1 00:00:07,589 --> 00:00:08,735
루퍼스 님! 2 00:00:08,735 --> 00:00:08,954
3 00:00:08,954 --> 00:00:10,738
이 오크는 당첨이네요! 4 00:00:10,738 --> 00:00:11,149
5 00:00:11,149 --> 00:00:13,522
당첨이라니 뭐지, 디나? 6 00:00:13,522 --> 00:00:14,667
이거 보세요. 7 00:00:14,667 --> 00:00:14,950
8 00:00:14,950 --> 00:00:16,290
이건 안심이에요. 9 00:00:16,290 --> 00:00:16,970
10 00:00:16,970 --> 00:00:18,698
오크가 죽었을 때, 11 00:00:18,698 --> 00:00:22,805
안심은 다치지 않았으면
생명력은 여기에 남아요.
12
00:00:22,805 --> 00:00:23,847
13 00:00:23,847 --> 00:00:25,654
그 안심을 먹으면, 14 00:00:25,654 --> 00:00:27,768
생명력이 증강돼요. 15 00:00:27,768 --> 00:00:27,967
16 00:00:27,967 --> 00:00:31,994
HP 한계치를 올리는
도핑 아이템 얘기인가?
17
00:00:31,994 --> 00:00:32,926
말은 그래도 18 00:00:32,926 --> 00:00:35,656
오크도 여기저기서
싸우고 하기 때문에,
19
00:00:35,656 --> 00:00:38,294
안심을 상처 없이
입수할 수 있는 확률은
20
00:00:38,294 --> 00:00:40,254
3%라고 알려져 있어요. 21 00:00:40,254 --> 00:00:40,515
22 00:00:40,515 --> 00:00:43,847
게임에서의 드랍 확률에
그런 의미가 있었을 줄이야.
23
00:00:43,847 --> 00:00:44,113
24 00:00:44,113 --> 00:00:45,801
그건 참고가 되는군. 25 00:00:45,801 --> 00:00:46,227
26 00:00:46,227 --> 00:00:49,736
향후는 안심이 다치지 않도록
숨통을 끊어보지.
27
00:00:49,736 --> 00:00:53,664
루퍼스 님께서 드실 수 있도록
나중에 요리할게요.
28
00:00:53,664 --> 00:00:55,903
그럼 잠시 기다려 주세요! 29 00:00:55,903 --> 00:00:59,852
30 00:00:59,852 --> 00:01:00,732
이건? 31 00:01:00,732 --> 00:01:02,159
전이 마법이에요. 32 00:01:02,159 --> 00:01:02,317
33 00:01:02,317 --> 00:01:04,326
시체는 전부 탑으로 전송해서, 34 00:01:04,326 --> 00:01:06,244
나중에 말린고기로 만들어둘게요. 35 00:01:06,244 --> 00:01:07,577
36 00:01:07,577 --> 00:01:10,864
이 참모, 실로 유능하지 않은가. 37 00:01:10,864 --> 00:01:11,237
38 00:01:11,237 --> 00:01:12,758
루퍼스 님? 39 00:01:12,758 --> 00:01:15,514
아니, 전이 마법이라. 40 00:01:15,514 --> 00:01:17,750
지극히 편리하다 생각해서 말이다. 41 00:01:17,750 --> 00:01:17,934
42 00:01:17,934 --> 00:01:19,334
네! 43 00:01:19,334 --> 00:01:24,464
그러면 오크에게 잡혀간
마을 여자들도 해방해주죠!
44
00:01:24,464 --> 00:01:49,427
45 00:01:49,427 --> 00:01:50,322
야생의 라스트 보스가 나타났다! 46 00:01:50,322 --> 00:02:50,322
47 00:02:55,127 --> 00:02:56,320
제2화 스벨 국에 찾아왔다! 48 00:02:56,320 --> 00:02:57,658
무서웠어.
제2화 스벨 국에 찾아왔다!
49
00:02:57,658 --> 00:02:59,923
다행이야, 정말 다행이야.
제2화 스벨 국에 찾아왔다!
50
00:02:59,923 --> 00:03:00,612
51 00:03:00,612 --> 00:03:01,627
징그럽고 냄새나고, 최악이었어! 52 00:03:01,627 --> 00:03:05,105
잡혀있던 마을 여자들은
전원 무사했습니다.
53
00:03:05,105 --> 00:03:07,399
꽤 많이 지쳐있는 듯합니다만. 54 00:03:07,399 --> 00:03:08,393
55 00:03:08,393 --> 00:03:11,054
아무도 오크에게 더럽혀지진 않았어요. 56 00:03:11,054 --> 00:03:14,335
그렇다기 보단
오히려 소중하게 대접받은 모양이에요.
57
00:03:14,335 --> 00:03:14,661
58 00:03:14,661 --> 00:03:16,452
뭐, 그렇겠지. 59 00:03:16,452 --> 00:03:19,776
실은 오크는 그래봬도 제법 신사다. 60 00:03:19,776 --> 00:03:21,686
네? 그 돼지 면상으로? 61 00:03:21,686 --> 00:03:23,594
게임 설정으로는... 62 00:03:23,594 --> 00:03:26,120
여성이 기분을 해치지 않도록, 63 00:03:26,120 --> 00:03:28,547
자신들을 좋아하게 되도록 64 00:03:28,547 --> 00:03:30,362
정중하게 다루지. 65 00:03:30,362 --> 00:03:30,570
66 00:03:30,570 --> 00:03:33,564
이 세계에서도
그건 마찬가지였던 모양이군.
67
00:03:33,564 --> 00:03:33,853
68 00:03:33,853 --> 00:03:35,499
그렇다고 해도...! 69 00:03:35,499 --> 00:03:36,942
70 00:03:36,942 --> 00:03:42,325
하지만, 납치당한 측에서 보면
그런 건 관계없고 무서울 뿐이야.
71
00:03:42,325 --> 00:03:42,755
72 00:03:42,755 --> 00:03:44,770
결국 따지고 보면, 73 00:03:44,770 --> 00:03:48,454
인간과 오크는
서로 양립할 수 없는 생물이야.
