1 00:00:57,057 --> 00:00:58,975 오버월드 2 00:00:58,976 --> 00:01:01,978 세상 어디보다도 자유로운 이곳은 3 00:01:01,979 --> 00:01:04,896 거대한 이야기로 가득하고 4 00:01:04,897 --> 00:01:07,483 모험담이 끝도 없지 5 00:01:07,484 --> 00:01:08,401 "지형 생성 중..." 6 00:01:08,402 --> 00:01:09,569 지금부터 들려줄게 7 00:01:09,570 --> 00:01:12,656 내 손으로 캐 나간 나만의 이야기를 8 00:01:16,952 --> 00:01:20,664 "어린이 절대 출입 금지" 9 00:01:21,290 --> 00:01:22,957 내 이름은 스티브 10 00:01:22,958 --> 00:01:26,587 어려서부터 광산 탐험을 꿈꿨지만 11 00:01:31,675 --> 00:01:33,552 맘처럼 되진 않았어 12 00:01:34,052 --> 00:01:36,305 얼씬도 하지 마! 13 00:01:37,264 --> 00:01:38,890 - 엄마! - 그래서 저질러 버렸지 14 00:01:38,891 --> 00:01:40,474 저리 가! 15 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 - 어른이 된 거야 - 가라고! 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,729 그래, 이게 나야 17 00:01:44,730 --> 00:01:47,273 그때와 똑같은 셔츠에 똑같은 바지 18 00:01:47,274 --> 00:01:50,067 달라진 건 내 안의 마음뿐 19 00:01:50,068 --> 00:01:51,194 {\an8}"스티브" 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,447 {\an8}이게 내가 원했던 삶일까? 21 00:01:53,739 --> 00:01:56,491 {\an8}평생 문손잡이만 파는 게? 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,996 그러던 어느 날 뭔가가 기억났어 23 00:02:06,668 --> 00:02:08,086 그래, 맞아! 24 00:02:08,669 --> 00:02:10,172 광산! 25 00:02:11,173 --> 00:02:13,216 그래서 즉시 장비 챙기고 26 00:02:13,217 --> 00:02:15,551 놓치고 있던 걸 찾으러 나섰어 27 00:02:15,552 --> 00:02:18,555 이번엔 누구도 날 막을 수 없었지 28 00:02:31,276 --> 00:02:32,486 페이크! 29 00:02:33,779 --> 00:02:36,365 마침내 그 순간이 온 거야 30 00:02:36,490 --> 00:02:38,824 모험의 장이 열리는 순간이 31 00:02:38,825 --> 00:02:41,453 그렇게 몸이 부서져라 채굴한 끝에 32 00:02:42,204 --> 00:02:45,289 두 개의 신비한 유물을 발견했어 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,333 이 물건이랑 34 00:02:47,876 --> 00:02:49,795 요 끝내주는 거랑 35 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 이 둘을 하나로 합치니... 36 00:02:54,967 --> 00:02:56,343 그래, 맞아 37 00:02:57,219 --> 00:03:00,138 다른 세계로 가는 포탈이 열렸어 38 00:03:02,307 --> 00:03:04,268 오버월드! 39 00:03:09,314 --> 00:03:11,859 보는 순간 숨이 멎었지 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,952 처음 보는 세상이었어 41 00:03:25,330 --> 00:03:29,000 평생 그토록 찾아 헤맨 꿈의 세계 42 00:03:29,001 --> 00:03:31,461 상상하는 건 뭐든 43 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 만들 수 있는 세계 44 00:03:34,673 --> 00:03:36,383 이건 내가 처음 만든 집 45 00:03:37,134 --> 00:03:38,552 두 번째는 이거 46 00:03:39,094 --> 00:03:42,388 세 번째 집은 100% 양털로만 지었어 47 00:03:42,389 --> 00:03:43,473 핑크 하우스! 48 00:03:44,391 --> 00:03:45,601 모든 게 좋았지 49 00:03:47,352 --> 00:03:50,647 20분마다 밤이 찾아오는 것만 빼면 50 00:03:52,733 --> 00:03:55,819 이럴 때면 혼자라는 게 외롭고 또 괴로웠어 51 00:03:58,238 --> 00:04:02,409 그 순간 들린 거야 동료의 울음소리가 52 00:04:04,369 --> 00:04:08,122 실은 그 정체는 날 먹으러 온 늑대였지만 53 00:04:08,123 --> 00:04:10,917 그래서 뼈다귀로 길들였어 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,003 - 이거 줄까? - 그래 55 00:04:15,005 --> 00:04:16,298 옳지... 56 00:04:17,216 --> 00:04:18,215 데니스 57 00:04:18,216 --> 00:04:20,593 코 긁어 주는 걸 좋아하는 녀석이었어 58 00:04:20,594 --> 00:04:21,970 착하지 59 00:04:22,721 --> 00:04:24,431 우린 너무나 잘 맞았어 60 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 모든 걸 함께하며 61 00:04:31,855 --> 00:04:34,149 경이로운 건물들을 함께 만들었지 62 00:04:37,236 --> 00:04:39,821 시간이 흐르며 내 실력도 발전했어 63 00:04:40,614 --> 00:04:41,657 데니스, 어때? 64 00:04:41,990 --> 00:04:43,574 어서들 와! 65 00:04:43,575 --> 00:04:45,202 "스티브의 세상" 66 00:04:46,620 --> 00:04:49,540 판다들도 꽤나 놀 줄 알더라 67 00:04:50,874 --> 00:04:51,917 다음은 소 68 00:04:55,504 --> 00:04:57,297 모든 게 완벽했고 69 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 그렇게 세월은 흘렀어 70 00:05:04,930 --> 00:05:08,767 그러던 어느 날 기이한 유적을 발견했어 71 00:05:09,142 --> 00:05:11,270 그리고 보란듯 놓인 상자도 72 00:05:13,981 --> 00:05:15,315 부싯돌과 부시 73 00:05:21,405 --> 00:05:22,406 데니스! 74 00:05:23,198 --> 00:05:24,575 아냐, 안 돼 75 00:05:27,828 --> 00:05:32,165 전혀 다른 세계로 가는 포탈을 열어 버린 거야 76 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 그곳은 바로, 네더 77 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 즐거움도 창의력도 찾아볼 수 없는 곳 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,427 있는 거라곤 금을 향한 욕망뿐 79 00:05:44,553 --> 00:05:45,304 데니스! 80 00:05:46,388 --> 00:05:50,099 이 피글린들은 이곳을 남김없이 파 버렸어 81 00:05:50,100 --> 00:05:51,934 이들을 이끄는 건 82 00:05:51,935 --> 00:05:55,188 사악한 피글린 마법사 말고샤 83 00:05:55,189 --> 00:05:58,065 넌 뭔데 그렇게 둥글둥글하지? 84 00:05:58,066 --> 00:06:01,611 걔를 놔줘! 대신 날 데려가 85 00:06:01,612 --> 00:06:04,447 거절할래 둘 다 데려가마 86 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 거기 그 구슬도 87 00:06:05,991 --> 00:06:07,867 하나만 분명히 해두지 88 00:06:07,868 --> 00:06:11,580 우리 동네에선 이걸 큐브라고 불러 89 00:06:11,872 --> 00:06:13,248 잡아! 90 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 말고샤는 그토록 원하던 걸 손에 넣고 말았어 91 00:06:16,668 --> 00:06:18,628 지배의 구슬 92 00:06:18,629 --> 00:06:22,089 우주에서 가장 강력한 큐브 모양 구슬 93 00:06:22,090 --> 00:06:23,841 잘 들어, 이 돼지들아 94 00:06:23,842 --> 00:06:26,719 곧 이 구슬로 오버월드를 짓밟으면 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 금은 모두 내 것이 된다! 96 00:06:30,307 --> 00:06:31,600 보고만 있을 순 없었어 97 00:06:31,725 --> 00:06:33,434 오버월드가 날 구해 줬으니 98 00:06:33,435 --> 00:06:35,895 이제 내가 구해 줄 차례야 99 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 막아야 해, 데니스 100 00:06:39,691 --> 00:06:41,234 우린 탈출에 성공하고 101 00:06:41,235 --> 00:06:43,403 구슬을 되찾았어 102 00:06:45,239 --> 00:06:47,573 둥글이가 달아났다! 103 00:06:47,574 --> 00:06:50,326 어서 놈이랑 구슬을 찾아와! 104 00:06:50,327 --> 00:06:52,245 이걸 지상으로 가져가 105 00:06:52,246 --> 00:06:54,747 내 냄새를 따라 홀리오크 149를 찾아 106 00:06:54,748 --> 00:06:55,665 알아들었지? 107 00:06:55,666 --> 00:06:56,582 옳지 108 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 네가 마지막 희망이야 109 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 가, 어서! 110 00:07:00,546 --> 00:07:02,129 뛰어, 멈추지 마! 111 00:07:02,130 --> 00:07:04,132 할 수 있어, 사랑해! 112 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 뛰어! 113 00:07:05,801 --> 00:07:06,885 이거 놔! 114 00:07:09,513 --> 00:07:11,181 그날의 주인공은 데니스였어 115 00:07:11,849 --> 00:07:13,433 바람처럼 달렸지 116 00:07:13,934 --> 00:07:16,435 다신 못 볼 수도 있지만 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,605 어떻게든 세상을 구해야만 했어 118 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 그렇게 데니스는 우리 집까지 달려간 뒤 119 00:07:25,362 --> 00:07:28,573 세상에서 가장 강력한 유물을 숨겼어 120 00:07:28,574 --> 00:07:30,742 내 물침대 밑에 121 00:07:37,624 --> 00:07:40,002 {\an8}구슬이 숨겨져 있는 한 122 00:07:40,127 --> 00:07:42,212 {\an8}오버월드는 안전해 123 00:07:48,260 --> 00:07:50,720 "마인크래프트 무비" 124 00:07:50,721 --> 00:07:54,433 가만, 그래도 침대 밑은 아니지 않아? 125 00:08:11,033 --> 00:08:12,825 "게임 오버 월드" 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 "비디오 게임 매매" 127 00:08:20,626 --> 00:08:23,462 {\an8}"1989 월드 챔피언" 128 00:08:24,630 --> 00:08:26,005 {\an8}1980년대 후반 129 00:08:26,006 --> 00:08:30,134 {\an8}혜성처럼 나타난 개릿 개리슨은 130 00:08:30,135 --> 00:08:34,305 {\an8}챔피언에 오르며 게임계를 휩쓸었습니다 131 00:08:34,306 --> 00:08:36,182 {\an8}'헝크 시티 램페이지' 132 00:08:36,183 --> 00:08:37,601 {\an8}"1989 월드 챔피언" 133 00:08:41,188 --> 00:08:44,148 {\an8}2인 협력 플레이에서 보여 준 엄청난 실력은 134 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 {\an8}세상을 충격으로 몰아넣었죠 135 00:08:57,829 --> 00:09:01,290 {\an8}특히 쓰레기 던지기 기술의 전문성을 인정받아 136 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 {\an8}'쓰레기맨'이란 별명을 얻으며 137 00:09:05,295 --> 00:09:06,462 {\an8}순식간에 게임계의 138 00:09:06,463 --> 00:09:08,714 {\an8}총아로 떠오른 그에게 139 00:09:08,715 --> 00:09:11,050 {\an8}시즐러의 두둑한 후원도 140 00:09:11,051 --> 00:09:12,094 {\an8}뒤따랐습니다 141 00:09:17,891 --> 00:09:19,142 {\an8}좋았어! 142 00:09:19,726 --> 00:09:20,853 {\an8}쓰레기맨! 143 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 {\an8}한마디로 세상 전부를 144 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 {\an8}손에 넣은 것입니다 145 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 {\an8}쓰레기는 쓰레기통에! 146 00:09:39,454 --> 00:09:41,122 {\an8}'쓰레기맨' 개릿 개리슨? 147 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 {\an8}사인은 사절 148 00:09:44,168 --> 00:09:45,460 {\an8}그럼 이만 149 00:09:54,636 --> 00:09:57,514 {\an8}"퇴거 통보" 150 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 {\an8}와우! 