1 00:01:31,000 --> 00:01:34,375 Father...father... 2 00:01:35,875 --> 00:01:37,125 Father! 3 00:01:38,625 --> 00:01:40,500 Tell me a story, father. 4 00:01:40,750 --> 00:01:42,458 It's late night clear, go to sleep. 5 00:01:42,625 --> 00:01:46,375 - Please dad, just one story! - I'll tell you tomorrow. 6 00:01:46,583 --> 00:01:48,625 Dad, you promised the same thing last night too. 7 00:01:48,750 --> 00:01:53,750 Please tell. Father...father... 8 00:01:54,875 --> 00:01:56,500 Father, please tell me! 9 00:01:56,708 --> 00:02:00,375 Allow dad to sleep! You too sleep silently. 10 00:02:03,208 --> 00:02:07,833 Father...father...please father... 11 00:02:08,667 --> 00:02:11,375 - Watch cartoon channel, dear. - No TV now! 12 00:02:11,542 --> 00:02:13,292 Tell a story and put to sleep. 13 00:02:14,000 --> 00:02:17,292 Tell me father...tell me. 14 00:02:17,875 --> 00:02:18,667 Okay... 15 00:02:19,167 --> 00:02:21,250 Once upon a time in a place, there lived a King... 16 00:02:21,417 --> 00:02:22,500 The King had seven sons 17 00:02:22,667 --> 00:02:25,250 and they went to hunt and brought seven fishes, 18 00:02:25,417 --> 00:02:26,375 it's very old story, father! 19 00:02:26,542 --> 00:02:28,667 Got bored hearing it many a times, father. 20 00:02:28,875 --> 00:02:35,042 Tell me some new story. Father, tell me a new story. 21 00:02:35,250 --> 00:02:40,667 Don't buzz like a bee in my ear...wait... 22 00:02:41,292 --> 00:02:42,292 You want a new story, right? 23 00:02:43,917 --> 00:02:48,542 Once upon a time in place, there lived a Fly... 24 00:02:48,875 --> 00:02:50,667 Fly!? Carry on... 25 00:02:50,875 --> 00:02:55,417 In the same place along with the Fly there lived a bad boy... 26 00:02:55,625 --> 00:02:58,375 Bad boy? What's his name? - Sudeep! 27 00:03:32,917 --> 00:03:34,875 Board meeting is going and you are here... 28 00:03:35,042 --> 00:03:36,667 Bore meeting! 29 00:03:40,667 --> 00:03:41,875 I tried a lot! 30 00:03:42,292 --> 00:03:45,917 Officer is not coming our way, shall I bump him off? 31 00:03:47,792 --> 00:03:52,417 - Why are you so violent always? - And you're an epitome of peace. 32 00:04:51,875 --> 00:04:54,375 Do you come here every day? - Want me to come? 33 00:04:57,000 --> 00:04:59,333 - What time? - Your time! 34 00:05:46,125 --> 00:05:48,375 Doing anything new? 35 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 Take a look! 36 00:05:52,333 --> 00:05:54,000 Good! What's that? 37 00:05:54,458 --> 00:05:58,750 What good? I'm trying to unite to hearts in it! 38 00:05:58,958 --> 00:06:01,250 But I'm not satisfied. 39 00:06:01,500 --> 00:06:06,000 Better try to unite me with your brother, you'll get satisfaction. 40 00:06:06,500 --> 00:06:08,708 I'm here and he's in Dubai! 41 00:06:10,375 --> 00:06:12,625 Go to bed, its 10 pm! 42 00:06:23,750 --> 00:06:26,750 Sister-in-law, power is shut only in few homes. 43 00:06:26,875 --> 00:06:28,375 Please dial electricity office. 44 00:06:28,583 --> 00:06:32,000 They cut the power of those who pay bills on time. 45 00:07:11,375 --> 00:07:14,833 Why are you pouring it out? 46 00:07:16,875 --> 00:07:18,083 I'm asking you, Nan“! 47 00:07:23,375 --> 00:07:24,750 What man? 48 00:07:30,958 --> 00:07:32,083 Have you gone mad? 49 00:07:50,333 --> 00:07:56,000 I'm Nani...I'm Nani... 50 00:07:59,083 --> 00:08:04,583 - I'm your never leaving shadow... - What's this? 51 00:08:13,875 --> 00:08:16,500 Lighting the wicks of my eyes... 52 00:08:16,625 --> 00:08:19,375 Giving wings to my dreams... 53 00:08:19,583 --> 00:08:23,708 I'm floating in air... 54 00:08:30,250 --> 00:08:35,542 - Bindu, go to bed, its late night! - Okay, sister-in-law! 55 00:08:46,792 --> 00:08:51,625 When seen, it's okay, even fading away is okay... 56 00:08:51,792 --> 00:08:53,542 How can you still smile? 57 00:08:53,667 --> 00:08:56,750 You've been after her madly for 2 years now! 58 00:08:56,917 --> 00:08:58,292 Did she care to look back at you? 59 00:08:58,500 --> 00:09:03,792 You took trouble to light her room, did she at least thank you? 60 00:09:04,000 --> 00:09:06,375 She drew the curtains down for the love she has for me. 61 00:09:06,542 --> 00:09:08,125 - What? - Yes! 62 00:09:08,292 --> 00:09:12,500 If she doesn't, she knows I'll keep awake all night here. 63 00:09:12,667 --> 00:09:18,542 Darkness, fog, chill, she can't bear to see me falling sick. 64 00:09:18,667 --> 00:09:23,750 That's why, though she doesn't like it, she closed it against her will. 65 00:09:49,167 --> 00:09:50,375 Our guest list... 66 00:09:53,542 --> 00:09:57,125 He refuses to sign our files but attends our party! 67 00:10:00,542 --> 00:10:03,000 A small gift from me! 68 00:10:12,875 --> 00:10:15,125 You've added life to this party! 69 00:10:15,292 --> 00:10:17,542 By the way my wife Kala too is here! 70 00:10:18,667 --> 00:10:28,167 Believe it or not, the world is mad after my love... 71 00:10:32,750 --> 00:10:34,667 - Greetings! - Greetings! 72 00:10:37,917 --> 00:10:40,292 My wife too loves shooting! 73 00:10:43,917 --> 00:10:46,292 He's a busy man, hubby! 74 00:10:54,250 --> 00:10:58,792 My name is Sheela... Sheela's sensuous youth... 75 00:10:59,917 --> 00:11:00,792 Come with me! 76 00:11:05,042 --> 00:11:10,625 We were breaking heads how to bring him to our line... 77 00:11:12,167 --> 00:11:13,375 Did you charm his wife? 78 00:11:13,875 --> 00:11:15,792 Is there any woman who will not fall for you? 79 00:11:17,042 --> 00:11:17,875 There is one! 80 00:11:20,125 --> 00:11:20,875 My wife! 81 00:11:22,875 --> 00:11:27,042 I fell for her at first sight and wanted to leave after having her. 82 00:11:28,250 --> 00:11:32,375 But later on my eyes fell on her wealth! 83 00:11:34,167 --> 00:11:35,292 I married her. 84 00:11:36,917 --> 00:11:40,917 I asked her to give the property. She said on my dead body! 85 00:11:56,042 --> 00:11:59,125 There are still schools where we've to supply study materials, Bindu. 86 00:11:59,292 --> 00:12:03,125 Delivered 50 Hindi books to Old City Slum Govt. School 87 00:12:03,292 --> 00:12:06,167 Black boards to Balanagar Govt., school, 88 00:12:06,375 --> 00:12:08,167 English text books to four and five classes, 89 00:12:08,375 --> 00:12:09,417 we've to deliver it by this week. 90 00:12:09,917 --> 00:12:11,542 Their exams too are approaching. 91 00:12:11,750 --> 00:12:17,750 - What's the bank balance? - Rs.15600! 92 00:12:22,417 --> 00:12:25,667 Agarwal Sweets people promised to pay cheque, right? 