1 00:01:19,681 --> 00:01:20,782 Oh no. 2 00:01:21,749 --> 00:01:23,250 Oh shit! 3 00:02:37,091 --> 00:02:38,492 But you continued up? 4 00:02:39,861 --> 00:02:40,928 With no safety rope. 5 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 Correct. Yeah. 6 00:02:47,802 --> 00:02:49,737 Do you know much about this, Mike? 7 00:02:51,739 --> 00:02:55,409 -I've... I've heard of it. -It's pretty self -explanatory. 8 00:02:57,111 --> 00:02:58,211 Your brother died. 9 00:02:59,279 --> 00:03:02,884 Deep down in a place you can't talk about, you wish it had been you, and not him. 10 00:03:03,350 --> 00:03:04,686 And this causes... 11 00:03:05,620 --> 00:03:06,554 behaviour. 12 00:03:07,155 --> 00:03:09,724 Like climbing The Needles with no rope. 13 00:03:10,190 --> 00:03:12,325 That would be an example, yeah. 14 00:03:13,193 --> 00:03:14,829 You need to get closure on this. 15 00:03:15,763 --> 00:03:17,665 I'm gonna write you two prescriptions, 16 00:03:17,699 --> 00:03:21,135 one for anxiety and something to help you sleep if you need it. 17 00:03:21,169 --> 00:03:23,671 Yes to the literature, no to the drugs. 18 00:03:24,237 --> 00:03:25,540 I'll read up on it. 19 00:03:25,573 --> 00:03:27,307 Thank you, Doctor. 20 00:03:30,444 --> 00:03:32,980 - We are all done, Mr McCann. - -Thanks guys. 21 00:03:33,014 --> 00:03:34,214 Let's hit the road. 22 00:03:47,461 --> 00:03:51,331 Kaylee. 23 00:04:32,206 --> 00:04:35,209 I, John McCann of Minot, North Dakota 24 00:04:35,243 --> 00:04:37,477 declare this to be my last will. 25 00:04:37,845 --> 00:04:42,382 In the event of death, I hereby direct that my body be cremated, 26 00:04:42,717 --> 00:04:45,853 and that my ashes be scattered on Mount Everest. 27 00:04:45,887 --> 00:04:49,456 If I can't get there in life, I'll get there in death. 28 00:05:50,084 --> 00:05:51,418 Make no mistake. 29 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 Hydroelectric power... 30 00:05:55,156 --> 00:05:56,691 is the way of progress. 31 00:05:57,658 --> 00:05:59,760 It is the way of the future. 32 00:06:00,493 --> 00:06:01,829 And with your approval... 33 00:06:02,597 --> 00:06:08,603 this dam will generate 4,000 megawatts of hydroelectricity for industry. 34 00:06:09,303 --> 00:06:10,805 And with industry... 35 00:06:11,438 --> 00:06:12,673 comes jobs. 36 00:06:14,008 --> 00:06:15,375 And then all will be resettled. 37 00:06:15,743 --> 00:06:18,846 Oh, right you are, sir! Into slums! 38 00:06:18,880 --> 00:06:21,282 To work in sweatshops making iPhones for Europeans. 39 00:06:23,351 --> 00:06:26,386 Let's hear from the family who built the first road and half the town. 40 00:06:26,419 --> 00:06:28,421 Let's hear from one of the Rai family. 41 00:06:30,691 --> 00:06:31,659 Of course. 42 00:06:32,627 --> 00:06:34,762 Mr Rai, please come up. 43 00:06:40,400 --> 00:06:41,535 Yes, yes. 44 00:06:48,876 --> 00:06:52,146 It is my father who speaks for the family, you know this. 45 00:06:52,179 --> 00:06:53,480 He's just a little late. 46 00:08:02,249 --> 00:08:05,586 To build his dam Yash sir has made a... 47 00:08:05,953 --> 00:08:08,656 very generous offer for the Life Estates that were... 48 00:08:09,156 --> 00:08:12,593 granted to my family by the Land Act in 1994. 49 00:08:13,461 --> 00:08:16,797 And that includes my son who, is also late. 50 00:08:17,431 --> 00:08:19,300 I hope he's not late for his own funeral. 51 00:08:21,102 --> 00:08:22,169 So... 52 00:08:22,837 --> 00:08:23,804 dam... 53 00:08:24,138 --> 00:08:25,106 or river, huh? 54 00:08:25,873 --> 00:08:28,175 - It's a very modest question, no? 55 00:08:28,209 --> 00:08:29,777 We are a very modest people. 56 00:08:30,544 --> 00:08:32,980 There are those who want the dam. Yes. 57 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 But we... 58 00:08:35,383 --> 00:08:36,283 all of us. 59 00:08:37,018 --> 00:08:39,053 We need our river, no. 60 00:08:39,587 --> 00:08:42,957 To... to make tea and to... to bathe... 61 00:08:43,591 --> 00:08:45,226 and to water our crops. 62 00:08:45,860 --> 00:08:47,695 If we give up on this now... 63 00:08:48,662 --> 00:08:51,265 we will lose more than our river. 64 00:08:52,633 --> 00:08:55,903 We will sever our links with our ancestors. 65 00:08:56,370 --> 00:08:58,806 We will cease to be one with this land, 66 00:08:59,073 --> 00:09:04,145 and we will never ever taste our sacred water again. 67 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 Vijay, where have you been? 68 00:10:49,116 --> 00:10:52,887 -Take this in. Listen to this! Hear this. -Grandfather is dead. 69 00:10:54,955 --> 00:10:56,724 His bus went off the East Traverse. 70 00:10:57,626 --> 00:11:00,861 - Police were calling it an accident. 71 00:11:01,128 --> 00:11:04,131 - Who knows about this? - People are just learning now. 72 00:11:07,334 --> 00:11:09,970 We're next, father. Rudra Yash will kill you. 73 00:11:10,271 --> 00:11:11,172 Then me. 74 00:11:11,839 --> 00:11:14,308 We... we will not let him. 75 00:11:14,341 --> 00:11:15,644 Okay. Come on. 76 00:11:34,061 --> 00:11:35,296 Just hold it there, thanks. 77 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 Okay, come through. 78 00:11:38,465 --> 00:11:39,400 Come through. 79 00:11:49,109 --> 00:11:50,077 What is this? 80 00:11:50,579 --> 00:11:51,712 My dead brother. 81 00:11:52,179 --> 00:11:55,716 Human remains have to travel in a TSA -approved vessel. 82 00:12:11,566 --> 00:12:14,034 Good evening, passengers. 83 00:12:14,068 --> 00:12:15,604 Please be advised that flight... 84 00:12:15,637 --> 00:12:18,172 -Shit. - ...AB304 to Kathmandu 85 00:12:18,205 --> 00:12:20,774 - is now boarding for departure. -Sorry, bro. 86 00:12:35,724 --> 00:12:37,291 Hey, hey. 87 00:12:37,324 --> 00:12:38,392 There he is. 88 00:12:39,193 --> 00:12:42,263 -Looking spiffy. -Yeah, I bet you say that to all the boys. 89 00:12:43,732 --> 00:12:45,567 Got your papers? 90 00:12:45,600 --> 00:12:46,534 Yep. 91 00:12:47,034 --> 00:12:49,504 First month, a place up north called Falujah. 92 00:12:50,170 --> 00:12:52,873 Isn't Northern Iraq where all the fighting's been? 93 00:12:53,575 --> 00:12:55,276 I'm the mechanic, bro. 94 00:12:55,309 --> 00:12:57,778 The only fight I'm gonna have is with rusty Hummer manifolds. 95 00:12:57,811 --> 00:13:00,281 Hey, you're my little brother. I'm protective. 96 00:13:00,848 --> 00:13:04,885 - Come on, let's go. - I don't wanna be late. 97 00:13:20,769 --> 00:13:22,803 When I get back, we're gonna climb Everest. 98 00:13:23,571 --> 00:13:26,040 And then we'll go into business with our own rig. 99 00:13:28,475 --> 00:13:29,443 I love you, Mike. 100 00:13:30,978 --> 00:13:32,547 You be careful out there. 101 00:13:32,580 --> 00:13:33,515 Yeah. 102 00:13:34,582 --> 00:13:35,617 Oh. 103 00:13:36,483 --> 00:13:39,754 Here, they make us do this, but, uh, I'll tear it up when I get back. 104 00:13:44,726 --> 00:13:48,195 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 105 00:13:49,296 --> 00:13:51,633 We'll be touching down in Kathmandu airport 106 00:13:51,666 --> 00:13:53,668 in approximately 30 minutes. 