1 00:01:50,979 --> 00:01:57,489 "흑곰은 영역 개념이 없으며 인간을 향해 공격하는 경우는 거의 없습니다." 2 00:01:58,319 --> 00:02:03,897 " 만약 공격한다면, 공격받는 사람은 스스로 방어하는 것이 살아남을 확률이 높습니다." 3 00:02:04,159 --> 00:02:06,045 출처: 위키백과 4 00:02:09,456 --> 00:02:14,877 차타후치 국유림 1985년 조지아 주 5 00:02:15,628 --> 00:02:19,340 내가 당신을 처음 봤을 때 무슨 생각을 했는지 알아? 6 00:02:21,259 --> 00:02:22,603 이런 생각을 했어 7 00:02:22,760 --> 00:02:25,679 "저 사람과 아이를 갖고 싶다." 8 00:02:27,057 --> 00:02:28,850 여자아이라면? 9 00:02:29,435 --> 00:02:31,186 어떤 이름을 지어줄래? 10 00:02:32,813 --> 00:02:34,439 라그니 어때? 11 00:02:34,690 --> 00:02:36,034 뭐라고? 12 00:02:36,192 --> 00:02:37,536 라그니 13 00:02:38,903 --> 00:02:40,946 생각 좀 해볼게 14 00:02:41,489 --> 00:02:43,073 그 이름이 싫구나 15 00:02:43,574 --> 00:02:44,766 아들이면 어쩔 거야? 16 00:02:44,867 --> 00:02:46,211 텍사스 17 00:02:47,411 --> 00:02:48,478 진심이야? 18 00:02:48,579 --> 00:02:51,123 - 텍사스는 주잖아요, 알지? - 알고 있어 19 00:02:52,458 --> 00:02:55,460 정상까지 서너 시간 정도 걸릴 거야 20 00:02:55,628 --> 00:02:56,972 잘됐네 21 00:03:04,178 --> 00:03:06,121 자기야, 마지막으로 한 마디 해도 돼? 22 00:03:06,222 --> 00:03:08,748 그럼 더 이상 결혼식 얘기는 하지 않을게 23 00:03:08,849 --> 00:03:10,041 말해봐 24 00:03:10,142 --> 00:03:11,486 밴드에 관한 거야 25 00:03:11,727 --> 00:03:13,837 하지만 그 문제는 내 맘대로 하라고 했잖아 26 00:03:13,938 --> 00:03:16,148 난 이미 결정을 내렸어, 엘사 27 00:03:16,607 --> 00:03:20,068 난 그냥 자기 동생 밴드가 아니었으면 좋겠어 28 00:03:20,694 --> 00:03:21,970 - 어째서? - 자기야 29 00:03:22,071 --> 00:03:23,780 정말 실력이 좋아 30 00:03:23,989 --> 00:03:25,598 연습을 많이 하고 31 00:03:25,699 --> 00:03:28,435 - 노래 레슨도 받고 있어 - 그래, 나도 알아 32 00:03:28,536 --> 00:03:31,438 나도 알아 에릭이 별로라서 그래 33 00:03:31,539 --> 00:03:33,373 내 말은, 그는... 34 00:03:34,125 --> 00:03:37,085 사실 형편없어 노래가 끔찍해 35 00:03:41,006 --> 00:03:42,350 듣고 있어? 36 00:03:42,633 --> 00:03:43,867 착하긴 한데... 37 00:03:43,968 --> 00:03:45,635 올라프 38 00:03:46,428 --> 00:03:48,246 올라프, 일부러 그런 건 아닌데... 39 00:03:48,347 --> 00:03:49,748 잠깐만 기다려 40 00:03:49,849 --> 00:03:51,766 왜 그렇게 예민해? 41 00:03:57,481 --> 00:03:59,399 내가 해낼 거라고 했잖아 42 00:04:06,448 --> 00:04:07,792 아름답네 43 00:04:08,159 --> 00:04:10,035 고마워, 사랑해 44 00:04:22,631 --> 00:04:23,865 엘사 45 00:04:23,966 --> 00:04:25,342 - 저기 봐 - 뭔데? 46 00:04:31,974 --> 00:04:34,142 빨리, 카메라 47 00:04:34,310 --> 00:04:37,712 와, 난 항상 곰을 실제로 보고 싶었어 48 00:04:37,813 --> 00:04:39,714 처음엔 아이슬란드의 혹등고래, 오늘은 이걸 보다니 49 00:04:39,815 --> 00:04:42,067 자연이 우리에게 주는 행운이야 50 00:04:52,161 --> 00:04:53,505 뭐가 보여? 51 00:04:56,665 --> 00:04:58,667 머리를 부딪치고 있어 52 00:04:58,876 --> 00:05:00,293 뭐? 53 00:05:03,672 --> 00:05:04,672 카메라 내놔 54 00:05:04,757 --> 00:05:07,135 아직 부딪치고 있어? 55 00:05:07,511 --> 00:05:10,830 그냥 놔둬야 할 것 같아 뭔가 잘못됐어. 가자 56 00:05:10,931 --> 00:05:14,475 - 가자 - 너무 귀여워 57 00:05:15,852 --> 00:05:18,212 겁내지 마, 크리스토퍼 58 00:05:18,313 --> 00:05:20,773 난 두렵지 않아, 엘사 59 00:05:21,233 --> 00:05:23,901 물론 그렇겠지 60 00:05:27,155 --> 00:05:28,499 오, 젠장 61 00:05:31,117 --> 00:05:32,518 - 당황하지 마 - 이제 어떡하지? 62 00:05:32,619 --> 00:05:36,664 검은색이면 맞서 싸우고 갈색이면 바닥에 엎드려 63 00:05:37,040 --> 00:05:38,190 검은색이야, 갈색이야? 64 00:05:38,291 --> 00:05:40,234 - 갈색으로 보여 - 우린 애팔래치아산맥에 있다고 65 00:05:40,335 --> 00:05:41,444 검은색이야 66 00:05:41,545 --> 00:05:42,611 맞서 싸워야 돼 67 00:05:42,712 --> 00:05:45,006 어떻게 알아? 자긴 곰 전문가도 아니잖아 68 00:05:46,341 --> 00:05:47,908 무슨 짓을 하든...가만.. 69 00:05:48,009 --> 00:05:49,035 - 도망쳐! - 안 돼 70 00:05:49,136 --> 00:05:50,870 - 어디로 가는 거야? - 도망치면 안 되는데! 71 00:05:50,971 --> 00:05:52,455 멈춰! 멈춰! 72 00:05:52,556 --> 00:05:53,581 서둘러! 73 00:05:53,682 --> 00:05:58,144 - 뛰어! 뛰어, 엘사! 뛰어! - 어디로 가는 거야? 74 00:05:59,938 --> 00:06:01,282 뛰어! 75 00:06:01,982 --> 00:06:04,817 뛰어, 저기 온다! 빨리! 76 00:06:12,117 --> 00:06:14,160 올라프! 안 돼! 77 00:06:24,004 --> 00:06:25,404 올라프, 도와줘! 78 00:06:25,505 --> 00:06:28,382 - 손 이리 줘! 이리 줘! - 올라프, 도와줘! 79 00:06:45,066 --> 00:06:48,736 코카인 베어 80 00:06:49,001 --> 00:06:52,441 자막 제작 : 진이@미영 81 00:06:53,366 --> 00:06:54,742 이건 마약입니다 82 00:06:56,077 --> 00:06:58,204 이건 약에 취한 당신의 뇌입니다 83 00:06:58,413 --> 00:07:02,400 화려하지도, 멋지지도 어린이용도 아닙니다 84 00:07:02,501 --> 00:07:04,735 그 스릴은 당신을 죽일 수 있습니다 85 00:07:04,836 --> 00:07:09,423 흡연은 입에 총을 넣고 86 00:07:11,885 --> 00:07:14,036 방아쇠를 당기는 것과 같습니다 87 00:07:14,137 --> 00:07:16,305 특별 마약 단속반 88 00:07:16,973 --> 00:07:20,668 수백만 달러 상당의 코카인이 오늘 아침 하늘에서 떨어졌습니다 89 00:07:20,769 --> 00:07:23,437 테네시주 녹스빌의 한 거리에 떨어졌습니다 90 00:07:23,605 --> 00:07:26,132 켄리 존스의 보고에 따르면 한 남자의 시신이 발견되었다고 합니다 91 00:07:26,233 --> 00:07:29,902 사망한 이유는 낙하산이 펴지지 않았기 때문이라고 합니다 92 00:07:31,071 --> 00:07:34,932 무장한 남성의 시신이 오늘 아침 발견되었습니다 93 00:07:35,033 --> 00:07:38,853 프레드 마이어스, 85세 이웃인 랄프 존슨에 의해 발견되었습니다 94 00:07:38,954 --> 00:07:41,272 낙하산이 펼쳐지지 않는걸 분명히 봤어요 95 00:07:41,373 --> 00:07:43,065 화물을 너무 많이 싣고 있었던 것 같았어요 96 00:07:43,166 --> 00:07:46,028 경찰이 30kg 이상의 코카인을 발견했습니다 97 00:07:46,129 --> 00:07:50,883 축구공만한 크기로 포장된 것으로 98 00:07:52,635 --> 00:07:55,412 테네시주 녹스빌 99 00:07:56,931 --> 00:08:00,767 비상 낙하산이 펼쳐졌지만, 별 소용이 없었나 보군 100 00:08:01,435 --> 00:08:03,712 잔해에서 발견된 마약이 더 있나? 101 00:08:03,813 --> 00:08:06,315 아무것도 없어요 신분증입니다 102 00:08:07,441 --> 00:08:09,067 누군지 알고 있어 103 00:08:09,360 --> 00:08:10,736 풀네임을 알고 있지 104 00:08:10,945 --> 00:08:12,846 앤드류 C. 손튼 2세 105 00:08:12,947 --> 00:08:15,157 완전 미친놈이야 106 00:08:17,410 --> 00:08:19,203 "C"는 무슨 뜻인가요? 107 00:08:20,204 --> 00:08:23,290 "풀 네임" 이라고 하셨는데요, 하지만 "C"는 밝히지 않았다고요 108 00:08:26,419 --> 00:08:29,029 쏜튼은 시드의 부하 중 한 명이야 미주리 출신이지 109 00:08:29,130 --> 00:08:32,114 그는 콜롬비아에 연고가 있는 카르텔이다 110 00:08:32,215 --> 00:08:35,035 블루그래스 조직의 일원이야 111 00:08:35,136 --> 00:08:37,220 이런 것들이 더 많이 존재하네 112 00:08:37,472 --> 00:08:38,846 저쪽 113 00:08:39,306 --> 00:08:41,099 어딘가에 버렸을 거야 114 00:08:44,103 --> 00:08:45,962 레바, 너 개 키우지? 115 00:08:46,063 --> 00:08:48,106 키웠었죠. 보더콜리 116 00:08:48,774 --> 00:08:50,008 이름이 배리였어요 117 00:08:50,109 --> 00:08:51,652 상심이 컸겠군 118 00:08:52,320 --> 00:08:53,821 보더콜리? 119 00:08:54,113 --> 00:08:55,531 훌륭한 견종이지 120 00:08:56,365 --> 00:08:57,682 물어오기 놀이를 해봤어? 121 00:08:57,783 --> 00:08:59,243 완전 좋아했어요 122 00:09:00,912 --> 00:09:02,187 왜 그러시죠? 123 00:09:02,288 --> 00:09:03,632 아무것도 아니야 124 00:09:04,123 --> 00:09:06,416 정말 멋지군 125 00:09:21,265 --> 00:09:23,225 미주리주 세인트루이스 126 00:09:27,021 --> 00:09:28,255 그러지 마, 게이브 127 00:09:28,356 --> 00:09:29,731 안녕, 데이비드 128 00:09:32,610 --> 00:09:34,027 주문 먼저해도 될까요? 129 00:09:34,195 --> 00:09:35,779 오래 걸리지 않을 거야 130 00:09:41,744 --> 00:09:44,121 젠장. 방금 샀는데 131 00:09:49,919 --> 00:09:52,921 게이브는 어때요? 132 00:09:53,422 --> 00:09:55,132 쏜튼 소식 들었어? 133 00:09:55,758 --> 00:09:56,908 끔찍하게 죽었더군요 134 00:09:57,009 --> 00:09:58,702 30킬로밖에 걸리지 않았어 135 00:09:58,803 --> 00:10:01,221 나머지는 어딨는지 아세요? 136 00:10:02,223 --> 00:10:03,457 차타후치 137 00:10:03,558 --> 00:10:06,626 - 조지아주에요? - 블러드 마운틴이라는 곳이야 138 00:10:06,727 --> 00:10:10,606 화물을 어디에 떨어뜨렸는지 알고 있어 139 00:10:10,940 --> 00:10:12,608 우리가 화물을 수거해올거야 140 00:10:12,817 --> 00:10:14,968 콜롬비아 사람들은 걱정할 필요가 없어 141 00:10:15,069 --> 00:10:17,304 에디랑 같이 가 142 00:10:17,405 --> 00:10:18,764 에디는 장례 중이에요 143 00:10:18,865 --> 00:10:20,557 조니가 방금 죽었어요 144 00:10:20,658 --> 00:10:21,892 이미 일도 그만뒀어요 145 00:10:21,993 --> 00:10:23,811 조니 때문에 그만둔 거야 146 00:10:23,912 --> 00:10:25,480 그녀는 더 이상 존재하지 않아 147 00:10:25,581 --> 00:10:27,732 빨리 잊을수록 좋아 148 00:10:27,833 --> 00:10:29,584 시드, 난... 149 00:10:29,835 --> 00:10:31,069 그만해 150 00:10:31,170 --> 00:10:34,072 아들을 찾으러 오지도 않았어 151 00:10:34,173 --> 00:10:37,200 난 이제 손자를 돌보는 것도 지쳤어... 152 00:10:37,301 --> 00:10:39,844 시드 할아버지, 이거 봐요! 153 00:10:45,309 --> 00:10:47,085 나 지금 간다. 8시부터 교대야 154 00:10:47,186 --> 00:10:48,853 조지아주 차타후치 155 00:10:49,396 --> 00:10:52,148 내일 점심은 냉장고에 있고... 156 00:10:54,193 --> 00:10:56,444 치킨은 전자레인지에 있어 시작 버튼만 눌러 157 00:10:58,447 --> 00:11:00,323 오늘은 쉬는 줄 알았는데 158 00:11:00,532 --> 00:11:03,476 우리 얘기했잖아, 기억나? 