93 00:12:25,875 --> 00:12:29,167 We're spending more to collect it than what they donate! 94 00:12:30,125 --> 00:12:32,042 That's why I'm here! 95 00:12:35,792 --> 00:12:40,792 Like every month, to solve your problem with my hard earned money, 96 00:12:47,292 --> 00:12:52,292 Please keep my donation a secret. I hate publicity! 97 00:12:52,417 --> 00:12:54,042 What? Secret donation? 98 00:12:54,250 --> 00:12:56,917 That's why I didn't even sign my cheque! 99 00:12:57,125 --> 00:12:59,792 Cheque without signature will be dishonoured! 100 00:13:03,250 --> 00:13:07,042 As a donor I want to know how you spent the funds I donated last month, 101 00:13:07,167 --> 00:13:08,875 will you please tell me? 102 00:13:09,042 --> 00:13:11,792 Do you want bank balance sheet for your paltry Rs.15 donation? 103 00:13:12,000 --> 00:13:14,792 Must cut her to size immediately! 104 00:13:15,000 --> 00:13:20,042 You'd look better if you tie your hair instead of letting it down. 105 00:13:20,250 --> 00:13:21,250 I love loose! 106 00:13:21,417 --> 00:13:24,500 Indeed you're loose, at least keep your hair tight! 107 00:13:26,167 --> 00:13:27,250 You continue please! 108 00:13:27,417 --> 00:13:31,667 We spent Rs.90000 on books, slates and fees last month. 109 00:13:33,417 --> 00:13:37,500 If you want more details... 110 00:13:39,042 --> 00:13:41,042 Your words are pearls... 111 00:13:41,250 --> 00:13:43,000 You're very beautiful! 112 00:13:44,750 --> 00:13:49,792 Spill few smiles... 113 00:13:53,750 --> 00:13:56,125 You're beautiful even when you don't smile! 114 00:13:58,917 --> 00:14:01,417 Bunty is coming today evening! 115 00:14:02,375 --> 00:14:07,125 Though angry, I wish you... 116 00:14:07,292 --> 00:14:08,667 How come you're here, sister-in-law? 117 00:14:08,792 --> 00:14:10,667 I'm here to talk about an important matter. 118 00:14:10,792 --> 00:14:13,625 Sudeep Constructions are intending to make huge donation. 119 00:14:16,125 --> 00:14:19,792 - How to meet him? - Here's his visiting card. 120 00:14:19,917 --> 00:14:22,417 I stole it from my boss' table. 121 00:14:22,667 --> 00:14:23,625 Sister-in-law! 122 00:14:24,042 --> 00:14:27,917 Had you stolen his credit card, we could've donated big money! 123 00:14:31,292 --> 00:14:34,375 How come the fireworks are cracking here? 124 00:14:34,792 --> 00:14:37,042 There's nothing like that, you can leave. 125 00:14:37,667 --> 00:14:43,042 Auditor says it's not safe to keep large amount of liquid cash. 126 00:14:45,292 --> 00:14:49,417 This is Sudeep's Kingdom! No man would dare touch it! 127 00:14:50,500 --> 00:14:53,792 Sir, someone is here for you from Project 511 office... 128 00:14:53,917 --> 00:14:55,792 Arrange a meeting with investors. 129 00:15:12,667 --> 00:15:14,500 Sir is in an important meeting... 130 00:15:17,042 --> 00:15:18,542 Send the girl in. 131 00:15:28,417 --> 00:15:35,167 Lava...lava... heart is flowing with lava... 132 00:15:35,375 --> 00:15:38,625 I'm Bindu, coordinator of project 511 133 00:15:38,792 --> 00:15:44,500 Are you an erupting volcano in moonlight? 134 00:15:48,417 --> 00:15:53,042 Like a typhoon in breath.. like a tornado in my arms... 135 00:15:53,167 --> 00:15:58,625 Will you come and kill me? - Sir, if you donate generously... 136 00:16:15,750 --> 00:16:18,917 I've made a donation, can I become a member? 137 00:16:19,542 --> 00:16:21,292 I like your intention. 138 00:16:22,542 --> 00:16:27,292 - I want to observe you closely! - I can't believe it, sir. 139 00:16:30,417 --> 00:16:32,542 Please take it, sir. 140 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Micro Art! I made it. 141 00:16:44,167 --> 00:16:45,292 I'll take leave sir. 142 00:16:48,917 --> 00:16:54,375 Rs.15 Iakhs? Do you like her so much? 143 00:17:01,792 --> 00:17:04,458 You seem to be very happy, Bindu? 144 00:17:04,625 --> 00:17:08,000 Priest, we got a huge donation for our project. 145 00:17:08,458 --> 00:17:10,708 0 Offer special prayers. - Okay dear. 146 00:17:11,958 --> 00:17:14,625 See, she's offering prayers to my cheque. 147 00:17:14,750 --> 00:17:18,500 Prayers for your paltry Rs.15. Cost of offering prayer is Rs.20. 148 00:17:19,000 --> 00:17:21,583 Isn't it? Great! 149 00:17:21,958 --> 00:17:23,250 Rs.15 Iakhs?! 150 00:17:24,125 --> 00:17:26,833 - Who donated it? - Sudeep Constructions MD! 151 00:17:28,458 --> 00:17:32,750 He gave 15 only once, but I'm giving 15 every month. 152 00:17:33,375 --> 00:17:34,125 God... 153 00:17:36,125 --> 00:17:38,625 God's blessings are always there for good causes. 154 00:17:39,000 --> 00:17:42,125 This is God's offering, distribute to all devotees. 155 00:18:17,333 --> 00:18:19,750 Stop that lousy expression! 156 00:18:20,000 --> 00:18:22,875 She gave the offering to everyone including me! 157 00:18:23,000 --> 00:18:28,625 She offered it to all except me! It means how special I'm to her! 158 00:18:29,083 --> 00:18:30,000 Think over it. 159 00:18:48,750 --> 00:18:51,833 - What is he saying? - He's thanking you. 160 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 Bye sir! 161 00:19:09,625 --> 00:19:13,500 You're doing so much for children, I must do something for you. 162 00:19:16,708 --> 00:19:20,125 It's been many days since I enjoyed life like this. 163 00:19:53,750 --> 00:19:55,833 Where to place the second, Nani? 164 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 - There! - Come and show! 165 00:19:57,375 --> 00:19:58,500 If you ask me everything, what for you're here then? 166 00:19:58,708 --> 00:19:59,958 - You come. - It's near the pole, see! 167 00:20:00,125 --> 00:20:01,625 Don't I've any personal work? 168 00:20:02,208 --> 00:20:05,500 I'm not comfortable here, sir, can we sit there? 169 00:20:13,833 --> 00:20:16,708 The dish I ordered now is Folio Desate. 170 00:20:16,875 --> 00:20:19,375 In Greek it means dish of romance! 171 00:20:25,375 --> 00:20:27,625 There's a colourful flashback behind this dish, 172 00:20:27,833 --> 00:20:31,125 Julius Caesar shared this dish with Cleopatra. 173 00:20:32,708 --> 00:20:34,500 Which ever couple shares this dish together... 174 00:20:35,000 --> 00:20:37,625 I mean if you and I share it... 175 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 You feed a spoon of it to me. 176 00:20:55,375 --> 00:20:57,000 I'll feed you a spoon of it to you. 177 00:21:42,375 --> 00:21:44,708 You'll get a good name because of my fireworks. 