13:39,403 --> 00:13:40,904 잠깐 구경할 시간 돼? 210 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 아니 211 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 툴라, 좌회전해요 212 00:13:51,373 --> 00:13:52,833 판테온 213 00:13:52,958 --> 00:13:55,127 - 오늘 저기 가? - 아니 214 00:14:00,382 --> 00:14:01,758 올림픽 경기장 215 00:14:02,342 --> 00:14:03,510 - 혹시... - 아니 216 00:14:05,888 --> 00:14:09,349 여기서 잠깐 배 타면 우리 섬이에요 217 00:14:10,017 --> 00:14:11,643 여기서 섬 보여? 218 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 아니 219 00:14:18,192 --> 00:14:20,777 속도 줄이지 마요 배 놓치겠어 220 00:14:20,903 --> 00:14:22,362 저거 해변인가? 221 00:14:22,487 --> 00:14:24,281 수영해도 돼? 222 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 그럼요 223 00:14:28,160 --> 00:14:29,912 수영합시다! 224 00:14:30,037 --> 00:14:32,164 - 마을로 가야지 - 닥쳐요 225 00:14:37,294 --> 00:14:39,713 서둘러요 배 놓치겠어요 226 00:14:39,838 --> 00:14:40,964 좋았어 227 00:15:30,430 --> 00:15:31,431 가요, 툴라 228 00:15:32,516 --> 00:15:35,644 좋아, 멈춰 멈추라고 229 00:16:16,727 --> 00:16:18,854 시간을 거슬러 온 거 같네요 230 00:16:35,621 --> 00:16:38,624 내 딸은 두 번 이혼했고 231 00:16:39,208 --> 00:16:40,709 아들은 게이야 232 00:16:40,834 --> 00:16:42,044 그렇군요 233 00:16:42,169 --> 00:16:45,756 덕분에 대안적 생활 방식을 잘 이해하지 234 00:16:45,881 --> 00:16:48,091 네 스타일 맘에 든다 235 00:16:48,217 --> 00:16:51,553 남자 옷이 좋아 여자 옷이 좋아? 236 00:16:51,678 --> 00:16:54,515 둘 다 좋기도 하고 싫기도 해요 이모님은요? 237 00:16:54,640 --> 00:16:56,266 기분 따라 다르지 238 00:16:56,850 --> 00:16:57,851 이모님 좋아요 239 00:16:58,769 --> 00:17:00,437 다들 그래 240 00:17:01,897 --> 00:17:06,151 난 엉덩이뼈가 평생 튀어나와 있었어 241 00:17:06,276 --> 00:17:10,656 올리브에 꽂힌 이쑤시개처럼 242 00:17:11,656 --> 00:17:12,699 만져봐 243 00:17:15,577 --> 00:17:17,204 올리브 과수원이네 244 00:17:26,755 --> 00:17:29,758 다양한 나라 사람들이 와서 일하고 245 00:17:29,883 --> 00:17:32,719 우리 마을 사람들도 여기서 일해요 246 00:17:32,845 --> 00:17:35,097 우리 마을 과수원은 물이 너무 부족해서요 247 00:17:36,056 --> 00:17:38,016 하지만 마을 사람들 다시 데려올 거예요 248 00:17:39,268 --> 00:17:40,269 계획이 있죠 249 00:17:40,894 --> 00:17:42,437 우리 마을을 사랑하니까! 250 00:17:44,857 --> 00:17:48,569 그리스도 사랑하고 넘버 원, 최고! 251 00:18:26,940 --> 00:18:29,776 저기네, 아빠 고향 252 00:18:33,614 --> 00:18:35,490 "브리시" 253 00:18:42,998 --> 00:18:44,249 내리자! 254 00:18:48,128 --> 00:18:49,630 {\an8}"시장" 255 00:18:54,301 --> 00:18:55,928 엄마한테 보낼 사진 찍어요! 256 00:18:56,053 --> 00:18:57,971 - 드디어 왔네 - 준비됐어? 257 00:18:58,096 --> 00:18:59,181 프리다 이모 목 제가 잡았어요 258 00:18:59,306 --> 00:19:01,975 - 당겨, 위로 - 목을요? 259 00:19:02,100 --> 00:19:03,894 - 됐다 - 내 말대로 해요 260 00:19:04,019 --> 00:19:05,854 입술 힘 풀고 261 00:19:05,979 --> 00:19:08,065 카메라를 죽일 듯 보면서 262 00:19:08,190 --> 00:19:10,484 입김 불어요 263 00:19:12,903 --> 00:19:14,279 입술 모아서 264 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 슈퍼모델 같네! 끝내줘 265 00:19:18,158 --> 00:19:19,993 넘버 원, 최고 266 00:19:20,118 --> 00:19:22,246 - 엄마한테 보내야지 - 이제 쉬러 갑니다 267 00:19:23,413 --> 00:19:24,915 빅토리? 268 00:19:26,792 --> 00:19:27,793 어디 갔어? 269 00:19:28,752 --> 00:19:31,255 마을마다 숨은 골목이 있지 270 00:19:31,964 --> 00:19:32,965 미로처럼 271 00:19:33,048 --> 00:19:37,344 오랫동안 지속된 전쟁과 침략 때문이야 272 00:19:37,469 --> 00:19:38,720 따라와 273 00:19:46,144 --> 00:19:47,229 이리 올라가자 274 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 이쪽으로 275 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 빨리들 와 276 00:19:53,402 --> 00:19:54,862 아니, 이쪽이네 277 00:20:05,205 --> 00:20:07,040 왜 아무도 없죠? 278 00:20:07,583 --> 00:20:08,792 일하러 갔겠지 279 00:20:10,169 --> 00:20:11,545 아니야 280 00:20:11,670 --> 00:20:13,297 뭔가 불길해 281 00:20:13,422 --> 00:20:14,840 맙소사! 282 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 당신들 누구야? 283 00:20:16,884 --> 00:20:18,927 아주머니, 실례합니다 284 00:20:19,011 --> 00:20:20,137 여긴 무슨 일이지? 285 00:20:20,262 --> 00:20:23,056 {\an8}동문회 왔어요 286 00:20:23,849 --> 00:20:26,810 미국에서 온 포르토칼로스 가족이에요 287 00:20:28,103 --> 00:20:29,354 포르토칼로스? 288 00:20:30,189 --> 00:20:32,274 콘스탄티누스 포르토칼로스 딸이야? 289 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 네 290 00:20:41,617 --> 00:20:42,618 뭐래? 291 00:20:43,202 --> 00:20:46,079 '까딱하면 내가 네 엄마 될 뻔했다' 292 00:21:04,848 --> 00:21:07,142 할아버지 고향이 이렇게 예쁠 줄이야 293 00:21:07,267 --> 00:21:08,477 그런 말 하지 마 294 00:21:08,602 --> 00:21:09,728 불운이 오니까 295 00:21:09,853 --> 00:21:11,772 문 연 식당이나 호텔이 없어요 296 00:21:11,897 --> 00:21:14,399 우리 고향으로 가자 297 00:21:14,525 --> 00:21:16,527 미코노스가 파티는 제대로거든 298 00:21:16,652 --> 00:21:18,111 미코노스 가도 돼요? 299 00:21:18,820 --> 00:21:20,364 동문회 하러 왔잖아 300 00:21:20,948 --> 00:21:22,407 그다음엔 놀아도 되지? 301 00:21:22,533 --> 00:21:24,493 이 나무 몇 년이나 됐을까? 302 00:21:24,618 --> 00:21:25,786 어디 보자 303 00:21:28,413 --> 00:21:30,958 98년 7개월 304 00:21:31,875 --> 00:21:36,338 가슴 높이 64cm에 지름을 곱하면 돼 305 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 - 나이테 측정법 - 그리스어에서 왔죠 306 00:21:39,383 --> 00:21:42,427 아빠한테 이 광장 얘기 들었어요 307 00:21:42,553 --> 00:21:45,264 절친 셋과 여기서 놀았다고 308 00:21:45,389 --> 00:21:47,099 타나시스, 디모스랑 조지 309 00:22:11,123 --> 00:22:14,376 네 할아버지는 샘물 얘기도 했어 310 00:22:14,501 --> 00:22:16,545 산에서 내려오는 물을 여자들이 311 00:22:17,129 --> 00:22:18,922 통에 가득 담았다고 312 00:22:19,047 --> 00:22:20,757 여자라곤 한 명뿐이던데 313 00:22:20,883 --> 00:22:22,384 - 누구? - 아까 그 화난 분 314 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 누가 화났어? 315 00:22:23,927 --> 00:22:26,430 맙소사 어디서 나오셨대? 316 00:22:29,516 --> 00:22:31,185 콘스탄티누스 317 00:22:31,310 --> 00:22:33,312 다시 만나 반갑군 318 00:22:34,354 --> 00:22:38,442 안녕하세요 근데 전 니코스예요 319 00:22:38,567 --> 00:22:40,194 그분 아들이요 320 00:22:40,319 --> 00:22:42,321 아버지는 작년에 돌아가셨죠 321 00:22:42,905 --> 00:22:45,324 아버지가 살던 집 아세요? 322 00:22:45,449 --> 00:22:46,950 없어졌어, 불타서 323 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 가자 324 00:22:51,121 --> 00:22:53,916 이 어두운 골목으로 따라와 325 00:22:55,918 --> 00:22:58,337 시체도 못 찾고 완벽하겠네 326 00:23:09,097 --> 00:23:11,016 난 알렉산드라고 327 00:23:11,141 --> 00:23:12,684 수프 만들 거야 328 00:23:12,809 --> 00:23:15,020 여기서 죽겠네요 329 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 달걀 가져오고 330 00:23:17,523 --> 00:23:18,732 의자랑 그릇도 가져와! 331 00:23:21,360 --> 00:23:23,654 애들을 굶겼나? 332 00:23:24,613 --> 00:23:26,365 먹어! 