107 00:13:53,702 --> 00:13:55,869 If you'd like to takea look out the port side window, 108 00:13:55,903 --> 00:13:59,440 you'll catch a glimpse of Everest,the tallest mount in the world. 109 00:13:59,473 --> 00:14:02,276 The weather in Kathmandu is fine with clear skies. 110 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 Once again, from the flight deck and our crew, 111 00:14:04,345 --> 00:14:06,480 we'd like to thank you for flying with us today. 112 00:14:06,514 --> 00:14:12,453 - We hope you enjoyed it. Thank you. 113 00:14:21,862 --> 00:14:23,230 Hello, yeah. 114 00:14:25,332 --> 00:14:26,300 Starr! 115 00:14:27,769 --> 00:14:28,703 Starr! 116 00:14:31,806 --> 00:14:33,307 Welcome to Kathmandu. 117 00:14:33,340 --> 00:14:34,441 -Dad. -Let's go. 118 00:14:45,620 --> 00:14:48,288 What is the right direction to the city centre? 119 00:14:48,322 --> 00:14:50,224 Too far to walk. Much too far. 120 00:14:50,257 --> 00:14:51,959 How far? - Too far. Too far. 121 00:14:54,027 --> 00:14:55,462 Thanks guys. 122 00:14:56,865 --> 00:14:58,600 I'll take you to the city, right now 123 00:15:24,626 --> 00:15:26,861 - Ah! Sleep well, Mr McCann? - Hey. 124 00:15:26,895 --> 00:15:29,196 -Very. Thank you. -What can I do for you? 125 00:15:29,229 --> 00:15:32,266 I arranged a guide to Everest Base Camp. 126 00:15:32,299 --> 00:15:34,636 Some guy named Dhani Yangchen. 127 00:15:35,402 --> 00:15:36,470 I am Dhani. 128 00:15:43,578 --> 00:15:44,679 Dhani. Got it. 129 00:15:46,313 --> 00:15:47,214 Apologies. 130 00:15:47,782 --> 00:15:49,049 Do you have the urn? 131 00:15:49,818 --> 00:15:50,785 Yep. 132 00:15:51,385 --> 00:15:55,322 After you. 133 00:15:57,659 --> 00:16:01,361 - First time in Kathmandu? -First time, yeah. 134 00:16:02,262 --> 00:16:04,732 Americans either love it or hate it. 135 00:16:05,265 --> 00:16:06,734 I love it. 136 00:16:07,468 --> 00:16:08,469 So do I. 137 00:16:09,571 --> 00:16:11,338 Are you Hindu? 138 00:16:11,706 --> 00:16:12,674 No. 139 00:16:13,006 --> 00:16:14,208 Buddhist. 140 00:16:14,676 --> 00:16:16,811 -You? -Lapsed Catholic. 141 00:16:18,011 --> 00:16:19,279 Is there hope for me? 142 00:16:20,782 --> 00:16:23,785 We're all God's children, Mr McCann. 143 00:16:23,818 --> 00:16:24,953 Mike... 144 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 I insist. 145 00:16:26,353 --> 00:16:27,889 Mike. Okay. 146 00:16:28,422 --> 00:16:30,658 The Guide Service said you were Sherpa. 147 00:16:31,992 --> 00:16:33,093 Half. 148 00:16:33,661 --> 00:16:35,162 Another half Malaysian. 149 00:16:35,864 --> 00:16:37,197 How many ascents? 150 00:16:37,998 --> 00:16:39,634 -Mount Everest? -Yeah. 151 00:16:39,934 --> 00:16:41,034 Ten. 152 00:16:41,368 --> 00:16:43,136 Ten. Wow. 153 00:16:43,738 --> 00:16:44,772 Impressive. 154 00:16:46,173 --> 00:16:47,542 You think I can do it? 155 00:16:48,710 --> 00:16:49,744 If you train. 156 00:16:50,177 --> 00:16:52,112 And I carry your oxygen. 157 00:16:52,145 --> 00:16:54,114 Okay. 158 00:17:06,093 --> 00:17:07,629 Were you in the service? 159 00:17:08,195 --> 00:17:11,131 No, no, my brother was. 160 00:17:11,566 --> 00:17:12,534 - Hmm. - You? 161 00:17:13,367 --> 00:17:14,101 Yes. 162 00:17:14,802 --> 00:17:17,237 And nowwith some breaking news in Iraq 163 00:17:17,271 --> 00:17:20,440 where fighting has intensified after a series of strikes in the region. 164 00:17:20,474 --> 00:17:24,278 A US military base came under attack late yesterday afternoon. 165 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 Kaitlin Dax has more. 166 00:17:26,179 --> 00:17:27,649 This marks the eighth consecutive day 167 00:17:27,682 --> 00:17:30,150 of intense fighting outside Falujah. 168 00:17:31,753 --> 00:17:34,154 Sergeant, get this god -damn vehicle out of here! 169 00:17:34,187 --> 00:17:36,024 I'm working on it, Captain! 170 00:17:43,898 --> 00:17:45,633 What happened? 171 00:17:45,667 --> 00:17:48,703 He was hit in the head with a high velocity round. 172 00:17:51,539 --> 00:17:52,507 Mike. 173 00:17:53,407 --> 00:17:54,374 Hey, Mike. 174 00:17:54,809 --> 00:17:55,777 We're here. 175 00:17:56,143 --> 00:17:57,845 Hey, that was quick. 176 00:18:03,150 --> 00:18:04,318 To your liking? 177 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 Yes, ma'am. 178 00:18:06,521 --> 00:18:08,088 Yeah. 179 00:18:08,923 --> 00:18:09,857 Let's go. 180 00:18:11,091 --> 00:18:15,295 -Hi, Spike. -Oh, Dhani, love of my life. 181 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 You heading up to Sir Edmund's Folly again? 182 00:18:17,431 --> 00:18:18,933 - Where else? - Yeah. Well take a seat. 183 00:18:18,967 --> 00:18:20,535 They're going fast. 184 00:18:20,568 --> 00:18:22,937 - Hey, Mike. - Spike. Nice to meet you, mate. 185 00:18:22,971 --> 00:18:24,539 Nice to meet you. - Get on board. 186 00:18:32,814 --> 00:18:34,314 Oh, here we go. 187 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 - Mount Everest Base Camp is 17,000. - -Hello. 188 00:18:36,584 --> 00:18:37,685 It's pretty amazing. 189 00:18:38,086 --> 00:18:39,219 Wow. 190 00:18:39,887 --> 00:18:40,922 Would it kill you to try? 191 00:18:42,489 --> 00:18:44,559 -Yeah. -G'day. How you going? 192 00:18:45,459 --> 00:18:48,261 Good, good, good. Yeah, I'm great. Thanks very much. 193 00:18:48,295 --> 00:18:51,231 All right. Kia ora, whanau . Welcome aboard. 194 00:18:51,264 --> 00:18:53,868 Welcome aboard. Off we go, eh? 195 00:19:07,548 --> 00:19:08,382 Young lady. 196 00:19:10,051 --> 00:19:10,985 Young lady. 197 00:19:17,257 --> 00:19:18,526 Young lady. 198 00:19:22,664 --> 00:19:23,598 Um... 199 00:19:25,066 --> 00:19:27,001 You knocked his bag on the floor. 200 00:19:27,300 --> 00:19:28,903 Probably fell on its own. 201 00:19:31,739 --> 00:19:33,508 Let me get that for you. 202 00:19:42,116 --> 00:19:44,251 I'm sorry. She's not usually like this. 203 00:19:45,019 --> 00:19:46,420 -Just upset over -Dad. 204 00:20:15,516 --> 00:20:18,986 All right. Top O' the morning, adventure seekers! 205 00:20:19,020 --> 00:20:20,922 Mount Everest, here we come. 206 00:20:21,488 --> 00:20:23,524 Three hours and 20 minutes. 207 00:20:23,558 --> 00:20:26,326 Now, the weather at the North Base Camp is clear. 208 00:20:26,359 --> 00:20:27,595 You'll be glad to know. 209 00:20:28,495 --> 00:20:33,968 The high of 16. That's, uh, about at 62 Fahrenheit for the Yanks on board. 210 00:20:34,267 --> 00:20:37,038 Uh, We've got Evan Myers and daughter Starr 211 00:20:37,071 --> 00:20:40,440 -from the great state of Connecticut. -Pleasure to meet you all. 212 00:20:40,474 --> 00:20:43,745 Now we've also got some comedians on board. Oh, yeah. 213 00:20:43,778 --> 00:20:47,115 Who are going to be filming a descent from the world's highest peak 214 00:20:47,148 --> 00:20:48,883 on five -foot Popsicle sticks. 215 00:20:48,916 --> 00:20:52,220 Good luck, boys. 216 00:20:52,252 --> 00:20:54,555 More balls than brains. You'll need them. 217 00:20:54,856 --> 00:21:00,460 And, of course, my future ex -wife, Dhani Yangchen. I love you, babe. 218 00:21:00,494 --> 00:21:04,532 Oh, she's already cheating on me with a very handsome looking American bloke. 