1 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 정말 아름다워 2 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 이날이 이렇게 빨리 올 줄 몰랐어 3 00:01:37,055 --> 00:01:39,140 사랑은 인내야 4 00:01:39,224 --> 00:01:40,600 사랑은 온화해 5 00:01:41,434 --> 00:01:43,102 시기하지 않고 6 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 자랑하지 않아 7 00:01:45,271 --> 00:01:46,731 교만하지 않고 8 00:01:47,273 --> 00:01:49,526 무례하지 않으며 9 00:01:49,609 --> 00:01:51,486 이기적이지 않아 10 00:01:51,569 --> 00:01:53,738 쉽게 분노하지 않으며 11 00:01:53,822 --> 00:01:56,282 원한을 품지 않아 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,493 사랑은 불의를 기뻐하지 않으며 13 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 진리와 함께 기뻐해 14 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 항상 지키며 15 00:02:05,625 --> 00:02:07,085 항상 신뢰하고 16 00:02:07,168 --> 00:02:08,336 항상 희망을 품고 17 00:02:08,419 --> 00:02:11,089 항상 인내해 18 00:02:11,172 --> 00:02:13,633 사랑은 절대 실패하지 않아 19 00:02:18,638 --> 00:02:22,058 하지만 내가 우릴 망쳤어, 테스 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,228 우리 얘기를 언제부터 썼어? 21 00:02:29,649 --> 00:02:31,526 키스한 후부터… 22 00:02:31,609 --> 00:02:33,486 나랑 장난해? 23 00:02:33,570 --> 00:02:35,864 - 어디 가? - 난 그만할래 24 00:02:35,947 --> 00:02:39,325 우린 시한폭탄이야, 이게 경고였어 25 00:02:39,409 --> 00:02:42,203 내겐 원고를 꼭꼭 숨기더니 26 00:02:42,287 --> 00:02:43,621 전 세계에 출판해? 27 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 나도 출판될 줄 몰랐어 28 00:02:45,874 --> 00:02:48,418 이러면 안 되는 거였어 29 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 넌 실수로 책을 썼고 30 00:02:50,086 --> 00:02:54,257 내게 묻지도 않고 출판사에 보냈어 31 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 우리가 겪은 일로 32 00:02:57,093 --> 00:02:59,512 남을 돕지 못하면 무슨 의미가 있어? 33 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 절대 늦은 건 없어 34 00:03:00,972 --> 00:03:02,473 사람은 바뀔 수 있어 35 00:03:02,557 --> 00:03:05,018 그게 '애프터'의 메시지야 36 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 '애프터'? 37 00:03:07,478 --> 00:03:10,315 널 만난 후에 나의 여정이야 38 00:03:11,816 --> 00:03:13,985 그 여정은 이제 끝났어 39 00:03:20,950 --> 00:03:24,829 내 여정을 쓰고 있다고 생각한 게 실수였어 40 00:03:25,413 --> 00:03:26,956 내 얘긴 줄 알았어 41 00:03:28,333 --> 00:03:31,002 하지만 우리의 이야기였어, 테스 42 00:03:31,085 --> 00:03:32,837 "얘기 좀 해" 43 00:03:38,301 --> 00:03:43,306 "날 잊어, 난 잊었어" 44 00:03:50,563 --> 00:03:52,565 우리의 이야기는 끝나지 않았어 45 00:03:54,067 --> 00:03:55,985 네가 날 잊었어도 46 00:03:56,694 --> 00:03:58,029 난 잊을 수 없어 47 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 네가 없는 세상은 상상할 수 없어 48 00:04:03,076 --> 00:04:06,037 네가 없으면 나만 남으니까 49 00:04:07,872 --> 00:04:09,165 상처받고 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 길을 잃은 51 00:04:11,251 --> 00:04:12,543 외로운 나 52 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 네가 없으면 53 00:04:16,256 --> 00:04:19,217 내게 다음은 없어 54 00:04:35,316 --> 00:04:37,986 환영합니다, 자리 드릴까요? 55 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 일행이 있어요 56 00:04:39,821 --> 00:04:41,364 안녕, 하딘? 57 00:04:42,115 --> 00:04:43,616 캐서린 58 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 만나러 와 주다니 기적인걸? 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,831 집에만 박혀 있었으니 60 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 초안이 거의 완성됐겠지? 61 00:04:53,876 --> 00:04:55,295 위스키 한 잔 주세요 62 00:04:56,129 --> 00:04:57,797 전 아페롤 스프리츠 칵테일이요 63 00:04:59,382 --> 00:05:03,761 하딘, 다울리시에서 목 빠지게 기다리고 있어 64 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 더는 기다리게 할 수 없어 65 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 크리스마스엔 출판해야 하니까 66 00:05:09,684 --> 00:05:12,687 하퍼 리의 후속작도 55년 후에야 나왔어 67 00:05:12,770 --> 00:05:15,440 요즘엔 사람들의 관심이 초파리 목숨 같아 68 00:05:15,523 --> 00:05:17,442 지금은 인기가 있어도 69 00:05:17,525 --> 00:05:19,193 '애프터'의 인기를 계속 타고 가야 해 70 00:05:19,277 --> 00:05:22,905 안 그러면 당장 내일이라도 71 00:05:22,989 --> 00:05:24,615 네 존재가 잊힐 거야 72 00:05:26,284 --> 00:05:27,160 변덕이 심하네 73 00:05:27,243 --> 00:05:31,664 맞아, 네 인기의 유효 기간이 매일 조금씩 줄고 있어 74 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 재촉한다고 대작이 나와? 75 00:05:33,833 --> 00:05:36,961 그러려고 선금으로 25만 달러를 준 거야 76 00:05:37,045 --> 00:05:38,337 파운드였어 77 00:05:44,552 --> 00:05:46,554 술 끊지 않았어? 78 00:05:49,015 --> 00:05:50,141 그랬었지 79 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 건배 80 00:05:58,441 --> 00:06:01,319 나 내일 떠나잖아 81 00:06:01,402 --> 00:06:02,612 한 잔 더 하자 82 00:06:03,196 --> 00:06:05,406 더는 못 마셔 83 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 시시하긴! 84 00:06:08,326 --> 00:06:10,078 - 네이네이? - 티컵? 85 00:06:11,287 --> 00:06:13,539 맙소사, 몸매 환상이다 86 00:06:13,623 --> 00:06:15,708 - 채식하거든 - 내가 그랬잖아 87 00:06:15,792 --> 00:06:18,669 하딘, 나오미야, 내 대학 동창 88 00:06:18,753 --> 00:06:20,463 정확히 동창은 아니지 89 00:06:21,214 --> 00:06:23,091 한잔하자 90 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 테킬라, 보드카, 뭐로 할래? 91 00:06:26,928 --> 00:06:28,054 - 건배 - 건배 92 00:06:36,270 --> 00:06:38,397 저거 내 노래야! 93 00:07:58,603 --> 00:08:01,647 - 같이 추자 - 난 춤 안 춰 94 00:08:02,565 --> 00:08:04,775 긴장 풀어, 춤은 우리가 출게 95 00:08:49,820 --> 00:08:50,863 여기서 나가자 96 00:08:51,447 --> 00:08:52,949 여기서 나가자 97 00:08:57,745 --> 00:09:00,331 - 맙소사! - 절대 못 놔 98 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 - 음악 좀 틀자 - 좋지 99 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 - 집 좋다 - 고마워 100 00:09:07,755 --> 00:09:10,132 "랜던" 101 00:09:15,346 --> 00:09:16,973 누구야? 102 00:09:18,182 --> 00:09:19,517 아무도 아니야 103 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 제자리에 놔줘 104 00:09:21,310 --> 00:09:23,479 아닌 게 아닌데? 105 00:09:23,563 --> 00:09:25,147 어디 봐 106 00:09:25,231 --> 00:09:26,482 예쁘네 107 00:09:26,566 --> 00:09:29,151 - 제자리에 두라니까 - 무서워라! 108 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 까칠하긴 109 00:09:32,530 --> 