죽인다! 151 00:10:18,118 --> 00:10:20,203 '쓰레기맨' 개릿께서 152 00:10:20,204 --> 00:10:22,038 여긴 무슨 일로 납셨나? 153 00:10:22,039 --> 00:10:22,872 무슨 일로 오긴 154 00:10:22,873 --> 00:10:25,167 창고 경매에 놀러 왔겠어? 155 00:10:25,834 --> 00:10:27,461 난 사업가야 156 00:10:27,586 --> 00:10:28,419 투자자라고 157 00:10:28,420 --> 00:10:31,464 들으면 양쪽 귀가 뻥 뚫릴 얘길 해 주지 158 00:10:31,465 --> 00:10:33,674 이 물건 아주 맘에 들 거야 159 00:10:33,675 --> 00:10:35,885 물침대에 160 00:10:35,886 --> 00:10:37,803 곡괭이 161 00:10:37,804 --> 00:10:41,682 엄청난 대용량 믹스넛 캔 162 00:10:41,683 --> 00:10:45,896 남녀공용 청록색 니트 한 무더기 163 00:10:46,313 --> 00:10:47,271 끔찍하네 164 00:10:47,272 --> 00:10:50,733 1978년형 아타리 코스모스도 있어 165 00:10:50,734 --> 00:10:54,029 잠깐, 1978년형 아타리? 166 00:10:54,321 --> 00:10:55,363 그렇게 써 있어 167 00:10:55,364 --> 00:10:57,114 그게 얼마짜린데 168 00:10:57,115 --> 00:10:58,366 그러게 내가 뭐랬어 169 00:10:58,367 --> 00:11:01,285 브라더, 이거 나한테 넘겨주면 170 00:11:01,286 --> 00:11:03,497 봐서 너랑 놀아 줄게 171 00:11:03,830 --> 00:11:05,999 - 진심이야, 브라더? - 진심 172 00:11:06,667 --> 00:11:10,838 두 마리의 헤비급 물소가 야생에서 날뛴다... 173 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 남녀공용 청록색 니트를 입고... 174 00:11:14,842 --> 00:11:16,759 세상이 감당할 수 있을까 175 00:11:16,760 --> 00:11:18,427 여자들도 정신을 176 00:11:18,428 --> 00:11:20,847 뭐가 됐든 100달러 이하로만 해 줘 177 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 그럼 내가 네 소원 다 들어줄 테니까 178 00:11:23,517 --> 00:11:24,351 어때? 179 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 청록색 니트 입은 두 사고뭉치라... 180 00:11:28,856 --> 00:11:31,065 그래, 가자 181 00:11:31,066 --> 00:11:31,858 "코스모스" 182 00:11:31,859 --> 00:11:33,693 자, 500달러 183 00:11:33,694 --> 00:11:35,862 500입니다 600 있습니까? 184 00:11:35,863 --> 00:11:38,030 600달러 있습니까? 185 00:11:38,031 --> 00:11:40,783 자, 600달러 700 있습니까? 186 00:11:40,784 --> 00:11:42,702 700달러 아, 800달러 187 00:11:42,703 --> 00:11:46,080 850 있습니까? 나왔습니다, 850 188 00:11:46,081 --> 00:11:47,999 혹시 900 있습니까? 189 00:11:48,000 --> 00:11:50,252 900달러 하나 900달러 둘 190 00:11:50,377 --> 00:11:52,753 900달러 셋 좋습니다 191 00:11:52,754 --> 00:11:54,422 우리 도시의 영웅 192 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 '쓰레기맨' 개릿에게 낙찰됐습니다 193 00:12:00,596 --> 00:12:02,597 한 반년쯤 있다가 확인해 194 00:12:02,598 --> 00:12:03,515 뭐? 195 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 이리 와, 내 새끼 196 00:12:18,947 --> 00:12:20,448 대릴, 이게 뭐야? 197 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 미안, 나도 안 열어 봤어 198 00:12:23,785 --> 00:12:25,286 - 야, 야 - 아타리 어딨냐고! 199 00:12:25,287 --> 00:12:27,121 내 아타리 내놔! 200 00:12:27,122 --> 00:12:30,167 그렇다고 다 헤집어 놓으면 어떡해! 201 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 나 완전 망했어 202 00:12:34,713 --> 00:12:37,256 가게는 어쩌라고 203 00:12:37,257 --> 00:12:39,927 손목도 예전 같지 않은데 난... 204 00:12:42,554 --> 00:12:44,389 이대론 안 돼 205 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 대박이 필요하다고 206 00:12:46,475 --> 00:12:49,853 대체 언제 깨달을 거야? 207 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 진짜 보물은 이런 고물 창고가 아니라 208 00:12:54,316 --> 00:12:56,109 네 안에 있다는 걸 209 00:12:58,946 --> 00:13:00,489 이만 갑시다 210 00:13:00,989 --> 00:13:03,825 이 친군 창고 문화에 대한 존중이 없으니 211 00:13:06,203 --> 00:13:07,454 대릴 212 00:13:11,750 --> 00:13:12,835 이런 213 00:13:28,267 --> 00:13:30,227 뭐야, 또! 214 00:13:31,478 --> 00:13:33,063 진짜 215 00:13:33,897 --> 00:13:35,524 너까지! 216 00:13:43,949 --> 00:13:46,784 나도 처글라스에 살고 싶진 않지만 217 00:13:46,785 --> 00:13:49,329 엄마의 유언이잖아 218 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 어쨌든 난 그렇게 이해했어 219 00:13:52,207 --> 00:13:54,168 인터넷에서 봤는데 220 00:13:54,543 --> 00:13:55,794 여기 완전 별로래 221 00:13:55,919 --> 00:13:59,213 그래도 집세가 싸고 나도 여기 취직했으니 222 00:13:59,214 --> 00:14:02,009 달리 갈 데가 있는 것도 아냐 223 00:14:02,593 --> 00:14:03,843 알겠어 224 00:14:03,844 --> 00:14:06,305 또 알아? 살다 보면 좋아질지 225 00:14:08,265 --> 00:14:09,725 저 인간은 왜 저래? 226 00:14:15,439 --> 00:14:17,940 다 왔어 처글라스야 227 00:14:17,941 --> 00:14:19,985 저건 마스코트 '처기' 228 00:14:20,110 --> 00:14:21,778 "감자칩의 고장 처글라스" 229 00:14:26,283 --> 00:14:28,868 이제 여기가 우리 동네야 230 00:14:28,869 --> 00:14:30,454 와 진짜 낡았다 231 00:14:31,580 --> 00:14:33,664 왔구나, 반가워 232 00:14:33,665 --> 00:14:35,166 저도 반가워요 233 00:14:35,167 --> 00:14:37,085 이건 네 직장에서 보낸 거야 234 00:14:38,754 --> 00:14:41,756 누가 감자칩 회사 아니랄까 봐 235 00:14:41,757 --> 00:14:44,926 제가 거기 SNS를 운영하게 됐어요 236 00:14:44,927 --> 00:14:47,261 팔로워 75명 넘기겠다고 했죠 237 00:14:47,262 --> 00:14:48,596 잘됐다! 238 00:14:48,597 --> 00:14:51,265 네가 헨리구나 반가워, 난 던이야 239 00:14:51,266 --> 00:14:53,893 차에 왜 알파카가 있어요? 240 00:14:53,894 --> 00:14:55,394 "찾아가는 동물원" 241 00:14:55,395 --> 00:14:57,188 나 부동산 말고도 부업으로 242 00:14:57,189 --> 00:14:59,649 이동식 동물원을 하거든 243 00:14:59,650 --> 00:15:01,526 어쨌든, 난 가 볼게 244 00:15:01,527 --> 00:15:03,278 뭐든 필요하면 연락해 245 00:15:04,446 --> 00:15:08,074 {\an8}저기... 어머님 일은 안됐어 246 00:15:08,075 --> 00:15:10,159 {\an8}너흰 정말 용감한 거야 247 00:15:10,160 --> 00:15:11,495 잊지 마 248 00:15:12,829 --> 00:15:14,081 고마워요 249 00:15:16,667 --> 00:15:18,877 알았어, 가잖아 250 00:15:19,002 --> 00:15:20,254 간다고 251 00:15:41,149 --> 00:15:44,111 "나탈리에게 사랑해, 엄마가" 252 00:15:53,495 --> 00:15:55,581 헨리, 아침 먹자 253 00:15:56,748 --> 00:15:58,041 가 254 00:16:00,794 --> 00:16:01,461 어때 255 00:16:02,838 --> 00:16:05,923 엄마의 맛감자 모닝 피자를 재현해 봤어 256 00:16:05,924 --> 00:16:08,551 오늘이 첫날이니까 애들한테 돌리라고 257 00:16:08,552 --> 00:16:10,720 평범하게 지내라고 하지 않았어? 258 00:16:10,721 --> 00:16:11,721 그랬지 259 00:16:11,722 --> 00:16:13,432 그래서 도와주려는 거잖아 260 00:16:14,224 --> 00:16:15,641 바디스프레이도 준비했어 261 00:16:15,642 --> 00:16:17,895 너만의 향을 가지라고 262 00:16:18,395 --> 00:16:19,645 벨벳의 악동? 263 00:16:19,646 --> 00:16:21,647 앞에다 뿌리고 슥 들어가 264 00:16:21,648 --> 00:16:23,525 직접 뿌리면 너무 세니까 265 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 - 알았어 - 사랑해 266 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 나도 267 00:16:28,197 --> 00:16:30,282 바나나 브레드랑 똥냄새 나 268 00:16:42,544 --> 00:16:44,546 "레이저 스코프 레이저 인베이전 별매" 269 00:17:02,731 --> 00:17:05,525 - 장난 아닌데요 - 당연하지 270 00:17:05,526 --> 00:17:07,485 뭐 찾는 거 있어? 271 00:17:07,486 --> 00:17:09,444 아뇨, 그냥 보는 중이에요 272 00:17:09,445 --> 00:17:11,948 루저들이나 애매하게 구는 거야 273 00:17:11,949 --> 00:17:12,823 내가 도와주지 274 00:17:12,824 --> 00:17:14,534 "쓰레기맨 개릿 멘토링 클래스" 275 00:17:14,535 --> 00:17:16,035 인생이란 게임에서 276 00:17:16,036 --> 00:17:18,621 승리하는 법을 가르쳐 줄 거야 277 00:17:18,622 --> 00:17:20,831 - 한 시간에 50달러 - 와 278 00:17:20,832 --> 00:17:23,292 인생에서 승리한다는 게 무슨 뜻이죠? 279 00:17:23,417 --> 00:17:25,796 그걸 듣고 싶으면 내 과외를 들어야 돼 280 00:17:27,839 --> 00:17:30,132 맛감자라니 아침에 누가 피자를 먹어? 281 00:17:30,133 --> 00:17:31,259 누나가 만들었어요 282 00:17:31,260 --> 00:17:33,386 전학 첫날이라 친구들 나눠주래요 283 00:17:33,387 --> 00:17:35,097 첫날부터 용쓰는구나 284 00:17:36,056 --> 00:17:38,350 어디 보자 벨벳의 악동도 뿌렸군 285 00:17:38,851 --> 00:17:40,393 훌륭한 제품이지 286 00:17:40,394 --> 00:17:43,313 소년이라면 누구든 자신만의 향이 있어야 해 287 00:17:44,606 --> 00:17:46,399 많이 안 뿌린 거 같은데 288 00:17:46,400 --> 00:17:48,861 특별히 내가 쓰레기 팁을 주지 289 00:17:49,653 --> 00:17:51,028 우정은 퍼즐과 같아 290 00:17:51,029 --> 00:17:52,947 때론 많은 조각이 필요하지만 291 00:17:52,948 --> 00:17:55,409 때론 큰 조각 하나면 충분해 292 00:17:55,784 --> 00:17:59,121 사람들은 그러지 '그건 그냥 그림이잖아' 293 00:18:00,289 --> 00:18:02,082 꼭 모르는 것들이 말이 많아요 294 00:18:02,791 --> 00:18:03,875 알아들었어? 295 00:18:03,876 --> 00:18:05,210 아뇨, 전혀요 296 00:18:05,335 --> 00:18:08,546 중요한 건 이거야 팀이고 뭐고 297 00:18:08,547 --> 00:18:10,465 나만 잘하면 된다 298 00:18:11,341 --> 00:18:13,009 전 이만 가 볼게요 299 00:18:13,010 --> 00:18:15,137 맘대로 해 피자는 두고 가 300 00:18:16,471 --> 00:18:18,556 "처글라스 고등학교" 301 00:18:18,557 --> 00:18:21,894 자, 여기 이름표 302 00:18:22,561 --> 00:18:24,938 왜 이름에 느낌표가 있어요? 303 00:18:25,731 --> 00:18:28,524 전학생이 와서 정말 기쁘단다 304 00:18:28,525 --> 00:18:31,110 학교 순위 기사가 나간 뒤로 305 00:18:31,111 --> 00:18:34,323 전학 오는 애가 한 명도 없었거든 306 00:18:35,115 --> 00:18:39,160 {\an8}난 교감인 말린이야 뭐든 터놓고 얘기하지 307 00:18:39,161 --> 00:18:42,956 남편 클레멘테한테 이혼당했단 얘긴 들었지? 308 00:18:43,332 --> 00:18:46,793 솔직히 생각만큼 괴롭진 않았어 309 00:18:46,919 --> 00:18:51,130 어차피 우린 20년 전에 끝난 거나 다름없으니까 310 00:18:51,131 --> 00:18:53,675 개들 땜에 같이 산 거지 311 00:18:54,676 --> 00:18:58,013 {\an8}좋아, 그럼 첫 수업 들으러 가 볼까 312 00:18:59,973 --> 00:19:01,015 다들 안녕 313 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 먼저 내 얘길 할게 314 00:19:03,227 --> 00:19:05,604 난 체육이랑 미술을 가르치는데 315 00:19:05,979 --> 00:19:09,858 경제적으론 형편없는 삶을 살고 있어 316 00:19:10,234 --> 00:19:12,902 삶이 이리 힘들 줄 누가 알았겠어 317 00:19:12,903 --> 00:19:15,697 작년엔 연말정산으로 4천 달러 받았고 318 00:19:16,073 --> 00:19:19,450 여름엔 공항 옆에서 조개랑 굴을 팔지만 319 00:19:19,451 --> 00:19:22,704 번 돈은 죄다 드론 키오스크에 투자했지 320 00:19:23,914 --> 00:19:26,250 좋아, 오늘은 정물화다 321 00:19:26,583 --> 00:19:29,503 오렌지 하나 바나나 하나 322 00:19:29,628 --> 00:19:31,088 그럼 시작 323 00:19:46,436 --> 00:19:47,436 이게 뭐야? 324 00:19:47,437 --> 00:19:48,938 설마 정물화가 뭔지 모르니? 325 00:19:48,939 --> 00:19:50,648 생긴 대로 그리는 거야 326 00:19:50,649 --> 00:19:52,276 {\an8}담엔 예습하고 와 327 00:19:54,194 --> 00:19:55,653 {\an8}제트팩도 못 만들면서 328 00:19:55,654 --> 00:19:58,030 {\an8}간단한 수학만 알면 누구나 해 329 00:19:58,031 --> 00:20:00,367 {\an8}울 아빠가 수학은 다 사기래 330 00:20:00,784 --> 00:20:03,620 야, 전학생이 지가 과학자인 줄 안다 331 00:20:04,496 --> 00:20:06,038 {\an8}과학자 될 건데 332 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 {\an8}증명해 봐 333 00:20:35,068 --> 00:20:37,195 좋아, 카운트다운 해 줘 334 00:20:37,196 --> 00:20:41,283 5, 4, 3, 2, 1 335 00:20:46,955 --> 00:20:50,375 브랜드 리뉴얼도 중요하지만 336 00:20:50,876 --> 00:20:54,671 새 감자칩 이름으로 '소금조금'은 좀 그래요 337 00:21:08,143 --> 00:21:09,393 처기! 338 00:21:09,394 --> 00:21:10,854 안 돼! 339 00:21:17,236 --> 00:21:18,987 {\an8}나 여기 없었던 거다? 340 00:21:21,073 --> 00:21:23,534 그래도 아무도 안 죽어서 다행이야 341 00:21:23,951 --> 00:21:26,244 정말 죄송해요 실수였어요 342 00:21:26,245 --> 00:21:28,621 퇴학 사유가 될 수도 있어 343 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 그러니 보호자랑 얘기해야겠구나 344 00:21:33,377 --> 00:21:35,128 {\an8}"나탈리" 345 00:21:37,589 --> 00:21:38,548 {\an8}게임 오버 월드입니다 346 00:21:38,549 --> 00:21:40,550 {\an8}쓰레기맨 아저씨 저 헨리인데요 347 00:21:40,551 --> 00:21:42,176 {\an8}맛감자 모닝 피자요 348 00:21:42,177 --> 00:21:43,762 {\an8}아, 너 349 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 이상하게 들리겠지만 350 00:21:46,181 --> 00:21:48,391 학교 와서 제 삼촌인 척해 주실래요? 351 00:21:48,392 --> 00:21:50,226 이젠 그런 거 안 해 352 00:21:50,227 --> 00:21:51,895 저 26달러 있어요 353 00:21:59,528 --> 00:22:01,071 헨리 삼촌입니다 354 00:22:02,906 --> 00:22:04,323 설마 355 00:22:04,324 --> 00:22:05,741 쓰레기봉투맨이? 