1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 번역 : RoTY 오타, 오역이 있을 수 있습니다 3 00:00:23,840 --> 00:00:41,040 오늘 밤 당신은 내 거예요 당신은 내게 너무나 달콤한 사랑을 주네요 4 00:00:43,660 --> 00:01:01,960 오늘 밤 당신의 눈에는 사랑이 가득하네요 내일도 날 사랑해 줄래요? 5 00:01:20,490 --> 00:01:22,680 아래쪽 지원 바랍니다 6 00:01:26,500 --> 00:01:27,720 괜찮으십니까? 7 00:01:28,020 --> 00:01:29,520 제 말 들리세요? 8 00:01:30,180 --> 00:01:34,120 남쪽 정원에 사람이 있습니다 즉시 구조대 지원 바랍니다 9 00:01:34,220 --> 00:01:38,720 - 알겠습니다 - 세상에, 무슨 일이 있었죠? 10 00:01:41,860 --> 00:01:45,360 - 시댁 문제요 - 시댁 문제요? 11 00:01:46,180 --> 00:01:48,440 시댁 분들은 어디 계시죠? 12 00:01:50,620 --> 00:01:52,720 이봐, 이봐요 저희가 있으니까 안심하세요 13 00:01:52,780 --> 00:01:54,280 저를 보세요 14 00:01:55,200 --> 00:01:57,860 진정하시고 천천히 호흡 하세요 15 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 이런, 이런, 이런 16 00:02:00,140 --> 00:02:01,060 여자가 쓰러졌다! 17 00:02:01,160 --> 00:02:02,800 들것 좀 이쪽으로 가져와! 18 00:02:04,660 --> 00:02:07,480 제가 카운트를 하면 한쪽팔이 아래로 가게 들어 옮겨주세요 19 00:02:07,540 --> 00:02:08,540 상태가 좋지않아요 20 00:02:08,920 --> 00:02:09,660 준비 됐어요? 21 00:02:09,860 --> 00:02:11,480 하나 둘 셋! 22 00:02:17,390 --> 00:02:19,390 하나 둘, 들어요! 23 00:02:23,890 --> 00:02:24,670 같이 가시죠 24 00:02:24,990 --> 00:02:26,200 그러죠 25 00:02:38,125 --> 00:02:40,167 - 됐나요? - 네 26 00:02:41,480 --> 00:02:43,840 환자 의식이 돌아오는지 체크 좀 해주세요 27 00:02:43,960 --> 00:02:45,520 산소호흡기 착용할게요 28 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 알겠습니다 29 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 동공좀 확인할게요 30 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 의식 없음 31 00:02:56,540 --> 00:02:58,340 - 제세동기 준비 - 동공반응 없음 32 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 맥박 확인 33 00:03:00,000 --> 00:03:00,720 맥박 없음 34 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 심정지에요 35 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 심폐소생술 시작할게요 36 00:03:04,720 --> 00:03:05,200 차지 37 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 200 38 00:03:06,940 --> 00:03:07,420 준비 39 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 클리어 40 00:03:12,420 --> 00:03:14,540 환자 곧 도착 합니다 백인여성 41 00:03:14,760 --> 00:03:15,820 20대 중후반 42 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 쇼크로인한 의식불명 43 00:03:17,080 --> 00:03:18,240 온 몸에 열상이고 44 00:03:18,500 --> 00:03:20,420 왼손에 총상으로 추정되는 상처가 있습니다 45 00:03:20,580 --> 00:03:21,980 관통상인것 같습니다 46 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 맥박은요? 47 00:03:23,460 --> 00:03:24,100 없습니다 48 00:03:24,460 --> 00:03:25,560 자, 다시 할게요 49 00:03:25,561 --> 00:03:26,140 차징 50 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 200 51 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 클리어 52 00:03:29,500 --> 00:03:30,940 '숨바꼭질'요? 53 00:03:30,950 --> 00:03:32,140 여기예요! 54 00:03:33,860 --> 00:03:34,860 어레스트에요 55 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 셋, 둘, 하나 56 00:03:51,010 --> 00:03:59,310 레디 오어 낫 2 히어 아이 컴 57 00:04:14,230 --> 00:04:15,750 르 도마스 부인? 58 00:04:16,390 --> 00:04:17,590 여기가 어디죠? 59 00:04:18,330 --> 00:04:19,610 여긴 코네티컷주 울버리입니다 60 00:04:20,050 --> 00:04:21,550 세인트 존스 병원이구요 61 00:04:22,310 --> 00:04:23,310 제가 왜 수갑을 차고있죠? 62 00:04:23,770 --> 00:04:26,231 - 르 도마스 부인... - 맥컬리에요 63 00:04:27,020 --> 00:04:29,830 알렉스 르 도마스씨와 결혼하셨네요? 64 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 잘 안됐어요 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,270 저는 로저 배셋 형사입니다 66 00:04:35,420 --> 00:04:37,230 문제가 좀 있습니다. 맥컬리 씨 67 00:04:37,730 --> 00:04:39,630 당신은 경찰에 체포 됐어요 68 00:04:39,631 --> 00:04:42,130 방화 및 살인 혐의입니다 69 00:04:42,310 --> 00:04:47,010 화재진압 후 집안에서 두구의 시체가 발견됐어요 70 00:04:47,700 --> 00:04:50,070 그리고 당신의 피묻은 옷 71 00:04:51,250 --> 00:04:53,270 이건 당신것이 아니겠죠 72 00:04:53,290 --> 00:04:54,870 그럼 73 00:04:55,150 --> 00:04:56,710 이제 상황을 설명해 주시겠습니까? 74 00:04:57,250 --> 00:04:58,450 담배 한 대만 줄래요? 75 00:05:00,430 --> 00:05:02,430 상황이 좋지 않아요 맥컬리 씨 76 00:05:15,680 --> 00:05:17,920 협조만 잘 해주시면 일이 쉬워질거예요 77 00:05:17,970 --> 00:05:19,370 누가 찾아왔는데요 78 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 누구 기다리는 사람 있습니까? 79 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 아, 젠장 80 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 꼴 좋네 81 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 여기서 뭐 하고 있는 거야? 82 00:05:28,370 --> 00:05:29,930 내가 언니 비상연락처잖아 83 00:05:31,190 --> 00:05:32,650 참.. 고맙네 84 00:05:32,830 --> 00:05:33,570 누구시죠? 85 00:05:33,810 --> 00:05:34,650 페이스 맥컬리 86 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 그쪽은요? 87 00:05:36,370 --> 00:05:37,370 가족? 88 00:05:39,220 --> 00:05:41,870 생물학적으론 자매지만 가족은 아니에요 89 00:05:45,030 --> 00:05:46,030 좋네 90 00:05:46,310 --> 00:05:47,750 시간 좀 드리겠습니다 91 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 제가 역까지 모셔다 드리죠 92 00:05:50,210 --> 00:05:51,210 진술서 쓰셔야 하니까 93 00:05:56,390 --> 00:05:57,390 무슨 일이야? 94 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 말해도 넌 못 믿어 95 00:06:00,520 --> 00:06:03,610 그럴지도 모르지 근데 내가 여기 오느라 운전을 얼마나 했는지 알아? 96 00:06:03,750 --> 00:06:05,051 그래서 넌 어디서 오는 길인데? 97 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 지금 어디 사는지 묻는거야? 98 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 그래 99 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 머레이 힐 100 00:06:12,710 --> 00:06:13,710 난 첼시에 있어 101 00:06:14,210 --> 00:06:15,210 그래, 좋아 102 00:06:16,020 --> 00:06:17,460 뉴욕에서 산지는 얼마나 된거야? 103 00:06:18,630 --> 00:06:19,910 18살 때 이사왔어 104 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 언니처럼 105 00:06:24,060 --> 00:06:26,310 - 넌 생각지도 못하겠지만... - 언니, 제발 106 00:06:26,800 --> 00:06:29,260 오래전에 언니가 명확하게 설명해줬지 107 00:06:29,261 --> 00:06:31,970 여태 아무 관심 없다가 이제와서 언니 노릇 하려고? 108 00:06:32,070 --> 00:06:33,170 싫은건 서로 마찬가지 아니야? 109 00:06:33,370 --> 00:06:34,450 난 가족상봉하러 온 게 아니야 110 00:06:34,570 --> 00:06:35,686 그래, 무지하게 반갑네 111 00:06:35,710 --> 00:06:37,350 - 어떻게 지내는데? - 난 존나 멋지게 지내지 112 00:06:37,390 --> 00:06:37,670 그래? 113 00:06:37,730 --> 00:06:38,730 그래, 아주 아주 좋 114 00:06:38,890 --> 00:06:40,510 이래 봬도 소셜 미디어 코디네이터라고 115 00:06:40,610 --> 00:06:44,290 끝내주는 원룸 아파트에 데릭이라는 잘생긴 남자친구도 있지 116 00:06:45,225 --> 00:06:47,510 그리고 난 알렉스 르 도마스랑 잘 지낼일도 없지 117 00:06:48,185 --> 00:06:50,085 혼자서 잘 살았다고 118 00:06:51,250 --> 00:06:52,830 니가 알렉스를 어떻게 알아? 119 00:06:53,930 --> 00:06:56,690 전에 식당에서 둘이 같이 있는 거 봤어 120 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 키도 크던데? 121 00:07:01,250 --> 00:07:02,450 아는 척 왜 안했어? 122 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 내가 왜? 123 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 난 지금이 좋아 124 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 언니같이 냉정한 사람한테 왜 125 00:07:06,765 --> 00:07:07,990 난 냉정한 사람이 아니야 126 00:07:08,190 --> 00:07:11,050 - 언니는 날 버렸지만... - 난 널 버리지 않았어 127 00:07:11,130 --> 00:07:13,330 난 사람은 원래 착하다고 믿긴 하거든 128 00:07:14,135 --> 00:07:17,430 - 세상에, 나 지금 엄청난 일을 겪었거든? - 그럼 말 해 129 00:07:17,850 --> 00:07:19,850 말했잖아 넌 내 말 안 믿을 거라고 130 00:07:21,350 --> 00:07:22,350 좋아 131 00:07:22,695 --> 00:07:23,895 괜찮다니 다행이네 132 00:07:24,630 --> 00:07:25,630 언니는 변한 게 없네 133 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 나 이제 갈게 134 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 페이스, 잠깐만 135 00:07:35,520 --> 00:07:38,060 결혼식이 끝나고 알렉스가 카드 한장을 뽑으라고 했어 136 00:07:39,870 --> 00:07:40,950 시키는대로 했지 137 00:07:41,020 --> 00:07:45,540 일종의 통과의례라나 138 00:07:46,960 --> 00:07:48,500 좀 이상하다고 생각했지만 139 00:07:49,700 --> 00:07:52,880 가족들이 좋아해 주니까 새로운 가족이 될 거라 믿었어 140 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 어쨌든 141 00:08:02,225 --> 00:08:03,625 숨바꼭질을 시키더라고 142 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 주변이 정말 조용해졌지 143 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 왜냐하면 그건... 144 00:08:12,530 --> 00:08:13,530 안좋은 카드였거든 145 00:08:16,930 --> 00:08:20,600 그리고 그들은 나를 악마에게 제물로 바치려고 했어 146 00:08:23,250 --> 00:08:24,560 그들은 내가 이길 수 있는 방법이 있다고 했어 147 00:08:24,561 --> 00:08:26,540 내가 새벽까지 잡히지 않는다면 말이지 148 00:08:27,280 --> 00:08:28,880 하지만 그들은 질 생각이 없었어 149 00:08:29,260 --> 00:08:30,260 내가 이기면... 150 00:08:31,380 --> 00:08:32,780 그들이 죽어야 했거든 151 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 나를 죽이려고 덤비더라 152 00:08:39,340 --> 00:08:40,440 난... 153 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 손에 총까지 맞고 154 00:08:43,430 --> 00:08:45,160 집사한테 두들겨 맞기까지 했어 155 00:08:48,180 --> 00:08:49,360 그리고 내... 156 00:08:52,580 --> 00:08:54,400 내 남편이... 나를 칼로 찔렀어 157 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 하지만 난 새벽까지 버텼어 158 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 씨발, 내가 이겼지 159 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 그래서... 160 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 그 사람들은 다 뒤진거야? 161 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 아니 162 00:09:14,140 --> 00:09:15,140 터지더라 163 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 터졌다고? 164 00:09:19,460 --> 00:09:22,060 알렉스가 죽고 어떤 남자가 의자에 앉아 있었어 165 00:09:24,770 --> 00:09:26,070 나한테 고개를 끄덕이는것 같았어 166 00:09:28,010 --> 00:09:30,520 그 사람이 누구였는데? 167 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 모르겠어 168 00:09:35,090 --> 00:09:37,130 어렴풋이 모습이 비쳐서... 169 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 알잖아... 170 00:09:47,840 --> 00:09:48,990 감옥은 가겠네.. 171 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 그렇지 172 00:10:17,530 --> 00:10:18,690 휴전을 승인하지 173 00:10:28,950 --> 00:10:30,110 안녕하십니까? 댄포스 씨 174 00:10:36,340 --> 00:10:37,480 정말 오랜만이군 175 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 전해드릴 소식이 있습니다 176 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 잠깐 나가있지 177 00:10:54,100 --> 00:10:55,910 르 도마스 가문은 더 이상 존재하지 않습니다 178 00:11:02,490 --> 00:11:03,490 퍼넬라 179 00:11:11,300 --> 00:11:12,790 우리 애들 좀 불러 주겠나? 180 00:11:12,990 --> 00:11:13,990 알겠습니다 181 00:11:17,760 --> 00:11:19,300 다른 사람들에게 알리지 182 00:11:26,760 --> 00:11:31,300 신부가 살아있음. 르 도마스 가문 모두 사망 게임 다시 진행 예정 183 00:11:42,460 --> 00:11:42,960 네 184 00:11:43,460 --> 00:11:45,600 변호사한테 좀 연결해 줘요 185 00:11:45,721 --> 00:11:46,721 마샹 말입니까? 186 00:11:51,000 --> 00:11:53,180 세월의 흔적이 묻어나는 집들 187 00:11:53,780 --> 00:11:54,220 클로턴버그 188 00:11:54,320 --> 00:11:54,760 쇼를라 189 00:11:54,800 --> 00:11:56,060 머리는 그냥 놔둬, 카르멘 190 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 누가 이런 헛소리를 썼어? 191 00:11:57,720 --> 00:11:59,580 그냥 되는대로 해보지 뭐 192 00:11:59,620 --> 00:12:00,380 난 내 방식대로 할 거야 193 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 늘 하던대로 194 00:12:11,250 --> 00:12:13,110 이딴 걸 신경 왜 써 이 빌어먹을! 195 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 이리 와, 카티아! 196 00:12:14,690 --> 00:12:15,330 오, 맙소사! 197 00:12:15,650 --> 00:12:16,490 이봐, 좋아 198 00:12:16,530 --> 00:12:17,950 윌리엄한테 내 전용기 띄우라고 해 199 00:12:28,540 --> 00:12:30,300 이제 내 차례야 이 개자식아 200 00:12:32,000 --> 00:12:34,100 벤슨 내 칼 가져와! 201 00:12:47,750 --> 00:12:49,430 이번이 기회야! 202 00:12:50,270 --> 00:12:51,550 이번이 기회라구! 203 00:12:53,870 --> 00:12:54,270 좋았어! 204 00:13:32,120 --> 00:13:33,780 아버지? 205 00:13:35,120 --> 00:13:36,580 르 도마스 가문의 의식이 실패했다 206 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 신부가 살아있어 207 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 다시 진행한다 208 00:13:47,030 --> 00:13:48,030 아뇨 209 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 이건 아니잖아요 210 00:13:49,250 --> 00:13:50,790 그 자린 우리 거라구요! 211 00:13:50,930 --> 00:13:51,870 상관없다 212 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 규칙대로 한다 213 00:13:54,540 --> 00:13:55,700 너희가 뭘 해야 하는진 알겠지 214 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 아빠 215 00:14:00,130 --> 00:14:00,690 제발요 216 00:14:00,691 --> 00:14:02,510 남자답게 행동해! 217 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 네 애비로써 말하는거다 218 00:14:11,530 --> 00:14:14,780 이건 우리 가문외에 다른 가문에 들어가서는 안된다 219 00:14:15,155 --> 00:14:16,360 네가 그 자리를 되찾거라 220 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 그렇게 할게요 221 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 