178 00:21:44,875 --> 00:21:47,750 I wanted to tell you something for quite some time. 179 00:21:47,875 --> 00:21:49,625 Your dress is very nice! 180 00:21:50,083 --> 00:21:52,250 You've added beauty to the dress you wear. 181 00:21:52,583 --> 00:21:53,375 Bye! 182 00:21:54,125 --> 00:21:56,083 - Bye sir! - Okay, come. 183 00:21:56,250 --> 00:21:59,083 You're growing thin nowadays! Eat well! 184 00:22:03,333 --> 00:22:05,083 Dish is excellent! 185 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 You take care of them. 186 00:22:16,750 --> 00:22:18,958 Enough? Let's meet later. 187 00:22:40,708 --> 00:22:41,958 Stop...stop... 188 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 Please stop the car, sir. 189 00:22:44,833 --> 00:22:47,375 - What happened? - I'll get down here. 190 00:22:47,583 --> 00:22:49,375 Here? Why? 191 00:22:50,000 --> 00:22:52,458 That is... I want to buy vegetables. 192 00:22:52,625 --> 00:22:53,583 Let's go, I'll join you. 193 00:22:53,750 --> 00:22:57,750 Your place is in share market, not is this vegetable market. 194 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 You carry on sir. 195 00:23:10,625 --> 00:23:13,583 You've license, RC... Do you've helmet? 196 00:23:13,750 --> 00:23:16,500 - Are you on duty till evening? - Yes I do. 197 00:23:16,625 --> 00:23:18,458 Till then guard it. 198 00:23:45,458 --> 00:23:46,125 How much? 199 00:23:46,250 --> 00:23:49,000 - Isn't she asking you? Tell her! - Rs.10 a kilo. 200 00:23:49,125 --> 00:23:50,500 Rs.10. 201 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 Rs.10? 202 00:23:54,083 --> 00:23:55,083 No way sir. 203 00:23:55,500 --> 00:23:58,208 No need, we'll buy it from another shop. 204 00:24:31,875 --> 00:24:32,625 Hello sister-in-law! 205 00:24:32,750 --> 00:24:35,750 Why are you so late? What are you doing in office so late? 206 00:24:37,375 --> 00:24:39,375 - Is it 10 pm? - No, 7 pm! 207 00:24:39,583 --> 00:24:43,500 I didn't observe time in busy work. I'm leaving office right now. 208 00:24:56,083 --> 00:24:57,583 Does it have to go empty now? 209 00:25:12,125 --> 00:25:13,500 Please tell me how much all this would cost. 210 00:25:13,708 --> 00:25:17,708 We'll not take money from you, Father, just bless us. 211 00:25:23,125 --> 00:25:25,708 Your blessing is very powerful, Father! 212 00:25:26,125 --> 00:25:29,875 - What happened? - Bindu has sent a message. 213 00:25:30,000 --> 00:25:32,375 First time a positive response from her. 214 00:25:32,583 --> 00:25:33,708 It's a blank message! 215 00:25:35,125 --> 00:25:37,500 Blank message is as powerful as blank cheque, 216 00:25:37,625 --> 00:25:41,875 You can fill any amount there and imagine anything here. 217 00:25:42,083 --> 00:25:43,250 What could be in the blank message? 218 00:25:43,458 --> 00:25:46,125 It means come immediately without wasting time with wastrels. 219 00:26:04,208 --> 00:26:05,958 Your...message... 220 00:26:12,875 --> 00:26:14,208 You sent a blank message! 221 00:26:14,375 --> 00:26:17,750 Instead of deleting the message, I sent a reply by mistake. 222 00:26:31,083 --> 00:26:33,625 Its late night! I'm scared! 223 00:26:33,750 --> 00:26:36,375 Why don't you come out openly and sent a message to accompany me? 224 00:26:37,208 --> 00:26:38,875 Don't imagine too much. 225 00:27:11,208 --> 00:27:15,500 Its late night! Scared...l mean I'm scared! 226 00:27:15,875 --> 00:27:17,833 Can I walk with you? 227 00:27:24,625 --> 00:27:33,375 I can understand little and a little I can't... 228 00:27:36,000 --> 00:27:39,375 At times you're proud... 229 00:27:41,083 --> 00:27:44,833 At times you're little open... 230 00:27:47,500 --> 00:27:50,708 At times you may chide me... 231 00:27:52,083 --> 00:27:57,333 At times you may smile faintly at me... 232 00:27:59,333 --> 00:28:07,125 Into your deep heart... May I with magnifying glass... 233 00:28:10,625 --> 00:28:15,875 See myself in some corner of it... 234 00:29:04,375 --> 00:29:07,250 Can't you have a glance at me? 235 00:29:09,250 --> 00:29:13,000 Can't you have a word with me? 236 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 At least show annoyance on me... 237 00:29:25,000 --> 00:29:28,875 Can't you ask me if you want to get praised? 238 00:29:31,375 --> 00:29:41,125 I'm going mad slowly for you, but you've no sympathy for me... 239 00:29:43,333 --> 00:29:48,375 You're a miserly girl... why don't you talk to me? 240 00:29:48,875 --> 00:29:54,375 Bring down the fence surrounding you... 241 00:30:28,583 --> 00:30:31,583 Just send me a message through wind... 242 00:30:33,625 --> 00:30:37,375 I'll be with you in a jiffy... 243 00:30:39,958 --> 00:30:49,125 Though I don't have wings, Won't I take you to the stars? 244 00:30:51,333 --> 00:30:54,750 Let it be any life... 245 00:30:56,000 --> 00:31:00,500 Won't I be your life partner? 246 00:31:03,125 --> 00:31:08,375 Don't you know my heart is residing happily in your heart? 247 00:31:08,958 --> 00:31:14,250 Don't you know my heart is residing happily in your heart? 248 00:32:29,000 --> 00:32:34,208 Why are you beating me? I don't know who you are! 249 00:32:35,000 --> 00:32:36,625 Please leave me...please... 250 00:32:37,458 --> 00:32:42,083 Any woman would follow me madly like a dog, 251 00:32:43,875 --> 00:32:47,000 but I didn't get her because of you. 252 00:32:50,250 --> 00:32:54,000 - Who are you talking about, sir? - Bindu! 253 00:32:57,333 --> 00:32:59,375 Stay away from Bindu! 254 00:33:00,750 --> 00:33:02,208 I'll kill you! 255 00:33:06,375 --> 00:33:07,250 Will you kill me? 256 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 Will you kill me? 257 00:33:42,458 --> 00:33:45,000 My Bindu is asking where you are! 258 00:33:46,208 --> 00:33:52,000 Tell her that you're dying at my feet! 259 00:33:54,333 --> 00:33:57,208 Remove the shoes and socks. 260 00:34:02,000 --> 00:34:07,083 I want to feel your life slip away! 261 00:34:45,292 --> 00:34:48,667 It must look like an accident. 262 00:35:04,667 --> 00:35:07,667 Nani, its Bindu here! 263 00:35:13,000 --> 00:35:14,292 Why don't you talk to me? 264 00:35:16,542 --> 00:35:20,292 Are you taking revenge on me for making you chase me 2 years? 