356 00:22:05,742 --> 00:22:07,743 쓰레기맨인데 357 00:22:07,744 --> 00:22:09,954 쓰레기맨, 아하 358 00:22:09,955 --> 00:22:13,375 님이라면 언제든 날 묶어서 수거해 가 줘요 359 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 대신 너무 늦으면 안 돼요 기다림은 괴로우니까 360 00:22:19,673 --> 00:22:21,967 전남편이 누군진 몰라도 진짜 안됐네 361 00:22:30,392 --> 00:22:32,603 진짜 이상해요 설계는 완벽했는데 362 00:22:33,520 --> 00:22:34,478 계산도 문제없고 363 00:22:34,479 --> 00:22:36,690 이것 땜에 누나 잘릴지도 몰라요 364 00:22:37,482 --> 00:22:38,525 우와 365 00:22:39,610 --> 00:22:40,903 너 꽤 창의적이구나 366 00:22:42,154 --> 00:22:45,948 넌 소년원 갈 거니까 전단지는 도로 가져간다 367 00:22:45,949 --> 00:22:48,284 종이가 공짜도 아니고 368 00:22:48,285 --> 00:22:50,077 나 킨코스도 출입 금지당해서 369 00:22:50,078 --> 00:22:51,496 공책도 가지세요 370 00:22:52,706 --> 00:22:53,957 이젠 필요 없으니까 371 00:22:58,670 --> 00:23:00,880 이건 뭐죠? 372 00:23:00,881 --> 00:23:02,299 누가 알아? 373 00:23:03,342 --> 00:23:04,843 뉴에이지 쓰레기겠지 374 00:23:05,719 --> 00:23:07,303 한 950에 팔려고 375 00:23:07,304 --> 00:23:08,931 뭐에 쓰는 걸까요 376 00:23:13,602 --> 00:23:16,021 뭐야, 설명서가 있네 377 00:23:17,272 --> 00:23:21,276 '절대로 구슬과 수정을 결합하지 말 것' 378 00:23:31,328 --> 00:23:32,787 가만... 379 00:23:32,788 --> 00:23:34,747 '절대로 구슬을 따라가지 말 것' 380 00:23:34,748 --> 00:23:37,583 '아무리 사업이 힘들고 당장 현금이 급해도' 381 00:23:37,584 --> 00:23:40,212 '여기 오면 사방에 보물이 널려 있지만' 382 00:23:40,337 --> 00:23:43,382 {\an8}저기, 이게 어디 가고 싶은 모양인데요 383 00:23:44,216 --> 00:23:45,092 뭐? 384 00:23:48,303 --> 00:23:51,138 죄송해요 달리 연락할 데가 없어서 385 00:23:51,139 --> 00:23:53,015 괜찮아, 무슨 일인데? 386 00:23:53,016 --> 00:23:53,766 헨리가 없어요 387 00:23:53,767 --> 00:23:55,768 학교에도 없고 전화도 안 받아요 388 00:23:55,769 --> 00:23:57,937 한참 전에 집에 왔어야 되는데 389 00:23:57,938 --> 00:24:01,567 처기 박살 내서 학교에 있는 거 아녔어? 390 00:24:02,609 --> 00:24:04,735 - 그거 헨리였어요? - 줘 봐 391 00:24:04,736 --> 00:24:06,529 미쳐 진짜 392 00:24:06,530 --> 00:24:09,532 하루밖에 안 됐는데 벌써 쫓겨나게 생겼어 393 00:24:09,533 --> 00:24:10,408 찾았어 394 00:24:10,409 --> 00:24:13,537 멀쩡하네 버려진 폐광에서 놀잖아 395 00:24:14,288 --> 00:24:15,246 네? 396 00:24:15,247 --> 00:24:17,415 가자, 내가 운전할게 397 00:24:17,416 --> 00:24:19,542 가는 길에 이 당근 조금씩 줘 398 00:24:19,543 --> 00:24:21,920 안 그럼 네 얼굴이 남아나질 않을 테니까 399 00:24:22,671 --> 00:24:23,422 얼른 타 400 00:24:23,881 --> 00:24:25,007 그러죠 401 00:24:29,720 --> 00:24:31,387 먼저 가 내가 뒤를 맡을게 402 00:24:31,388 --> 00:24:32,639 그럴게요 403 00:24:33,098 --> 00:24:34,515 "위험, 출입금지" 404 00:24:34,516 --> 00:24:36,852 위험 같은 소리 하네 405 00:24:46,612 --> 00:24:47,863 와아 406 00:25:00,626 --> 00:25:01,960 - 헨리! - 깜짝이야! 407 00:25:02,836 --> 00:25:04,338 너 여기서 뭐 해? 408 00:25:04,755 --> 00:25:05,505 이 아저씬 누구야? 409 00:25:05,506 --> 00:25:06,548 내 멘토야 410 00:25:06,965 --> 00:25:08,174 누구, 나? 411 00:25:08,175 --> 00:25:09,425 뭐라는 거야? 412 00:25:09,426 --> 00:25:11,720 저기, 여기 좀! 413 00:25:12,638 --> 00:25:13,514 막 당기는데 414 00:25:15,349 --> 00:25:16,266 헨리! 415 00:25:19,520 --> 00:25:22,105 그러지 말고 그냥 놔! 416 00:25:44,962 --> 00:25:48,590 아, 엉덩이! 내 엉덩이! 417 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 분명 418 00:26:17,327 --> 00:26:18,745 아이다호는 아냐 419 00:26:19,204 --> 00:26:20,998 와이오밍인 거 같아 420 00:26:21,623 --> 00:26:23,000 잠깐, 누구시라고? 421 00:26:23,584 --> 00:26:27,421 쓰레기맨 개릿 개리슨 1989년 올해의 게이머 422 00:26:28,130 --> 00:26:30,174 뭐 딱히 의식하는 건 아니지만 423 00:26:31,717 --> 00:26:33,260 뭐야 저건? 424 00:26:36,054 --> 00:26:39,433 내 생각이 맞다면 쟤가 첫 퀘스트를 줄 거야 425 00:26:40,934 --> 00:26:42,227 나한테 맡겨 426 00:26:42,811 --> 00:26:44,478 좋았어, 가자! 427 00:26:44,479 --> 00:26:46,355 헨리! 428 00:26:46,356 --> 00:26:47,690 이리 와! 429 00:26:47,691 --> 00:26:49,359 뭐 하는 거야? 430 00:27:09,171 --> 00:27:11,131 잘 들어, 이 돼지들아 431 00:27:12,049 --> 00:27:14,675 금을 안 캐 오면 432 00:27:14,676 --> 00:27:18,639 오버월드에 보내 좀비로 만들어 주마 433 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 너 434 00:27:23,185 --> 00:27:24,436 너 뭐 만드니? 435 00:27:25,771 --> 00:27:27,773 가까이 와, 괜찮으니까 436 00:27:28,357 --> 00:27:29,900 이리 와, 안 물어 437 00:27:32,236 --> 00:27:34,195 이런, 예뻐라 438 00:27:34,196 --> 00:27:37,282 근데 예쁘면 뭐 해 금이 아니잖아 439 00:27:38,784 --> 00:27:39,993 어맛 440 00:27:42,412 --> 00:27:43,247 뭐지? 441 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 이것 좀 봐라 442 00:27:54,258 --> 00:27:56,927 마침내 때가 왔도다 443 00:28:07,855 --> 00:28:09,106 둥글이! 444 00:28:10,148 --> 00:28:11,107 말고샤! 445 00:28:11,108 --> 00:28:13,025 분명 말했을 텐데? 446 00:28:13,026 --> 00:28:16,405 예술이나 여가 따위에 낭비할 시간 없다고 447 00:28:19,867 --> 00:28:22,369 구슬이 돌아왔다 448 00:28:23,996 --> 00:28:25,163 설마 449 00:28:25,914 --> 00:28:26,748 데니스? 450 00:28:27,124 --> 00:28:31,712 네가 훔쳐 간 거니 네가 도로 가져와 451 00:28:32,588 --> 00:28:35,048 분부대로 하겠습니다 452 00:28:35,340 --> 00:28:37,551 이제 구속을 풀어 주마 453 00:28:39,094 --> 00:28:40,846 어리석은 짓 마라 454 00:28:41,346 --> 00:28:42,138 어휴 455 00:28:42,139 --> 00:28:44,140 나처럼 말 잘 듣는 사람 있음 456 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 ...기습 공격! 457 00:28:46,059 --> 00:28:48,519 할 수 있음 어디 해 봐 458 00:28:48,520 --> 00:28:52,648 네 귀여운 늑대개로 만찬을 벌여 주지 459 00:28:52,649 --> 00:28:54,317 거짓말이면? 460 00:28:54,318 --> 00:28:56,736 확인할 길은 어차피 하나뿐이다 461 00:28:56,737 --> 00:28:59,781 구슬을 가져오면 개를 살려 주마 462 00:29:26,350 --> 00:29:28,393 올라 지혜로운 퀘스트 배포자여 463 00:29:29,269 --> 00:29:30,895 저흰 금을 원합니다 464 00:29:30,896 --> 00:29:33,898 금이 사방에 깔린 퀘스트로 부탁합니다 465 00:29:33,899 --> 00:29:37,151 내가 동물 전문가여서 좀 아는데 466 00:29:37,152 --> 00:29:39,738 걔가 무슨 수로 그걸 알아듣냐고 467 00:29:41,198 --> 00:29:42,115 지금 대화 중이야 468 00:29:42,824 --> 00:29:43,491 죄송합니다 469 00:29:43,492 --> 00:29:44,492 퀘스트는요? 470 00:29:44,493 --> 00:29:46,537 얼른 집에 가자 471 00:29:54,586 --> 00:29:56,337 설마 지금 해 떨어진 거야? 472 00:29:56,338 --> 00:29:57,548 히잉 473 00:30:05,848 --> 00:30:06,890 좋아, 다들 474 00:30:07,266 --> 00:30:08,558 흥분하지 마 475 00:30:08,559 --> 00:30:09,935 릴라헤 476 00:30:11,061 --> 00:30:12,479 쓰레기 팁을 주지 477 00:30:13,480 --> 00:30:17,693 공포는 호시탐탐 내 몸을 빼앗으려 노리는 놈이야 478 00:30:18,026 --> 00:30:19,486 대체 뭐야, 이게 479 00:30:19,611 --> 00:30:21,320 그렇게 되면 480 00:30:21,321 --> 00:30:25,492 그때는 몸하고 바야 콘 디오스 하는 거야 481 00:30:25,909 --> 00:30:26,701 뭐라고요? 482 00:30:26,702 --> 00:30:30,163 스페인어 발음이 이상해서 못 알아듣겠어 483 00:30:32,291 --> 00:30:33,625 난 왜 여길 와서! 484 00:30:41,592 --> 00:30:42,467 도망쳐! 485 00:30:43,677 --> 00:30:44,510 개릿! 486 00:30:44,511 --> 00:30:47,014 올해의 게이머고 뭐고 살고 봐야지! 487 00:31:17,377 --> 00:31:18,045 헨리! 488 00:31:34,394 --> 00:31:36,604 좀비 떼가 몰려오잖아! 489 00:31:36,605 --> 00:31:38,065 일단 튀고 보자! 490 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 헨리, 빨리! 491 00:31:40,108 --> 00:31:42,110 꾸물거릴 때가 아냐 492 00:31:42,736 --> 00:31:44,238 헨리, 뭐 해! 493 00:32:01,171 --> 00:32:02,213 이제 뭔 조화야? 494 00:32:02,214 --> 00:32:04,091 뭔진 몰라도 이거면 될 거 같아요 495 00:32:04,758 --> 00:32:06,676 이쪽으로! 빨리! 496 00:32:06,677 --> 00:32:07,677 할 수 있어 497 00:32:07,678 --> 00:32:09,345 - 잘한다! - 멈추지 마 498 00:32:09,346 --> 00:32:11,973 힘내, 거의 다 왔어! 499 00:32:11,974 --> 00:32:14,559 그렇지, 좋아! 좀만 더! 500 00:32:14,560 --> 00:32:16,562 빨리, 빨리! 501 00:33:00,189 --> 00:33:01,899 미안, 있는 줄 모르고 502 00:33:13,660 --> 00:33:16,788 헨리! 살려 줘! 헨리! 503 00:33:17,164 --> 00:33:19,499 개릿! 이쪽이에요! 504 00:33:23,879 --> 00:33:24,630 개릿! 505 00:33:25,172 --> 00:33:26,172 안 오고 뭐 해?! 506 00:33:26,173 --> 00:33:27,965 잡히겠어! 507 00:33:27,966 --> 00:33:29,885 - 빨리 - 이쪽으로! 508 00:33:33,388 --> 00:33:35,848 뭔가 망한 느낌인데! 509 00:33:35,849 --> 00:33:37,476 정신 차려, 뛰어요! 510 00:33:37,893 --> 00:33:40,896 - 조심해! - 뛰어! 511 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 문 열어 줘! 512 00:33:47,152 --> 00:33:47,861 저리 가! 513 00:33:51,532 --> 00:33:54,493 아래로 밀어 버리자! 514 00:33:57,913 --> 00:33:59,247 죽었나... 515 00:33:59,248 --> 00:34:00,624 아직이야? 516 00:34:01,208 --> 00:34:04,211 맙소사, 너 방금 움직... 517 00:34:04,378 --> 00:34:06,755 헨리! 