00:09:34,156 긴장 풀어 110 00:09:58,514 --> 00:10:02,351 천지가 개벽해도 못 일어날걸? 111 00:10:02,435 --> 00:10:03,811 괜찮을까? 112 00:10:04,770 --> 00:10:06,564 좋게 말해 준 거야 113 00:10:06,647 --> 00:10:08,858 완전 엉망진창이던데 114 00:10:09,609 --> 00:10:11,777 말도 마 115 00:10:11,861 --> 00:10:15,031 테사와 헤어지고 완전히 길을 잃었어 116 00:10:15,114 --> 00:10:17,742 테사는 절대 안 돌아와 117 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 살아났어? 118 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 내 찬장을 털었네? 119 00:10:36,093 --> 00:10:37,720 진통제 줄까? 120 00:10:42,141 --> 00:10:43,809 난 미팅 가야 해 121 00:10:43,893 --> 00:10:45,436 알아서 나가 122 00:10:46,854 --> 00:10:48,856 아직 할 얘기 남았잖아 123 00:10:51,776 --> 00:10:56,030 초안을 최대한 빨리 써 줘야겠어 124 00:10:56,113 --> 00:10:58,532 안 그러면 선금을 뱉어 내야 해 125 00:11:00,618 --> 00:11:01,661 그래 126 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 알았어 127 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 부모님과의 미팅! 128 00:11:16,926 --> 00:11:18,552 재미있겠네요 129 00:11:19,261 --> 00:11:20,846 한 시간이나 늦었구나 130 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 어쨌든 왔잖아요 131 00:11:30,439 --> 00:11:31,649 위스키 한 잔 주세요 132 00:11:36,445 --> 00:11:38,614 - 왜요? - 술 다시 마시니? 133 00:11:38,697 --> 00:11:40,950 걱정 마세요, 적당히 마셔요 134 00:11:41,033 --> 00:11:43,285 적당히 마신 냄새가 아니구나 135 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 이제 와서 아빠 노릇 하시게요? 136 00:11:45,538 --> 00:11:48,290 전 성인이에요, 제 마음대로 해요 137 00:11:48,374 --> 00:11:49,792 하루뿐이었어요 138 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 건배해요 139 00:11:57,258 --> 00:11:58,467 건배 140 00:11:59,343 --> 00:12:01,011 숙취는 술로 다스려야죠 141 00:12:01,095 --> 00:12:02,930 피할 수 없는 일을 미루고 있는 것뿐이야 142 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 계속 미루면 되죠 143 00:12:05,975 --> 00:12:07,768 여긴 왜 오셨어요? 144 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 두 분이 도망치시게요? 145 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 그게 무슨 말이니? 146 00:12:14,483 --> 00:12:16,569 - 우린 행복한 결혼을 했어 - 정말요? 147 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 네 아빠는… 148 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 잠깐만요 149 00:12:20,948 --> 00:12:22,366 몇 번째 아빠요? 150 00:12:22,450 --> 00:12:25,327 네 엄마한테 예의를 갖춰 151 00:12:26,162 --> 00:12:27,913 여기서 임원들을 만나기로 했다 152 00:12:27,997 --> 00:12:31,208 반스 출판사의 런던 지사를 내게 맡기겠다는구나 153 00:12:32,251 --> 00:12:34,753 제국을 끊임없이 확장하시는군요 154 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 네가 초안을 완성하는데 155 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 1년이나 늦었다고 들었다 156 00:12:40,509 --> 00:12:42,219 소문을 다 믿지 마세요 157 00:12:42,303 --> 00:12:44,388 내게 거짓말하는 거냐? 158 00:12:44,847 --> 00:12:45,890 거짓말이 아니라 159 00:12:45,973 --> 00:12:48,434 인생 조언을 해 드린 거예요 160 00:12:50,686 --> 00:12:52,438 하지만 이 경우엔 161 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 소문이 사실이에요 162 00:12:53,731 --> 00:12:56,275 하딘, 도대체 무슨 일이야? 163 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 우리가 돕고 싶어도 164 00:12:58,277 --> 00:13:01,822 이유를 모르면 도와줄 수가 없어 165 00:13:01,906 --> 00:13:04,408 저도 잘 모르겠어요 166 00:13:04,492 --> 00:13:10,289 글을 계속 써 봐도 결국 테사 얘기로 돌아가요 167 00:13:11,165 --> 00:13:13,918 옛날얘기를 계속 써요 168 00:13:14,001 --> 00:13:16,253 하지만 만약이란 가정법은 결국 중요하지 않아요 169 00:13:16,337 --> 00:13:18,714 어디를 둘러봐도 테사는 없으니까요 170 00:13:18,797 --> 00:13:21,383 테사가 없으면 아무 의미 없어요 171 00:13:22,176 --> 00:13:25,513 제 안에 다른 책은 없어요 다 우연이었어요 172 00:13:25,596 --> 00:13:27,389 그래도 괜찮아 173 00:13:27,473 --> 00:13:29,683 넌 재능이 있어 모든 작가가 이런 일을 겪어 174 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 그래요? 175 00:13:31,936 --> 00:13:34,355 어떻게 아세요? 책도 안 써 봤잖아요 176 00:13:36,899 --> 00:13:41,362 한평생 원고 더미에서 보석을 찾아왔어 177 00:13:41,445 --> 00:13:43,447 난 재능을 보면 알아 178 00:13:49,411 --> 00:13:50,329 하딘 179 00:13:51,330 --> 00:13:53,582 내가 다울리시에 연락해서 협상을 해 보마 180 00:13:53,666 --> 00:13:55,668 - 싫어요 - 기한을 늦추고 181 00:13:55,751 --> 00:13:57,336 충분히 시간을 갖도록 해 182 00:13:57,419 --> 00:13:59,463 얘기했잖아요, 싫다고요 183 00:13:59,547 --> 00:14:01,340 하딘, 네가 못하면… 184 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 - 가 보세요 - 네가… 185 00:14:04,051 --> 00:14:06,303 가 보세요, 가야 하잖아요 186 00:14:06,387 --> 00:14:09,473 가야 하긴 해, 네가 늦었으니까 187 00:14:12,685 --> 00:14:14,562 아냐, 내가 낼게 188 00:14:16,146 --> 00:14:17,523 여기요, 한 잔 더요 189 00:14:18,399 --> 00:14:21,485 주변에 있을 테니 필요하면 연락하렴 190 00:14:31,036 --> 00:14:33,789 환경을 바꾸면 도움이 될 수도 있어 191 00:14:34,540 --> 00:14:37,167 여길 잠깐 벗어나면 영감이 떠오를지도 몰라 192 00:14:39,461 --> 00:14:41,630 약간 떨어져 새로운 시각을 얻으면 193 00:14:41,714 --> 00:14:45,384 과거와 화해하고 앞으로 나아갈 수 있어 194 00:14:49,221 --> 00:14:51,599 아직 잊을 준비가 안 됐어요 195 00:14:51,682 --> 00:14:55,477 알아, 그 말이 아니라… 196 00:14:58,689 --> 00:15:00,024 앞으로 나아가란 뜻이야 197 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 후회를 털어 버리고 198 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 미래까지는 끌고 가지 말아야지 199 00:15:09,241 --> 00:15:10,743 크리스마스에 나탈리를 만났어 200 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 네 안부를 묻더구나 201 00:15:15,623 --> 00:15:16,582 잘 지내요? 202 00:15:16,665 --> 00:15:18,125 글쎄… 203 00:15:18,208 --> 00:15:20,586 잠깐 대화를 했는데 좋아 보였어 204 00:15:23,213 --> 00:15:26,091 - 리스본에 살아 - 리스본이요? 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,135 포르투갈 206 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 알아요, 엄마, 제 말은… 207 00:15:30,804 --> 00:15:34,600 새출발할 준비가 된 것 같았어 208 00:16:01,502 --> 00:16:03,337 "뭘 써야 할지 모르겠어" 209 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 "테사가 사진을 게시했습니다" 210 00:17:02,771 --> 00:17:05,607 식사하시겠습니까? 두 가지 요리가 있습니다 211 00:17:05,691 --> 00:17:06,817 술이나 더 줘요 212 00:17:06,900 --> 00:17:08,777 그럼 술을 드리죠 213 00:17:10,070 --> 00:17:12,156 계속 채워 줘요 214 00:17:13,449 --> 00:17:15,367 실연당하셨나요? 