연장 근무하기로 한 거? 159 00:11:03,577 --> 00:11:04,727 동의했잖아 160 00:11:04,828 --> 00:11:08,648 그랬지 왜 추가 근무를 하는 거야? 161 00:11:08,749 --> 00:11:12,794 소아과 의사 레이와 더 많은 시간을 함께 보내고 싶어서 162 00:11:14,296 --> 00:11:16,840 저속한 말이야, 디디 163 00:11:18,050 --> 00:11:22,203 주말에 우릴 내슈빌에 초대했다는 거 알지? 164 00:11:22,304 --> 00:11:25,206 이번 주말에 폭포에 페인트칠하러 가기로 했잖아 165 00:11:25,307 --> 00:11:26,999 알아, 어쨌거나 재밌을 거야 166 00:11:27,100 --> 00:11:30,061 멋진 주말이 될 거야 167 00:11:31,021 --> 00:11:33,231 그는 좋은 사람이야, 디어드레 168 00:11:34,733 --> 00:11:36,884 - 기회를 줘. - "기회를 줘." 169 00:11:36,985 --> 00:11:39,011 - 더 이상 그러지 마. - "더 이상 그러지 마." 170 00:11:39,112 --> 00:11:40,613 뭘 하라고? 171 00:11:42,032 --> 00:11:43,616 잘 알잖아 172 00:11:45,035 --> 00:11:47,370 폭포는 다음 주말에 칠하자 괜찮지? 173 00:11:49,832 --> 00:11:51,666 문 닫아! 174 00:11:54,545 --> 00:11:58,715 미주리주 세인트루이스의 한 술집 175 00:11:59,424 --> 00:12:01,426 오늘은 여기까지만 176 00:12:01,969 --> 00:12:03,344 이봐, 왜? 177 00:12:04,888 --> 00:12:06,431 안녕, 에디 178 00:12:08,100 --> 00:12:10,226 이름 철자가 틀렸어, 데이비드 179 00:12:12,896 --> 00:12:14,255 "존"이라고 적었어 180 00:12:14,356 --> 00:12:16,716 - "존"이라고 적혀 있네 - 그래 181 00:12:16,817 --> 00:12:18,301 씨발 이름이 존이라고 182 00:12:18,402 --> 00:12:20,136 이봐, 고칠 수 있어 183 00:12:20,237 --> 00:12:22,721 상처가 아물려면 일주일은 기다려야 해 184 00:12:22,822 --> 00:12:25,265 "존"을 7일이나 더 봐야 한다고 185 00:12:25,366 --> 00:12:28,651 켄터키 주 파리의 앤드류 손튼으로 밝혀졌습니다 186 00:12:29,745 --> 00:12:30,745 우리 측 사람이야? 187 00:12:30,830 --> 00:12:32,773 이봐! 들어봐 188 00:12:32,874 --> 00:12:35,209 아버지가 걱정하고 있어 189 00:12:35,543 --> 00:12:38,086 손자 돌본다고 고생하고 계신다고 190 00:12:39,922 --> 00:12:42,282 정말 슬프네 191 00:12:42,383 --> 00:12:46,053 나 존나 슬퍼, 알고 있어? 192 00:12:52,768 --> 00:12:55,854 저도 같은 걸로 주문할게요 193 00:12:57,356 --> 00:12:59,216 치킨이 같이 나와? 아니면 따로 나와? 194 00:12:59,317 --> 00:13:00,661 따로 나와! 195 00:13:13,207 --> 00:13:15,400 - 항상 넌 늦네 - 바로 왔어 196 00:13:15,501 --> 00:13:16,845 이것 좀 봐 197 00:13:17,211 --> 00:13:18,903 얼마 주고 샀어? 198 00:13:19,004 --> 00:13:20,988 천 달러 정도지만 그만한 가치가 있어 199 00:13:21,089 --> 00:13:22,532 장실 좀 다녀와도 돼? 200 00:13:22,633 --> 00:13:25,260 안 돼. 엄마가 곧 오실 거야 201 00:13:25,719 --> 00:13:28,638 점심때까지 폭포에 가려면 지금 당장 가야 해 202 00:13:29,139 --> 00:13:30,640 왜 그렇게 서둘러? 203 00:13:31,058 --> 00:13:33,268 빛을 위해, 헨리 204 00:13:33,560 --> 00:13:35,044 나 오줌 마려워 205 00:13:35,145 --> 00:13:36,771 나무에 오줌 싸 206 00:13:37,356 --> 00:13:41,693 내가 왜 너랑 학교를 빼먹은지? 선생님들보다 네가 더 명령하잖아 207 00:13:42,069 --> 00:13:45,054 입양할때 제가 누구랑 얘기했는지 모르겠어요... 208 00:13:45,155 --> 00:13:47,640 저한테 리트리버을 주겠다고 했어요 209 00:13:47,741 --> 00:13:51,578 재밌는 반려견 남자의 가장 친한 친구 타입 210 00:13:51,787 --> 00:13:55,748 실수가 있었는지 모르겠어요, 그들이 제게 입양해준 건... 211 00:13:56,125 --> 00:13:59,360 - 밥 - 모르겠어요, 너무 화려해서요 212 00:13:59,461 --> 00:14:02,172 - 밥, 반장님이 가보래요 - 지금 갈게 213 00:14:02,381 --> 00:14:04,549 다시 전화할게요 214 00:14:05,717 --> 00:14:07,061 이봐, 리바 215 00:14:07,344 --> 00:14:09,012 오늘 밤 약속 있어? 216 00:14:11,306 --> 00:14:13,041 밥, 당신은 귀엽지만 난... 217 00:14:13,142 --> 00:14:15,226 로제트 좀 봐줄래? 218 00:14:17,855 --> 00:14:20,048 조지아에 가야 해 219 00:14:20,149 --> 00:14:21,674 자네가 말했잖아 개를 좋아한다면서 220 00:14:21,775 --> 00:14:23,885 개를 키운다고 했잖아요 221 00:14:23,986 --> 00:14:26,362 당신은 조지아에 관할권이 없잖아요 222 00:14:26,780 --> 00:14:30,033 어젯밤 트럭 운전사가 어떤 남자들이 술집에서 이야기하는 걸 들었대 223 00:14:30,409 --> 00:14:32,827 - 차 안에서 말해줄게 - 안돼, 안돼 224 00:14:33,036 --> 00:14:34,145 시드의 부하들일 거야 225 00:14:34,246 --> 00:14:36,873 녀석을 잘 돌봐줘 226 00:14:37,207 --> 00:14:39,192 하루밖에 안 지났지만 227 00:14:39,293 --> 00:14:40,637 제발 228 00:14:40,836 --> 00:14:43,713 다른 사람은 믿을 수가 없어 229 00:14:46,592 --> 00:14:48,676 어서 가세요, 괜찮을 거예요 230 00:14:50,220 --> 00:14:51,564 고마워 231 00:14:53,599 --> 00:14:55,625 배낭을 깜빡했다니 믿을 수가 없네 232 00:14:55,726 --> 00:14:57,293 가는 길을 알고 있어 233 00:14:57,394 --> 00:14:59,212 학교에서 연락이 올 거야 234 00:14:59,313 --> 00:15:01,022 난 상관없어 235 00:15:01,273 --> 00:15:03,274 네 엄마가 화낼 거야 236 00:15:03,901 --> 00:15:05,259 네 아빠도 마찬가지야 237 00:15:05,360 --> 00:15:07,153 아빠는 학교에는 신경도 안 써 238 00:15:07,446 --> 00:15:10,223 관심을 끌려고 애쓰고 있네 239 00:15:10,324 --> 00:15:13,267 관심을 끌려는게 아니야 폭포를 그리고 싶을 뿐이야 240 00:15:13,368 --> 00:15:16,246 인정해 엄마가 관심을 가져주길 바라잖아 241 00:15:47,612 --> 00:15:49,029 오, 젠장! 242 00:15:49,948 --> 00:15:52,766 코랄, 나 사리야 디디 같이 있어? 243 00:15:52,867 --> 00:15:54,285 학교에서 전화가 왔어 244 00:15:55,078 --> 00:15:56,422 아니 245 00:15:56,579 --> 00:15:58,355 엘리엇 좀 바꿔주실래요? 246 00:15:58,456 --> 00:15:59,732 점심 247 00:15:59,833 --> 00:16:01,734 딸이 학교에 가지 않았어 248 00:16:01,835 --> 00:16:04,003 제게 전해주시겠어요? 249 00:16:06,464 --> 00:16:08,741 제가 전화할 때마다 그는 화장실에 있네요 250 00:16:08,842 --> 00:16:10,718 어디 아픈 건가요? 251 00:16:12,470 --> 00:16:13,814 됐어요 252 00:16:22,230 --> 00:16:23,814 비밀의 폭포 253 00:16:25,483 --> 00:16:29,278 타후치 국유림 방문객 센터 254 00:16:50,592 --> 00:16:52,802 기부 255 00:16:57,182 --> 00:16:58,849 50센트입니다 256 00:17:06,315 --> 00:17:08,842 그 포장지가 아무데나 버려져 있진 않겠지? 257 00:17:08,943 --> 00:17:09,943 아뇨, 부인 258 00:17:10,027 --> 00:17:12,221 문제를 일으키고 싶은 거야? 259 00:17:12,322 --> 00:17:14,781 - 네? - 주머니를 비워 260 00:17:15,199 --> 00:17:17,117 조끼 속 주머니. 어서 261 00:17:20,955 --> 00:17:22,414 향수 뿌렸어요? 262 00:17:22,665 --> 00:17:24,024 네가 상관할 바 아니야 263 00:17:24,125 --> 00:17:26,527 냄새가 너무 좋네요 264 00:17:26,628 --> 00:17:29,213 그래, 유럽 향이야 265 00:17:29,839 --> 00:17:31,966 누군가를 기다리고 있어 266 00:17:32,342 --> 00:17:34,552 - 냄새가 너무 심해? - 전혀요 267 00:17:34,761 --> 00:17:36,387 비싼 향수 냄새가 나요 268 00:17:36,888 --> 00:17:38,597 그래 269 00:17:39,849 --> 00:17:41,267 과자 줄까? 270 00:17:41,476 --> 00:17:42,820 좋아요 271 00:17:43,520 --> 00:17:46,021 - 녹색이 맘에 드는데... - 이건 빨간색이야 272 00:17:46,856 --> 00:17:48,732 고마워요 273 00:17:50,360 --> 00:17:52,945 젠장, 도착했어 274 00:18:03,289 --> 00:18:05,124 제대로 찾아온 건가요? 275 00:18:09,254 --> 00:18:10,988 내가 크다고 했잖아 276 00:18:11,089 --> 00:18:12,923 그래, 맞아 277 00:18:14,050 --> 00:18:16,552 - 이 냄새는 뭐지? - 유럽 향이에요 278 00:18:18,763 --> 00:18:20,557 누구 담배 피우는 사람 있어? 279 00:18:21,392 --> 00:18:22,392 그래, 저놈 280 00:18:22,476 --> 00:18:23,501 - 끔찍하네 - 끔찍해, 뭐? 281 00:18:23,602 --> 00:18:25,462 담배는 사람을 죽여 282 00:18:25,563 --> 00:18:26,963 그리고 동물들도 283 00:18:27,064 --> 00:18:30,091 산불은 야생동물의 가장 큰 사망 원인이야 284 00:18:30,192 --> 00:18:32,093 넌 알고 있어야 해 285 00:18:32,194 --> 00:18:34,888 생태계를 위험에 빠뜨리고 있다는 걸 286 00:18:34,989 --> 00:18:36,448 이제 그만 가 287 00:18:37,366 --> 00:18:38,992 여기서 나가! 288 00:18:39,285 --> 00:18:41,077 화가 치밀어 오르네 289 00:18:42,538 --> 00:18:46,124 - 비버에 먼지가 많네 - 청소 할려고 했어 290 00:18:46,292 --> 00:18:48,460 국유림 291 00:19:08,898 --> 00:19:10,273 야, 헨리! 292 00:19:11,525 --> 00:19:14,177 표지판 위의 사슴이 뭘 하고 있는 것 같아 293 00:19:14,278 --> 00:19:15,428 기다려봐 294 00:19:17,740 --> 00:19:20,826 진짜, 뭐하는 거야? 295 00:19:20,993 --> 00:19:22,394 영역을 표시하고 있어 296 00:19:22,495 --> 00:19:24,229 거기 똥 싸지 마 297 00:19:24,330 --> 00:19:26,456 똥 싸는 거 아니야 298 00:19:30,878 --> 00:19:33,822 야, 엄마가 너한테 점심을 2인분이나 보내셨니? 299 00:19:33,923 --> 00:19:36,675 우리 아빠는 나한테 해줄 시간이 없어 300 00:19:37,218 --> 00:19:38,802 야, 헨리 301 00:19:48,145 --> 00:19:49,489 이것 좀 봐 302 00:19:53,526 --> 00:19:54,759 멋지네 303 00:19:54,860 --> 00:19:56,553 끝내준다 304 00:19:56,654 --> 00:19:58,822 학교에 왔던 남자 기억나? 305 00:19:58,989 --> 00:20:01,975 이렇게 생긴 물건들의 사진을 보여줬어 306 00:20:02,076 --> 00:20:03,601 그래, 월남전에서 가져온 거 307 00:20:03,702 --> 00:20:05,046 아니 308 00:20:05,913 --> 00:20:07,831 이건 확실히 코카인이야 309 00:20:08,040 --> 00:20:09,566 그래, 그렇군 310 00:20:09,667 --> 00:20:12,544 이런 포장은 익숙하지 않아서 311 00:20:12,920 --> 00:20:16,256 보통은 길거리에 가루로 더 많이 돌아 다니잖아 312 00:20:16,841 --> 00:20:19,284 길거리에서 코카인을 본 적이 있어? 313 00:20:19,385 --> 00:20:20,702 예전에 사용해봤어 314 00:20:20,803 --> 00:20:22,746 그래? 누구랑? 315 00:20:22,847 --> 00:20:24,264 포크랑 같이 316 00:20:24,765 --> 00:20:25,765 예배 끝나고 317 00:20:25,850 --> 00:20:28,101 포크는 예배 후 코카인을 하지 않아 318 00:20:28,310 --> 00:20:30,462 - 포크랑 친구야? - 아니, 그는 변태야 319 00:20:30,563 --> 00:20:32,147 그럼 넌 아무것도 몰라 320 00:20:32,439 --> 00:20:35,425 - 넌 거짓말쟁이야 - 초대받지 못해서 화가 났구나 321 00:20:35,526 --> 00:20:37,527 초대받지 않아도 상관없어 322 00:20:37,945 --> 00:20:39,529 신경 쓰이는거 같은데 323 00:20:41,574 --> 00:20:43,200 그럼 해봐 324 00:20:44,952 --> 00:20:45,952 뭘? 325 00:20:46,036 --> 00:20:48,455 이미 해봤다며 다시 해봐 326 00:20:48,664 --> 00:20:52,025 지금 막 사냥하려던 참이었어 327 00:20:52,126 --> 00:20:54,861 사냥하는 중에는 코카인은 할 수 없어 328 00:20:54,962 --> 00:20:56,404 그건 불가능해 329 00:20:56,505 --> 00:20:57,849 알았어 330 00:20:58,090 --> 00:20:59,435 칼 내놔 331 00:21:07,851 --> 00:21:11,020 이제... 