1 00:01:17,586 --> 00:01:20,297 두 번이나 세 번쯤 2 00:01:22,841 --> 00:01:24,843 난 그대를 사랑했네 3 00:01:26,720 --> 00:01:30,807 당신의 얼굴과 이름을 미처 알기도 전에 4 00:01:31,140 --> 00:01:35,645 단지 목소리와 형체 없는 불꽃만으로 5 00:01:36,355 --> 00:01:37,772 엘비라 6 00:01:38,315 --> 00:01:41,610 천사의 노래는 숭배받아 마땅하네 7 00:01:43,987 --> 00:01:46,573 그에게서 비롯한 모든 것까지도 8 00:01:46,698 --> 00:01:51,561 그러니 아무 말 마오 죄의식 없이 9 00:01:51,661 --> 00:01:56,791 당신의 신성한 육체를 내가 사랑하도록 10 00:01:59,544 --> 00:02:00,962 엘비라! 11 00:02:09,596 --> 00:02:13,141 율리안 왕자의 가장 아름다운 시들 12 00:02:59,145 --> 00:03:01,355 엘비라 교정기 보여! 13 00:03:09,906 --> 00:03:11,575 레베카 14 00:03:14,368 --> 00:03:15,662 오토 15 00:03:18,081 --> 00:03:22,419 스웨들란디아 왕국에 오신 걸 환영하오 16 00:03:34,889 --> 00:03:40,169 몸이 성할 때나 아플 때나 사랑하며 아끼겠습니다 17 00:03:40,269 --> 00:03:43,607 죽음이 우리를 갈라놓을 때까지 18 00:03:56,661 --> 00:03:58,557 아그네스 정말 멋져요 19 00:03:59,033 --> 00:04:00,248 이쪽으로 오렴 20 00:04:06,212 --> 00:04:07,547 이사크 21 00:04:12,802 --> 00:04:16,598 인사해, 엘비라야 이사크는 내 말을 돌봐 줘 22 00:04:21,603 --> 00:04:22,854 따라와 23 00:05:14,322 --> 00:05:16,533 왕자님 시를 읽는 거야? 24 00:05:22,163 --> 00:05:23,873 그와 결혼하고 싶어요 25 00:05:26,375 --> 00:05:27,961 꼭 하고 말 거예요 26 00:05:46,312 --> 00:05:47,689 이제 이걸... 27 00:05:48,607 --> 00:05:50,066 하지 마요 28 00:05:54,028 --> 00:05:57,574 - 그만두세요! - 버릇없이 굴지 말렴 29 00:06:20,429 --> 00:06:21,640 아빠... 30 00:06:22,056 --> 00:06:23,266 아빠? 31 00:06:25,268 --> 00:06:26,603 아빠? 32 00:06:29,898 --> 00:06:30,857 아빠? 33 00:06:33,442 --> 00:06:34,736 아빠... 34 00:06:41,492 --> 00:06:44,162 아빠! 35 00:08:10,790 --> 00:08:17,671 못생긴 의붓자매 36 00:08:52,290 --> 00:08:54,250 저예요, 엘비라 37 00:09:06,304 --> 00:09:08,389 배고프지 않아요? 38 00:09:10,349 --> 00:09:14,938 초콜릿 좀 챙겨 왔어요 슬플 때는 이만한 게 없죠 39 00:09:56,229 --> 00:09:58,231 혼자 있게 해 줄래? 40 00:09:59,107 --> 00:10:01,234 잠든 줄 알았어요 41 00:10:06,990 --> 00:10:09,868 아빠 돌아가시고 엄마는 종일 잤거든요 42 00:10:13,162 --> 00:10:15,164 그래도 지나갔어요 43 00:10:19,085 --> 00:10:21,254 뭐든 다 지나가기 마련이죠 44 00:10:22,255 --> 00:10:25,884 네 알량한 슬픔과 내 슬픔이 비교가 되니? 45 00:10:28,177 --> 00:10:29,803 그건 내 빗이야! 46 00:10:32,765 --> 00:10:36,895 장례식도 안 치렀는데 어쩜 그리 덤덤해? 47 00:10:38,146 --> 00:10:40,189 넌 예의도 모르니? 48 00:10:44,568 --> 00:10:47,530 돈만 아니었으면 아빠는 절대 49 00:10:48,865 --> 00:10:51,492 너희를 받아들이지 않았을 거야 50 00:10:53,827 --> 00:10:55,288 무슨 돈요? 51 00:10:57,874 --> 00:10:59,918 너희 엄마 돈 52 00:11:09,468 --> 00:11:10,929 엄마! 53 00:11:13,764 --> 00:11:15,641 이 집에 돈 없대요! 54 00:11:19,728 --> 00:11:21,981 남은 유산은 없습니다 55 00:11:29,030 --> 00:11:34,577 모든 가축과 경작지는 즉시 몰수하겠습니다 56 00:11:36,412 --> 00:11:38,081 잔돈은 드리죠 57 00:11:53,012 --> 00:11:54,263 엄마? 58 00:11:56,182 --> 00:11:57,266 엄마! 59 00:12:13,449 --> 00:12:15,576 방법이 있을 거예요 60 00:12:17,620 --> 00:12:19,663 그게 쉬울 것 같아? 61 00:12:22,000 --> 00:12:25,461 나 좋다는 돈 많은 남자 찾는 게 62 00:12:26,004 --> 00:12:28,965 어디 쉬우냐는 말이야 63 00:12:30,841 --> 00:12:35,596 처진 가슴에 칠칠치 못한 딸까지 둘 딸린 과부인데 64 00:12:43,354 --> 00:12:45,773 제가 결혼하면 되죠 65 00:12:46,899 --> 00:12:49,068 누구? 