215 00:17:18,787 --> 00:17:20,205 티 나요? 216 00:17:21,165 --> 00:17:23,625 여자의 직감이라고 해 두죠 217 00:17:23,709 --> 00:17:25,294 얘기를 들어드릴까요? 218 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 아뇨, 별로요 219 00:17:29,840 --> 00:17:33,719 혹시 마음이 바뀌면 저기로 찾아오세요 220 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 호출 버튼을 누르셔도 되고요 221 00:19:11,066 --> 00:19:13,068 안전벨트를 매 드렸어요 222 00:19:13,152 --> 00:19:14,987 곧 착륙합니다 223 00:19:16,363 --> 00:19:20,325 이 항공기는 리스본 공항에 정시에 도착할 예정입니다 224 00:19:20,409 --> 00:19:24,705 리스본의 현재 기온은 섭씨 22도로 화창합니다 225 00:19:24,788 --> 00:19:28,250 전 승무원을 대표하여 즐거운 여행이 되길 바라며 226 00:19:28,333 --> 00:19:30,002 이용해 주셔서 감사합니다 227 00:21:27,119 --> 00:21:29,746 거짓말처럼 꼭 맞네요 228 00:21:29,830 --> 00:21:33,000 원하시면 조금 더 줄여도 되지만 229 00:21:33,083 --> 00:21:34,668 제 생각엔 230 00:21:34,751 --> 00:21:37,629 지금 가봉된 라인이 완벽한 것 같아요 231 00:21:38,880 --> 00:21:41,967 잠시만 기다려 주시면 금방 봐 드릴게요 232 00:21:43,385 --> 00:21:45,012 - 죄송해요 - 천천히 해 233 00:21:49,057 --> 00:21:51,018 죄송합니다, 잠시만… 234 00:21:51,643 --> 00:21:52,769 괜찮아요 235 00:21:55,355 --> 00:21:57,065 여긴 왜 왔어? 236 00:22:01,528 --> 00:22:02,696 보상하러 237 00:22:04,823 --> 00:22:06,366 그러고 싶었어 238 00:22:07,200 --> 00:22:09,328 손님을 응대 중이야 239 00:22:09,786 --> 00:22:11,705 - 나가 줘 - 잠깐이면 돼 240 00:22:11,788 --> 00:22:13,457 - 난 그냥… - 부탁이야 241 00:22:13,540 --> 00:22:15,083 널 찾으러 여기까지 왔어 242 00:22:15,167 --> 00:22:16,501 제발! 243 00:22:33,769 --> 00:22:34,811 죄송해요 244 00:23:24,903 --> 00:23:26,988 "5년 전" 245 00:23:28,573 --> 00:23:29,991 괜찮아, 하딘? 246 00:23:31,660 --> 00:23:33,370 - 포켓 킹스 - 젠장! 247 00:23:33,995 --> 00:23:35,163 손목시계 내놔 248 00:23:35,247 --> 00:23:37,749 그러지 마, 아빠한테 받은 거래 249 00:23:37,833 --> 00:23:39,960 - 왜? 내기는 내기지 - 맞아 250 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 되찾을 수 있을 거야 251 00:23:43,880 --> 00:23:46,466 잃기 싫으면 걸지 말아야지 252 00:23:46,550 --> 00:23:48,135 마땅히 걸 게 없었잖아 253 00:23:48,218 --> 00:23:49,719 그럼 게임을 하면 안 되지 254 00:23:50,428 --> 00:23:51,972 내 말이 틀려? 255 00:23:55,851 --> 00:23:58,436 마크가 누구죠? 256 00:23:59,604 --> 00:24:02,816 얘가 마크 주니어예요 썩 달가워하진 않지만요 257 00:24:03,650 --> 00:24:05,944 아버지는 퇴근하셨어요 258 00:24:06,027 --> 00:24:10,448 좀 전에 통화했을 땐 차를 봐주겠다고 했어요 259 00:24:10,532 --> 00:24:12,742 뭐가 문제인데요? 260 00:24:15,495 --> 00:24:17,664 라디에이터요 261 00:24:18,165 --> 00:24:21,960 잘 모르겠어요, 차에서 이상한… 262 00:24:23,253 --> 00:24:25,589 틱틱 소리가 나요 263 00:24:25,672 --> 00:24:28,300 연식이 꽤 된 듯한데 수리할 가치도 없어요 264 00:24:28,383 --> 00:24:30,677 - 뒷좌석은 괜찮아 보이네요 - 닥쳐, 제임스 265 00:24:36,641 --> 00:24:38,393 - 나중에 다시 올게요 - 그래요 266 00:24:38,476 --> 00:24:40,353 기다릴게요 267 00:24:40,437 --> 00:24:42,189 - 왜 그랬어? - 내가 뭘? 268 00:24:42,272 --> 00:24:43,982 - 얼간이 자식 - 뭐가? 269 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 완전 숫처녀잖아 270 00:24:46,610 --> 00:24:47,736 '나중에 다시 올게요' 271 00:24:47,819 --> 00:24:49,029 내 걸 봤으면 했을걸? 272 00:24:49,112 --> 00:24:51,364 저런 애한텐 안 먹혀 273 00:24:51,448 --> 00:24:53,742 - 절대 안 줄걸? - 꺼져 274 00:24:53,825 --> 00:24:55,452 너희는 될 것 같아? 275 00:24:55,535 --> 00:24:57,287 글쎄… 276 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 무슨 뜻이야? 277 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 뭐가 글쎄야? 278 00:25:01,458 --> 00:25:02,709 그 표정은 뭐야? 279 00:25:02,792 --> 00:25:04,169 좋아, 이걸 걸게 280 00:25:04,836 --> 00:25:06,129 단 한 번 기회를 줄게 281 00:25:07,047 --> 00:25:08,256 좋아 282 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 증거가 필요해 283 00:25:20,977 --> 00:25:24,814 "애프터" 284 00:25:49,047 --> 00:25:51,591 "나탈리: 어디야?" 285 00:26:23,957 --> 00:26:25,583 있잖아 286 00:26:26,084 --> 00:26:29,421 영상을 찍으면 더 섹시할 거야 287 00:26:31,798 --> 00:26:35,468 나중에 보면서 널 생각하려고 그래 288 00:26:38,930 --> 00:26:40,223 강요는 안 할게 289 00:26:40,307 --> 00:26:43,184 - 싫으면… - 아니, 괜찮아 290 00:26:43,643 --> 00:26:45,312 이런 건 처음이라… 291 00:26:46,479 --> 00:26:49,107 - 너만 볼 거지? - 응 292 00:26:49,733 --> 00:26:50,984 당연하지 293 00:26:52,027 --> 00:26:53,194 알았어 294 00:27:11,046 --> 00:27:12,547 혹시 그거… 295 00:27:27,437 --> 00:27:31,149 - 널 많이 좋아해 - 알아 296 00:28:07,018 --> 00:28:08,269 - 왔어? - 응 297 00:28:09,813 --> 00:28:12,065 진지냐 한 잔 주세요 298 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 - 설탕은요? - 넣어 주세요 299 00:28:14,109 --> 00:28:15,026 알겠습니다 300 00:28:17,070 --> 00:28:20,073 보상하러 왔다고 하지 않았어? 301 00:28:20,990 --> 00:28:22,659 그랬지 302 00:28:22,742 --> 00:28:25,537 - 상황에 따라 달라 - 무슨 상황? 303 00:28:26,621 --> 00:28:27,622 너 304 00:28:32,085 --> 00:28:35,672 지금은 어디 살아? 305 00:28:36,714 --> 00:28:39,676 - 캠던으로 돌아갔어 - 이사했다고 들었어 306 00:28:39,759 --> 00:28:41,511 맞아 307 00:28:42,095 --> 00:28:44,180 미국을 순회했다가… 308 00:28:46,516 --> 00:28:47,517 영국으로 돌아갔어 309 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 그래서 어떤 술이 가장 마음에 들어? 310 00:28:56,025 --> 00:28:58,862 - 이거 - 재미없어 311 00:28:59,779 --> 00:29:02,073 자, 마셔 봐 312 00:29:02,782 --> 00:29:06,244 사워 체리 리커야 포르투갈 전통 술이지 313 00:29:06,327 --> 00:29:07,245 어서! 314 00:29:11,416 --> 00:29:12,959 원샷했네? 315 00:29:13,042 --> 00:29:16,254 - 아, 미안해 - 괜찮아 316 00:29:16,337 --> 00:29:18,673 맛있네, 마음에 들어 317 00:29:19,549 --> 00:29:21,384 - 그래도 위스키가 더 좋아 - 안 돼 318 00:29:21,468 --> 00:29:23,678 난 습관적 동물이거든 319 00:29:26,598 --> 00:29:28,683 그래서… 320 00:29:29,434 --> 00:29:31,603 여긴 어쩌다 정착했어? 321 00:29:34,105 --> 00:29:37,984 정착할지는 확실하지 않아 322 00:29:38,067 --> 00:29:39,778 그냥 보기에… 323 00:29:40,487 --> 00:29:43,156 새출발하기 좋은 곳 같아 324 00:29:44,908 --> 00:29:48,870 - 대학 간다고 안 했나? - 그랬지 325 00:29:48,953 --> 00:29:51,247 근데 장학금을 놓치고 326 00:29:51,331 --> 00:29:55,168 이런저런 일로 학자금 대출을 신청할 시간이 없었어 327 00:29:55,251 --> 00:30:00,256 게다가 내 지원 제도에… 328 00:30:01,341 --> 00:30:02,801 조건이 있었어 329 00:30:02,884 --> 00:30:07,472 그래서 화창하고 가격이 합리적인 데다 330 