어떻게 하는 거야? 332 00:21:11,813 --> 00:21:13,231 먹는 거지 333 00:21:13,982 --> 00:21:15,326 얼마나? 334 00:21:15,525 --> 00:21:17,902 한 스푼 정도 335 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 토할 것 같아! 336 00:21:34,628 --> 00:21:36,420 이거 너무 역겨워! 337 00:21:38,131 --> 00:21:39,475 초보자 338 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 이제 네가 해봐 339 00:21:58,026 --> 00:22:01,154 젠장! 340 00:22:01,446 --> 00:22:02,847 이런, 제기랄! 341 00:22:02,948 --> 00:22:05,408 평소에 네가 먹던 맛이 아닌가보네 342 00:22:11,456 --> 00:22:14,066 이게 얼마나 할 것 같아? 343 00:22:14,167 --> 00:22:15,860 마약을 팔자 344 00:22:15,961 --> 00:22:18,880 너랑 포크처럼 길거리에서 팔 수도 있겠지 345 00:22:19,548 --> 00:22:21,048 더 있다! 346 00:22:27,097 --> 00:22:28,973 누군가 이미 먹었어 347 00:22:30,267 --> 00:22:31,375 사슴일지도 몰라 348 00:22:31,476 --> 00:22:33,044 상상이 가? 349 00:22:33,145 --> 00:22:34,628 잔뜩 취한 사슴? 350 00:22:34,729 --> 00:22:35,755 이렇게 되겠지... 351 00:22:35,856 --> 00:22:38,090 나무에 몸을 부딪칠거야, 쾅! 352 00:22:38,191 --> 00:22:39,717 그리고 나서 녀석을 사냥하겠지 353 00:22:39,818 --> 00:22:41,802 그럼 정말 안타까운 거지 354 00:22:41,903 --> 00:22:45,448 디디, 혹시 우리 아빠가 코카인을 했을까? 355 00:22:45,866 --> 00:22:48,576 네 아빠는 의심할 여지없이 코카인을 했을 거야 356 00:22:51,496 --> 00:22:53,289 목이 너무 아파 357 00:22:56,626 --> 00:22:58,002 그만해 358 00:23:10,140 --> 00:23:12,141 코카인을 먹은 걸까? 359 00:23:12,726 --> 00:23:15,895 절대 움직이지마 360 00:23:22,569 --> 00:23:23,569 내 말 좀 들어봐 361 00:23:23,653 --> 00:23:26,597 에디를 데리러 갔어야지 362 00:23:26,698 --> 00:23:28,641 - 문제가 생겼어, 알겠어? - 알겠어요 363 00:23:28,742 --> 00:23:30,326 제가 처리할게요 364 00:23:31,328 --> 00:23:33,104 그만해, 게이브! 365 00:23:33,205 --> 00:23:36,649 - 시드 할아버지 - 너 때문에 미치겠어. 젠장... 366 00:23:36,750 --> 00:23:38,094 오, 젠장 367 00:24:07,240 --> 00:24:08,991 조니는 이 노래를 좋아했어 368 00:24:10,660 --> 00:24:14,163 그녀는 그가 영혼을 담아 불렀다고 했어 369 00:24:19,085 --> 00:24:20,752 에디, 들어봐 370 00:24:22,213 --> 00:24:23,755 조니가 죽었을 때... 371 00:24:24,924 --> 00:24:27,968 곁에 없어서 미안해... 372 00:24:29,011 --> 00:24:30,387 괜찮아 373 00:24:30,596 --> 00:24:32,956 - 아니, 좀더 해줄 게 있었는데 - 괜찮아 374 00:24:33,057 --> 00:24:35,250 - 내가 곁에 있어줬어야 했어 - 난 네가 필요 없었어 375 00:24:35,351 --> 00:24:37,002 더 이상 마약상들과 어울리지 않을 거야 376 00:24:37,103 --> 00:24:38,770 내 양심에 어긋나는 일이야 377 00:24:39,063 --> 00:24:41,256 - 난 단순한 마약상이 아니야 - 아니거든 378 00:24:41,357 --> 00:24:42,816 제발, 에디 379 00:24:43,234 --> 00:24:45,027 - 우리 친구 맞지? - 아냐 380 00:24:46,028 --> 00:24:47,372 괜찮아 381 00:24:48,739 --> 00:24:50,390 그는 그녀가 죽어서 기뻐하고 있어 382 00:24:50,491 --> 00:24:51,975 기뻐하지 않아 383 00:24:52,076 --> 00:24:54,311 내가 가업을 떠난 걸 그녀 탓으로 돌리셨어 384 00:24:54,412 --> 00:24:55,913 말하자면 385 00:24:57,373 --> 00:25:01,401 - 가끔은 그가 그랬는지 의심스러워 - 그가 뭘 했는데? 386 00:25:01,502 --> 00:25:03,653 아니, 조니는 암으로 죽었어 387 00:25:03,754 --> 00:25:05,989 그랬을 거야. 그가 줬을지도 몰라 388 00:25:06,090 --> 00:25:07,949 다른 사람에게 암을 줄 수는 없어 389 00:25:08,050 --> 00:25:09,618 아니, 할 수 있어. 스트레스를 준다면 390 00:25:09,719 --> 00:25:11,512 그만 감싸줘 391 00:25:12,430 --> 00:25:14,932 - 꺼야겠어 - 안 돼! 392 00:25:23,983 --> 00:25:25,526 좋아 393 00:25:29,447 --> 00:25:33,100 그럼, 시작하자... 내 손톱 봤어? 394 00:25:33,201 --> 00:25:35,143 - 예쁘네 - 고마워 395 00:25:35,244 --> 00:25:37,120 실례합니다. 관리인 여기 있나요? 396 00:25:37,872 --> 00:25:39,289 제가 관리인입니다 397 00:25:40,082 --> 00:25:44,152 13살짜리 여자애가 지나가는 걸 본 적 있나요? 398 00:25:44,253 --> 00:25:46,154 - 내 딸... - 공원에서 잃어버렸나요? 399 00:25:46,255 --> 00:25:48,740 아마 혼자서 폭포로 가던 중이였을거에요 400 00:25:48,841 --> 00:25:51,243 16세 미만 어린이는 반드시 성인과 함께해야 합니다 401 00:25:51,344 --> 00:25:53,578 여기 올 줄 몰랐어요 402 00:25:53,679 --> 00:25:56,581 여긴 많은 가출자들이 몰려옵니다 403 00:25:56,682 --> 00:25:59,710 집에 만족하지 못하는 젊은이들요 404 00:25:59,811 --> 00:26:02,045 가출한 게 아니에요 폭포를 그리려고 온 거에요 405 00:26:02,146 --> 00:26:05,274 블러드 마운틴으로 가는 길을 알려주세요 406 00:26:05,733 --> 00:26:07,426 여기가 블러드 마운틴입니다 407 00:26:07,527 --> 00:26:10,429 - 안녕하세요, 전 피터입니다. - 야생동물 검사 담당자이죠 408 00:26:10,530 --> 00:26:12,681 숲을 살펴보러 가려고 하는데 409 00:26:12,782 --> 00:26:14,182 같이 가도 될까요? 410 00:26:14,283 --> 00:26:17,270 피터, 이런 종류의 검사는 매우 중요한 작업이야 411 00:26:17,371 --> 00:26:21,023 당신이 산만해지길 원하지 않아 412 00:26:21,124 --> 00:26:24,610 생태계 전체의 안전을 지키는데 아무것도 나를 산만하게 하지 못해 413 00:26:24,711 --> 00:26:26,988 모든 친구들이 안전할 수 있도록 414 00:26:27,089 --> 00:26:28,197 "친구?" 415 00:26:28,298 --> 00:26:30,074 - 동물들 - 난 그렇게 부르기 싫어 416 00:26:30,175 --> 00:26:32,385 동물이라고 부르는 걸 싫어해요 417 00:26:32,594 --> 00:26:34,262 짐이 되지 않도록 할게요 418 00:26:36,640 --> 00:26:38,141 모자를 가져올게 419 00:26:39,893 --> 00:26:41,436 알았어 420 00:26:45,649 --> 00:26:47,025 등산용 신발 없어? 421 00:26:47,192 --> 00:26:49,152 괜찮아 422 00:26:49,319 --> 00:26:51,321 - 부츠를 신었어 - 그래 423 00:26:51,697 --> 00:26:54,140 그만해, 에디. 이 게임은 이제 지긋지긋해 424 00:26:54,241 --> 00:26:56,659 하고 싶다고 했잖아 425 00:26:56,869 --> 00:26:59,162 - 저기... - 질문이 아직 세 개 남았어 426 00:26:59,329 --> 00:27:01,247 - 들어봐 - 뭐? 427 00:27:02,624 --> 00:27:06,252 - 이 멍청한 게임은 이제 질렸어 - 아니, 지고 싶지 않잖아 428 00:27:06,462 --> 00:27:08,797 화장실 좀 다녀올게, 알았지? 429 00:27:13,969 --> 00:27:16,471 관리인이 총을 들고 다니는지 몰랐어요 430 00:27:16,763 --> 00:27:18,890 우린 법 집행관이에요 431 00:27:19,433 --> 00:27:21,684 그말은 우리는 사람을 쏠 수 있죠 432 00:27:22,019 --> 00:27:23,878 숲은 위험한 곳이에요 433 00:27:23,979 --> 00:27:25,963 사춘기 갱단도 마찬가지예요 434 00:27:26,064 --> 00:27:27,340 "사춘기 갱단?" 435 00:27:27,441 --> 00:27:29,275 십대. 비행 청소년들 436 00:27:31,653 --> 00:27:33,696 등산객들이 공격당했어요 437 00:27:33,906 --> 00:27:34,972 다친 사람은 없었나요? 438 00:27:35,073 --> 00:27:37,075 칼로 다치게 했어요 439 00:27:38,452 --> 00:27:40,912 스스로를 두챔프라고 부르죠 440 00:27:41,205 --> 00:27:42,580 뒤를 조심해요 441 00:27:43,540 --> 00:27:46,084 악당들이 불쑥 튀어나와요 442 00:27:46,418 --> 00:27:47,762 뜬금없이 443 00:28:02,518 --> 00:28:04,185 너희들 뭐야? 444 00:28:05,479 --> 00:28:07,313 겁먹은 것 같군 445 00:28:07,856 --> 00:28:09,524 가진거 다 꺼내봐 446 00:28:10,442 --> 00:28:13,278 - 싫어 - 주머니에 있는거 꺼내주실래요? 447 00:28:15,697 --> 00:28:17,323 정중하게 물어봤으니까... 448 00:28:19,326 --> 00:28:21,452 지금 장난하는 것 같아? 449 00:28:22,621 --> 00:28:23,965 그래 450 00:28:24,122 --> 00:28:25,582 붙잡아, 친구들 451 00:28:26,166 --> 00:28:27,817 그 망할 칼을 내밀어. 어서 452 00:28:27,918 --> 00:28:29,318 - 찔러 - 칼을 써 453 00:28:29,419 --> 00:28:30,763 찔러버려 454 00:28:36,093 --> 00:28:39,512 어서, 로비. 세게 쳐! 455 00:28:40,430 --> 00:28:43,016 망할 스케이트보드 내놔! 456 00:28:45,144 --> 00:28:46,769 넌 죽었어! 457 00:28:53,735 --> 00:28:55,511 항복해! 항복해! 458 00:28:55,612 --> 00:28:57,156 이 개자식 459 00:29:02,662 --> 00:29:04,079 망할 스케이트보드! 460 00:29:10,920 --> 00:29:12,379 얌전히 있어! 461 00:29:32,108 --> 00:29:33,717 씨발 뭐하는 짓이야? 462 00:29:33,818 --> 00:29:35,653 오, 젠장! 463 00:29:37,363 --> 00:29:39,598 - 이 길이 맘에 들어 - 난 이 곳이 좋아 464 00:29:39,699 --> 00:29:41,642 어디로 가고 싶은 거죠? 465 00:29:41,743 --> 00:29:42,851 폭포로요 466 00:29:42,952 --> 00:29:44,019 비밀 폭포 467 00:29:44,120 --> 00:29:46,647 - 이쪽이나 저쪽 중 하나일 거예요 - 난 이쪽이 좋아 468 00:29:46,748 --> 00:29:48,916 좀 더 가까운 길... 469 00:29:50,168 --> 00:29:51,752 이쪽으로 가자 470 00:29:51,920 --> 00:29:53,264 짜증나네 471 00:29:53,421 --> 00:29:55,506 같이 가면 안 된다고 했잖아 472 00:29:56,174 --> 00:29:58,117 그냥 방해만 될 뿐이야 473 00:29:58,218 --> 00:30:02,138 - 그녀가 네 말을 듣고 있어 - 그냥 일몰을 보고 싶었을 뿐이야 474 00:30:03,723 --> 00:30:05,266 왜 이렇게 오래 걸려? 475 00:30:06,059 --> 00:30:07,434 무슨 짓을 한 거야? 476 00:30:17,821 --> 00:30:19,847 이런 걸 찾아냈다고 전해줘 477 00:30:19,948 --> 00:30:20,948 공격을 받았어 478 00:30:21,032 --> 00:30:22,099 죽었어? 479 00:30:22,200 --> 00:30:25,244 한 명은 죽었을지도 몰라 날 찌른 놈 480 00:30:28,706 --> 00:30:31,108 젠장... 