265 00:35:22,292 --> 00:35:25,125 Please come soon! 266 00:36:06,042 --> 00:36:08,500 - Is Nani in home? - No. 267 00:36:09,792 --> 00:36:11,792 Ask him to call me if he comes. - Okay. 268 00:36:20,625 --> 00:36:22,917 - Is it you who called me? - Yes sir. 269 00:36:23,042 --> 00:36:25,625 - When did you see it? - Morning 5 am! 270 00:36:25,917 --> 00:36:27,542 Does anyone know him? 271 00:36:28,042 --> 00:36:29,750 Tell me without any fear if you know him. 272 00:36:33,292 --> 00:36:35,417 If you give any information about him... 273 00:47:36,417 --> 00:47:43,292 You're the love overflowing from my heart... 274 00:47:47,375 --> 00:47:53,042 Why don't you look at me for once? 275 00:48:18,542 --> 00:48:24,417 Bindu...Bindu...look at me... 276 00:48:24,542 --> 00:48:30,750 Don't go away from me... 277 00:48:44,375 --> 00:48:46,292 - Why did you get ready so early? - To office. 278 00:48:46,417 --> 00:48:49,500 Your office starts at 10 am, why are you leaving at 7 am? 279 00:48:52,167 --> 00:48:55,375 Why are you washing utensils? We're paying maid servant to do that. 280 00:48:55,542 --> 00:48:56,667 Go, sit there. 281 00:48:58,375 --> 00:48:59,792 What happened to you, Bindu? 282 00:48:59,917 --> 00:49:02,000 You always avoided household work, 283 00:49:02,167 --> 00:49:05,167 but now you're working all through the day without rest. 284 00:49:05,792 --> 00:49:07,167 Why don't you talk to me? 285 00:49:08,375 --> 00:49:10,542 What happened? 286 00:49:11,875 --> 00:49:14,625 I'm trying to forget by keeping myself busy. 287 00:49:16,750 --> 00:49:17,792 Who? 288 00:49:19,250 --> 00:49:21,042 - Nan“ - Nani? 289 00:49:27,042 --> 00:49:30,542 I teased him by acting as if I don't care about him. 290 00:49:33,542 --> 00:49:38,042 But he has gone far beyond my reach! 291 00:49:38,417 --> 00:49:39,750 He's teasing me now! 292 00:49:42,375 --> 00:49:44,042 They say crying will ease your heart. 293 00:49:45,250 --> 00:49:48,417 But the more I cry the more I remember him, sister-in-law. 294 00:49:51,792 --> 00:49:54,167 That's why I don't want to cry. 295 00:50:10,542 --> 00:50:15,167 In your happiest moment, to give it to you... 296 00:50:15,917 --> 00:50:18,125 Nani made these special crackers for you. 297 00:50:19,417 --> 00:50:20,292 Bye! 298 00:50:51,167 --> 00:50:52,875 Are you missing Nani? 299 00:50:55,500 --> 00:50:56,792 How do you know it? 300 00:51:04,917 --> 00:51:06,167 My wife's death! 301 00:51:07,500 --> 00:51:13,750 On her death bed, holding my hand, she took a promise from me, 302 00:51:17,250 --> 00:51:19,292 if she dies, I must forget me, 303 00:51:20,292 --> 00:51:25,167 she said she'll be happy only if I forget her. 304 00:51:26,500 --> 00:51:30,875 If you really love Nani, you must forget him. 305 00:52:24,375 --> 00:52:25,375 What happened, sir? 306 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 Nothing... 307 00:52:31,250 --> 00:52:32,167 Nothing... 308 00:52:33,167 --> 00:52:34,542 Any problem? 309 00:52:46,292 --> 00:52:47,792 There I was... 310 00:52:57,875 --> 00:52:59,042 What happened, sir? 311 00:53:04,000 --> 00:53:05,792 I did this to gain your trust. 312 00:53:09,792 --> 00:53:11,375 I feared you were in trouble. 313 00:53:11,542 --> 00:53:14,292 - Did I scare you? - Nothing like that. 314 00:53:14,500 --> 00:53:17,042 Hey, Sudeep sir is here! 315 00:53:18,042 --> 00:53:19,750 When did you come, sir? 316 00:53:20,792 --> 00:53:21,792 Would you like to have biscuit? 317 00:53:23,167 --> 00:53:25,042 He says he wants go to office, right? 318 00:53:32,167 --> 00:53:34,292 Do these idiots have to come now? 319 00:53:38,792 --> 00:53:42,417 I'll remember what you said, sir. 320 00:53:43,917 --> 00:53:48,292 I'll try to forget Nani. 321 00:54:26,292 --> 00:54:28,375 - No disturbance for 30 minutes, okay? - Okay sir. 322 00:54:33,042 --> 00:54:33,417 Put the wedge. 323 00:54:38,500 --> 00:54:39,792 Won't 324 00:56:19,917 --> 00:56:21,000 Is anyone there? 325 00:56:22,500 --> 00:56:24,500 Why did you come here, sir? 326 00:56:25,917 --> 00:56:27,667 Get me out! 327 00:56:28,792 --> 00:56:29,667 Be careful! 328 00:56:31,500 --> 00:56:32,542 Do it fast! 329 00:56:34,167 --> 00:56:35,917 Slowly...slowly... 330 00:56:40,292 --> 00:56:43,500 - Didn't you hear me? - You ordered not to disturb, sir. 331 00:56:45,417 --> 00:56:46,667 What are you doing sir? 332 00:56:47,375 --> 00:56:48,167 No sir! 333 00:56:50,917 --> 00:56:52,917 - No sir, don't beat me sir. - Stay put there! 334 00:56:56,000 --> 00:56:58,667 MD is fully exposed in the Ganapathi Chemical scam. 335 00:56:58,792 --> 00:57:00,167 He'll be stripped! 336 00:57:00,375 --> 00:57:02,125 Sir, please leave me. 337 00:57:17,375 --> 00:57:19,417 You asked me to meet you urgently, sir. 338 00:57:19,625 --> 00:57:23,292 I met Education Minister in Delhi last week. 339 00:57:23,917 --> 00:57:26,667 If you meet him and explain the details, 340 00:57:27,792 --> 00:57:31,167 - we'll get national recognition. - National level? 341 00:57:32,375 --> 00:57:36,375 I'm going to Delhi tomorrow, if anyone of you join me, 342 00:57:36,542 --> 00:57:38,292 I'll introduce you to him. 343 00:57:41,875 --> 00:57:42,875 I'll come, sir. 344 00:57:44,042 --> 00:57:46,750 Presentation isn't as easy as eating a pizza. 345 00:57:47,125 --> 00:57:49,667 - You go with him, Bindu. - Me? 346 00:57:50,917 --> 00:57:53,667 Collector too appreciated your presentation. 347 00:57:53,875 --> 00:57:55,250 Yes, right! 348 00:57:55,625 --> 00:57:57,417 What are you thinking? You go with him. 349 00:57:57,542 --> 00:57:59,375 Sir, Bindu will come with you. 350 00:57:59,542 --> 00:58:01,500 What are you thinking? You must go with him. 351 00:58:01,667 --> 00:58:03,625 - Go! - Go! 352 00:58:04,000 --> 00:58:04,917 You go! 353 00:58:05,042 --> 00:58:07,042 I'll come with you. 354 00:58:08,250 --> 00:58:10,417 Let's meet at airport tomorrow. 355 01:00:13,750 --> 01:00:16,375 What the hell are you doing without cleaning the house? 356 01:00:16,542 --> 01:00:19,042 Room is full of flies! 357 01:00:20,667 --> 01:00:21,667 Full of flies! 358 01:00:21,875 --> 01:00:24,542 Boy, only pigs come in groups! 359 01:00:29,042 --> 01:00:31,875 Lion attacks alone! 360 01:00:35,417 --> 01:00:37,917 Attacks alone! 361 01:01:33,292 --> 01:01:34,667 Sir, Bindu here! 362 01:01:36,125 --> 01:01:37,667 Sir, its Bindu here! 363 01:01:39,792 --> 01:01:41,042 Yes Bindu! 364 01:01:41,250 --> 01:01:42,500 I'm at the airport! 365 01:01:42,792 --> 01:01:44,667 Just 30 minutes to board the flight. 