219 00:21:04,565 --> 00:21:06,567 But, anyway, we're all right. We're all good. 220 00:21:06,834 --> 00:21:11,639 Off we go. 221 00:21:16,677 --> 00:21:20,114 Ladies and gentlemen, we are now on the Araniko Highway. 222 00:21:20,148 --> 00:21:21,783 "Gateway to the Himalayas". 223 00:21:21,816 --> 00:21:25,720 Uh, next stop, Araniko Station. Then on to Mount Everest. 224 00:21:25,987 --> 00:21:26,921 Excuse me. 225 00:21:30,525 --> 00:21:31,926 I didn't know any of these 226 00:21:31,959 --> 00:21:34,529 high compression diesels were still on the road. 227 00:21:34,562 --> 00:21:37,965 Oh, yeah. Spoken like a man who knows. 228 00:21:37,999 --> 00:21:39,767 Oh yeah, nah. Rebuilt it myself. 229 00:21:40,300 --> 00:21:42,637 You an asphalt jockey, are you, Mike? 230 00:21:42,670 --> 00:21:45,338 -32 years. -Oh, good for you. 231 00:21:46,007 --> 00:21:47,642 What brought you to Kathmandu? 232 00:21:48,142 --> 00:21:50,678 What do you reckon, Mike? The surfing. 233 00:21:50,711 --> 00:21:52,947 The told me the... the breaks were awesome. 234 00:21:52,980 --> 00:21:56,284 Surfing? We're in the highest mountain range in the world. 235 00:21:56,316 --> 00:21:58,451 Well, I was misinformed. 236 00:22:10,198 --> 00:22:11,265 Okay. 237 00:22:35,156 --> 00:22:36,824 Hello? 238 00:22:37,558 --> 00:22:39,594 -Hello, Baba? -Vijay? 239 00:22:40,360 --> 00:22:41,662 I'm at the market. 240 00:22:42,997 --> 00:22:47,902 Market? I have food for a month. Just get to the cabin as soon as possible. 241 00:22:47,935 --> 00:22:48,936 From now on... 242 00:22:49,503 --> 00:22:52,506 text only on the burner phone, okay? No more calls. 243 00:22:53,440 --> 00:22:57,377 And, Vijay, always, always use the code, yes? 244 00:22:58,312 --> 00:23:00,081 Understood. See you soon. 245 00:23:00,348 --> 00:23:01,816 You travel safe, my son. 246 00:23:02,850 --> 00:23:03,784 Come on. 247 00:23:04,451 --> 00:23:05,553 Let's go up this way. 248 00:23:30,711 --> 00:23:33,114 Welcome aboard, young fella. Take a seat. 249 00:23:38,886 --> 00:23:41,923 Hey, the schedule's posted online, right? 250 00:23:42,290 --> 00:23:44,125 Next time, I'm not stopping, all right? 251 00:23:44,825 --> 00:23:47,094 Take a seat. Come on. Quick sticks. 252 00:24:11,285 --> 00:24:12,452 No, I don't smoke. 253 00:24:23,764 --> 00:24:24,799 Sit down! 254 00:24:26,934 --> 00:24:28,736 - Keep driving. - Yep, yep. 255 00:24:42,350 --> 00:24:43,250 Hello. 256 00:24:47,822 --> 00:24:49,523 Cellphones above your head. 257 00:24:49,957 --> 00:24:50,925 In the bag. 258 00:24:51,993 --> 00:24:52,960 Understand? 259 00:25:01,469 --> 00:25:02,870 Do what she says. 260 00:25:44,645 --> 00:25:45,746 Go left. 261 00:25:46,447 --> 00:25:48,215 Look, darling, I would love to, 262 00:25:48,249 --> 00:25:51,452 but that goes to roads that I am not rated for. 263 00:25:51,485 --> 00:25:52,453 Oh, gosh. 264 00:25:53,020 --> 00:25:54,855 -Go left. -The grades up there 265 00:25:54,889 --> 00:25:56,991 are... are over ten degrees. 266 00:25:59,160 --> 00:26:00,094 All right. 267 00:26:00,361 --> 00:26:01,629 Going left. Going left. 268 00:26:10,905 --> 00:26:13,140 -Dad? -It's okay, honey. 269 00:26:24,718 --> 00:26:27,154 I've never taken this vehicle up here before. 270 00:26:36,130 --> 00:26:38,666 They are talking about a rendezvous. 271 00:26:38,999 --> 00:26:40,101 What about us? 272 00:26:41,268 --> 00:26:43,003 Kidnappers in Nepal... 273 00:26:44,371 --> 00:26:46,073 don't leave witnesses. 274 00:27:33,187 --> 00:27:34,388 We have the boy. 275 00:27:34,421 --> 00:27:36,957 Oui , alive. Devant . 276 00:27:38,192 --> 00:27:39,293 Unconscious. 277 00:27:54,041 --> 00:27:55,009 Okay. 278 00:28:35,015 --> 00:28:36,784 -Take the girl. -Gladly. 279 00:28:50,464 --> 00:28:51,498 What have you done? 280 00:30:49,049 --> 00:30:49,950 Oh my God. 281 00:31:05,767 --> 00:31:06,801 Oh shit. 282 00:31:22,950 --> 00:31:25,787 All right, everyone off the bus, off the bus now. 283 00:31:26,186 --> 00:31:28,322 - Starr? Easy, easy. - Yeah. 284 00:31:28,355 --> 00:31:30,057 - Off the bus! - Come on, man. 285 00:31:30,090 --> 00:31:31,959 Good work, good work. Come on, let's go. 286 00:31:36,564 --> 00:31:38,365 Mike! Mike! 287 00:31:39,333 --> 00:31:40,501 Go! Go! 288 00:31:40,535 --> 00:31:42,369 Come on, come on. Get off, get off. 289 00:31:44,204 --> 00:31:47,207 - All right, I think we're safe. 290 00:32:03,957 --> 00:32:05,459 What you doing? Get out. 291 00:32:06,994 --> 00:32:08,462 Get of the bus. 292 00:32:12,332 --> 00:32:15,135 Gurty, come on. Come on. Come to me. Come to me. 293 00:32:19,039 --> 00:32:20,742 What you doing? Come on man. 294 00:32:20,775 --> 00:32:22,009 Get off the bus. 295 00:33:04,451 --> 00:33:05,587 I got you, buddy. 296 00:33:15,262 --> 00:33:17,565 So, uh, what are we going to do with her? 297 00:33:22,704 --> 00:33:23,838 Not our problem now. 298 00:33:29,042 --> 00:33:30,377 Better late than never. 299 00:33:34,081 --> 00:33:35,215 Hey. 300 00:33:42,991 --> 00:33:45,727 Captain Shankar, Provincial Police. 301 00:33:48,763 --> 00:33:49,731 What happened here? 302 00:33:50,665 --> 00:33:52,165 Attempted kidnapping. 303 00:33:59,541 --> 00:34:00,474 Her gun. 304 00:34:29,136 --> 00:34:30,572 Ah, shit. 305 00:34:31,606 --> 00:34:32,874 Nasty. 306 00:34:32,907 --> 00:34:35,843 Well, she ain't making it up to Everest. 307 00:34:35,877 --> 00:34:37,612 Not today at least. But... 308 00:34:38,378 --> 00:34:42,750 I reckon a spot weld might get her down to the Araniko Highway. 309 00:34:43,518 --> 00:34:46,821 I'm a fair hand with a welding torch, if you've got one. 310 00:34:47,154 --> 00:34:48,488 Oh, yeah? 311 00:34:48,523 --> 00:34:49,624 Bloody oath I do. 312 00:34:50,290 --> 00:34:51,826 You're a bloody beauty, mate. 313 00:34:52,459 --> 00:34:55,362 I'll bring her around. 314 00:34:56,898 --> 00:34:58,198 Be still. 315 00:35:01,803 --> 00:35:02,770 You fight well. 316 00:35:04,438 --> 00:35:07,140 You're not bad yourself, for a Buddhist. 317 00:35:08,175 --> 00:35:10,410 Shows how much you know about Buddhists. 318 00:35:12,479 --> 00:35:15,182 You'll have to show me that roundhouse kick. 319 00:35:16,618 --> 00:35:17,652 You're too old. 320 00:35:17,919 --> 00:35:19,319 I have young prana. 321 00:35:19,854 --> 00:35:20,822 Prana? 322 00:35:21,889 --> 00:35:23,256 Prana is Hindu. 323 00:35:24,224 --> 00:35:26,159 Life force, right? 324 00:35:37,071 --> 00:35:38,171 Young man. 325 00:35:38,438 --> 00:35:40,008 Officer. 326 00:35:40,273 --> 00:35:42,110 I need some information. 327 00:35:44,679 --> 00:35:47,347 - Uh. - He doesn't speak English. 328 00:35:49,117 --> 00:35:50,718 I need to know the status of the young man 329 00:35:50,752 --> 00:35:53,320 you and Mr McCann saved from the kidnappers. 