왕자님이랑? 66 00:12:50,278 --> 00:12:52,780 거울 좀 보렴 얘야 67 00:12:57,951 --> 00:13:00,997 네 동생 알마는 아직 생리 전이고 68 00:14:15,404 --> 00:14:17,073 사랑하는 어머니 69 00:14:18,491 --> 00:14:20,243 부탁드려요 70 00:14:22,078 --> 00:14:24,705 절 이 운명에서 구해 주세요 71 00:14:44,767 --> 00:14:47,353 왕실에서 온 어명이오! 72 00:14:57,113 --> 00:15:01,725 국왕 폐하와 그의 아들 율리안 왕자 전하께서 73 00:15:01,825 --> 00:15:06,855 다음 보름달 이후 4번째 보름달의 날 여는 무도회에 74 00:15:06,955 --> 00:15:10,293 미혼인 모든 귀족 영애를 초대한다 75 00:15:12,378 --> 00:15:13,962 무도회라고요? 76 00:15:16,549 --> 00:15:17,675 그래 77 00:15:18,259 --> 00:15:19,202 이름? 78 00:15:19,302 --> 00:15:25,015 아그네스 빅토리아 본 모르겐스티에르네예요 79 00:15:29,687 --> 00:15:31,147 감사합니다 80 00:15:31,647 --> 00:15:32,856 이름? 81 00:15:33,982 --> 00:15:35,318 엘비라예요 82 00:15:36,985 --> 00:15:38,154 어느 가문이지? 83 00:15:41,073 --> 00:15:42,200 성은? 84 00:15:45,411 --> 00:15:46,662 성? 85 00:15:49,457 --> 00:15:51,917 제 의붓여동생이에요 86 00:16:03,887 --> 00:16:07,683 엘비라 본 스텝시스터 87 00:16:08,726 --> 00:16:11,629 무도회에서 왕자님의 신붓감을 찾는다 88 00:16:11,729 --> 00:16:13,063 엄마... 89 00:16:15,399 --> 00:16:18,194 엄마! 저 무도회 가요! 90 00:16:50,976 --> 00:16:56,690 네, 교정기를 빼는 거야 간단한 일이죠 91 00:16:57,483 --> 00:16:59,693 하지만 코 같은 경우는... 92 00:17:01,612 --> 00:17:03,406 어떻게 해 줄 수 있죠? 93 00:17:05,115 --> 00:17:07,075 잘 만져 봐야죠 94 00:17:09,828 --> 00:17:12,523 우리 병원에서만 받을 수 있는 95 00:17:12,623 --> 00:17:16,544 수제 속눈썹 연장도 추천할게요 96 00:17:21,840 --> 00:17:27,805 평생을 그늘에 가려져 제 모습을 보이지 못한 97 00:17:28,138 --> 00:17:32,768 따님의 예쁜 눈에도 돋보일 기회를 줘야죠 98 00:17:33,477 --> 00:17:34,478 그렇고말고요 99 00:17:35,313 --> 00:17:38,023 일단 교정기와 코 정도면 충분해요 100 00:17:38,190 --> 00:17:40,025 언제까지 될까요? 101 00:17:40,359 --> 00:17:41,712 대금 지불은요? 102 00:17:42,123 --> 00:17:44,613 무도회 후 두 배 드리죠 103 00:17:49,993 --> 00:17:51,537 간호사! 104 00:17:53,456 --> 00:17:55,958 다 예쁜데 코가 문제라고요? 105 00:18:06,510 --> 00:18:07,720 펜치 106 00:18:28,824 --> 00:18:30,200 어때요? 107 00:18:32,703 --> 00:18:36,064 이제 주요리 차례군요 108 00:18:36,164 --> 00:18:40,168 대변혁의 시작이죠 뭘 고르셨을까요? 109 00:18:41,587 --> 00:18:43,171 7번으로 해 주세요 110 00:18:44,214 --> 00:18:45,841 탁월한 선택이군요 111 00:18:58,020 --> 00:19:00,022 하나 둘 셋! 112 00:19:17,790 --> 00:19:19,750 하나 둘 셋! 113 00:20:00,749 --> 00:20:02,668 여러분 안녕하세요 114 00:20:03,919 --> 00:20:06,071 안녕하세요 소피 부인 115 00:20:06,171 --> 00:20:08,674 새 학기가 시작됐군요 116 00:20:09,091 --> 00:20:12,661 왕국 최고의 예절 교육 기관으로서 117 00:20:12,761 --> 00:20:17,541 영광스럽게도 왕자님이 주최하신 무도회의 118 00:20:17,641 --> 00:20:20,143 개막 공연을 맡게 되었어요 119 00:20:29,402 --> 00:20:34,700 주요 배역은 나와 바냐 부인이 고를 거예요 120 00:20:37,786 --> 00:20:39,622 그 공연에는... 121 00:20:40,873 --> 00:20:44,652 주연 한 명과 조연 두 명이 필요해요 122 00:20:44,752 --> 00:20:47,571 선택된 영애는 왕자님 앞에서 123 00:20:47,671 --> 00:20:51,133 춤 실력을 뽐낼 특별한 기회를 얻는 거죠 124 00:20:51,341 --> 00:20:57,222 여러분 인생에서 가장 중요한 밤이 될 겁니다 125 00:20:57,389 --> 00:20:59,517 그 무도회에는 백작 126 00:20:59,725 --> 00:21:03,521 남작에다 부유한 상인도 127 00:21:03,812 --> 00:21:06,189 많이들 온답니다 128 00:21:47,397 --> 00:21:48,398 고마워 129 00:21:50,192 --> 00:21:51,121 너 130 00:21:52,573 --> 00:21:53,696 뒤로 가 131 00:21:54,446 --> 00:21:56,031 아그네스 앞으로 와 132 00:21:57,950 --> 00:21:58,851 한 번 더 133 00:22:03,706 --> 00:22:04,607 뒤로 가라고! 134 00:22:10,546 --> 00:22:11,964 머리 제자리 알잖아 135 00:22:12,464 --> 00:22:14,257 말귀 못 알아들어? 136 00:22:29,690 --> 00:22:30,591 다시 137 00:22:36,321 --> 00:22:37,222 턱 들고 138 00:23:22,117 --> 00:23:23,326 고마워요 139 00:23:37,800 --> 00:23:39,092 레베카 140 00:23:40,385 --> 00:23:43,764 아버지 장례식 날짜를 정했어요 141 00:23:45,182 --> 00:23:46,642 좀 여유 생기면 하자 142 00:23:48,393 --> 00:23:49,645 그게 언제인데요? 143 00:23:50,896 --> 00:23:54,107 무도회 끝나고 엘비라가 결혼한 후에 144 00:23:54,566 --> 00:23:56,526 미용 치료 꽤 비쌀 텐데요 145 00:24:00,739 --> 00:24:04,785 네가 그쪽에도 해박한 줄은 몰랐구나 146 00:24:05,368 --> 00:24:10,373 온갖 데 돈을 펑펑 쓰면서 장례식 비용은 아까우세요? 147 00:24:10,999 --> 00:24:15,503 돈을 쓸 필요가 없는 곳엔 굳이 안 써도 돼 148 00:24:16,421 --> 00:24:19,842 엘비라와 알마의 드레스는 149 00:24:20,092 --> 00:24:23,929 네가 입지 않는 옷 중에서 골라도 될 것 같구나 150 00:26:20,337 --> 00:26:22,130 명단 나왔다! 151 00:26:55,413 --> 00:26:57,540 엘비라 152 00:27:59,061 --> 00:28:00,395 자, 어때? 153 00:28:03,773 --> 00:28:05,692 한번 해 볼 사람? 154 00:28:08,695 --> 00:28:11,573 모두의 주목을 받을 거야 155 00:28:17,245 --> 00:28:18,538 네가? 156 00:28:21,416 --> 00:28:24,002 어디 한번 보자 157 00:28:33,220 --> 00:28:34,429 시작 158 00:28:58,495 --> 00:29:01,206 그만, 그만해 159 00:29:06,294 --> 00:29:08,296 넌 재능이 있어 160 00:29:10,673 --> 00:29:13,301 낭비하는 재능 161 00:29:15,803 --> 00:29:18,390 넌 내가 원한 학생이 아냐 162 00:29:19,307 --> 00:29:22,769 엄마 돈으로 들어온 거지 알겠니? 163 00:29:25,522 --> 00:29:27,024 넌 열심히 해야 해 164 00:29:29,484 --> 00:29:31,778 더 열심히 해 165 00:29:35,073 --> 00:29:37,284 죽도록 하라고 166 00:29:39,244 --> 00:29:40,453 아그네스 167 00:29:41,579 --> 00:29:43,748 너랑 너 168 00:29:46,168 --> 00:29:47,460 시작해 169 00:30:12,985 --> 00:30:16,656 이게 말처럼 쉽지가 않네요 170 00:30:16,864 --> 00:30:21,119 리본이나 나비 장식을 써야 할 듯해요 171 00:30:22,204 --> 00:30:25,082 어찌 됐든 입을 수 있게만 해 줘 172 00:30:35,092 --> 00:30:36,759 비켜 주시죠 173 00:30:44,309 --> 00:30:45,935 안녕히 주무세요 174 00:32:01,136 --> 00:32:02,864 왕자님이 좋아하실 거야 175 00:32:02,964 --> 00:32:04,264 감사해요 176 00:32:14,524 --> 00:32:15,900 엘비라 177 00:32:27,704 --> 00:32:29,497 전 글렀어요 178 00:32:31,708 --> 00:32:35,127 아무도 날 고르지 않을 거예요 179 00:32:45,305 --> 00:32:47,724 그렇지 않을 거야 180 00:32:52,019 --> 00:32:55,690 넌 나와 닮은 점이 많단다 181 00:33:01,613 --> 00:33:03,406 선생님은 예쁘시잖아요 182 