먹으라고! 333 00:23:26,490 --> 00:23:30,160 안 먹으니 가슴도 없고 궁둥이도 납작하지 334 00:23:30,285 --> 00:23:33,288 - 하지 마세요! - 고맙습니다, 괜찮아 335 00:23:34,456 --> 00:23:36,458 어머! 됐어요 감사해요 336 00:23:36,583 --> 00:23:38,877 남편이 잡을 데도 없겠네 337 00:23:39,002 --> 00:23:41,046 허리 군살은 필수라니까 338 00:23:41,171 --> 00:23:42,673 음식 냄새 나는데? 339 00:23:42,798 --> 00:23:44,508 말하지 마, 불운 오니까 340 00:23:44,633 --> 00:23:45,634 세상에 341 00:23:48,220 --> 00:23:49,221 어서 오세요 342 00:23:49,304 --> 00:23:51,557 우리 집 도우미 카마르 343 00:23:52,558 --> 00:23:53,809 - 같이 살아 - 안녕 344 00:23:53,934 --> 00:23:55,477 - 안녕 - 딸이나 마찬가지야 345 00:23:56,144 --> 00:23:57,479 시리아에서 온 고아지 346 00:23:57,604 --> 00:24:00,148 인사해 인종차별주의자 아니잖아 347 00:24:00,274 --> 00:24:02,776 - 그리스어에서 왔죠 - 내가 모를까? 348 00:24:03,360 --> 00:24:05,320 - 안녕하세요 - 안녕하세요 349 00:24:06,154 --> 00:24:08,365 - 친구, 안녕 - 안녕 350 00:24:09,366 --> 00:24:11,493 전공이... 철학이구나? 351 00:24:11,618 --> 00:24:14,454 - 그리스인이 발명했지 - 안다니까 352 00:24:15,247 --> 00:24:16,915 - 넌 전공이 뭐야? - 화학 353 00:24:17,040 --> 00:24:19,001 - 빵 갖고 와 - 좋다 354 00:24:19,126 --> 00:24:21,753 줄 게 있어 맘에 들었음 좋겠다 355 00:24:21,879 --> 00:24:24,798 - 앗 뜨거워! - 불에 손 처음 대봐? 356 00:24:25,382 --> 00:24:26,383 너무 다정하다 357 00:24:26,466 --> 00:24:28,302 선물 주는 게 우리 풍습이야 358 00:24:31,138 --> 00:24:33,098 {\an8}- 이건 어떻게 받았지? - 시장이 보냈어요 359 00:24:33,182 --> 00:24:34,183 {\an8}"비르시 마을 동문회" 360 00:24:34,266 --> 00:24:35,601 - 누구? - 빅토리요 361 00:24:36,226 --> 00:24:38,770 딱 한 명만 투표했어 바로 빅토리 362 00:24:38,896 --> 00:24:40,856 그래서 걔가 시장이지 363 00:24:40,981 --> 00:24:42,691 이긴 건 이긴 거죠 364 00:24:45,235 --> 00:24:46,278 무슨 짓을 한 거야? 365 00:24:46,403 --> 00:24:49,114 마을을 살릴 제 계획이에요 366 00:24:49,781 --> 00:24:52,075 마을을 떠난 사람들을 367 00:24:52,910 --> 00:24:55,412 동문회에 초대했어요 368 00:24:56,246 --> 00:24:58,790 여기가 얼마나 아름다웠는지 기억하면 369 00:24:58,916 --> 00:25:00,542 돌아올 테고 370 00:25:00,667 --> 00:25:03,295 마을도 다시 번성할 거예요 371 00:25:03,420 --> 00:25:05,672 봤죠? 훌륭한 시장이라니까 372 00:25:05,797 --> 00:25:07,049 주민이 몇 명이야? 373 00:25:07,174 --> 00:25:08,175 많아요 374 00:25:08,300 --> 00:25:09,760 - 여섯 - 여섯이면 많죠 375 00:25:10,552 --> 00:25:12,095 동문회엔 누가 왔어? 376 00:25:12,221 --> 00:25:13,639 - 그쪽 - 또? 377 00:25:13,722 --> 00:25:15,516 - 당신들 - 잠깐, 잠깐만 378 00:25:15,641 --> 00:25:17,935 장인어른 친구분들께 중요한 걸 드리러 379 00:25:18,060 --> 00:25:19,394 먼 길 왔는데 380 00:25:19,520 --> 00:25:21,104 아무도 안 왔다고? 381 00:25:21,230 --> 00:25:22,231 아빠, 진정해요 382 00:25:22,314 --> 00:25:24,942 별일 아니에요 잘돼 가니까 383 00:25:25,067 --> 00:25:26,068 걱정 마요 384 00:25:26,151 --> 00:25:28,529 긴 하루였네요 385 00:25:28,654 --> 00:25:29,863 택시 부를게요 386 00:25:29,988 --> 00:25:31,990 이 마을 유일한 택시 운전사는 나야 387 00:25:32,115 --> 00:25:33,116 하지만 안 돼요 388 00:25:33,200 --> 00:25:36,495 마을에서 제일 큰 집에서 주무실 겁니다 389 00:25:36,620 --> 00:25:38,247 비어있거든요 390 00:25:38,372 --> 00:25:39,873 호텔로 갈게 391 00:25:39,998 --> 00:25:42,167 우릴 모욕할 셈인가? 392 00:25:45,337 --> 00:25:46,797 초대 감사합니다 393 00:26:08,902 --> 00:26:09,903 인터넷 안돼 394 00:26:21,498 --> 00:26:22,583 계단은 망가졌고 395 00:26:22,708 --> 00:26:25,127 침실은 이거 하나예요 396 00:26:25,252 --> 00:26:27,754 아버지 어린 시절엔 이렇게 사셨겠지 397 00:26:27,880 --> 00:26:29,131 맞아 398 00:26:29,256 --> 00:26:31,258 재미있을 거예요 399 00:26:31,842 --> 00:26:33,385 가족 파자마 파티 400 00:26:34,011 --> 00:26:36,346 그릭 요거트로 팩 해줄게 401 00:26:36,471 --> 00:26:38,557 - 관장도 - 사양할게요 402 00:26:39,141 --> 00:26:40,767 향미 있는 거? 아니면 플레인? 403 00:26:41,351 --> 00:26:42,352 당연히 과일 맛이지 404 00:26:51,862 --> 00:26:53,864 내버려 두란 건 노력하란 뜻 아냐 405 00:26:53,989 --> 00:26:55,616 저도 변태 아니고 406 00:26:56,241 --> 00:26:57,743 쟨 범생이 싫어해요 407 00:26:57,868 --> 00:26:59,286 결국은 범생이가 이겨 아리스토텔레스 408 00:26:59,870 --> 00:27:00,954 범생이셨어요? 409 00:27:02,039 --> 00:27:03,457 아니 410 00:27:04,041 --> 00:27:06,043 여자들은 자기 얘기에 귀 기울이길 원하고 411 00:27:06,168 --> 00:27:08,795 우린 그래야 해 배울 게 많거든 412 00:27:10,547 --> 00:27:13,342 근데 결혼하면 잘 때 목을 조르려 하지 413 00:27:19,348 --> 00:27:20,807 - 해냈어요! - 불붙였다! 414 00:27:20,933 --> 00:27:22,017 해냈어요! 415 00:27:22,935 --> 00:27:24,436 멋지다 416 00:27:24,561 --> 00:27:25,979 - 좋아 - 됐다 417 00:27:27,105 --> 00:27:28,524 이제 됐네 418 00:27:28,649 --> 00:27:30,817 이모, 불붙였어요 419 00:27:31,360 --> 00:27:33,904 - 우리가 해냈어요 - 잘했다, 둘 다 420 00:27:34,029 --> 00:27:35,030 아주 남자다워 421 00:27:35,113 --> 00:27:37,241 자랑은 하지 마 불운이 오니까 422 00:27:37,950 --> 00:27:40,494 '교회에서 다리 꼬지 마 불운이 오니까' 423 00:27:40,619 --> 00:27:43,121 '빈 지갑 선물은 안 돼 불운 오니까' 424 00:27:43,247 --> 00:27:45,499 이모들 비웃지 마 불운 오니까 425 00:28:02,099 --> 00:28:03,100 이안 426 00:28:03,225 --> 00:28:04,810 - 여보! - 왜? 