74
00:03:48,454 --> 00:03:49,021
75 00:03:49,021 --> 00:03:49,922
연성. 76 00:03:49,922 --> 00:03:51,162
77 00:03:51,162 --> 00:03:52,883
흐룽그닐의 오른팔. 78 00:03:52,883 --> 00:04:05,358
79 00:04:05,358 --> 00:04:08,283
이걸로 생존자가 있어도
저승행이겠지.
80
00:04:08,283 --> 00:04:09,377
81 00:04:09,377 --> 00:04:10,438
네... 82 00:04:10,438 --> 00:04:11,545
83 00:04:11,545 --> 00:04:12,725
루퍼스 님, 84 00:04:12,725 --> 00:04:14,100
85 00:04:14,100 --> 00:04:17,032
그녀들로부터
기억을 지우는 것도 가능합니다만,
86
00:04:17,032 --> 00:04:18,125
어떡할까요? 87 00:04:18,125 --> 00:04:18,475
88 00:04:18,475 --> 00:04:20,178
그건 필요한가? 89 00:04:20,178 --> 00:04:20,983
90 00:04:20,983 --> 00:04:23,301
돼지에게 유괴당한 기억 따윈 91 00:04:23,301 --> 00:04:24,965
지워야한다고 생각합니다만. 92 00:04:24,965 --> 00:04:26,594
93 00:04:26,594 --> 00:04:28,771
어느 정도까지 가능하지? 94 00:04:28,771 --> 00:04:33,422
마음만 먹으면
꾸며낸 인격이나 기억을 덧씌우는 것도.
95
00:04:33,422 --> 00:04:35,554
선뜻 무서운 소릴 하는군. 96 00:04:35,554 --> 00:04:38,670
그걸 걸었을 때 풀릴 일은 없나? 97 00:04:38,670 --> 00:04:41,020
웬만한 일로는 안 풀려요! 98 00:04:41,020 --> 00:04:43,717
그렇단 건 풀리는 경우도 있단 거군. 99 00:04:43,717 --> 00:04:44,243
100 00:04:44,243 --> 00:04:46,281
어떤 계기가 있으면... 101 00:04:46,281 --> 00:04:47,924
102 00:04:47,924 --> 00:04:51,089
뭐, 이번엔
그렇게까지 할 필요는 없겠지.
103
00:04:51,089 --> 00:04:51,363
104 00:04:51,363 --> 00:04:52,576
알겠습니다! 105 00:04:52,576 --> 00:04:54,526
그럼 마을로 돌아가죠! 106 00:04:54,526 --> 00:05:02,143
107 00:05:02,143 --> 00:05:05,908
그나저나,
오크 퇴치 같은 간단한 의뢰인데,
108
00:05:05,908 --> 00:05:08,881
왜 아무도 받지 않고 남아있었지? 109 00:05:08,881 --> 00:05:11,260
그건 이익이 없기 때문이에요. 110 00:05:11,260 --> 00:05:11,543
111 00:05:11,543 --> 00:05:14,780
오크란 것만으로 이익 덩어리잖아. 112 00:05:14,780 --> 00:05:16,369
조금 전의 그 도핑 아이... 113 00:05:16,369 --> 00:05:18,217
안심도 손에 넣을 수 있지. 114 00:05:18,217 --> 00:05:20,479
저기 말이죠, 루퍼스 님. 115 00:05:20,479 --> 00:05:22,482
지금은 200년 전과는 달라서, 116 00:05:22,482 --> 00:05:25,065
싸움의 수준 그 자체가 낮아요. 117 00:05:25,065 --> 00:05:25,655
118 00:05:25,655 --> 00:05:27,539
무슨 소리지? 119 00:05:27,539 --> 00:05:29,700
에 또, 그러게요... 120 00:05:29,700 --> 00:05:30,950
121 00:05:30,950 --> 00:05:34,337
예를 들면
루퍼스 님께서 소환되신 나라,
122
00:05:34,337 --> 00:05:35,970
레바틴의 별명, 123 00:05:35,970 --> 00:05:39,335
검의 나라라고 불리고 있지만... 124 00:05:39,335 --> 00:05:42,320
거기에서의 최강 클래스 검사의 레벨은 125 00:05:42,320 --> 00:05:43,746
얼마라고 생각하세요? 126 00:05:43,746 --> 00:05:44,623
127 00:05:44,623 --> 00:05:45,970
그러게, 128 00:05:45,970 --> 00:05:47,955
최강이라고 부르는 이상
짐과 똑같은 처...
129
00:05:47,955 --> 00:05:49,184
120이에요. 130 00:05:49,184 --> 00:05:50,133
131 00:05:50,133 --> 00:05:51,791
농담이지? 132 00:05:51,791 --> 00:05:55,648
게임에선 나와 똑같은
레벨 1000 만렙파들이 잔뜩 있었는데?
133
00:05:55,648 --> 00:05:56,081
134 00:05:56,081 --> 00:05:58,338
저레벨도 정도가 있지! 135 00:05:58,338 --> 00:05:59,535
136 00:05:59,535 --> 00:06:02,083
루퍼스 님의 시대가
비정상이었던 거예요.
137
00:06:02,083 --> 00:06:03,110
138 00:06:03,110 --> 00:06:05,140
잘 생각해보세요. 139 00:06:05,140 --> 00:06:06,962
목숨은 하나 밖에 없어요. 140 00:06:06,962 --> 00:06:08,881
141 00:06:08,881 --> 00:06:11,416
그 목숨을 잃는 일 없이 142 00:06:11,416 --> 00:06:14,023
레벨 1000의 영역에
도달할 수 있는 괴물이라니,
143
00:06:14,023 --> 00:06:15,585
그리 많지 않아요. 144 00:06:15,585 --> 00:06:17,692
하물며, 거기에 이르려면 145 00:06:17,692 --> 00:06:21,578
매일 매일 정신이 나갈 정도로
계속 싸우고,
146
00:06:21,578 --> 00:06:25,165
쉬는 일 없이
단련에 소비해야지 간신히,
147
00:06:25,165 --> 00:06:27,019
그런 광기의 소행. 148 00:06:27,019 --> 00:06:27,486
149 00:06:27,486 --> 00:06:33,100
그걸 행하는 영웅이 군웅할거 했던
그 시대야말로 이상했던 거예요.