어흑 518 00:34:07,256 --> 00:34:08,841 살려 줘! 519 00:35:14,740 --> 00:35:15,782 먹어라! 520 00:35:23,081 --> 00:35:24,249 기습 공격! 521 00:35:45,395 --> 00:35:46,939 누구세요? 522 00:35:47,231 --> 00:35:48,190 나는 523 00:35:48,982 --> 00:35:50,526 스티브야 524 00:35:52,486 --> 00:35:54,779 너희는 누구지? 데니스는 어딨어? 525 00:35:54,780 --> 00:35:56,989 데니스? 그런 사람 몰라요 526 00:35:56,990 --> 00:35:57,990 그럼 그건 어디서 났는데? 527 00:35:57,991 --> 00:36:01,202 릴라헤 무차초 이건 내 거야 528 00:36:01,203 --> 00:36:03,246 그게 뭔진 알아? 529 00:36:03,247 --> 00:36:05,122 바로 지배의 구슬이야 530 00:36:05,123 --> 00:36:06,123 네모나잖아요 531 00:36:06,124 --> 00:36:07,167 참, 나... 532 00:36:07,876 --> 00:36:10,546 아무것도 모르면서 입만 살았군 533 00:36:10,671 --> 00:36:12,922 큰일 나기 전에 당장 이리 넘겨 534 00:36:12,923 --> 00:36:13,798 싫어요 535 00:36:13,799 --> 00:36:15,466 이게 있어야 돌아갈 수 있어요 536 00:36:15,467 --> 00:36:18,387 찬물 끼얹는 거 같아 미안하지만 537 00:36:18,512 --> 00:36:19,720 어차피 못 돌아가 538 00:36:19,721 --> 00:36:22,098 뭐라고요? 못 돌아간다뇨? 539 00:36:22,099 --> 00:36:23,933 땅의 수정이 없음 못 가 540 00:36:23,934 --> 00:36:27,311 네모난 상자 그거? 쓰레기맨이 부쉈는데 541 00:36:27,312 --> 00:36:28,105 아니거든? 542 00:36:28,438 --> 00:36:31,023 헨리, 지금부턴 네가 보관해 543 00:36:31,024 --> 00:36:33,150 너한텐 프로도 삘이 있어 544 00:36:33,151 --> 00:36:34,403 나도 프로도 삘 있는데 545 00:36:34,528 --> 00:36:36,196 여기서 못 나간단 거예요? 546 00:36:36,530 --> 00:36:37,238 그래! 547 00:36:37,239 --> 00:36:40,200 땅의 수정 없이는 절대로 못 돌아가 548 00:36:40,742 --> 00:36:43,077 여분을 구할 수 있는 곳은 549 00:36:43,078 --> 00:36:44,453 삼림 대저택인데 550 00:36:44,454 --> 00:36:46,622 거기 갔다간 다 죽을 거야 551 00:36:46,623 --> 00:36:48,250 여기 있으면 뭐가 달라요? 552 00:36:49,293 --> 00:36:50,502 설득력 있군 553 00:36:50,627 --> 00:36:53,588 그럼 내가 도와줄 테니 대신 구슬을 넘겨 554 00:36:53,589 --> 00:36:55,047 이걸로 뭘 하려고요? 555 00:36:55,048 --> 00:36:56,800 그건 네 알 바 아니고! 556 00:36:57,259 --> 00:37:00,469 어떡할래? 내 말대로 할 거야? 557 00:37:00,470 --> 00:37:02,430 좀비를 한 스물은 죽이긴 했어 558 00:37:02,431 --> 00:37:04,600 끽해야 열다섯 정도더만 559 00:37:05,434 --> 00:37:06,894 좋아, 스티브 560 00:37:07,644 --> 00:37:08,728 두 가지 조건이 있어 561 00:37:08,729 --> 00:37:11,940 하나, 언제나 날 존중한다 내가 리더니까 562 00:37:12,357 --> 00:37:14,276 둘, 우릴 배신했다간 563 00:37:16,069 --> 00:37:19,156 내 엉덩이로 네 카베자를 쪼개 주겠어 564 00:37:20,449 --> 00:37:22,034 진짜 짜증나 565 00:37:22,451 --> 00:37:23,284 미안한데 566 00:37:23,285 --> 00:37:26,079 우리도 잘 모르는 사람이고 리더도 아녜요 567 00:37:27,748 --> 00:37:31,668 좋아, 근육돼지 그렇게 합의한 걸로 하지 568 00:37:37,299 --> 00:37:38,633 진짜 왜들 이래 569 00:37:38,634 --> 00:37:39,967 그럼 570 00:37:39,968 --> 00:37:43,429 다들 죽지 않으려면 먼저 장비를 챙기자고 571 00:37:43,430 --> 00:37:44,848 목적지는 미드포트 마을 572 00:37:46,183 --> 00:37:47,975 누가 봐도 제정신이 아냐 573 00:37:47,976 --> 00:37:49,061 출발! 574 00:38:10,916 --> 00:38:13,794 엄마야, 나 이게 몇 번째야 575 00:38:15,379 --> 00:38:17,046 죄송해요 576 00:38:17,047 --> 00:38:19,340 엄마야, 어떡해 괜찮아요? 577 00:38:19,341 --> 00:38:21,760 어쩜 좋아 괜찮아요? 578 00:38:24,304 --> 00:38:26,139 머리가 왤케 커? 579 00:38:27,558 --> 00:38:29,685 설마 고소하진 않겠죠? 580 00:38:30,102 --> 00:38:32,687 저 지프 그랜드 체로키로 사람 칠 때마다 581 00:38:32,688 --> 00:38:34,064 다들 고소해서 난감한데 582 00:38:35,232 --> 00:38:36,567 저기, 그럼 583 00:38:37,025 --> 00:38:39,319 제가 저녁을 대접하면 어때요? 584 00:38:40,153 --> 00:38:41,780 같이 저녁 먹을래요? 585 00:38:50,330 --> 00:38:51,330 도착했다 586 00:38:51,331 --> 00:38:52,999 미드포트 마을 587 00:38:53,000 --> 00:38:55,127 여기 보관소에 모아 둔 레어템이면 588 00:38:55,252 --> 00:38:56,961 삼림 대저택도 갈 만할 거야 589 00:38:56,962 --> 00:38:59,297 잠깐, 이 사람들은 뭐죠? 590 00:38:59,298 --> 00:39:01,383 이 친구들? 마을 주민이지 591 00:39:01,758 --> 00:39:04,218 평화주의자에 채식주의자들이야 592 00:39:04,219 --> 00:39:06,304 건들지만 않으면 문제 될 일 없어 593 00:39:06,305 --> 00:39:09,891 물건 사고파는 거랑 빵을 무진장 좋아해 594 00:39:09,892 --> 00:39:11,475 둘째가라면 서러울 정도로 595 00:39:11,476 --> 00:39:12,894 얘네가 다 지었대? 596 00:39:12,895 --> 00:39:14,270 평범한 것들은 그렇고 597 00:39:14,271 --> 00:39:17,900 근사한 건 다 이 스티브께서 지은 거야 598 00:39:19,735 --> 00:39:22,528 와, 저건 왕돼지예요? 599 00:39:22,529 --> 00:39:23,280 아니 600 00:39:24,907 --> 00:39:26,449 저 친군 전설이지 601 00:39:26,450 --> 00:39:30,286 여기선 상상하는 뭐든 만들 수 있어 602 00:39:30,287 --> 00:39:33,039 한계가 없다고 너도 알잖아 603 00:39:33,040 --> 00:39:34,248 그 탑도 지었으니까 604 00:39:34,249 --> 00:39:35,125 맞아요 605 00:39:35,459 --> 00:39:37,503 첫 건물치곤 훌륭하던데 606 00:39:40,672 --> 00:39:42,673 신경 쓰지 마 그냥 철 골렘이야 607 00:39:42,674 --> 00:39:44,092 마을을 지키는 녀석이지 608 00:39:46,595 --> 00:39:48,555 그럼 뭐 해 물러 터졌는데! 609 00:39:51,934 --> 00:39:53,935 주민들을 건들면 180도 달라지니까 610 00:39:53,936 --> 00:39:54,978 절대 그러지 마 611 00:39:55,395 --> 00:39:56,896 하나도 말이 안 돼 612 00:39:56,897 --> 00:39:58,148 얼른 와 613 00:40:00,317 --> 00:40:02,818 어디 단백질 없어? 근육 빠지는 소리 들려 614 00:40:02,819 --> 00:40:04,863 나만 믿고 따라와 615 00:40:08,951 --> 00:40:09,826 안녕 616 00:40:11,745 --> 00:40:14,540 여긴 올 때마다 소름이 돋는다니까 617 00:40:15,207 --> 00:40:18,418 용암을 닭에 부으면 어찌 될지 상상해 본 적 있어? 618 00:40:18,919 --> 00:40:21,630 난 있지 지금 보여 줄게 619 00:40:31,598 --> 00:40:33,015 들려? 620 00:40:33,016 --> 00:40:34,518 지글지글 튀겨지는 소리가 621 00:40:36,854 --> 00:40:38,188 냄새도 놓치지 마 622 00:40:39,064 --> 00:40:40,606 요요요 용암 623 00:40:40,607 --> 00:40:42,400 치치치 치킨 624 00:40:42,401 --> 00:40:45,528 스티브 용암 치킨 지옥의 맛 치킨 625 00:40:45,529 --> 00:40:48,573 이이이 이모님 종을 울려 줘요 626 00:40:48,574 --> 00:40:51,659 바사사삭 껍질 주르르륵 육즙 627 00:40:51,660 --> 00:40:55,831 느껴 봐, 초 스파이시 지옥의 용암 치킨! 628 00:41:01,503 --> 00:41:02,753 나도 사업하는 사람이지만 629 00:41:02,754 --> 00:41:05,799 로고송 후진 건 정말 못 참아 630 00:41:10,095 --> 00:41:11,221 하여간 루저 631 00:41:12,306 --> 00:41:13,890 이리 내 632 00:41:13,891 --> 00:41:16,350 날 이런 애랑 같이 취급하지 마 633 00:41:16,351 --> 00:41:18,853 뜨거움은 나의 사랑 고통은 나의 동반자 634 00:41:18,854 --> 00:41:20,314 개릿, 잠깐! 635 00:41:21,356 --> 00:41:22,190 내 말 잘 들어 636 00:41:22,191 --> 00:41:24,442 이제 막 용암으로 튀긴 치킨이야 637 00:41:24,443 --> 00:41:25,903 괜히 무리하지 마 638 00:41:37,372 --> 00:41:38,582 꽤 하는군 639 00:41:46,298 --> 00:41:49,134 쓰레기맨, 당신은 정말 구제불능이야 640 00:41:53,013 --> 00:41:54,264 뭐냐? 641 00:41:55,432 --> 00:41:56,517 뭐? 642 00:41:58,060 --> 00:42:01,230 청거스 장군! 이쪽으로 643 00:42:11,573 --> 00:42:14,367 말고샤, 무슨 일이에요? 644 00:42:14,368 --> 00:42:17,828 네 던전 친구 스티브가 우릴 배신했다 645 00:42:17,829 --> 00:42:19,373 에잉, 실망이네요 646 00:42:19,665 --> 00:42:22,083 구슬이 둥글이들의 손에 있다 647 00:42:22,084 --> 00:42:26,296 지금 용암 치킨 가게에 있다는 첩보야 648 00:42:26,421 --> 00:42:29,257 설마, 거기 진짜 맛있는데 649 00:42:29,258 --> 00:42:31,468 요요요 용암 치치치 치킨 650 00:42:31,718 --> 00:42:32,593 시끄러! 651 00:42:32,594 --> 00:42:35,096 정예 부대 끌고 가서 구슬을 되찾아 와 652 00:42:35,097 --> 00:42:36,764 둥글이들은 다 죽이고 653 00:42:36,765 --> 00:42:40,017 그러니까 목숨을 끊으라는 건가요? 654 00:42:40,018 --> 00:42:41,352 지금 장난해? 655 00:42:41,353 --> 00:42:43,104 그게 아니면 뭐겠어! 656 00:42:43,105 --> 00:42:44,272 알겠어요 657 00:42:44,273 --> 00:42:46,900 똑바로 알아들은 건가 싶어서요 658 00:42:48,110 --> 00:42:50,904 좀비 되기 싫으면 이 네더 사마귀 가져가 659 00:42:51,321 --> 00:42:54,657 다 같이 나눠 먹기엔 좀 부족한데요 660 00:42:54,658 --> 00:42:55,992 알아서 해! 661 00:42:55,993 --> 00:42:57,160 그러죠 662 00:42:58,495 --> 00:43:00,538 자자, 니들도 마셔 663 00:43:00,539 --> 00:43:02,331 올라가서 좀비 되기 싫으면 664 00:43:02,332 --> 00:43:04,168 아껴서 나눠 마셔야 돼 665 00:43:08,547 --> 00:43:12,008 삼림 대저택이란 데는 어떻게 가죠? 666 00:43:12,009 --> 00:43:13,885 산 넘고 어둠의 숲을 지나 667 00:43:13,886 --> 00:43:16,138 거대한 붉은 버섯 뒤편에 있어 668 00:43:16,471 --> 00:43:18,014 거대한 붉은 버섯? 669 00:43:18,015 --> 00:43:19,725 엄청 오래된 거 있어 670 00:43:20,184 --> 00:43:22,476 지도다운 지도가 필요해요 671 00:43:22,477 --> 00:43:25,104 이 위험한 곳에서 동생을 데리고 나가야죠 672 00:43:25,105 --> 00:43:27,690 네 동생은 재밌게 놀고 있던데 673 00:43:27,691 --> 00:43:30,735 네 동생에겐 재능이 있어 너도 알지? 674 00:43:30,736 --> 00:43:32,695 맘껏 쓰게 해 주자고 675 00:43:32,696 --> 00:43:35,031 이 세계에선 무엇보다 창의력이 중요해 676 00:43:35,032 --> 00:43:38,160 현실 세계는 좀 다르거든요? 