330 00:35:59,527 --> 00:36:02,563 -He's awake. No need to worry. -I'd like to know his name. 331 00:36:03,665 --> 00:36:04,599 Hey! 332 00:36:08,670 --> 00:36:09,403 Vijay Rai. 333 00:36:12,472 --> 00:36:14,341 Did he just say Vijay Rai? 334 00:36:17,411 --> 00:36:19,246 We wouldn't be in Kodari, would we? 335 00:36:20,715 --> 00:36:21,649 Yes. 336 00:36:22,917 --> 00:36:24,184 This is Kodari. 337 00:36:25,053 --> 00:36:26,721 We've not had the pleasure. 338 00:36:27,155 --> 00:36:29,991 -I'm Dhani Yangchen. -I'm sorry, Evan Myers. 339 00:36:30,958 --> 00:36:33,661 I saw you speak in Pokhara last year, Professor. 340 00:36:33,961 --> 00:36:35,863 -It is my honour. -Oh, thank you. 341 00:36:36,363 --> 00:36:38,099 Dad! 342 00:36:38,132 --> 00:36:39,967 Dad, you've got to see these rugs. 343 00:36:40,668 --> 00:36:43,905 I believe you met my daughter. Starr, this is Dhani Yangchen. 344 00:36:44,739 --> 00:36:45,673 Hi. 345 00:36:46,140 --> 00:36:47,307 Hi. 346 00:36:48,109 --> 00:36:49,242 You have good taste. 347 00:36:49,610 --> 00:36:52,345 Kodari rugs are loved all over the world. 348 00:36:54,247 --> 00:36:55,650 Where are all the people? 349 00:36:57,952 --> 00:36:58,886 Gone. 350 00:36:59,453 --> 00:37:00,955 There has been trouble here. 351 00:37:01,889 --> 00:37:02,824 Hmm. 352 00:37:03,157 --> 00:37:04,458 What kind of trouble? 353 00:37:05,159 --> 00:37:06,293 Dad? 354 00:37:06,928 --> 00:37:08,062 It's a land dispute. 355 00:37:08,863 --> 00:37:11,632 A man named Rudra Yash wants to build the largest dam in the Himalayas. 356 00:37:11,666 --> 00:37:15,268 -One of the families won't sell. -Land is all these people have. 357 00:37:16,037 --> 00:37:16,971 Indeed. 358 00:37:18,539 --> 00:37:20,908 -Excuse me, Dhani. You okay here? -Yeah. 359 00:37:24,879 --> 00:37:27,615 Um, what you did on that bus. That was... 360 00:37:29,183 --> 00:37:30,484 it was unbelievable. 361 00:37:33,187 --> 00:37:34,321 You helped. 362 00:37:35,388 --> 00:37:36,524 Call me Dhani. 363 00:37:38,258 --> 00:37:39,727 Can you teach me to fight like that? 364 00:37:42,897 --> 00:37:44,532 If you promise to remember... 365 00:37:45,233 --> 00:37:48,569 it's not about the teacher, always the student. 366 00:37:50,772 --> 00:37:51,706 Yes. 367 00:38:45,893 --> 00:38:51,398 Boys, bus is here! 368 00:38:54,602 --> 00:38:57,071 Excellent. The bus has arrived. 369 00:38:58,673 --> 00:38:59,607 Captain. 370 00:39:02,475 --> 00:39:03,644 Captain Shankar. 371 00:39:04,312 --> 00:39:06,446 Excuse me, Captain. I have some questions. 372 00:39:06,948 --> 00:39:07,882 Ladies. 373 00:39:08,783 --> 00:39:11,786 I apologize on behalf of my country for your ordeal. 374 00:39:12,485 --> 00:39:13,754 If you would follow me. 375 00:39:14,689 --> 00:39:17,058 Captain, the young man in your care, Vijay Rai. 376 00:39:17,091 --> 00:39:18,025 What about him? 377 00:39:19,426 --> 00:39:21,095 -This way. -May I see him? 378 00:39:21,896 --> 00:39:22,964 You'll miss your bus. 379 00:39:23,396 --> 00:39:24,866 I can arrange a car service. 380 00:39:25,600 --> 00:39:27,235 And the reason, if I may ask. 381 00:39:27,969 --> 00:39:30,071 We all went through an ordeal this morning. 382 00:39:30,104 --> 00:39:31,438 I'd like to know for whom. 383 00:39:32,540 --> 00:39:34,275 Hmm, I understand. 384 00:39:34,642 --> 00:39:37,178 Unfortunately, Mr Rai is still unconscious. 385 00:39:37,645 --> 00:39:40,748 -Your lieutenant said otherwise. -My lieutenant was mistaken. 386 00:39:41,549 --> 00:39:44,451 Tell me, How often do provincial police patrol here? 387 00:39:48,589 --> 00:39:50,157 I don't understand the question. 388 00:39:51,158 --> 00:39:52,927 Couldn't be more than once a day. 389 00:39:54,461 --> 00:39:55,663 I mean, what luck. 390 00:39:56,530 --> 00:39:58,065 That you arrived when you did. 391 00:40:01,002 --> 00:40:02,603 Right. 392 00:40:02,970 --> 00:40:04,071 I can get his email. 393 00:40:04,672 --> 00:40:06,040 Send him a get well note. 394 00:40:07,008 --> 00:40:08,542 With a smiley face emoji. 395 00:40:09,343 --> 00:40:10,578 Let's go. 396 00:40:11,411 --> 00:40:12,546 Come on, Dad. 397 00:40:16,050 --> 00:40:17,184 Just a second, honey. 398 00:40:33,034 --> 00:40:36,971 I invest ten million dollars fees and engineering studies. 399 00:40:39,140 --> 00:40:41,876 Waiting for a family of idiots to do the right thing. 400 00:40:54,255 --> 00:40:55,189 "See you soon". 401 00:40:56,557 --> 00:40:57,758 That means... 402 00:40:58,926 --> 00:41:00,061 few hours travel. 403 00:41:00,460 --> 00:41:01,696 A day at most. 404 00:41:04,532 --> 00:41:05,666 He's here now. 405 00:41:06,734 --> 00:41:08,169 Somewhere in the mountains. 406 00:41:11,038 --> 00:41:11,973 Where? 407 00:41:13,708 --> 00:41:15,509 Where is your father, Vijay? 408 00:41:16,544 --> 00:41:17,812 He won't sell to you. 409 00:41:19,280 --> 00:41:20,480 Then you will. 410 00:41:22,383 --> 00:41:23,884 Never. 411 00:41:23,918 --> 00:41:26,053 Then the government will when you're all dead. 412 00:41:28,122 --> 00:41:29,757 How can you not see this, man? 413 00:41:40,334 --> 00:41:41,702 Don't take all day. 414 00:41:53,147 --> 00:41:54,715 Right, yup, that's it. 415 00:41:56,484 --> 00:41:57,685 Finished? 416 00:41:58,386 --> 00:41:59,553 Almost. 417 00:42:02,957 --> 00:42:04,025 Everything okay? 418 00:42:05,559 --> 00:42:06,560 I'm not sure. 419 00:42:10,131 --> 00:42:11,365 Something's not right here. 420 00:42:12,033 --> 00:42:14,835 -What's the problem? -We haven't formally met. 421 00:42:15,202 --> 00:42:16,637 -Mike. -Evan Myers. 422 00:42:16,670 --> 00:42:18,205 -Let me give you a hand. -Yes. Thanks. 423 00:42:18,906 --> 00:42:21,776 I represent a number of Human Rights Watchdog groups. 424 00:42:22,276 --> 00:42:25,613 A man named Rudra Yash wants to dam the river up there. 425 00:42:25,646 --> 00:42:27,948 A local family, the Rai's, won't sell him the land. 426 00:42:28,249 --> 00:42:32,386 The grandfather, Raj Rai, just died in a horrific bus accident. 427 00:42:33,087 --> 00:42:35,524 It was in the... it was in the Kathmandu Post. 428 00:42:36,190 --> 00:42:39,794 I read the article. His bus went off East Traverse. 429 00:42:39,827 --> 00:42:43,264 To which I say, bullshit. 430 00:42:45,032 --> 00:42:46,000 Why, Spike? 431 00:42:47,068 --> 00:42:51,205 Well, there's never been one bus go off the East Traverse in the dry season. 432 00:42:51,238 --> 00:42:52,573 -Not a one. -Right. 433 00:42:52,973 --> 00:42:54,241 Now get this. 434 00:42:54,275 --> 00:42:57,278 Raj Rai's son, Ganesh, is apparently missing. 435 00:42:57,311 --> 00:42:58,946 And his grandson, Vijay... 436 00:42:59,647 --> 00:43:01,982 is the young man you just saved from kidnappers. 437 00:43:04,018 --> 00:43:04,985 Hello? 438 00:43:05,352 --> 00:43:06,253 Are you coming? 439 00:43:06,787 --> 00:43:08,689 Tell them to go ahead, Dhani. Please. 440 00:43:09,090 --> 00:43:11,492 Keep talking, Professor. You've got my attention. 441 00:43:11,526 --> 00:43:13,727 The kidnappers were rendezvousing here. 442 00:43:14,261 --> 00:43:15,196 Who with? 443 00:43:15,830 --> 00:43:17,364 Who just turned up out of the blue? 444 00:43:21,068 --> 00:43:23,971 -Oh, you... You're not saying? -Police, yes. 445 00:43:24,605 --> 00:43:25,773 Bugger, me. 446 00:43:26,674 --> 00:43:28,476 Dhani, you catching this? 447 00:43:28,510 --> 00:43:29,544 It is possible. 