150
00:06:33,100 --> 00:06:39,419
151 00:06:39,419 --> 00:06:40,772
그렇군. 152 00:06:40,772 --> 00:06:42,072
게임과는... 153 00:06:42,072 --> 00:06:43,200
154 00:06:43,200 --> 00:06:47,411
아니, 확실히 짐이 아는 세계와
꽤 다른거 같군.
155
00:06:47,411 --> 00:06:50,635
156 00:06:50,635 --> 00:06:53,770
목숨은 하나, 라. 157 00:06:53,770 --> 00:06:59,643
158 00:06:59,643 --> 00:07:00,539
엄마! 159 00:07:00,539 --> 00:07:02,595
160 00:07:02,595 --> 00:07:04,826
정말로 감사합니다. 161 00:07:04,826 --> 00:07:05,143
162 00:07:05,143 --> 00:07:07,714
이쪽은 답례의 1500엘입니다. 163 00:07:07,714 --> 00:07:08,094
164 00:07:08,094 --> 00:07:09,719
네, 확실히! 165 00:07:09,719 --> 00:07:11,056
166 00:07:11,056 --> 00:07:13,034
이 은혜는 잊지 않겠어요! 167 00:07:13,034 --> 00:07:14,930
네, 감사합니다.
진심으로 감사하고 있어요!
168
00:07:14,930 --> 00:07:16,820
정체가 들키지 않은 것만으로 169 00:07:16,820 --> 00:07:19,077
이렇게나 대응이 다르군. 170 00:07:19,077 --> 00:07:19,278
171 00:07:19,278 --> 00:07:20,886
저, 저기... 172 00:07:20,886 --> 00:07:22,156
뭐지? 173 00:07:22,156 --> 00:07:23,688
그... 174 00:07:23,688 --> 00:07:28,051
이 골렘,
정말로 받아버려도 괜찮으실까요?
175
00:07:28,051 --> 00:07:28,278
176 00:07:28,278 --> 00:07:29,034
어, 177 00:07:29,034 --> 00:07:32,308
또 오크가 와도
이 녀석이 지켜줄 거다.
178
00:07:32,308 --> 00:07:35,030
신경 쓰지 말고
마을의 수호자로써 써주세요.
179
00:07:35,030 --> 00:07:35,671
180 00:07:35,671 --> 00:07:38,165
정말로 하나부터 열까지... 181 00:07:38,165 --> 00:07:41,043
당신은 신의 사자임이 틀림없군요. 182 00:07:41,043 --> 00:07:42,452
틀렸거든요! 183 00:07:42,452 --> 00:07:43,288
184 00:07:43,288 --> 00:07:44,282
작별이다. 185 00:07:44,282 --> 00:07:45,503
186 00:07:45,503 --> 00:07:47,144
그럼 실례하겠습니다. 187 00:07:47,144 --> 00:07:48,511
188 00:07:48,511 --> 00:07:49,531
저기! 189 00:07:49,531 --> 00:07:51,191
적어도 성함이라도! 190 00:07:51,191 --> 00:07:53,888
191 00:07:53,888 --> 00:07:54,285
짐은 루... 192 00:07:54,285 --> 00:07:55,346
스퍼루예요! 193 00:07:55,346 --> 00:07:57,313
194 00:07:57,313 --> 00:07:59,869
스퍼루 님, 감사합니다! 195 00:07:59,869 --> 00:08:04,635
196 00:08:04,635 --> 00:08:05,994
아얏! 197 00:08:05,994 --> 00:08:07,536
왜, 왜 그러세요! 198 00:08:07,536 --> 00:08:07,785
199 00:08:07,785 --> 00:08:09,536
뭐냐, 스퍼루라니. 200 00:08:09,536 --> 00:08:12,767
그치만 루퍼스란
이름을 댈 수는 없잖아요?
201
00:08:12,767 --> 00:08:14,787
가명이에요, 가명. 202 00:08:14,787 --> 00:08:17,089
그렇다고 해도 너무 대충이잖아. 203 00:08:17,089 --> 00:08:17,739
반대로 읽은 것뿐... 204 00:08:17,739 --> 00:08:18,374
정말! 205 00:08:18,374 --> 00:08:20,556
사소한 건 신경 쓰지 말아주세요. 206 00:08:20,556 --> 00:08:22,469
자, 어서 가요. 207 00:08:22,469 --> 00:08:23,453
어, 어이... 208 00:08:23,453 --> 00:08:27,340
209 00:08:27,340 --> 00:08:30,157
이걸로 당면의 자금과 식량을
마련했어요.
210
00:08:30,157 --> 00:08:31,366
그래. 211 00:08:31,366 --> 00:08:34,135
오크의 안심 스테이크도 먹었고. 212 00:08:34,135 --> 00:08:36,432
여행의 시작으로서는 아주 좋군. 213 00:08:36,432 --> 00:08:36,764
214 00:08:36,764 --> 00:08:40,476
네, 그리고 지금부터가
진정한 여행의 시작이에요!
215
00:08:40,476 --> 00:08:42,276
가자, 스벨 국으로! 216 00:08:42,276 --> 00:08:43,057
그래. 217 00:08:43,057 --> 00:08:43,825
218 00:08:43,825 --> 00:08:44,928
그렇다. 219 00:08:44,928 --> 00:08:48,178
스벨에 대해
침략 행위를 반복하고 있다는
220
00:08:48,178 --> 00:08:50,096
12성천 중 한 명, 221 00:08:50,096 --> 00:08:52,439
숫양 아리에스를 막아야지. 222 00:08:52,439 --> 00:08:54,728
223 00:08:54,728 --> 00:08:55,939
그리고, 224 00:08:55,939 --> 00:08:58,160
과거에 나와 고락을 함께 한 225 00:08:58,160 --> 00:09:01,827
지금은 7영웅이라 불리는 동료들 중, 226 00:09:01,827 --> 00:09:04,762
아직 생존해 있는 3명의 내용물이 227 00:09:04,762 --> 00:09:07,575
나와 같은 플레이어인지 어떤지를
확인한다.