677 00:43:38,744 --> 00:43:41,078 창의력 따윈 체육 시간에도 도움 안 되고 678 00:43:41,079 --> 00:43:43,373 점심도 혼자 먹고 따 당하고 그래요 679 00:43:44,499 --> 00:43:45,333 그건 나도 알지 680 00:43:45,334 --> 00:43:47,503 쟤가 이사 와서 뭐 했는지 알아요? 681 00:43:47,628 --> 00:43:49,545 처기를 날려 버렸다고요 682 00:43:49,546 --> 00:43:51,673 여기 있음 그럴 일 없겠지 683 00:43:52,633 --> 00:43:54,009 그런 뜻이 아냐 684 00:43:54,510 --> 00:43:56,887 그런 의미로 말한 게 아냐 685 00:43:58,180 --> 00:43:59,139 이런 말 그렇지만 686 00:44:00,390 --> 00:44:02,809 너보단 내가 누나 노릇 잘하겠다 687 00:44:04,478 --> 00:44:05,312 그렇다고 688 00:44:07,648 --> 00:44:08,898 뒤돌려차기 689 00:44:08,899 --> 00:44:09,983 "스티브의 비밀 보관소" 690 00:44:10,317 --> 00:44:12,694 - 괜찮니? - 네 691 00:44:13,612 --> 00:44:17,114 여기 대두 인간 중에 지도 파는 사람을 찾았어 692 00:44:17,115 --> 00:44:18,867 멀쩡한 거 같아 693 00:44:21,453 --> 00:44:23,622 여기가 내 보관소야 694 00:44:24,164 --> 00:44:25,122 TNT 695 00:44:25,123 --> 00:44:28,293 폭죽 로켓 추진력도 상당한 녀석이지 696 00:44:28,418 --> 00:44:29,878 신속의 부츠 697 00:44:30,003 --> 00:44:31,421 다이아몬드 갑옷 풀셋이야 698 00:44:32,381 --> 00:44:33,757 거기에 수많은 칼들 699 00:44:34,341 --> 00:44:36,927 삼림 대저택에 가려면 필요한 아이템들이지 700 00:44:41,640 --> 00:44:43,308 진열 센스가 별로야 701 00:44:44,226 --> 00:44:45,768 눈으로만 봐 702 00:44:45,769 --> 00:44:48,230 내가 제일 아끼는 보물들이니까 703 00:44:58,866 --> 00:45:00,241 이 잡템은 뭐야? 704 00:45:00,242 --> 00:45:02,160 그건 엔더 진주 705 00:45:02,494 --> 00:45:04,162 던지면 순간 이동해 706 00:45:05,372 --> 00:45:06,164 퍽이나 707 00:45:06,456 --> 00:45:07,291 안 돼! 708 00:45:09,960 --> 00:45:10,918 방금 뭐야? 709 00:45:10,919 --> 00:45:11,961 우와... 710 00:45:11,962 --> 00:45:14,297 한 개밖에 없었는데 711 00:45:14,298 --> 00:45:15,339 뭐 어때 712 00:45:15,340 --> 00:45:18,093 저거 구하느라 엔더맨한테 죽을 뻔했지만 713 00:45:18,427 --> 00:45:19,720 이쪽으로 714 00:45:25,767 --> 00:45:28,102 이건 작업대라고 해 715 00:45:28,103 --> 00:45:29,270 잘 봐 716 00:45:29,271 --> 00:45:32,441 이 원소들을 패턴에 맞게 배열하면 717 00:45:33,275 --> 00:45:34,359 짜잔! 718 00:45:36,653 --> 00:45:38,947 근사한 칼이 탄생하지 719 00:45:41,617 --> 00:45:42,784 그것도 칼이라고 720 00:45:43,994 --> 00:45:45,704 진짜 칼을 보여 줘? 721 00:45:46,663 --> 00:45:47,873 좋아 722 00:45:50,918 --> 00:45:51,919 망치 723 00:45:53,170 --> 00:45:54,296 짜라짠짠! 724 00:45:56,924 --> 00:45:59,384 괜찮아 양동이도 쓸 데는 있을 거야 725 00:46:00,135 --> 00:46:02,470 나름 멋있어요 쌍절곤이네요 726 00:46:02,471 --> 00:46:05,182 그래, 알아 의도한 거야 727 00:46:06,183 --> 00:46:07,142 이름은... 728 00:46:07,809 --> 00:46:09,228 양동이절곤이야 729 00:46:10,229 --> 00:46:11,104 양... 뭐? 730 00:46:14,274 --> 00:46:15,274 저도 해 봐도 돼요? 731 00:46:15,275 --> 00:46:17,110 물어볼 필요도 없지 732 00:46:21,907 --> 00:46:23,282 너 맛감자 있었어? 733 00:46:23,283 --> 00:46:24,159 네, 미안요 734 00:46:29,373 --> 00:46:30,457 맛감자 발사기예요 735 00:46:30,832 --> 00:46:33,335 넌 지금 잡동사니를 가져다 736 00:46:33,460 --> 00:46:35,086 엄청난 걸 만든 거야 737 00:46:35,087 --> 00:46:36,504 넥스트레벨이다! 738 00:46:36,505 --> 00:46:37,463 헨리? 739 00:46:37,464 --> 00:46:39,091 나도 쏴 봐도 돼? 740 00:46:39,466 --> 00:46:40,967 - 그럼요 - 좋았어 741 00:46:40,968 --> 00:46:43,554 스티브, 잠깐 얘기 좀? 742 00:46:43,846 --> 00:46:45,097 물론 743 00:46:52,479 --> 00:46:53,646 무슨 일인데? 744 00:46:53,647 --> 00:46:55,690 네가 남긴 메모 있지? 745 00:46:55,691 --> 00:46:57,067 왜 그 보물 얘기 746 00:46:57,734 --> 00:46:58,443 그거 봤어 747 00:46:58,735 --> 00:47:00,612 보물이야 사방에 널렸지 748 00:47:00,737 --> 00:47:03,322 레드스톤 광산에도 다이아몬드가 잔뜩 있어 749 00:47:03,323 --> 00:47:06,492 혹시 그거 이 대저택 가는 길에 있어? 750 00:47:06,493 --> 00:47:08,828 아니, 꽤 돌아가야 하는데 751 00:47:08,829 --> 00:47:10,496 게다가 엄청 위험해 752 00:47:10,497 --> 00:47:12,124 어렵게 얘기하지 말자고 753 00:47:14,835 --> 00:47:17,337 다이아몬드가 없으면 구슬도 없어 754 00:47:18,922 --> 00:47:20,174 알아듣지? 755 00:47:26,180 --> 00:47:27,431 안녕하세요? 756 00:47:29,433 --> 00:47:33,395 삼림 대저택에 갈 건데 지도가 필요해요 757 00:47:34,855 --> 00:47:36,190 지도요, 지도 758 00:47:40,027 --> 00:47:41,736 - 나탈리? - 던? 759 00:47:41,737 --> 00:47:42,988 분위기가 이상해 760 00:48:05,177 --> 00:48:08,804 일단 농작물부터 닥치는 대로 때려 부숴 761 00:48:08,805 --> 00:48:10,557 얘네들 그거 진짜 싫어하거든 762 00:48:39,211 --> 00:48:40,128 얘넨 뭐야? 763 00:48:40,254 --> 00:48:42,548 피글린 구슬을 노리는 게 분명해 764 00:48:45,092 --> 00:48:48,470 스티브, 여기서 뭐 해? 765 00:48:48,804 --> 00:48:51,013 이런! 청거스야 766 00:48:51,014 --> 00:48:55,060 진짜 미안하지만 널 보내 버려야 한대 767 00:48:56,270 --> 00:48:57,855 말고샤가 날 배신하다니 768 00:48:58,689 --> 00:49:00,565 구슬인지 뭔지만 넘기면 돼 769 00:49:00,566 --> 00:49:01,607 아는 놈이야? 770 00:49:01,608 --> 00:49:04,151 같이 던전 탐험하고 그랬어 771 00:49:04,152 --> 00:49:06,070 착해 보이지만 완전 살인마야! 772 00:49:06,071 --> 00:49:08,573 와, 좋아 보이는데 773 00:49:08,574 --> 00:49:09,824 혹시 살 빠졌어? 774 00:49:09,825 --> 00:49:11,784 다들 물러서 775 00:49:11,785 --> 00:49:13,244 이 돼지는 내 거야 776 00:49:13,245 --> 00:49:14,079 아니 777 00:49:15,289 --> 00:49:17,833 너만 주인공 행세하는 데 질렸어 778 00:49:18,458 --> 00:49:19,751 이 돼지는 내가 잡는다 779 00:49:28,844 --> 00:49:29,595 스티브! 780 00:49:45,903 --> 00:49:46,987 - 헨리랑 합류해요 - 그래 781 00:49:47,112 --> 00:49:48,780 우리도 싸울 수 있을까요? 782 00:49:57,581 --> 00:49:58,915 좋아, 까짓것! 783 00:49:58,916 --> 00:50:00,125 그래, 해 보자! 784 00:50:32,491 --> 00:50:33,867 기술 멋있는데? 785 00:50:36,954 --> 00:50:37,913 미안 786 00:50:44,127 --> 00:50:44,962 좋았어! 787 00:50:52,803 --> 00:50:54,470 놀이는 여기까지 788 00:50:54,471 --> 00:50:56,265 구슬을 내놔 789 00:50:56,390 --> 00:50:58,267 들어 봐, 들어 보라고! 790 00:50:58,642 --> 00:50:59,434 뭐? 791 00:51:02,020 --> 00:51:02,813 고마워, 골렘 792 00:51:03,230 --> 00:51:04,064 닌자 구르기! 793 00:51:05,148 --> 00:51:06,066 어떻게 됐어? 794 00:51:06,441 --> 00:51:08,234 어떻게 되긴 내 덕분에 살았지 795 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 나중에 갚아 796 00:51:09,611 --> 00:51:11,655 성벽으로 가야 해 나를 따르라! 797 00:51:19,413 --> 00:51:21,039 헨리! 798 00:51:24,001 --> 00:51:25,419 나탈리, 가야 해 799 00:51:25,544 --> 00:51:27,545 안 돼요, 가족이라곤 쟤밖에 없다고요 800 00:51:27,546 --> 00:51:28,880 일단 살고 봐야지 801 00:51:28,881 --> 00:51:30,464 삼림 대저택에서 만나면 돼 802 00:51:30,465 --> 00:51:32,551 지도 아저씨 찾으러 가자! 803 00:51:33,552 --> 00:51:34,760 따라 와! 804 00:51:34,761 --> 00:51:36,972 - 누나는요? - 대저택으로 올 거야 805 00:51:39,433 --> 00:51:40,642 어서, 뛰어! 806 00:51:47,566 --> 00:51:48,817 우왓! 807 00:51:49,860 --> 00:51:51,111 이제 어떡해? 808 00:51:52,446 --> 00:51:53,739 딱지날개 윙슈트 809 00:51:56,658 --> 00:51:57,366 와아! 810 00:51:57,367 --> 00:51:58,659 목적지는 저 산 811 00:51:58,660 --> 00:51:59,994 삼림 대저택 가는 거 아녔어요? 812 00:51:59,995 --> 00:52:01,037 어른 말에 토 달지 마 813 00:52:01,038 --> 00:52:02,414 - 그치만 - 잘 가 814 00:52:08,212 --> 00:52:09,295 작동하는 거 맞아? 815 00:52:09,296 --> 00:52:10,214 물론이지 816 00:52:17,638 --> 00:52:19,972 이야! 나 난다! 817 00:52:19,973 --> 00:52:21,934 좋았어! 818 00:52:25,812 --> 00:52:26,938 부에노스 디아스 819 00:52:26,939 --> 00:52:28,398 '또 보자'란 뜻이지 820 00:52:32,027 --> 00:52:34,445 이런! 두 개밖에 없네! 821 00:52:34,446 --> 00:52:36,073 같이 가! 822 00:52:38,075 --> 00:52:39,076 긴급 상황이다! 823 00:52:49,503 --> 00:52:51,421 안 돼! 머리만은! 824 00:52:52,005 --> 00:52:53,256 머리는 안 돼! 825 00:52:53,257 --> 00:52:55,591 긴장 풀고 내 엉덩이에 모든 걸 맡겨 826 00:52:55,592 --> 00:52:57,051 그럼 문제없어 827 00:52:57,052 --> 00:52:58,053 뭐? 828 00:53:06,562 --> 00:53:09,398 여기선 흩어지는 게 더 안전해 829 00:53:09,731 --> 00:53:10,399 네? 830 00:53:26,790 --> 00:53:27,958 놔! 831 00:53:29,084 --> 00:53:30,377 놓으란 말야! 832 00:53:46,018 --> 00:53:47,311 이거지! 833 00:53:55,110 --> 00:53:57,237 꿀꿀이 라이더 3시 방향 834 00:54:00,699 --> 00:54:02,075 내가 잡았어 835 00:54:07,289 --> 00:54:08,790 피할 곳이 없어 836 00:54:09,291 --> 00:54:10,459 저쪽 터널로! 837 00:54:10,918 --> 00:54:13,295 딱 봐도 안 돼! 우리가 돼지라서! 838 00:54:13,420 --> 00:54:15,004 머리와 발의 만남이 필요해 839 00:54:15,005 --> 00:54:16,297 인간 샌드위치 간다! 840 00:54:16,298 --> 00:54:18,174 뭐? 절대 안 해! 841 00:54:18,175 --> 00:54:21,135 명령이다! 인간 샌드위치 자세! 842 00:54:21,136 --> 00:54:22,095 알겠습니다! 843 00:54:29,728 --> 00:54:31,522 성공이다! 844 00:54:32,397 --> 00:54:34,440 이런, 용암 양동이야! 845 00:54:34,441 --> 00:54:37,318 - 자, 더 타이트하게! - 뭐? 846 00:54:37,319 --> 00:54:39,278 아직 우리 사이에 거리가 느껴져 847 00:54:39,279 --> 00:54:40,279 너도 알잖아! 848 00:54:40,280 --> 00:54:42,156 최대한 끌어당길게! 849 00:54:42,157 --> 00:54:44,284 좋아, 준비해 850 00:54:44,785 --> 00:54:46,619 네 안전을 위해 꽉 조일게 851 00:54:46,620 --> 00:54:48,038 이해할게 852 00:54:53,377 --> 00:54:54,878 됐어! 853 00:54:56,463 --> 00:54:57,673 해냈다! 854 00:55:08,642 --> 00:55:09,810 놔! 855 00:55:19,111 --> 00:55:20,153 헨리! 856 00:55:22,865 --> 00:55:23,991 이런 857 00:55:35,502 --> 00:55:36,335 걱정 마! 858 00:55:36,336 --> 00:55:38,755 내가 물 양동이로 쿠션 깔아 줄게 859 00:55:39,423 --> 00:55:40,591 투하! 860 00:55:50,893 --> 00:55:52,852 너 싸움 완전 잘하더라 861 00:55:52,853 --> 00:55:54,771 그러게요 저도 처음 알았어요 862 00:55:55,147 --> 00:55:56,105 저기 있다 863 00:55:56,106 --> 00:55:58,065 어디 가요! 지도가 필요한데 864 00:55:58,066 --> 00:55:59,358 보트부터 있어야 돼 865 00:55:59,359 --> 00:56:00,735 보트, 보트... 866 00:56:00,736 --> 00:56:03,989 서둘러 지도 아저씨 가잖아! 867 00:56:07,868 --> 00:56:08,785 보트 마법! 868 00:56:13,707 --> 00:56:15,791 설마 저걸 보트라고 만든 거야? 869 00:56:15,792 --> 00:56:17,503 저도 모르겠어요 870 00:56:17,628 --> 00:56:18,962 괜찮아, 가자! 871 00:56:37,689 --> 00:56:38,815 됐어요 872 00:56:42,402 --> 00:56:46,490 솔직히 저 지금 너무너무 즐거워요 873 00:56:47,407 --> 00:56:49,408 저 실은 얼마 전 874 00:56:49,409 --> 00:56:51,995 남편 클레멘테랑 이혼했는데 875 00:56:52,829 --> 00:56:55,791 그 이유가... 