366 01:02:14,042 --> 01:02:17,375 - I'm stuck in a traffic jam! - Oh no! 367 01:02:19,917 --> 01:02:22,750 You take the boarding pass. I'll be there on time. 368 01:02:30,875 --> 01:02:31,792 Go back! 369 01:03:24,125 --> 01:03:25,375 Why did you shove into this place? 370 01:03:38,167 --> 01:03:38,917 What man? 371 01:03:57,417 --> 01:03:59,167 - Make it fast! - Okay sir. 372 01:03:59,667 --> 01:04:00,750 Greetings sir. How come you're here, sir? 373 01:04:00,917 --> 01:04:02,625 My car is stuck in traffic jam, need to rush to airport immediately. 374 01:04:02,792 --> 01:04:04,750 Take my car, sir. Give him the keys. 375 01:04:17,292 --> 01:04:18,667 Bindu, I'm on the way.. 376 01:04:18,792 --> 01:04:21,042 No problem sir, flight is delayed by 30 minutes. 377 01:04:21,250 --> 01:04:23,417 - You can reach in time. - I'll reach. 378 01:05:36,750 --> 01:05:41,792 Fly...fly...death knell to you... 379 01:05:43,125 --> 01:05:46,500 Fly...fly... 380 01:07:43,292 --> 01:07:46,000 Though met with a serious accident, you escaped with minor injuries. 381 01:07:46,167 --> 01:07:48,292 Give me your hand, I'll check your BP. 382 01:07:50,250 --> 01:07:51,667 - What's this? - Fly repellant. 383 01:07:52,042 --> 01:07:53,625 - You take it. - Give. 384 01:07:53,792 --> 01:07:56,250 Not that, take my BP! 385 01:08:04,125 --> 01:08:08,667 I'll give sedation to sleep, give him Diazepam 2 ml. 386 01:08:11,042 --> 01:08:11,875 I'll take leave now. 387 01:08:22,125 --> 01:08:26,875 Do animals take revenge? 388 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Didn't you hear me? 389 01:08:31,375 --> 01:08:33,750 Do-animals-take-revenge? 390 01:08:34,208 --> 01:08:36,750 They do sir... in Vittalacharya's films! 391 01:08:38,000 --> 01:08:40,375 Not in films, but in real life! 392 01:08:40,500 --> 01:08:43,708 It happens in real life too sir. 393 01:08:45,583 --> 01:08:46,375 My grandma said! 394 01:08:46,583 --> 01:08:49,500 It seems a King Cobra took revenge on my grandpa. 395 01:08:49,625 --> 01:08:52,875 - Not that smaller ones! - Smaller ones too take revenge. 396 01:08:53,083 --> 01:08:54,875 - Others... - Smaller snakes too take revenge. 397 01:08:55,083 --> 01:09:03,125 Not snakes! Smaller ones...like sparrow! 398 01:09:05,083 --> 01:09:05,833 Frog! 399 01:09:09,750 --> 01:09:11,458 - Fly! - Fly? 400 01:09:12,458 --> 01:09:16,375 It will, sir! If snakes can, why not flies? 401 01:09:19,583 --> 01:09:22,708 With whom should I share this problem? How am I to tell? 402 01:09:24,583 --> 01:09:26,000 I don't get it. 403 01:09:26,958 --> 01:09:28,708 Sir, Bindu madam is here. 404 01:10:03,250 --> 01:10:04,750 What's in your hand? 405 01:10:05,750 --> 01:10:08,208 A fly is irritating me. 406 01:11:05,208 --> 01:11:11,000 Bindu...Bindu...look at me... 407 01:11:11,250 --> 01:11:16,500 Don't go away from me... 408 01:12:15,750 --> 01:12:16,583 Tell me. 409 01:12:20,500 --> 01:12:22,000 A small doubt. 410 01:12:22,458 --> 01:12:26,625 Do flies target humans specifically? 411 01:12:26,833 --> 01:12:33,750 I mean remember humans and attack with a plan. 412 01:12:34,875 --> 01:12:37,500 Planning to write science fiction, sir? 413 01:12:37,625 --> 01:12:39,333 This is a fact not science fiction. 414 01:12:43,125 --> 01:12:48,500 A fly is not letting me to eat, sleep or live peacefully. 415 01:12:48,750 --> 01:12:50,625 This accident too is its handiwork! 416 01:12:51,000 --> 01:12:53,750 It wrote 'I will kill you' on the windshield. 417 01:12:53,875 --> 01:12:55,083 Is it science fiction? 418 01:12:55,250 --> 01:12:57,958 You said you didn't sleep all the night. 419 01:12:58,125 --> 01:13:01,750 Already you're highly stressed, accident happened then, 420 01:13:01,958 --> 01:13:04,875 and a fly too disturbed you at the same time. 421 01:13:05,000 --> 01:13:08,875 You'd have imagined fly was responsible for it in that stress. 422 01:13:09,083 --> 01:13:11,125 You need a psychiatrist's help. 423 01:13:17,125 --> 01:13:20,000 You're not yet done with! 424 01:13:31,000 --> 01:13:31,625 Come! 425 01:13:33,625 --> 01:13:34,333 Go away! 426 01:13:34,500 --> 01:13:36,583 Why would you come to me now? 427 01:13:37,375 --> 01:13:40,458 Safe locker and match box! 428 01:13:40,625 --> 01:13:46,750 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 429 01:13:54,625 --> 01:13:55,583 Who the hell is he? 430 01:14:14,625 --> 01:14:15,875 Is it imagination? 431 01:14:53,875 --> 01:14:55,375 Bindu, come for dinner. 432 01:14:56,750 --> 01:14:59,000 What happened? 433 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 Nani's locket is broken, sister-in-law. 434 01:15:07,625 --> 01:15:12,875 You know Nani will not come back, how long will you live in his memories? 435 01:15:15,000 --> 01:15:18,750 Snap your relationship with him like this broken locket. 436 01:15:31,500 --> 01:15:35,125 My love is all yours... 437 01:15:35,500 --> 01:15:39,250 It's just a dream... 438 01:15:44,500 --> 01:15:51,500 Leave all your sorrows... 439 01:16:57,125 --> 01:16:58,625 I'm Nani. 440 01:16:58,958 --> 01:16:59,958 I'm Nani, reborn. 441 01:17:19,208 --> 01:17:23,125 Are you Nani? 442 01:17:25,875 --> 01:17:29,500 Are you really Nani? 443 01:17:31,875 --> 01:17:33,250 I can't believe it. 444 01:17:34,250 --> 01:17:36,958 Nani born again? 445 01:17:38,208 --> 01:17:39,625 You died in an accident, right? 446 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Wasn't it an accident? 447 01:17:45,625 --> 01:17:46,375 Then? 448 01:18:04,458 --> 01:18:05,458 Sudeep! 449 01:18:08,000 --> 01:18:09,208 What about Sudeep? 450 01:18:17,833 --> 01:18:25,875 Sudeep...did he kill you? 451 01:18:29,125 --> 01:18:30,750 Why would he kill you? 452 01:18:35,875 --> 01:18:36,958 For me? 453 01:18:38,708 --> 01:18:40,000 But why you? 454 01:19:06,500 --> 01:19:07,625 What should I do now? 455 01:19:30,208 --> 01:19:31,208 How to kill him? 456 01:19:41,875 --> 01:19:45,958 Look, the night is looming large over... 457 01:19:49,000 --> 01:19:51,875 Death is knocking at your door... 458 01:19:52,000 --> 01:19:55,833 Fly...fly...fly... 459 01:20:11,208 --> 01:20:14,250 My name is Nani, I may be just a fly... 460 01:20:14,375 --> 01:20:18,625 I'm a nuclear missile about to explode in your heart... 461 01:20:32,333 --> 01:20:35,625 Your range may be large and my size may be small... 462 01:20:35,750 --> 01:20:39,250 If I don't bring down your empire, I'm not a man... 463 01:20:39,458 --> 01:20:42,833 Fly...fly...fly... death knell to you... 464 01:20:43,000 --> 01:20:46,625 I'll take your life easily... 