00:33:06,993 --> 00:33:08,286 근데 저는... 183 00:33:10,330 --> 00:33:13,500 전 못생기고 뚱뚱한걸요 184 00:33:16,628 --> 00:33:18,213 내가 봐도 될까? 185 00:33:59,546 --> 00:34:01,256 아름다워 186 00:34:04,384 --> 00:34:10,432 내면의 모습에 걸맞게 겉모습을 바꾸고 있구나 187 00:34:13,184 --> 00:34:15,061 참 용감해 188 00:34:23,278 --> 00:34:25,029 너한테 줄 게 있어 189 00:34:40,795 --> 00:34:43,840 정말 중요한 건 내면이란다 190 00:34:48,553 --> 00:34:50,680 머리가 깨질 듯하네 191 00:34:51,263 --> 00:34:54,976 '날 찾아주오, 아가씨 얼른 찾아주오' 192 00:34:55,602 --> 00:34:57,729 '마음이 찢어질 듯하네' 193 00:34:58,145 --> 00:35:04,110 '마음을 속인 채 사랑하지 않는 이와 함께할 바에야' 194 00:35:05,194 --> 00:35:07,572 '차라리 죽음을 택하리' 195 00:35:14,036 --> 00:35:15,830 아름답지 않니? 196 00:35:18,541 --> 00:35:20,167 내가 뭐 보여 줄까? 197 00:35:24,547 --> 00:35:27,174 비밀 지키겠다고 약속해 198 00:35:28,300 --> 00:35:29,654 맹세할게 199 00:35:30,299 --> 00:35:31,454 진짜지? 200 00:35:31,554 --> 00:35:33,515 진짜야 201 00:35:37,685 --> 00:35:39,812 까다롭게도 구네 202 00:35:52,867 --> 00:35:54,702 이건 조충알이야 203 00:35:57,664 --> 00:35:59,206 이걸 삼키면 204 00:35:59,916 --> 00:36:05,046 양껏 많이 먹어도 살을 뺄 수 있대 205 00:36:05,588 --> 00:36:08,215 내가 먹은 걸 벌레가 먹거든 206 00:36:09,551 --> 00:36:12,053 그러고도 배가 안 차면? 207 00:36:13,179 --> 00:36:18,935 중요한 건 그거야 왕자랑 결혼하는 거 208 00:36:20,770 --> 00:36:26,233 살을 빼서 예뻐지고 나면 이 구충제를 먹으면 돼 209 00:36:30,697 --> 00:36:32,657 제정신이 아니네 210 00:36:34,826 --> 00:36:37,353 아니야 난 정상이야 211 00:36:37,454 --> 00:36:39,456 엄마 말이면 뭐든 하잖아 212 00:36:39,556 --> 00:36:42,750 엄마는 이거 몰라 213 00:36:43,375 --> 00:36:45,587 입도 뻥긋하지 마 214 00:36:48,214 --> 00:36:50,758 나라면 절대 그런 짓 안 해 215 00:36:51,884 --> 00:36:53,112 차라리 죽고 말지 216 00:36:53,963 --> 00:36:55,597 아직 어리구나 217 00:37:06,691 --> 00:37:09,151 알마 너 삐졌어? 218 00:37:11,571 --> 00:37:12,697 알마 219 00:37:16,534 --> 00:37:17,619 알마! 220 00:37:19,454 --> 00:37:20,705 알마? 221 00:37:22,289 --> 00:37:24,459 알마 돌아와! 222 00:37:25,793 --> 00:37:28,254 엄마한테 말하기만 해 봐! 223 00:38:20,014 --> 00:38:21,432 내 사랑... 224 00:38:26,478 --> 00:38:28,856 난 왕자와 결혼해야 해 225 00:38:32,944 --> 00:38:34,987 날 사랑하는 줄 알았는데 226 00:38:42,620 --> 00:38:43,768 난 평생 227 00:38:45,452 --> 00:38:47,374 당신 말고는 아무도 사랑하지 않을 거야 228 00:40:08,289 --> 00:40:12,084 이건 축하해야죠 아가씨나 만나러 갈까요? 229 00:40:12,835 --> 00:40:16,547 난 다친 말이 더 좋아 230 00:40:23,095 --> 00:40:28,559 눈에 공포와 고통을 담고 죽을지 몰라서 벌벌 떠는 231 00:40:29,393 --> 00:40:31,270 전문가 나리는 어떠시죠? 232 00:40:31,646 --> 00:40:33,207 아가씨? 