228
00:09:07,575 --> 00:09:08,595
229 00:09:08,595 --> 00:09:09,858
우선은... 230 00:09:09,858 --> 00:09:10,561
231 00:09:10,561 --> 00:09:12,083
메그레즈다. 232 00:09:12,083 --> 00:09:21,529
233 00:09:21,529 --> 00:09:23,430
디나, 저건 무슨 빛이지? 234 00:09:23,430 --> 00:09:24,586
235 00:09:24,586 --> 00:09:25,951
마나로군요. 236 00:09:25,951 --> 00:09:28,121
이 대지엔 마나가 풍부하거든요! 237 00:09:28,121 --> 00:09:28,904
238 00:09:28,904 --> 00:09:32,628
그리고 스벨 국이 가깝다는
증거이기도 해요!
239
00:09:32,628 --> 00:09:34,049
240 00:09:34,049 --> 00:09:36,872
루퍼스 님, 보여기 시작했어요! 241 00:09:36,872 --> 00:09:39,606
스벨 국, 물의 수도예요! 242 00:09:39,606 --> 00:09:40,738
스벨 243 00:09:40,738 --> 00:09:41,104
244 00:09:41,104 --> 00:09:42,542
보인다. 245 00:09:42,542 --> 00:09:44,200
그렇다고 해서 들뜨지 마라. 246 00:09:44,200 --> 00:09:46,218
두근두근 거리네요! 247 00:09:46,218 --> 00:09:47,590
248 00:09:47,590 --> 00:09:50,247
메그레즈가 만든 나라, 라. 249 00:09:50,247 --> 00:09:51,963
250 00:09:51,963 --> 00:09:55,161
여기서부터는 스벨 국 영토다. 251 00:09:55,161 --> 00:09:56,923
통행증을 제시해라. 252 00:09:56,923 --> 00:09:57,219
253 00:09:57,219 --> 00:09:58,636
통행증이라고? 254 00:09:58,636 --> 00:10:00,152
그런 건 안 가지고 있는데? 255 00:10:00,152 --> 00:10:02,132
네, 통행증 말이죠? 256 00:10:02,132 --> 00:10:02,571
257 00:10:02,571 --> 00:10:03,767
확인해주세요. 258 00:10:03,767 --> 00:10:08,322
259 00:10:08,322 --> 00:10:09,429
짜증 나. 260 00:10:09,429 --> 00:10:09,865
261 00:10:09,865 --> 00:10:12,364
국적을 가지지 않은 자유 상인이군? 262 00:10:12,364 --> 00:10:13,836
디나와 스퍼루. 263 00:10:13,836 --> 00:10:14,173
264 00:10:14,173 --> 00:10:16,194
신분증도 진짜인거 같군. 265 00:10:16,194 --> 00:10:16,376
266 00:10:16,376 --> 00:10:17,679
물론이죠! 267 00:10:17,679 --> 00:10:20,502
위조 서류로
지나가려는 것들도 있으니까.
268
00:10:20,502 --> 00:10:24,237
뭐, 그런 걸로 속일 수 있는 건
옹이구멍 정도지만.
269
00:10:24,237 --> 00:10:24,750
270 00:10:24,750 --> 00:10:27,060
분명 위조겠지. 271 00:10:27,060 --> 00:10:28,304
272 00:10:28,304 --> 00:10:30,412
마법대국 스벨. 273 00:10:30,412 --> 00:10:31,811
7영웅 중 한 명, 274 00:10:31,811 --> 00:10:35,538
엘프인 현왕 메그레즈에 의해
건국된 이 나라는
275
00:10:35,538 --> 00:10:37,753
지극히 풍부한 마나가 특징이에요. 276 00:10:37,753 --> 00:10:38,274
277 00:10:38,274 --> 00:10:41,830
마법 교육이나 학문 습득에
힘을 쏟아서,
278
00:10:41,830 --> 00:10:45,970
세계 각지로부터
마술사나 학자에 뜻을 둔 자들이 모여요.
279
00:10:45,970 --> 00:10:47,959
280 00:10:47,959 --> 00:10:51,015
이 호수의 반짝임도 마나인가? 281 00:10:51,015 --> 00:10:52,495
네, 맞아요. 282 00:10:52,495 --> 00:10:53,580
283 00:10:53,580 --> 00:10:57,448
루퍼스 님,
천익족은 마나를 좋아하지 않았죠?
284
00:10:57,448 --> 00:10:57,699
285 00:10:57,699 --> 00:10:59,909
몸에 지장은 없으신가요? 286 00:10:59,909 --> 00:11:00,244
287 00:11:00,244 --> 00:11:02,954
그러고 보니 그런 설정이 있었지. 288 00:11:02,954 --> 00:11:04,086
289 00:11:04,086 --> 00:11:05,242
문제없다. 290 00:11:05,242 --> 00:11:07,752
다른 천익족은 어떤지 모르겠다만, 291 00:11:07,752 --> 00:11:10,807
짐에게 있어선
오히려 신선하고 편안해질 정도다.
292
00:11:10,807 --> 00:11:12,211
293 00:11:12,211 --> 00:11:13,648
그럼 다행이에요! 294 00:11:13,648 --> 00:11:16,313
자아, 앞으로의 행동 예정 말인데. 295 00:11:16,313 --> 00:11:19,228
물론 메그레즈 녀석을 만나러 간다. 296 00:11:19,228 --> 00:11:22,214
녀석에겐 여러가지로
묻고 싶은 것도 있으니 말이다.
297
00:11:22,214 --> 00:11:23,282
298 00:11:23,282 --> 00:11:26,400
설마 왕성에 쳐들어갈 생각이신가요? 299 00:11:26,400 --> 00:11:28,118
아니, 온건하게 가지. 300 00:11:28,118 --> 00:11:28,811
301 00:11:28,811 --> 00:11:32,465
안 그래도 아리에스 녀석이
폐를 끼치고 있다는데,
302
00:11:32,465 --> 00:11:35,027
이 이상 필요없는 소란을
일으키고 싶진 않아.