애들이잖아 481 00:30:31,209 --> 00:30:33,235 이 망할 티셔츠 정말 맘에 들었는데 482 00:30:33,336 --> 00:30:34,820 괜찮은데 483 00:30:34,921 --> 00:30:36,464 다행이네 484 00:30:37,507 --> 00:30:38,851 말도 안 돼 485 00:30:40,760 --> 00:30:42,104 데이비드... 486 00:30:49,769 --> 00:30:50,769 무슨 일이야? 487 00:30:50,854 --> 00:30:51,854 이봐 488 00:30:51,938 --> 00:30:53,172 일어나 489 00:30:53,273 --> 00:30:54,940 어디서 찾았어? 490 00:30:56,025 --> 00:30:58,677 어디서 그런 힘이 나오는 거야? 491 00:30:58,778 --> 00:31:00,345 날 죽이려고 했어, 개자식아 492 00:31:00,446 --> 00:31:02,181 입이 좀 거칠군 493 00:31:02,282 --> 00:31:04,283 나도 항상 그렇게 말하거든 494 00:31:05,076 --> 00:31:07,203 어디서 찾았어? 495 00:31:07,495 --> 00:31:08,520 산 위에서 496 00:31:08,621 --> 00:31:09,997 나머지는 어디 있지? 497 00:31:10,290 --> 00:31:12,666 - 모르겠어 - 잘 들어 498 00:31:12,876 --> 00:31:15,319 15초도 안 돼서 셋 다 해치웠어 499 00:31:15,420 --> 00:31:18,881 이미 바닥에 누워있는 너한테 어떤 일이 일어날 것 같아? 500 00:31:19,132 --> 00:31:20,633 그래. 알았어 501 00:31:21,342 --> 00:31:23,636 전망대 아래에 숨겨놨어 502 00:31:24,220 --> 00:31:26,013 오늘 밤에 찾으러 가려던 참이었어 503 00:31:26,556 --> 00:31:27,973 전망대? 504 00:31:28,183 --> 00:31:30,751 정자형 구조물이야 505 00:31:30,852 --> 00:31:32,378 망할 정자가 뭔지 알아 506 00:31:32,479 --> 00:31:33,823 난 몰라 507 00:31:35,274 --> 00:31:37,359 내 친구들은 죽었어? 508 00:31:37,526 --> 00:31:39,636 - 우릴 거기 데려다 줘 - 젠장 509 00:31:39,737 --> 00:31:42,597 좀 피곤한 것 같아 쉬어야겠어 510 00:31:42,698 --> 00:31:47,035 낮잠 좀 잘래? 총 가져와, 에디 511 00:31:47,244 --> 00:31:48,812 총은 쓰지 않는 게 좋겠어 512 00:31:48,913 --> 00:31:50,730 네, 저도 동의해요 513 00:31:50,831 --> 00:31:53,750 난 칼로 찌르지 않을 거야 514 00:31:54,168 --> 00:31:58,004 - 에디, 제발 총 좀 가져와 - 가져올게 515 00:32:00,508 --> 00:32:03,468 알았어요, 제가 해드릴게요 516 00:32:05,054 --> 00:32:06,429 진정해요 517 00:32:15,564 --> 00:32:17,315 날씨가 추워지기 시작했어요 518 00:32:33,165 --> 00:32:34,583 가자 519 00:32:37,378 --> 00:32:38,820 어디에서 왔어요? 520 00:32:38,921 --> 00:32:40,672 닥치고 걸어 521 00:32:41,048 --> 00:32:43,616 말을 안 하고 걸으면 등산이 길게 느껴질걸 522 00:32:43,717 --> 00:32:45,243 서두르는 게 좋을 거야 523 00:32:45,344 --> 00:32:47,120 친구분은 정말 진지하군요, 그렇죠? 524 00:32:47,221 --> 00:32:49,873 칼에 찔렸는데 어떻게 화를 안 낼 수 있겠어? 525 00:32:49,974 --> 00:32:51,318 제가 안 그랬어요 526 00:32:51,851 --> 00:32:53,293 친구분을 탓할 생각은 없어요 527 00:32:53,394 --> 00:32:56,605 - 칼에 찔리는 건 끔찍한 일이야 - 야, 그만 좀 닥쳐 528 00:33:12,830 --> 00:33:14,289 리바, 나 밥이야 529 00:33:15,166 --> 00:33:17,192 로제트가 잘 지내는지 궁금해서 530 00:33:17,293 --> 00:33:19,920 작별인사를 제대로 못 했어 531 00:33:21,505 --> 00:33:24,508 개들이 그걸 아는지 모르겠지만 532 00:33:26,218 --> 00:33:27,562 어쨌든, 나는... 533 00:33:30,848 --> 00:33:32,332 도와줘서 다시 한번 고마워 534 00:33:32,433 --> 00:33:33,777 잘 있어 535 00:33:36,812 --> 00:33:37,812 이것 좀 봐요 536 00:33:37,897 --> 00:33:40,482 - 안 돼 - 이 쓰레기들 좀 봐 537 00:33:41,817 --> 00:33:43,510 사람들은 뭘 소중히 여기지 않아 538 00:33:43,611 --> 00:33:45,136 이걸 보면 친구들이 먹어버릴 거야 539 00:33:45,237 --> 00:33:46,805 - 플라스틱이야 - 이리 줘 540 00:33:46,906 --> 00:33:48,698 - 고마워, 리즈 - 디디! 541 00:33:49,200 --> 00:33:51,434 끈적거려 542 00:33:51,535 --> 00:33:52,535 디디! 헨리! 543 00:33:52,620 --> 00:33:54,813 계속 열어두면, 여기로 들어갈지도 몰라 544 00:33:54,914 --> 00:33:57,415 그래, 어떤 종류가? 545 00:33:57,750 --> 00:33:59,818 - 다람쥐? - 예를 들면 다람쥐 546 00:33:59,919 --> 00:34:01,903 - 다른 설치류도? - 모든 설치류 547 00:34:02,004 --> 00:34:03,004 디디! 548 00:34:03,088 --> 00:34:05,073 - 너구리, 작은 도둑놈들 - 맞아 549 00:34:05,174 --> 00:34:06,174 작은 가면도 갖고 있지 550 00:34:06,258 --> 00:34:07,991 - 일종의 변장이야 - 귀엽네 551 00:34:08,092 --> 00:34:09,828 스컹크 552 00:34:09,929 --> 00:34:12,288 - 주머니쥐 - 물론 주머니쥐도 553 00:34:12,389 --> 00:34:13,733 안녕, 주머니쥐 554 00:34:14,476 --> 00:34:16,644 맥킨드리 부인! 555 00:34:16,812 --> 00:34:17,812 헨리? 556 00:34:17,896 --> 00:34:19,547 여기 있어요! 557 00:34:19,648 --> 00:34:22,066 - 헨리? - 여기예요! 558 00:34:24,444 --> 00:34:25,788 와우 559 00:34:26,655 --> 00:34:29,056 헨리, 거기서 뭐 해? 560 00:34:29,157 --> 00:34:31,392 안 돼, 너무 위험해 561 00:34:31,493 --> 00:34:33,309 - 안 돼 - 너무 높아. 내려와야 해 562 00:34:33,410 --> 00:34:34,410 당장 내려와! 563 00:34:34,496 --> 00:34:35,840 화내지 말아주세요... 564 00:34:36,456 --> 00:34:37,456 우린 학교 가지 않았어요 565 00:34:37,541 --> 00:34:39,233 - 말하지 마, 헨리 - 너무 높아 566 00:34:39,334 --> 00:34:40,651 곰이 나타났어요 567 00:34:40,752 --> 00:34:42,068 정말 끔찍한 곰이에요! 568 00:34:42,169 --> 00:34:43,654 - 곰? - 진짜요! 569 00:34:43,755 --> 00:34:45,530 망할 곰! 570 00:34:45,631 --> 00:34:47,532 야! 그런 식으로 말하지 마! 571 00:34:47,633 --> 00:34:50,786 욕해서 미안해요, 그놈이 저와 디디를 공격했어요 572 00:34:50,887 --> 00:34:52,246 공격했다니 무슨 말이야? 573 00:34:52,347 --> 00:34:54,330 - 헨리, 디디는 어딨어? - 아니, 아냐 574 00:34:54,431 --> 00:34:58,251 곰은 평화로운 동물이야 화나게 하고 놀린 게 틀림없어 575 00:34:58,352 --> 00:34:59,878 - 먹이를 줬어? - 무슨 짓을 했을까? 576 00:34:59,979 --> 00:35:00,979 아무 짓도 안 했어요! 577 00:35:01,063 --> 00:35:04,841 숨어요! 맹세코! 평범한 곰이 아니에요! 578 00:35:04,942 --> 00:35:06,843 날 믿어줘야 해요! 579 00:35:06,944 --> 00:35:08,720 헨리, 디디는 어딨어? 580 00:35:08,821 --> 00:35:10,655 괴물이 데려갔어요 581 00:35:11,031 --> 00:35:15,285 경고한다, 꼬마야 당장 나무에서 내려와 582 00:35:21,000 --> 00:35:22,501 디디! 583 00:35:42,980 --> 00:35:44,324 피터! 584 00:35:44,773 --> 00:35:47,275 - 피터! - 안 돼! 안 돼! 585 00:35:51,280 --> 00:35:52,656 안 돼! 586 00:35:52,865 --> 00:35:54,724 날 놔주고 도망갔어! 587 00:35:54,825 --> 00:35:57,744 - 헨리, 뛰어! - 너무 높아요 588 00:35:58,037 --> 00:36:00,455 - 사라졌어? 보여? - 맙소사! 589 00:36:08,589 --> 00:36:09,614 좋았어! 590 00:36:09,715 --> 00:36:11,700 왜 날 쏘는 거야? 591 00:36:11,801 --> 00:36:12,951 엎드려! 592 00:36:13,052 --> 00:36:14,452 다 네 잘못이야! 593 00:36:14,553 --> 00:36:16,263 당신 뒤에서 놈을 봤어! 594 00:36:17,223 --> 00:36:18,567 엎드려! 595 00:36:27,525 --> 00:36:29,401 뭐? 이건 뭐야? 596 00:36:46,836 --> 00:36:48,503 도와줘요! 597 00:36:50,005 --> 00:36:51,381 도와줘! 598 00:36:57,305 --> 00:36:59,515 놈이 당신을 해쳤어? 599 00:37:00,225 --> 00:37:02,935 개자식! 죽여버릴 거야! 600 00:37:03,436 --> 00:37:05,188 저 짐승을 죽여버릴 거야 601 00:37:08,400 --> 00:37:09,717 도움을 요청할게요 602 00:37:09,818 --> 00:37:10,926 어디 가는 거예요? 603 00:37:11,027 --> 00:37:12,344 믿을 수가 없어! 604 00:37:12,445 --> 00:37:14,614 이봐! 뭐야...? 605 00:37:16,032 --> 00:37:17,617 어디 있어? 606 00:37:19,536 --> 00:37:20,912 이봐! 607 00:37:23,165 --> 00:37:24,749 어떻게 해야 하죠? 608 00:37:24,916 --> 00:37:25,916 젠장! 609 00:37:26,001 --> 00:37:28,085 돌아와요! 도와줘! 610 00:37:30,672 --> 00:37:32,423 오, 젠장! 611 00:37:37,596 --> 00:37:38,788 뭔가 잘못됐어! 612 00:37:38,889 --> 00:37:40,206 내가 말했잖아요 613 00:37:40,307 --> 00:37:42,433 왜 저렇게 행동하는 거지? 614 00:37:42,726 --> 00:37:44,543 코카인을 먹인거야? 615 00:37:44,644 --> 00:37:47,380 아뇨! 하지만 거긴 안전해요 616 00:37:47,481 --> 00:37:48,714 곰은 나무에 오르지 못해요 617 00:37:48,815 --> 00:37:50,441 아니, 올라갈 수 있어! 618 00:37:50,942 --> 00:37:52,985 그럼 왜 올라간 거예요? 619 00:38:18,261 --> 00:38:19,971 괜찮아, 괜찮아 620 00:38:37,864 --> 00:38:39,208 괜찮아 621 00:38:55,841 --> 00:38:57,341 안 돼 622 00:38:59,636 --> 00:39:01,037 헨리, 올라가! 623 00:39:01,138 --> 00:39:02,329 헨리, 어서! 624 00:39:02,430 --> 00:39:04,749 위로! 위로! 최대한 높이! 625 00:39:04,850 --> 00:39:07,626 - 올라가! - 서둘러, 헨리! 서둘러! 626 00:39:07,727 --> 00:39:09,503 - 헨리, 움직여! - 더 높이! 627 00:39:12,649 --> 00:39:13,649 계속 올라가! 628 00:39:13,733 --> 00:39:15,318 헨리, 올라가! 629 00:39:15,610 --> 00:39:17,695 오, 맙소사! 630 00:39:18,947 --> 00:39:20,291 계속 가, 헨리! 631 00:39:20,907 --> 00:39:22,224 헨리! 안 돼! 632 00:39:22,325 --> 00:39:24,702 오, 이런! 헨리! 633 00:39:43,556 --> 00:39:44,900 오, 젠장. 634 00:39:48,519 --> 00:39:51,254 안 돼, 맙소사! 635 00:39:51,355 --> 00:39:52,355 안 돼! 636 00:39:52,440 --> 00:39:54,316 이거 놔! 637 00:39:56,861 --> 00:39:58,695 이거 놔! 638 00:40:04,327 --> 00:40:06,411 헨리, 뛰어! 당장! 639 00:40:06,746 --> 00:40:08,539 뛰어, 헨리! 640 00:40:14,837 --> 00:40:17,030 잘하고 있어 641 00:40:17,131 --> 00:40:19,466 거의 다 왔어. 할 수 있어! 642 00:40:20,051 --> 00:40:22,803 가자! 뛰어! 643 00:40:42,907 --> 00:40:45,200 빨리! 나랑 여기 숨어! 644 00:40:50,039 --> 00:40:51,874 정말 끔찍하네 645 00:40:52,542 --> 00:40:54,626 저 남자는 곰 전문가였어요 646 00:40:55,253 --> 00:40:57,946 곰이 코카인에 취했다는 걸 몰랐어요 647 00:40:58,047 --> 00:41:00,174 잠깐만, 뭐라고 했어? 648 00:41:00,383 --> 00:41:02,701 숲에서 코카인을 찾았어요 649 00:41:02,802 --> 00:41:05,579 그걸 곰이 먹었고 우리를 공격했어요 650 00:41:05,680 --> 00:41:07,556 저기 저 남자 651 00:41:07,974 --> 00:41:09,708 저 사람 비명소리 들었어요? 652 00:41:09,809 --> 00:41:11,602 그는 죽었어요 653 00:41:12,770 --> 00:41:15,105 다시는 그를 기억하고 싶지 않아요 654 00:41:15,648 --> 00:41:19,610 하지만 그런 것들은 영원히 남을 거예요 655 00:41:19,861 --> 00:41:20,927 헨리 656 00:41:21,028 --> 00:41:23,346 곰이 디디를 데려갔을 때 657 00:41:23,447 --> 00:41:25,348 살아있어요 658 00:41:25,449 --> 00:41:27,326 저쪽으로 데려갔어요 659 00:41:28,035 --> 00:41:29,953 가야 해. 