00:30:07,555 --> 00:30:11,184 아는 사람이 없는 곳을 골랐지 331 00:30:12,143 --> 00:30:13,520 그게 여기였어 332 00:30:14,562 --> 00:30:16,272 근데 이 부분은 예상 못 했어 333 00:30:17,273 --> 00:30:19,692 널 만날 줄은 몰랐어 334 00:30:19,776 --> 00:30:22,987 술을 마실 줄은 더더욱 몰랐고 335 00:30:23,655 --> 00:30:24,948 미안해 336 00:30:26,282 --> 00:30:28,034 정말 미안해 337 00:30:28,117 --> 00:30:29,661 괜찮아 338 00:30:32,080 --> 00:30:35,708 무슨 말을 하려 했는지 모르겠어, 그냥… 339 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 사고 친 건 난데 340 00:30:40,755 --> 00:30:43,716 네가 결과를 감당해야 했어 341 00:30:44,342 --> 00:30:45,510 내 말은… 342 00:30:46,010 --> 00:30:47,887 그때로 돌아가서… 343 00:30:47,971 --> 00:30:49,722 돌아가면? 344 00:30:50,473 --> 00:30:52,892 난 절대… 345 00:30:59,816 --> 00:31:01,067 노력 중이야 346 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 정말이야 347 00:31:03,987 --> 00:31:07,365 더 나은 사람이 되려고 노력 중이야 348 00:31:09,659 --> 00:31:10,910 그렇구나 349 00:31:14,330 --> 00:31:18,877 뭐 좀 먹을래? 다 마셔야 하잖아 350 00:31:18,960 --> 00:31:20,461 좋아 351 00:31:24,048 --> 00:31:27,385 진짜 맛있다 왜 여태 안 먹어 봤지? 352 00:31:27,468 --> 00:31:29,053 여기가 맛집이야 353 00:31:29,804 --> 00:31:32,640 이름은 까먹었지만 진짜 맛있어 354 00:31:33,850 --> 00:31:36,102 그거 내 포크야 355 00:31:38,479 --> 00:31:39,606 '파스테이스 드 바칼랴우' 356 00:31:39,689 --> 00:31:42,108 뭐? 절대 기억 못 해 357 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 소금에 절인 대구 튀김이야 358 00:31:45,987 --> 00:31:48,615 환상적인 맛이야 음식이 전부 맛있어 359 00:31:48,698 --> 00:31:50,742 그렇지? 난 여기 음식 좋아해 360 00:31:50,825 --> 00:31:52,243 전부 다 361 00:31:52,327 --> 00:31:54,537 - 맛있어 - 봤지? 362 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 벌써 기분이 좋아졌지? 363 00:31:58,333 --> 00:31:59,375 내가 살게 364 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 - 진심이야? - 물론이지 365 00:32:01,127 --> 00:32:03,004 - 고마워 - 별말씀을 366 00:32:03,087 --> 00:32:05,506 시간이 이렇게 됐네? 367 00:32:05,590 --> 00:32:06,466 가 봐야 해 368 00:32:07,634 --> 00:32:08,760 괜찮아 369 00:32:10,553 --> 00:32:11,846 좋은 밤 보내 370 00:32:14,724 --> 00:32:15,725 잘 가 371 00:32:17,769 --> 00:32:19,103 네 책 읽었어 372 00:32:21,189 --> 00:32:24,525 테사랑은 어떻게 됐어? 373 00:32:29,197 --> 00:32:30,740 내가 망쳤어 374 00:32:32,116 --> 00:32:33,159 또… 375 00:32:35,370 --> 00:32:36,412 그랬구나 376 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 하딘? 377 00:33:09,362 --> 00:33:11,656 하딘, 일어나! 378 00:33:12,448 --> 00:33:13,282 일어나! 379 00:33:13,366 --> 00:33:15,368 무슨 짓을 한 거야? 380 00:33:15,451 --> 00:33:17,537 - 무슨 말이야? - 우리 영상! 381 00:33:17,620 --> 00:33:18,705 네가 돌렸잖아 382 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 나한테 왜 이래? 383 00:33:21,040 --> 00:33:22,959 - 잠깐만… - 네가 보냈어! 384 00:33:23,042 --> 00:33:24,752 인터넷에 게시됐어 385 00:33:24,836 --> 00:33:26,212 모두가 봤다고! 386 00:33:26,295 --> 00:33:28,256 이게 나한테 얼마나 치명적인 줄 알아? 387 00:33:29,340 --> 00:33:31,592 - 빌어먹을… - 넌 빌어먹을 거짓말쟁이야 388 00:33:31,676 --> 00:33:33,386 - 역겨운 거짓말쟁이야 - 나탈리! 389 00:33:33,469 --> 00:33:34,971 역겨워! 390 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 제기랄! 391 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 젠장! 392 00:33:40,435 --> 00:33:41,436 제임스! 393 00:33:42,520 --> 00:33:44,147 - 미쳤네 - 제임스! 394 00:33:44,814 --> 00:33:47,859 - 나탈리랑 진짜 잤네? - 누구한테 보냈어? 395 00:33:47,942 --> 00:33:49,610 그냥 애들 몇 명 396 00:33:50,111 --> 00:33:51,821 좀 돌려봤어 397 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 왜 이렇게 흥분했어? 398 00:33:53,448 --> 00:33:55,116 왜 흥분했냐고? 399 00:33:55,616 --> 00:33:57,827 네가 사적인 영상을 유포했잖아! 400 00:33:57,910 --> 00:34:00,830 - 미친 거 아니야? - 미쳤냐고? 401 00:34:00,913 --> 00:34:02,623 내기를 수락한 건 너야 402 00:34:02,707 --> 00:34:03,916 녹화한 것도 너야 403 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 네 잘못이야, 하딘, 내가 아니야 404 00:34:14,385 --> 00:34:15,428 젠장 405 00:34:51,422 --> 00:34:58,429 "나탈리: 친구들이랑 해변에 왔어 너도 와!" 406 00:35:18,574 --> 00:35:22,954 - 둘 다 업어가게 생겼네 - 10시 방향, 훈남 발견! 407 00:35:24,997 --> 00:35:26,415 안 올 줄 알았어 408 00:35:26,499 --> 00:35:28,042 나도 올 줄 몰랐어 409 00:35:28,126 --> 00:35:30,253 선물도 있네? 410 00:35:30,336 --> 00:35:31,838 이 고마운 분은 누구실까? 411 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 매디, 프레야, 이쪽은 하딘이야 412 00:35:35,466 --> 00:35:37,468 하딘, 매디랑 프레야야 413 00:35:38,219 --> 00:35:39,345 매들린이라고 불러 414 00:35:39,428 --> 00:35:41,097 반가워, 매들린 415 00:35:41,180 --> 00:35:43,307 매들린이라고 불린 적도 없잖아 416 00:35:43,391 --> 00:35:45,434 전 남자 친구가 한 번 불러 줬어 417 00:35:45,518 --> 00:35:49,021 프랑스인 말이야 '매들린' 맛있어! 418 00:35:51,357 --> 00:35:53,067 매디는 원래 저래 419 00:35:53,151 --> 00:35:55,653 술을 먹든 안 먹든 420 00:35:56,612 --> 00:35:58,239 둘은 어떻게… 421 00:36:01,367 --> 00:36:04,120 하딘은 내… 422 00:36:04,203 --> 00:36:07,081 첫사랑이었어 423 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 - 정말? - 내가? 424 00:36:10,084 --> 00:36:11,210 맞아 425 00:36:11,294 --> 00:36:13,004 첫사랑만? 아니면… 426 00:36:13,087 --> 00:36:15,631 알았어 427 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 둘 다 여기 사람은 아니지? 428 00:36:17,508 --> 00:36:20,803 아니야, 하지만 현지인에 가까워 429 00:36:20,887 --> 00:36:22,471 우린 모두 고아야 430 00:36:22,555 --> 00:36:26,225 - 도피처로 좋은 곳이지 - 좀 암울한데? 431 00:36:28,561 --> 00:36:30,438 맙소사, 밀물에 저런 게 쓸려 왔네? 432 00:36:30,521 --> 00:36:33,357 고급 향수 광고 같아 433 00:36:34,150 --> 00:36:36,110 문질러서 냄새를 맡아 볼래 434 00:36:36,194 --> 00:36:38,571 넌 공식적으로 추방이야 435 00:36:38,654 --> 00:36:39,780 안녕? 436 00:36:41,657 --> 00:36:43,367 하지 마! 437 00:36:43,451 --> 00:36:44,827 다 젖었잖아 438 00:36:47,580 --> 00:36:49,081 얜 누구야? 439 00:36:49,165 --> 00:36:50,166 하딘이야 440 00:36:50,249 --> 00:36:53,252 나랑 나탈리는 함께 자랐어 441 00:36:56,672 --> 00:36:57,757 어른답게 악수해 442 00:37:02,970 --> 00:37:04,889 세바스찬이야 443 00:37:04,972 --> 00:37:07,725 세바스찬, 하딘은 런던에서 왔어 444 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 유명한 작가야 445 00:37:09,977 --> 00:37:12,021 - 정말? - 유명하진 않아 446 00:37:12,104 --> 00:37:13,606 - 그냥 작가야 - 아니라고? 447 00:37:13,689 --> 00:37:16,651 - 히트작을 말해 줘 - 제목이 뭐야? 448 00:37:16,734 --> 00:37:19,987 - 한 권뿐인데 솔직히… - '애프터'야 449 00:37:20,071 --> 00:37:22,323 - 진짜? 