창녀? 233 00:40:33,457 --> 00:40:34,631 둘 다 부탁해! 234 00:40:34,732 --> 00:40:36,170 그거 좋네요 235 00:40:36,761 --> 00:40:38,903 거시기 껍질이 벗겨져 236 00:40:39,320 --> 00:40:41,382 버터 얘기 들었어요? 237 00:40:41,792 --> 00:40:42,389 그래 238 00:40:42,489 --> 00:40:45,159 성에 버터가 다 떨어졌다지 239 00:40:45,617 --> 00:40:48,162 그래서 빵이 거칠었던 거야 240 00:41:03,635 --> 00:41:08,099 거기 쇠코 아가씨 왕자의 거시기를 원해? 241 00:41:11,018 --> 00:41:13,087 덮쳐버려요 왕자님 242 00:41:13,187 --> 00:41:15,299 거시기도 내놨는데 243 00:41:15,399 --> 00:41:16,398 저런 걸? 244 00:41:19,235 --> 00:41:21,278 끔찍한 소리 하지 마 245 00:42:04,280 --> 00:42:05,614 엘비라 246 00:44:09,363 --> 00:44:14,035 귀족 딸이 어떻게 마부랑 붙어먹어? 247 00:44:14,535 --> 00:44:16,210 이거 놔요! 248 00:44:16,310 --> 00:44:18,039 창녀나 할 짓을 해? 249 00:44:22,293 --> 00:44:24,635 다신 그놈 못 볼 줄 알아 250 00:44:24,735 --> 00:44:26,297 놓으라고요! 251 00:44:31,010 --> 00:44:34,889 - 당신은 그럴 권리 없어! - 전권은 내게 있어! 252 00:44:38,976 --> 00:44:44,773 쫓아내지 않은 걸 감사히 여겨 이 창녀야! 253 00:44:45,024 --> 00:44:46,608 데려가서 일 시켜 254 00:45:19,141 --> 00:45:23,437 꺼져, 이 개자식아 다신 보고 싶지 않아! 255 00:45:24,021 --> 00:45:26,232 꺼지라고! 256 00:45:27,191 --> 00:45:30,069 썩 꺼져 음탕한 놈! 257 00:45:30,987 --> 00:45:32,279 꺼져버려! 258 00:45:32,947 --> 00:45:34,406 이사크! 259 00:45:52,883 --> 00:45:56,137 3번째 보름달이 뜬 후 260 00:46:13,612 --> 00:46:15,322 너 참 예쁘구나 261 00:48:17,653 --> 00:48:21,615 아름다움엔 고통이 따른다 262 00:48:38,424 --> 00:48:40,301 걸작이군요 263 00:48:45,139 --> 00:48:49,460 다음번엔 멋진 가슴을 만들어드리죠 264 00:48:49,560 --> 00:48:54,273 여기 안나 간호사처럼요 어머님께 말씀드릴게요 265 00:48:57,818 --> 00:49:00,111 로사 간호사 준비됐나요? 266 00:49:09,037 --> 00:49:11,498 환자 고정시켜요 267 00:49:16,086 --> 00:49:19,740 이건 최신 진통제예요 268 00:49:19,840 --> 00:49:22,593 코카 잎으로 만들었죠 269 00:49:44,531 --> 00:49:47,951 환상적으로 만들어드리죠 270 00:49:48,827 --> 00:49:50,204 바늘! 271 00:52:11,678 --> 00:52:13,179 엘비라? 272 00:52:17,601 --> 00:52:18,894 알마? 273 00:52:19,395 --> 00:52:20,896 어디 가는 거야? 274 00:52:23,774 --> 00:52:25,526 화장실 가고 싶어 275 00:53:31,049 --> 00:53:32,676 아그네스 언니예요? 276 00:53:54,114 --> 00:53:55,657 케이크야 277 00:54:33,945 --> 00:54:36,114 그 계모가 뭐래? 278 00:54:37,491 --> 00:54:40,827 애가 며칠째 침대에만 누워 있대 279 00:54:41,286 --> 00:54:44,164 아버지 일을 떨쳐내지 못하는 거지 280 00:54:45,123 --> 00:54:46,833 다시! 281 00:54:49,836 --> 00:54:51,905 어떻게 이럴 수가 있어? 282 00:54:52,005 --> 00:54:55,133 대신할 사람을 찾는 수밖에 283 00:55:01,515 --> 00:55:02,868 내 사랑 284 00:55:03,887 --> 00:55:05,811 걔를 대체할 사람은 없어 285 00:55:13,026 --> 00:55:17,030 웃으라고 했잖아 웃으라고! 286 00:55:23,995 --> 00:55:25,163 탈락 287 00:56:00,741 --> 00:56:02,325 해 봐 288 00:56:36,317 --> 00:56:40,363 '날 찾아주오, 아가씨 얼른 찾아주오' 289 00:56:40,614 --> 00:56:42,616 '마음이 찢어질 듯하네' 290 00:56:45,285 --> 00:56:48,705 이제야 왔네 쓰러지는 줄 알았잖아 291 00:56:57,881 --> 00:57:01,426 '마음을 속인 채 사랑하지 않는 이와' 292 00:57:04,304 --> 00:57:07,432 '함께할 바에야...' 293 00:57:08,892 --> 00:57:11,311 '차라리 죽음을 택하리' 294 00:57:14,189 --> 00:57:15,565 네가 읽어 줘 295 00:57:26,576 --> 00:57:29,162 '한숨에 짓눌리고' 296 00:57:29,871 --> 00:57:32,457 '눈물에 둘러싸여' 297 00:57:33,166 --> 00:57:36,670 '나는 봄을 찾아 여기에 왔건만' 298 00:57:37,128 --> 00:57:42,843 '손가락 사이엔 풀잎 콧속에서 울리는 경보' 299 00:57:43,677 --> 00:57:48,348 '하지만 자기기만과 그로 인한 결과를 보라' 300 00:57:48,849 --> 00:57:52,143 '날개로 모든 것을 삼키는 뱀은' 301 00:57:52,936 --> 00:57:57,190 '하늘 저편의 낙원으로 향하는 마차다' 302 00:57:58,191 --> 00:58:00,045 '내 갈증은 너를 배신했고' 303 00:58:00,363 --> 00:58:02,863 '넌 울부짖음으로 답한다' 304 00:58:08,034 --> 00:58:11,287 뱀이 상징하는 게 뭐라고 생각해? 305 00:58:13,999 --> 00:58:15,666 성기 아닐까? 306 00:58:22,257 --> 00:58:25,761 내 머리 좀 빗겨줄래? 