303
00:11:35,027 --> 00:11:35,297
304 00:11:35,297 --> 00:11:37,371
학문의 나라라고 했지? 305 00:11:37,371 --> 00:11:39,736
그렇다면 도서관을 찾도록 하지. 306 00:11:39,736 --> 00:11:40,227
307 00:11:40,227 --> 00:11:41,849
도서관, 신가요? 308 00:11:41,849 --> 00:11:43,549
309 00:11:43,549 --> 00:11:47,751
짐은 200년의 공백 동안의 역사를
너무도 모르고 있다.
310
00:11:47,751 --> 00:11:50,049
우선은 그 역사를 알고 싶군. 311 00:11:50,049 --> 00:11:53,313
도서관이라면
자세히 적힌 책도 있겠지.
312
00:11:53,313 --> 00:11:53,970
313 00:11:53,970 --> 00:11:55,200
그렇네요! 314 00:11:55,200 --> 00:11:56,477
315 00:11:56,477 --> 00:11:58,162
도서관? 316 00:11:58,162 --> 00:12:00,174
당신들, 이 나라는 처음이야? 317 00:12:00,174 --> 00:12:00,609
318 00:12:00,609 --> 00:12:03,040
도서관이라면
동쪽 에리어쪽이야.
319
00:12:03,040 --> 00:12:03,383
320 00:12:03,383 --> 00:12:05,566
동쪽 에리어인가요. 321 00:12:05,566 --> 00:12:06,799
그렇단 건? 322 00:12:06,799 --> 00:12:06,977
323 00:12:06,977 --> 00:12:08,674
저쪽 방향이야. 324 00:12:08,674 --> 00:12:10,225
따라와, 안내해주지. 325 00:12:10,225 --> 00:12:11,064
326 00:12:11,064 --> 00:12:12,578
감사합니다! 327 00:12:12,578 --> 00:12:12,835
328 00:12:12,835 --> 00:12:14,158
어이쿠... 329 00:12:14,158 --> 00:12:15,854
난 간츠. 330 00:12:15,854 --> 00:12:16,653
국경을 경비하는 용병을 하고 있지. 331 00:12:16,653 --> 00:12:18,478
간츠
국경을 경비하는 용병을 하고 있지.
332
00:12:18,478 --> 00:12:18,701
333 00:12:18,701 --> 00:12:21,872
저는 자유 상인 디나라고 해요. 334 00:12:21,872 --> 00:12:26,004
이쪽의 수상함 전개의 붉은 망토는
제 고용주이신 스퍼루 님...
335
00:12:26,004 --> 00:12:27,718
336 00:12:27,718 --> 00:12:29,433
아얏! 337 00:12:29,433 --> 00:12:31,146
응? 왜 그래? 338 00:12:31,146 --> 00:12:32,383
아, 아뇨... 339 00:12:32,383 --> 00:12:33,101
340 00:12:33,101 --> 00:12:34,649
또 예요? 341 00:12:34,649 --> 00:12:39,751
초대면인 상대에게 갑자기 수상함 전개가
어쩌고 소개하는 녀석이 어디에 있나?
342
00:12:39,751 --> 00:12:41,504
343 00:12:41,504 --> 00:12:43,174
죄송해요... 344 00:12:43,174 --> 00:12:43,684
345 00:12:43,684 --> 00:12:47,032
확실히 당신은
진묘한 차림을 하고 있군.
346
00:12:47,032 --> 00:12:48,131
347 00:12:48,131 --> 00:12:50,616
뭐, 뭔가 사정이 있는 걸 테니, 348 00:12:50,616 --> 00:12:52,879
일일이 캐묻진 않겠지만. 349 00:12:52,879 --> 00:12:53,749
350 00:12:53,749 --> 00:12:54,910
고맙군. 351 00:12:54,910 --> 00:12:56,726
352 00:12:56,726 --> 00:12:59,144
활기차고 좋은 나라네요! 353 00:12:59,144 --> 00:13:00,512
어, 그렇지? 354 00:13:00,512 --> 00:13:00,905
355 00:13:00,905 --> 00:13:02,528
하지만 요 수 년 동안은 356 00:13:02,528 --> 00:13:06,097
12성천인 아리에스가
반복해서 쳐들어온 탓에
357
00:13:06,097 --> 00:13:08,284
이래봬도 조금 한산해져버린 편이야. 358 00:13:08,284 --> 00:13:10,620
359 00:13:10,620 --> 00:13:13,630
어이쿠,
걱정하지 않아도 돼, 스퍼루 씨.
360
00:13:13,630 --> 00:13:16,296
361 00:13:16,296 --> 00:13:18,894
이 나라를 둘러싼 호수 자체가 362 00:13:18,894 --> 00:13:22,905
사실은 메그레즈 님에 의해 연성된
워터 골렘이야.
363
00:13:22,905 --> 00:13:25,239
364 00:13:25,239 --> 00:13:26,467
굉장하지? 365 00:13:26,467 --> 00:13:26,842
366 00:13:26,842 --> 00:13:30,244
나라를 둘러싼 호수가
통째로 골렘이라고.
367
00:13:30,244 --> 00:13:30,428
368 00:13:30,428 --> 00:13:32,629
아리에스가 쳐들어와도 괜찮아. 369 00:13:32,629 --> 00:13:35,412
나라를 지키는 수호신님이
계신단 거지.
370
00:13:35,412 --> 00:13:38,071
371 00:13:38,071 --> 00:13:39,101
수호신 레비아
레벨 500 / 종족 인조 생명체
372
00:13:39,101 --> 00:13:40,259
그렇군. 373 00:13:40,259 --> 00:13:41,449
레벨은 둘째 치고, 374 00:13:41,449 --> 00:13:43,135
HP가 미쳤군. 375 00:13:43,135 --> 00:13:43,831
376 00:13:43,831 --> 00:13:47,045
역시나 현왕 메그레즈라고 해야겠군. 377 00:13:47,045 --> 00:13:48,085
378 00:13:48,085 --> 00:13:51,781
그 모노레일을 타면
동쪽 에리어까지 바로야.
379
00:13:51,781 --> 00:13:53,441
모노레일이라니, 380 00:13:53,441 --> 00:13:55,540
뭔가 갑자기 현대스러워졌는데? 381 00:13:55,540 --> 00:13:55,986
382 00:13:55,986 --> 00:13:58,304
감사합니다, 간츠 씨! 383 00:13:58,304 --> 00:14:00,753
큰 도움 됐군,
감사를 표하지.
