1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
@.@
- NunteeBamtee(눈티밤티) -
2
00:01:52,784 --> 00:01:54,338
와줄 줄 몰랐어
3
00:01:55,191 --> 00:01:57,394
이런 모임이라는 얘긴 없었잖아
4
00:01:58,156 --> 00:01:59,963
내 절친들이야
5
00:01:59,974 --> 00:02:03,075
난 그냥 카세트 테이프 가지러 온거야
6
00:02:04,328 --> 00:02:05,984
조금만 더 있다가 가.
뭐 좀 마시면서...
7
00:02:06,931 --> 00:02:09,188
내 친구들도 좀 만나보고...
기분도 전환할 겸...
8
00:02:10,513 --> 00:02:11,699
모르겠다
난...
9
00:02:15,638 --> 00:02:17,363
샘, 여긴 메튜
10
00:02:19,172 --> 00:02:20,114
하이~
11
00:02:20,923 --> 00:02:24,139
지금 데미안이랑 조가 널 보러 오고 있대
12
00:02:25,065 --> 00:02:26,305
내 꺼 어디있어?
13
00:02:26,317 --> 00:02:28,463
잠깐만, 금방 돌아올게
14
00:03:45,502 --> 00:03:48,400
그냥 카세트 테이프가 어디 있는지만 얘기해 줘.
난 갈테니까!
15
00:03:48,433 --> 00:03:50,785
- 이봐, 뭔 일이야?
- 이 사람, 자기 물건 가지러 온거야
- 뭔 물건?
16
00:03:51,132 --> 00:03:54,127
내가 보관하고 있던...
상자 안에 다 있어
17
00:03:54,145 --> 00:03:57,000
그냥 테이프만...
어디 있는지만 말해줘, 난 간다니까
18
00:03:57,000 --> 00:03:58,526
니 꺼 챙겨서 꺼져버려!
19
00:03:59,359 --> 00:04:00,829
괜찮아!
내가 알아서 할게
20
00:04:01,127 --> 00:04:03,338
샘, 잠깐...
잠깐만!
21
00:04:03,932 --> 00:04:05,493
샘, 제발 좀...
22
00:04:05,634 --> 00:04:07,465
복도 끝 사무실에 있어
23
00:04:08,210 --> 00:04:10,007
거기에 좀 가있어.
조용할거야
24
00:04:10,438 --> 00:04:12,647
나도 금방 갈게.
거기서 우리 얘기 좀 해
25
00:04:12,649 --> 00:04:14,214
- 알았어?
- 그래
26
00:04:20,210 --> 00:04:22,796
- 억!
- 미안, 괜찮아요?
27
00:04:59,137 --> 00:05:00,149
아~ 씨X
27
00:07:18,137 --> 00:07:23,149
The Night ...
27
00:07:23,149 --> 00:07:29,149
The Night Eats ...
27
00:07:29,149 --> 00:07:33,149
The Night Eats the World.
(워킹 데드 나잇)
28
00:09:14,096 --> 00:09:15,111
페니?
29
00:09:49,363 --> 00:09:50,495
그러지마...
30
00:10:25,675 --> 00:10:28,358
어이! 돌아가!
그냥 건물 안에 있어!
31
00:11:32,112 --> 00:11:34,153
제인, 나야
32
00:11:34,388 --> 00:11:36,503
사랑한다고 말해야 할 것 같아서...
33
00:11:38,298 --> 00:11:40,458
파리에 있는 건물에 갇혀 있는데,
34
00:11:41,257 --> 00:11:43,119
온통 피로 뒤덮여 있어
35
00:11:44,045 --> 00:11:46,277
그냥 사랑한다고 말하고 싶어서...
36
00:11:52,406 --> 00:11:55,129
데미안, 빨리 좀 와줘
37
00:11:55,150 --> 00:11:57,434
크리스가 완전히 미쳐서
38
00:11:57,495 --> 00:11:59,554
날 덮치고선 물려고 해
39
00:11:59,932 --> 00:12:03,339
겨우 도망쳤는데,
무서워 죽겠단 말야
40
00:12:03,913 --> 00:12:06,310
데미안, 제발 좀...