465 01:21:42,000 --> 01:21:45,125 Though it's just a spark... 466 01:21:45,333 --> 01:21:49,125 Doesn't it have the power to burn down a forest? 467 01:21:50,833 --> 01:21:54,000 Though it may be just a drop... 468 01:21:54,125 --> 01:21:57,958 Doesn't it have the power to drown the earth? 469 01:22:06,833 --> 01:22:09,958 What can an ordinary house f1ly do to me? 470 01:22:10,125 --> 01:22:13,500 Before you relax with that confidence... 471 01:22:13,708 --> 01:22:18,000 Won't I enter your breath like bio virus? 472 01:22:20,208 --> 01:22:22,333 It's burning, put it off! 473 01:23:05,208 --> 01:23:08,708 Many a things to be done before the deadline... 474 01:23:08,875 --> 01:23:12,583 Just ten things! 475 01:23:16,000 --> 01:23:19,375 One, to kill you... two, to kill you... 476 01:23:19,583 --> 01:23:22,875 Three, to kill you... four, to kill you... 477 01:23:23,000 --> 01:23:26,625 Five, to kill you... six, to kill you... 478 01:23:26,750 --> 01:23:30,125 Seven, to kill you... eight, to kill you... 479 01:23:30,250 --> 01:23:31,833 Nine, to kill you... 480 01:23:32,000 --> 01:23:38,750 Ten, to hound and pound you to death... 481 01:23:45,208 --> 01:23:48,583 I'll shuffle my wings... 482 01:23:48,750 --> 01:23:52,750 I'll ring the death knell in your ears... 483 01:24:02,333 --> 01:24:05,375 I'll attack you like a suicide bomber... 484 01:24:05,583 --> 01:24:10,125 By hook or crook I'll kill you and become a martyr... 485 01:24:11,333 --> 01:24:15,000 Death is nothing for a man who died once... 486 01:24:18,375 --> 01:24:21,375 What can an ordinary house fly do to me? 487 01:24:25,333 --> 01:24:29,583 Won't I fly away like a rocket after taking your life? 488 01:26:12,125 --> 01:26:13,833 Is this your hideout? 489 01:26:21,333 --> 01:26:24,250 Got it! I got it! 490 01:26:24,958 --> 01:26:29,500 Die...die... Die...die... 491 01:26:56,750 --> 01:26:58,375 A cappuccino for me, and for you? 492 01:27:01,125 --> 01:27:02,500 You too like cappuccino? 493 01:27:17,250 --> 01:27:19,250 Sorry, madam! A fly in your coffee. 494 01:27:19,833 --> 01:27:21,375 Fly is having coffee. 495 01:27:22,250 --> 01:27:23,375 What's the next program? 496 01:27:52,208 --> 01:27:54,708 - Did you order for bullet proof glasses? - I have sir. 497 01:27:54,958 --> 01:27:58,250 Not just flies, even air mustn't enter without our knowledge. 498 01:27:58,458 --> 01:27:59,875 You want me to make it airtight, sir? 499 01:28:36,250 --> 01:28:38,833 Let me how will it dare enter now! 500 01:28:48,375 --> 01:28:49,208 Go in sir. 501 01:28:56,250 --> 01:28:57,500 Sir, I found it! 502 01:29:04,000 --> 01:29:05,625 Look, it's in his hair! 503 01:29:11,000 --> 01:29:13,208 What are you searching? Beat it. 504 01:29:13,958 --> 01:29:14,750 Why are you beating me? 505 01:29:14,958 --> 01:29:18,125 Check his collar. It's in his collar. 506 01:29:21,750 --> 01:29:23,500 It's escaping, watch out! 507 01:29:43,625 --> 01:29:44,500 Please sit here. 508 01:30:07,875 --> 01:30:10,375 Dropped in just to inquire about your health, sir. 509 01:30:13,000 --> 01:30:14,375 Antique statues are very beautiful. 510 01:30:14,750 --> 01:30:15,875 You like it? 511 01:30:19,875 --> 01:30:22,458 My personal collection. 512 01:30:23,250 --> 01:30:25,958 The place you're standing was my wife's favourite spot. 513 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 What happened, sir? 514 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 I love your wife's favourite spot. 515 01:31:04,083 --> 01:31:05,458 Shall we sit there, sir? 516 01:31:13,500 --> 01:31:17,708 I forgot something... need to be in urgently. 517 01:31:20,958 --> 01:31:23,375 I wanted to spend some time with you. 518 01:31:23,500 --> 01:31:25,375 Can't you go little late? 519 01:31:28,875 --> 01:31:29,708 This time... 520 01:31:31,583 --> 01:31:32,750 I'll not take much time, sir. 521 01:31:37,083 --> 01:31:38,375 Open the door. 522 01:31:45,875 --> 01:31:48,958 Fly...fly...fly... death knell to you... 523 01:31:49,125 --> 01:31:53,000 I'll take your life easily... 524 01:32:04,125 --> 01:32:06,500 Fly 525 01:32:06,750 --> 01:32:08,625 What's this signature? 526 01:32:08,750 --> 01:32:10,875 Do you know how big project we're dealing with? 527 01:32:11,000 --> 01:32:12,250 Get out! 528 01:32:13,000 --> 01:32:14,083 Get another copy! 529 01:33:00,250 --> 01:33:02,625 Hey thief! Are you here? 530 01:33:03,833 --> 01:33:07,125 I know where you are hiding! Come out! 531 01:33:12,958 --> 01:33:14,250 Don't try too much! 532 01:33:25,000 --> 01:33:26,833 Did you accomplish the task successfully? 533 01:33:27,875 --> 01:33:29,625 Who are you talking to Bindu? 534 01:33:30,000 --> 01:33:31,625 I'm talking over phone, sister-in-law. 535 01:33:34,208 --> 01:33:36,875 You're smart, you can hide anywhere you want to. 536 01:33:37,000 --> 01:33:38,625 I'm getting into trouble because of you. 537 01:33:39,750 --> 01:33:41,708 Can I tell my sister-in-law that you're my lover? 538 01:33:46,375 --> 01:33:47,875 There's only one way out! 539 01:33:51,625 --> 01:33:52,875 You must become human! 540 01:33:53,875 --> 01:33:58,208 You don't worry, you'll change. I've full faith in our love. 541 01:34:12,458 --> 01:34:16,500 I beg you, buddy! Ensure this meeting goes well! 542 01:34:18,458 --> 01:34:21,583 They're here to invest Rs.2000 crores. 543 01:34:21,750 --> 01:34:23,750 If you mess up, we'll lose Rs.2000 crores, 544 01:34:23,875 --> 01:34:27,375 and have to return their advance of Rs.500 crores with interest. 545 01:34:27,583 --> 01:34:30,625 Don't I know this? 546 01:34:30,750 --> 01:34:34,000 I think you'll invest more after seeing our presentation. 547 01:34:54,625 --> 01:34:57,875 Don't get surprized! We know his passion of racing! 548 01:34:58,000 --> 01:35:02,125 He's symbolically telling you we'll finish the project like that. 549 01:35:02,333 --> 01:35:03,958 He has come wearing a helmet. 550 01:35:07,875 --> 01:35:10,125 2000 crores! We'll go to the streets! 551 01:35:18,500 --> 01:35:21,625 It'll be the country's largest township. 552 01:35:23,000 --> 01:35:24,625 With the investment you've made, 553 01:35:24,833 --> 01:35:28,125 bought 5000 tons of steel, 10000 tons of cement, 554 01:35:28,250 --> 01:35:30,625 and 15000 tons of fly repellant. 555 01:35:31,833 --> 01:35:33,958 Fly repellant? 556 01:35:34,750 --> 01:35:37,750 Bricks! Who said fly repellant? 557 01:35:38,000 --> 01:35:39,500 Am I scared of flies? 