들어 봤어 - 난 읽었어 450 00:37:22,406 --> 00:37:24,200 - 거짓말 마 - 정말 재미있었어 451 00:37:24,283 --> 00:37:27,912 책장을 넘길 때마다 펑펑 울었어 452 00:37:27,995 --> 00:37:29,872 영화로 만든다며? 453 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 - 해리 스타일스가 네 역에 딱이야 - 고마워 454 00:37:32,041 --> 00:37:33,918 지금은 아무것도 안 써? 455 00:37:35,419 --> 00:37:38,214 - 노력 중이야 - 그런 말이 있지 456 00:37:38,881 --> 00:37:41,175 '누구나 처녀작을 내지만' 457 00:37:41,259 --> 00:37:43,386 '재능이 있는 자만이 후속작을 낸다' 458 00:37:43,469 --> 00:37:47,139 진짜 작가다운 말이네 459 00:37:47,223 --> 00:37:49,517 그러는 네 작품은 어디 있는데? 460 00:37:50,601 --> 00:37:51,936 만만치 않은걸? 461 00:37:53,020 --> 00:37:54,647 암벽 다이빙 해 봤어? 462 00:37:54,730 --> 00:37:57,400 난 절대 반대야, 하딘을 꼬시지 마 463 00:37:57,483 --> 00:37:58,776 왜? 재미있잖아 464 00:37:58,859 --> 00:38:00,778 사고가 날 게 뻔해 465 00:38:00,861 --> 00:38:02,321 어떻게 할래? 466 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 해 보자 467 00:38:27,972 --> 00:38:29,515 이건 아닌 것 같아 468 00:38:29,598 --> 00:38:32,351 하딘, 억지로 하지 마 469 00:38:32,435 --> 00:38:34,937 그래, 억지로 하지 마 470 00:38:41,485 --> 00:38:42,695 가자! 471 00:38:44,363 --> 00:38:45,698 어디 있어? 472 00:38:46,532 --> 00:38:48,576 - 하딘? - 하딘? 473 00:38:48,659 --> 00:38:49,952 하딘! 474 00:39:00,629 --> 00:39:02,214 장난 좀 쳐 봤어 475 00:40:28,008 --> 00:40:29,885 하딘! 476 00:40:33,889 --> 00:40:35,057 괜찮아? 477 00:40:36,225 --> 00:40:37,226 응 478 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 괜찮을 거야 479 00:41:07,131 --> 00:41:08,549 "랜던" 480 00:41:15,222 --> 00:41:17,349 "하딘, 뭐야…" 481 00:41:44,126 --> 00:41:45,669 나랑 나탈리는 482 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 함께 자랐어 483 00:41:57,431 --> 00:42:02,353 하딘은 내 첫사랑이었어 484 00:42:13,864 --> 00:42:16,116 "나 변하고 있어, 테스" 485 00:42:16,200 --> 00:42:18,160 "우리를 위해서" 486 00:42:25,000 --> 00:42:27,419 "보고 싶어" 487 00:42:50,985 --> 00:42:53,028 "나 변하고 있어, 테스 우리를 위해서, 보고 싶어" 488 00:43:30,899 --> 00:43:31,817 나탈리 489 00:43:32,985 --> 00:43:35,613 우린 아침형 인간은 아니네 490 00:43:35,696 --> 00:43:37,448 커피가 모자랐어 491 00:43:38,282 --> 00:43:41,368 난 스무디는 별로지만, 고마워 492 00:43:41,452 --> 00:43:43,162 어떻게 스무디를 안 좋아해? 493 00:43:43,245 --> 00:43:45,122 과일과 채소를 섞은 거잖아 494 00:43:45,205 --> 00:43:48,000 그보단 심미적인 거지 495 00:43:48,083 --> 00:43:51,378 건강 숭배자들이 고고한 척할 때 먹잖아 496 00:43:55,966 --> 00:43:58,385 일단 한입 해 봐 497 00:43:59,219 --> 00:44:00,220 어서! 498 00:44:08,604 --> 00:44:10,981 거봐, 맘에 들 거라니까 499 00:44:32,002 --> 00:44:33,796 메인시트 좀 당겨 줘 500 00:44:35,714 --> 00:44:37,007 당겨 501 00:44:37,091 --> 00:44:40,803 - 메인시트가 어느 건데? - 미안, 빨간 줄이야 502 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 - 그냥 당기면 돼? - 응 503 00:44:47,101 --> 00:44:48,352 - 됐어? - 응 504 00:44:48,852 --> 00:44:49,853 잘했어 505 00:44:59,488 --> 00:45:00,614 마셔 506 00:45:01,240 --> 00:45:02,950 물이 필요해 보여 507 00:45:04,576 --> 00:45:05,702 고마워 508 00:45:10,499 --> 00:45:12,918 집에 너무 오래 갇혀 있었어 509 00:45:14,044 --> 00:45:15,087 그 타격이 큰가 봐 510 00:45:16,713 --> 00:45:18,424 갇혀 있었다고? 511 00:45:19,216 --> 00:45:21,176 말하자면 스스로 가둔 거지 512 00:45:22,594 --> 00:45:24,930 세상과 한동안 단절하면 513 00:45:25,013 --> 00:45:27,057 글이 써질 것 같았거든 514 00:45:27,141 --> 00:45:29,685 - 뭔가 파헤치기 좋아하지? - 물론이지 515 00:45:30,644 --> 00:45:32,646 그래야 보석을 발견할 수 있거든 516 00:45:33,730 --> 00:45:36,066 그래서 뭐가 그렇게 힘들어? 517 00:45:37,818 --> 00:45:39,820 후속작 증후군 때문이야 518 00:45:40,863 --> 00:45:43,824 이름까지 있을 정도로 흔한 일이긴 해 519 00:45:45,367 --> 00:45:48,078 하지만 이유가 다양해 520 00:45:49,079 --> 00:45:49,913 예를 들면? 521 00:45:50,873 --> 00:45:53,333 - 또 캐묻네? - 맞아 522 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 '애프터'는 쉬웠어 523 00:45:58,255 --> 00:46:00,466 그땐 뮤즈가 있고 영감도 충만했지 524 00:46:00,549 --> 00:46:02,176 수천 장도 쓸 수 있었어 525 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 아이러니한 건 526 00:46:05,512 --> 00:46:08,599 테사가 없었다면 책을 못 냈겠지만 527 00:46:09,475 --> 00:46:11,602 책을 안 냈으면 헤어지지 않았겠지 528 00:46:12,728 --> 00:46:14,271 마음에 안 들어 했어? 529 00:46:14,354 --> 00:46:17,566 책을 증오했어 530 00:46:17,649 --> 00:46:19,318 적어도 테사가 읽은 부분은… 531 00:46:19,401 --> 00:46:22,738 책을 접하게 된 상황이 더 증오스러웠을 거야 532 00:46:22,821 --> 00:46:25,699 설마 허락을 안 받았어? 533 00:46:25,782 --> 00:46:27,868 난 우리의 얘기를 공유하면 534 00:46:28,577 --> 00:46:32,915 나 같은 사람들한테 길잡이가 될 줄 알았어 535 00:46:32,998 --> 00:46:36,043 하지만 이제 확실히 깨달았어 536 00:46:36,126 --> 00:46:39,922 테사 몰래 출판하면 안 됐다는 걸 537 00:46:41,340 --> 00:46:45,802 동의 없이 노출되면 썩 유쾌하지는 않지 538 00:47:06,240 --> 00:47:07,533 저거 보여? 539 00:47:08,534 --> 00:47:09,576 저기! 540 00:47:10,827 --> 00:47:13,330 내 꿈의 집이야 541 00:47:16,750 --> 00:47:19,461 저 집에서 아침을 맞으면 542 00:47:19,545 --> 00:47:22,047 매일 행복하게 눈을 뜰 것 같아 543 00:47:24,383 --> 00:47:25,842 외로워 보여 544 00:47:27,719 --> 00:47:29,179 아니 545 00:47:29,263 --> 00:47:33,016 내 사람과 함께면 외롭지 않아 546 00:47:47,155 --> 00:47:48,824 이 순간이 영원하면 좋겠어 547 00:47:49,491 --> 00:47:51,285 나도 그래 548 00:47:59,167 --> 00:48:01,628 책은 언제 보여 줄 거야? 549 00:48:02,421 --> 00:48:03,755 글쎄… 550 00:48:04,423 --> 00:48:05,257 언젠가? 551 00:48:07,718 --> 00:48:09,011 언젠가… 552 00:48:24,526 --> 00:48:25,527 음료 나왔습니다 553 00:48:25,611 --> 00:48:28,322 오, 선탠했네? 554 00:48:29,197 --> 00:48:31,116 걸어 다니는 게 기적이야 555 00:48:31,199 --> 00:48:33,535 캐서린이 날 끌고 해안 전체를 돌았어 556 00:48:33,619 --> 00:48:37,706 누가 보면 대서양을 횡단한 줄 알겠어 557 00:48:37,789 --> 00:48:39,416 춤추러 가자 558 00:48:42,878 --> 00:48:46,298 - 너도 갈래? - 난 안 챙겨도 돼 559 00:48:46,381 --> 00:48:49,092 이리 와, 하딘, 우리랑 놀자! 560 00:48:51,553 --> 00:48:52,429 난 못 본 거야 