41
00:12:06,563 --> 00:12:07,817
빨리 좀 와 줘
42
00:16:15,404 --> 00:16:16,319
여기요!
43
00:16:20,246 --> 00:16:21,358
아무도 없어요?
44
00:24:58,055 --> 00:24:58,613
어이!
45
00:28:56,601 --> 00:29:00,045
... 영어로는 ... 네, 곧 갑니다...
46
00:30:25,088 --> 00:30:26,964
요만큼... 125그람...
47
00:37:05,458 --> 00:37:05,519
by NunteeBamtee
48
00:42:44,613 --> 00:42:46,251
알프레드, 맞죠?
49
00:42:49,724 --> 00:42:50,718
난, 샘이예요
50
00:42:51,609 --> 00:42:52,871
만나서 반가워요
51
00:44:12,880 --> 00:44:15,019
음... 의사셨죠?
52
00:44:17,175 --> 00:44:19,332
전 세계를 여행했고요, 그렇죠?
53
00:44:20,798 --> 00:44:23,358
끔찍한 상황들도 겪었을테고...
54
00:44:27,616 --> 00:44:29,698
하지만, 살아 남았어요
55
00:44:33,301 --> 00:44:38,021
아마도 잠든 상태에서 평화롭게 죽기를 기대했겠죠
56
00:44:39,648 --> 00:44:40,884
그렇지만...
57
00:44:41,446 --> 00:44:42,683
이 사태가 벌어졌어요
58
00:44:47,470 --> 00:44:49,113
치료제가 있다고 생각해요?
59
00:44:52,315 --> 00:44:54,778
아니면... 우리 모두 다...
죽을 수밖에 없는 건가요?
60
00:45:16,563 --> 00:45:18,428
제일 끔찍한 건...
61
00:45:19,552 --> 00:45:21,579
가족들이 어떻게 되었는지도 모른다는 거예요
62
00:45:27,982 --> 00:45:30,647
음... 우리 엄마는 살아남으려고...
63
00:45:30,729 --> 00:45:33,163
다른 사람을 치는 그런 유형은 아니라서...
64
00:45:34,920 --> 00:45:36,399
그래서, 아마...
65
00:45:36,543 --> 00:45:39,016
금방 끝났을 거예요
66
00:45:46,542 --> 00:45:49,848
하지만 적어도 불공평하게 죽은 건 아닐거예요
67
00:45:50,900 --> 00:45:53,783
암이나 자동차 사고 같은, 뭐 그런 것 같이...
68
00:45:57,294 --> 00:45:59,429
그분도 다른 사람들처럼 죽은 거예요
69
00:46:01,597 --> 00:46:03,321
다른 사람들이랑 같이...
70
00:46:04,848 --> 00:46:06,231
당신처럼요
71
00:46:16,570 --> 00:46:18,691
지금은 죽은 게 정상이예요
72
00:46:22,789 --> 00:46:24,898
오히려 내가 비정상인거죠
73
00:47:15,156 --> 00:47:16,465
이리와, 야옹야!
74
00:47:17,798 --> 00:47:19,995
아저씨가 좋은 집사 해 줄게!
75
00:47:20,716 --> 00:47:21,386
어서 이리와!
76
00:47:32,009 --> 00:47:33,577
이리와!
배고프지?
77
00:47:36,608 --> 00:47:38,000
이리와, 야옹야!
78
00:47:39,242 --> 00:47:40,580
어서!
어서, 이리와
79
00:47:44,101 --> 00:47:45,274
배고프지?
80
00:48:45,956 --> 00:48:47,949
너 대체 어디로 간거니?
81
00:52:29,849 --> 00:52:31,594
거기 누구 있어요?