558 01:35:41,125 --> 01:35:45,500 B-R-I-C-K-S! 559 01:35:48,250 --> 01:35:53,000 Any prospective buyer must kill at least 1000 flies to get our flat. 560 01:35:56,708 --> 01:36:03,625 When all the flies are wiped out, Sudeep township will be at peace... 561 01:36:04,500 --> 01:36:08,833 ...happy...silent... will be peaceful! 562 01:36:16,708 --> 01:36:17,750 What's this nonsense? 563 01:36:17,958 --> 01:36:22,750 Is it board meeting or TV program to kill flies and mosquitoes? 564 01:36:29,000 --> 01:36:30,375 Repellent is not effective! 565 01:36:30,708 --> 01:36:33,583 I know that repellents are not effective on flies. 566 01:36:34,125 --> 01:36:35,083 Hey you... 567 01:36:46,458 --> 01:36:47,375 You don't feel bad sir. 568 01:37:01,083 --> 01:37:02,500 I'll clean it myself. 569 01:37:08,250 --> 01:37:09,500 Get me the Commissioner on line. 570 01:37:10,833 --> 01:37:15,125 I'll give you a tip, can you raid immediately? 571 01:37:17,750 --> 01:37:22,500 Sir, we're in a soup, Mukesh has called Income Tax Commissioner. 572 01:37:22,708 --> 01:37:24,875 - He gave him a tip of raiding us. - What? 573 01:37:25,000 --> 01:37:27,125 Entire cash is in office. 574 01:39:49,875 --> 01:39:52,750 Safe locker and match box! 575 01:39:52,875 --> 01:39:59,125 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 576 01:40:23,458 --> 01:40:25,875 I lost everything, your words have come true. 577 01:41:09,083 --> 01:41:12,125 Seed for your death was sown here! 578 01:41:27,750 --> 01:41:29,625 I killed Nani here! 579 01:41:31,458 --> 01:41:33,708 Nani...fly... 580 01:41:34,708 --> 01:41:37,208 Nani is reborn as fly! 581 01:41:43,375 --> 01:41:46,750 Stay away from Bindu! I'll kill you! 582 01:41:57,375 --> 01:42:00,375 You're right, Nani is the fly... 583 01:42:02,208 --> 01:42:03,500 What should I do now? 584 01:42:03,708 --> 01:42:08,125 Conduct a sacrifice immediately! 585 01:45:26,375 --> 01:45:29,250 Look there! It's stuck! 586 01:46:30,250 --> 01:46:31,333 Do something man! 587 01:46:31,500 --> 01:46:34,500 Chant some hymns! 588 01:46:34,708 --> 01:46:37,375 Put motifs! Open the door! 589 01:46:37,833 --> 01:46:40,875 There are no hymns to open the shut door. 590 01:47:21,500 --> 01:47:26,375 Stay away from Bindu! I'll kill you! 591 01:47:26,958 --> 01:47:35,333 I-W-I-L-L-K-I-L-L-Y-O-U! 592 01:48:27,375 --> 01:48:30,500 If I was a minute late, you'd be dead by now. 593 01:48:32,125 --> 01:48:36,125 What's this nonsense with witchcraft? 594 01:48:36,250 --> 01:48:37,875 What's going on here? 595 01:48:39,750 --> 01:48:41,625 Okay, who is that dead man? 596 01:48:42,833 --> 01:48:43,833 Tantra! 597 01:48:44,583 --> 01:48:45,875 Why did he come here? 598 01:48:46,833 --> 01:48:47,958 To kill the fly! 599 01:48:48,125 --> 01:48:51,208 Fly...fly...what's this madness about flies? 600 01:48:51,375 --> 01:48:53,708 Are you scared of a silly fly? 601 01:48:54,375 --> 01:48:57,750 What silly fly? Do you know its capacity? 602 01:48:59,458 --> 01:49:02,375 You kill it! If you're a man, kill it, I'll watch it. 603 01:49:05,625 --> 01:49:06,750 You've lost your mind! 604 01:49:06,875 --> 01:49:09,125 I'm telling you the truth. 605 01:49:10,208 --> 01:49:13,458 That fly is Nani, the man I killed. 606 01:49:14,000 --> 01:49:17,125 It's him! He's reborn as fly! 607 01:49:18,500 --> 01:49:21,750 That fly created that accident and burnt our cash. 608 01:49:22,583 --> 01:49:25,333 I made foolproof arrangements to keep it out of home. 609 01:49:26,250 --> 01:49:28,583 I didn't let even a pinhole open for air also to enter, 610 01:49:29,125 --> 01:49:31,208 but that fly comes in from somewhere... 611 01:49:50,125 --> 01:49:50,708 What happened? 612 01:50:15,625 --> 01:50:18,875 A mask and weapons for the fly... 613 01:50:25,083 --> 01:50:26,625 Bindu is unscrewing it. 614 01:50:29,708 --> 01:50:31,875 You were right! 615 01:50:32,833 --> 01:50:34,000 Nani is the fly! 616 01:50:37,000 --> 01:50:39,875 Sorry buddy! I didn't believe you. 617 01:50:47,208 --> 01:50:50,250 We know Bindu is an accomplice of the fly! 618 01:50:50,375 --> 01:50:52,083 It's not big deal to finish them off. 619 01:50:52,250 --> 01:50:53,500 I'll take care of it. 620 01:50:53,750 --> 01:50:57,625 Before that we must stop the investors who are hell bent on ruining us. 621 01:50:58,458 --> 01:51:01,208 If we don't pay by tomorrow, they'll go to the court. 622 01:51:01,375 --> 01:51:03,583 Think about that first. 623 01:51:05,875 --> 01:51:08,125 What if one of our partners dies? 624 01:51:08,750 --> 01:51:10,250 Contract will get cancelled. 625 01:51:11,750 --> 01:51:17,000 Moreover we'll get Rs.700 crores from insurance. 626 01:51:17,458 --> 01:51:20,958 What are you saying? Will you commit suicide? 627 01:52:01,875 --> 01:52:02,833 Where are you? 628 01:52:06,500 --> 01:52:08,125 Playing games with me? 629 01:52:08,750 --> 01:52:09,375 Okay. 630 01:52:35,125 --> 01:52:36,375 Why are you so shocked? 631 01:52:37,875 --> 01:52:40,375 Did I surprize you by coming up? 632 01:52:41,000 --> 01:52:44,708 Door was open downstairs and nobody was there, so I came up. 633 01:52:48,083 --> 01:52:49,083 No problem sir. 634 01:52:51,000 --> 01:52:54,208 I want to discuss important matter with you. 635 01:52:55,208 --> 01:52:56,708 Please come with me. 636 01:52:57,000 --> 01:52:58,250 I've work... 637 01:53:06,208 --> 01:53:08,750 You won't think I'm mad after hearing what I say, right? 638 01:53:12,250 --> 01:53:14,750 A fly is trying to kill me! 639 01:53:16,833 --> 01:53:17,833 Don't believe it? 640 01:53:22,125 --> 01:53:23,833 I know you'll believe it. 641 01:53:25,875 --> 01:53:30,875 More shocking than that is... 642 01:53:32,375 --> 01:53:36,750 Someone is helping that fly to kill me. 643 01:53:40,000 --> 01:53:40,833 Do you believe it? 644 01:53:41,625 --> 01:53:43,458 I do if you say so... 645 01:53:47,625 --> 01:53:50,875 When I told this to others, they said I'm mad. 646 01:54:03,375 --> 01:54:03,958 Look at this! 647 01:54:06,375 --> 01:54:08,000 It was caught on CCTV camera. 648 01:54:09,125 --> 01:54:11,000 When I zoom it... 649 01:54:13,250 --> 01:54:17,833 It has a mask, goggles... did you see? 650 01:54:20,250 --> 01:54:24,208 But a fly can't make it, right? 651 01:54:24,750 --> 01:54:27,125 Somebody must've made it for the fly. 652 01:54:28,625 --> 01:54:32,125 Don't cry, mad girl. 653 01:54:32,583 --> 01:54:33,500 I'll be fine. 654 01:54:36,958 --> 01:54:41,625 Only micro artists can create such minute articles. 