절 믿으세요 222 00:14:30,185 --> 00:14:31,080 그럼 223 00:14:33,785 --> 00:14:35,380 어서 시작해라 224 00:15:24,100 --> 00:15:24,900 타이터스 225 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 끝났어 226 00:15:39,010 --> 00:15:40,210 그년한테 뺏길 순 없어 227 00:15:44,950 --> 00:15:46,160 좋아요, 맥컬리 씨 228 00:15:46,800 --> 00:15:47,880 옷 좀 가져다 드리죠 229 00:15:49,310 --> 00:15:51,700 그럼, 역으로 이동하면서 이야기 마저 하시죠 230 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 거기서 무슨일이 있었는지 빨리 듣고 싶... 231 00:16:08,480 --> 00:16:11,480 - 이런, 미친! - 조용, 조용히 해! 232 00:16:16,480 --> 00:16:18,180 넌 나한테서 못 벗어나 233 00:16:18,620 --> 00:16:19,960 규칙은 개나 줘버려! 234 00:16:48,680 --> 00:16:49,860 제발, 제발 235 00:16:54,900 --> 00:16:56,000 르 도마스 부인! 236 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 여기 있나? 237 00:17:05,800 --> 00:17:09,300 - 대체 무슨일이 벌어지는거야? - 그 일이 다시 시작됐어 238 00:17:21,350 --> 00:17:24,800 잘들어, 저놈 마무리 하고 차로 갈게 239 00:17:26,170 --> 00:17:29,350 싫어! 나 두고 또 가지마! 240 00:17:30,170 --> 00:17:30,850 알았어 241 00:18:18,970 --> 00:18:20,350 맙소사! 242 00:18:23,510 --> 00:18:25,410 내 몸도 예전만 못하네 243 00:18:26,070 --> 00:18:27,070 안돼, 안돼, 안돼 244 00:18:36,511 --> 00:18:37,810 씨발! 이게 뭐야! 245 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 괜찮아 246 00:18:43,930 --> 00:18:45,330 이런 일이 더 있을지도 몰라 247 00:18:45,410 --> 00:18:46,506 수갑부터 풀어야겠어 248 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 알겠지? 249 00:18:47,590 --> 00:18:48,730 이게 뭐야? 250 00:18:59,190 --> 00:19:00,750 당장 여길 빠져 나가야 해 251 00:19:01,910 --> 00:19:03,090 지금 뭐 하는 거야? 252 00:19:03,430 --> 00:19:04,610 이놈들하고 싸워야 될지도 몰라 253 00:19:04,670 --> 00:19:05,750 이런 가운을 입고 싸울 수 없어 254 00:19:05,930 --> 00:19:07,450 새 옷을 찾을 시간이 없어 255 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 싸운다고? 256 00:19:13,530 --> 00:19:14,590 좋아, 좋아 257 00:19:27,350 --> 00:19:28,490 자, 이제 가자 258 00:19:43,960 --> 00:19:45,060 완전 엉망이네 259 00:19:46,460 --> 00:19:50,180 윌킨슨 씨가 게임 시작도 전에 당신을 죽이려 한 것 같군요 260 00:19:51,040 --> 00:19:54,280 어리석은 행동으로 그의 가문도 끝났군요 261 00:19:55,010 --> 00:19:57,960 뭐, 르 베일씨의 규칙중 하나를 어겨서 이런일이 벌어진거죠 262 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 안녕하신가? 263 00:20:06,880 --> 00:20:08,660 당신은 누구시죠? 264 00:20:10,150 --> 00:20:13,320 우리 둘이 잘 해낼거라는걸 바로 그때 깨달았어요 265 00:20:15,180 --> 00:20:17,140 우리는 이 순간을 위해 살아왔기 때문입니다 266 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 그리고, 이 자리에 섰습니다 267 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 우리가 해냈어요 268 00:20:23,000 --> 00:20:24,140 당신을 사랑해요 269 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 마크 270 00:20:27,410 --> 00:20:29,140 우리가 치료실에서 만났을 때 271 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 신사 숙녀 여러분 272 00:20:31,200 --> 00:20:36,021 정말 죄송합니다만 모두 나가 주셔야겠습니다 273 00:20:36,300 --> 00:20:38,140 가스 누출사고가 발생했습니다 274 00:20:39,930 --> 00:20:42,140 지금 장난하는 거야? 275 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 저 여잔 아니군요 276 00:20:44,960 --> 00:20:46,220 좋은 말 할때 당장 꺼져요 277 00:20:46,370 --> 00:20:48,290 더 좋은 여자 만나시고요 278 00:20:49,960 --> 00:20:51,406 신사 숙녀 여러분 주목해 주십시오 279 00:20:56,300 --> 00:20:58,000 이 사람들 다 내보내야 한다고 280 00:20:58,700 --> 00:20:59,860 당장 꺼지라고 281 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 당장 꺼져줄래? 282 00:21:02,800 --> 00:21:05,360 왜 항상 그런식으로 바보같이 행동하는거야? 283 00:21:05,850 --> 00:21:07,210 조금만 친절하게 대해보라고 284 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 이런, 그거 재밌겠네 285 00:21:09,840 --> 00:21:11,400 오늘은 웃을 기분 아니야 286 00:21:12,240 --> 00:21:15,360 아버지는 나한테 임무를 줬고 난 아직 성공하지 못했잖아 287 00:21:15,620 --> 00:21:17,340 이봐! 사촌들! 288 00:21:17,341 --> 00:21:18,940 이게 얼마만이지? 289 00:21:19,500 --> 00:21:20,740 난 거시기 톱질하러 갈건데 290 00:21:20,855 --> 00:21:22,580 불꽃놀이 시작되면 데리러 오던지 291 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 그냥 대꾸 하지마 292 00:21:26,980 --> 00:21:28,580 제발 아무 일도 일으키지 말라고, 알았지? 293 00:21:29,180 --> 00:21:30,180 오늘은 안 돼 294 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 망할 자식 295 00:21:43,005 --> 00:21:44,005 이미 끝난 일이야 296 00:21:52,630 --> 00:21:55,230 슬퍼할 때 넌 아버질 많이 닮았어 297 00:21:57,460 --> 00:22:05,210 손님 여러분께 다시한번 말씀드립니다 침착하고 질서있게 출구로 이동해 주십시오 298 00:22:05,410 --> 00:22:08,690 신사 숙녀 여러분, 짐싸서 당장 꺼져버리세요 299 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 제발 300 00:22:17,210 --> 00:22:19,990 마지막 회의가 언제였지? 누난 직접 다 만나봤어? 301 00:22:20,350 --> 00:22:22,130 1963년 10월 302 00:22:24,430 --> 00:22:25,490 좀 알아봤어 303 00:22:27,630 --> 00:22:29,670 지금 저택으로 출발 합니다 304 00:23:10,200 --> 00:23:11,640 드디어 시작이네 305 00:23:15,520 --> 00:23:16,240 아이고, 세상에 306 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 이그나시오 307 00:23:19,040 --> 00:23:19,820 펠리페 308 00:23:19,940 --> 00:23:21,220 안녕하세요 댄포스 여사님 309 00:23:21,680 --> 00:23:22,840 항상 열심히 사시는군요 310 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 프란체스카는 안오나요? 311 00:23:26,420 --> 00:23:28,376 여기 오고 싶어 하는 줄 알았는데요 312 00:23:28,400 --> 00:23:29,456 반드시 올겁니다 313 00:23:29,480 --> 00:23:31,180 이런 기회를 놓칠리 없죠 314 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 너무 신나네요 315 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 저한텐 정말 신나는 일이에요 316 00:23:34,481 --> 00:23:36,500 그 결정이 당신에겐 두려운 일이었겠죠 317 00:23:36,680 --> 00:23:37,720 네, 그리고 당신도요 318 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 들어가자, 펠리페 319 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 우르슐라 320 00:23:48,610 --> 00:23:49,610 제 아들 기억하시나요? 321 00:23:56,835 --> 00:23:57,875 와이파이 비밀번호가 뭐죠? 322 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 아두 323 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 라잔 324 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 마르티나 씨 환영합니다 325 00:24:19,760 --> 00:24:21,200 이제 어떡하면 되는거죠? 326 00:24:21,860 --> 00:24:25,300 다들 오시면 저희 변호사가 모두 설명해 줄 겁니다 327 00:24:25,340 --> 00:24:26,340 아, 변호사요 328 00:24:26,660 --> 00:24:29,200 이 예쁜 바보를 위해 천천히 설명해 주세요 329 00:24:34,080 --> 00:24:36,280 마침 주인공이 도착하는군요 330 00:24:58,090 --> 00:24:59,290 안녕하세요 그레이스 양 331 00:24:59,965 --> 00:25:01,365 저는 우르슐라 댄포스입니다 332 00:25:01,590 --> 00:25:02,950 여긴 제 동생 타이터스구요 333 00:25:03,950 --> 00:25:04,950 우리 집에 잘 왔어요 334 00:25:08,100 --> 00:25:09,290 아버지 제가 먼저 물어봐도 되요? 335 00:25:09,830 --> 00:25:10,870 그럼, 그럼, 펠리페 336 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 해치지 않는단다 337 00:25:13,490 --> 00:25:14,830 르 베일씨 보셨어요? 338 00:25:16,630 --> 00:25:17,190 잠시만요 339 00:25:17,250 --> 00:25:19,510 시작전에 셀카 한 장 찍어야겠어 340 00:25:22,370 --> 00:25:24,890 이분이 르 도마스 가문을 이긴분인가요? 