사실... 876 00:56:56,166 --> 00:56:58,502 남편이 되게 무뚝뚝했거든요 877 00:56:58,627 --> 00:57:00,754 당신과는 영 달랐죠 878 00:57:08,512 --> 00:57:11,223 얘기 좀 해 우린 궁금한 게 많아 879 00:57:11,557 --> 00:57:12,765 그 돼지들은 대체 뭐고 880 00:57:12,766 --> 00:57:14,475 왜 내 수염에서 치즈 냄새가 나지? 881 00:57:14,476 --> 00:57:16,060 사악한 마법사 얘긴 뭐예요? 882 00:57:16,061 --> 00:57:17,187 좋아 883 00:57:17,855 --> 00:57:20,398 그 마법사는 피글린 여왕, 말고샤야 884 00:57:20,399 --> 00:57:21,983 돼지들을 하수인으로 부리면서 885 00:57:21,984 --> 00:57:24,987 네더라는 끔찍한 곳을 지배하지 886 00:57:25,612 --> 00:57:29,283 치즈는 내가 주머니에 넣고 다녀서 그렇고! 887 00:57:30,158 --> 00:57:31,118 잘 들어 888 00:57:32,077 --> 00:57:34,328 말고샤가 사악한 존재가 된 건 889 00:57:34,329 --> 00:57:35,706 뻔한 스토리 같지만... 890 00:57:36,248 --> 00:57:40,043 '네더 갓 탤런트' 준결승 때였어 891 00:57:40,169 --> 00:57:43,921 "네더 갓 탤런트" 892 00:57:43,922 --> 00:57:48,218 말고샤는 어릴 때부터 세계적인 댄서를 꿈꿨지 893 00:57:49,636 --> 00:57:52,096 말고샤의 춤은 아름다웠지만 894 00:57:52,097 --> 00:57:54,516 너무 시대를 앞서갔지 895 00:57:58,061 --> 00:57:59,688 말고샤는 좌절했어 896 00:58:01,064 --> 00:58:03,774 그러게 이 아빠가 뭐랬니? 897 00:58:03,775 --> 00:58:05,651 제발 철 좀 들어 898 00:58:05,652 --> 00:58:08,362 꿈이고 뭐고 때려치우고 899 00:58:08,363 --> 00:58:11,407 곡괭이 들고 가서 금이나 캐 와 900 00:58:11,408 --> 00:58:14,118 창피해서 고개를 못 들고 다니겠네! 901 00:58:14,119 --> 00:58:18,457 그날 이후 말고샤는 모든 창의적 행위를 경멸했어 902 00:58:19,291 --> 00:58:23,170 말고샤가 구슬을 차지하면 태양을 지워 버려서 903 00:58:23,295 --> 00:58:25,046 네더만이 번영하고 904 00:58:25,047 --> 00:58:27,798 이 아름다운 세상이 시들어 버리고 말 거야 905 00:58:27,799 --> 00:58:29,467 그걸 넘기려고 했어요? 906 00:58:29,468 --> 00:58:30,552 잘하는 짓이네요! 907 00:58:30,844 --> 00:58:32,512 구슬을 넘길 일은 없지 908 00:58:32,513 --> 00:58:34,764 하지만 그게 있어야 협상을 할 거 아냐 909 00:58:34,765 --> 00:58:36,849 데니스를 구해야 하니까 910 00:58:36,850 --> 00:58:37,976 가자 911 00:58:40,270 --> 00:58:43,357 삼림 대저택은 레드스톤 산맥 너머에 있어 912 00:58:43,857 --> 00:58:46,193 산을 넘는 길도 있고 통과하는 길도 있어 913 00:58:46,777 --> 00:58:47,903 빠른 길로 가요 914 00:58:49,863 --> 00:58:51,365 그럼 통과하는 길로 915 00:58:58,247 --> 00:59:02,500 청거스 장군 나를 실망시키다니 916 00:59:02,501 --> 00:59:04,378 죄송하게 됐어요 917 00:59:05,587 --> 00:59:07,256 야수를 데려와! 918 00:59:08,757 --> 00:59:09,674 뭐야? 919 00:59:09,675 --> 00:59:12,009 뇌를 넣어야 한다니 뭔 소리야? 920 00:59:12,010 --> 00:59:14,512 그러든가 말든가 하기나 해! 921 00:59:14,513 --> 00:59:17,598 이번엔 컨디션이 안 좋아서 그랬어요 922 00:59:17,599 --> 00:59:20,519 그치만 다음엔 923 00:59:30,696 --> 00:59:32,406 그레이트 호그 924 00:59:32,823 --> 00:59:34,616 내 최강의 무기 925 00:59:38,620 --> 00:59:40,289 왔구나 926 00:59:42,749 --> 00:59:44,250 얘부터 죽여! 927 00:59:44,251 --> 00:59:47,504 설마 절 자르려고요? 928 00:59:50,424 --> 00:59:51,924 꼬숩군 929 00:59:51,925 --> 00:59:55,637 가서 둥글이를 찾아 구슬을 가져와! 930 00:59:59,600 --> 01:00:01,435 어딘지 감도 안 와요 931 01:00:08,650 --> 01:00:11,904 하나밖에 없는 동생도 똑바로 못 챙기고 932 01:00:12,988 --> 01:00:16,490 잘 돌보겠다고 엄마랑 약속했는데 933 01:00:16,491 --> 01:00:19,578 저는 엄마를 대신할 순 없나 봐요 934 01:00:23,457 --> 01:00:27,586 실은 저도 그냥 애처럼 살고 싶거든요 935 01:00:28,212 --> 01:00:30,421 그냥 하고 싶은 대로 하고 살고 936 01:00:30,422 --> 01:00:33,383 맞아, 어른 되는 거 별로야 937 01:00:34,176 --> 01:00:35,968 책임질 것도 많고 938 01:00:35,969 --> 01:00:37,888 꿈 같은 건 갖다 버려야 돼 939 01:00:40,390 --> 01:00:42,726 나라고 하고 싶어서 부업을 15개나 뛰겠어? 940 01:00:52,694 --> 01:00:54,279 잠깐, 잠깐 941 01:00:55,155 --> 01:00:56,615 가만있어 봐 942 01:00:57,741 --> 01:01:00,202 얘는 좀 다른 거 같아 943 01:01:01,537 --> 01:01:03,830 어때? 뼈다귀 줄까? 944 01:01:04,540 --> 01:01:08,877 이거 좋아하지? 그치? 좋잖아 945 01:01:11,922 --> 01:01:14,215 누가누가 이렇게 귀엽니? 946 01:01:14,216 --> 01:01:16,844 우리우리 강아지가 귀엽지! 947 01:01:18,011 --> 01:01:19,888 어떻게 한 거예요? 948 01:01:20,806 --> 01:01:21,681 {\an8}가만 949 01:01:21,682 --> 01:01:23,183 {\an8}"데니스" 950 01:01:23,934 --> 01:01:25,018 데니스? 951 01:01:25,561 --> 01:01:27,062 스티브가 말한? 952 01:01:27,938 --> 01:01:29,690 데려다줄 수 있어? 953 01:01:33,694 --> 01:01:36,613 삼림 대저택 가는 길을 찾은 거 같아 954 01:01:38,532 --> 01:01:40,117 강아지 따라가자! 955 01:01:42,744 --> 01:01:45,539 이럴 수가, 도착했어 956 01:01:47,332 --> 01:01:49,417 보자, 보자 957 01:01:49,418 --> 01:01:51,795 레드스톤 광산이야 958 01:01:53,255 --> 01:01:55,924 저기 벌건 거 보여? 저게 레드스톤이야 959 01:01:56,216 --> 01:01:57,800 에너지를 전달하지 960 01:01:57,801 --> 01:01:59,970 저걸로 엄청난 걸 만들 수 있어 961 01:02:01,972 --> 01:02:04,098 다이아몬드 광산이라며 962 01:02:04,099 --> 01:02:08,019 좀 기다려 봐, 있으니까 그래도 조심해 963 01:02:08,020 --> 01:02:10,688 내가 예전에 함정을 설치해 뒀거든 964 01:02:10,689 --> 01:02:13,442 근데 어딘지 도무지 기억이 965 01:02:21,950 --> 01:02:23,410 살려 줘! 966 01:02:25,662 --> 01:02:26,996 나 좀 살려 줘! 967 01:02:26,997 --> 01:02:28,081 미안! 968 01:02:34,213 --> 01:02:36,215 찾았다! 수고했어, 개릿 969 01:02:37,090 --> 01:02:38,342 오호 970 01:02:40,344 --> 01:02:41,470 좋았어 971 01:02:42,262 --> 01:02:43,971 내 다이아몬드들아 972 01:02:43,972 --> 01:02:46,098 오오! 이거지! 973 01:02:46,099 --> 01:02:47,976 스티브가 약속을 지키다니 974 01:02:48,268 --> 01:02:49,853 이거 땜에 온 거예요? 975 01:02:50,521 --> 01:02:51,939 미안하다, 헨리 976 01:02:53,524 --> 01:02:55,651 난 안 미안해 977 01:02:56,235 --> 01:02:58,110 좋았어 978 01:02:58,111 --> 01:02:59,946 - 뭐 하는 거예요? - 괜찮아 979 01:02:59,947 --> 01:03:01,614 누나가 이미 대저택에서 980 01:03:01,615 --> 01:03:03,033 위험에 처했으면 어떡해요! 981 01:03:05,577 --> 01:03:07,788 이런, 이 냄새는 982 01:03:08,664 --> 01:03:09,831 네더 사마귀야 983 01:03:10,582 --> 01:03:11,500 그게 뭔데요? 984 01:03:17,422 --> 01:03:20,174 설마! 그레이트 호그! 985 01:03:20,175 --> 01:03:22,093 마침내 뇌를 넣은 건가 986 01:03:22,094 --> 01:03:23,470 수레까지 뛰어! 987 01:03:30,018 --> 01:03:31,812 밀어, 헨리! 어서! 988 01:03:32,187 --> 01:03:33,063 간다! 989 01:03:36,942 --> 01:03:38,067 내 기억이 맞다면 990 01:03:38,068 --> 01:03:40,487 이 앞에 끝내주는 대피소를 만들어 뒀어 991 01:03:44,908 --> 01:03:46,951 이런, 횃불이 꺼졌네 992 01:03:46,952 --> 01:03:47,994 왜 안 가요? 993 01:03:47,995 --> 01:03:49,912 레드스톤이 떨어졌어 994 01:03:49,913 --> 01:03:51,999 추진력이 필요한데 995 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 무슨 소리야? 996 01:03:54,251 --> 01:03:56,837 진정해, 개릿 여긴 안전하니까 997 01:03:59,047 --> 01:04:01,675 망했다! 내 크리퍼 번식장이야 998 01:04:02,467 --> 01:04:05,220 맙소사! 정신 나갔구나! 999 01:04:05,679 --> 01:04:07,723 바보야? 저걸 번식시키게? 1000 01:04:13,520 --> 01:04:14,521 저기! 봐요! 1001 01:04:15,522 --> 01:04:17,523 레드스톤 철로까지 가야 해! 1002 01:04:17,524 --> 01:04:18,983 개릿 때문에 이런 거니까 1003 01:04:18,984 --> 01:04:20,152 내려서 밀어요! 1004 01:04:21,195 --> 01:04:23,530 그래, 알았어 1005 01:04:28,035 --> 01:04:29,786 빨리! 더 빨리! 1006 01:04:30,787 --> 01:04:32,538 이대론 끝장이야! 1007 01:04:32,539 --> 01:04:33,289 빨리! 1008 01:04:33,290 --> 01:04:34,791 더 빨리 밀어! 1009 01:04:35,125 --> 01:04:36,668 힘껏 때려, 헨리! 1010 01:04:36,793 --> 01:04:38,420 저리 비켜! 비켜! 1011 01:04:39,296 --> 01:04:40,631 이제 타, 개릿! 1012 01:04:42,591 --> 01:04:43,926 바로 뒤에 있다! 1013 01:04:53,810 --> 01:04:55,479 사랑해, 데니스! 1014 01:05:15,874 --> 01:05:17,125 잘하는 짓이야 1015 01:05:17,251 --> 01:05:19,252 네 욕심 땜에 다 죽을 뻔했어 1016 01:05:19,253 --> 01:05:22,046 릴라헤 살았으면 됐지 1017 01:05:22,047 --> 01:05:23,340 대체 왜 그래요? 1018 01:05:23,632 --> 01:05:25,508 그딴 다이아몬드 필요도 없는 거 1019 01:05:25,509 --> 01:05:28,344 아저씬 자기 생각밖에 안 하죠? 1020 01:05:28,345 --> 01:05:31,180 네가 뭐라든 나한텐 중요해 1021 01:05:31,181 --> 01:05:34,393 난 돈이 필요하거든 한푼도 없으니까 1022 01:05:35,185 --> 01:05:37,354 넌 그런 건 모르잖아 1023 01:05:39,189 --> 01:05:42,693 모든 게 거지같아 난 루저라고 1024 01:05:43,569 --> 01:05:44,695 그래, 맞아 1025 01:05:45,279 --> 01:05:47,321 내가 다 멀쩡해 보이지? 1026 01:05:47,322 --> 01:05:50,033 똑똑하고, 재밌고 스페인어도 잘하고 1027 01:05:51,493 --> 01:05:53,954 심지어 엄청 험블레하기까지 1028 01:05:57,749 --> 01:05:59,209 사실은 아냐 1029 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 엉망진창이라고 1030 01:06:02,796 --> 01:06:05,632 난 한물간 데다 모든 걸 잃게 될 거야 1031 01:06:06,550 --> 01:06:08,302 근데 정말 최악인 건 1032 01:06:09,803 --> 01:06:11,013 난 혼자란 거야 1033 01:06:11,930 --> 01:06:13,056 혼자 아니었잖아요 1034 01:06:13,974 --> 01:06:15,309 내가 있었죠 1035 01:06:20,022 --> 01:06:21,857 돈 문제는 유감이야 1036 01:06:22,608 --> 01:06:23,984 시끄러 1037 01:06:27,529 --> 01:06:28,655 와아 1038 01:06:29,114 --> 01:06:31,949 정말 뭐든 귀 기울여 주는군요 1039 01:06:31,950 --> 01:06:35,787 감정 지능이 없음 불가능한 건데 1040 01:06:37,206 --> 01:06:39,457 살면서 또 이렇게 누군가와 1041 01:06:39,458 --> 01:06:42,044 데이트를 하게 될 줄 누가 알았겠어요? 1042 01:06:44,338 --> 01:06:47,758 감히 디저트를 핑계로 집에 초대하고 싶네요 1043 01:06:50,385 --> 01:06:51,595 식사는 맘에 드셨나요? 1044 01:06:52,054 --> 01:06:53,847 이분은 나만 보느라 1045 01:06:54,056 --> 01:06:55,641 음식 맛도 모를걸요 1046 01:06:57,559 --> 01:07:00,520 저거야 삼림 대저택 1047 01:07:00,521 --> 01:07:02,605 들어가서 땅의 수정을 찾으면 1048 01:07:02,606 --> 01:07:04,357 너흰 돌아갈 수 있어 1049 01:07:04,358 --> 01:07:05,609 따라와! 1050 01:07:06,193 --> 01:07:07,402 보여 줄 게 있어 1051 01:07:07,945 --> 01:07:09,153 좋아 1052 01:07:09,154 --> 01:07:11,364 스티브 삼촌 얘기 잘 들어 1053 01:07:11,365 --> 01:07:13,617 삼림 대저택은 3층짜리 건물인데 1054 01:07:14,117 --> 01:07:17,246 1층에는 적대적인 변명자들이 가득해 1055 01:07:17,579 --> 01:07:18,955 도끼 살인마들이지 1056 01:07:18,956 --> 01:07:20,790 3층이랑 1층이 왜 붙어 있어? 1057 01:07:20,791 --> 01:07:22,041 말이 안 되는데 1058 01:07:22,042 --> 01:07:23,877 3차원으로 만들면 좋지만 1059 01:07:24,002 --> 01:07:25,629 그럴 시간이 없었다고 1060 01:07:25,921 --> 01:07:29,215 2층은 소환사들의 공간이야 1061 01:07:29,216 --> 01:07:31,300 어둠의 마법을 조심해야 해 1062 01:07:31,301 --> 01:07:33,262 모형이나 제대로 만들 것이지 1063 01:07:33,387 --> 01:07:35,555 징징대지 좀 말고 집중해요 1064 01:07:35,556 --> 01:07:37,056 넌 언제까지 꽁해 있을 거야? 1065 01:07:37,057 --> 01:07:38,641 이제 시작이거든요? 