448 00:43:30,010 --> 00:43:32,346 Rudra Yash is Kathmandu Mafia. 449 00:43:32,646 --> 00:43:36,016 Thugs and parasites. They buy judges and police. 450 00:43:36,585 --> 00:43:38,285 What do you suggest we do, Professor? 451 00:43:39,320 --> 00:43:40,488 Demand to see Vijay Rai. 452 00:43:42,990 --> 00:43:45,126 You are poking a dragon. 453 00:43:45,159 --> 00:43:48,329 -I've poked one or two before, trust me. -I want answers. 454 00:43:49,063 --> 00:43:51,999 You may need a translator. Dhani, can you? 455 00:43:54,502 --> 00:43:55,436 Yes. 456 00:43:55,703 --> 00:43:56,804 Stay here, okay? 457 00:43:57,104 --> 00:43:58,739 Yeah, son. I'll look after her for you. 458 00:43:58,772 --> 00:44:00,307 - Don't worry, she'll be right. - Thanks. 459 00:44:05,045 --> 00:44:05,980 Dad! 460 00:44:08,649 --> 00:44:09,817 Be careful. 461 00:44:19,860 --> 00:44:22,597 Um, tell him we want to see Vijay Rai. 462 00:44:28,903 --> 00:44:30,671 No. 463 00:44:36,143 --> 00:44:37,077 Come on. 464 00:44:40,814 --> 00:44:43,552 This is not going to end. 465 00:44:45,953 --> 00:44:47,788 We're gonna be here all night. 466 00:44:51,392 --> 00:44:53,160 Where is your father? 467 00:44:54,395 --> 00:44:57,599 Where is your father? 468 00:44:57,632 --> 00:44:59,166 I'll call the American Embassy. 469 00:44:59,200 --> 00:45:00,968 They took our phones. 470 00:45:01,001 --> 00:45:02,836 We'll find one in the village. 471 00:45:02,870 --> 00:45:05,472 I'm not looking for phones while that kid's been tortured. 472 00:45:06,807 --> 00:45:09,443 Wait here, Professor. Dhani, come with me. 473 00:45:13,948 --> 00:45:15,517 We have your phone, Vijay. 474 00:45:16,217 --> 00:45:19,119 Your text message to your father said you were meeting. 475 00:45:19,153 --> 00:45:20,354 Now tell me where. 476 00:45:21,288 --> 00:45:23,357 - Where are you meeting him? 477 00:45:25,694 --> 00:45:28,362 Where is your father, Vijay? 478 00:45:41,108 --> 00:45:42,076 Throw it down. 479 00:45:49,551 --> 00:45:51,885 - You don't know who you're dealing with. - -Sure I do. 480 00:45:51,919 --> 00:45:53,887 You're police captain, Shankar. 481 00:45:54,689 --> 00:45:58,259 There was me thinking the policemen were supposed to help the victim. 482 00:46:01,295 --> 00:46:03,931 Everyone, calm down, please. 483 00:46:08,435 --> 00:46:10,538 Welcome to Kodari Rug Factory. 484 00:46:12,873 --> 00:46:14,375 At least tell me your names. 485 00:46:15,409 --> 00:46:17,646 If we're going to settle this with firearms. 486 00:46:18,212 --> 00:46:21,015 We should at least know the names of the people pulling the trigger. 487 00:46:21,982 --> 00:46:23,450 My name is Evan Myers. 488 00:46:29,591 --> 00:46:32,126 I represent the United States Department of State. 489 00:46:35,129 --> 00:46:37,031 What a group we suddenly are. 490 00:46:37,798 --> 00:46:40,234 In 24 hours, every human rights organization 491 00:46:40,267 --> 00:46:42,036 in the world will know about this. 492 00:46:42,069 --> 00:46:43,804 You have a lot of explaining to do. 493 00:46:48,175 --> 00:46:49,109 Do I? 494 00:46:50,477 --> 00:46:53,147 I called the United States Embassy, 20 minutes ago. 495 00:46:53,180 --> 00:46:55,416 - There'll be two Blackhawk helicopters. - -No, you didn't. 496 00:46:56,584 --> 00:46:57,686 You didn't call anyone. 497 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 Run! 498 00:47:18,740 --> 00:47:20,207 Now, run! 499 00:47:20,240 --> 00:47:21,208 Go. 500 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 Spike, start the bus. 501 00:47:27,181 --> 00:47:28,949 - What in the? - Start the bus. 502 00:47:28,982 --> 00:47:31,519 Get the tools. Bloody tools. Get them in the bus. 503 00:47:31,952 --> 00:47:34,254 -Hurry up! -Where's my father? 504 00:47:35,456 --> 00:47:37,257 Get in! Fast! 505 00:48:08,590 --> 00:48:09,957 Where's my father? 506 00:48:11,726 --> 00:48:13,528 Where's my father? 507 00:48:13,561 --> 00:48:14,796 He didn't make it. 508 00:48:14,829 --> 00:48:16,330 What do you mean he didn't make it? 509 00:48:29,243 --> 00:48:30,110 He's dead. 510 00:48:36,518 --> 00:48:37,951 Do not shoot the boy. 511 00:48:44,893 --> 00:48:45,993 Oh, shit! 512 00:48:49,531 --> 00:48:50,532 Shit! 513 00:48:52,667 --> 00:48:54,001 Everybody down! 514 00:49:55,062 --> 00:49:56,396 Hold on. 515 00:50:01,268 --> 00:50:04,338 Give me a blade, a knife, anything! 516 00:52:17,705 --> 00:52:18,640 How is he? 517 00:52:21,141 --> 00:52:22,275 He's dying. 518 00:52:58,780 --> 00:52:59,714 Vijay. 519 00:52:59,981 --> 00:53:01,248 Right turn back to the village. 520 00:53:01,516 --> 00:53:03,785 Left turn Chinese border. Safe there. 521 00:53:03,818 --> 00:53:05,953 Construction workers for the belt and road. 522 00:53:05,987 --> 00:53:07,755 Soldiers. Hot food. 523 00:53:08,488 --> 00:53:09,857 Which way is your father? 524 00:53:11,626 --> 00:53:14,095 Left. Across the Annapurna Highlands. 525 00:53:14,494 --> 00:53:16,196 But this is the long way. 526 00:53:16,463 --> 00:53:17,899 It's much faster by mule. 527 00:53:18,231 --> 00:53:21,669 Great. Let's hitch up the team I got back there. 528 00:53:24,672 --> 00:53:28,009 -I forgive your American sarcasm there. -It's Irish sarcasm. 529 00:53:28,042 --> 00:53:29,510 What are we dealing with here? 530 00:53:30,011 --> 00:53:31,713 Very steep and very icy. 531 00:53:32,113 --> 00:53:33,514 Right up my alley. 532 00:53:33,548 --> 00:53:35,248 It's called the Road To The Sky. 533 00:53:35,683 --> 00:53:39,486 It said Siddhartha came this way on his quest to find enlightenment. 534 00:53:39,754 --> 00:53:41,956 Well, I ain't no Siddhartha. 535 00:53:41,989 --> 00:53:45,225 I'm as enlightened as I'm gonna get. Let me off the bus. I'm not dying here. 536 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 Get me out of here. 537 00:53:46,794 --> 00:53:47,795 Get me off the bus. 538 00:53:53,000 --> 00:53:54,267 Yeah. 539 00:53:55,036 --> 00:53:56,704 Yeah. That'll do. 540 00:53:56,738 --> 00:53:59,107 -I'll get you there. You'll be right. -Yeah, right here. 541 00:53:59,140 --> 00:54:01,142 -That's it. -I got ya. Argh. 542 00:54:07,048 --> 00:54:08,783 No worries. 543 00:54:13,154 --> 00:54:14,488 See you down the river. 544 00:54:14,989 --> 00:54:16,524 Yes, Spike. 545 00:54:24,165 --> 00:54:25,398 Down the river. 546 00:54:26,299 --> 00:54:27,568 Hmm. 547 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 Four rounds. Okay. 548 00:54:38,546 --> 00:54:40,148 Better than one, I suppose. 549 00:54:40,915 --> 00:54:44,351 Are you sure about this? Say the word, we'll take you back in. 550 00:54:44,384 --> 00:54:46,587 I'm not dying on my own bus. 551 00:54:48,455 --> 00:54:50,224 I'd rather die out here. 552 00:55:01,169 --> 00:55:02,837 Down the river, Dhani. 553 00:55:03,336 --> 00:55:04,539 Down the river. 554 00:55:06,974 --> 00:55:08,042 Bye, Spike. 