341 00:25:25,070 --> 00:25:26,230 그리고 빌 윌킨슨씨도 342 00:25:26,410 --> 00:25:27,450 시작은 언제하죠? 343 00:25:27,685 --> 00:25:29,185 체스터씨는 대체 어디 있는 겁니까? 344 00:25:30,360 --> 00:25:32,370 아버지는 참가 안하세요 345 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 뭐라고요? 346 00:25:35,990 --> 00:25:37,630 어젯밤에 돌아가셨습니다 347 00:25:39,250 --> 00:25:40,050 잠깐, 잠깐 348 00:25:40,090 --> 00:25:41,450 그럼 지금 게임에 둘이 참가 하겠다는거요? 349 00:25:41,470 --> 00:25:43,630 저희는 쌍둥이라서 둘 다 참가 가능한거 아닌가요? 350 00:25:44,090 --> 00:25:45,110 이게 뭐야? 351 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 이건 아니죠 352 00:25:47,030 --> 00:25:48,850 제가 댄포스는 독사 같다고 했잖아요 353 00:25:49,340 --> 00:25:51,000 그리고 비열하게 나올지도 모른다구요 354 00:25:52,170 --> 00:25:54,730 그레이스, 지금 많이 무섭다는 거 알아요 355 00:25:55,800 --> 00:25:59,050 당신은 아주 특별하고 재밌는 이유로 여기에 왔답니다 356 00:26:33,330 --> 00:26:36,390 꽤 큰 소란을 피우셨더군요 르 도마스 부인 357 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 맥컬리라고! 358 00:26:38,170 --> 00:26:42,200 저는 르 베일씨의 유일한 변호인입니다 359 00:26:42,880 --> 00:26:45,870 이 조직은 여섯 가문의 고위 위원회에 의해 운영됩니다 360 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 시댁은 사라졌지만 361 00:26:48,930 --> 00:26:51,330 르 도마스 가문과 윌킨슨 가문이 사라지는 바람에 362 00:26:51,610 --> 00:26:54,625 현재는 여섯 가문에서 네 가문으로 줄긴 했지만요 363 00:26:55,440 --> 00:26:59,625 당신이 여기에 온 이유는 숨바꼭질에서 살아 남았기 때문이죠 364 00:26:59,833 --> 00:27:04,375 그리고 공교롭게도 의회의 규칙 하나를 달성하셨습니다 365 00:27:04,970 --> 00:27:08,650 의회에는 빈 자리가 하나 있습니다 더 큰 힘을 가질 수 있는 자리 366 00:27:08,730 --> 00:27:09,730 아주 높은 자리죠 367 00:27:10,590 --> 00:27:13,690 그리고 그 자린 권력의 상징과도 같습니다 368 00:27:16,667 --> 00:27:20,500 그 자리엔 누가 있었을까요? 바로 체스터 댄포스 369 00:27:21,380 --> 00:27:23,130 당신도 그에 대해 들어봤을 겁니다 370 00:27:23,380 --> 00:27:26,088 당신이 달성한 그 규칙, 즉 최고위 자리 371 00:27:26,089 --> 00:27:30,083 그 자리는 현재 공석입니다 정말 드물게 말이죠 372 00:27:30,440 --> 00:27:35,200 그리고 믿기 어렵지만 당신은 그 자리에 앉을 기회를 얻었고요 373 00:27:35,930 --> 00:27:39,710 이런 상황에서 생존은 희박하죠 그래서 보상이 크달까요? 374 00:27:40,495 --> 00:27:44,160 그리고 각 가문의 수장들이 그 자리를 차지하려고 할겁니다 375 00:27:44,210 --> 00:27:46,590 우리걸 찾으려는거요 어차피 우리 가문이 차지하겠지만 376 00:27:46,650 --> 00:27:48,500 말도 안되고 쓸모없는 규칙따위 377 00:27:49,400 --> 00:27:51,625 우리 중 한 명이 그 자릴 차지할까봐 아버지 자리에 앉으시겠다? 378 00:27:52,083 --> 00:27:53,208 어떻게 될진 아무도 몰라요 379 00:27:53,390 --> 00:27:54,750 르 도마스 부인이 이길 수도 있지 380 00:27:57,500 --> 00:28:02,200 댄포스 여사님 말씀은 다 전했습니다. 좋은 소식이죠? 381 00:28:02,760 --> 00:28:04,900 르 베일씨가 당신에게 미소 짓기를 382 00:28:05,430 --> 00:28:06,430 사탄이여 영원하라! 383 00:28:06,990 --> 00:28:07,990 사탄이여 영원하라! 384 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 사탄이여 영원하라! 385 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 질문 있습니까? 386 00:28:29,020 --> 00:28:30,320 담배 한 대만 줄래요? 387 00:28:31,190 --> 00:28:32,190 안됩니다 388 00:28:37,460 --> 00:28:39,860 동생분이 나타나서 좀 놀랐습니다 389 00:28:40,970 --> 00:28:45,240 가족이 없다고 하셨는데 이젠 믿음직한 가족이 생겼군요 390 00:28:47,020 --> 00:28:50,460 은혜와 믿음만 찾는 망할 아일랜드 카톨릭 놈들 391 00:28:52,400 --> 00:28:53,180 들어봐요 392 00:28:54,085 --> 00:28:58,240 이걸 빨리 끝내고 싶어요 난 망할 그 자리가 필요 없다구요 393 00:29:00,070 --> 00:29:01,070 설명이 부족했나 보군요 394 00:29:01,860 --> 00:29:05,900 이기는 분이 최고 자리에 앉고 전부 다 통제 할 수 있습니다 395 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 전부 다 말이죠 396 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 전부 다? 397 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 세상까지 398 00:29:17,930 --> 00:29:20,510 그래서 뭐, 이번에도 카드뽑으면 되는건가요? 399 00:29:20,690 --> 00:29:21,790 그럴 필요 없습니다 400 00:29:21,840 --> 00:29:23,240 이번엔 더블로 갑니다 401 00:29:24,120 --> 00:29:25,743 당신이 숨바꼭질에서 살아 남았기 때문에 402 00:29:25,744 --> 00:29:28,831 다시한번 숨바꼭질이 진행 될 예정입니다 403 00:29:29,292 --> 00:29:29,728 싫어요! 404 00:29:30,000 --> 00:29:32,010 이번엔 의회 수장들이 참가합니다 405 00:29:33,970 --> 00:29:35,917 내가 이길 수 있는 방법이 뭐죠? 406 00:29:36,550 --> 00:29:37,750 새벽까지 살아남으면 됩니다 407 00:29:38,930 --> 00:29:39,930 다른 사람들은요? 408 00:29:40,870 --> 00:29:42,400 그리고 이건 익숙하시겠지만 409 00:29:43,200 --> 00:29:44,830 그들이 당신을 죽이려 할 겁니다 410 00:29:45,708 --> 00:29:48,370 여기서 이기는 분이 자리의 주인이 되는겁니다 411 00:29:48,750 --> 00:29:52,250 새벽이 지나기 전에 공석을 채워야 합니다. 르 베일씨가... 412 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 화가 많이 났거든요 413 00:29:55,690 --> 00:29:57,711 - 승자는... - 좋았어! 414 00:30:04,750 --> 00:30:08,700 우승자는 특별한 왕관 수여식을 갖게 됩니다 415 00:30:08,890 --> 00:30:12,570 르 베일씨 최고의 신도들이 참석 할 겁니다 416 00:30:13,075 --> 00:30:14,380 뭐, 이게 다에요 417 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 난 게임 안 해 418 00:30:17,960 --> 00:30:18,970 아, 미안합니다 419 00:30:19,110 --> 00:30:20,050 그건 다른 문제에요 420 00:30:20,070 --> 00:30:21,270 난 게임 안한다고! 421 00:30:22,290 --> 00:30:23,330 그럴 수 없습니다 422 00:30:25,760 --> 00:30:26,830 난 절대 하지 않을거야 423 00:30:27,510 --> 00:30:28,510 좋습니다 424 00:30:29,100 --> 00:30:30,140 퍼넬라, 여동생을 죽여 425 00:30:34,710 --> 00:30:35,300 안돼, 안돼 426 00:30:35,583 --> 00:30:36,750 하지마, 젠장 죽이지 마 427 00:30:42,792 --> 00:30:43,800 벗겨 줘 428 00:30:49,590 --> 00:30:52,410 저기요 다들 좋으신 분들 같은데 429 00:30:52,510 --> 00:30:55,010 저는 여기 왜 잡아온거죠? 