384
00:14:00,753 --> 00:14:03,530
그럼 연이 있으면 또 만나자고! 385 00:14:03,530 --> 00:14:08,667
386 00:14:08,667 --> 00:14:10,862
시원시원한 남자였군. 387 00:14:10,862 --> 00:14:11,732
네! 388 00:14:11,732 --> 00:14:13,758
389 00:14:13,758 --> 00:14:14,272
간츠 - 레벨 82 / 종족 인간 390 00:14:14,272 --> 00:14:16,234
레벨 82. 391 00:14:16,234 --> 00:14:20,705
낮지만 지금의 인류 치고는
상당한 강함, 이란 건가.
392
00:14:20,705 --> 00:14:21,192
393 00:14:21,192 --> 00:14:23,077
루퍼스 님, 어서 가요. 394 00:14:23,077 --> 00:14:23,643
395 00:14:23,643 --> 00:14:24,527
어. 396 00:14:24,527 --> 00:14:25,585
397 00:14:25,585 --> 00:14:29,035
게임에선
모노레일 따윈 존재하지 않았는데,
398
00:14:29,035 --> 00:14:32,037
이것도 원동력은
마법이나 뭐 그런 거겠지.
399
00:14:32,037 --> 00:14:35,696
400 00:14:35,696 --> 00:14:37,960
미즈가르즈 창세기. 401 00:14:37,960 --> 00:14:40,391
일곱 종족 탄생의 비밀. 402 00:14:40,391 --> 00:14:43,575
마신족의 등장부터 현대까지, 라. 403 00:14:43,575 --> 00:14:43,870
404 00:14:43,870 --> 00:14:45,388
이 부근은 딱히 상관없나. 405 00:14:45,388 --> 00:14:45,939
406 00:14:45,939 --> 00:14:49,883
아마도 내가 알고 있는 게임의 설정과
그리 다른 건 없겠지.
407
00:14:49,883 --> 00:14:50,800
408 00:14:50,800 --> 00:14:51,957
알고 싶은 건 409 00:14:51,957 --> 00:14:55,831
내가 7영웅에게 토벌 당한 뒤부터
오늘까지의 200년 사이에 일어난 일이다.
410
00:14:55,831 --> 00:14:56,634
411 00:14:56,634 --> 00:15:00,220
흑익의 패왕,
루퍼스 마파르의 패도와 생애.
412
00:15:00,220 --> 00:15:03,150
과거의 위인전,
루퍼스 마파르 편.
413
00:15:03,150 --> 00:15:07,169
역사 고찰,
루퍼스 마파르는 정말로 악이었는가?
414
00:15:07,169 --> 00:15:08,223
415 00:15:08,223 --> 00:15:09,511
이 부근이겠군. 416 00:15:09,511 --> 00:15:10,272
417 00:15:10,272 --> 00:15:11,523
하지만, 418 00:15:11,523 --> 00:15:13,194
괜찮은 건가, 이건? 419 00:15:13,194 --> 00:15:14,536
뭔가 이상하신가요? 420 00:15:14,536 --> 00:15:17,010
421 00:15:17,010 --> 00:15:19,238
예를 들면 이 책들 말인데, 422 00:15:19,238 --> 00:15:22,533
7영웅의 영광과 우행, 423 00:15:22,533 --> 00:15:27,097
인류의 절정과 실추,
우리는 선택을 잘못했는가,
424
00:15:27,097 --> 00:15:31,130
7영웅을 벤다,
인류 최대의 잘못.
425
00:15:31,130 --> 00:15:36,040
여긴 다른 곳도 아닌 7영웅의 한 명
메그레즈가 건국한 나라다.
426
00:15:36,040 --> 00:15:38,492
그걸 비판한 책을 놔두다니, 427 00:15:38,492 --> 00:15:41,622
불경죄를 물어도 신기할 게
없을거 같은 느낌이 든다만.
428
00:15:41,622 --> 00:15:43,191
불경이라뇨. 429 00:15:43,191 --> 00:15:45,685
압제를 가하고 있는 나라가
아니니까요.
430
00:15:45,685 --> 00:15:47,404
확실히 그렇긴 하다만... 431 00:15:47,404 --> 00:15:50,282
432 00:15:50,282 --> 00:15:51,887
놀라셨나요? 433 00:15:51,887 --> 00:15:53,659
실은 루퍼스 님은 434 00:15:53,659 --> 00:15:55,509
그렇게 미움 받고 있지 않아요. 435 00:15:55,509 --> 00:15:55,899
436 00:15:55,899 --> 00:16:01,617
짐은 모든 나라를 침략한 악당으로서
다뤄지고 있는 줄로만 생각했다만.
437
00:16:01,617 --> 00:16:05,473
뭐, 실제로
그렇게 다루고 있는 책도 있지만요.
438
00:16:05,473 --> 00:16:05,719
439 00:16:05,719 --> 00:16:07,116
이거라든가, 440 00:16:07,116 --> 00:16:08,322
이거라든가. 441 00:16:08,322 --> 00:16:09,376
아, 이것도. 442 00:16:09,376 --> 00:16:10,361
443 00:16:10,361 --> 00:16:11,936
하지만... 444 00:16:11,936 --> 00:16:15,267
시간이 지나면
당시의 공포로 사그라들어요.
445
00:16:15,267 --> 00:16:16,951
지금에 와선 오히려 446 00:16:16,951 --> 00:16:19,509
루퍼스 님께 지배당한 채로 있었던 편이 447 00:16:19,509 --> 00:16:23,287
마신족에게 떨 일도
없지 않았을까...
448
00:16:23,287 --> 00:16:25,993
뭐 그렇게
재평가 되기도 하고 있어요!