555 00:55:10,912 --> 00:55:12,280 Yeah. 556 00:55:32,800 --> 00:55:33,734 You know... 557 00:55:34,669 --> 00:55:36,771 my late brother used to say... 558 00:55:37,605 --> 00:55:39,073 "life is for the living". 559 00:55:40,908 --> 00:55:42,076 We have to go on. 560 00:55:43,144 --> 00:55:44,111 All of us. 561 00:56:25,786 --> 00:56:28,089 40 percent grade. Iced over. 562 00:56:29,156 --> 00:56:30,825 Hairpin turned at the bottom. 563 00:56:31,225 --> 00:56:32,459 It's suicide. 564 00:56:33,527 --> 00:56:35,863 No suicide, Mike. We use this. 565 00:56:41,035 --> 00:56:42,136 Chinese? 566 00:56:42,970 --> 00:56:46,107 Belt and Road Initiative. For their construction equipment. 567 00:56:47,909 --> 00:56:49,043 Let me guess. 568 00:56:49,476 --> 00:56:51,646 - Point your vehicle down the grade. - -Check. 569 00:56:51,679 --> 00:56:53,915 - Hook the winch to the bumper. - -Check. 570 00:56:53,948 --> 00:56:56,083 Set the rate of descent. Get in. 571 00:56:56,651 --> 00:56:58,920 -Release the brake. -Check. Piece of pie. 572 00:56:59,320 --> 00:57:01,122 Cake, Vijay. Piece of cake. 573 00:57:02,455 --> 00:57:04,325 One, two, three. 574 00:57:04,692 --> 00:57:07,128 One, two, three. One, two, three. 575 00:57:10,097 --> 00:57:11,132 Hold it. 576 00:57:15,468 --> 00:57:16,804 Everybody ready? 577 00:57:16,837 --> 00:57:18,438 - Dhani? - Do it! 578 00:57:18,471 --> 00:57:22,076 Get it. Come on! 579 00:57:53,307 --> 00:57:55,209 Look ma, no hands. 580 00:57:55,876 --> 00:57:56,744 Piece of cake. 581 00:58:18,399 --> 00:58:20,267 -What the... -What's happening? 582 00:58:22,303 --> 00:58:23,637 What's happening? 583 00:58:30,244 --> 00:58:31,312 The engine's seized. 584 00:58:32,980 --> 00:58:34,215 - What are we gonna do? - I don't know. 585 00:58:34,248 --> 00:58:35,316 Don't ask me. 586 00:58:35,349 --> 00:58:36,584 But we can't stay here. 587 00:58:37,184 --> 00:58:38,119 -Vijay. -Yes? 588 00:58:38,152 --> 00:58:39,220 Get the brake. 589 00:58:39,253 --> 00:58:40,755 Where... where is it? 590 00:58:40,788 --> 00:58:42,289 Right... right hand side of the driver's seat. 591 00:58:42,323 --> 00:58:43,257 Okay. 592 00:58:44,091 --> 00:58:46,627 - What are you doing? - Releasing that cable. 593 00:58:46,660 --> 00:58:49,697 - If we do, we die. - If we don't, we die. 594 00:58:50,631 --> 00:58:51,899 Can you make that turn? 595 00:58:51,932 --> 00:58:54,468 It's... it's 50 -50 at best. 596 00:58:54,502 --> 00:58:55,636 Okay. 597 00:58:55,669 --> 00:58:57,571 Good enough. Give it to me. 598 00:59:05,913 --> 00:59:07,014 Everybody ready? 599 00:59:09,116 --> 00:59:10,051 Yes, ready! 600 00:59:21,729 --> 00:59:22,797 Bus is going down. 601 00:59:38,612 --> 00:59:40,848 Mike, we're not gonna make it. 602 00:59:42,049 --> 00:59:43,017 Hang on! 603 00:59:59,033 --> 00:59:59,967 Whoa! 604 01:00:06,240 --> 01:00:07,174 Oh my God. 605 01:00:09,243 --> 01:00:11,378 - Oh my God, Mike! - Hold on. Hold on. 606 01:00:18,219 --> 01:00:20,354 Everybody okay? Speak to me! 607 01:00:20,754 --> 01:00:22,456 - Yes. - Yeah. 608 01:00:39,006 --> 01:00:40,107 Shit. 609 01:00:40,641 --> 01:00:43,010 Without an axle, the Kiwi Express... 610 01:00:43,512 --> 01:00:44,945 is officially dead. 611 01:00:44,979 --> 01:00:46,548 So are we if we have to go on foot. 612 01:00:46,581 --> 01:00:48,249 We tried. I'm sorry. 613 01:00:49,150 --> 01:00:50,084 I'm sorry. 614 01:00:51,919 --> 01:00:53,354 You saved our life. 615 01:00:54,556 --> 01:00:56,090 If it wasn't for you... 616 01:00:56,490 --> 01:00:58,692 we'd be at the bottom of that cliff. 617 01:01:06,100 --> 01:01:08,269 Anyone have a pair of binoculars? 618 01:01:34,663 --> 01:01:36,130 We're in business, kids. 619 01:01:37,364 --> 01:01:38,567 We'll get her upright. 620 01:01:38,600 --> 01:01:40,067 - And Vijay? - Yeah? 621 01:01:40,100 --> 01:01:42,736 I want you to skim the tires off those rims. 622 01:01:44,838 --> 01:01:47,041 We're gonna need some of that broken guardrail. 623 01:01:47,341 --> 01:01:48,742 Um, why? 624 01:01:49,009 --> 01:01:49,977 Why, Mike? 625 01:01:50,711 --> 01:01:54,782 The Kiwi Express is about to be reborn. Come on. 626 01:02:13,167 --> 01:02:14,034 Okay. 627 01:03:16,765 --> 01:03:19,366 Torturing defenceless kids. 628 01:03:19,900 --> 01:03:22,369 It's very bad karma, mate. 629 01:03:23,270 --> 01:03:25,439 Catch up with you in the next life. 630 01:03:25,707 --> 01:03:27,174 I'm an atheist. 631 01:03:27,742 --> 01:03:30,377 It's easy to live as an atheist. 632 01:03:31,412 --> 01:03:33,280 Not so easy to die as one. 633 01:03:34,783 --> 01:03:35,949 You'll see. 634 01:03:39,253 --> 01:03:41,623 - Vijay? Need two more of these. - Yeah? Got it. 635 01:03:44,124 --> 01:03:45,359 - Take these. - Yeah. 636 01:04:04,646 --> 01:04:05,580 Dhani? 637 01:04:06,180 --> 01:04:09,083 Those military run -flat tires will come in handy. 638 01:04:16,725 --> 01:04:17,891 Dhani? 639 01:04:43,518 --> 01:04:44,619 The clutch is burned. 640 01:04:48,690 --> 01:04:49,624 How long to fix it? 641 01:04:50,391 --> 01:04:51,925 At least two hours. 642 01:05:11,713 --> 01:05:13,515 You know how to use one of these? 643 01:05:17,284 --> 01:05:19,052 Yeah, it's basically twelve. 644 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 Yeah, four, four, four. 645 01:05:25,660 --> 01:05:29,329 This isn't the Himalayan trip you expected. 646 01:05:30,532 --> 01:05:32,399 Tides come, tides go. 647 01:05:33,133 --> 01:05:35,837 You can't stop them. You gotta go with the flow. 648 01:05:36,303 --> 01:05:39,641 -The Upanishads ? - Upanishads , yeah. 649 01:05:40,140 --> 01:05:43,578 Spoken like a true lapsed Catholic. 650 01:05:46,180 --> 01:05:47,615 Pull on that. - Okay. 651 01:05:52,252 --> 01:05:53,588 Tell me about your family? 652 01:05:54,354 --> 01:05:55,322 Your mother? 653 01:05:55,590 --> 01:05:56,658 Your grandparents? 654 01:05:58,292 --> 01:05:59,226 Um... 655 01:06:00,327 --> 01:06:02,196 Well, my grandparents are dead. 656 01:06:04,498 --> 01:06:06,099 Mom's a bit of a mess. 657 01:06:07,434 --> 01:06:08,368 Dad... 658 01:06:12,272 --> 01:06:13,641 Well, you know about that. 659 01:06:14,542 --> 01:06:15,577 They were divorced. 660 01:06:18,078 --> 01:06:19,079 Makes you feel sad. 661 01:06:22,884 --> 01:06:24,251 Of course it makes me sad. 662 01:06:27,287 --> 01:06:28,590 You'll see your father again. 663 01:06:34,529 --> 01:06:35,730 You ever been married? 664 01:06:36,631 --> 01:06:37,532 Once. 665 01:06:37,998 --> 01:06:39,500 Youthful mistake. 666 01:06:41,235 --> 01:06:43,337 I wouldn't know anything about those. 667 01:06:54,616 --> 01:06:55,683 Don't worry. 668 01:06:56,216 --> 01:06:58,820 We'll probably find them dead in one of those ravines. 669 01:06:59,353 --> 01:07:01,890 You can afford not to worry. I can't. 670 01:07:01,923 --> 01:07:04,692 Rudra, we will get Vijay and Ganesh Rai. 671 01:07:06,493 --> 01:07:09,463 - Yeah, that's what you said in Kodari. 672 01:07:31,719 --> 01:07:32,787 Go! 673 01:07:34,288 --> 01:07:35,857 One, two, three, go! 674 01:07:45,232 --> 01:07:47,367 Next stop, my father's cabin. 