뭔데? 427 00:28:07,521 --> 00:28:08,647 남자가 있었어 428 00:28:10,816 --> 00:28:12,609 바로 저기 있었다고 429 00:28:12,734 --> 00:28:13,735 어떻게 생겼는데? 430 00:28:14,361 --> 00:28:17,573 잘 못 봤지만 날카로운 눈매에 잘생겼어 431 00:28:17,698 --> 00:28:19,700 - 잘생겼다고? - 응, 바로 저기 있었는데 432 00:28:30,836 --> 00:28:33,297 다른 사람들처럼 섹스는 부활절에만 해 433 00:28:34,464 --> 00:28:36,633 너무 좋다 추우신 분? 434 00:28:36,758 --> 00:28:39,136 없으니까 소리 지르지 마 435 00:28:40,929 --> 00:28:42,264 재밌었어 436 00:28:42,389 --> 00:28:43,557 예전엔 소리 좀 질렀는데 437 00:28:43,682 --> 00:28:44,808 닥쳐요 438 00:28:47,227 --> 00:28:50,522 기대와는 달랐지만 어쨌거나 그리스 왔네? 439 00:28:50,647 --> 00:28:52,357 맞아, 너무 좋다 440 00:28:52,983 --> 00:28:54,902 그럼 이제 잘까요? 441 00:28:55,027 --> 00:28:56,195 안 피곤한데 442 00:28:56,320 --> 00:28:58,906 프라페를 열 잔은 드셨으니까 443 00:28:59,531 --> 00:29:00,532 멀쩡해 444 00:29:03,744 --> 00:29:05,412 - 그래 - 그럼 445 00:29:06,246 --> 00:29:07,247 자자고 446 00:29:28,560 --> 00:29:32,147 "성적 부진 경고 안내" 447 00:29:43,992 --> 00:29:46,036 최고의 댄스 클럽에 갈 거야 448 00:29:46,161 --> 00:29:47,579 - 가까워? - 아니 449 00:29:57,756 --> 00:29:58,924 술 마셔야지 450 00:29:59,049 --> 00:30:00,217 환영해! 451 00:30:00,342 --> 00:30:02,052 - 여기 - 안녕 452 00:30:02,636 --> 00:30:05,848 크리스토스야 카마르 남친! 453 00:30:05,973 --> 00:30:08,600 근데 얘 아빤 그리스인 며느리 원해 454 00:30:09,560 --> 00:30:11,144 그래서 비밀이야 455 00:30:11,270 --> 00:30:12,646 비밀은 시간 낭비야 456 00:30:14,356 --> 00:30:15,399 한 번 사는 거 457 00:30:16,108 --> 00:30:17,734 욕구에 솔직해야지 458 00:30:17,860 --> 00:30:19,027 춤출래 459 00:30:30,247 --> 00:30:31,248 그럼... 460 00:30:42,593 --> 00:30:43,594 아냐 461 00:30:44,136 --> 00:30:45,637 그런 거 아냐 462 00:30:45,762 --> 00:30:47,681 쟤 잘 알지도 못해 463 00:30:47,806 --> 00:30:49,016 결국, 둘이 사귈 거야 464 00:30:49,141 --> 00:30:50,225 뭐? 465 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 과정을 춤추듯 즐겨! 466 00:30:52,603 --> 00:30:54,104 넌 나랑 춤추고 467 00:30:54,897 --> 00:30:55,898 그래 468 00:31:15,876 --> 00:31:17,544 - 안녕! - 안녕 469 00:31:17,669 --> 00:31:18,670 안녕 470 00:31:20,172 --> 00:31:21,173 있지... 471 00:31:23,258 --> 00:31:24,259 상황이 좀 이상해졌지? 472 00:31:24,384 --> 00:31:25,385 미안 473 00:31:25,511 --> 00:31:27,429 아니, 내가 미안 474 00:31:27,554 --> 00:31:30,098 - 올해 힘들었거든 - 설명 안 해도 돼 475 00:31:31,183 --> 00:31:34,061 남은 방학이나 즐기자 476 00:31:34,186 --> 00:31:37,564 귀신과 분노만 있는 외딴 그리스 마을에서! 477 00:31:38,148 --> 00:31:39,149 해보자고! 478 00:31:41,735 --> 00:31:44,196 어서 479 00:32:36,415 --> 00:32:39,376 - 뭐야? - 왜? 뭔데? 480 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 - 잠깐 - 잠깐, 뭐야? 481 00:32:40,586 --> 00:32:42,045 비... 빅토리! 482 00:32:42,171 --> 00:32:43,422 저리 가! 483 00:32:44,673 --> 00:32:47,009 남편이 살아온 줄 알았네 484 00:33:02,316 --> 00:33:03,650 이봐들! 485 00:33:03,775 --> 00:33:07,905 누가 어젯밤에 트럭 몰았어 잠 다 깼잖아! 486 00:33:13,202 --> 00:33:14,203 이제 갔어? 487 00:33:14,286 --> 00:33:15,871 좋은 소식이에요 488 00:33:15,996 --> 00:33:19,333 친구 할아버지가 동문회 초청장 받으셨대요 489 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 돌아가셨네 490 00:33:25,797 --> 00:33:28,425 아버지 절친분들이야 타나시스, 디모스, 조지 491 00:33:28,509 --> 00:33:29,510 누군지 알아요 492 00:33:29,593 --> 00:33:31,261 - 아직 여기 사셔? - 아뇨 493 00:33:31,386 --> 00:33:34,056 - 어떻게 찾지? - 동문회 오시겠죠 494 00:33:34,181 --> 00:33:36,391 - 오신댔어? - 아뇨 495 00:34:05,963 --> 00:34:07,798 아리스토텔레스 장 보러 가자 496 00:34:18,516 --> 00:34:20,018 어젯밤 진도 좀 나갔니? 497 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 봐 498 00:34:34,116 --> 00:34:35,701 언제 저기까지 왔대요? 499 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 수제 지갑이랑 신발 사세요 500 00:34:47,295 --> 00:34:48,755 도시다 501 00:34:48,880 --> 00:34:51,132 쓰러질 때까지 쇼핑해야지 502 00:34:51,757 --> 00:34:53,467 신선한 수박이요 503 00:34:53,594 --> 00:34:54,594 보세요 504 00:34:57,681 --> 00:35:00,142 받아, 이리 와 505 00:35:01,435 --> 00:35:02,436 이쪽으로 506 00:35:04,855 --> 00:35:07,232 아빠 친구들을 아는 사람이 있겠지 507 00:35:10,110 --> 00:35:14,531 최상급 치즈랑 콩 맞는 거죠? 508 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 당연하죠 509 00:35:17,409 --> 00:35:18,410 고맙습니다 510 00:35:18,493 --> 00:35:21,038 우린 물건 사고 이분들은 술 주고 511 00:35:21,163 --> 00:35:22,164 고마워요 512 00:35:22,289 --> 00:35:23,582 건배! 513 00:35:26,460 --> 00:35:27,461 좋네 514 00:35:28,545 --> 00:35:31,298 이분들 어디로 이사했는지 아세요? 515 00:35:31,882 --> 00:35:33,967 - 브리시 사셨는데 - 아뇨 516 00:35:34,092 --> 00:35:35,427 - 마셔요! - 알겠어요 517 00:35:36,011 --> 00:35:39,097 어제 잠을 못 자서 낮술은 힘들어요 518 00:35:39,223 --> 00:35:41,642 걱정 마 숙녀는 안 취하니까 519 00:35:41,767 --> 00:35:43,352 - 건배! - 알았어요 520 00:35:48,440 --> 00:35:50,943 이분들 어디 사는지 아세요? 521 00:35:51,068 --> 00:35:52,069 마셔요! 522 00:35:53,779 --> 00:35:55,030 감사합니다! 523 00:35:56,240 --> 00:35:57,241 모르겠다 524 00:35:57,324 --> 00:35:58,617 - 건배! - 건배! 건배! 525 00:36:03,956 --> 00:36:05,040 마셔요! 526 00:36:05,666 --> 00:36:06,667 건배 527 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 - 신선한 치즈 드려요? - 좋지 528 00:36:18,095 --> 00:36:20,347 - 샤워할 데 있을까? - 저기요 529 00:36:21,139 --> 00:36:22,182 온수는 안 나와요 530 00:36:23,392 --> 00:36:24,434 괜찮아 531 00:36:37,281 --> 00:36:39,992 빅토리, 아빠 친구분들 소식 있어? 532 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 시장으로서 헛된 걸음 안 될 거라 약속해요 533 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 곧 오실 거예요 534 00:36:44,371 --> 00:36:46,456 이 근방에서 제일 오래된 나무는 어디 있어? 535 00:36:46,582 --> 00:36:47,875 올리브 과수원에 있나? 536 00:36:48,000 --> 00:36:49,793 - 알렉산드라 할머니께 여쭤봐요 - 싫어 537 00:36:56,508 --> 00:36:58,093 - 멋지지? - 그러네 538 00:36:58,218 --> 00:37:00,554 참, 저기 샤워실 있어 539 00:37:01,096 --> 00:37:02,097 고마워 540 00:38:17,464 --> 00:38:19,716 저녁으로 먹을 놈 골라봐 541 00:38:20,676 --> 00:38:23,053 감사한데 채식주의자예요 542 00:38:24,513 --> 00:38:25,514 아냐 543 00:38:28,100 --> 00:38:30,310 바다로 가려면 어떻게 가죠? 544 00:38:39,069 --> 00:38:40,320 감사합니다 545 00:39:31,663 --> 00:39:32,664 이모 546 00:39:34,958 --> 00:39:36,001 추모비예요? 