가자 660 00:41:33,583 --> 00:41:34,691 당신도 공격했어요? 661 00:41:34,792 --> 00:41:37,294 빌어먹을 짐승 662 00:41:37,503 --> 00:41:40,047 - 구급차 불러 - 이미 했어요 663 00:41:42,425 --> 00:41:45,302 - 계속 정신을 잃지 않게 유지해 - 노력 중이야 664 00:42:01,527 --> 00:42:03,720 개자식들! 665 00:42:03,821 --> 00:42:06,139 - 너희들 두챔프지! - 그건 우리 거 아니에요 666 00:42:06,240 --> 00:42:07,616 찾은 거예요 667 00:42:10,912 --> 00:42:12,664 "우리 것이 아니에요." 668 00:42:13,832 --> 00:42:16,401 난 관리인이야 난 바보가 아니라고 669 00:42:16,502 --> 00:42:17,502 나도 알아요 670 00:42:17,586 --> 00:42:21,656 내가 숲을 안전하게 지킬 수 없다고 하더군 671 00:42:21,757 --> 00:42:24,742 네가 아니었으면 난 지금쯤 옐로스톤에 있었을 거야 672 00:42:24,843 --> 00:42:26,386 이봐! 673 00:42:26,762 --> 00:42:28,805 밖에 뭔가 있어요 674 00:42:29,264 --> 00:42:31,766 그 놈이야! 문으로 가 675 00:42:33,060 --> 00:42:37,438 셋을 세면 문을 열어 676 00:42:37,648 --> 00:42:39,006 잠깐만요, 쏠 거예요? 677 00:42:39,107 --> 00:42:42,360 당연히 쏴야지! 내 엉덩이를 물었어! 678 00:42:42,569 --> 00:42:45,071 도대체 왜 저러는 거야? 679 00:42:45,823 --> 00:42:48,158 내가 열라고 하면 열어 680 00:42:51,119 --> 00:42:52,495 지금! 681 00:42:55,040 --> 00:42:56,916 망할 곰이잖아 682 00:43:02,714 --> 00:43:04,841 대체 무슨 짓이야? 683 00:43:12,599 --> 00:43:15,126 - 쏠 생각은 아니었어. 미안해 - 미안하다고? 684 00:43:15,227 --> 00:43:17,336 - 미안해, 곰은 어디 있어? - 당신이 죽였어 685 00:43:17,437 --> 00:43:19,630 - 곰은 어딨어? - 나도 몰라! 686 00:43:19,731 --> 00:43:22,300 문 닫아! 빌어먹을 문 닫아! 687 00:43:22,401 --> 00:43:23,718 젠장 688 00:43:23,819 --> 00:43:25,487 문 닫아 689 00:43:27,739 --> 00:43:30,867 안 돼, 미안해 690 00:43:36,999 --> 00:43:39,584 닥치고 저쪽으로 가 691 00:44:07,696 --> 00:44:11,366 올라갔어. 위층에 있어 692 00:44:42,022 --> 00:44:43,731 찾았어 693 00:44:43,941 --> 00:44:45,400 찾았다고 694 00:44:55,453 --> 00:44:56,687 이 녀석이 도와줄지도 몰라 695 00:44:56,788 --> 00:44:59,206 이 게임은 이제 지긋지긋해 696 00:44:59,374 --> 00:45:01,024 - 어떤 게임이죠? - 20번 질문해서 맞추기 697 00:45:01,125 --> 00:45:03,402 데이비드는 절대 맞히지 못해 698 00:45:03,503 --> 00:45:04,570 어떻게 물어보는거죠? 699 00:45:04,671 --> 00:45:05,863 계속 추측하면 되는거야 700 00:45:05,964 --> 00:45:09,467 "거미인가? 화살인가?" 701 00:45:10,051 --> 00:45:12,636 처음 해보는 거야? 702 00:45:13,596 --> 00:45:16,665 일반적인 것부터 시작해서 그런 다음 세부 사항으로 넘어가는거야 703 00:45:16,766 --> 00:45:18,417 전망대 근처야? 704 00:45:18,518 --> 00:45:20,603 그게 자네 질문 중 하나야? 705 00:45:20,895 --> 00:45:23,981 - 식빵보다 큰가요? - 데이비드가 물어볼 차례야 706 00:45:25,066 --> 00:45:27,401 그것이 식빵보다 큰지 다시 물어봐요 707 00:45:28,528 --> 00:45:30,988 식빵보다 커? 708 00:45:32,448 --> 00:45:33,792 그래 709 00:45:34,951 --> 00:45:36,494 에이브러햄 링컨이야? 710 00:45:36,661 --> 00:45:38,704 뭐? 안 돼! 711 00:45:38,997 --> 00:45:41,957 일반적인 것에서 구체적인 것으로 넘어가는거야 712 00:45:42,625 --> 00:45:44,460 질문이 하나 남았어 713 00:46:39,934 --> 00:46:41,476 디디! 714 00:46:41,977 --> 00:46:42,977 디디! 715 00:46:43,062 --> 00:46:44,896 이쪽이 확실해? 716 00:46:45,105 --> 00:46:46,565 확실해요 717 00:46:52,238 --> 00:46:54,781 디디! 당황하지 마, 엄마야 718 00:47:00,496 --> 00:47:01,997 다행이다 719 00:47:02,414 --> 00:47:03,523 뭐 하는 거예요? 720 00:47:03,624 --> 00:47:05,942 페인트야. 빨간 페인트 721 00:47:06,043 --> 00:47:08,570 피 같은데 어떻게 그렇게 확신해요? 722 00:47:08,671 --> 00:47:10,255 난 간호사야, 헨리 723 00:47:10,548 --> 00:47:12,215 좋은 지적이에요 724 00:47:13,217 --> 00:47:14,634 가자 725 00:47:19,265 --> 00:47:21,057 똑똑한 내 딸 726 00:47:23,477 --> 00:47:25,795 헨리, 어서! 우리에게 흔적을 남겼어! 727 00:47:25,896 --> 00:47:27,355 맥킨드리 부인... 728 00:47:27,523 --> 00:47:30,193 - 코카인 해보신 적 있어요? - 뭐? 729 00:47:30,986 --> 00:47:32,695 왜 묻는 거야? 730 00:47:32,904 --> 00:47:35,848 부작용이 있는지 궁금해서요 731 00:47:35,949 --> 00:47:37,391 당연히 곰의 경우요 732 00:47:37,492 --> 00:47:38,976 조금만 맛봤다면 733 00:47:39,077 --> 00:47:41,746 곰에게 중독을 일으킬 수 있어 734 00:47:41,913 --> 00:47:44,332 곰이 다시는 하고 싶지 않다면요? 735 00:47:44,499 --> 00:47:46,501 그럼 문제없을 거야 736 00:47:47,294 --> 00:47:49,945 하지만 엄마 곰과 아빠 곰은 매우 화가 났을 거야 737 00:47:50,046 --> 00:47:54,325 왜냐하면 마약, 특히 코카인은 아주 나쁘거든 738 00:47:54,426 --> 00:47:56,035 만약 그들이 알아채지 못하면요? 739 00:47:56,136 --> 00:47:57,620 헨리 740 00:47:57,721 --> 00:47:59,722 우리는 항상 알아차린다 741 00:47:59,931 --> 00:48:01,432 디디! 742 00:48:11,693 --> 00:48:13,152 AMBULANCIA 743 00:48:27,876 --> 00:48:28,901 의료진이에요 744 00:48:29,002 --> 00:48:30,002 문을 열어봐 745 00:48:30,086 --> 00:48:32,713 - 걸린 게 안 보여요? - 세게 밀어봐 746 00:48:34,382 --> 00:48:36,242 - 최대한 세게 밀었는데... - 내가 할게 747 00:48:36,343 --> 00:48:38,928 그래, 네 차례야 어떻게 하는지 보여줘 748 00:48:41,515 --> 00:48:43,082 그거야, 베스 넌 힘이 세잖아 749 00:48:43,183 --> 00:48:45,476 그래. 어디 보자 750 00:48:45,852 --> 00:48:47,520 저게 뭐지? 751 00:48:47,729 --> 00:48:49,004 뭐가 보여? 752 00:48:49,105 --> 00:48:50,548 - 나 좀 도와줄래? - 그래 753 00:48:50,649 --> 00:48:52,341 페미니즘은 어디로 간거야? 754 00:48:52,442 --> 00:48:54,569 - 밀어 - 잠깐, 멈춰 755 00:48:57,113 --> 00:48:58,823 오, 젠장 756 00:48:59,199 --> 00:49:01,325 - 밀어 - 노력 중이야 757 00:49:01,576 --> 00:49:02,994 어서, 밀어봐 758 00:49:03,245 --> 00:49:04,478 노력 중이야 759 00:49:04,579 --> 00:49:06,706 뇌진탕 때문에 전화했다고 했잖아 760 00:49:08,917 --> 00:49:10,418 맞아 761 00:49:14,923 --> 00:49:15,923 오, 젠장! 762 00:49:16,007 --> 00:49:17,491 총에 맞았어 763 00:49:17,592 --> 00:49:19,719 그래, 눈에 확 띄네 764 00:49:21,805 --> 00:49:22,955 젠장 765 00:49:23,056 --> 00:49:24,290 관리인이야 766 00:49:24,391 --> 00:49:26,042 톰, 이리 와봐 767 00:49:26,143 --> 00:49:27,560 총을 가지고 있어 768 00:49:29,729 --> 00:49:31,606 톰! 뭐 하는 거야? 769 00:49:33,775 --> 00:49:36,302 총 내려놓으세요 770 00:49:36,403 --> 00:49:37,862 괜찮아요 771 00:49:38,613 --> 00:49:40,181 저 사람을 쏘셨나요? 772 00:49:40,282 --> 00:49:41,949 곰 773 00:49:42,284 --> 00:49:43,284 곰... 774 00:49:43,368 --> 00:49:44,785 "곰"... 775 00:50:09,562 --> 00:50:12,397 - 베스? - 다 괜찮아요. 진정해요 776 00:50:42,887 --> 00:50:44,596 베스, 그만 가야 해 777 00:50:45,640 --> 00:50:47,432 진정해요. 괜찮아요 778 00:50:56,651 --> 00:50:58,110 곰 779 00:50:59,445 --> 00:51:01,071 곰 780 00:51:03,282 --> 00:51:04,825 가요 781 00:51:05,076 --> 00:51:06,910 톰, 일어나! 782 00:51:11,666 --> 00:51:13,542 뒤돌아보지 마세요 783 00:51:18,881 --> 00:51:20,257 꽉 잡아요. 힘내요 784 00:51:26,180 --> 00:51:27,372 안 돼 785 00:51:27,473 --> 00:51:29,725 - 미안해요 - 아파요! 786 00:51:35,857 --> 00:51:37,257 어서, 어서 787 00:51:37,358 --> 00:51:40,052 오늘 아침에 비가 와서 놀랐나요? 788 00:51:40,153 --> 00:51:41,904 그만둬! 789 00:52:00,464 --> 00:52:01,782 다른 날씨 이야기에서... 790 00:52:01,883 --> 00:52:02,949 출발해! 밟아! 791 00:52:03,050 --> 00:52:06,220 더 많은 히트곡을 103.7 팝 FM에서 만나보세요 792 00:52:07,597 --> 00:52:09,765 - 톰, 타! - 잠깐! 이봐! 793 00:52:09,974 --> 00:52:11,642 - 잠깐, 잠깐! - 안돼! 794 00:52:13,478 --> 00:52:15,187 젠장! 795 00:52:16,939 --> 00:52:18,924 뭐 하는 거야, 베스? 타지도 않았는데! 796 00:52:19,025 --> 00:52:20,776 저 곰은 대체 왜 저러는 거야? 797 00:52:23,571 --> 00:52:25,514 왜 나한테 총을 겨누는 거야? 798 00:52:25,615 --> 00:52:28,408 - 비켜! 