430 00:30:55,325 --> 00:30:58,330 우린 7년동안 얼굴 한번 안봤다구요 431 00:30:59,090 --> 00:31:00,090 이유가 뭐지? 432 00:31:01,570 --> 00:31:02,570 좀 복잡해요 433 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 멍청하게 좋은 전략이네 434 00:31:04,730 --> 00:31:06,730 신경 쓰지 말고 시작 합시다 435 00:31:07,110 --> 00:31:08,850 두 분은 사이가 안 좋으신가? 436 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 그렇게 좋은 편은 아니죠 437 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 뭐 때문이죠? 438 00:31:13,230 --> 00:31:14,670 - 제가 나쁜 년이에요 - 제가 싸가지가 없거든요 439 00:31:14,860 --> 00:31:16,330 마무리 하죠 440 00:31:16,930 --> 00:31:19,890 게임은 정확히 오후 2시 31분에 시작됩니다 441 00:31:19,965 --> 00:31:22,570 시간 정확이 지켜주시고 르 베일... 442 00:31:24,490 --> 00:31:25,090 아빠? 443 00:31:25,570 --> 00:31:26,570 우리 딸 444 00:31:32,560 --> 00:31:33,880 세상에, 드디어 왔네 445 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 그래요 446 00:31:36,880 --> 00:31:38,900 난 프란체스카 알카이도야 이 멍청한 년아 447 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 그렇군요 448 00:31:41,220 --> 00:31:43,220 알렉스 전 약혼녀라고 449 00:31:44,490 --> 00:31:45,900 내 반지 어디 있어, 이년아? 450 00:31:46,490 --> 00:31:48,840 나한테 준 반진데 니가 그걸 뺏어갔어 451 00:31:51,735 --> 00:31:54,440 그 자식이 죽기 전에 빼서 던져 버렸는데? 452 00:31:57,790 --> 00:31:59,580 이런 뻔뻔하고 더러운 년을 봤나 453 00:31:59,850 --> 00:32:03,860 너 같은거에 속아서 결혼까지 하다니 454 00:32:04,120 --> 00:32:07,220 너 때문에 내 인생이 꼬였어 455 00:32:09,770 --> 00:32:12,380 난 니가 누군지 씨발 알고 싶지 않다고 456 00:32:13,325 --> 00:32:14,600 그만, 그만, 그만 457 00:32:14,880 --> 00:32:16,340 여러분, 이제 이동하셔야 됩니다 458 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 퍼넬라? 459 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 잠깐 460 00:32:20,060 --> 00:32:21,060 내가 하지 461 00:32:27,700 --> 00:32:28,740 안돼, 안돼 462 00:32:29,680 --> 00:32:34,200 그냥 받아 들이면 편해 463 00:32:35,480 --> 00:32:36,780 싫어, 싫어, 싫어 464 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 안돼! 465 00:32:41,480 --> 00:32:44,600 비상연락처는 괜히 연결 해가지고! 466 00:32:49,120 --> 00:32:51,263 수장들은 반드시 기존 무기를 써야합니다 467 00:32:51,264 --> 00:32:53,640 선조분들께서 468 00:32:53,815 --> 00:32:56,120 르 베일씨와 거래를 했기 때문이죠 469 00:32:57,540 --> 00:33:00,420 각 수장들은 서로를 죽일 수 없습니다 470 00:33:01,360 --> 00:33:04,980 그런일이 일어난다면 르 베일씨가 화가나겠죠 471 00:33:05,510 --> 00:33:08,280 규칙을 어길 시 가족 모두 사망하게 됩니다 472 00:33:09,770 --> 00:33:11,800 그 외엔 그 어떤것도 가능합니다 473 00:33:25,330 --> 00:33:27,380 난 이걸 쓰는게 좀 내키지 않는데 474 00:33:29,700 --> 00:33:31,180 소독 정도는 해 줄 수 있잖아? 475 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 젠장 476 00:33:43,020 --> 00:33:46,020 가족분들은 게임 상황을 클럽룸에서 참관 할 수 있습니다 477 00:33:46,700 --> 00:33:51,480 게임중에 수장이 사망하면 다음 계승자가 정해집니다 478 00:33:51,481 --> 00:33:55,280 계승자는 가문 내 서열로 이뤄집니다 479 00:33:56,405 --> 00:33:57,580 모두에게 행운을 빕니다 480 00:33:58,160 --> 00:34:00,000 넌 어째 변하질 않냐? 481 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 뭐가? 482 00:34:01,850 --> 00:34:03,416 여기서 누구도 밖으로 나갈일은 없을걸 483 00:34:03,440 --> 00:34:06,356 체스터 가문은 이런날이 올걸 대비해 만반의 준비를 해뒀지 484 00:34:06,380 --> 00:34:07,736 5분이면 끝날 걸 485 00:34:08,400 --> 00:34:10,620 그래야 돼, 한시간 안에 마사지 받으러 가야 하거든 486 00:34:11,800 --> 00:34:15,260 게임은 9번 홀에서 시작합니다 487 00:34:15,780 --> 00:34:17,460 헌터 여러분 자리에 서 주십시오 488 00:34:22,600 --> 00:34:25,400 게임 시작 10초 전 489 00:34:25,840 --> 00:34:26,540 9 490 00:34:27,540 --> 00:34:28,540 8 491 00:34:28,540 --> 00:34:29,540 7 492 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 6 493 00:34:31,240 --> 00:34:32,240 5 494 00:34:32,340 --> 00:34:33,340 4 495 00:34:33,540 --> 00:34:34,540 3 496 00:34:34,740 --> 00:34:35,740 2 497 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 1 498 00:34:47,341 --> 00:34:48,381 빌어먹을 열쇠가 없잖아 499 00:34:48,480 --> 00:34:50,136 아, 열쇠가 거기 없나보지? 500 00:34:50,160 --> 00:34:51,840 젠장, 비열한 것들! 501 00:34:52,120 --> 00:34:53,320 가! 502 00:34:57,520 --> 00:34:58,260 병신들 503 00:34:58,720 --> 00:34:59,760 쌤통이다 504 00:35:12,420 --> 00:35:13,520 이게 뭐야 505 00:35:23,830 --> 00:35:25,130 - 페이스 - 응 506 00:35:26,270 --> 00:35:27,031 정신차려! 507 00:35:27,790 --> 00:35:29,090 언니, 그만해 508 00:35:31,235 --> 00:35:32,230 얼른 일어나 가야 돼 509 00:35:32,690 --> 00:35:33,690 젠장 510 00:35:34,010 --> 00:35:35,210 뭐야! 511 00:35:36,010 --> 00:35:36,710 짜증나! 512 00:35:37,410 --> 00:35:38,870 온다, 온다 513 00:35:40,070 --> 00:35:41,490 나는 왜 죽이려는 거야? 514 00:35:41,590 --> 00:35:42,450 저들의 목표는 네가 아니야 515 00:35:42,510 --> 00:35:43,630 왜 이렇게 굼 뜬거야? 516 00:35:43,710 --> 00:35:46,190 내가 시키는대로 하지 않으면 우리는 죽어 517 00:35:46,230 --> 00:35:46,890 알아들어? 518 00:35:47,210 --> 00:35:51,370 자리를 찾게되면 반지는 어떡할거야? 519 00:35:52,290 --> 00:35:55,110 아버지가 나한테 맡기셨으니까 520 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 말도 안돼 521 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 아버지가 말 했잖아 522 00:35:59,090 --> 00:35:59,970 글쎄 나한테도 말 했는데? 523 00:36:00,090 --> 00:36:01,090 나보고 맡으라고 524 00:36:02,910 --> 00:36:03,970 퍽이나 그러셨겠네 525 00:36:10,840 --> 00:36:12,380 숲으로 가자 숲으로 가야 돼 526 00:36:12,580 --> 00:36:13,240 잠깐만, 잠깐만 527 00:36:13,560 --> 00:36:15,920 숲에서 우릴 기다리고 있으면? 528 00:36:16,600 --> 00:36:17,740 멈춰! 내가 결정 해 529 00:36:17,820 --> 00:36:18,580 내가 하자는대로 해 530 00:36:18,740 --> 00:36:19,640 언니 말 대로 하자고? 531 00:36:19,660 --> 00:36:21,300 내가 여기 있는 건 빌어먹을 언니 때문이잖아 532 00:36:21,570 --> 00:36:24,200 비상 연락처에서 널 진작 지웠어야 했는데! 533 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 7년동안 나 말고는 아는 사람도 없으면서! 534 00:36:26,920 --> 00:36:29,280 좋아, 여자를 먼저 죽이는 사람이 갖는걸로 해 535 00:36:29,380 --> 00:36:30,380 난 동의 못 하겠는데? 536 00:36:31,480 --> 00:36:32,880 저건 대체 뭐야? 537 00:36:36,580 --> 00:36:37,580 이런, 젠장 538 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 저게 뭐지? 539 00:36:42,140 --> 00:36:43,500 진정하고, 들어봐요 540 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 나는 후안 가문이에요 541 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 우리 아까 만났죠? 542 00:36:46,740 --> 00:36:48,120 잠깐만요 543 00:36:48,240 --> 00:36:49,680 이 상황에서 벗어날 방법이 있어요 544 00:36:50,000 --> 00:36:53,260 제 변호사가 의회의 규칙들을 좀 살펴보고 있어요 545 00:36:53,440 --> 00:36:54,840 우리가 해야 할 일은... 546 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 맙소사! 547 00:36:59,065 --> 00:37:00,080 나이스 샷 548 00:37:00,760 --> 00:37:01,840 저기 있군 549 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 잡아 550 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 이런, 젠장 551 00:37:16,020 --> 00:37:17,020 스키피, 화면 띄워 552 00:37:17,540 --> 00:37:19,380 홀에서 탈출 할 줄은 몰랐네 553 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 빌어먹을, 이리 줘 554 00:37:30,420 --> 00:37:31,420 이런, 젠장 555 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 이쪽으론 못가겠는데? 