561 00:48:52,512 --> 00:48:54,598 너랑 춤추고 싶나 봐 562 00:48:55,265 --> 00:48:57,142 미안하다고 전해 줘 563 00:49:05,484 --> 00:49:07,277 아직 안 떠났어? 564 00:49:10,447 --> 00:49:11,281 아직 565 00:49:12,282 --> 00:49:13,617 얼마나 있게? 566 00:49:16,912 --> 00:49:18,330 넌 행운아야 567 00:49:18,872 --> 00:49:20,207 어째서? 568 00:49:20,957 --> 00:49:22,334 네겐 너무 과분해 569 00:49:22,918 --> 00:49:25,629 네가 나탈리한테 한 짓을 생각하면 말이야 570 00:49:27,422 --> 00:49:29,549 처음엔 아주 엉망이었어 571 00:49:29,633 --> 00:49:31,551 표정이 없었지 572 00:49:33,136 --> 00:49:36,973 말을 트기까지 시간이 오래 걸렸어 573 00:49:40,102 --> 00:49:42,062 난 네가 누군지 알아 574 00:49:42,145 --> 00:49:44,106 이름은 몰랐지만 그냥 알 수 있어 575 00:49:47,526 --> 00:49:50,487 내가 나탈리였다면 널 감옥에 처넣었을 거야 576 00:49:57,285 --> 00:49:58,412 하딘한테 뭐라고 했어? 577 00:50:05,085 --> 00:50:07,254 - 위스키 한 잔이요 - 네 578 00:50:10,966 --> 00:50:12,300 한 잔 더요 579 00:50:25,272 --> 00:50:26,231 - 그만해 - 뭐야? 580 00:50:26,314 --> 00:50:30,110 잔뜩 취해 봤자 좋을 것 하나 없어 581 00:50:32,696 --> 00:50:35,073 난 그날 내가 한 짓을 절대 용서 못 해, 알지? 582 00:50:35,157 --> 00:50:36,950 - 하딘 - 절대… 583 00:50:37,033 --> 00:50:38,577 - 제임스가 게시했어 - 알아 584 00:50:38,660 --> 00:50:40,537 오래전 일이야 585 00:50:43,331 --> 00:50:45,667 그래서 괜찮단 거야? 그래? 586 00:50:45,751 --> 00:50:48,128 좋은 날도 있고 나쁜 날도 있는 거야 587 00:50:48,211 --> 00:50:50,881 난 다 잊었어 588 00:50:51,506 --> 00:50:53,675 - 너도 잊어 - 그래 589 00:51:07,898 --> 00:51:10,776 "테사: 우린 끝났어, 날 잊어" 590 00:51:15,405 --> 00:51:17,240 - 너무 좋아 - 뭐가? 591 00:51:17,324 --> 00:51:18,867 우리 말이야 592 00:51:20,869 --> 00:51:23,413 우린 변치 않을 거야 593 00:51:57,948 --> 00:51:59,491 놀아나고 싶어? 594 00:51:59,574 --> 00:52:00,784 내가 놀아 줄게! 595 00:52:03,620 --> 00:52:05,497 세바스찬, 안 돼! 596 00:52:06,748 --> 00:52:08,792 - 하지 마! - 세바스찬! 597 00:52:32,941 --> 00:52:34,568 일어나, 이 자식아! 598 00:53:01,469 --> 00:53:03,471 네가 날 떠나는 상상을 하면… 599 00:53:05,390 --> 00:53:08,143 마음이 어두워져, 테스 600 00:53:15,525 --> 00:53:17,569 난 네 옆에 있어 601 00:53:27,370 --> 00:53:29,623 사고 치는 수준이 상상 이상이구나 602 00:53:38,214 --> 00:53:40,091 성취욕이 강한가 보죠 603 00:53:55,357 --> 00:53:56,858 어떻게 찾으셨어요? 604 00:53:57,525 --> 00:53:58,985 네 엄마한테 들었지 605 00:53:59,653 --> 00:54:03,448 너랑 같이 지내던 아가씨가 전화해 줬다더구나 606 00:54:04,407 --> 00:54:05,533 나탈리예요 607 00:54:06,618 --> 00:54:11,206 - 사귀는 건 아니고… - 아닌 줄 알았어 608 00:54:12,248 --> 00:54:15,293 - 마음속으론 내심… - 내심 바라셨군요 609 00:54:15,377 --> 00:54:18,380 새로운 여자를 만나길 바라셨죠? 610 00:54:18,463 --> 00:54:20,131 - 아니야 - 맞잖아요 611 00:54:20,215 --> 00:54:22,968 왜 이렇게 꼬였어? 612 00:54:23,051 --> 00:54:24,552 가여운 하딘 613 00:54:24,636 --> 00:54:27,931 집에서 술만 마시는 비참한 피해자! 614 00:54:28,014 --> 00:54:32,477 솔직히 이쯤이면 부끄럽지도 않니? 615 00:54:32,560 --> 00:54:33,645 한심해 616 00:54:35,563 --> 00:54:39,192 아빠는 내심 네가 과거는 잊고 617 00:54:39,275 --> 00:54:41,444 새롭게 시작했길 바랐어 618 00:54:42,946 --> 00:54:44,447 앞으로 나아갔길 말이야 619 00:54:47,283 --> 00:54:48,868 래니가 주라더구나 620 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 너와 연락이 안 된다면서 621 00:54:54,916 --> 00:54:57,377 - 저도 노력 중이에요, 진짜예요 - 그러시겠지 622 00:54:57,460 --> 00:55:00,130 - 노력하고 있다고요 - 네 꼴을 좀 보렴 623 00:55:01,756 --> 00:55:03,550 여길 왜 왔겠어요? 624 00:55:04,634 --> 00:55:09,431 과거의 실수에 대해 속죄하고 나아가려고 온 거예요 625 00:55:09,514 --> 00:55:11,141 노력 중이라고요 626 00:55:22,610 --> 00:55:24,487 노력이 부족한가 봐요 627 00:55:26,948 --> 00:55:29,868 테사는 절 잊었어도 전 평생 못 잊을 거예요 628 00:55:29,951 --> 00:55:31,870 - 테사가 그래? - 그렇대요 629 00:55:32,370 --> 00:55:34,289 얘기를 나눠 봤구나? 630 00:55:36,374 --> 00:55:38,209 거의 일방적인 대화였죠 631 00:55:39,252 --> 00:55:41,046 문자에 답이 왔는데 632 00:55:41,129 --> 00:55:44,007 자기는 잊었으니 저도 잊으래요 633 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 제가 비이성적이고 634 00:55:46,718 --> 00:55:50,388 매달리는 것처럼 보이겠지만 진심으로… 635 00:55:50,472 --> 00:55:52,891 우리가 헤어지는 건 상상조차 할 수 없어요 636 00:55:52,974 --> 00:55:56,269 - 제겐 말이 안 돼요 - 굳이 그럴 필요 없어 637 00:55:58,146 --> 00:56:02,942 너도 아빠처럼 가슴 한편에 공간을 남겨 두면 돼 638 00:56:04,069 --> 00:56:05,070 언제나 말이야 639 00:56:05,153 --> 00:56:08,948 다른 멋진 사랑을 포기하란 뜻이 아니야 640 00:56:09,532 --> 00:56:11,451 네 삶을 살면 돼 641 00:56:13,995 --> 00:56:16,039 - 모르겠어요 - 하딘… 642 00:56:18,166 --> 00:56:20,251 경험자의 말을 믿어 보렴 643 00:56:24,547 --> 00:56:30,804 보기엔 사랑의 용량이 유한한 것 같지만… 644 00:56:31,387 --> 00:56:33,306 실연당했을 땐 더욱 그렇다만 645 00:56:34,516 --> 00:56:36,142 믿기 힘들겠지만 아주 천천히… 646 00:56:37,727 --> 00:56:39,020 회복될 거란다 647 00:56:40,855 --> 00:56:45,110 그러면 네 사랑의 용량이 기하급수적으로 늘어나서 648 00:56:45,193 --> 00:56:47,862 마음에 테사를 위한 공간도 남길 수 있고 649 00:56:47,946 --> 00:56:53,118 네 가족과 자식들 다른 이들도 품을 수 있어 650 00:56:53,785 --> 00:56:55,912 혹시 아니? 651 00:56:56,371 --> 00:56:58,873 너와 테사는 운명일지도 몰라 652 00:56:58,957 --> 00:57:02,168 그게 맞는다면 다시 만나게 될 거야 653 00:57:02,252 --> 00:57:04,546 하지만 이렇게는 아니야 654 00:57:04,629 --> 00:57:05,922 널 봐라 655 00:57:06,506 --> 00:57:09,050 술만 마시고 문제만 일으키잖니 656 00:57:13,513 --> 00:57:14,597 아빠 말씀이 맞아요 657 00:57:16,975 --> 00:57:18,476 당연히 맞죠 658 00:57:18,560 --> 00:57:21,604 제 삶이 어딘가로 가고 있었어요 659 00:57:22,272 --> 00:57:25,066 사실은 책으로 뭔가를 해냈어요 660 00:57:25,150 --> 00:57:27,110 자랑스러운 일이요 661 00:57:28,319 --> 00:57:32,073 그런데 눈앞에서 모든 게 날아갔어요 662 00:57:32,157 --> 00:57:35,577 이젠 장애물이 너무 높아서 다신 못 올라갈 거예요 663 00:57:36,161 --> 00:57:38,079 실패할까 봐 너무 두려워요 664 00:57:39,247 --> 00:57:41,249 그래서 대신 모든 걸 망치는 중이에요 665 00:57:47,046 --> 00:57:51,092 - 한심하죠? 