1066 01:07:38,642 --> 01:07:40,309 기왕 화가 났으니 말하는데 1067 01:07:40,310 --> 01:07:42,479 이 구슬 내가 실수로 훔쳤어 1068 01:07:44,439 --> 01:07:45,731 이제 화해할까? 1069 01:07:45,732 --> 01:07:48,693 아저씬 이 세상 저 세상 통틀어 최악이에요 1070 01:07:48,694 --> 01:07:52,281 제발! 둘 다 집중 좀 하자! 1071 01:07:52,573 --> 01:07:55,158 3층에는 전리품실이 있어 1072 01:07:55,659 --> 01:07:57,201 거기 땅의 수정이 있지만 1073 01:07:57,202 --> 01:07:59,537 엔더맨들이 지키고 있어 1074 01:07:59,538 --> 01:08:02,248 절대로 그들과 눈이 마주치면 안 돼 1075 01:08:02,249 --> 01:08:03,791 뇌가 타 버릴 테니까 1076 01:08:03,792 --> 01:08:05,878 그럼 2층으로 가는 계단을 만들어서 1077 01:08:06,003 --> 01:08:08,129 창문으로 몰래 들어가 수정을 가져오면 어때요 1078 01:08:08,130 --> 01:08:09,505 좋은 생각인데? 1079 01:08:09,506 --> 01:08:12,885 그러려면 그럴듯한 교란 작전이 필요해 1080 01:08:13,427 --> 01:08:15,428 나한테 좋은 수가 있어 1081 01:08:15,429 --> 01:08:16,429 미친 소리로 들릴 거야 1082 01:08:16,430 --> 01:08:17,764 던져 봐 1083 01:08:19,308 --> 01:08:21,058 우리의 소원은 우정 1084 01:08:21,059 --> 01:08:23,353 케이크 촛불을 불어 생일 소원을 빌어 1085 01:08:23,645 --> 01:08:25,605 친구를 소중히 우정을 귀중히 1086 01:08:25,606 --> 01:08:27,773 누군 날 때부터 꼬까옷을 입었나 1087 01:08:27,774 --> 01:08:30,861 지금이야, 헨리 죽어라고 달려! 1088 01:09:28,877 --> 01:09:30,504 여기서 무슨 수로 찾아 1089 01:09:32,130 --> 01:09:33,506 할 수 있어, 개릿 1090 01:09:34,633 --> 01:09:36,425 진정한 네 모습을 보여 줘 1091 01:09:36,426 --> 01:09:38,845 넌 처글라스의 영웅이야 1092 01:09:39,263 --> 01:09:40,305 이게 뭐야? 1093 01:09:40,596 --> 01:09:43,558 여긴 변명자들의 투기장이야 1094 01:09:43,559 --> 01:09:45,519 나도 직접 보는 건 처음이야 1095 01:09:46,019 --> 01:09:47,062 닭이랑 싸우라고? 1096 01:09:48,104 --> 01:09:49,814 어느 한쪽이 죽어야만 끝나! 1097 01:10:13,672 --> 01:10:15,090 치킨 조키야 1098 01:10:22,598 --> 01:10:23,265 조심해! 1099 01:10:26,268 --> 01:10:27,895 얼굴을 물리면 끝장이야! 1100 01:10:30,105 --> 01:10:30,939 던져! 1101 01:11:23,283 --> 01:11:24,368 찾았다 1102 01:12:07,244 --> 01:12:08,661 미안하다, 꼬맹아 1103 01:12:08,662 --> 01:12:10,580 속으면 안 돼! 1104 01:12:10,581 --> 01:12:13,082 놈은 뼛속까지 악마야! 1105 01:12:13,083 --> 01:12:14,918 에이, 아니지? 1106 01:12:15,043 --> 01:12:17,295 이렇게 귀여운 악마가 어딨어 1107 01:12:17,296 --> 01:12:19,506 아저씨가 쓰다듬어 줄게 1108 01:12:29,933 --> 01:12:32,435 넌 결코 나처럼 멋진 남자가 되지 못해 1109 01:12:32,436 --> 01:12:33,394 그냥 포기해 1110 01:12:33,395 --> 01:12:36,189 오버월드는 너 같은 거 안 좋아해 1111 01:12:36,190 --> 01:12:38,149 - 나도 그렇고 - 포기해 1112 01:12:38,150 --> 01:12:42,070 다 네 잘못이야 뭐만 했다 하면 망하잖아 1113 01:12:42,738 --> 01:12:44,656 이거? 다 쓰레기야 1114 01:12:49,578 --> 01:12:50,704 뭐지...? 1115 01:13:01,006 --> 01:13:02,007 내가 간다! 1116 01:13:02,591 --> 01:13:03,926 쫌만 참아! 1117 01:13:06,637 --> 01:13:07,721 기습 공격! 1118 01:13:30,369 --> 01:13:33,329 됐어, 나만 믿어 1119 01:13:33,330 --> 01:13:34,373 일어서 1120 01:13:37,584 --> 01:13:40,254 네가... 날 구해 줬어 1121 01:13:40,754 --> 01:13:42,464 친구란 그런 거야 1122 01:13:44,967 --> 01:13:46,926 헨리! 땅의 수정은? 1123 01:13:46,927 --> 01:13:48,010 여기, 찾았어요 1124 01:13:48,011 --> 01:13:49,847 그럼 얼른 빠져나가자 1125 01:13:54,059 --> 01:13:55,477 좋았어! 달려! 1126 01:13:59,898 --> 01:14:02,358 이 녀석들 여기 있을 줄 알았다 1127 01:14:02,359 --> 01:14:04,026 설마! 말고샤야! 1128 01:14:04,027 --> 01:14:06,195 당연하지 아님 누구겠어 1129 01:14:06,196 --> 01:14:09,616 저 먼 생물 군계에서부터 냄새를 추적했다 1130 01:14:10,367 --> 01:14:13,412 봐, 그레이트 호그도 새로 만들었지 1131 01:14:15,706 --> 01:14:18,958 말고샤! 네 시대는 끝났어! 1132 01:14:18,959 --> 01:14:20,460 틀렸어 1133 01:14:20,586 --> 01:14:22,254 이제 시작일 뿐이야 1134 01:14:25,924 --> 01:14:26,925 안 돼! 1135 01:14:28,802 --> 01:14:29,802 이런! 1136 01:14:29,803 --> 01:14:30,928 죽여라 1137 01:14:30,929 --> 01:14:32,890 난 바빠서 이만 1138 01:14:34,016 --> 01:14:35,851 빠이빠이, 스티브 1139 01:14:41,815 --> 01:14:42,816 안 돼! 1140 01:14:43,275 --> 01:14:45,319 다리를 터뜨릴 셈이야! 1141 01:14:45,611 --> 01:14:47,321 - 미안하다 - 네? 1142 01:14:53,202 --> 01:14:55,621 잘했어! 슬라임 큐브 1143 01:15:05,214 --> 01:15:06,464 뭐 해, 뛰어! 1144 01:15:06,465 --> 01:15:07,757 아니, 난 아냐 1145 01:15:07,758 --> 01:15:09,009 헨리를 데리고 가 1146 01:15:09,301 --> 01:15:11,552 헨리, 누나 구해서 집으로 돌아가! 1147 01:15:11,553 --> 01:15:13,346 이러지 마요 1148 01:15:13,347 --> 01:15:15,057 내 이야길 노래로 남겨 줘 1149 01:15:15,307 --> 01:15:18,852 메탈로, 헤비하게 진짜 악기를 써서 1150 01:15:19,811 --> 01:15:20,938 좋아, 그럼 1151 01:15:23,482 --> 01:15:25,067 축제를 즐겨 볼까 1152 01:15:27,486 --> 01:15:28,487 뒤돌려차기 1153 01:15:35,202 --> 01:15:37,162 쓰레기 던지기! 이런! 1154 01:15:39,373 --> 01:15:42,167 안 돼!! 1155 01:15:44,336 --> 01:15:47,339 추락한다! 1156 01:15:47,756 --> 01:15:49,758 꽉 잡아! 1157 01:16:09,152 --> 01:16:10,195 데니스? 1158 01:16:11,113 --> 01:16:12,239 데니스! 1159 01:16:13,115 --> 01:16:15,117 너구나! 진짜 너야! 1160 01:16:18,245 --> 01:16:19,204 뽀뽀! 1161 01:16:24,126 --> 01:16:25,586 어떻게 찾았니? 1162 01:16:25,711 --> 01:16:27,086 실력 좋던데요 1163 01:16:27,087 --> 01:16:29,255 한 번에 찾아냈어요 1164 01:16:29,256 --> 01:16:32,049 왜 그렇게 안 씻고 냄새 풍기며 다니는지 1165 01:16:32,050 --> 01:16:33,427 이제야 알았어요 1166 01:16:35,137 --> 01:16:36,012 헨리는 괜찮아? 1167 01:16:36,013 --> 01:16:38,389 괜찮아요 쉬는 거예요 1168 01:16:38,390 --> 01:16:39,557 다행이야 1169 01:16:39,558 --> 01:16:41,393 착륙이 꽤 거칠었어 1170 01:16:42,394 --> 01:16:43,979 가만, 여긴 어디지? 1171 01:16:45,898 --> 01:16:47,482 우와아! 1172 01:16:49,443 --> 01:16:52,320 쓰레기맨도 봤으면 좋아했을 텐데 1173 01:16:52,321 --> 01:16:54,155 이렇게 근사한 버섯 오두막이라니 1174 01:16:54,156 --> 01:16:55,949 그러게요 1175 01:16:59,578 --> 01:17:02,289 어떻게 됐을까 봐 정말 걱정했어 1176 01:17:04,458 --> 01:17:06,126 나도 엄청 걱정했어 1177 01:17:08,337 --> 01:17:11,089 못된 말 해서 정말 미안해 1178 01:17:12,633 --> 01:17:14,676 개릿 아저씨 일도 안됐어 1179 01:17:19,473 --> 01:17:22,058 한 번만 말할 테니 잘 들어 1180 01:17:22,059 --> 01:17:25,603 여기 이 물건이 위고 그게 아래로 가는 거야 1181 01:17:25,604 --> 01:17:27,104 알겠지, 트래비스? 1182 01:17:27,105 --> 01:17:31,276 그럼 끝내주는 레이저 빔이 나와서 1183 01:17:33,612 --> 01:17:34,863 됐어 1184 01:17:59,680 --> 01:18:02,474 이럴 수가! 1185 01:18:03,600 --> 01:18:06,602 어둠의 시대가 시작되려고 해 1186 01:18:06,603 --> 01:18:08,729 말고샤가 모든 병력을 집결해서 1187 01:18:08,730 --> 01:18:10,816 이 땅을 멸망시킬 거야 1188 01:18:11,525 --> 01:18:14,360 우리가... 구슬을 되찾지 못하면 1189 01:18:14,361 --> 01:18:16,405 그럼 뭐 하고 있어요? 1190 01:18:17,364 --> 01:18:19,407 가서 저 돼지들이랑 붙자고 1191 01:18:19,408 --> 01:18:21,910 좋아요, 꿀꿀이들 혼내 주러 가요 1192 01:18:22,035 --> 01:18:22,827 그래요 1193 01:18:22,828 --> 01:18:25,037 개릿을 위해 싸우자 1194 01:18:25,038 --> 01:18:27,915 먼저 광석을 캐고 그 다음 만드는 거야 1195 01:18:27,916 --> 01:18:29,543 다 같이 마인크래프트! 1196 01:18:30,294 --> 01:18:31,377 하나, 둘, 셋 1197 01:18:31,378 --> 01:18:32,879 - 팀! - 구슬을 되찾자! 1198 01:18:32,880 --> 01:18:33,629 뭐라고? 1199 01:18:33,630 --> 01:18:35,256 - 마인크래프트 - 그게 구호야 1200 01:18:35,257 --> 01:18:37,593 다 같이... 몰라, 시간 없어! 1201 01:18:39,094 --> 01:18:40,553 어디 실력 좀 보자 1202 01:18:40,554 --> 01:18:42,180 좋아요, 이게 계획이에요 1203 01:18:42,181 --> 01:18:43,598 죽이는 제작법이군 1204 01:18:43,599 --> 01:18:44,891 꾸물거릴 시간 없어 1205 01:18:44,892 --> 01:18:46,143 당장 시작하자 1206 01:18:47,352 --> 01:18:49,646 먼저 철괴가 필요해요 1207 01:18:54,902 --> 01:18:55,986 좋았어! 1208 01:18:57,821 --> 01:18:59,239 {\an8}그리고 신속의 부츠 1209 01:19:01,450 --> 01:19:03,243 {\an8}불장난 좀 쳐 볼까 1210 01:19:04,077 --> 01:19:05,120 그래, 가까이 와 1211 01:19:07,331 --> 01:19:09,416 즐거운 비행 되세요! 1212 01:19:11,835 --> 01:19:13,337 어때! 1213 01:19:14,213 --> 01:19:16,881 오구오구, 우리 데니스! 1214 01:19:16,882 --> 01:19:18,717 다이아몬드도 잔뜩 있어야 돼요 1215 01:19:23,514 --> 01:19:24,973 네 차례야, 나탈리 1216 01:19:25,849 --> 01:19:27,643 대단한데! 1217 01:19:28,644 --> 01:19:29,853 맛 좀 볼래? 1218 01:19:35,400 --> 01:19:36,234 준비 완료 1219 01:19:36,235 --> 01:19:38,320 오버월드를 구하러 가자! 1220 01:19:45,661 --> 01:19:47,162 좋아, 나의 돼지들아 1221 01:19:48,830 --> 01:19:53,168 오늘, 오버월드는 우리 것이 된다 1222 01:19:54,670 --> 01:19:56,629 마을을 공격해 1223 01:19:56,630 --> 01:20:00,551 놈들의 집과 대칭형 농장을 불태워라 1224 01:20:01,134 --> 01:20:05,556 놈들이 만든 건 뭐든 다 파괴하는 거다! 1225 01:20:09,268 --> 01:20:11,686 뭣들 하고 있어? 1226 01:20:11,687 --> 01:20:12,854 어서 가지 않고! 1227 01:20:12,855 --> 01:20:15,440 얼른! 가서 금을 가져와! 1228 01:20:27,661 --> 01:20:28,745 서둘러, 헨리! 1229 01:21:04,489 --> 01:21:05,616 모르나 본데 1230 01:21:05,949 --> 01:21:09,161 철 골렘은 건들지 않으면 공격하지 않아 1231 01:21:17,628 --> 01:21:19,838 장하다, 트래비스! 1232 01:21:39,566 --> 01:21:40,609 준비됐어? 1233 01:21:40,984 --> 01:21:42,110 가자 1234 01:21:55,791 --> 01:21:57,542 돌아가시겠네! 1235 01:21:57,543 --> 01:22:00,754 넌 뭐 하고 있어? 덩치는 산만 해 가지곤 1236 01:22:00,879 --> 01:22:03,340 얼른 내려가서 둥글이들 처리해! 1237 01:22:13,851 --> 01:22:15,936 어떠냐? 우리 왕돼지가! 1238 01:22:21,775 --> 01:22:22,776 이쪽으로! 1239 01:22:36,290 --> 01:22:37,915 좋아, 말고샤 1240 01:22:37,916 --> 01:22:39,042 칼춤을 춰 보자 1241 01:22:39,334 --> 01:22:40,419 덤벼 1242 01:22:46,300 --> 01:22:50,846 기습 공격! 1243 01:23:02,191 --> 01:23:03,233 다이아몬드 갑옷이! 1244 01:23:03,775 --> 01:23:04,526 달걀 공격! 1245 01:23:05,861 --> 01:23:06,612 호잇! 1246 01:23:08,238 --> 01:23:09,781 이게 뭐냐? 먹으라고? 1247 01:23:12,201 --> 01:23:13,744 저리 가! 1248 01:23:15,495 --> 01:23:17,831 서둘러! 