449
00:16:25,993 --> 00:16:26,800
450 00:16:26,800 --> 00:16:27,852
그렇군. 451 00:16:27,852 --> 00:16:28,336
452 00:16:28,336 --> 00:16:30,683
역시 게임과는 달라. 453 00:16:30,683 --> 00:16:31,560
454 00:16:31,560 --> 00:16:33,266
무엇보다 루퍼스 님은 455 00:16:33,266 --> 00:16:36,038
폭정을 가하신 것도 아니고, 456 00:16:36,038 --> 00:16:38,168
지금의 왕족 녀석들 따위보다 457 00:16:38,168 --> 00:16:39,872
전혀 나았어요. 458 00:16:39,872 --> 00:16:41,959
459 00:16:41,959 --> 00:16:44,356
뭐, 일단은 읽어볼까. 460 00:16:44,356 --> 00:16:47,707
461 00:16:47,707 --> 00:16:49,732
루퍼스 마파르. 462 00:16:49,732 --> 00:16:52,020
200년 전에 돌연 나타나, 463 00:16:52,020 --> 00:16:55,805
눈깜짝할 사이에 세계를 통일한 천익족. 464 00:16:55,805 --> 00:16:58,370
그녀가 세계를 지배한 이유는 465 00:16:58,370 --> 00:17:00,463
지금도 수수께끼에 싸여있다. 466 00:17:00,463 --> 00:17:01,059
467 00:17:01,059 --> 00:17:02,203
하지만, 468 00:17:02,203 --> 00:17:05,030
그녀는 결코 폭정을 가하진 않았다. 469 00:17:05,030 --> 00:17:05,345
470 00:17:05,345 --> 00:17:06,506
그러기는 커녕 471 00:17:06,506 --> 00:17:08,118
폭군을 타도하고 472 00:17:08,118 --> 00:17:13,003
결과적으로 그 나라의 백성들을
구한 적도 한두 번이 아니다.
473
00:17:13,003 --> 00:17:14,055
474 00:17:14,055 --> 00:17:15,997
뭔가 쑥스러운데. 475 00:17:15,997 --> 00:17:16,968
476 00:17:16,968 --> 00:17:21,043
하지만 인류는
결과적으로 그녀의 지배를 거절하고...
477
00:17:21,043 --> 00:17:23,983
478 00:17:23,983 --> 00:17:26,650
그 지배로부터 탈각을 이뤄냈다. 479 00:17:26,650 --> 00:17:26,954
480 00:17:26,954 --> 00:17:28,131
하지만 그건 481 00:17:28,131 --> 00:17:31,953
얄궂게도 마신족을 기쁘게 할 뿐인
결과로 끝났다.
482
00:17:31,953 --> 00:17:32,851
483 00:17:32,851 --> 00:17:36,793
마신족은
흑익의 패왕이라는 강대한 힘과
484
00:17:36,793 --> 00:17:39,807
그걸 따르는 12의 별들을
두려워해서,
485
00:17:39,807 --> 00:17:41,645
숨을 죽이고 있었던 거다. 486 00:17:41,645 --> 00:17:42,727
487 00:17:42,727 --> 00:17:45,302
최대의 위협이 사라진 그 호기를 488 00:17:45,302 --> 00:17:47,976
마신족은 놓치지 않고 공세에 나섰다. 489 00:17:47,976 --> 00:17:48,772
490 00:17:48,772 --> 00:17:55,064
이를 상대로
7영웅을 비롯한 전사들이 맞섰지만,
491
00:17:55,064 --> 00:17:57,518
그 싸움은 패배로 끝난다. 492 00:17:57,518 --> 00:17:58,565
493 00:17:58,565 --> 00:18:00,057
그리고 지금은 494 00:18:00,057 --> 00:18:03,052
인류의 생존 영역은
벼랑에 몰리고 있다.
495
00:18:03,052 --> 00:18:03,913
496 00:18:03,913 --> 00:18:09,070
우리가 사는 이 세계는
이제 언제 파멸해도 신기하지 않다.
497
00:18:09,070 --> 00:18:09,508
498 00:18:09,508 --> 00:18:13,690
이 현 상황을 타파할 수단 또한
찾아내지 못했다.
499
00:18:13,690 --> 00:18:17,476
500 00:18:17,476 --> 00:18:18,642
얼른, 얼른! 501 00:18:18,642 --> 00:18:19,433
502 00:18:19,433 --> 00:18:21,838
세계, 끝장나려 하고 있잖아! 503 00:18:21,838 --> 00:18:23,144
504 00:18:23,144 --> 00:18:25,944
아니, 마신왕 씨 건재한 건
알고 있었고,
505
00:18:25,944 --> 00:18:29,620
용사를 부르려 할 정도로
인류가 위험한 건 알고 있었지만!
506
00:18:29,620 --> 00:18:29,863
507 00:18:29,863 --> 00:18:33,918
인류의 생존권이 이렇게 조금 남았다니
금시초문인데요?
508
00:18:33,918 --> 00:18:34,310
509 00:18:34,310 --> 00:18:38,013
뭐, 사실은
조금은 의문스럽게 생각하긴 했어.
510
00:18:38,013 --> 00:18:41,294
나라라고 부르는 것 치고는
유난히 면적이 좁네, 뭐 그렇게 말이야.
511
00:18:41,294 --> 00:18:41,883
512 00:18:41,883 --> 00:18:42,920
하지만, 513 00:18:42,920 --> 00:18:46,015
이렇게까지
위험한 상황이 되었을 줄이야.
514
00:18:46,015 --> 00:18:46,219
515 00:18:46,219 --> 00:18:48,813
게임에선 그냥 놀이로 했던 게 516 00:18:48,813 --> 00:18:52,161
이렇게까지 도 시리어스하게
위험한 방향으로 굴러가?