82
00:52:37,657 --> 00:52:39,129
아무도 없어요?
83
00:52:41,359 --> 00:52:43,332
이봐요!
대답 좀 해봐요!
84
00:52:45,550 --> 00:52:46,722
아무도 없어요?
85
00:57:48,432 --> 00:57:51,505
저기요, 당신 친구들 모두 없어졌어요
86
00:57:52,187 --> 00:57:53,831
며칠 동안 아무도 못봤어요
87
00:57:57,372 --> 00:57:58,934
화 안나요?
88
00:57:59,057 --> 00:58:00,611
당신만 여기 남겨놓고 가버렸다니까요
89
00:58:01,147 --> 00:58:02,388
완전히 혼자만...
90
00:58:05,860 --> 00:58:06,768
이제...
91
00:58:07,431 --> 00:58:09,312
당신하고 나,
똑같은 처지예요
92
00:58:11,725 --> 00:58:13,026
우리 둘 다 혼자라구요
93
00:58:21,419 --> 00:58:22,223
아, 미안...
94
00:58:24,126 --> 00:58:24,908
이봐!
95
00:58:25,794 --> 00:58:27,258
일부러 그런 건 아냐
96
00:58:28,142 --> 00:58:29,528
왜 그렇게 험상궂은 얼굴인거야?
97
00:58:29,549 --> 00:58:30,660
웃으려고 노력이라도 해봐
98
00:58:30,894 --> 00:58:33,194
어서! 웃어보라니까!
99
00:58:33,501 --> 00:58:34,717
당신 문제가 뭔지 알아?
100
00:58:34,882 --> 00:58:36,263
좆나게 지루해!
101
00:58:36,365 --> 00:58:38,106
도대체 기분 좋은 적이 없어!
102
00:58:38,488 --> 00:58:40,562
애들도 당신이 집에 없는 걸 좋아했을걸
103
00:58:41,358 --> 00:58:44,584
언젠가... 나도 진저리가 날 거고,
떠나버리겠지!
104
00:58:44,748 --> 00:58:47,560
넌 완전히 혼자가 되는 거라구.
좆되는거지!
105
00:58:47,691 --> 00:58:50,112
게다가 넌 여기 갇혀 있어서 죽지도 못해
106
00:58:50,230 --> 00:58:53,160
그러면 넌 후회하겠지.
너 자신을 돌아볼 시간이 있을거야!
107
00:58:53,209 --> 00:58:56,088
'난 왜 그 사람을 떠나 보냈을까' 하고...
하지만 너무 늦은거야!
108
00:58:56,109 --> 00:58:58,311
난 겁나게 멀리 가버릴 거거든!
109
00:58:59,042 --> 00:59:00,699
내 말 듣고있어?
110
01:01:35,969 --> 01:01:38,058
미안해요.
그런 식으로 말해서...
111
01:01:39,832 --> 01:01:42,055
아주... 버릇없었어요
112
01:02:15,391 --> 01:02:20,926
♪ 노르웨이어 음성 ♪
(샘의 어린 시절...)
113
01:04:47,920 --> 01:04:48,712
이봐요!
114
01:04:48,828 --> 01:04:50,373
정신차려!
115
01:04:50,846 --> 01:04:52,145
죽으면 안 돼!
116
01:04:54,084 --> 01:04:55,324
죽지 말란 말야!
117
01:07:16,520 --> 01:07:18,626
- 이게 뭐죠?
- 비둘기
118
01:07:20,991 --> 01:07:22,167
나쁘진 않네요
119
01:07:29,985 --> 01:07:31,050
왜요?
120
01:07:32,397 --> 01:07:34,931
표정이 왜 그래요?
121
01:07:35,367 --> 01:07:37,364
그냥, 아무것도...
122
01:07:38,862 --> 01:07:41,987
나 말고 또 다른 목소리를 듣는다는게 왠지 좀...
123
01:07:41,994 --> 01:07:43,323
난... 그...