547 00:39:36,793 --> 00:39:38,712 전쟁이 많았으니까 548 00:39:40,005 --> 00:39:41,965 아빤 한 번도 그런 얘긴 안 하셨는데 549 00:39:43,550 --> 00:39:45,636 그 시절을 견디며 강해지셨나 봐요 550 00:39:46,178 --> 00:39:47,471 두려운 거 없이 551 00:39:48,931 --> 00:39:49,932 그래요 552 00:39:50,516 --> 00:39:51,642 그게 그리스 남자죠 553 00:39:54,603 --> 00:39:56,063 - 숨어요 - 세상에 554 00:39:59,483 --> 00:40:00,609 더 붙어요! 555 00:40:06,532 --> 00:40:08,700 주위에 물어보죠 받아요 556 00:40:24,299 --> 00:40:28,262 - 마셔요! - 걱정 마, 숙녀는 안 취해 557 00:40:32,558 --> 00:40:36,186 엄마가 성찬식 포도주 말고 술 드신 거 처음 봐 558 00:40:36,311 --> 00:40:37,479 갈증 나신 거야 559 00:40:41,191 --> 00:40:42,568 벌레가 입에 들어갔어! 560 00:40:43,110 --> 00:40:44,111 내려! 561 00:40:46,738 --> 00:40:48,657 패리스, 착하다 562 00:40:48,782 --> 00:40:50,075 여기 있었네! 563 00:40:50,200 --> 00:40:52,995 빅토리, 이거 나눠줘 564 00:40:53,120 --> 00:40:54,913 - 고마워라 - 받아요, 알렉산드라 565 00:40:55,038 --> 00:40:56,039 여기 566 00:40:57,541 --> 00:40:59,126 - 선물 - 안녕 567 00:40:59,251 --> 00:41:01,962 - 여보 - 그 남자 또 봤어 568 00:41:02,087 --> 00:41:04,131 - 무슨 남자? 술 마셨어? - 응 569 00:41:04,256 --> 00:41:06,592 어젯밤 창문 밖에 있던 잘생긴 남자 570 00:41:06,717 --> 00:41:08,051 오늘 또 봤어 571 00:41:08,927 --> 00:41:09,928 이상해 572 00:41:10,012 --> 00:41:13,348 - 닭장 가서 같이 뒹굴래? - 뭐? 573 00:41:16,935 --> 00:41:19,062 '부가사'에 설탕 넣어야 하는데 574 00:41:21,440 --> 00:41:22,482 누나 575 00:41:22,608 --> 00:41:24,067 가족 만찬 하는 거야? 576 00:41:25,569 --> 00:41:26,570 응 577 00:41:27,529 --> 00:41:28,780 좋다 578 00:41:28,906 --> 00:41:30,157 아빠 친구분들은? 579 00:41:31,950 --> 00:41:33,535 - 곧 찾을 거야 - 잘 들어 580 00:41:33,660 --> 00:41:35,495 찾게 될 거야 581 00:41:35,621 --> 00:41:37,873 - 꼭 찾을 거라고 - 그래 582 00:41:39,291 --> 00:41:40,834 요리 잘하네 583 00:41:41,502 --> 00:41:43,337 나도 잘하거든 584 00:41:43,462 --> 00:41:44,505 내가 더 잘할걸? 585 00:41:45,506 --> 00:41:46,632 됐다 586 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 가 587 00:42:00,896 --> 00:42:01,897 어서 588 00:42:04,024 --> 00:42:06,443 마을 사람 여섯 명 다 초대해야지 589 00:42:06,568 --> 00:42:07,611 내가 물어볼게 590 00:42:08,320 --> 00:42:09,613 내가 요리하니까 591 00:42:09,738 --> 00:42:11,615 고무줄 바지 입어! 592 00:42:13,158 --> 00:42:14,159 입었지! 593 00:42:21,750 --> 00:42:23,627 카메라를 죽일 듯 보면서 594 00:42:23,752 --> 00:42:25,337 입김 불어요 595 00:42:29,466 --> 00:42:31,343 슈퍼모델 같네 끝내줘! 596 00:42:31,468 --> 00:42:33,345 넘버 원, 최고 597 00:42:36,098 --> 00:42:38,976 왜 꾸물거려? 598 00:42:39,101 --> 00:42:40,853 친구로 지내기로 했어요 599 00:42:40,978 --> 00:42:45,941 그런 건 상대가 사촌일 때나 하는 거야 600 00:42:52,948 --> 00:42:54,157 손님 오겠네 601 00:42:54,950 --> 00:42:56,118 당신 취했어 602 00:42:56,243 --> 00:42:57,619 - 그런가 - 맞아 603 00:43:03,000 --> 00:43:04,168 저 남자야 604 00:43:06,962 --> 00:43:08,338 어젯밤에 본 남자 605 00:43:09,006 --> 00:43:10,382 - 안녕하세요 - 안녕하세요 606 00:43:10,507 --> 00:43:11,633 알렉산드라 할머니 아드님 607 00:43:11,758 --> 00:43:13,135 - 반가워요 - 안녕하세요! 608 00:43:14,970 --> 00:43:17,764 궁금증은 해결됐는데 609 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 당신을 왜 저렇게 볼까? 610 00:43:20,517 --> 00:43:22,394 - 당신은 왜 웃고? - 안 웃어 611 00:43:23,353 --> 00:43:24,771 웃고 있거든? 612 00:43:24,897 --> 00:43:27,191 뭐랬더라? 완전 잘생겼댔지? 613 00:43:27,316 --> 00:43:28,358 - 내가? - 응 614 00:43:29,234 --> 00:43:32,905 나한테 반한 미남 쳐다도 못 봐? 615 00:43:34,531 --> 00:43:36,033 난 네 오빠야 616 00:43:37,451 --> 00:43:39,161 닥쳐요 617 00:43:40,287 --> 00:43:41,288 오빠? 618 00:43:41,371 --> 00:43:42,664 그래 619 00:43:42,789 --> 00:43:44,416 누나한테 반한 게 아니고? 620 00:43:44,541 --> 00:43:45,542 - 닉 - 알았어 621 00:43:45,667 --> 00:43:47,377 - 잠깐 - 어떻게 된 거죠? 622 00:43:48,003 --> 00:43:52,132 너희 아버지가 고향을 떠나 결혼하기 전 우린 함께였다 623 00:43:53,175 --> 00:43:57,095 너희 아버진 몰랐어 우리 아들 피터의 존재를 624 00:43:59,515 --> 00:44:02,935 이쪽은 내 아들 크리스토스 625 00:44:03,060 --> 00:44:04,186 안녕하세요 626 00:44:11,944 --> 00:44:12,945 좋았어 627 00:44:13,779 --> 00:44:14,905 이런! 628 00:44:15,030 --> 00:44:16,740 미쳤네! 629 00:44:18,867 --> 00:44:19,952 맙소사! 630 00:44:21,912 --> 00:44:23,330 우리 가족! 631 00:44:24,331 --> 00:44:26,041 혼자 평생 감당하시다니! 632 00:44:26,166 --> 00:44:27,960 나만의 비밀이었지 633 00:44:28,085 --> 00:44:30,087 비밀은 시간 낭비예요 634 00:44:30,629 --> 00:44:32,297 - 건강을 위해 - 건배! 635 00:44:33,048 --> 00:44:35,092 솔직한 삶을 위해 건배 636 00:44:35,217 --> 00:44:38,262 그래 카마르랑 크리스토스 사귀어 637 00:44:38,387 --> 00:44:39,388 진짜야 638 00:44:41,431 --> 00:44:42,432 뭐? 639 00:44:43,392 --> 00:44:46,019 정식으로 말씀드리려 했어요 640 00:44:46,144 --> 00:44:48,021 절 나쁘게 보지 마세요 641 00:44:51,692 --> 00:44:52,693 저희 서로 사랑해요 642 00:44:54,820 --> 00:44:56,321 부가사 드실 분? 643 00:44:59,950 --> 00:45:01,785 - 나 먹을래 - 나도 644 00:45:06,623 --> 00:45:07,624 네 645 00:45:08,458 --> 00:45:11,086 {\an8}어디 사시는지 아세요? 646 00:45:11,211 --> 00:45:12,713 "환영 브리시 마을 동문회" 647 00:45:12,838 --> 00:45:15,215 아니, 아버지 말고 할아버지요 648 00:45:15,340 --> 00:45:17,634 동문회 소식 꼭 전해주세요 649 00:45:20,846 --> 00:45:22,264 동문회라... 650 00:45:22,389 --> 00:45:24,099 이번 주말인데 누가 오긴 해? 651 00:45:24,224 --> 00:45:26,685 다 잘될 거야 652 00:45:26,810 --> 00:45:28,979 어젯밤처럼 파티 끝내줬잖아 653 00:45:29,813 --> 00:45:31,315 재앙이었거든? 654 00:45:31,440 --> 00:45:33,567 네 건배사가 일조했지 655 00:45:34,526 --> 00:45:36,320 그래서 내가 재밌는 거야 656 00:45:42,201 --> 00:45:43,368 머리는 어때? 657 00:45:44,536 --> 00:45:46,038 깨질 거 같아 658 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 쟤 뭐 정리해? 659 00:45:50,959 --> 00:45:52,002 뭘 거 같아? 660 00:45:52,586 --> 00:45:53,921 위 아님, 아래? 661 00:45:54,963 --> 00:45:56,173 맙소사 662 00:45:56,298 --> 00:45:59,384 피터 형이 카마르가 그리스인이 아니라 화 났어 663 00:45:59,510 --> 00:46:02,179 나도 아니지만 결국 괜찮았잖아 664 00:46:02,930 --> 00:46:03,931 그랬나? 665 00:46:04,848 --> 00:46:07,935 형제가 또 있다니 맙소사 666 00:46:08,477 --> 00:46:11,563 나도 정신없다 667 00:46:16,860 --> 00:46:20,447 놀랐지만 사실 안 놀랐어 668 00:46:21,031 --> 00:46:23,283 난 절대 안 놀라니까 669 00:46:25,160 --> 00:46:26,245 뭔 말인지 670 00:46:27,579 --> 00:46:30,457 엄마한테 피터 형 얘기해야 하나? 671 00:46:31,208 --> 00:46:32,209 아니 672 00:46:32,793 --> 00:46:35,879 언니한테 죽은 남편 아들 얘기할 거야? 673 00:46:36,004 --> 00:46:38,298 나 몰라? 674 00:46:38,423 --> 00:46:40,843 미안, 뒷말 안 하지 675 