655 01:54:44,708 --> 01:54:48,458 But who would want me dead, Bindu? 656 01:54:52,875 --> 01:54:54,875 You too are a micro artist. 657 01:54:55,625 --> 01:54:57,875 Do you know who wants me dead? 658 01:55:20,000 --> 01:55:24,250 I used to get any woman I desire at the snap of a finger, 659 01:55:25,583 --> 01:55:29,833 you made a mad man stamping flies! 660 01:55:31,500 --> 01:55:35,875 Hey Nani boy! Where are you hiding? Come out! 661 01:55:36,000 --> 01:55:38,833 I know you're here! 662 01:55:39,500 --> 01:55:48,250 Like every time you sneak in stealthily... 663 01:55:49,000 --> 01:55:50,875 Come straight and fall at my feet! 664 01:55:51,000 --> 01:55:55,625 If not I'll cut her throat! 665 01:55:55,750 --> 01:55:57,583 Come out Nan“! 666 01:56:16,000 --> 01:56:19,833 You don't know how I killed him in his previous birth, right? 667 01:56:20,000 --> 01:56:21,208 Take off my shoes. 668 01:56:24,750 --> 01:56:29,375 I want to feel your life slip away! 669 01:57:07,625 --> 01:57:08,750 Catch Bindu! 670 01:57:15,750 --> 01:57:17,000 You're finished today! 671 01:57:21,125 --> 01:57:23,250 Not here, search behind the curtains. 672 01:59:18,750 --> 01:59:20,500 - Where are the bullets? - Used everything sir. 673 02:00:28,625 --> 02:00:31,500 - Drag her to me! - Madam is missing. 674 02:00:32,625 --> 02:00:33,375 Did Bindu manage to escape? 675 02:00:33,583 --> 02:00:35,333 No sir, door is locked, security men are inside. 676 02:00:35,500 --> 02:00:37,000 Back door is also locked, sir. 677 02:00:37,125 --> 02:00:38,625 There's no way she can escape. 678 02:00:39,000 --> 02:00:42,250 She would be hiding somewhere here only. 679 02:00:43,250 --> 02:00:43,958 Find her! 680 02:01:24,625 --> 02:01:27,875 I got him! I got him! 681 02:01:32,625 --> 02:01:40,333 After torturing me for 20 long days and suddenly getting caught, 682 02:01:41,250 --> 02:01:43,250 that too here! 683 02:01:44,750 --> 02:01:46,708 Do you want me to believe it? 684 02:02:12,375 --> 02:02:17,875 Nani, you're finished! 685 02:02:27,083 --> 02:02:29,375 See, how nicely it is flying! 686 02:02:31,750 --> 02:02:33,375 It's not over yet! 687 02:02:48,250 --> 02:02:48,750 Pierce it! 688 02:02:49,625 --> 02:02:52,375 Please leave it sir. - Pierce there! 689 02:03:02,083 --> 02:03:04,250 I beg you sir, please leave him. 690 02:03:06,833 --> 02:03:09,708 Started it just now and you want me to stop it? 691 02:03:09,875 --> 02:03:13,000 You both had played with my life for so many days. 692 02:03:13,208 --> 02:03:15,583 Did I ask you to stop it? 693 02:03:54,708 --> 02:03:55,625 Where did I stop it? 694 02:04:03,708 --> 02:04:06,708 You're missing him, concentrate Bindu. 695 02:04:06,875 --> 02:04:10,333 Aim and pierce it right through his heart! 696 02:04:17,708 --> 02:04:19,500 Did you think I'll pierce it? 697 02:04:58,375 --> 02:04:59,125 Okay! 698 02:05:00,083 --> 02:05:00,750 Okay. 699 02:05:06,333 --> 02:05:08,708 Do you both communicate too? 700 02:05:10,625 --> 02:05:11,750 What is he saying? 701 02:05:13,458 --> 02:05:14,750 What is he saying? 702 02:05:28,583 --> 02:05:30,250 Don't worry about this rogue! 703 02:05:31,500 --> 02:05:34,000 I'll kill him before I die! 704 02:05:36,750 --> 02:05:40,458 I'll burn him down to ashes! 705 02:05:41,000 --> 02:05:42,250 Will you burn me down? 706 02:05:42,500 --> 02:05:45,125 Still proud even at the face of death! 707 02:05:46,500 --> 02:05:49,333 I'll show you what burning is! 708 02:05:49,500 --> 02:05:51,750 Get me a match box! 709 02:06:01,000 --> 02:06:07,208 Life or death is for you only... 710 02:06:07,625 --> 02:06:13,625 I'm saving my love... 711 02:06:23,958 --> 02:06:25,625 It'll burn you! 712 02:08:54,000 --> 02:08:58,375 Stay away from Bindu! I'll kill you! 713 02:09:09,333 --> 02:09:14,375 Fly...fly...fly... death knell to you... 714 02:09:34,750 --> 02:09:37,875 My name is Nani, I may be just a fly... 715 02:09:38,000 --> 02:09:42,250 I'm a nuclear missile about to explode in your heart... 716 02:09:56,083 --> 02:09:59,125 Your range may be large and my size may be small... 717 02:09:59,333 --> 02:10:03,083 If I don't bring down your empire, I'm not a man... 718 02:10:03,250 --> 02:10:06,500 Fly...fly...fly... death knell to you... 719 02:10:06,708 --> 02:10:10,375 I'll take your life easily... 720 02:10:23,958 --> 02:10:31,333 Story is very father but what happened to the thief? 721 02:10:31,500 --> 02:10:35,125 That thief? Bindu said you must change, right? 722 02:10:35,250 --> 02:10:36,375 He changed! 723 02:10:36,750 --> 02:10:39,875 He changed and know what's he doing now? 724 02:10:44,875 --> 02:10:48,000 I don't see you in bar now a days, why? 725 02:10:48,125 --> 02:10:49,625 Would you like to have a peg? 726 02:10:49,875 --> 02:10:50,458 Get lost! 727 02:10:55,708 --> 02:10:58,625 You're a good worker, would you like to go to Dubai? 728 02:10:59,250 --> 02:11:00,500 You can make money. 729 02:11:02,250 --> 02:11:07,708 I got an opportunity to test my luck... 730 02:11:07,875 --> 02:11:10,000 Promising to take me to the top... 731 02:11:10,125 --> 02:11:11,458 Two prayer tickets please. 732 02:11:13,750 --> 02:11:14,458 Take it. 733 02:11:15,375 --> 02:11:16,500 What do you want please? 734 02:11:18,833 --> 02:11:21,333 I don't see you here quite often now, are you fine? 735 02:11:21,500 --> 02:11:22,250 I'm fine, sir. 736 02:11:22,375 --> 02:11:25,083 Why did you buy two tickets? 737 02:11:25,500 --> 02:11:27,750 That is... - Any good news? 738 02:11:27,958 --> 02:11:28,833 Yes. 739 02:11:29,833 --> 02:11:30,833 Who is he? 740 02:11:32,500 --> 02:11:35,750 It may be unpalatable to you. 741 02:11:45,750 --> 02:11:48,583 Beat him...beat the crook! 742 02:11:48,750 --> 02:11:51,250 How dare you try to steal a temple, you drunkard! 743 02:11:53,500 --> 02:11:56,833 You're getting me beaten mercilessly, can you bet me a bottle of whisky? 744 02:11:57,000 --> 02:12:00,208 Though beaten up, no remorse, beat him black and blue. 745 02:12:05,500 --> 02:12:08,375 Didn't you find a human to fall in love? 746 02:12:08,500 --> 02:12:12,500 I told you it'll be unpalatable to you. 747 02:12:13,333 --> 02:12:15,125 It's a new lease of life to him! 748 02:12:16,500 --> 02:12:17,875 It's all your goodness! 749 02:12:19,958 --> 02:12:22,708 Give it with your hands, everything will be fine!