맞아요 - 잘 들으렴 666 00:57:51,676 --> 00:57:55,972 성공의 기준을 바꿔야 해 667 00:57:56,055 --> 00:58:00,560 하루에 한 페이지를 쓰는 걸로 시작해 보렴 668 00:58:00,643 --> 00:58:02,979 그게 네 성공이 되는 거야 669 00:58:03,688 --> 00:58:07,817 후속작이 흥행에 실패해도 네가 진심이었다면 670 00:58:07,901 --> 00:58:09,611 그것도 성공이야 671 00:58:11,571 --> 00:58:15,158 사랑하던 여자와 결혼 못 했더라도 672 00:58:15,825 --> 00:58:18,620 진심으로 사랑했다면 673 00:58:18,703 --> 00:58:22,123 그것 자체로도 대단한 성공이야 674 00:58:27,712 --> 00:58:28,713 놀랐어요 675 00:58:31,007 --> 00:58:32,425 아빠 역할이 나쁘지 않네요 676 00:58:34,969 --> 00:58:38,515 나에겐 그게 성공의 절정이지 677 00:58:40,600 --> 00:58:42,018 이제 어떻게 할 거니? 678 00:58:44,229 --> 00:58:48,233 원하면 비행기 표를 끊어 주마 679 00:58:49,234 --> 00:58:50,360 아니요 680 00:58:54,322 --> 00:58:55,365 감사해요 681 00:58:56,491 --> 00:58:58,493 - 좀 더 머물래요 - 그러렴 682 00:58:58,576 --> 00:59:00,245 생각을 정리하고… 683 00:59:00,954 --> 00:59:02,413 글을 써 볼게요 684 00:59:07,877 --> 00:59:09,712 사랑한다, 아들아 685 00:59:11,464 --> 00:59:13,216 진심으로 사랑한다 686 00:59:14,592 --> 00:59:16,010 지금껏 그랬고 687 00:59:16,886 --> 00:59:18,179 앞으로도 그럴 거야 688 00:59:20,848 --> 00:59:23,059 이제 밥 좀 먹자, 한심한 자식아 689 00:59:52,630 --> 00:59:56,551 "랜던 + 노라 저희 결혼해요" 690 01:00:00,054 --> 01:00:04,726 "내 옆에 네가 필요해" 691 01:00:46,559 --> 01:00:47,727 나탈리 692 01:00:49,812 --> 01:00:54,525 갑자기 찾아와서 미안해 693 01:00:54,609 --> 01:00:58,154 초인종을 눌렀는데 안 나오길래 괜찮은지 보러 왔어 694 01:00:58,237 --> 01:00:59,614 난 괜찮아 695 01:00:59,697 --> 01:01:01,532 - 앉을까? - 응 696 01:01:01,616 --> 01:01:03,868 내가 생필품 좀 챙겨 왔어 697 01:01:03,951 --> 01:01:08,122 나갈 수 있는 상태가 아닌 것 같아서 말이야 698 01:01:08,206 --> 01:01:11,042 말도 안 되게 너그러운걸? 699 01:01:13,002 --> 01:01:15,713 근데 나 술 끊었어 700 01:01:15,797 --> 01:01:16,839 안 돼! 701 01:01:17,465 --> 01:01:21,260 - 너무 유감이야 - 도움이 많이 됐을 텐데 702 01:01:21,344 --> 01:01:23,179 초콜릿은 먹을게 703 01:01:26,724 --> 01:01:28,559 세바스찬은 나쁜 놈이야 704 01:01:28,643 --> 01:01:31,145 - 정말 미안해 - 그럴 만한 이유가 있었어 705 01:01:31,229 --> 01:01:33,731 네게 보상할 방법이 있다면 좋겠어 706 01:01:33,815 --> 01:01:38,403 하딘, 네 사과와 함께 보낸 시간이 707 01:01:38,486 --> 01:01:41,030 네가 변했단 증거야 그게 중요한 거야 708 01:01:41,114 --> 01:01:43,574 넌 내게 아무것도 강요하지 않았어 709 01:01:43,658 --> 01:01:47,286 하지만 내가 널 속였어, 나탈리 710 01:01:49,956 --> 01:01:51,165 그땐 몰랐는데 711 01:01:52,166 --> 01:01:53,501 지금은 알겠어 712 01:01:55,294 --> 01:01:56,713 미안해 713 01:01:59,257 --> 01:02:01,384 미안, 지금도 아파? 714 01:02:01,467 --> 01:02:02,969 미안해, 아직 아프구나 715 01:02:03,052 --> 01:02:04,470 - 안 아파 - 미안해 716 01:02:04,554 --> 01:02:06,180 - 괜찮아? - 응 717 01:02:06,264 --> 01:02:07,682 어떡해… 718 01:02:14,480 --> 01:02:17,024 - 미안해 - 아니, 괜찮아 719 01:02:18,317 --> 01:02:20,069 난 아직 테사를 사랑해 720 01:02:21,028 --> 01:02:22,947 테사는 잊었을지 몰라도 721 01:02:24,949 --> 01:02:26,117 난 아니야 722 01:02:26,743 --> 01:02:29,495 하지만 네게 정말 고마워 723 01:02:29,579 --> 01:02:33,541 과거의 실수에 대해 속죄할 기회를 줘서 724 01:02:34,375 --> 01:02:37,420 그런 너그러움에도 엄청난 용기가 필요하잖아 725 01:02:38,588 --> 01:02:39,422 고마워 726 01:02:39,505 --> 01:02:43,009 넌 널 온 힘껏 사랑해 줄 사람을 만날 자격이 있어 727 01:02:43,718 --> 01:02:44,927 진심이야 728 01:02:46,220 --> 01:02:49,515 맞아, 난 그럴 만해 729 01:02:51,392 --> 01:02:52,393 맞아 730 01:02:55,146 --> 01:02:56,981 - 와인은 가져가 - 그래야겠어 731 01:02:57,064 --> 01:02:59,609 - 그냥 버릴 순 없지 - 맛있어 보이긴 하네 732 01:03:02,153 --> 01:03:04,363 - 내가 잘 마실게 - 그렇게 해 줘 733 01:03:09,452 --> 01:03:11,788 랜던입니다, 메시지를 남겨 주세요 734 01:03:13,664 --> 01:03:17,835 미안해, 랜던 시간이 이른 줄 몰랐어 735 01:03:17,919 --> 01:03:20,129 축하해 주고 싶었어 736 01:03:21,255 --> 01:03:23,341 형의 결혼식엔 무슨 일이 있어도 갈게 737 01:03:24,008 --> 01:03:25,551 사랑해 738 01:03:26,969 --> 01:03:28,346 대답은 하지 말아 줘 739 01:04:37,373 --> 01:04:38,916 "비포" 740 01:05:24,712 --> 01:05:26,422 저 녹색 녀석으로 주세요 741 01:05:27,882 --> 01:05:29,425 감사합니다 742 01:05:30,593 --> 01:05:31,802 감사합니다 743 01:05:34,597 --> 01:05:37,224 다 예쁘고 잘 어울리지만 744 01:05:37,308 --> 01:05:40,853 두 번째 드레스가 가장 잘 맞는 것 같아요 745 01:05:40,937 --> 01:05:42,980 몸에 완벽하게… 746 01:05:44,607 --> 01:05:47,526 저기 더 있는데 한번 보시겠어요? 747 01:05:48,110 --> 01:05:49,904 - 나탈리 - 하딘 748 01:05:52,073 --> 01:05:54,408 이제 떠나는 거야? 749 01:05:55,743 --> 01:05:57,036 내일 돌아가 750 01:05:58,204 --> 01:05:59,872 이걸 주러 왔어 751 01:06:05,002 --> 01:06:07,088 한창 작업 중이야 752 01:06:07,171 --> 01:06:09,590 편집자에겐 아직 안 보냈어 753 01:06:09,674 --> 01:06:11,717 보나 마나 훌륭할 거야 754 01:06:12,593 --> 01:06:13,719 안 그래도 그런 척할게 755 01:06:16,472 --> 01:06:17,473 그게… 756 01:06:23,604 --> 01:06:24,689 네 이야기도 있어 757 01:06:26,774 --> 01:06:30,027 그대로 써도 되는지 네게 확인받고 싶어 758 01:06:30,111 --> 01:06:32,780 출판사나 누군가에게 보여 주기 전에 말이야 759 01:06:35,157 --> 01:06:37,034 내 허락을 원하는 거야? 760 01:06:40,871 --> 01:06:43,165 실수를 반복하지 않으려 노력 중이야 761 01:06:45,626 --> 01:06:47,294 빨리 읽어 보고 싶어 762 01:06:52,717 --> 01:06:54,677 조심히 가, 알겠지? 763 01:07:02,351 --> 01:07:03,644 안녕, 나탈리 764 01:09:09,812 --> 01:09:11,021 "하딘 + 테사" 765 01:09:51,645 --> 01:09:53,272 "나탈리: 허락할게, 너무 재미있어" 766 01:09:53,355 --> 01:09:55,107 "우리 얘기를 써 주고 끝맺어 줘서 고마워" 767 01:09:55,191 --> 01:09:57,193 "테사에게 너의 바뀐 모습을 보여 줘" 768 01:10:06,744 --> 01:10:11,165 "'비포' 하딘 스콧 저" 769 01:10:28,349 --> 01:10:29,850 저거 보여? 770 01:10:30,643 --> 01:10:34,021 내 꿈의 집이야 771 01:10:34,104 --> 01:10:36,857 "매일 아침 미소로 눈을 뜨길" 772 01:11:07,221 --> 01:11:08,305 정말 아름다워 773 01:11:08,389 --> 01:11:10,724 너무 예쁜 신부야 774 01:11:10,808 --> 01:11:13,644 이날이 이렇게 빨리 올 줄 몰랐어 775 01:11:14,770 --> 01:11:16,563 안 오면 어쩌죠? 776 01:11:18,065 --> 01:11:21,443 아침에 켄이 데려다줬어 문제가 있었으면 말했을 거야 777 01:11:21,527 --> 01:11:23,946 랜던이잖아, 절대 그럴 일 없어 778 01:11:26,365 --> 01:11:27,908 방해한 거 아니지? 779 01:11:28,534 --> 01:11:29,702 고마워 780 01:11:29,785 --> 01:11:32,246 출장 요리사한테 약간의 문제가 생겼어 781 01:11:33,455 --> 01:11:35,457 내가 곧 가겠다고 전해 줄래? 782 01:11:35,541 --> 01:11:37,084 얘기는 해 볼게 783 01:11:39,086 --> 01:11:41,964 랜던도 너만큼 긴장했을 거야 784 01:11:42,047 --> 01:11:44,800 하지만 켄과 하딘이 옆에 있으니까… 785 01:11:44,883 --> 01:11:48,053 하딘이 들러리면 신혼여행은 그냥 취소해요 786 01:11:50,306 --> 01:11:53,892 랜던의 동생이 아니었으면 초대를 안 했을 거야 787 01:11:53,976 --> 01:11:55,769 들러리로도 말이야 788 01:11:56,687 --> 01:11:59,898 난 상황 좀 확인하고 올게 789 01:12:02,443 --> 01:12:05,446 마지막으로 본 지 2년쯤 됐지? 790 01:12:06,780 --> 01:12:09,325 25개월, 하지만 