00:46:40,968 --> 00:46:43,345 난 뒷말 안 해 고자질만 하지 676 00:46:43,971 --> 00:46:45,389 벌써 전화했어 677 00:46:45,973 --> 00:46:47,558 누나, 전화 왔어 678 00:46:48,892 --> 00:46:50,018 아테나 누나야 679 00:46:51,019 --> 00:46:52,312 - 누나! - 안녕 680 00:46:52,437 --> 00:46:53,939 형제가 있다고? 681 00:46:54,523 --> 00:46:55,607 장모님도 같이 계셔 682 00:46:55,732 --> 00:46:57,776 피터 얘기했어 683 00:46:58,986 --> 00:47:00,404 얘들아 684 00:47:00,529 --> 00:47:01,572 엄마 685 00:47:02,364 --> 00:47:03,365 그래 686 00:47:04,366 --> 00:47:07,536 네 아빠도 몰랐던 아들이 있다고? 687 00:47:10,914 --> 00:47:13,125 옛날 일이고 688 00:47:13,250 --> 00:47:16,795 가족은 많을수록 좋지 689 00:47:17,671 --> 00:47:20,716 피터에게 빨리 만나고 싶다고 전해라 690 00:47:21,592 --> 00:47:23,385 걔 어머니에게도 인사 전하고 691 00:47:23,969 --> 00:47:26,722 알렉산드라겠지 692 00:47:27,306 --> 00:47:28,307 맞아요 693 00:47:28,849 --> 00:47:30,934 네 아빠가 잠결에 부른 적 있거든 694 00:47:33,979 --> 00:47:36,064 무슨 얘기 하고 있었지? 695 00:47:36,648 --> 00:47:38,525 엄마 아들 닉이에요 696 00:47:39,109 --> 00:47:42,112 안다, 알아 697 00:47:42,905 --> 00:47:45,157 사랑해요, 엄마 괜찮아요 698 00:47:45,949 --> 00:47:46,950 사랑해요 699 00:47:48,118 --> 00:47:49,411 - 그래 - 또 통화해 700 00:47:49,536 --> 00:47:50,537 안녕 701 00:47:54,917 --> 00:47:56,376 - 괜찮아 - 그래 702 00:48:14,144 --> 00:48:15,562 할머니 레시피대로 만들었어요 703 00:48:17,439 --> 00:48:18,857 치즈를 더 넣었어야지 704 00:48:21,360 --> 00:48:22,444 이게 뭐야 705 00:48:22,569 --> 00:48:23,570 좋았어! 706 00:48:23,654 --> 00:48:25,781 치즈 뜨거워, 조심! 707 00:48:28,450 --> 00:48:29,618 넘버 원 708 00:48:30,744 --> 00:48:31,745 최고 709 00:48:37,251 --> 00:48:39,044 여기서 수확한 올리브의 710 00:48:39,169 --> 00:48:41,505 열매와 잎을 분리해 711 00:48:55,352 --> 00:48:57,980 마을 분수는 왜 말랐어? 712 00:48:58,105 --> 00:48:59,648 바위가 샘을 막았어 713 00:48:59,773 --> 00:49:01,859 해결할 거니까 걱정 마 714 00:49:01,984 --> 00:49:03,277 가자 715 00:49:04,486 --> 00:49:05,487 좋아, 안 돼! 716 00:49:08,282 --> 00:49:11,618 엄마가 죽고도 아들은 잘 버텼어 717 00:49:11,743 --> 00:49:12,870 똑똑한 애야 718 00:49:13,453 --> 00:49:16,081 지속 농업 학위도 땄지 719 00:49:16,707 --> 00:49:19,501 나라를 위해 일해야 하는 놈이 720 00:49:19,626 --> 00:49:22,504 외국인이나 사귀며 허송세월 중이라니 721 00:49:23,088 --> 00:49:24,089 외국인을! 722 00:49:24,173 --> 00:49:26,508 좀 먹어 기분 나아질 거야 723 00:49:31,013 --> 00:49:33,640 이 근방에서 제일 오래된 나무 어딨는지 알아? 724 00:49:34,266 --> 00:49:35,267 내 아빠가... 725 00:49:37,561 --> 00:49:38,812 우리 아빠 말야 726 00:49:38,937 --> 00:49:40,647 종종 말씀하셨어 727 00:49:40,772 --> 00:49:43,233 그 나무 아래 앉아 꿈을 키웠다고 728 00:49:43,358 --> 00:49:44,985 어디 있는지 알아? 729 00:49:45,110 --> 00:49:46,111 아니 730 00:49:46,820 --> 00:49:48,530 - 우리 어머니께 여쭤봐 - 싫어 731 00:49:52,284 --> 00:49:54,119 여전히 머리 아파? 732 00:49:54,953 --> 00:49:55,954 응 733 00:49:57,414 --> 00:49:59,791 같이 걷자 수도승 만나러 갈 거야 734 00:49:59,917 --> 00:50:01,001 - 수도승? - 응 735 00:50:02,085 --> 00:50:03,086 안 돼 736 00:50:04,546 --> 00:50:06,840 아빠 친구들 빨리 찾아야 해 737 00:50:18,393 --> 00:50:19,770 - 안녕 - 왔어? 738 00:50:21,104 --> 00:50:22,105 안녕 739 00:50:28,153 --> 00:50:29,530 어젯밤 일은 미안 740 00:50:30,197 --> 00:50:32,533 술이 어떤 건지 잊고 있었네 741 00:50:33,659 --> 00:50:37,329 분명히 말하는데 너한테 반한 거 아녔어 742 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 그래, 알아 743 00:50:41,250 --> 00:50:44,878 이거 우리 아빠 거야 744 00:50:49,007 --> 00:50:52,386 미국으로 이주한 뒤 쭉 쓰신 일기 745 00:50:55,097 --> 00:50:58,517 다른 도시로 이주한 어르신 중에 746 00:50:58,642 --> 00:51:00,477 이 초청장 받은 분 있을까? 747 00:51:01,061 --> 00:51:02,187 아니, 애쓰지 마 748 00:51:02,771 --> 00:51:05,148 일단 다 찾아봐야지 749 00:51:05,274 --> 00:51:06,275 고마워, 누나 750 00:51:07,025 --> 00:51:08,026 천만에 751 00:51:08,569 --> 00:51:09,695 - 가볼게 - 안녕 752 00:51:10,571 --> 00:51:11,613 거기! 보여? 753 00:51:12,197 --> 00:51:13,282 너 자식이 많네 754 00:51:13,407 --> 00:51:15,450 응, 근데 아무도 내 말 안 들어 755 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 하지만 받아들여 배우는 거지 756 00:51:17,536 --> 00:51:21,248 휘어지는 나무가 부러지는 나무보다 강하거든 757 00:51:23,041 --> 00:51:27,754 '바람에 휘지 않는 나무는 결국 부러진다' 아냐? 758 00:51:29,339 --> 00:51:33,760 아니, '바람 없는 나무는 부러지기 전에 휘어진다'야 759 00:51:33,886 --> 00:51:35,637 바람 없는 나무가 뭔데? 760 00:51:35,762 --> 00:51:37,639 그것도 몰라? 761 00:51:38,765 --> 00:51:42,102 바람 없는 나무는 굳건해 고집 센 그리스 아버지처럼 762 00:51:42,227 --> 00:51:45,355 무슨 비유가 그래? 네 아들 얘기나 해봐 763 00:51:51,737 --> 00:51:54,156 그리스에서 즐겁게 지내세요 764 00:51:54,907 --> 00:51:57,826 아는 그리스어가 더는 없네요 765 00:51:57,951 --> 00:51:59,703 근데 '감사합니다'는 알죠 766 00:52:00,287 --> 00:52:01,288 아주 잘하네요 767 00:52:02,414 --> 00:52:05,209 다른 분들이 주신 건데 768 00:52:05,334 --> 00:52:08,253 괜찮으시면 드리고 싶어요 769 00:52:09,213 --> 00:52:10,631 당연히 괜찮죠 770 00:52:11,715 --> 00:52:14,593 '선물을 다시 선물로 준다'는 그리스어에서 온 거니까 771 00:52:14,718 --> 00:52:15,886 그렇죠! 772 00:52:22,893 --> 00:52:26,313 빅토리 계획대로 마을 사람들이 돌아오면 773 00:52:26,438 --> 00:52:30,817 카마르와 난 여길 수출용 유기농 농장으로 만들 거야 774 00:52:31,568 --> 00:52:33,070 우리 인생 계획이지 775 00:52:35,739 --> 00:52:37,157 너희는? 776 00:52:39,368 --> 00:52:42,246 룸메 바꾸는 거 777 00:52:43,956 --> 00:52:46,500 내 물이랑 치실을 훔치거든 778 00:52:47,209 --> 00:52:49,044 좀 짜증 나지 779 00:52:50,337 --> 00:52:52,130 패리스, 말 좀 해 봐 780 00:53:00,514 --> 00:53:03,350 지금 생각났다 이 자리 피하는 거 781 00:54:43,367 --> 00:54:44,368 나 너무 형편없다 782 00:54:47,579 --> 00:54:52,584 아빠가 딱 하나 부탁한 걸 못 들어드리네 783 00:54:52,709 --> 00:54:55,087 솔직히 바라는 건 많으셨잖아 784 00:54:58,924 --> 00:54:59,925 그렇지? 785 00:55:01,009 --> 00:55:02,803 거의 매일이었지 786 00:55:02,928 --> 00:55:05,055 - 맞아 - 맙소사, 엄청났어 787 00:55:07,266 --> 00:55:10,269 이건 진짜 중요해 아빠한테 약속했다고 788 00:55:13,939 --> 00:55:14,940 알아 789 00:55:15,023 --> 00:55:17,067 힘든 한 해였지? 790 00:55:17,192 --> 00:55:18,277 우리 둘 다 아버지 돌아가시고 791 00:55:18,902 --> 00:55:20,404 난 오빠가 생긴 데다 792 00:55:24,575 --> 00:55:25,576 엄마까지... 793 00:55:27,327 --> 00:55:28,662 그게 제일 힘들어 794 00:55:28,787 --> 00:55:33,166 엄마 기분 어떨까? 