124
01:07:43,499 --> 01:07:46,303
자기가 지구상에 마지막 사람일 줄 알았는데?
125
01:07:47,125 --> 01:07:49,040
실망시켜 미안하네요
126
01:07:50,994 --> 01:07:52,286
이름이 뭐예요?
127
01:07:52,557 --> 01:07:54,086
샘,
샘이예요
128
01:07:55,608 --> 01:07:57,062
전 사라예요
129
01:07:57,734 --> 01:07:59,003
만나서 반가워요
130
01:08:07,853 --> 01:08:10,614
다른 생존자가 더 있어요?
131
01:08:11,167 --> 01:08:12,960
많진 않아요
132
01:08:13,091 --> 01:08:15,289
어떤 사람들은 아파트에 숨어 있어요
133
01:08:16,470 --> 01:08:18,245
당신처럼...
134
01:08:19,857 --> 01:08:21,769
대부분 다 미쳐있어요
135
01:08:23,251 --> 01:08:24,838
딱 당신처럼요
136
01:08:28,145 --> 01:08:30,811
스스로를 지켜내려 했을 뿐이예요
137
01:08:33,844 --> 01:08:35,296
그쪽은 어땠어요?
138
01:08:35,390 --> 01:08:37,669
오랫동안 어떻게 버텨왔어요?
139
01:08:37,915 --> 01:08:39,138
글쎄요
140
01:08:39,279 --> 01:08:41,477
- 좋은 은신처가 있었던 거예요?
- 아니요
141
01:08:42,251 --> 01:08:45,089
항상 지붕에서 지붕으로 움직였어요
142
01:08:45,625 --> 01:08:47,776
그것들은 높이 올라오기 힘드니까
143
01:08:48,804 --> 01:08:51,773
어디서도 일주일 이상 머물러 본 적이 없어요
144
01:08:52,466 --> 01:08:54,778
발각되는 순간 당신도 위험해지는거 아녜요?
145
01:08:54,786 --> 01:08:56,435
꼭 그렇진 않아요
146
01:08:56,950 --> 01:08:58,314
여긴 안전해요
147
01:08:58,451 --> 01:09:01,843
그간 안전했는진 모르겠지만,
떼거지로 불러 모아선 안 돼요
148
01:09:02,966 --> 01:09:05,361
밑에 얼마나 많이 모였는지 봤어요?
149
01:09:07,570 --> 01:09:09,754
세상에서 할 일이라곤
150
01:09:10,758 --> 01:09:12,210
그것밖에 없는 것들이라구요
151
01:09:22,177 --> 01:09:23,618
같이 갈래요
152
01:09:25,466 --> 01:09:27,298
서있기도 힘들잖아요
153
01:09:27,415 --> 01:09:29,465
더 이상 이 방에 있는 것도 힘들어요
154
01:09:31,990 --> 01:09:32,831
그래요
155
01:10:00,881 --> 01:10:02,267
음... 이쪽은 알프레드고...
156
01:10:04,239 --> 01:10:05,927
처음부터 나랑 함께 있었고...
157
01:10:06,696 --> 01:10:09,170
기회만 되면 당신을 죽이고 말거예요.
아시죠?
158
01:10:09,771 --> 01:10:10,970
아뇨, 아뇨...
159
01:10:11,164 --> 01:10:12,495
봐요
160
01:10:13,156 --> 01:10:14,775
우리를 먹진 않을 걸요
161
01:10:16,148 --> 01:10:17,277
이봐요, 알프레드!
162
01:10:18,379 --> 01:10:19,841
사라를 먹고 싶어요?
163
01:10:23,879 --> 01:10:25,133
여긴 당신 집이니까,
164
01:10:26,191 --> 01:10:27,644
당신 맘대로 하세요
165
01:12:25,362 --> 01:12:27,288
여기서 살아남을 수 있을까요?
166
01:12:27,292 --> 01:12:28,692
우리 둘 다...