신데렐라? 307 00:58:45,155 --> 00:58:47,032 이건 내 빗이야 308 00:58:49,575 --> 00:58:51,702 네겐 쓸모없지 않을까? 309 00:59:55,475 --> 00:59:57,768 깜짝선물이 있단다 310 00:59:58,644 --> 00:59:59,980 일어나 311 01:00:13,243 --> 01:00:15,078 안녕, 엘비라 312 01:00:18,206 --> 01:00:19,707 그건 여기 놓게 313 01:00:29,759 --> 01:00:32,387 꽤 힘들게 구했단다 314 01:00:33,679 --> 01:00:35,515 착한 요정이 되어드리죠 315 01:01:04,210 --> 01:01:06,019 여태 본 것 중 최고예요 316 01:01:06,119 --> 01:01:08,214 너무 훌륭해 317 01:01:09,465 --> 01:01:12,260 신데렐라 이리 와! 318 01:01:16,306 --> 01:01:17,974 얘 옷 입는 거 도와줘 319 01:01:19,976 --> 01:01:21,394 예쁘지 않아? 320 01:01:30,195 --> 01:01:32,697 엘비라가 개막 무대에 서요 321 01:01:33,907 --> 01:01:36,367 무용 공연이죠 주인공이에요 322 01:01:37,243 --> 01:01:38,744 그거 대단한데? 323 01:02:06,606 --> 01:02:09,567 네가 그 되바라진 창녀구나? 324 01:02:18,576 --> 01:02:19,827 얼른 닦아! 325 01:02:25,125 --> 01:02:26,459 이리 오렴 326 01:02:48,314 --> 01:02:49,732 이제 됐구나 327 01:02:51,942 --> 01:02:54,654 안색이 안 좋구나 얘야 328 01:03:04,497 --> 01:03:05,748 이게 뭐야? 329 01:03:21,847 --> 01:03:23,266 비켜 봐, 레베카 330 01:03:29,480 --> 01:03:31,729 이걸 쓰면 되겠어 331 01:03:31,829 --> 01:03:34,194 정말 멋질 거야 332 01:03:35,028 --> 01:03:37,197 내일 우린 부자가 될 거야 333 01:03:41,701 --> 01:03:44,412 빨리 와, 레베카 난 준비됐어 334 01:03:46,372 --> 01:03:48,333 오른쪽 첫 번째 방이에요 335 01:05:12,250 --> 01:05:14,794 난 반드시 무도회 갈 거야 336 01:05:15,295 --> 01:05:17,797 이거 놔! 놓으라고! 337 01:05:18,881 --> 01:05:20,090 놓으라니까! 338 01:05:22,968 --> 01:05:25,305 안 돼! 이거 놔! 339 01:05:25,805 --> 01:05:28,641 아그네스! 340 01:05:31,811 --> 01:05:35,565 쟤가 무도회 간대요! 거길 가겠대요, 엄마! 341 01:05:35,731 --> 01:05:41,321 드레스도 없는데 거길 어떻게 가겠니? 342 01:05:42,155 --> 01:05:45,825 참석한 애 중에서 네가 제일 예쁠 거야 343 01:05:46,951 --> 01:05:50,230 이만 가서 자렴 잠들 만한 거 줄게 344 01:05:50,330 --> 01:05:51,831 내 초대장! 345 01:07:21,921 --> 01:07:23,130 아그네스 346 01:07:31,221 --> 01:07:32,515 아그네스 347 01:07:33,724 --> 01:07:35,184 엄마 348 01:07:56,789 --> 01:08:00,000 구두는 주머니에 넣어 두었단다 349 01:08:13,848 --> 01:08:16,517 누구도 널 알아보지 못할 거야 350 01:08:17,477 --> 01:08:19,144 조심하렴 351 01:08:19,520 --> 01:08:24,567 자정이 되면, 네 마차는 호박으로 바뀔 테니까 352 01:09:02,397 --> 01:09:04,357 봐, 정말 예쁘구나 353 01:10:15,928 --> 01:10:21,517 웰하벤의 니콜린 페트로넬라 본 호프 354 01:10:35,781 --> 01:10:40,352 웰하벤 출신 본 호프 양 나이는 16세이고 355 01:10:40,453 --> 01:10:43,355 키는 165cm이며 356 01:10:43,456 --> 01:10:46,459 7명의 형제자매가 있습니다 357 01:10:55,050 --> 01:11:00,097 좋아하는 음식은 소고기와 과일 358 01:11:03,017 --> 01:11:05,227 그녀의 굴을 맛보고 싶은데 359 01:11:06,061 --> 