675 01:07:47,902 --> 01:07:48,836 Good deal. 676 01:08:00,414 --> 01:08:01,348 You okay? 677 01:08:03,051 --> 01:08:04,484 Yeah, all good. 678 01:08:10,758 --> 01:08:12,125 Car's ready, sir. 679 01:08:35,817 --> 01:08:36,884 Answer yes. 680 01:08:40,088 --> 01:08:42,389 Add emojis. It looks more natural. 681 01:09:06,514 --> 01:09:09,216 The old fool fell for it. Reply. 682 01:09:21,261 --> 01:09:22,730 Do you know where that is? 683 01:09:23,564 --> 01:09:26,834 The old man is there. Take him out and dispose of the body. 684 01:09:54,227 --> 01:09:55,730 Welcome to the Highlands. 685 01:11:36,230 --> 01:11:37,899 - Your father's? - No, no. 686 01:11:38,232 --> 01:11:39,767 My father is a mile further. 687 01:11:40,333 --> 01:11:41,702 Then whose is that? 688 01:11:41,969 --> 01:11:43,771 That was our neighbour. 689 01:11:46,541 --> 01:11:49,777 My boy! 690 01:11:59,554 --> 01:12:02,156 How did you know it was Rudra Yash texting and not me? 691 01:12:02,190 --> 01:12:04,158 I send two emojis, I get one back. 692 01:12:04,525 --> 01:12:06,359 I send one emoji, I get none back. 693 01:12:06,393 --> 01:12:09,230 The code, remember? So I sent one and I got one back. 694 01:12:09,263 --> 01:12:10,998 So I knew he had your phone. 695 01:12:11,032 --> 01:12:13,568 - It's worked. - It's worked, it's worked. 696 01:12:13,601 --> 01:12:14,769 Oh, my boy. 697 01:12:16,704 --> 01:12:18,806 -These are your friends? -Yes, Baba. 698 01:12:19,574 --> 01:12:21,609 This is Dhani. 699 01:12:22,243 --> 01:12:23,376 - Hey. - Thank you so much. 700 01:12:23,410 --> 01:12:24,545 -Dhani. -And this is Starr. 701 01:12:24,579 --> 01:12:25,847 - Thank you. - Hi. 702 01:12:26,214 --> 01:12:27,414 - Welcome, welcome. - Thank you. 703 01:12:27,447 --> 01:12:29,349 -And this is Mike. -Mr Mike. 704 01:12:29,382 --> 01:12:30,585 Thank you so much. 705 01:12:30,618 --> 01:12:31,953 Mike? 706 01:13:06,821 --> 01:13:08,923 No lights. They'll be searching for us. 707 01:13:08,956 --> 01:13:11,525 Vijay, cut the generator and draw the curtains. 708 01:13:26,073 --> 01:13:27,775 No, wait. Wait. 709 01:13:28,376 --> 01:13:30,410 - There's no time. - Quiet. 710 01:13:43,057 --> 01:13:46,294 There is a first aid kit under the driver's seat. 711 01:13:46,327 --> 01:13:47,395 - Driver's seat. - Yeah. 712 01:13:47,427 --> 01:13:48,796 Vijay, go. Go. 713 01:13:51,365 --> 01:13:53,834 Um, I... I have a surgical kit. 714 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 - Get it. - Yes. 715 01:13:58,973 --> 01:14:00,107 Here. 716 01:14:01,242 --> 01:14:03,377 It's good claw. It's for sheep. 717 01:14:21,529 --> 01:14:22,930 No sleep tonight. 718 01:14:23,496 --> 01:14:27,101 We're going to search every inch of the Highlands until we find them. 719 01:14:29,603 --> 01:14:31,672 Everything that's unnecessary, it goes. 720 01:14:32,206 --> 01:14:35,042 We will make this bus as light as we can, okay? 721 01:14:36,210 --> 01:14:37,178 Why, Baba? 722 01:14:37,912 --> 01:14:40,014 Well, it makes it easier for the crane, you know, because... 723 01:14:40,047 --> 01:14:41,082 Oh, I hadn't told you. 724 01:14:41,481 --> 01:14:42,883 The bridge isn't built yet. 725 01:14:44,018 --> 01:14:46,520 Wait. Are we going to crane over the gorge? 726 01:14:46,554 --> 01:14:49,489 Like we did in the old days. In a much older crane. 727 01:14:50,624 --> 01:14:52,226 I wish I'd seen the old days. 728 01:14:53,194 --> 01:14:56,197 What? You will see the new days. 729 01:14:56,897 --> 01:14:57,999 See... 730 01:14:58,032 --> 01:14:59,433 I am old. 731 01:14:59,800 --> 01:15:02,136 -I am ready to go. -Don't say that. 732 01:15:02,837 --> 01:15:03,771 Baba. 733 01:15:04,205 --> 01:15:05,806 Grandpa lived almost a century. 734 01:15:06,207 --> 01:15:07,975 But our grandfather is tough. 735 01:15:08,776 --> 01:15:11,145 Me? Nah. Not so much. 736 01:15:12,546 --> 01:15:13,514 You're a hero. 737 01:15:16,350 --> 01:15:17,852 I am no such thing. 738 01:15:18,586 --> 01:15:19,754 You know... 739 01:15:21,022 --> 01:15:23,724 I haven't done one heroic thing in my life. 740 01:15:26,360 --> 01:15:27,795 You're a hero to me, Papa. 741 01:15:32,500 --> 01:15:34,435 Oh, my boy. Thank you. 742 01:15:40,574 --> 01:15:42,643 We have a full night's work ahead of us, see. 743 01:15:58,993 --> 01:16:00,694 Hmm. 744 01:16:20,014 --> 01:16:20,981 Will he live? 745 01:16:31,526 --> 01:16:33,027 Mr McCann. 746 01:16:34,128 --> 01:16:35,729 is 747 01:16:38,132 --> 01:16:40,134 Means hard to kill. 748 01:16:41,268 --> 01:16:42,803 Starr, I need your help. 749 01:16:43,237 --> 01:16:44,338 Yeah tell me what to do. 750 01:16:48,510 --> 01:16:50,678 Go to the lake and refill this. 751 01:16:50,711 --> 01:16:52,613 -Okay. -Careful. 752 01:17:27,549 --> 01:17:29,650 They're here. Vijay, move the bus. 753 01:17:29,683 --> 01:17:30,985 - Okay, Baba. - Quickly. 754 01:18:19,934 --> 01:18:24,104 Shh. Shh. Shh. Shh. 755 01:18:41,656 --> 01:18:42,790 Oh, my God. 756 01:18:50,431 --> 01:18:51,633 Take his weapons. 757 01:18:51,666 --> 01:18:52,933 We will need them. 758 01:18:54,435 --> 01:18:55,369 Go. 759 01:18:56,571 --> 01:18:57,504 -Vijay. -Yeah. 760 01:18:57,539 --> 01:18:58,673 The lake. Take his legs. 761 01:19:22,731 --> 01:19:24,231 We who follow The Way... 762 01:19:24,798 --> 01:19:27,334 are permitted to defend the innocent. 763 01:19:28,570 --> 01:19:29,671 I'll teach you. 764 01:19:32,574 --> 01:19:33,508 Come. 765 01:19:36,343 --> 01:19:38,513 I can't teach you much in one night. 766 01:19:40,014 --> 01:19:41,482 Will you do your best? 767 01:19:44,985 --> 01:19:45,919 Yes. 768 01:19:48,322 --> 01:19:49,223 Absolutely. 769 01:19:49,691 --> 01:19:51,058 Yes is enough. 770 01:19:53,027 --> 01:19:56,964 Listen. Our enemies are street fighters. 771 01:19:57,498 --> 01:19:59,233 Tough without discipline. 772 01:19:59,734 --> 01:20:00,934 They announce... 773 01:20:01,536 --> 01:20:03,270 when they are about to strike. 774 01:20:04,338 --> 01:20:05,507 It's their "tell." 775 01:20:07,808 --> 01:20:08,909 All right. 776 01:20:09,511 --> 01:20:10,811 When you see the "tell"... 777 01:20:11,378 --> 01:20:12,880 you go to this position. 778 01:20:13,515 --> 01:20:14,448 Block. 779 01:20:15,684 --> 01:20:16,751 Then strike. 780 01:20:18,620 --> 01:20:20,120 - Block. - Hmm. 781 01:20:21,155 --> 01:20:22,089 Strike. 782 01:20:23,257 --> 01:20:24,158 Yeah. 783 01:20:24,592 --> 01:20:25,492 Understand? 784 01:20:26,160 --> 01:20:27,595 - I think so. - Hmm. 785 01:20:28,630 --> 01:20:29,564 One more time. 786 01:20:30,431 --> 01:20:31,365 Okay. 787 01:20:32,199 --> 01:20:33,467 Block. Strike. 788 01:20:34,268 --> 01:20:35,670 -Strike. -Yeah. 789 01:20:36,036 --> 01:20:37,471 One more. Fast. 790 01:21:04,431 --> 01:21:05,499 What? 791 01:21:06,835 --> 01:21:08,936 You were a fool to not tell me. 792 01:21:09,571 --> 01:21:11,372 You could have gotten us killed. 793 01:21:11,405 --> 01:21:14,108 -I didn't think it was as bad as -Save it. 794 01:21:16,210 --> 01:21:18,412 -Can you walk? -Of course I can walk. 795 01:21:19,947 --> 01:21:21,081 Clean clothes. 