556 00:37:34,260 --> 00:37:35,980 나무라도 타고 올라가야하나? 557 00:37:36,225 --> 00:37:37,705 뭐, 이거 차고 올라가자고? 558 00:37:38,380 --> 00:37:39,380 좋아 559 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 알았어, 알았다고 560 00:37:42,980 --> 00:37:43,980 좋아, 켜봐 561 00:37:45,020 --> 00:37:45,960 도대체 뭐가 문제지? 562 00:37:46,040 --> 00:37:47,360 아니, 1번을 누르라고 563 00:37:48,340 --> 00:37:49,060 아니, 그거 말고 564 00:37:49,120 --> 00:37:49,980 1번이 안보인다고! 565 00:37:49,981 --> 00:37:51,580 메뉴 버튼을 누르고 이동 해야... 566 00:37:52,360 --> 00:37:54,460 아 진짜 이 멍청한 바보들 567 00:37:56,400 --> 00:37:57,480 도대체 어디 있는 거지? 568 00:38:04,710 --> 00:38:06,320 언니, 그만 뛰어 나 힘들다고 569 00:38:08,240 --> 00:38:09,476 좀 천천히 가줄래? 570 00:38:09,500 --> 00:38:11,580 아, 미안 571 00:38:12,870 --> 00:38:14,670 빌어먹을 일에 날 끌어들이다니 572 00:38:14,785 --> 00:38:15,825 어떻게 이럴 수 있지? 573 00:38:15,920 --> 00:38:18,200 언니 약혼자가 악마 숭배자라는 걸 574 00:38:18,320 --> 00:38:19,600 몰랐다는 말이야? 575 00:38:20,920 --> 00:38:21,760 몰랐을 리가 없는데 576 00:38:21,860 --> 00:38:25,360 내 말은... 언니 관심은 돈이었겠지 577 00:38:25,620 --> 00:38:26,480 뭐? 578 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 무슨 뜻이야? 579 00:38:28,250 --> 00:38:30,059 아니야, 그냥 말해본거야 나는 내가 노력해서 살았으니까 580 00:38:30,060 --> 00:38:32,381 난 부자는 필요 없어 데릭이 해결해 줄거거든 581 00:38:36,540 --> 00:38:37,880 남자친구는 무슨 일 하는데? 582 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 금융쪽 583 00:38:40,750 --> 00:38:41,980 아 그럼 난 된장녀고? 584 00:38:42,910 --> 00:38:44,860 처음 만났을땐 가난한 배우였거든? 585 00:38:45,290 --> 00:38:47,120 가난하지만 MBA를 준비했다던가? 586 00:38:51,720 --> 00:38:52,760 내가 거짓말 한다고 생각 하는구나? 587 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 그런거 같은데 588 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 언니는 내가 한심해 보이지? 589 00:38:56,100 --> 00:38:58,260 언니 도움 없이 잘 사니까 믿고 싶지 않은건가 590 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 그레이스? 591 00:39:04,110 --> 00:39:05,300 숨어봤자 소용없어요 592 00:39:07,770 --> 00:39:09,410 우리를 나쁜 사람으로 생각한다는 거 알아요 593 00:39:12,100 --> 00:39:14,000 하지만 착한 사람도 나쁜 사람도 없죠 594 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 이건 그냥 시스템이에요 595 00:39:20,670 --> 00:39:22,080 당신이 깨닫든 못깨닫든... 596 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 당신도 의회 일원이에요 597 00:39:26,208 --> 00:39:27,620 당신 역할이 커요 598 00:39:27,780 --> 00:39:29,040 어떻게 달성한거죠? 599 00:39:31,030 --> 00:39:32,600 내가 당신보다 강한데 말이죠 600 00:39:34,910 --> 00:39:38,200 당신의 작은 희생이 우리에겐 큰 이득을 가져올거에요 601 00:39:39,990 --> 00:39:42,020 할 수 있어, 할 수 있어 602 00:39:43,220 --> 00:39:45,060 의미있게 죽어 줄래요? 603 00:40:05,380 --> 00:40:06,180 수갑 604 00:40:09,620 --> 00:40:11,080 뛰어, 뛰어, 뛰어! 605 00:40:19,410 --> 00:40:20,410 일어나 606 00:40:22,000 --> 00:40:23,560 세상에 607 00:40:24,000 --> 00:40:25,560 진짜 이럴거야? 608 00:40:27,030 --> 00:40:28,534 아버지의 유일한 유언인데 609 00:40:28,535 --> 00:40:31,401 저 빌어먹을게 이기게 둘거야? 610 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 타이터스! 611 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 내 말 이해했어? 612 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 우리한텐 아주 중요하다고 613 00:40:55,930 --> 00:40:57,770 저기 들어가서 전화나 찾아보자 614 00:40:59,070 --> 00:41:01,510 여기에 오래 있을수록 저놈들이 우릴 찾는건 시간문제야 615 00:41:01,550 --> 00:41:03,230 저 벽을 넘어갈 방법을 찾아야 한다고 616 00:41:03,490 --> 00:41:04,890 그냥 뛰어서 도망치자 617 00:41:05,180 --> 00:41:06,510 사방이 뻥 뚫렸는데? 618 00:41:07,195 --> 00:41:09,346 충동적으로 말하지 말고 생각 좀 깊이 해봐 619 00:41:09,370 --> 00:41:10,806 봐, 쟤네들도 숨을 곳은 없어 620 00:41:10,830 --> 00:41:12,110 이러다 우리 둘 다 죽는다고 621 00:41:12,510 --> 00:41:14,290 내 차례인가 622 00:41:15,950 --> 00:41:18,710 댄포스 가문에게 미안해서 어쩌나 623 00:41:20,430 --> 00:41:21,590 너희가 이길거 같아? 624 00:41:26,230 --> 00:41:27,230 이런, 제기랄 625 00:41:30,490 --> 00:41:32,580 위험해, 너무 위험해 626 00:41:32,630 --> 00:41:34,306 잠깐 생각을 좀 해보자 627 00:41:34,330 --> 00:41:35,850 위험해도 방법이 없잖아 628 00:41:40,955 --> 00:41:42,250 방금 총인가? 629 00:41:45,330 --> 00:41:47,270 그래, 그래, 그래 630 00:41:54,130 --> 00:41:55,190 찾았다 631 00:41:55,370 --> 00:41:56,550 쟤들을 누가 쏘는 거야? 632 00:42:02,010 --> 00:42:02,970 아빠! 633 00:42:13,010 --> 00:42:14,470 너네 아빠 정말 형편없다 634 00:42:16,350 --> 00:42:17,350 연습을 안해서 그래 635 00:42:17,590 --> 00:42:19,950 어디 계속 도망쳐봐 맹세코 절대 가만 안둘거야 636 00:42:25,560 --> 00:42:26,880 정말 그러시려구요? 637 00:42:26,940 --> 00:42:28,220 저 그게.. 638 00:42:42,900 --> 00:42:44,300 갑자기 잘 쏘는거 같은데 639 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 손목이 너무 아파! 640 00:42:52,040 --> 00:42:53,180 좋은 생각이 났어 641 00:43:07,650 --> 00:43:09,450 저건 또 뭐야? 642 00:43:14,590 --> 00:43:15,830 보인다, 보인다, 보인다 643 00:43:26,410 --> 00:43:27,110 젠장! 644 00:43:34,610 --> 00:43:35,200 안돼! 645 00:43:42,860 --> 00:43:44,040 오, 맙소사! 646 00:43:44,500 --> 00:43:46,060 가자, 가자, 가자, 가자 647 00:43:46,480 --> 00:43:47,340 이 개자식! 648 00:43:47,820 --> 00:43:49,220 보지 마, 보지 마 649 00:43:50,540 --> 00:43:51,820 안돼, 안돼, 안돼 650 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 다행이군 651 00:43:59,140 --> 00:43:59,580 좋아 652 00:43:59,780 --> 00:44:00,800 개자식 653 00:44:28,800 --> 00:44:30,040 전화부터 찾자 654 00:44:31,420 --> 00:44:33,140 피가 계속 떨어지는데 655 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 좀 앉아야겠어 656 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 이쪽으로 657 00:44:36,360 --> 00:44:37,360 여기 앉아 658 00:44:40,540 --> 00:44:41,040 앉아 659 00:44:47,620 --> 00:44:48,936 좋아, 작은 것부터 빼보자 660 00:44:48,960 --> 00:44:49,360 하나 661 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 둘 662 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 셋 663 00:44:54,020 --> 00:44:55,420 나한테 집중해 664 00:44:56,120 --> 00:44:56,750 준비됐어? 665 00:44:56,845 --> 00:44:58,580 뭐, 파트타임 간호사라도 돼? 666 00:44:59,065 --> 00:45:00,065 그럴지도 모르지 667 00:45:01,280 --> 00:45:04,680 그래서 졸업하고 어떻게 지냈어? 668 00:45:10,880 --> 00:45:12,760 졸업 못했어 669 00:45:12,820 --> 00:45:13,940 중간에 자퇴 했거든 670 00:45:14,800 --> 00:45:15,480 진짜? 671 00:45:15,665 --> 