517
00:18:52,161 --> 00:18:54,278
518 00:18:54,278 --> 00:18:56,432
이제 조사는 더 안 하셔도 되나요? 519 00:18:56,432 --> 00:18:57,393
그래, 520 00:18:57,393 --> 00:18:59,344
알고 싶은 정보는 대강 얻었다. 521 00:18:59,344 --> 00:18:59,859
522 00:18:59,859 --> 00:19:00,969
가자. 523 00:19:00,969 --> 00:19:01,185
524 00:19:01,185 --> 00:19:02,417
어디로 말씀이신가요? 525 00:19:02,417 --> 00:19:02,974
526 00:19:02,974 --> 00:19:04,647
아리에스의 성이다. 527 00:19:04,647 --> 00:19:05,728
안내해라, 디나. 528 00:19:05,728 --> 00:19:06,035
529 00:19:06,035 --> 00:19:07,657
네, 맡겨주시... 530 00:19:07,657 --> 00:19:23,196
531 00:19:23,196 --> 00:19:23,841
어이쿠. 532 00:19:23,841 --> 00:19:26,590
533 00:19:26,590 --> 00:19:28,822
진도 5나 6쯤 될거 같군. 534 00:19:28,822 --> 00:19:29,279
535 00:19:29,279 --> 00:19:31,938
루퍼스 님, 침착하시네요. 536 00:19:31,938 --> 00:19:32,781
537 00:19:32,781 --> 00:19:34,387
지진에는 익숙하다. 538 00:19:34,387 --> 00:19:35,512
539 00:19:35,512 --> 00:19:37,414
부상자는 없나? 540 00:19:37,414 --> 00:19:38,594
모두, 무사해? 541 00:19:38,594 --> 00:19:40,335
542 00:19:40,335 --> 00:19:44,310
대기 중인 용병들은 무장하고
국경 앞으로 집결하라.
543
00:19:44,310 --> 00:19:45,264
반복한다. 544 00:19:45,264 --> 00:19:48,619
용병은 전원
시급히 국경 앞으로 집결하라.
545
00:19:48,619 --> 00:19:52,105
546 00:19:52,105 --> 00:19:53,270
디나여, 547 00:19:53,270 --> 00:19:56,222
이 나라의 지진 빈도는
어느 정도인지 알고 있나?
548
00:19:56,222 --> 00:19:57,896
좀처럼 안 일어나는데요. 549 00:19:57,896 --> 00:20:00,742
550 00:20:00,742 --> 00:20:02,451
무슨 일 있으신가요? 551 00:20:02,451 --> 00:20:05,081
지진을 의도적으로 일으키는 스킬이다. 552 00:20:05,081 --> 00:20:06,328
아리에스가 가지고 있지. 553 00:20:06,328 --> 00:20:07,699
554 00:20:07,699 --> 00:20:09,116
그럼 지금 건? 555 00:20:09,116 --> 00:20:14,944
556 00:20:14,944 --> 00:20:16,097
오나? 557 00:20:16,097 --> 00:20:17,713
558 00:20:17,713 --> 00:20:19,608
아리에스가 온다. 559 00:20:19,608 --> 00:20:20,602
560 00:20:20,602 --> 00:20:21,857
루퍼스 님, 561 00:20:21,857 --> 00:20:23,659
아마도 그 말씀이 맞으실 거예요. 562 00:20:23,659 --> 00:20:24,248
563 00:20:24,248 --> 00:20:26,354
저쪽 방면에서 564 00:20:26,354 --> 00:20:28,103
마나가 흐트러진 게 느껴져요. 565 00:20:28,103 --> 00:20:29,574
566 00:20:29,574 --> 00:20:31,682
즉시 모노레일을 타고 가시죠! 567 00:20:31,682 --> 00:20:32,063
568 00:20:32,063 --> 00:20:33,985
아니, 그래선 늦다. 569 00:20:33,985 --> 00:20:37,144
570 00:20:37,144 --> 00:20:39,460
조금 거친 수단으로 이동하지. 571 00:20:39,460 --> 00:20:40,078
572 00:20:40,078 --> 00:20:41,088
연성. 573 00:20:41,088 --> 00:20:45,817
574 00:20:45,817 --> 00:20:47,257
타라, 날아가자. 575 00:20:47,257 --> 00:20:48,814
576 00:20:48,814 --> 00:20:49,739
저기! 577 00:20:49,739 --> 00:20:51,236
괜찮은 건가요, 이거? 578 00:20:51,236 --> 00:20:51,637
579 00:20:51,637 --> 00:20:54,290
걱정된다면
내 등에라도 달라붙어있어라.
580
00:20:54,290 --> 00:20:55,134
581 00:20:55,134 --> 00:20:56,669
그렇게 할게요... 582 00:20:56,669 --> 00:20:59,168
583 00:20:59,168 --> 00:21:00,267
오케이예요! 584 00:21:00,267 --> 00:21:00,413
585 00:21:00,413 --> 00:21:01,417
간다. 586 00:21:01,417 --> 00:21:09,824
587 00:21:09,824 --> 00:21:12,020
그나저나, 납득이 안 가는군. 588 00:21:12,020 --> 00:21:13,846
뭐, 뭐가 말씀이신가요? 589 00:21:13,846 --> 00:21:16,663
아리에스의 종족은 무지개색 양. 590 00:21:16,663 --> 00:21:18,088
분쟁을 싫어하고 591 00:21:18,088 --> 00:21:20,784
평화를 좋아하는
완전 무해한 마물이다.
592
00:21:20,784 --> 00:21:21,245
593 00:21:21,245 --> 00:21:25,397
그런데 어째서
침략 행위를 반복하기에 이르렀지?
594
00:21:25,397 --> 00:21:26,580
그건... 595 00:21:26,580 --> 00:21:28,553
아니, 이유는 안다. 596 00:21:28,553 --> 00:21:29,078
597 00:21:29,078 --> 00:21:31,497
짐이 영웅들에게 토벌당해서겠지. 598 00:21:31,497 --> 00:21:33,422
599 00:21:33,422 --> 00:21:35,666
그 울고 있던 양이 말이지? 600 00:21:35,666 --> 00:21:37,486
601 00:21:37,486 --> 00:21:38,752
또야. 602 00:21:38,752 --> 00:21:41,174
또 내 것이 아닌 기억이... 603 00:21:41,174 --> 00:21:42,074
604 00:21:42,074 --> 00:21:43,534
루퍼스 님? 605 00:21:43,534 --> 00:21:47,387
606 00:21:47,387 --> 00:21:48,566
문제없다. 607 00:21:48,566 --> 00:21:49,131
608 00:21:49,131 --> 00:21:50,909
서두르자, 디나. 609 00:21:50,909 --> 00:21:52,051
네. 610 00:21:52,051 --> 00:22:52,051