구슬이 위에 있어! 1249 01:23:31,470 --> 01:23:33,012 어서 해 1250 01:23:33,013 --> 01:23:34,181 여긴 내게 맡겨 1251 01:23:44,358 --> 01:23:45,442 좋았어, 헨리! 1252 01:23:58,622 --> 01:24:00,874 야, 궁뎅이 대장! 1253 01:24:04,044 --> 01:24:06,046 네 상대는 여기 있어 1254 01:24:10,425 --> 01:24:11,510 물어, 데니스 1255 01:24:21,979 --> 01:24:23,647 다들 한 입씩 뜯어! 1256 01:24:24,898 --> 01:24:26,066 네 손으로 끝내! 1257 01:24:50,841 --> 01:24:52,593 - 헨리! - 안 돼! 1258 01:24:54,761 --> 01:24:56,263 안 돼! 1259 01:25:11,570 --> 01:25:12,821 잡았다! 1260 01:25:15,782 --> 01:25:17,658 좋았어! 1261 01:25:17,659 --> 01:25:19,452 살아 있었네요! 1262 01:25:19,453 --> 01:25:20,454 당연하지! 1263 01:25:21,747 --> 01:25:24,498 스티브가 썼던 물 양동이 기술을 썼어 1264 01:25:24,499 --> 01:25:25,459 나도 꽤 하지? 1265 01:25:25,959 --> 01:25:27,211 나름요 1266 01:25:27,336 --> 01:25:29,087 구슬 챙겨서 집에 가자 1267 01:25:30,756 --> 01:25:33,592 좋아! 잘한다, 헨리! 1268 01:25:34,009 --> 01:25:36,135 어디 화염구 좀 쏴 볼까 1269 01:25:36,136 --> 01:25:37,221 거기 창 들고 1270 01:25:37,763 --> 01:25:39,640 촉수를 찔러 1271 01:25:40,516 --> 01:25:41,683 그렇지 1272 01:25:42,559 --> 01:25:43,477 찔러! 1273 01:25:46,605 --> 01:25:48,147 이건 어떻게 알았어요? 1274 01:25:48,148 --> 01:25:49,024 묻지 마 1275 01:26:13,966 --> 01:26:15,092 안 돼! 1276 01:26:16,009 --> 01:26:17,636 이게 무슨 짓이야! 1277 01:26:18,136 --> 01:26:19,346 내 구슬! 1278 01:26:53,005 --> 01:26:54,339 됐어! 1279 01:26:59,636 --> 01:27:01,470 쓰레기맨이 이렇게 반가울 줄이야 1280 01:27:01,471 --> 01:27:02,306 내 말이 1281 01:27:06,476 --> 01:27:08,312 흘리기! 찌르기! 1282 01:27:15,569 --> 01:27:17,486 네 패배다, 마녀 1283 01:27:17,487 --> 01:27:19,405 오버월드는 무사해 1284 01:27:19,406 --> 01:27:22,366 너도 딱히 승리했다곤 할 수 없어 1285 01:27:22,367 --> 01:27:24,912 넌 결코 행복할 수 없으니까 1286 01:27:25,329 --> 01:27:27,079 너도 알잖아 1287 01:27:27,080 --> 01:27:31,167 희망과 꿈, 창조 이전에 고통이 있다는 걸 1288 01:27:31,168 --> 01:27:32,377 그래 1289 01:27:32,961 --> 01:27:35,963 분명 창조는 파괴보다 훨씬 힘들어 1290 01:27:35,964 --> 01:27:39,593 그래서 겁쟁이들이 후자를 택하는 거야 1291 01:27:41,053 --> 01:27:42,262 그럼 이만 1292 01:27:42,679 --> 01:27:47,059 그동안 널 만나서 정말이지 징글징글했다 1293 01:27:48,685 --> 01:27:49,978 잠깐, 마지막으로 1294 01:27:50,812 --> 01:27:52,313 가까이 와 봐 1295 01:27:52,314 --> 01:27:55,107 왜, 숨겨 놓은 단검으로 찌르게? 1296 01:27:55,108 --> 01:27:57,444 아냐, 그럴 힘도 없어 1297 01:27:58,904 --> 01:27:59,988 그러시다면 1298 01:28:02,074 --> 01:28:03,574 아, 쫌! 1299 01:28:03,575 --> 01:28:04,951 시도는 좋았지? 1300 01:28:04,952 --> 01:28:06,911 진짜 마지막으로 한마디만 1301 01:28:06,912 --> 01:28:08,955 - 가까이 와 - 됐거든! 1302 01:28:08,956 --> 01:28:10,999 아니, 진짜 너에 관한 거야 1303 01:28:12,125 --> 01:28:13,293 정말 1304 01:28:15,921 --> 01:28:17,548 이리 숙여 봐 1305 01:28:20,133 --> 01:28:22,010 진짜 한심하다 1306 01:28:22,970 --> 01:28:24,053 잘 있어 1307 01:28:24,054 --> 01:28:26,305 진짜 마지막으로 잠깐만 1308 01:28:26,306 --> 01:28:28,015 이젠 칼도 없어 1309 01:28:28,016 --> 01:28:29,309 숨길 데도 없다고 1310 01:28:30,769 --> 01:28:32,229 기습 공격 1311 01:28:43,991 --> 01:28:44,992 헨리 1312 01:28:45,659 --> 01:28:47,870 정말 돌아가고 싶어? 1313 01:28:48,453 --> 01:28:49,872 여기와는 다를 텐데 1314 01:28:50,831 --> 01:28:54,626 수많은 제약들 널 향한 시선들... 1315 01:28:55,043 --> 01:28:56,377 현실의 벽들 1316 01:28:56,378 --> 01:28:57,296 알아요 1317 01:28:58,088 --> 01:29:00,090 그래도 맘껏 만들며 살 거니까요 1318 01:29:02,885 --> 01:29:04,052 그래, 좋아 1319 01:29:05,679 --> 01:29:06,972 넌 용감한 아이야 1320 01:29:07,931 --> 01:29:11,310 스티브, 정말 괜찮겠어요? 1321 01:29:14,521 --> 01:29:15,189 응 1322 01:29:15,856 --> 01:29:18,442 이리 와 1323 01:29:20,152 --> 01:29:21,903 당연히 사랑하지 1324 01:29:21,904 --> 01:29:24,198 그래서 결정한 거야 1325 01:29:24,865 --> 01:29:26,825 네 덕분에 내 삶이 변했으니 1326 01:29:27,784 --> 01:29:29,995 이제 던의 삶을 바꿔 줄 차례야 1327 01:29:31,705 --> 01:29:34,666 이제 가렴, 데니스 1328 01:29:35,375 --> 01:29:38,587 던의 삶을 바꿔 주렴 1329 01:29:39,254 --> 01:29:41,714 내 곁을 떠나도 1330 01:29:41,715 --> 01:29:46,011 나를 잊지는 마렴 데니스 1331 01:29:46,929 --> 01:29:49,305 어서 가 나와 꿈을 나눴던 1332 01:29:49,306 --> 01:29:51,767 전설의 늑대야 1333 01:29:52,184 --> 01:29:55,229 강아지, 우리 강아지 1334 01:29:56,271 --> 01:29:58,232 나의 데니스 1335 01:30:08,116 --> 01:30:10,117 노래 그렇게 잘하는 줄 알았으면 1336 01:30:10,118 --> 01:30:11,995 그깟 냄새 좀 참아줄걸 1337 01:30:15,374 --> 01:30:16,375 개릿 1338 01:30:17,668 --> 01:30:19,795 넌 진정 훌륭한 전사이자 1339 01:30:20,754 --> 01:30:22,297 좋은 친구야 1340 01:30:23,048 --> 01:30:24,883 남기로 결정했다니 아쉬워 1341 01:30:26,385 --> 01:30:27,552 헨리도 좋은 녀석이지만 1342 01:30:27,553 --> 01:30:30,429 실은 나 친구가 없거든 1343 01:30:30,430 --> 01:30:31,932 내 또래 친구 말야 1344 01:30:34,309 --> 01:30:36,311 우린 멋진 팀이 될 텐데 1345 01:30:37,354 --> 01:30:38,772 바야 콘 디오스 1346 01:30:39,815 --> 01:30:41,358 '안녕, 형제여'란 뜻이야 1347 01:30:42,192 --> 01:30:43,193 아닌데요 1348 01:30:44,194 --> 01:30:45,528 쟨 냅둬 1349 01:30:45,529 --> 01:30:46,320 내 말이 맞아 1350 01:30:46,321 --> 01:30:47,865 아니거든요 1351 01:30:48,574 --> 01:30:49,700 그렇다면 그런 거야 1352 01:30:53,287 --> 01:30:55,247 진짜 같이 안 가요? 1353 01:30:55,622 --> 01:30:56,789 난 여기 있을래 1354 01:30:56,790 --> 01:30:59,084 아직 만들어야 할 것도 산더미고 1355 01:31:00,085 --> 01:31:02,838 현실 세계에서 그 마법을 발휘해 보면 어때요? 1356 01:31:24,193 --> 01:31:26,445 모르겠다, 나도 갈래 1357 01:31:28,280 --> 01:31:30,532 용기를 잃지만 않는다면 1358 01:31:31,158 --> 01:31:33,951 세상 어디 있든 네가 있는 곳이 1359 01:31:33,952 --> 01:31:35,703 오버월드야 1360 01:31:35,704 --> 01:31:36,996 "오버 월드" 1361 01:31:36,997 --> 01:31:39,040 개릿은 마침내 레벨업했고 1362 01:31:39,041 --> 01:31:41,627 가게도 핫플이 됐어 1363 01:31:43,462 --> 01:31:47,006 우린 다함께 힘을 합해 게임을 만들었지 1364 01:31:47,007 --> 01:31:48,883 '블록 시티 배틀 버디즈' 1365 01:31:48,884 --> 01:31:50,760 블록 시티 배틀 버디즈! 1366 01:31:50,761 --> 01:31:53,429 아직 베타 단계라서 1367 01:31:53,430 --> 01:31:55,431 버그도 좀 있긴 하지만 1368 01:31:55,432 --> 01:31:59,728 그래도 이 정도면 더 바랄 것 없는 삶 아닐까 1369 01:32:04,775 --> 01:32:08,528 아침에 눈뜨면 나가 놀던 어린 시절 1370 01:32:08,529 --> 01:32:11,989 어른이 되고 싶진 않았어 1371 01:32:11,990 --> 01:32:16,118 내 안에 넘치는 건 상상력 남들이 바라는 건 경쟁력 1372 01:32:16,119 --> 01:32:19,039 그래서 플레이한 나만의 인생 게임 1373 01:32:20,415 --> 01:32:22,876 목적지는 광산 하루 종일 1374 01:32:23,210 --> 01:32:24,086 만들자! 1375 01:32:24,211 --> 01:32:26,796 뜨거운 태양 아래 하루 종일 1376 01:32:26,797 --> 01:32:27,755 웃자! 1377 01:32:27,756 --> 01:32:31,592 이제 나는 결코 돌아보지 않아 1378 01:32:31,593 --> 01:32:34,805 살아 있는 기분 1379 01:32:36,974 --> 01:32:39,559 던은 마침내 부동산 일을 때려치우고 1380 01:32:39,560 --> 01:32:40,434 안녕 1381 01:32:40,435 --> 01:32:43,647 {\an8}데니스와 함께 전국을 돌며 파티를 열었어 1382 01:32:44,481 --> 01:32:48,317 나탈리는 새롭게 깨우친 능력을 살려서 1383 01:32:48,318 --> 01:32:50,486 서바이벌 모드 호신술 학원을 열었고 1384 01:32:50,487 --> 01:32:51,947 상대가 들어오면 1385 01:32:56,326 --> 01:32:59,037 덕분에 처글라스는 한층 더 안전해졌어 1386 01:32:59,413 --> 01:33:00,956 {\an8}잘했어, 나탈리! 1387 01:33:02,040 --> 01:33:03,249 헨리는? 1388 01:33:03,250 --> 01:33:05,669 결국 제트팩을 완성했지 1389 01:33:11,049 --> 01:33:14,051 살아 있는 기분 1390 01:33:14,052 --> 01:33:17,890 이제 내게 불가능은 없어 1391 01:33:18,599 --> 01:33:21,684 하늘을 나는 기분 1392 01:33:21,685 --> 01:33:25,938 지평선에 떠오르는 보름달처럼 1393 01:33:25,939 --> 01:33:28,734 살아 있는 기분 1394 01:33:29,443 --> 01:33:32,487 레드스톤을 가득 머금은 것처럼 1395 01:33:33,655 --> 01:33:36,450 하늘을 나는 기분 1396 01:33:36,950 --> 01:33:40,454 네 안의 늑대를 깨워 봐 1397 01:33:40,954 --> 01:33:43,457 살아 있는 기분 1398 01:34:01,683 --> 01:34:03,226 {\an8}"교감 말린" 1399 01:34:03,227 --> 01:34:05,604 {\an8}여기, 좋아하는 빵이에요 1400 01:34:07,189 --> 01:34:09,106 전 남편께서 오셨어요 1401 01:34:09,107 --> 01:34:10,650 중요한 일이래요 1402 01:34:10,651 --> 01:34:14,820 난 그 인간한테 할 말 없다고 전해 줘 1403 01:34:14,821 --> 01:34:17,699 아무리 그래도 그렇지 이런 녀석이랑? 1404 01:34:17,991 --> 01:34:19,409 늦었어, 클레멘테 1405 01:34:19,701 --> 01:34:20,993 버스 떠났거든 1406 01:34:20,994 --> 01:34:24,122 들었지, 클레멘테 네가 다 날려버린 덕분에 1407 01:34:24,498 --> 01:34:28,502 난 행복이 뭔지 알게 됐어 1408 01:34:28,627 --> 01:34:33,047 그날 나를 친 건 말린의 지프 그랜드 체로키가 아니라 1409 01:34:33,048 --> 01:34:35,633 그 무엇보다 강한 사랑의 힘이었어 1410 01:34:35,634 --> 01:34:37,552 소통의 장벽마저 1411 01:34:37,553 --> 01:34:39,637 초월하는 사랑의 힘 1412 01:34:39,638 --> 01:34:43,474 이제 난 인간 말을 하고 말린은 우리 말을 해 1413 01:34:43,475 --> 01:34:46,270 당신을 친 순간 사랑임을 알았죠 1414 01:34:46,854 --> 01:34:47,813 동감이오 1415 01:34:48,397 --> 01:34:50,982 당신도 같은 마음이라니... 1416 01:34:50,983 --> 01:34:54,110 말린, 지난밤 처음 만난 후로 줄곧 1417 01:34:54,111 --> 01:34:55,945 난 말하고 싶었소 1418 01:34:55,946 --> 01:34:57,614 나와 결혼해 주겠소? 1419 01:34:57,906 --> 01:35:00,283 물론이죠! 좋아요! 1420 01:35:00,284 --> 01:35:02,411 백 번이고 천 번이고 할래요! 1421 01:39:59,833 --> 01:40:03,086 "마인크래프트 무비" 1422 01:40:16,850 --> 01:40:18,809 실례합니다만 1423 01:40:18,810 --> 01:40:21,771 전에 여기 살았거든요 스티브라고 해요 1424 01:40:21,772 --> 01:40:24,483 아, 다락에 있는 상자 땜에 오셨나요? 1425 01:40:25,400 --> 01:40:27,944 맞아요! 무사했구나! 다행이야! 1426 01:40:27,945 --> 01:40:29,404 잠깐 들어오실래요? 1427 01:40:29,988 --> 01:40:31,365 저는 알렉스예요 1428 01:40:32,241 --> 01:40:34,368 알렉스, 만나서 반가워요 1429 01:40:34,701 --> 01:40:36,703 번역: 임태현