무서울까? 795 00:55:34,293 --> 00:55:36,044 패리스도 무슨 일 있어 796 00:55:36,170 --> 00:55:38,463 - 하지 마 - 당신이... 797 00:55:38,589 --> 00:55:40,507 이거 뭐라고 쓴 거야? 798 00:55:42,509 --> 00:55:43,635 뭐? 그거? 799 00:55:44,219 --> 00:55:46,346 '시로스', 근처 섬 이름이야 800 00:55:46,471 --> 00:55:47,764 어디서 났어? 801 00:55:47,890 --> 00:55:49,057 내 친구, 수도승이 줬어 802 00:55:49,183 --> 00:55:52,227 이주한 어르신들 명단 같아 803 00:55:55,147 --> 00:55:56,398 이주한 곳도... 804 00:55:57,149 --> 00:55:58,400 뭐? 805 00:55:58,525 --> 00:55:59,526 여기 다 있어 806 00:56:00,194 --> 00:56:03,614 타나시스, 디모스, 조지 807 00:56:06,074 --> 00:56:08,744 여보 사랑해! 808 00:56:08,869 --> 00:56:10,454 니키한테 전화해야겠다 809 00:56:12,039 --> 00:56:13,415 - 안녕 - 안녕! 810 00:56:13,540 --> 00:56:16,001 섹시한 오빠 생겼다며? 811 00:56:16,126 --> 00:56:18,587 - 동문회는? - 없어 812 00:56:18,712 --> 00:56:20,881 장인어른 친구분들 다 멀리 이사 가셨어 813 00:56:21,006 --> 00:56:23,509 타나시스는 시로스로 814 00:56:23,634 --> 00:56:25,886 디모스는 파로스로 815 00:56:26,011 --> 00:56:27,930 조지는 로즈로 이주했어 816 00:56:28,055 --> 00:56:30,849 너 지난여름에 시로스 갔었지? 817 00:56:30,974 --> 00:56:32,809 시로스랑 파로스 알아 818 00:56:32,935 --> 00:56:34,853 나랑 패트릭도 섬 다섯 군데 여행했고 819 00:56:34,978 --> 00:56:36,313 좋아 820 00:56:36,438 --> 00:56:38,357 둘이 연락 좀 돌려서 821 00:56:38,482 --> 00:56:43,070 이 세 분께 동문회 소식 좀 전해달라고 해줄래? 822 00:56:43,195 --> 00:56:45,739 걱정 마, 당장 한 아홉 명한테 연락 돌릴 수 있어 823 00:56:45,864 --> 00:56:47,491 안젤로랑 나한테 맡겨 824 00:56:48,158 --> 00:56:49,159 알았... 825 00:56:50,118 --> 00:56:51,119 그래, 안녕 826 00:56:53,956 --> 00:56:55,541 - 당신이 해냈어 - 그래 827 00:56:56,792 --> 00:56:58,794 아테네행 235편입니다 828 00:57:10,722 --> 00:57:13,809 동문회에 누가 오긴 할까? 829 00:57:15,102 --> 00:57:17,354 이모, 우리 출발일 미룰 수 있어요? 830 00:57:17,479 --> 00:57:19,106 안 돼 마일리지 티켓이라 831 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 저 왔어요 832 00:57:24,444 --> 00:57:26,530 아빠, 제발 833 00:57:27,698 --> 00:57:29,074 사생활 좀 존중해 주시죠! 834 00:57:33,996 --> 00:57:35,163 이리 와 835 00:57:40,294 --> 00:57:41,420 전망 좀 봐 836 00:57:43,380 --> 00:57:44,590 아름답다 837 00:57:46,800 --> 00:57:49,511 아빤 이런 걸 보며 자라셨네 838 00:57:50,095 --> 00:57:51,221 가난했지만 839 00:57:52,389 --> 00:57:53,640 그래도 훌륭한 인생이셨잖아 840 00:57:53,765 --> 00:57:55,309 - 열심히 일하셨고 - 완전 841 00:57:57,060 --> 00:57:58,145 우린 그러지 말자 842 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 그간 그리스도 못 와 보고 843 00:58:02,232 --> 00:58:04,151 휴가다운 휴가도 없었잖아 844 00:58:04,860 --> 00:58:08,071 이젠 즐겁게 살자 휴가도 즐기고 845 00:58:08,197 --> 00:58:10,741 - 안 돼 - 가능할 때 즐기자고 846 00:58:11,909 --> 00:58:13,619 니키한테 한 번만 더 전화하고 847 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 - 안녕! - 안녕 848 00:58:14,870 --> 00:58:16,914 아빠 친구분들 찾았어? 849 00:58:17,039 --> 00:58:18,040 걱정 마 850 00:58:20,042 --> 00:58:21,335 끊어! 851 00:58:23,295 --> 00:58:25,464 아테네에 오신 걸 환영합니다 852 00:58:26,548 --> 00:58:28,467 '수브' 아님 '컴포트 테이블'? 853 00:58:28,592 --> 00:58:30,969 "렌터카" 854 00:58:31,094 --> 00:58:32,262 "SUV" 855 00:58:32,387 --> 00:58:33,555 "컨버터블" 856 00:58:35,516 --> 00:58:36,517 '컴포트 테이블'요 857 00:58:52,407 --> 00:58:54,284 시로스행 출발합니다 858 00:58:59,748 --> 00:59:02,292 시로스섬에 도착했습니다 859 00:59:02,417 --> 00:59:04,461 페리 뒤로 내리세요 860 00:59:05,045 --> 00:59:06,046 안녕 861 00:59:06,129 --> 00:59:07,673 - 작년 여름에 같이 놀았지 - 니키! 862 00:59:07,798 --> 00:59:10,717 타나시스 파파이아노풀로스 씨 좀 찾아줄래? 863 00:59:10,843 --> 00:59:13,720 여든쯤 됐고 브리시 출신이야 864 00:59:15,389 --> 00:59:16,849 - 찾을 거야 - 그럼 865 00:59:18,058 --> 00:59:19,518 파로스에 어서 오세요 866 00:59:26,149 --> 00:59:27,150 안젤로 문자야 867 00:59:28,068 --> 00:59:30,279 '걱정 마, 우리가 해결할게' 868 00:59:30,404 --> 00:59:33,699 다 잘될 거야 일기장 드리게 될 거라고 869 00:59:33,824 --> 00:59:34,825 그래 870 00:59:34,908 --> 00:59:37,077 패리스도 무슨 일 있지만 알아서 하게 두자 871 00:59:37,202 --> 00:59:38,203 안 돼 872 00:59:41,707 --> 00:59:42,749 타나시스? 873 00:59:44,042 --> 00:59:45,335 찾을 거야 874 00:59:48,422 --> 00:59:49,673 "환영 브리시 마을 동문회" 875 00:59:52,551 --> 00:59:53,552 왔어? 876 00:59:53,635 --> 00:59:55,596 토요일 동문회 기대되지? 877 00:59:56,180 --> 00:59:58,182 빅토리, 아무도 안 와 878 00:59:58,307 --> 01:00:01,101 올 거야 파티도 할 거고 879 01:00:01,226 --> 01:00:04,271 잘됐다, 나랑 카마르 결혼하거든 880 01:00:04,396 --> 01:00:05,397 뭐라고? 881 01:00:14,406 --> 01:00:16,700 너무 잘됐다! 882 01:00:18,410 --> 01:00:20,579 결혼식은 토요일이에요 883 01:00:21,580 --> 01:00:22,581 동문회는 안 해? 884 01:00:23,832 --> 01:00:24,875 모르겠어 885 01:00:25,000 --> 01:00:27,377 - 어머니께 말씀드려야 해 - 하지 마 886 01:00:27,503 --> 01:00:30,797 그리스 엄마들이 자식에게 갖는 감정은 딱 두 개야 887 01:00:30,923 --> 01:00:32,549 '너무 사랑한다' 888 01:00:32,674 --> 01:00:35,469 '넌 왜 나만큼 날 사랑 안 하니?' 889 01:00:36,053 --> 01:00:37,137 - 이봐! - 깜짝이야 890 01:00:37,262 --> 01:00:38,805 - 어디서 나타나셨대? - 제발 891 01:00:38,931 --> 01:00:40,766 결혼을 허락해? 892 01:00:40,891 --> 01:00:42,267 얜 난민이야 893 01:00:42,893 --> 01:00:44,186 할머니 그런 표현 쓰지 마세요 894 01:00:44,811 --> 01:00:46,021 이민자예요 895 01:00:46,146 --> 01:00:48,232 할머니가 음식 주는 우크라이나인들이나 896 01:00:49,107 --> 01:00:50,359 미국으로 간 할아버지처럼요 897 01:00:50,484 --> 01:00:52,319 가족에게 비밀을 갖다니 898 01:00:55,197 --> 01:00:56,198 뭐가 웃겨? 899 01:00:56,281 --> 01:00:58,492 무서워 죽겠네 900 01:00:59,076 --> 01:01:03,997 이안이랑 저도 부모님께 비밀로 했거든요 901 01:01:04,122 --> 01:01:05,707 아주머니도 그랬고 902 01:01:07,334 --> 01:01:10,963 저는 식당 알바 관두고 2주나 출근하는 척했죠 903 01:01:12,297 --> 01:01:13,465 난 담배 피웠었어 904 01:01:14,216 --> 01:01:16,385 전 대학 첫해 낙제한걸요 905 01:01:17,177 --> 01:01:19,012 - 네가 이겼다 - 뭐라고? 906 01:01:21,682 --> 01:01:23,350 잠깐, 낙제? 907 01:01:23,475 --> 01:01:25,185 믿고 뉴욕으로 보냈는데 908 01:01:25,310 --> 01:01:26,854 - 다 망쳐? - 