796 01:21:22,116 --> 01:21:23,450 We leave in ten minutes. 797 01:22:18,038 --> 01:22:19,641 We're going over that? 798 01:22:20,542 --> 01:22:21,475 Yes. 799 01:22:22,544 --> 01:22:23,678 How? 800 01:22:25,078 --> 01:22:26,280 We use that crane. 801 01:22:36,256 --> 01:22:38,726 The stove's still hot. 802 01:22:39,727 --> 01:22:40,728 If they went south... 803 01:22:41,495 --> 01:22:42,530 we would have seen them. 804 01:22:45,032 --> 01:22:46,166 They've gone here. 805 01:22:48,068 --> 01:22:50,437 We can't let them cross into China. 806 01:22:50,471 --> 01:22:52,072 I have no jurisdiction. 807 01:22:53,974 --> 01:22:57,411 They need a bridge to do that. 808 01:22:57,712 --> 01:22:59,313 -We have to move this bus. -Okay. 809 01:22:59,346 --> 01:23:01,616 You drive. I'll give you a hand. 810 01:23:21,569 --> 01:23:22,604 Where'd you get that? 811 01:23:23,437 --> 01:23:24,371 Don't ask. 812 01:23:28,108 --> 01:23:29,577 Okay. Okay. Okay. You got it. 813 01:23:29,611 --> 01:23:31,646 You know this. You know this. You know this. 814 01:23:31,679 --> 01:23:32,580 Uh. 815 01:23:33,347 --> 01:23:35,349 Power. 816 01:23:35,382 --> 01:23:36,116 Uh. 817 01:23:36,416 --> 01:23:37,652 Battery. 818 01:23:38,485 --> 01:23:39,621 Release brake. 819 01:23:40,087 --> 01:23:42,456 And ignition. 820 01:23:57,005 --> 01:23:58,740 I'm finished, Baba. Climb on. 821 01:23:59,273 --> 01:24:02,376 You go ahead, Vijay. I... I will be with you. 822 01:24:03,143 --> 01:24:04,846 Always. 823 01:24:07,715 --> 01:24:08,750 Hey! 824 01:24:12,119 --> 01:24:13,453 What's happening? 825 01:24:13,487 --> 01:24:14,789 Vijay! 826 01:24:14,822 --> 01:24:16,824 Baba, what are you doing? Climb on. 827 01:24:21,863 --> 01:24:23,063 Oh my God. 828 01:24:33,675 --> 01:24:35,677 Baba what are you doing? They will kill you. 829 01:24:35,710 --> 01:24:37,144 Better me than you, son. 830 01:24:37,177 --> 01:24:40,447 -No, no! -Vijay, you look after our land, yes? 831 01:24:42,016 --> 01:24:42,984 Come on. 832 01:24:55,763 --> 01:24:58,298 Dhani? 833 01:25:03,337 --> 01:25:06,273 Baba! Baba, no! 834 01:25:06,741 --> 01:25:08,141 Baba! 835 01:25:40,440 --> 01:25:41,274 Shit. 836 01:26:38,666 --> 01:26:39,667 Kill the son. 837 01:26:40,635 --> 01:26:41,703 Kill them all. 838 01:28:26,207 --> 01:28:27,307 Vijay! 839 01:28:52,465 --> 01:28:54,969 Okay. We're moving. We're moving. 840 01:28:59,740 --> 01:29:02,043 We got this. Come on. 841 01:29:19,260 --> 01:29:20,393 Hey. 842 01:29:21,696 --> 01:29:22,630 Come here. 843 01:29:57,798 --> 01:29:59,000 How's Vijay? 844 01:30:00,467 --> 01:30:01,636 Better than you. 845 01:30:01,669 --> 01:30:03,037 Don't worry about this. 846 01:30:05,873 --> 01:30:10,011 They're coming again. 847 01:30:10,044 --> 01:30:11,512 Shit. 848 01:30:12,412 --> 01:30:13,981 Vijay, get up here. 849 01:30:14,615 --> 01:30:16,517 -Yes, Mike. -How far to China? 850 01:30:16,984 --> 01:30:20,354 Through the tunnel, across the patio, 50 kilometres, we're there. 851 01:30:20,388 --> 01:30:22,690 -What weapons do we have? -This. 852 01:30:22,990 --> 01:30:23,958 And that shotgun. 853 01:30:25,960 --> 01:30:26,961 Hold them off. 854 01:30:28,029 --> 01:30:29,063 Let's go. 855 01:30:37,305 --> 01:30:38,739 -Let me help. -No. 856 01:30:39,073 --> 01:30:41,909 Your father's dead. You're fair game now. 857 01:30:43,177 --> 01:30:44,111 Starr. 858 01:30:47,014 --> 01:30:48,015 Put the stock... 859 01:30:48,382 --> 01:30:50,017 against your shoulder. 860 01:30:50,051 --> 01:30:51,484 Aim and pull that. 861 01:30:56,057 --> 01:30:57,124 Move. 862 01:31:03,297 --> 01:31:04,464 Okay... 863 01:31:04,497 --> 01:31:05,700 tell me when. 864 01:31:40,368 --> 01:31:41,736 RPG! 865 01:32:42,063 --> 01:32:43,064 Where is he? 866 01:32:52,640 --> 01:32:54,842 - There he is. - What's he doing? 867 01:33:03,050 --> 01:33:04,185 Dynamite. 868 01:33:04,553 --> 01:33:06,487 -Can you outrun it? -Is there a choice? 869 01:33:29,511 --> 01:33:30,878 Dhani, wake up. 870 01:33:32,079 --> 01:33:33,814 Shit. They're back. 871 01:33:38,219 --> 01:33:41,155 God help us. We have to do this ourselves. 872 01:33:41,422 --> 01:33:43,224 Vijay, use it. 873 01:33:44,058 --> 01:33:45,860 - Get the shotgun. - Okay. 874 01:34:11,620 --> 01:34:12,786 Vijay, I'm out. 875 01:34:49,190 --> 01:34:50,191 Take the wheel. 876 01:34:50,625 --> 01:34:51,660 Take the wheel. 877 01:37:36,457 --> 01:37:37,491 Thanks, buddy. 878 01:38:00,548 --> 01:38:01,583 It's over. 879 01:38:02,684 --> 01:38:03,618 They're all dead. 880 01:38:07,522 --> 01:38:08,690 There's one left. 881 01:38:11,626 --> 01:38:12,627 Vijay. 882 01:39:26,166 --> 01:39:28,670 All those in favour, say aye. 883 01:39:29,671 --> 01:39:30,605 Aye. 884 01:39:31,405 --> 01:39:32,339 Aye. 885 01:39:33,407 --> 01:39:34,341 Aye. 886 01:39:35,643 --> 01:39:36,578 The ayes have it. 887 01:40:34,936 --> 01:40:36,136 With this new dam... 888 01:40:36,638 --> 01:40:40,374 smaller yet sufficient to meet our needs... 889 01:40:40,975 --> 01:40:44,344 we will have both our river and electricity. 890 01:41:17,110 --> 01:41:19,647 Bye, Dhani. 891 01:41:19,681 --> 01:41:21,716 Goodbye, my beautiful Starr. 892 01:41:26,153 --> 01:41:29,189 -Thank you, Mike. -Starr, goodbye. 893 01:41:30,123 --> 01:41:31,491 -Take care. -Bye. 894 01:41:34,261 --> 01:41:36,798 We have an appointment, sir. -We sure do. 895 01:42:00,120 --> 01:42:02,122 We talked about the summit, bro. 896 01:42:03,591 --> 01:42:04,859 But given my age... 897 01:42:05,760 --> 01:42:06,861 this will have to do. 898 01:42:13,001 --> 01:42:14,267 I love you, Gurty. 899 01:42:43,998 --> 01:42:46,400 Good morning, passengers. 900 01:42:46,433 --> 01:42:50,938 We would like to inform you that check -in gates 35 and 37 are now open. 901 01:42:58,980 --> 01:43:01,248 I don't know what to say. 902 01:43:04,752 --> 01:43:05,687 Nor I. 903 01:43:06,921 --> 01:43:07,855 Maybe... 904 01:43:10,024 --> 01:43:12,392 maybe we'll understand all this later. 905 01:43:16,831 --> 01:43:17,965 Maybe. 906 01:43:17,999 --> 01:43:18,933 Hmm. 907 01:43:24,337 --> 01:43:25,873 Okay. 908 01:43:29,944 --> 01:43:31,713 Good morning, passengers. 909 01:43:31,746 --> 01:43:34,849 We are experiencing an increase of passenger volumes today. 910 01:43:34,882 --> 01:43:37,585 Please allow extra time for security screening. 911 01:43:50,263 --> 01:43:51,398 Thank you. 912 01:43:54,635 --> 01:43:55,570 Thank you... 913 01:43:56,104 --> 01:43:57,304 Mike. 914 01:44:07,148 --> 01:44:08,315 Bye. 915 01:44:08,783 --> 01:44:09,751 Bye. 916 01:44:50,158 --> 01:44:51,659 That was amazing, bro. 917 01:44:52,160 --> 01:44:54,128 Thanks for getting me the hell out of that. 918 01:44:54,162 --> 01:44:55,596 What would I do without you? 919 01:44:55,863 --> 01:44:57,598 Easy. You'd live. 920 01:44:57,999 --> 01:44:59,466 Like I would without you. 921 01:44:59,767 --> 01:45:00,802 What do you mean? 922 01:45:01,102 --> 01:45:02,703 We don't have a lot of time, Mike. 923 01:45:03,004 --> 01:45:04,071 Life is for the living.