01:11:08,923 취미는 꽃꽂이와 360 01:11:09,023 --> 01:11:13,343 바느질이라고 합니다 361 01:11:13,443 --> 01:11:16,405 바느질은 중요하니 알아둬야지 362 01:11:16,781 --> 01:11:19,141 자네 바늘에 비해 손이 좀 작네 363 01:11:19,241 --> 01:11:20,876 조일수록 좋잖아 364 01:11:20,976 --> 01:11:23,078 음탕하긴! 365 01:11:36,175 --> 01:11:37,510 손 이리 주렴 366 01:11:52,024 --> 01:11:53,050 이번에는 367 01:11:53,150 --> 01:11:57,346 소피 본 크로넨베르그 예절 교육관 출신의 368 01:11:57,446 --> 01:11:59,383 엘비라 본... 369 01:12:01,070 --> 01:12:03,160 스텝시스터! 370 01:12:10,417 --> 01:12:12,778 스텝시스터 양은 371 01:12:12,878 --> 01:12:17,550 나이 18세 키 175cm이며 372 01:12:19,384 --> 01:12:23,388 레베카 본 로센호프의 딸입니다 373 01:12:25,057 --> 01:12:28,644 좋아하는 음식은 채소이며 374 01:12:29,394 --> 01:12:33,816 오래 걷는 것을 즐겨 한다고 합니다 375 01:12:38,403 --> 01:12:41,365 퍽 매력적인데 그렇지? 376 01:12:42,116 --> 01:12:45,620 반 년 전에는 케이크를 제일 좋아했죠 377 01:12:46,328 --> 01:12:51,150 공처럼 뚱뚱했어요 제가 저 몸매로 만들었죠 378 01:12:51,250 --> 01:12:55,487 착한 아이예요 순종적이고 헌신적이죠 379 01:12:55,588 --> 01:12:58,132 훌륭해 380 01:13:13,480 --> 01:13:15,900 저 가슴 좀 봐! 381 01:13:26,118 --> 01:13:27,266 하나 둘... 382 01:13:27,717 --> 01:13:28,688 머리 들고! 383 01:13:28,788 --> 01:13:31,331 아래쪽 보지 말고 384 01:16:08,613 --> 01:16:12,284 다들 너랑 춤추겠다고 줄 서고 난리야! 385 01:16:19,458 --> 01:16:22,945 율리안 왕자 전하의 386 01:16:23,045 --> 01:16:25,798 첫 춤으로 무도회를 열겠습니다 387 01:17:22,562 --> 01:17:24,606 왕자 전하 388 01:17:27,026 --> 01:17:29,069 저와 춤추시겠어요? 389 01:17:41,957 --> 01:17:43,583 연주하라! 390 01:18:40,224 --> 01:18:42,059 참 아름답군요 391 01:19:20,639 --> 01:19:22,224 저 여자는 누구지? 392 01:19:26,311 --> 01:19:28,147 죄송해요 늦었군요 393 01:19:37,156 --> 01:19:38,657 음악! 394 01:20:59,113 --> 01:21:01,323 무슨 일이야? 395 01:21:01,573 --> 01:21:03,950 대답해! 396 01:21:08,205 --> 01:21:10,082 엄마 나 죽어요 397 01:21:11,375 --> 01:21:13,210 나 죽는다고요! 398 01:21:15,920 --> 01:21:18,423 뚝 그치지 못해! 399 01:21:24,596 --> 01:21:30,727 세상엔 왕자 말고도 훌륭한 분들이 많단다 400 01:21:33,105 --> 01:21:34,606 정신 차려 401 01:21:39,653 --> 01:21:41,446 정신 차리라고! 402 01:22:06,305 --> 01:22:10,209 엘비라, 이분은 살몬 남작의 후계자란다 403 01:22:10,309 --> 01:22:14,438 프레데리크입니다 굴 좋아하세요? 404 01:22:14,729 --> 01:22:16,273 아뇨 405 01:22:16,481 --> 01:22:17,691 생선은요? 406 01:22:18,567 --> 01:22:19,818 싫어해요 407 01:22:20,485 --> 01:22:21,861 새우는? 408 01:22:23,447 --> 01:22:24,781 좋아해요 409 01:23:42,567 --> 01:23:43,985 가 봐야겠어요 410 01:23:50,116 --> 01:23:51,576 잠시만요! 411 01:24:15,016 --> 01:24:18,728 이 구두가 딱 맞는 영애가 412 01:24:20,814 --> 01:24:22,899 내 신붓감이 될 것이오 413 01:25:11,656 --> 01:25:13,825 그 구두... 당장 내놔! 414 01:25:30,342 --> 01:25:31,843 구두 내놓으라고! 415 01:25:32,844 --> 01:25:34,554 당장 내놔! 416 01:25:38,725 --> 01:25:39,934 안 돼! 417 01:25:46,733 --> 01:25:48,234 이리 내놔! 418 01:25:50,612 --> 01:25:52,196 엘비라? 419 01:26:01,289 --> 01:26:02,874 그만해요 420 01:26:03,041 --> 01:26:05,777 무슨 비밀을 숨기고 있는 거야? 421 01:26:05,877 --> 01:26:07,981 완전히 미쳤어! 422 01:26:08,663 --> 01:26:10,048 쟤였어요! 423 01:26:10,382 --> 01:26:13,301 엘비라 이제 자러 가야지? 424 01:26:15,011 --> 01:26:16,065 쟤였다니까요! 