167
01:12:37,524 --> 01:12:39,612
음... 사라는 어떤 거 같아요?
168
01:12:46,053 --> 01:12:47,658
맞아요
동감이예요
169
01:15:06,280 --> 01:15:07,440
사라!
170
01:15:17,929 --> 01:15:18,905
사라!
171
01:15:21,361 --> 01:15:22,413
어디 있어요?
172
01:15:53,628 --> 01:15:54,884
뭐하고 있어요?
173
01:15:55,536 --> 01:15:57,486
여기서 나가는 길을 찾고 있는데
174
01:15:58,121 --> 01:15:59,930
내려갈 수가 없네요
175
01:16:01,196 --> 01:16:02,915
유일한 해결책은 점프하는 건데...
176
01:16:03,854 --> 01:16:06,164
농담해요?
미친거 아녜요?
177
01:16:06,677 --> 01:16:09,204
저렇게 멀리 점프할 수는 없어요
178
01:16:09,603 --> 01:16:10,987
연습하면 돼요
179
01:16:10,999 --> 01:16:13,048
아니.
정말 말도 안되는 소리예요!
180
01:16:13,657 --> 01:16:15,321
절대로 저렇게 멀리까지 점프할 수는 없다니까요!
181
01:16:16,719 --> 01:16:19,634
이해할 수가 없네.
여긴 안전하다니까요
182
01:16:19,645 --> 01:16:22,613
게다가 당분간 먹을 음식도 충분하다구요
183
01:16:22,787 --> 01:16:24,373
나도 이해 못하겠네요
184
01:16:24,757 --> 01:16:27,703
저긴 이 뭣같은 것들에게서 벗어날 수 있는 곳이라구요
185
01:16:27,790 --> 01:16:29,450
위험하지만 가치가 있다니까요
186
01:16:30,580 --> 01:16:32,158
계속 여기 있고 싶어요?
187
01:16:32,870 --> 01:16:35,095
종지부를 찍는 것도 나쁘진 않겠네요
188
01:16:35,132 --> 01:16:36,550
좋아요
그럼, 당신이 틀렸다면?
189
01:16:37,306 --> 01:16:39,686
거기가 그리 안전한 곳이 못된다면요?
190
01:16:41,221 --> 01:16:43,513
아무것도 아닌 것에 모든 걸 희생할거냐구요?
191
01:16:43,513 --> 01:16:45,024
최소한 전 시도는 한거잖아요
192
01:16:46,541 --> 01:16:49,083
그래요.
거리엔 '시도'했던 사람들이 가득하지요
193
01:16:49,095 --> 01:16:51,168
정말 여기서 버틸 수 있을거라고 생각하는 거예요?
194
01:16:51,555 --> 01:16:52,669
혼자서?
195
01:16:53,594 --> 01:16:55,048
스스로를 속이지 마세요
196
01:16:55,330 --> 01:16:57,325
결국엔 그것들이 여길 밀어닥칠거라구요
197
01:16:57,333 --> 01:16:58,637
아니,
안들어올거예요
198
01:16:58,860 --> 01:17:02,316
계속 그러고 있다간,
결국 자기 머리에 총을 쏘게 되겠지요
199
01:17:20,604 --> 01:17:23,860
사라, 당신이 옳았어요.
여기서 나가야 해요. 미안해요.
200
01:17:23,920 --> 01:17:25,307
열어줘요
201
01:17:25,345 --> 01:17:28,133
어서요!
내내 당신이 옳았어요
202
01:17:29,541 --> 01:17:30,576
사라!
203
01:17:31,299 --> 01:17:32,434
사라, 대답 좀 해요
204
01:17:38,975 --> 01:17:40,046
가지마요!
205
01:17:41,781 --> 01:17:43,222
제발 가지마요!
206
01:17:45,026 --> 01:17:46,106
가지 말라고요!
207
01:20:19,495 --> 01:20:19,577
by NunteeBamtee