누가 신경 쓰겠어? 791 01:12:11,201 --> 01:12:12,494 테스? 792 01:12:12,578 --> 01:12:14,246 - 금방 갈게 - 알았어 793 01:12:18,083 --> 01:12:19,626 준비됐어, 깁슨 부인? 794 01:12:20,753 --> 01:12:23,255 아니, 하지만… 795 01:12:23,339 --> 01:12:25,549 랜던을 보는 순간 준비될 거야 796 01:12:26,550 --> 01:12:27,760 넌? 797 01:12:29,094 --> 01:12:30,846 준비됐지 798 01:12:41,857 --> 01:12:45,110 - 도망칠 마지막 기회야 - 나 말이야? 799 01:12:45,194 --> 01:12:47,654 테사를 볼 생각에 네가 긴장한 건 아니고? 800 01:12:48,781 --> 01:12:50,157 긴장 안 했어 801 01:12:50,240 --> 01:12:51,784 괜찮아 802 01:12:52,368 --> 01:12:53,535 정말? 803 01:12:53,619 --> 01:12:56,080 신부 들러리잖아, 올 줄 알았어 804 01:12:56,163 --> 01:12:57,956 좋아, 훈남! 805 01:12:58,040 --> 01:12:59,375 테사한테 가 봐 806 01:13:40,332 --> 01:13:42,543 식장을 잘 꾸몄네 807 01:13:43,877 --> 01:13:45,087 고마워 808 01:15:20,474 --> 01:15:21,308 왔네! 809 01:15:22,059 --> 01:15:23,977 - 오셨어요? - 하딘 810 01:15:24,520 --> 01:15:26,855 - 괜찮니? - 그럼요 811 01:15:34,905 --> 01:15:36,073 어서 말해 줘 812 01:15:36,156 --> 01:15:39,284 고통을 없애 줄 생각에 너무 신이 나 813 01:15:39,368 --> 01:15:42,162 - 좀 봐줘 - 뭘 즐겨요? 814 01:15:43,163 --> 01:15:44,206 뭔데요? 815 01:15:45,040 --> 01:15:46,291 둘이 안 사귀어 816 01:15:48,210 --> 01:15:49,628 뗄 수 없는 사이라던데요? 817 01:15:49,711 --> 01:15:52,464 그래, 남매처럼 말이야 818 01:15:55,884 --> 01:15:57,094 확실해요? 819 01:15:57,177 --> 01:15:59,429 여자 친구가 신경 과학자인데 820 01:15:59,513 --> 01:16:02,015 벌써 결혼 얘기가 오간대 821 01:16:02,099 --> 01:16:03,475 확실해 822 01:16:21,952 --> 01:16:24,788 꼬마야, 부탁 좀 하자 823 01:16:30,294 --> 01:16:33,046 테사, 저랑 춤출래요? 824 01:16:34,047 --> 01:16:35,882 - 좋지 - 당연하지 825 01:17:01,116 --> 01:17:02,951 - 내가 구해 줄게 - 뭐예요! 826 01:17:03,577 --> 01:17:05,037 너한텐 좀 작잖아 827 01:17:05,787 --> 01:17:07,497 춤도 못 추고 828 01:17:11,001 --> 01:17:13,045 네가 뇌물을 줬다며? 829 01:17:34,650 --> 01:17:35,942 넌… 830 01:17:37,319 --> 01:17:38,528 좋아 보이네 831 01:17:39,279 --> 01:17:40,489 그래? 832 01:17:41,865 --> 01:17:45,160 잘생기고, 멋있어 833 01:17:51,208 --> 01:17:55,253 넌 어디에 있든 가장 빛이 나 834 01:18:01,343 --> 01:18:02,969 너한테 사과하고 싶어 835 01:18:03,845 --> 01:18:06,139 공개적으로 창피 줄 의도는 없었어 836 01:18:06,223 --> 01:18:09,393 - 출판한 뒤에 정말 미안했어 - 알아 837 01:18:09,476 --> 01:18:12,854 네 허락 없이 출판한 건 잘못이었단 걸 이젠 알아 838 01:18:13,480 --> 01:18:15,857 큰 상처를 줬어, 미안해 839 01:18:19,111 --> 01:18:20,904 네가 자랑스러워 840 01:18:24,241 --> 01:18:25,367 고마워 841 01:18:30,872 --> 01:18:33,542 모두 착석해 주세요 842 01:18:34,126 --> 01:18:36,086 건배할 시간입니다 843 01:18:39,715 --> 01:18:41,758 21번째 생일 기념이야 844 01:18:41,842 --> 01:18:43,343 이거 하나뿐이야 845 01:18:47,264 --> 01:18:48,515 하딘? 846 01:18:54,438 --> 01:18:57,524 난 들러리 제안을 거절하려고 했어 847 01:18:57,607 --> 01:19:01,445 둘을 향한 내 진심을 쏟아 내야 할 걸 알았거든 848 01:19:01,903 --> 01:19:04,072 게다가 요즘 내가 말하길 꺼리잖아 849 01:19:06,450 --> 01:19:08,910 알았으니까 본론을 말해 850 01:19:10,287 --> 01:19:12,247 랜던을 처음 만났을 때 851 01:19:13,081 --> 01:19:14,624 마음에 안 들었어요 852 01:19:14,708 --> 01:19:16,585 - 맙소사 - 그리고 부러웠죠 853 01:19:16,668 --> 01:19:19,755 모든 걸 다 가졌거든요 사랑스러운 가족도 있고 854 01:19:19,838 --> 01:19:21,923 미래 계획도 있었죠 855 01:19:22,758 --> 01:19:24,009 그리고 지금은… 856 01:19:24,718 --> 01:19:28,555 아름답고 재능이 많은 아내 노라가 있죠 857 01:19:30,015 --> 01:19:31,224 인정할게요 858 01:19:31,850 --> 01:19:35,562 두 사람의 연애를 보는 게 즐거웠어요 859 01:19:35,645 --> 01:19:38,064 처음에 노라가 집에 놀러 왔을 때 860 01:19:38,148 --> 01:19:42,068 그렇게 똑똑하던 랜던이 완벽히 바보가 됐어요 861 01:19:42,152 --> 01:19:44,738 말도 똑바로 못 했죠 862 01:19:45,447 --> 01:19:46,990 하지만 곧 길을 찾았고 863 01:19:47,949 --> 01:19:50,243 둘은 사랑에 빠졌죠 864 01:19:51,578 --> 01:19:54,080 서로를 생각하다 벽에 부딪히기도 했죠 865 01:19:54,748 --> 01:19:55,832 정말 그랬어 866 01:19:57,459 --> 01:20:00,253 두 사람에게 정말 행운이야 867 01:20:00,337 --> 01:20:03,381 여생을 함께할 반려자를 찾았으니까 868 01:20:07,427 --> 01:20:09,721 서로가 없는 삶을 경험하기 전에… 869 01:20:15,477 --> 01:20:17,145 그래서… 870 01:20:18,313 --> 01:20:20,148 둘의 사랑을 위하여! 871 01:20:21,107 --> 01:20:23,068 축하해 872 01:20:24,110 --> 01:20:27,113 노라, 랜던은 훌륭한 선택이었어 873 01:20:27,197 --> 01:20:29,825 둘 다 사랑해, 감사합니다 874 01:20:34,079 --> 01:20:35,455 짠! 875 01:21:01,314 --> 01:21:04,067 우리 얘기를 해 버리면 어떡해 876 01:21:06,987 --> 01:21:08,446 우리의 마음을 말이야 877 01:21:09,322 --> 01:21:10,448 왜 안 돼? 878 01:21:12,701 --> 01:21:14,286 왜냐하면… 879 01:21:15,370 --> 01:21:17,205 너무 어려우니까 880 01:21:18,623 --> 01:21:21,835 넌 인터뷰에서도 항상 말하고… 881 01:21:23,169 --> 01:21:24,379 미안해 882 01:21:26,131 --> 01:21:28,216 네 관심을 끌고 싶었어 883 01:21:40,061 --> 01:21:42,314 넌 정말 날 화나게 해 884 01:21:52,324 --> 01:21:53,867 진심이야? 885 01:23:26,376 --> 01:23:29,838 - 사랑해 - 들었어 886 01:23:32,424 --> 01:23:34,092 테사… 887 01:24:23,767 --> 01:24:25,268 우리 엉망이야 888 01:24:26,561 --> 01:24:28,563 난 아니라는 생각이 들어 889 01:24:44,913 --> 01:24:46,706 나 한마디 해도 돼? 890 01:24:47,207 --> 01:24:49,501 언제 묻고 했어? 891 01:24:52,420 --> 01:24:56,382 네 원고를 읽고 떠나서 미안해 892 01:24:57,675 --> 01:24:59,511 테스, 내 잘못이었어 893 01:25:04,057 --> 01:25:07,268 사람들이 어떻게 생각할지 걱정했어 894 01:25:08,770 --> 01:25:12,273 나와 우리에 대해서 895 01:25:19,322 --> 01:25:21,074 하지만 널 선택할래 896 01:25:25,578 --> 01:25:27,288 우린 운명이야 897 01:25:29,457 --> 01:25:30,667 맞아 898 01:25:32,335 --> 01:25:33,586 운명이야 899 01:25:36,840 --> 01:25:41,219 네가 없는 세상은 한순간도 상상할 수 없어, 테스 900 01:25:41,803 --> 01:25:44,347 널 너무 많이 사랑해 901 01:25:44,430 --> 01:25:45,890 너와 결혼하고 싶어 902 01:26:17,714 --> 01:26:20,049 테레사 린 영 903 01:26:23,678 --> 01:26:24,971 결혼해 줄래? 904 01:26:26,723 --> 01:26:27,682 정말? 905 01:26:31,644 --> 01:26:33,855 정말? 906 01:26:41,362 --> 01:26:42,822 언젠가 907 01:26:47,952 --> 01:26:48,786 "애프터" 908 01:26:48,870 --> 01:26:51,039 네, 도착하면 외식하러 가요 909 01:26:52,207 --> 01:26:53,333 네, 좋아요 910 01:26:55,543 --> 01:26:58,713 조심히 오세요, 곧 만나요, 엄마 911 01:26:59,464 --> 01:27:00,673 네, 끊어요 912 01:27:09,515 --> 01:27:11,893 - 나 왔어 - 어서 와