00:45:17,240 그래, 학교 그만두고 웨이터로 일했어 672 00:45:17,340 --> 00:45:18,960 하고 싶은거 있지 않았어? 673 00:45:19,140 --> 00:45:20,820 뭐, 다 이루고 살 수는 없으니까 674 00:45:22,620 --> 00:45:23,620 그러다가 알렉스를 만났고 675 00:45:24,080 --> 00:45:25,600 결국 그것도 잘 안됐지 676 00:45:29,480 --> 00:45:29,900 좋아 677 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 좀 화끈할거야 678 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 괜찮아 679 00:45:39,920 --> 00:45:41,920 널 찾으려고 노력도 했어 680 00:45:43,405 --> 00:45:44,845 결혼식에 초대도 하고 싶었고 681 00:45:49,020 --> 00:45:50,320 어차피 난 안 갔을거야 682 00:45:52,300 --> 00:45:54,640 네가 그 자리에 있어줬으면 했어 683 00:46:00,280 --> 00:46:03,260 과연 그랬을까 날 이용하려던건 아니고? 684 00:46:03,435 --> 00:46:04,760 들러리나 세웠겠지 685 00:46:05,590 --> 00:46:06,590 다 됐다 686 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 진통제 한잔? 687 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 그래 688 00:46:13,900 --> 00:46:17,000 네가 있어서 그래도 좀 낫네 689 00:46:19,710 --> 00:46:20,800 새벽까지 살아남자구 690 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 그래야지 691 00:46:59,930 --> 00:47:00,930 어서, 이쪽이야 692 00:47:11,900 --> 00:47:13,880 잘들어 저놈을 처리해야겠어 693 00:47:13,940 --> 00:47:14,940 - 괜찮을거야 - 싸우겠다고? 694 00:47:15,065 --> 00:47:16,116 어쩔 수 없어 695 00:47:16,140 --> 00:47:17,180 괜찮아, 할 수 있어 696 00:47:17,181 --> 00:47:19,016 여태 잘 해 왔잖아 697 00:47:19,040 --> 00:47:20,040 알았지? 698 00:47:21,260 --> 00:47:22,260 우린 할 수 있어 699 00:47:26,120 --> 00:47:27,260 소리가 크게 날텐데 700 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 지금 아니면 기회가 없어 701 00:47:30,740 --> 00:47:33,000 - 움직이지 마 - 언니나 움직이지 마 702 00:48:01,700 --> 00:48:02,940 절대 빠져 나갈 수 없... 703 00:48:18,980 --> 00:48:19,780 제기랄 704 00:48:20,200 --> 00:48:22,780 맙소사 나같으면 벌써 죽였을걸 705 00:48:23,265 --> 00:48:24,500 오, 당연히 그러시겠지 706 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 어서, 어서, 어서 707 00:48:26,640 --> 00:48:27,040 가! 708 00:48:28,160 --> 00:48:29,440 망할년 좀 잡으라구 709 00:48:36,300 --> 00:48:36,720 야! 710 00:48:42,520 --> 00:48:42,980 너 711 00:48:43,020 --> 00:48:46,280 가서 잔 좀 가져와 건배 할 일이 생길거 같으니까 712 00:49:11,740 --> 00:49:13,080 언니, 지금이야 닫아 713 00:49:15,140 --> 00:49:16,180 안돼, 안돼, 안돼 714 00:49:18,540 --> 00:49:19,180 이게 뭐지? 715 00:49:20,340 --> 00:49:20,980 문 열어! 716 00:49:22,800 --> 00:49:23,700 목욕 할 시간이야! 717 00:49:25,080 --> 00:49:26,680 안돼, 안돼 이봐, 이봐, 이봐 718 00:49:48,590 --> 00:49:49,400 뭐하려고? 719 00:49:50,000 --> 00:49:51,260 핸드폰이 있을지도 모르잖아 720 00:50:17,540 --> 00:50:18,040 맙소사! 721 00:50:18,200 --> 00:50:18,800 젠장! 722 00:50:19,080 --> 00:50:19,780 세상에! 723 00:50:20,280 --> 00:50:21,080 빌어먹을 724 00:50:46,740 --> 00:50:47,780 제발, 꺼져 줘 725 00:50:57,480 --> 00:50:58,300 제발 좀 도와줄래? 726 00:50:58,440 --> 00:50:59,440 아니, 언니가 해 727 00:50:59,500 --> 00:51:00,060 잘하고 있어 728 00:51:00,220 --> 00:51:00,760 난 못해 729 00:51:00,900 --> 00:51:01,900 방해만 될거야 730 00:51:10,620 --> 00:51:11,420 오 찾았네! 731 00:51:12,040 --> 00:51:12,840 해낼줄 알았어 732 00:51:13,645 --> 00:51:14,645 도와줘서 아주 고맙네 733 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 죽었어 734 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 유감이야, 친구 735 00:51:21,360 --> 00:51:22,360 라잔 씨? 736 00:51:22,820 --> 00:51:23,820 죽었다고 737 00:51:26,840 --> 00:51:32,140 라잔 씨, 형님이 사망하셨으므로 당신이 게임에 참가 해야 합니다 738 00:51:35,260 --> 00:51:36,460 꼭 참가 해야 하나요? 739 00:51:37,470 --> 00:51:41,074 가족구성원은 반드시 가장 연장자 또는 서열로 740 00:51:41,075 --> 00:51:43,560 승계 대상이 정해집니다 741 00:51:44,260 --> 00:51:46,880 제2조 제3항 C에 의거 742 00:51:47,870 --> 00:51:50,960 이를 이행 하지 않을 경우 르 베일씨와의 거래는 종료됩니다 743 00:51:54,080 --> 00:51:55,080 음... 그 말은... 744 00:51:55,880 --> 00:51:56,510 죽음이죠 745 00:52:01,120 --> 00:52:02,120 아내가 참가 할수도 있나요? 746 00:52:03,570 --> 00:52:06,950 가문의 수장으로서 권리와 지위를 포기 하겠다는겁니까? 747 00:52:07,365 --> 00:52:08,670 아내가 사냥을 잘 하거든요 748 00:52:11,550 --> 00:52:12,150 네 749 00:52:13,190 --> 00:52:14,390 당신 지금 무슨 소릴 하는거야 750 00:52:16,010 --> 00:52:17,010 이런, 개자식이! 751 00:52:17,870 --> 00:52:18,950 개새꺄, 개새끼! 752 00:52:20,070 --> 00:52:21,150 이런, 씨발! 753 00:52:22,120 --> 00:52:23,400 서명 해주시면 됩니다 754 00:52:23,510 --> 00:52:25,330 자기야, 당신이 거기 서명하면... 755 00:52:26,980 --> 00:52:28,930 너부터 죽여 버릴거야 756 00:52:30,350 --> 00:52:31,870 나도 쉽지 않은 결정이야 757 00:52:35,600 --> 00:52:36,300 제기랄 758 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 좋습니다 759 00:52:43,390 --> 00:52:45,200 부인, 서명 해 주시겠습니까? 760 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 그렇게 하죠 761 00:52:55,880 --> 00:52:58,120 911입니다 무슨 일이신가요? 762 00:52:58,940 --> 00:53:02,280 도와주세요 지금 동생이랑 같이 있어요 763 00:53:02,660 --> 00:53:06,320 댄포스 저택 카지노 골프장이에요 다 설명 하려면 복잡한데... 764 00:53:06,680 --> 00:53:08,020 사람들이 우리를 죽이려고 해요 765 00:53:08,100 --> 00:53:10,720 죄송하지만, 천천히 다시 말씀 해 주시겠어요? 766 00:53:10,830 --> 00:53:12,212 그러니까 제 이름은 그레이스 맥컬리... 767 00:53:12,213 --> 00:53:14,510 이 구역에서 거는 전화는 다 여기로 오게 만들었어 768 00:53:14,513 --> 00:53:16,961 혹시라도 전화기를 손에 넣지 않을까 해서 769 00:53:18,590 --> 00:53:20,290 통신사가 우리거잖아 770 00:53:20,390 --> 00:53:22,220 저 사람들 모두 악마 숭배자에요 771 00:53:22,810 --> 00:53:25,540 미친 소리 같겠지만 제발, 도와주세요 772 00:53:25,860 --> 00:53:29,260 아무나 댄포스 저택으로 좀 보내주세요 773 00:53:30,130 --> 00:53:31,420 네, 무슨 말인지 알겠습니다 774 00:53:31,660 --> 00:53:32,820 저희가 지원팀을 보내겠습니다 775 00:53:33,200 --> 00:53:34,520 정문까지 올 수 있겠어요? 776 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 네, 그쪽으로 갈게요 777 00:53:54,600 --> 00:53:55,430 확실한거야? 778 00:53:55,550 --> 00:53:56,250 당연하지 779 00:53:57,750 --> 00:53:58,690 다치게 할 생각 없어요 780 00:54:00,230 --> 00:54:01,230 들었지? 