비켜! - 총 내려놔요! 799 00:52:31,746 --> 00:52:32,938 저기 온다, 쏴버려! 800 00:52:33,039 --> 00:52:35,666 곰을 쏴요! 801 00:52:36,209 --> 00:52:37,567 - 젠장! - 죽여! 802 00:52:37,668 --> 00:52:40,445 - 나무가 아니라 망할 곰을 죽여! - 닥쳐! 803 00:52:40,546 --> 00:52:42,130 도대체 왜 우릴 쫓는 거지? 804 00:52:43,466 --> 00:52:45,534 톰, 문을 닫아! 805 00:52:45,635 --> 00:52:47,954 문 닫아, 이 멍청아! 806 00:52:48,055 --> 00:52:49,931 소리 좀 그만 질러! 807 00:52:54,061 --> 00:52:55,405 놈이 온다. 808 00:52:57,815 --> 00:52:59,159 베스, 더 빨리! 809 00:53:17,709 --> 00:53:19,294 오, 젠장! 810 00:54:00,711 --> 00:54:02,987 어떻게 말해야 할지 모르겠어 811 00:54:03,088 --> 00:54:07,133 방금 엄마를 잃은 아이에게 뭐라고 말해야 하지? 812 00:54:08,302 --> 00:54:11,471 엄마 덕분에 오늘의 내가 있어요 813 00:54:11,638 --> 00:54:12,789 엄마가 정말 좋아 하시겠네 814 00:54:12,890 --> 00:54:14,624 아무 이유 없이 사람들을 공격하다니 815 00:54:14,725 --> 00:54:15,958 그만 좀 할래? 816 00:54:16,059 --> 00:54:18,336 미안해, 계속해봐 817 00:54:18,437 --> 00:54:22,590 아빠가 돌아가셨을 때, 엄마가 애완 도마뱀을 사줬어요 818 00:54:22,691 --> 00:54:24,384 정말 귀여운 녀석이었어요 819 00:54:24,485 --> 00:54:26,861 녹색 비늘이 있었는데 820 00:54:27,029 --> 00:54:31,282 엄마는 작은 공룡이라고 불렀어요 정말 대단하다고 생각했어요 821 00:54:31,533 --> 00:54:33,518 저는 사람들과 잘 어울리지 못했어요 822 00:54:33,619 --> 00:54:37,539 도마뱀과 함께 연습했어요 823 00:54:37,998 --> 00:54:40,416 그렇게 록키와 조를 만났어요 824 00:54:41,668 --> 00:54:43,236 그들은 내 친구예요 825 00:54:43,337 --> 00:54:46,714 우리는 함께 뉴욕으로 이사할 계획이에요 826 00:54:47,925 --> 00:54:50,802 내 형제들이에요 827 00:54:51,261 --> 00:54:52,912 게이브에게 도마뱀을 선물할까? 828 00:54:53,013 --> 00:54:55,473 저기, 그거 알아요? 829 00:54:55,933 --> 00:54:58,309 도마뱀은 남의 말을 잘 들어주거든요 830 00:54:59,436 --> 00:55:00,780 하지만 사람들은... 831 00:55:01,647 --> 00:55:03,940 아이의 좋은 경청자가 되어주세요 832 00:55:08,070 --> 00:55:09,946 내가 들어본 것 중 가장 멋진 말이야 833 00:55:10,197 --> 00:55:11,197 고마워 834 00:55:11,281 --> 00:55:12,765 - 할 수 있을까? - 할 수 있어요 835 00:55:12,866 --> 00:55:14,367 다정하네 836 00:55:14,993 --> 00:55:16,578 난 당신 편이에요 837 00:55:20,332 --> 00:55:22,458 망할 전망대는 어딨어? 838 00:56:36,034 --> 00:56:39,703 화내지 말고 내가 한마디 해도 될까요? 839 00:56:41,080 --> 00:56:43,123 이미 너한테 화가 나 있어 840 00:56:46,628 --> 00:56:48,045 사라졌어요 841 00:56:49,631 --> 00:56:51,115 뭐 이런 씨발...? 842 00:56:51,216 --> 00:56:52,241 - 데이비드, 그만해. - 안 돼! 843 00:56:52,342 --> 00:56:54,952 - 우릴 갖고 노는 거야, 에디 - 제발! 진짜라고요! 844 00:56:55,053 --> 00:56:58,180 맹세해요 어디로 사라졌는지 모르겠어요 845 00:56:58,598 --> 00:57:00,290 가방은 다리가 없어 846 00:57:00,391 --> 00:57:02,334 어디 있는지 아는 건 너뿐이니까 847 00:57:02,435 --> 00:57:04,628 마지막 기회를 주지 848 00:57:04,729 --> 00:57:07,756 - 가방 어딨어? - 총 내려놔! 849 00:57:07,857 --> 00:57:10,025 그 소년에게서 떨어져 850 00:57:10,985 --> 00:57:15,556 총을 내려놓고 뒤로 5~10보 정도 물러서 851 00:57:15,657 --> 00:57:18,016 들어봐. 진정해, 알았지? 852 00:57:18,117 --> 00:57:19,660 장난하는 거 아니야! 853 00:57:20,328 --> 00:57:21,954 시키는 대로 해 854 00:57:23,414 --> 00:57:24,758 뭐야? 855 00:57:25,041 --> 00:57:26,384 오, 젠장! 856 00:57:27,251 --> 00:57:29,026 - 후회하게 될 거야 - 닥쳐! 857 00:57:29,127 --> 00:57:30,670 내가 내려간다 858 00:57:42,891 --> 00:57:44,350 오, 젠장 859 00:57:52,985 --> 00:57:56,262 안전하게 내려갈 곳을 찾아서 갈게 860 00:57:56,363 --> 00:57:57,764 거긴 어떻게 올라갔어요? 861 00:57:57,865 --> 00:58:02,018 저 나무에서 뛰어내렸는데 엉덩이를 좀 다쳤어 862 00:58:02,119 --> 00:58:03,644 붙잡아 드릴 수 있어요 863 00:58:03,745 --> 00:58:06,499 - 당신이 원한다면 - 안 돼, 안 돼! 거기 그대로 있어! 864 00:58:08,793 --> 00:58:10,194 어디 보자 865 00:58:10,295 --> 00:58:11,639 주워! 866 00:58:13,006 --> 00:58:14,465 오, 젠장! 867 00:58:16,384 --> 00:58:17,801 오, 젠장! 868 00:58:18,970 --> 00:58:20,412 네가 자초한 일이야 869 00:58:20,513 --> 00:58:23,207 그래? 내 손가락을 쐈어! 870 00:58:23,308 --> 00:58:24,875 움직이지 말랬잖아! 871 00:58:24,976 --> 00:58:27,895 저 두 손가락은 어떻게 떨어졌죠? 872 00:58:28,062 --> 00:58:30,147 둘이 같이 붙어 있지도 않잖아요 873 00:58:31,733 --> 00:58:33,077 좆까! 874 00:58:34,652 --> 00:58:35,969 거기서 나와! 875 00:58:36,070 --> 00:58:37,721 젠장, 거기서 나와! 876 00:58:37,822 --> 00:58:39,281 좆까! 877 00:58:41,868 --> 00:58:43,212 빌어먹을! 878 00:58:44,329 --> 00:58:46,622 너희 둘! 엎드려! 879 00:58:46,956 --> 00:58:48,624 당장! 꼼짝 하지 마! 880 00:58:49,209 --> 00:58:50,835 에디! 에디! 881 00:58:51,461 --> 00:58:52,736 내 손가락 좀 집어줄래? 882 00:58:52,837 --> 00:58:54,029 손가락을 집어도 될까요? 883 00:58:54,130 --> 00:58:55,965 좋아, 가서 집어 884 00:58:56,966 --> 00:58:59,009 천천히. 천천히 885 00:59:01,721 --> 00:59:02,871 천천히 886 00:59:02,972 --> 00:59:04,682 역겨워 887 00:59:07,435 --> 00:59:09,770 - 찾았어요 - 이제 제자리로 돌아가 888 00:59:10,188 --> 00:59:11,605 내가 갖고 있을게 889 00:59:17,946 --> 00:59:19,290 어디 있어? 890 00:59:20,448 --> 00:59:21,792 젠장 891 00:59:24,911 --> 00:59:26,495 안 돼, 강이야 892 00:59:28,498 --> 00:59:29,957 헨리, 저기 봐 893 00:59:30,959 --> 00:59:32,276 디디의 점퍼야 894 00:59:32,377 --> 00:59:34,503 - 계속 가자 - 건너갈까요? 895 00:59:34,671 --> 00:59:37,548 제대로 가고 있어 느껴져 896 00:59:54,315 --> 00:59:55,774 엄마? 897 00:59:57,360 --> 00:59:58,704 오, 젠장 898 00:59:59,696 --> 01:00:01,155 젠장 899 01:00:01,489 --> 01:00:03,866 제일 좋아하는 티셔츠인데 900 01:00:05,994 --> 01:00:08,187 언제까지 이렇게 있어야 하죠? 901 01:00:08,288 --> 01:00:11,398 안에 있는 친구가 총을 숲에 던질 때까지 902 01:00:11,499 --> 01:00:13,108 그럴 일은 절대 없을거야 903 01:00:13,209 --> 01:00:16,045 시드가 네 인생을 충분히 망쳤다고 생각하지 않아? 904 01:00:16,379 --> 01:00:18,489 이걸 위해 죽을 필요는 없어 905 01:00:18,590 --> 01:00:21,425 - 에디, 알아서 할게 - 진심이야? 906 01:00:21,759 --> 01:00:23,844 내 주머니에 네 손가락이 있거든 907 01:00:24,053 --> 01:00:25,496 너희들은 모두 체포될 거다 908 01:00:25,597 --> 01:00:27,915 닉슨 이후 마약 형량은 중형이야 909 01:00:28,016 --> 01:00:30,584 그러니 10년에서 15년형을 생각해 910 01:00:30,685 --> 01:00:34,588 감시당하면서 동료 앞에서 똥을 사고 샤워도 해야 될거야 911 01:00:34,689 --> 01:00:37,299 형사님, 전 그들과 같은 편이 아니에요 912 01:00:37,400 --> 01:00:38,634 전 코카인을 해본 적이 없어요 913 01:00:38,735 --> 01:00:40,761 글쎄, 아마 한 번은 914 01:00:40,862 --> 01:00:43,013 파티에서... 감옥에 가기 싫어요 915 01:00:43,114 --> 01:00:45,183 - 넌 감옥에 안 가 - 혼자서만 똥을 싸거든요 916 01:00:45,284 --> 01:00:47,310 한번도 누구 앞에서 똥을 싸본 적이 없어요 917 01:00:47,411 --> 01:00:49,371 조용히 혼자 똥 싸는 게 좋아요 918 01:00:55,211 --> 01:00:57,212 아무도 움직이지 마 919 01:00:59,048 --> 01:01:00,407 곰이야 920 01:01:00,508 --> 01:01:03,051 그래? 921 01:01:03,594 --> 01:01:05,762 난 네게 속지 않을 거야... 922 01:01:28,828 --> 01:01:29,853 오, 제길 923 01:01:29,954 --> 01:01:32,355 너희 둘, 움직이지 마 924 01:01:32,456 --> 01:01:33,957 죽은 척해 925 01:02:28,012 --> 01:02:29,387 맙소사! 926 01:02:38,314 --> 01:02:39,464 저런, 망했네 927 01:02:39,565 --> 01:02:41,174 에디, 숨 쉴 수 있어? 928 01:02:41,275 --> 01:02:42,550 뭐라고? 929 01:02:42,651 --> 01:02:44,444 괜찮다고 한 것 같아 930 01:02:45,029 --> 01:02:46,721 아무나 도와줄 사람? 931 01:02:46,822 --> 01:02:48,657 그 꼬마가 뭔가 할 수 있을지도 몰라 932 01:02:49,033 --> 01:02:50,377 당신이... 933 01:02:51,035 --> 01:02:52,035 좀 떨어뜨려줄래요? 934 01:02:52,119 --> 01:02:54,496 그래, 내가 왜 그 생각을 못 했지? 935 01:02:58,959 --> 01:03:00,303 디디! 936 01:03:01,003 --> 01:03:03,630 헨리, 가까이 있어 페인트를 못 본 지 오래됐어 937 01:03:06,258 --> 01:03:07,634 맙소사! 938 01:03:08,219 --> 01:03:09,219 저기 보세요 939 01:03:09,303 --> 01:03:10,647 저기요 940 01:03:12,681 --> 01:03:15,225 저 사람 왜 저러죠? 941 01:03:15,935 --> 01:03:18,670 제발 도와주세요 942 01:03:18,771 --> 01:03:20,313 음식 좀 있어요? 943 01:03:20,731 --> 01:03:22,524 그녀의 이름은 엘사였어요 944 01:03:23,442 --> 01:03:26,154 정말 아름다웠어요 945 01:03:27,823 --> 01:03:30,825 다쳤어요? 공격당했어요? 946 01:03:31,618 --> 01:03:32,962 악마 곰 947 01:03:33,703 --> 01:03:34,979 내 딸을 찾고 있어요 948 01:03:35,080 --> 01:03:37,540 딸이 악마 곰에게 공격당했는데 보셨나요? 949 01:03:37,916 --> 01:03:40,293 - 살아있었나요? - 네 950 01:03:41,169 --> 01:03:42,737 어디로 갔는지 말해주실래요? 951 01:03:42,838 --> 01:03:45,381 말해 주실래요? 딸을 찾고 있어요 952 01:03:45,549 --> 01:03:46,893 헨리! 953 01:03:59,896 --> 01:04:02,006 제가 데려갈게요 954 01:04:02,107 --> 01:04:03,451 따라와요 955 01:04:08,947 --> 01:04:10,781 움직이지 않아요 956 01:04:12,868 --> 01:04:13,893 죽은 것 같아요 957 01:04:13,994 --> 01:04:15,978 이놈이 내 위에서 죽었어? 958 01:04:16,079 --> 01:04:17,229 맥박을 확인해봐 959 01:04:17,330 --> 01:04:19,707 숨쉬는 게 느껴져요? 960 01:04:19,958 --> 01:04:21,302 잘 모르겠어 961 01:04:25,213 --> 01:04:27,281 - 이봐요, 아저씨 - "형사님!" 962 01:04:27,382 --> 01:04:30,718 곰이 죽었는지 확인하기 위해 휴전할까요? 963 01:04:30,927 --> 01:04:32,512 그래 964 01:04:36,308 --> 01:04:37,652 제길 965 01:04:42,439 --> 01:04:43,783 괜찮아? 966 01:04:43,982 --> 01:04:45,326 어떻게 생각해? 967 01:05:03,752 --> 01:05:05,378 아직 숨 쉬고 있어 968 01:05:05,670 --> 01:05:07,046 가야 해요 969 01:05:07,839 --> 01:05:10,007 괜찮을 거예요 970 01:05:10,675 --> 01:05:12,159 대체 무슨 소리야? 971 01:05:12,260 --> 01:05:13,577 이놈은 결국 깨어날 거야 972 01:05:13,678 --> 01:05:15,496 그게 바로 내가 두려워하는 거예요 973 01:05:15,597 --> 01:05:16,872 "년이야" 974 01:05:16,973 --> 01:05:18,317 뭐라고요? 975 01:05:18,475 --> 01:05:20,042 곰이 암컷이라고 976 01:05:20,143 --> 01:05:22,103 그걸 어떻게 알아요? 977 01:05:22,312 --> 01:05:24,730 음부가 내 귀 위에 있기 때문이야 978 01:05:27,317 --> 01:05:29,026 젠장! 이년이 움직인다 979 01:05:29,361 --> 01:05:30,636 깨어났어 980 01:05:30,737 --> 01:05:32,613 조심해, 저리 비켜 981 01:05:39,788 --> 01:05:41,289 진정해, 진정해! 982 01:05:41,790 --> 01:05:42,857 이봐, 여자친구, 진정해 983 01:05:42,958 --> 01:05:44,302 물러서 984 01:05:48,755 --> 01:05:50,673 무슨 짓을 하는 거야? 985 01:05:51,132 --> 01:05:53,134 좋아 986 01:05:55,887 --> 01:05:57,972 안 돼, 안 돼 먹지 마, 먹지 마 987 01:05:59,015 --> 01:06:00,916 이런 건 처음 봐 988 01:06:01,017 --> 01:06:02,418 쏴버릴까요? 