425 01:26:16,165 --> 01:26:17,431 나 쌀 것 같아 426 01:26:19,974 --> 01:26:21,960 엘비라 당장 가서 자! 427 01:26:22,060 --> 01:26:23,929 하지만 왕자님 오시면... 428 01:26:24,029 --> 01:26:25,464 그만! 429 01:26:25,564 --> 01:26:27,106 쌀 것 같다고! 430 01:26:27,941 --> 01:26:29,753 제 기회도 못 살렸으면서 431 01:26:29,853 --> 01:26:31,027 꺼져! 432 01:26:46,418 --> 01:26:47,919 세상에! 433 01:29:54,606 --> 01:29:57,692 내 발가락 발가락 좀 잘라 줘요! 434 01:30:14,125 --> 01:30:16,210 엄마, 엄마! 435 01:30:17,545 --> 01:30:19,881 구두에 맞춰야 해요 436 01:30:20,799 --> 01:30:25,720 엄마가 도와주세요 저 구두 신어야 해요! 437 01:30:26,179 --> 01:30:27,388 쉿, 조용... 438 01:30:31,225 --> 01:30:32,523 착하지 내 딸 439 01:30:32,623 --> 01:30:35,229 이거 먹으면 나아질 거야 440 01:30:35,814 --> 01:30:37,481 좀 더 먹으렴 441 01:30:39,233 --> 01:30:44,030 그래, 그래, 내 딸 엄마가 여기 있잖니 442 01:30:47,325 --> 01:30:48,702 이제 어쩌죠? 443 01:30:50,119 --> 01:30:51,830 조용히 해 444 01:31:02,131 --> 01:31:04,550 하필 반대를 잘랐구나 445 01:31:07,178 --> 01:31:09,263 왕자에겐 왼쪽 구두만 있는데 446 01:31:12,516 --> 01:31:13,685 안 돼 447 01:31:17,063 --> 01:31:18,189 안 돼요! 448 01:31:24,237 --> 01:31:25,464 그냥 놔둬요 449 01:31:25,969 --> 01:31:27,741 구두는 잘 맞을 거야 450 01:32:43,107 --> 01:32:44,692 엘비라 451 01:32:47,236 --> 01:32:48,404 엘비라! 452 01:32:51,407 --> 01:32:52,533 네, 엄마 453 01:33:05,338 --> 01:33:07,298 왕자 전하 454 01:33:20,979 --> 01:33:22,646 딱 맞군 455 01:33:30,905 --> 01:33:35,159 성으로 전갈을 보내라 내 사랑을 찾았노라고 456 01:33:35,493 --> 01:33:38,229 우린 곧 결혼할 것이다 457 01:33:38,329 --> 01:33:42,666 엘비라! 네가 해 냈구나! 458 01:33:58,933 --> 01:34:05,814 율리안 왕자 저 459 01:34:42,435 --> 01:34:44,353 왕자 전하 행차시다! 460 01:34:46,855 --> 01:34:49,233 왕자 전하 행차시다! 461 01:34:49,567 --> 01:34:55,239 구두의 주인을 찾으려 하니 모든 귀족 영애는 나오라! 462 01:36:15,569 --> 01:36:20,992 율리안 왕자 전하께 예를 갖추시오 463 01:36:35,131 --> 01:36:36,590 딱 맞군 464 01:36:37,258 --> 01:36:39,593 이제야 내 공주를 찾았어 465 01:36:43,847 --> 01:36:48,269 아름다운 아가씨 그대를 얼마나 찾았는지... 466 01:37:49,037 --> 01:37:50,414 엘비라? 467 01:37:57,921 --> 01:37:59,215 알마... 468 01:38:00,048 --> 01:38:01,360 우린 떠날 거야 469 01:38:02,561 --> 01:38:03,469 그래 470 01:38:06,097 --> 01:38:07,806 구충제 어디 있어? 471 01:38:10,934 --> 01:38:12,853 내가 이럴 줄 알았지 472 01:39:33,351 --> 01:39:34,810 나온다! 473 01:41:58,412 --> 01:42:01,499 계속해 멈추지 마 474 01:42:22,102 --> 01:42:23,377 힘내 475 01:42:23,477 --> 01:42:25,356 꽉 잡아야 해 476 01:42:36,950 --> 01:42:38,118 간다? 477 01:42:40,954 --> 01:42:42,205 꽉 잡아! 478 01:42:46,669 --> 01:42:47,836 고삐 잡아 479 01:42:55,052 --> 01:42:57,805 낮 동안에 국경을 건너야 해 480 01:43:04,853 --> 01:43:07,105 서둘러 셋에 올라타 481 01:43:08,649 --> 01:43:10,943 하나 둘 셋! 482 01:43:24,206 --> 01:43:25,916 여길 떠나는 거야