어떻게 된 거야? 909 01:01:26,979 --> 01:01:30,274 과잉보호 사라지니 미친 듯이 논 거지 910 01:01:30,399 --> 01:01:31,650 다 그러잖아! 911 01:01:31,775 --> 01:01:35,529 너희도 오소리처럼 몰래 차에서 입 맞췄잖아 912 01:01:35,654 --> 01:01:36,655 이모, 제발 913 01:01:36,738 --> 01:01:40,909 그이랑 나는 하도 키스해서 얼굴이 텄다니까 914 01:01:41,034 --> 01:01:42,661 - 이모 - 만져봐 915 01:01:43,453 --> 01:01:44,454 그렇네 916 01:01:44,788 --> 01:01:46,123 학장님께 전화해야겠다 917 01:01:46,248 --> 01:01:48,834 아뇨, 제가 알아서 해요 918 01:01:48,959 --> 01:01:50,043 내가 그랬듯이! 919 01:01:54,882 --> 01:01:56,800 네 결혼에 내 허락은 필요 없지 920 01:01:56,925 --> 01:01:58,260 어쨌든 결혼할 거예요 921 01:01:58,385 --> 01:01:59,720 허락하마 922 01:02:04,183 --> 01:02:05,976 우린 이젠 가족이야 923 01:02:06,101 --> 01:02:07,769 그리스인처럼 생겼네 924 01:02:07,895 --> 01:02:09,229 이모님은 시리아인 같으세요 925 01:02:09,771 --> 01:02:11,315 다들 노래해요! 926 01:02:14,359 --> 01:02:15,986 알아서 하게 둬야 해 927 01:02:17,946 --> 01:02:19,072 내가 한 말이잖아 928 01:02:20,157 --> 01:02:21,366 그랬나? 929 01:02:21,491 --> 01:02:22,492 맙소사 930 01:02:22,576 --> 01:02:23,660 대체 왜 그랬니? 931 01:02:24,244 --> 01:02:25,954 자세한 내용은 됐고 932 01:02:26,079 --> 01:02:27,331 하나만 말해 933 01:02:27,456 --> 01:02:28,498 할 일이 많아요 934 01:02:29,082 --> 01:02:32,044 크리스토스랑 이모님들 절 따라오세요 935 01:02:32,169 --> 01:02:34,630 툴라! 당신은... 936 01:02:34,755 --> 01:02:35,923 쉴 거야 937 01:02:36,048 --> 01:02:38,425 - 정말? - 응, 당장 하자! 938 01:02:38,550 --> 01:02:41,261 두 사람은 가서 놀아 939 01:02:41,386 --> 01:02:42,763 좀 있다 와서 도울게요 940 01:02:43,347 --> 01:02:44,973 다 털어놔 941 01:02:48,310 --> 01:02:49,311 아름다워라 942 01:03:12,292 --> 01:03:13,293 이번엔 될 거야 943 01:03:36,400 --> 01:03:38,026 "타나시스" 944 01:03:40,571 --> 01:03:42,990 파파이아노풀로스? 945 01:03:43,115 --> 01:03:45,117 디모스랑 조지 어디 있는지 아세요? 946 01:04:10,934 --> 01:04:12,144 해결할 거야 947 01:04:12,269 --> 01:04:14,438 왜 그 파티들 다 간 건데? 948 01:04:14,563 --> 01:04:17,774 한 번도 못 가봤으니까 949 01:06:33,660 --> 01:06:34,745 닉, 뭐 해? 950 01:06:35,329 --> 01:06:36,330 아무것도 951 01:06:38,540 --> 01:06:40,959 제일 오래된 나무야? 952 01:06:42,961 --> 01:06:43,962 응 953 01:06:46,089 --> 01:06:48,675 툴라 누나 왔거든? 말하면 난 죽어 954 01:06:48,800 --> 01:06:51,970 유골 단지 가져온 게 국제법 위반이겠지만 955 01:06:53,722 --> 01:06:54,848 비밀 지켜줄 거지? 956 01:06:57,017 --> 01:06:58,018 아니 957 01:07:02,773 --> 01:07:03,774 형 958 01:07:05,484 --> 01:07:06,485 기다려! 959 01:07:07,027 --> 01:07:08,153 툴라 960 01:07:08,278 --> 01:07:10,197 이거 봐 961 01:07:12,115 --> 01:07:13,283 네가 알아야 할 거 같아서 962 01:07:20,374 --> 01:07:21,375 닉! 963 01:07:22,251 --> 01:07:23,460 무슨 짓이야? 964 01:07:23,585 --> 01:07:25,462 못 하게 할 거라 말 안 한 거야! 965 01:07:37,182 --> 01:07:38,183 프리다 이모 966 01:07:40,853 --> 01:07:42,271 네 아빠가 여긴 어떻게 왔대니? 967 01:07:42,396 --> 01:07:43,397 닉 짓이에요 968 01:07:44,439 --> 01:07:46,483 걔가 뭔 생각일까요? 969 01:07:48,569 --> 01:07:50,320 뒷말하시란 게 아녜요 970 01:07:51,154 --> 01:07:53,866 좋아, 이건 뒷말 아니라 사실이니까 971 01:07:53,991 --> 01:07:55,409 네 아빠가 돌아가시고 972 01:07:55,534 --> 01:07:58,203 네 동생이 그리스에서의 장례 절차를 묻더라 973 01:07:59,413 --> 01:08:00,414 그렇군요 974 01:08:37,910 --> 01:08:42,080 이 사탕을 베개 밑에 넣어두면 장래 신랑감이 꿈에 나올 거야 975 01:08:42,206 --> 01:08:44,750 미신은 이제 그만요 976 01:08:45,417 --> 01:08:47,294 그리스 애들이라고 결혼해서 977 01:08:47,419 --> 01:08:49,880 애만 낳는 건 아니라고요 978 01:08:50,005 --> 01:08:52,424 - 그런 애들도 있잖니 - 그 선택도 존중하죠 979 01:08:52,549 --> 01:08:54,718 학교는 어쩔 거니? 980 01:08:54,843 --> 01:08:57,970 - 그 얘기 안 하면 안 돼요? - 우린 그렇게 안 해 981 01:08:58,095 --> 01:09:00,224 고함치고 소리 지르며 982 01:09:00,349 --> 01:09:02,518 같이 해결책을 찾지 983 01:09:02,643 --> 01:09:05,229 협박하고 죄책감도 주면서 984 01:09:05,895 --> 01:09:07,523 소리는 아직 지르지도 않았지 985 01:09:08,357 --> 01:09:12,152 이미 기분 최악이거든요 986 01:09:13,487 --> 01:09:14,947 그게 밥이니? 987 01:09:17,115 --> 01:09:18,116 가자 988 01:09:19,158 --> 01:09:20,410 염소 구이 했어 989 01:09:37,719 --> 01:09:39,638 프리다 이모 지시대로 해요 990 01:09:40,514 --> 01:09:42,182 이 돌들 치워야 해 991 01:09:42,850 --> 01:09:44,935 밧줄 가져와 992 01:09:45,894 --> 01:09:47,563 좋아, 될 거야 993 01:09:47,645 --> 01:09:48,647 준비 완료 994 01:09:48,729 --> 01:09:49,939 좋아, 당겨! 995 01:09:51,024 --> 01:09:52,442 - 유골은? - 숨겨놨어 996 01:09:54,736 --> 01:09:58,282 힘내, 할 수 있어! 거의 다 됐어 997 01:10:00,033 --> 01:10:01,034 당겨! 998 01:10:01,118 --> 01:10:02,578 계속 당겨 999 01:10:16,008 --> 01:10:17,342 뛰어! 1000 01:10:17,467 --> 01:10:18,468 빨리! 1001 01:10:24,016 --> 01:10:26,101 됐다! 1002 01:10:33,358 --> 01:10:36,403 드디어 결혼식 준비 완료네 1003 01:10:37,070 --> 01:10:39,072 저거 내려야 하지 않아요? 1004 01:10:41,575 --> 01:10:42,576 닥쳐 1005 01:10:55,756 --> 01:10:57,466 시리아 전통춤이야 1006 01:10:57,591 --> 01:10:58,592 모두! 1007 01:10:59,927 --> 01:11:03,305 주목! 신랑 데리러 갈 분들은 이쪽! 1008 01:11:03,430 --> 01:11:07,184 신부는 저쪽! 1009 01:11:07,309 --> 01:11:08,519 시작합시다! 1010 01:11:10,187 --> 01:11:12,481 - 빅토리! - 이쪽! 1011 01:12:35,480 --> 01:12:36,648 좋아 보인다, 계집애 1012 01:13:47,719 --> 01:13:49,847 동문회 왔어요! 1013 01:13:52,099 --> 01:13:53,100 누구야? 1014 01:13:53,225 --> 01:13:54,476 여기 살던 사람들! 1015 01:13:56,937 --> 01:13:58,897 동문회에 온 거야! 1016 01:14:02,276 --> 01:14:03,277 내가 해냈어 1017 01:14:09,032 --> 01:14:11,410 - 사촌! - 사촌! 1018 01:14:14,288 --> 01:14:16,039 네 부탁대로 전부 찾았어 1019 01:14:16,164 --> 01:14:17,499 어떻게 한 거야? 1020 01:14:17,624 --> 01:14:19,293 여긴 어떻게 왔니? 1021 01:14:20,252 --> 01:14:21,837 타나시스, 디모스, 조지는? 1022 01:14:51,658 --> 01:14:53,827 모두들! 1023 01:14:53,952 --> 01:14:55,370 이쪽으로 오세요 1024 01:15:30,072 --> 01:15:32,783 그리스 전통춤을 출 거예요 1025 01:15:32,908 --> 01:15:35,410 남자들은 모두 '하사피아'를 추고 1026 01:15:35,536 --> 01:15:39,665 여자들은 시리아 전통춤 '사마'를 춥시다 1027 01:16:02,437 --> 01:16:04,064 빅토리! 1028 01:16:19,955 --> 01:16:22,332 어제 꿈에 아리스토텔레스 나왔지? 1029 01:16:23,125 --> 01:16:24,668 어떻게 아셨어요? 1030 01:16:24,793 --> 01:16:26,837 네 베개 밑에 사탕 넣어놨거든 1031 01:16:27,963 --> 01:16:29,381 그리스 미신, 최고지! 1032 01:16:44,563 --> 01:16:46,857 가서 춤추지? 