989 01:06:02,519 --> 01:06:06,190 아니, 약이 어떤 효과가 있는지 보자 990 01:06:08,317 --> 01:06:10,027 씨발 뭐하는 거야? 991 01:06:23,499 --> 01:06:25,108 안 돼, 안 돼! 992 01:06:25,209 --> 01:06:27,377 - 에디! - 데이비드, 도와줘! 993 01:06:28,296 --> 01:06:29,571 뭐 하는 거야? 994 01:06:29,672 --> 01:06:30,697 아니, 아니 995 01:06:30,798 --> 01:06:32,783 - 뭐 하는 거야? - 내가... 996 01:06:32,884 --> 01:06:35,636 맘에 안 들어. 그만해 997 01:06:35,803 --> 01:06:38,472 - 이거 놔! 이거 놔! - 놓았어 998 01:06:40,016 --> 01:06:41,016 곰을 쏴! 999 01:06:41,058 --> 01:06:42,058 - 쏴버려요! - 안 돼! 1000 01:06:42,143 --> 01:06:44,252 안 돼, 쏘지 마 1001 01:06:44,353 --> 01:06:46,505 에디, 맞서 싸워야 해 널 갖고 노는 거야 1002 01:06:46,606 --> 01:06:47,881 나 같으면 가만히 있을 거야 1003 01:06:47,982 --> 01:06:50,175 포기해요! 그냥 포기해요! 1004 01:06:50,276 --> 01:06:52,386 에디, 그렇게 죽지 마 1005 01:06:52,487 --> 01:06:53,762 데이비드! 1006 01:06:53,863 --> 01:06:56,890 우린 너무 많은 일을 겪었어! 어서 도와줘요! 1007 01:06:56,991 --> 01:06:59,326 엎드려! 말을 안 듣잖아! 1008 01:07:00,036 --> 01:07:01,353 에디 1009 01:07:01,454 --> 01:07:03,455 오, 맙소사! 에디를 죽일 거예요 1010 01:07:06,125 --> 01:07:07,501 - 안 돼! - 야, 아가씨! 1011 01:07:17,637 --> 01:07:18,981 여기 있다, 아가씨 1012 01:07:20,306 --> 01:07:21,650 다 가져가 1013 01:07:23,392 --> 01:07:24,852 모두 네 거야 1014 01:07:25,186 --> 01:07:27,938 코카인 크리스마스 같아 1015 01:07:44,038 --> 01:07:47,124 - 도망가! - 두 번 말할 필요 없어요 1016 01:07:50,878 --> 01:07:52,654 가자! 데이비드! 1017 01:07:52,755 --> 01:07:54,448 그 가방의 가치는 1,400만 달러야 1018 01:07:54,549 --> 01:07:57,801 휴전을 선언했고, 넌 그걸 지켜야지 1019 01:07:58,219 --> 01:08:00,912 내가 널 도우려는 게 안 보여? 도망가! 1020 01:08:01,013 --> 01:08:02,831 그 가방이 필요해요 1021 01:08:02,932 --> 01:08:04,916 포기해. 여기서 나가자 1022 01:08:05,017 --> 01:08:07,519 시드에게 가져가야 해, 에디 1023 01:08:17,572 --> 01:08:18,916 뭐야...? 1024 01:08:21,199 --> 01:08:23,410 아니, 내가 안 쐈어 1025 01:08:27,623 --> 01:08:29,541 - 도망쳐! - 어서, 서둘러! 1026 01:08:31,168 --> 01:08:32,512 놈이 온다! 1027 01:08:47,936 --> 01:08:48,936 오, 젠장! 1028 01:08:49,021 --> 01:08:50,213 아빠! 1029 01:08:50,314 --> 01:08:53,383 여기서 뭐 하는 거예요? 게이브를 데려온 건 아니죠? 1030 01:08:53,484 --> 01:08:57,135 진정해 집에서 TV를 보고 있을 거야 1031 01:08:57,236 --> 01:08:58,970 네? 얼마나 오래 혼자 놔둔 거죠? 1032 01:08:59,071 --> 01:09:03,952 나한테 맡겼잖아 나를 무슨 탁아소로 보는거야 1033 01:09:07,456 --> 01:09:08,898 대체 무슨 일이야? 1034 01:09:08,999 --> 01:09:10,191 모든 일이... 1035 01:09:10,292 --> 01:09:12,085 - 코카인은 가져왔어? - 아주 조금요 1036 01:09:12,753 --> 01:09:14,254 곰이 거의 다 먹었어요 1037 01:09:14,922 --> 01:09:16,798 - 뭐? - 곰이요! 1038 01:09:17,173 --> 01:09:18,782 코카인에 취했어요 1039 01:09:18,883 --> 01:09:20,343 빌어먹을... 1040 01:09:20,511 --> 01:09:23,746 곰이 코카인을 삼켰어요, 아빠! 집어치워요! 1041 01:09:23,847 --> 01:09:26,791 진심인데 진짜 엿 같은 짓을 하고 있다고요 1042 01:09:26,892 --> 01:09:28,876 에디, 진정해 1043 01:09:28,977 --> 01:09:31,563 날 봐, 날 봐 1044 01:09:31,814 --> 01:09:33,755 나한테 문제가 생겼어 1045 01:09:33,856 --> 01:09:38,653 내가 관리하던 코카인이 많이 사라졌어 1046 01:09:39,070 --> 01:09:43,116 나와 함께 일하는 사람들은 어떻게 잃어버렸는지 관심이 없어 1047 01:09:43,408 --> 01:09:44,752 날 잘 봐 1048 01:09:44,952 --> 01:09:48,438 저들이 나와 내 가족을 노릴 거야 1049 01:09:48,539 --> 01:09:51,457 내가 그들에게 필요한 것을 주지 않는다면 말야 1050 01:09:52,376 --> 01:09:53,960 무슨 말인지 알겠어? 1051 01:09:54,169 --> 01:09:55,920 너랑 게이브 1052 01:09:57,005 --> 01:09:58,349 이해했어? 1053 01:10:00,717 --> 01:10:02,594 선택의 여지가 없어 1054 01:10:05,556 --> 01:10:09,726 가방이 있어요, 곰과 함께 그리고 경찰관도 1055 01:10:12,229 --> 01:10:13,573 가자 1056 01:10:16,400 --> 01:10:17,817 가자, 아들아 1057 01:10:25,534 --> 01:10:26,878 누구야? 1058 01:10:28,036 --> 01:10:29,520 - 진정해 - 물러서 1059 01:10:29,621 --> 01:10:31,064 가방 어딨어? 1060 01:10:31,165 --> 01:10:33,124 곰에게 줬어 1061 01:10:33,333 --> 01:10:34,734 곰한테 줬어? 1062 01:10:34,835 --> 01:10:36,753 그래, 곰에게 1063 01:10:38,130 --> 01:10:39,672 코카인을 좋아해 1064 01:10:40,549 --> 01:10:42,366 어디로 갔어? 1065 01:10:42,467 --> 01:10:44,452 장난하는 거 아니야 1066 01:10:44,553 --> 01:10:46,095 시드 화이트 1067 01:10:47,472 --> 01:10:49,415 몇 년 동안이나 널 쫓아다녔어 1068 01:10:49,516 --> 01:10:51,559 너만 그런 게 아니야 1069 01:10:56,023 --> 01:10:57,367 리바 1070 01:10:58,859 --> 01:11:01,194 항상 당신이 믿음이 갔어 1071 01:11:01,361 --> 01:11:02,512 드디어 잡았군 1072 01:11:02,613 --> 01:11:06,407 수갑을 채울 때 조심해 교활한 놈이야 1073 01:11:10,787 --> 01:11:12,131 뭐야...? 1074 01:11:13,624 --> 01:11:15,250 뭐 하는 거야? 1075 01:11:17,544 --> 01:11:18,694 미안해요, 밥 1076 01:11:18,795 --> 01:11:20,139 미안해요, 밥 1077 01:11:20,547 --> 01:11:22,049 그를 쐈어? 1078 01:11:22,342 --> 01:11:23,450 해치지 않기로 했잖아 1079 01:11:23,551 --> 01:11:25,119 난 네 밑에서 일하지 않아 1080 01:11:25,220 --> 01:11:27,304 경찰은 널 믿었어 1081 01:11:27,847 --> 01:11:30,391 테네시 주도 마찬가지야 1082 01:11:30,683 --> 01:11:35,879 미합중국도 널 믿는단 말이야 1083 01:11:35,980 --> 01:11:38,298 - 알아요 - 내 로제트를 맡긴 당신을 믿었어 1084 01:11:38,399 --> 01:11:39,743 나도 알아요 1085 01:11:40,610 --> 01:11:42,553 - 로제트가 누구야? - 내 차에 있는 개요 1086 01:11:42,654 --> 01:11:43,929 개를 차에 두고 내렸어? 1087 01:11:44,030 --> 01:11:46,323 내 아들을 세인트루이스에 두고 왔잖아요 1088 01:11:46,533 --> 01:11:47,877 로제트는 어때? 1089 01:11:56,251 --> 01:11:57,751 잘 지내고 있나? 1090 01:11:57,919 --> 01:12:00,421 네, 아주 잘해줬어요 1091 01:12:00,630 --> 01:12:01,630 그만해! 1092 01:12:01,714 --> 01:12:04,049 곰이 어디로 갔는지 말해줘 1093 01:12:04,217 --> 01:12:06,368 안 그러면 개를 죽여버릴 거야 1094 01:12:06,469 --> 01:12:08,954 안 돼, 제발 그러지 마 1095 01:12:09,055 --> 01:12:11,331 개를 죽이지 않겠다고 약속할게 1096 01:12:11,432 --> 01:12:12,808 나를 믿으라고 1097 01:12:13,226 --> 01:12:14,768 어떻게 생각해? 1098 01:12:16,354 --> 01:12:17,897 뭐가 그렇게 웃겨? 1099 01:12:19,649 --> 01:12:25,237 코카인에 취해있는 포식자가 너희를 노릴 거야 1100 01:12:31,953 --> 01:12:33,537 북쪽으로 갔어 1101 01:12:34,330 --> 01:12:35,522 가자 1102 01:12:35,623 --> 01:12:38,667 북쪽에는 당신의 무덤이 있을 거야 1103 01:12:39,127 --> 01:12:40,794 가자! 1104 01:13:21,836 --> 01:13:24,029 저 안에 악마 곰이 있어요 1105 01:13:24,130 --> 01:13:26,632 들어가면 안 돼요 1106 01:13:27,592 --> 01:13:28,968 아이가 있나요? 1107 01:13:29,677 --> 01:13:30,744 우린 애를 가지려고 했어요 1108 01:13:30,845 --> 01:13:32,413 내 아이를 찾아야겠어요 1109 01:13:32,514 --> 01:13:34,932 텍사스라고 부르려고 했어요 1110 01:13:35,850 --> 01:13:37,434 손전등 있어요? 1111 01:13:42,816 --> 01:13:44,160 여기 있어요 1112 01:13:45,235 --> 01:13:46,235 고마워요 1113 01:13:46,319 --> 01:13:47,663 안녕히 가세요, 부인 1114 01:13:47,821 --> 01:13:50,239 잘 가라, 꼬맹아 1115 01:13:52,659 --> 01:13:54,003 어서, 가자 1116 01:13:54,410 --> 01:13:56,787 잠깐, 난 어쩌고? 1117 01:14:17,893 --> 01:14:19,811 발밑을 조심해 1118 01:14:21,814 --> 01:14:24,065 내가 지켜줄게, 가까이 붙어 1119 01:14:26,819 --> 01:14:28,195 저게 뭐죠? 1120 01:14:33,325 --> 01:14:34,684 움직이지 마 1121 01:14:34,785 --> 01:14:36,661 가만히 있어, 헨리 1122 01:14:42,626 --> 01:14:44,444 북극곰처럼 생겼네요 1123 01:14:44,545 --> 01:14:46,946 - 헨리? - 디디? 1124 01:14:47,047 --> 01:14:48,114 - 디디? - 엄마! 1125 01:14:48,215 --> 01:14:49,741 움직이지 마, 내가 꺼내줄게 1126 01:14:49,842 --> 01:14:50,909 안 돼, 저 놈들? 1127 01:14:51,010 --> 01:14:52,118 위험하지 않아 1128 01:14:52,219 --> 01:14:53,762 - 디디! - 엄마, 나... 1129 01:14:55,931 --> 01:14:57,499 - 괜찮아! - 다쳤어? 1130 01:14:57,600 --> 01:14:59,334 - 다리를... - 다리? 1131 01:14:59,435 --> 01:15:01,294 - 심하게 파인 것 같네 - 어디 보자 1132 01:15:01,395 --> 01:15:03,004 - 만지지 마 - 헨리! 1133 01:15:03,105 --> 01:15:04,481 따뜻하게 해야 해 1134 01:15:04,648 --> 01:15:06,358 내 점퍼를 봤구나 1135 01:15:06,609 --> 01:15:09,177 - 단서를 남겼잖아, 아주 영리해 - 그래 1136 01:15:09,278 --> 01:15:10,654 찾아냈네 1137 01:15:11,030 --> 01:15:12,180 그걸 입어 1138 01:15:12,281 --> 01:15:15,242 - 엄마, 미안해 - 정말 사랑해 1139 01:15:15,701 --> 01:15:18,061 엄마, 정말 미안해 1140 01:15:18,162 --> 01:15:21,081 - 미안해, 난 그냥... - 헨리가 이미 다 말했어 1141 01:15:21,248 --> 01:15:23,108 - 전부 다? - 너희들이 마약을 했다는 거? 1142 01:15:23,209 --> 01:15:24,734 - 말했어? - 아니, 안 했어 1143 01:15:24,835 --> 01:15:26,736 의심은 했지만, 방금 확인됐네 1144 01:15:26,837 --> 01:15:29,422 널 찾아서 정말 기뻐 1145 01:15:31,383 --> 01:15:32,926 방금 뭐였지? 1146 01:15:33,511 --> 01:15:35,178 약쟁이 곰이 돌아왔어 1147 01:15:35,721 --> 01:15:37,305 걸을 수 있겠어? 1148 01:15:37,640 --> 01:15:39,307 가자, 헨리 1149 01:15:39,725 --> 01:15:41,476 저쪽으로 가자 1150 01:15:43,312 --> 01:15:44,980 괜찮아. 