가방 들어줄게 1033 01:16:50,027 --> 01:16:51,236 얼마나 알아? 1034 01:16:51,820 --> 01:16:52,863 전부 1035 01:16:55,324 --> 01:16:59,620 유골 중화 키트로 아빠를 그리스에 1036 01:16:59,745 --> 01:17:02,289 묻어드리려던 거잖아 1037 01:17:02,414 --> 01:17:06,627 제일 좋아하셨던 나무 옆에서 올리브 나무로 자라셨으면 했어 1038 01:17:06,752 --> 01:17:08,295 거기 씨앗이 들었다고 1039 01:17:08,420 --> 01:17:11,048 유골 절반은 엄마 드릴 생각이었고 1040 01:17:12,341 --> 01:17:14,426 결정은 엄마 몫이야 네가 아니라 1041 01:17:14,551 --> 01:17:17,971 지금 엄만 그런 결정 못 해 누나도 알잖아 1042 01:17:18,096 --> 01:17:21,141 우리 집에 더는 가장이 없단 게 문제야 1043 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 그런 말 마 1044 01:17:22,476 --> 01:17:24,895 할 거야 누나가 가장이어야 하니까 1045 01:17:25,020 --> 01:17:26,522 - 나? - 그래, 누나 1046 01:17:26,647 --> 01:17:27,940 아테나 언니가 맏이잖아! 1047 01:17:28,065 --> 01:17:29,900 누나는 애가 여섯인걸! 1048 01:17:30,025 --> 01:17:31,985 시간도 누나가 더 많고 1049 01:17:32,110 --> 01:17:33,862 그럼 피터 오빠여야지 1050 01:17:33,987 --> 01:17:36,698 형도 너무 바빠, 안 돼 1051 01:17:36,823 --> 01:17:39,243 가장은 내가 정해 1052 01:17:39,368 --> 01:17:40,661 - 네가? - 응 1053 01:17:40,786 --> 01:17:42,496 우릴 그리스에 데려온 것도 1054 01:17:42,621 --> 01:17:44,790 아빠 친구분들께 일기 드린 것도 누나야 1055 01:17:44,915 --> 01:17:48,377 그러니 누나가 가장이지 1056 01:17:48,502 --> 01:17:49,545 있지, 닉... 1057 01:17:55,008 --> 01:17:57,094 넌 아빠를 그리스로 모시고 왔잖아 1058 01:18:06,395 --> 01:18:08,772 - 그랬지 - 그러니 네가 가장이야 1059 01:18:11,692 --> 01:18:13,151 - 같이 할까? - 그러자 1060 01:18:13,277 --> 01:18:15,988 - 가족 만찬은 누나가 준비하고? - 그래, 혼자는 안 해! 1061 01:18:16,113 --> 01:18:17,656 - 너도 도와야지 - 당연하지 1062 01:18:17,781 --> 01:18:18,907 그럼 할게 1063 01:18:22,077 --> 01:18:23,078 있지 1064 01:18:23,871 --> 01:18:25,747 엄마도 가끔은 기억하셔 1065 01:18:25,873 --> 01:18:28,041 아주 잠깐이어도 1066 01:18:30,711 --> 01:18:32,087 그거면 됐어, 그렇지? 1067 01:18:35,132 --> 01:18:36,133 맞아 1068 01:18:36,884 --> 01:18:37,885 그래 1069 01:18:39,386 --> 01:18:41,346 닉, 이 키트 1070 01:18:42,222 --> 01:18:44,016 애완동물용이거든? 1071 01:18:46,226 --> 01:18:49,021 개가 있네 덤불인 줄 알았지 1072 01:18:49,146 --> 01:18:51,064 - 개야 - 꼭 덤불 같다 1073 01:18:51,190 --> 01:18:52,191 그래 1074 01:18:59,156 --> 01:19:00,866 있지, 네 말이 맞아 1075 01:19:04,119 --> 01:19:05,120 정말? 1076 01:20:22,030 --> 01:20:23,198 춤출래? 1077 01:20:24,867 --> 01:20:28,203 나 같은 애랑 사귀기 싫을걸? 1078 01:20:28,328 --> 01:20:30,038 난 엉망이야 1079 01:20:30,163 --> 01:20:33,417 왜 연락 씹었는지 이젠 알잖아 1080 01:20:34,209 --> 01:20:38,088 그리스 범생이가 노느라 바빴다고! 1081 01:20:38,213 --> 01:20:41,592 대학 생활 잘해보고 싶어 그게 내 인생 계획이야 1082 01:20:41,717 --> 01:20:43,552 철학자 아리스토텔레스는 1083 01:20:43,677 --> 01:20:46,138 '지식을 가르치며 사랑의 마음을 가르치지 않는 건' 1084 01:20:46,263 --> 01:20:48,015 '전혀 교육이 아니다'라고 했는데 1085 01:20:51,185 --> 01:20:52,686 뼛속까지 그리스 사람 맞네 1086 01:20:53,270 --> 01:20:54,271 어서 1087 01:20:54,396 --> 01:20:56,106 내 인생부터 고쳐야 해 1088 01:20:56,982 --> 01:20:58,066 바람 좀 쐬자 1089 01:21:05,282 --> 01:21:06,450 야호! 1090 01:21:07,743 --> 01:21:08,994 잠깐! 1091 01:21:09,119 --> 01:21:10,245 괜찮아 1092 01:21:13,081 --> 01:21:14,249 이건 어때? 1093 01:21:17,252 --> 01:21:18,962 좀 천천히 해도 돼? 1094 01:21:22,883 --> 01:21:23,884 그럼 1095 01:21:24,510 --> 01:21:25,719 문자 보내 1096 01:21:26,345 --> 01:21:27,596 알았어 1097 01:21:27,721 --> 01:21:28,805 생각해 볼게 1098 01:21:48,784 --> 01:21:53,789 대학 졸업하고 부모님 집 사드리기 전까진 임신은 안 돼 1099 01:21:59,419 --> 01:22:00,838 그리스 이모들 1100 01:22:00,963 --> 01:22:02,840 소개팅 앱보다 낫다니까 1101 01:22:05,592 --> 01:22:07,302 다시 떠날 거다 1102 01:22:07,427 --> 01:22:08,512 알아요 1103 01:22:10,013 --> 01:22:11,181 생각해 봤는데 1104 01:22:12,516 --> 01:22:14,393 이 근방 이민자들에게 1105 01:22:15,060 --> 01:22:17,813 빈집을 주면 좋을 거 같아요 1106 01:22:20,399 --> 01:22:22,985 훌륭한 시장 맞는 거 같네 1107 01:22:23,110 --> 01:22:24,111 앗싸! 1108 01:22:25,237 --> 01:22:26,572 같다고 했어 1109 01:22:34,872 --> 01:22:36,540 나 훌륭한 시장 맞죠? 1110 01:22:36,665 --> 01:22:38,959 - 넘버 원, 최고! - 이거 받아요 1111 01:22:39,084 --> 01:22:41,003 정말 고마웠어 1112 01:22:43,964 --> 01:22:45,132 사촌 1113 01:22:51,930 --> 01:22:52,931 안녕하세요! 1114 01:23:36,058 --> 01:23:39,811 아빤 우리에게 이 여행이 꼭 필요하단 걸 아셨던 거 같다 1115 01:23:39,937 --> 01:23:44,816 인생의 변화 속에서 서로 돕고 뭉칠 수 있도록 말이다 1116 01:23:48,779 --> 01:23:52,741 아빠의 얘기를 친구분들께 전하려고 갔지만 1117 01:23:54,284 --> 01:23:57,871 아빠 인생의 일부와 함께 돌아오리란 건 몰랐다 1118 01:24:02,626 --> 01:24:04,545 {\an8}"시카고 오헤어 국제공항" 1119 01:24:04,628 --> 01:24:06,088 "세관 및 입국 심사" 1120 01:24:06,213 --> 01:24:07,464 매형 1121 01:24:07,589 --> 01:24:09,424 어디야? 안 보이는데 1122 01:24:09,550 --> 01:24:10,968 바로 뒤야 돌아봐 1123 01:24:13,595 --> 01:24:15,305 내 뒤 어디? 안 보여 1124 01:24:15,430 --> 01:24:17,140 네가 아닌가? 손 흔들어봐 1125 01:24:17,266 --> 01:24:19,518 - 흔들고 있어 - 뛰어 봐 1126 01:24:21,770 --> 01:24:23,856 사람이 너무 많네 당나귀 소리 내봐 1127 01:24:25,607 --> 01:24:26,900 더 크게 1128 01:24:30,904 --> 01:24:31,947 밖에 있구나? 1129 01:24:32,614 --> 01:24:33,657 나 재밌다니까 1130 01:24:35,534 --> 01:24:39,162 누가 가장인지는 영원히 알 수 없을 거 같다 1131 01:24:39,288 --> 01:24:41,957 그러니 계속 논쟁을 벌이겠지 1132 01:24:42,082 --> 01:24:44,710 사실 누가 책임자인지는 중요하지 않다 1133 01:24:44,835 --> 01:24:46,753 함께하는 한 1134 01:24:46,879 --> 01:24:48,338 좋아, 잘 들어 1135 01:24:48,463 --> 01:24:51,091 엄마 픽업해서 가족 만찬 어때? 1136 01:24:51,216 --> 01:24:52,342 툴라 누나가 요리한대! 1137 01:24:52,968 --> 01:24:54,052 뭐라고? 1138 01:24:54,887 --> 01:24:56,430 고무줄 바지 입어! 1139 01:24:56,555 --> 01:24:57,848 좋았어! 1140 01:24:57,973 --> 01:24:59,099 그렇다 1141 01:24:59,224 --> 01:25:01,560 똘똘 뭉쳐서 1142 01:25:01,685 --> 01:25:03,604 떨어져! 1143 01:32:03,106 --> 01:32:09,947 "나의 그리스식 웨딩 3"