가자 1151 01:15:45,731 --> 01:15:47,075 저기, 출구예요 1152 01:15:50,694 --> 01:15:52,011 폭포네 1153 01:15:52,112 --> 01:15:53,613 와우 1154 01:16:02,915 --> 01:16:05,041 헨리, 난간에서 떨어져! 1155 01:16:56,386 --> 01:16:57,730 여기야 1156 01:17:01,391 --> 01:17:05,628 시드, 더 이상의 사태는 피하는게 일단 손에 넣은 것만 가져가죠 1157 01:17:05,729 --> 01:17:08,356 곰이 등산객에게 한 짓을 봤잖아요 1158 01:17:12,611 --> 01:17:14,028 저게 뭐지? 1159 01:17:15,614 --> 01:17:17,865 - 오, 젠장! - 저것 좀 봐! 1160 01:17:18,116 --> 01:17:20,076 맙소사, 이런 젠장! 1161 01:17:22,078 --> 01:17:23,454 계속 가자 1162 01:17:29,336 --> 01:17:32,046 에디. 이거 받아 1163 01:17:37,385 --> 01:17:38,729 제길 1164 01:17:45,185 --> 01:17:46,561 고마워 1165 01:17:56,071 --> 01:17:58,114 망할 곰 1166 01:17:58,824 --> 01:18:00,575 에디, 이거 가방에 넣어 1167 01:18:10,293 --> 01:18:13,129 이제 다 찾았어요? 가요 1168 01:18:17,050 --> 01:18:19,260 저 밖에 더 있어 1169 01:18:19,594 --> 01:18:22,221 계속 찾아야 해, 알겠어? 1170 01:18:24,683 --> 01:18:26,517 갈 길이 멀어 1171 01:18:27,102 --> 01:18:28,477 난 갈 거에요, 시드 1172 01:18:33,024 --> 01:18:34,484 넌 가 1173 01:18:58,508 --> 01:19:00,176 가방 내놔 1174 01:19:01,887 --> 01:19:04,597 언제부터 이렇게 약해진 거야? 1175 01:19:04,806 --> 01:19:07,391 겁쟁이가 다 됐군 1176 01:19:10,228 --> 01:19:13,189 엄마! 여기서 어떻게 나가? 1177 01:19:13,398 --> 01:19:14,799 나갈 방법이 없어요 어쩌죠? 1178 01:19:14,900 --> 01:19:16,818 곰에게서 떨어져! 1179 01:19:19,822 --> 01:19:21,365 이쪽이야 1180 01:19:21,949 --> 01:19:23,909 따라와, 출구가 있다 1181 01:19:24,410 --> 01:19:27,871 헨리, 이리와 디디, 들어와, 누가 오고 있어 1182 01:19:31,209 --> 01:19:32,584 총을 가지고 있어요 1183 01:19:36,714 --> 01:19:39,299 안 돼! 어서! 1184 01:19:41,219 --> 01:19:42,285 이건 또 뭐야? 1185 01:19:42,386 --> 01:19:45,163 진정해요, 진정해요 1186 01:19:45,264 --> 01:19:46,540 - 아빠 - 누구야? 1187 01:19:46,641 --> 01:19:48,767 난 엄마에요 1188 01:19:49,143 --> 01:19:51,336 시드, 애들이 있어요 그만 가요 1189 01:19:51,437 --> 01:19:53,630 안 돼! 코카인 없이는 안 가! 1190 01:19:53,731 --> 01:19:56,883 그러니까 이걸 얻지 못하면 다른 누군가가 죽겠지 1191 01:19:56,984 --> 01:19:58,693 알겠어? 1192 01:20:01,822 --> 01:20:02,930 어서, 도와줘! 1193 01:20:07,994 --> 01:20:09,704 걸렸어! 1194 01:20:10,288 --> 01:20:11,605 젠장! 1195 01:20:11,706 --> 01:20:14,667 저들은 누구죠? 1196 01:20:16,378 --> 01:20:17,528 그만 돌아갈게요 1197 01:20:17,629 --> 01:20:19,989 아무한테도 말하지 않을게요 1198 01:20:20,090 --> 01:20:21,757 아무도 못 나가! 1199 01:20:23,468 --> 01:20:24,994 - 아빠 - 닥쳐, 에디! 1200 01:20:25,095 --> 01:20:26,679 - 아빠! - 입 다물어! 1201 01:20:28,849 --> 01:20:30,583 저리 가! 뒤로 1202 01:20:30,684 --> 01:20:32,560 저리 꺼져, 망할 짐승들아 1203 01:20:33,311 --> 01:20:34,311 젠장! 1204 01:20:34,396 --> 01:20:35,755 저리 비켜! 물러서! 1205 01:20:35,856 --> 01:20:37,982 이 개자식들아! 저리 비켜! 1206 01:20:38,608 --> 01:20:39,842 - 저리 꺼져 - 곰을 때렸어 1207 01:20:39,943 --> 01:20:41,218 가방을 줘요! 1208 01:20:41,319 --> 01:20:43,054 이 새끼들 쏴버려! 1209 01:20:43,155 --> 01:20:46,057 네가 쏴 너무 가까워! 1210 01:20:46,158 --> 01:20:48,142 코카인 좀 줘요! 새끼들이에요! 1211 01:20:48,243 --> 01:20:50,203 대체 뭐가 문제야? 1212 01:20:50,829 --> 01:20:54,332 곰을 쏴버려, 에디! 1213 01:20:54,541 --> 01:20:55,566 저리 치워! 1214 01:20:55,667 --> 01:20:59,403 - 젠장 - 도와줘! 에디! 1215 01:20:59,504 --> 01:21:00,848 싫어요 1216 01:21:01,089 --> 01:21:02,548 겁쟁이, 데이비드! 1217 01:21:03,258 --> 01:21:04,967 자, 받아! 1218 01:21:07,387 --> 01:21:11,098 애들을 집에 데리고 갈 거야 1219 01:21:11,933 --> 01:21:15,603 - 엄마! - 잘했어요, 맥킨드리 부인! 1220 01:21:16,146 --> 01:21:17,563 주위를 둘러봐요, 아빠 1221 01:21:18,023 --> 01:21:19,774 애들까지 이 일에 말려들었어요 1222 01:21:20,442 --> 01:21:22,176 저리 가, 빌어먹을 짐승들! 1223 01:21:22,277 --> 01:21:23,344 사람들이 죽었어요 1224 01:21:23,445 --> 01:21:25,863 넌 이제 내 아들이 아니야 1225 01:21:26,239 --> 01:21:27,348 이봐, 당신! 1226 01:21:27,449 --> 01:21:29,850 당신 때문에 벌어진 일이에요 1227 01:21:29,951 --> 01:21:34,397 그가 당신과 달라서 다행이야! 당신은 형편없는 사람이니까 1228 01:21:34,498 --> 01:21:36,791 그리고 나쁜 아빠야! 1229 01:21:37,000 --> 01:21:39,836 - 넌 대체 누구야? - 내 이름은 헨리야 1230 01:21:40,086 --> 01:21:42,655 지겨워 죽겠어! 1231 01:21:42,756 --> 01:21:44,215 나도 그래 1232 01:22:12,912 --> 01:22:15,205 새끼들을 지키려고 하는 거야 1233 01:22:15,498 --> 01:22:16,498 뛰어내려야 해! 1234 01:22:16,582 --> 01:22:17,691 뭐라고? 1235 01:22:17,792 --> 01:22:20,026 괜찮을 거야! 우린 괜찮을 거야! 1236 01:22:21,379 --> 01:22:23,530 코카인이나 먹어, 이 자식들아 그리고 꺼져! 1237 01:22:23,631 --> 01:22:25,507 우린 해낼 거야 1238 01:22:27,218 --> 01:22:28,562 준비됐어? 1239 01:22:29,345 --> 01:22:32,389 셋, 둘, 하나! 점프! 1240 01:22:48,865 --> 01:22:51,241 젠장, 뛰어내려야 해! 1241 01:22:54,412 --> 01:22:55,756 가자! 1242 01:23:26,777 --> 01:23:28,737 여기서 나가자, 괜찮아 1243 01:23:30,907 --> 01:23:33,492 에디, 도와줘 1244 01:24:23,084 --> 01:24:25,836 저리 가, 이 새끼야! 1245 01:25:03,208 --> 01:25:07,754 젠장, 총에 맞았어 도와줘요! 도와줘요! 1246 01:25:13,677 --> 01:25:15,411 존이 6일 남았네 1247 01:25:15,512 --> 01:25:18,765 6일 더... 1248 01:25:19,391 --> 01:25:21,935 네가 이것만은 알아줬으면 해 1249 01:25:22,311 --> 01:25:25,671 넌 단순한 마약상이 아니야 넌 내 친구야, 내 가장 친한 친구 1250 01:25:25,772 --> 01:25:27,116 알겠어? 1251 01:25:29,151 --> 01:25:33,554 저기, 마지막 질문이 있어 1252 01:25:33,655 --> 01:25:34,889 그게 뭔데? 1253 01:25:34,990 --> 01:25:38,243 20개 질문 중에 아직 하나가 남았어 1254 01:25:38,494 --> 01:25:41,246 그게 뭐야? 해봐 1255 01:25:43,540 --> 01:25:46,859 조니야? 조니 맞지? 1256 01:25:46,960 --> 01:25:48,753 그래 1257 01:25:49,421 --> 01:25:50,964 어떻게 알았어? 1258 01:25:51,632 --> 01:25:53,508 너무 뻔하잖아 1259 01:25:54,134 --> 01:25:58,221 그냥 추측하고 싶지 않았어 네가 하루종일 울지 않게 말이야 1260 01:26:07,564 --> 01:26:09,691 그녀는 간호사야! 1261 01:26:09,942 --> 01:26:13,069 - 총에 맞았어요 - 쇼크 상태에요 1262 01:26:13,403 --> 01:26:14,904 상처를 압박하세요 1263 01:27:12,629 --> 01:27:14,172 지원을 요청했어요 1264 01:27:15,007 --> 01:27:17,468 이름이 로제트인데 공을 물어 오는걸 싫어해요 1265 01:27:18,303 --> 01:27:19,887 가야겠어요 1266 01:27:20,430 --> 01:27:22,097 잘 부탁해요 1267 01:27:28,021 --> 01:27:30,648 안녕 1268 01:27:32,317 --> 01:27:33,776 로제트 1269 01:27:45,622 --> 01:27:46,622 누구 개야? 1270 01:27:46,706 --> 01:27:48,415 이제 내 개야 1271 01:27:48,666 --> 01:27:50,067 나랑 게이브 1272 01:27:50,168 --> 01:27:51,168 게이브가 약을 했어? 1273 01:27:51,252 --> 01:27:52,596 아니 1274 01:27:55,048 --> 01:27:56,715 정말 귀여운 강아지네 1275 01:27:59,177 --> 01:28:01,120 게이브만 데리고 가면 되는 거지? 1276 01:28:01,221 --> 01:28:02,763 그래 1277 01:28:06,726 --> 01:28:09,687 괜찮을 줄 알았어 넌 내가 아는 가장 용감한 소녀야 1278 01:28:10,730 --> 01:28:12,773 엄마한테서 물려받은 것 같은데 1279 01:28:13,608 --> 01:28:14,800 네 말이 맞아 1280 01:28:14,901 --> 01:28:16,760 구해줘서 고마워 1281 01:28:16,861 --> 01:28:19,196 난 네 엄마야, 사랑해 1282 01:28:19,489 --> 01:28:21,282 너도, 헨리 1283 01:28:22,033 --> 01:28:24,268 레이를 너무 빨리 만나서... 미안해 1284 01:28:24,369 --> 01:28:26,996 아니, 행복할 자격이 있어 1285 01:28:28,665 --> 01:28:30,107 헨리, 이쪽으로 가자 1286 01:28:30,208 --> 01:28:31,650 거기서 떨어져 1287 01:28:31,751 --> 01:28:34,486 보고 싶은데, 하지만 그러기 싫기도 해요 1288 01:28:34,587 --> 01:28:37,631 보지 마 아무 일도 없었다는 듯이 지나가자 1289 01:28:38,508 --> 01:28:40,676 경찰이 온다 1290 01:28:41,052 --> 01:28:44,138 엄마, 나 내슈빌에 가고 싶어 엄마랑 레이랑 같이 1291 01:28:44,389 --> 01:28:47,249 헨리와 내가 재활원에서 퇴원하면 그때 1292 01:28:47,350 --> 01:28:48,667 재활원? 1293 01:28:48,768 --> 01:28:51,170 우린 이미 코카인 중독자야 1294 01:28:51,271 --> 01:28:54,131 우리는 중독되었고 앞으로도 그럴거에요, 맥킨드리 부인 1295 01:28:54,232 --> 01:28:56,734 재활원에 가기전에 너희는 외출금지야 1296 01:28:58,570 --> 01:29:00,095 당국은 결코 복구하지 못했습니다 1297 01:29:00,196 --> 01:29:02,531 앤드류 손튼 의 코카인 가방 1298 01:29:03,283 --> 01:29:05,059 현재까지 1299 01:29:05,160 --> 01:29:08,329 숲 속에 그대로... 1300 01:29:13,543 --> 01:29:15,944 - 로드니, 찍고 있어? - 그만해, 캐롤 1301 01:29:16,045 --> 01:29:18,906 확대해봐 빨간불이 켜져 있어? 1302 01:29:19,007 --> 01:29:20,351 녹화 중이야 1303 01:29:21,509 --> 01:29:22,826 너무 귀엽다 1304 01:29:22,927 --> 01:29:24,553 좋은 걸 찾았어 1305 01:29:25,054 --> 01:29:27,306 왜 우릴 저렇게 쳐다보는 거지? 1306 01:29:28,975 --> 01:29:30,319 오, 젠장 1307 01:30:05,679 --> 01:30:07,023 안녕하세요 1308 01:30:07,765 --> 01:30:09,474 잠깐만요 1309 01:30:54,728 --> 01:30:56,146 아빠! 1310 01:31:00,985 --> 01:31:02,010 나한테 주는 거야? 1311 01:31:02,111 --> 01:31:03,570 안녕 1312 01:31:03,779 --> 01:31:05,489 마음에 들어? 1313 01:31:08,075 --> 01:31:09,419 뭘 먹는 거야? 1314 01:31:13,614 --> 01:31:14,614 오, 맙소사! 1315 01:31:14,891 --> 01:31:16,755 이제 더 이상 붙일 수 없을 것 같네