페이스? 781 00:54:01,270 --> 00:54:03,070 이분은 우릴 해치지 않을거야 782 00:54:03,120 --> 00:54:03,550 맞아 783 00:54:03,650 --> 00:54:08,550 난 이 일에 끼고 싶진 않지만 그쪽 상황이 좀 곤란한 것 같네요 784 00:54:09,620 --> 00:54:10,860 여기서 벗어날 방법이 있어요 785 00:54:12,590 --> 00:54:13,690 난 당신을 죽이지 않아요 786 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 안심해요 787 00:54:20,865 --> 00:54:21,865 우리 거래 하나 하죠 788 00:54:25,950 --> 00:54:26,702 무슨 거래요? 789 00:54:26,870 --> 00:54:28,550 제 변호사들이 의회의 규칙들을 좀 검토하고 있어요 790 00:54:28,570 --> 00:54:31,990 저는 다른 가문과 생각이 달라요 그쪽이 우리 가문과 맺어지고 791 00:54:32,140 --> 00:54:36,670 당신이 우리 아들과 결혼한다면 그쪽도 살고 우리는 그 자리에 앉는거죠 792 00:54:37,890 --> 00:54:38,430 - 개소리 - 개소리 793 00:54:38,755 --> 00:54:40,990 르 베일씨의 이름을 걸고 약속드리죠 794 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 받아 들일게요, 대신 795 00:54:43,310 --> 00:54:43,970 이제 사냥은 없어요 796 00:54:44,130 --> 00:54:44,750 이제 사냥은 없습니다 797 00:54:45,110 --> 00:54:47,630 당신의 결혼 생활의 결말이 좋지 않았다는거 알아요 798 00:54:47,920 --> 00:54:50,150 하지만 난 알렉스와는 달라요 799 00:54:50,800 --> 00:54:52,570 알렉스는 착하기만 하고 어리석었어요 800 00:54:52,890 --> 00:54:56,870 댄포스 가문만 아니면 세상은 평화로울 거에요 801 00:54:57,270 --> 00:54:57,600 언니 802 00:54:57,700 --> 00:54:59,010 타이터스는 싸이코에요 803 00:54:59,570 --> 00:55:01,170 그의 누나는 그를 통제 할 수 없죠 804 00:55:01,200 --> 00:55:03,550 그리고 세상을 파멸로 이끌거에요 805 00:55:05,065 --> 00:55:06,065 당신은 좋은 사람인가요? 806 00:55:06,550 --> 00:55:07,550 물론 아니죠 807 00:55:07,790 --> 00:55:00,150 하지만 상황에 따라 다르겠죠 808 00:55:09,190 --> 00:55:12,230 좋네요, 전 누군지도 모르는 낯선 사람이랑 결혼 하는거군요 809 00:55:12,680 --> 00:55:13,790 - 좋아요, 하지만... - 잘 됐네! 810 00:55:14,210 --> 00:55:15,356 꼭 부부처럼 살 필요는 없어요 811 00:55:15,380 --> 00:55:16,540 하고 싶은 건 뭐든 해도 좋아요 812 00:55:16,590 --> 00:55:17,470 네, 그렇게 한다네요 813 00:55:17,470 --> 00:55:18,070 싫어요 814 00:55:18,610 --> 00:55:19,010 싫어 815 00:55:19,070 --> 00:55:19,550 뭐라고? 816 00:55:19,630 --> 00:55:21,110 이건 너무 쉽잖아 817 00:55:21,190 --> 00:55:22,670 저는 아무것도 안해도 된다구요? 818 00:55:24,250 --> 00:55:25,250 글쎄요... 819 00:55:26,180 --> 00:55:27,700 좋아요 그럼 뭐부터 할까요? 820 00:55:27,775 --> 00:55:30,086 어렵지 않아요 의회 일원으로써 821 00:55:30,087 --> 00:55:32,850 그냥 우리가 하는 일을 하면 돼요 822 00:55:32,920 --> 00:55:33,910 그렇게 나쁜 일은 아니에요 823 00:55:33,911 --> 00:55:35,350 그게 뭐죠? 그쪽들 일이라는게? 824 00:55:35,470 --> 00:55:38,970 - 내 말은... - 그러니까... 이런 미친 짓을 하며 살라고? 825 00:55:38,990 --> 00:55:40,470 사람들이나 죽이면서? 826 00:55:41,665 --> 00:55:43,370 내 영혼을 팔라고? 827 00:55:48,190 --> 00:55:49,270 그렇겐 못 하겠는데? 828 00:55:50,990 --> 00:55:51,990 이런, 젠장 829 00:55:55,010 --> 00:55:56,030 방해 하지마! 이그나시오! 830 00:55:56,190 --> 00:55:57,510 이 빌어먹을 자식아 831 00:55:57,511 --> 00:55:58,670 어차피 나 못죽이는거 알텐데! 832 00:55:59,450 --> 00:56:01,030 하겠다고 대답해! 당장! 833 00:56:01,170 --> 00:56:01,490 비켜! 834 00:56:01,530 --> 00:56:03,406 안그러면 내가 먼저 죽일거야 835 00:56:03,430 --> 00:56:04,070 세상에 836 00:56:04,210 --> 00:56:04,870 제가 할게요! 837 00:56:04,930 --> 00:56:06,270 제가 당신 아들이랑 망할 그 결혼 하겠다구요! 838 00:56:06,390 --> 00:56:07,650 젠! 멈춰! 비키라고! 839 00:56:07,710 --> 00:56:08,710 일단 하겠다고 해 840 00:56:08,810 --> 00:56:10,170 맙소사, 하겠대요 841 00:56:10,930 --> 00:56:11,670 그냥 해! 842 00:56:12,210 --> 00:56:12,730 제발! 843 00:56:12,890 --> 00:56:13,150 젠! 844 00:56:13,330 --> 00:56:14,070 그렇게 할거에요 845 00:56:14,071 --> 00:56:15,760 당신 아들이랑 결혼 할 거라고 846 00:56:15,890 --> 00:56:18,170 네가 말 해! 직접 꼭 들어야겠어 847 00:56:18,270 --> 00:56:19,270 이런, 젠장! 848 00:56:40,770 --> 00:56:41,170 안돼 849 00:57:02,250 --> 00:57:03,940 왜 다 나를 쳐다보는 거지? 850 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 그래요, 네... 851 00:57:18,400 --> 00:57:20,120 이거 한벌 새로 사야겠네요 852 00:57:20,680 --> 00:57:22,780 그리고 판초좀 가져다 줄래요? 853 00:57:22,860 --> 00:57:23,860 고마워요, 젠 854 00:57:24,160 --> 00:57:25,160 네 855 00:57:32,030 --> 00:57:33,030 괜찮아? 856 00:57:37,120 --> 00:57:40,440 이건 한번 당했는데도 도대체 적응이 안되네 857 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 그래 858 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 아니 859 00:57:46,310 --> 00:57:47,310 나도 적응이 안돼 860 00:58:32,845 --> 00:58:33,845 왜 거절한거야? 861 00:58:35,820 --> 00:58:36,950 언니가 다 살릴 수도 있었잖아 862 00:58:38,690 --> 00:58:42,100 나더러 평생 사람이나 죽이면서 살라고? 863 00:58:42,640 --> 00:58:43,640 좋아 864 00:58:44,270 --> 00:58:46,100 저 여자는 영혼을 팔았어 865 00:58:46,280 --> 00:58:47,100 난 그러고 싶지 않아 866 00:58:47,140 --> 00:58:48,700 그렇게 사느니 차라리 죽어 버릴거야 867 00:58:49,775 --> 00:58:51,400 내가 왜 위험한 상황을 피하는지 알아? 868 00:58:51,520 --> 00:58:53,200 왜냐면, 한번은 이런 일이 있었어 869 00:58:53,300 --> 00:58:55,160 상황이 안좋아서 뉴욕으로 이사 왔어 870 00:58:55,670 --> 00:58:56,590 너한테서도 떠나고 871 00:58:56,660 --> 00:58:57,780 뉴욕으로 이사 안갔잖아 872 00:58:57,840 --> 00:58:58,840 언니는 날 버렸지 873 00:58:58,920 --> 00:59:00,280 페이스, 그 문제는 나중에 이야기 하자 874 00:59:00,760 --> 00:59:01,936 나도 데려갈 수 있었잖아 875 00:59:01,960 --> 00:59:03,160 난 그때 18살이었어! 876 00:59:04,205 --> 00:59:06,280 평생 한번 받는 장학금이었다고 877 00:59:06,520 --> 00:59:08,081 - 근데 어떻게 안가? - 우린 팀이잖아 878 00:59:10,620 --> 00:59:12,220 난 보호자가 필요했다고 879 00:59:12,420 --> 00:59:13,420 너 15살때? 880 00:59:13,930 --> 00:59:15,540 그때 내가 널 어떻게 챙기니? 881 00:59:15,905 --> 00:59:16,976 내가 월세정도는 보탰을텐데 882 00:59:17,000 --> 00:59:17,700 어떻게? 883 00:59:17,800 --> 00:59:18,980 거긴 뉴욕이었고 884 00:59:19,000 --> 00:59:20,020 넌 너무 어렸어 885 00:59:20,220 --> 00:59:21,540 그래, 어린 니 동생이지 886 00:59:21,720 --> 00:59:22,440 내가 말 했잖아 887 00:59:22,441 --> 00:59:23,441 계획이 있었다고 888 00:59:23,555 --> 00:59:25,740 성공해서 너한테 더 잘해주고 싶었다고 889 00:59:25,760 --> 00:59:27,260 졸업하고 너 데리러 가려고 했었어 890 00:59:27,280 --> 00:59:29,240 나한테 그 3년이 얼마나 길었는지 알아? 891 00:59:29,460 --> 00:59:30,460 페이스, 넌 괜찮았잖아 892 00:59:30,630 --> 00:59:31,630 안전하고 893 00:59:32,060 --> 00:59:34,000 - 언니... - 훌륭한 위탁 부모님 밑에서 894 00:59:34,100 --> 00:59:35,500 살 집도 있고 895 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 언니... 896 00:59:38,700 --> 00:59:39,640 언니는 날 버린거야 897 00:59:42,225 --> 00:59:44,720 내가 몇년 동안 전활 했는데 898 00:59:45,100 --> 00:59:47,020 니가 나랑 얘기 안했잖아! 899 00:59:47,580 --> 00:59:48,580 내가 미친년이네 900 00:59:48,980 --> 00:59:50,890 그것 때문에 마음이 존나 아팠다고 901 00:59:51,135 --> 00:59:52,485 내 마음은 너 때문에 망가졌어 902 00:59:55,440 --> 00:59:57,520 우리가 마지막으로 했던 말 기억나? 903 01:00:00,460 --> 01:00:06,500 나는 가지 말라고 하고 언니는 죽어도 가야한다고 했지 904 01:00:07,650 --> 01:00:08,650 어쩔 수가 없다고 905 01:00:13,140 --> 01:00:14,140 정말 미안해 906 01:00:16,660 --> 01:00:17,660 네가 있어서 행복해 907 01:00:18,840 --> 01:00:20,720 잘 자라줘서 얼마나 행복한지 몰라 908 01:00:27,710 --> 01:00:28,610 데릭 이야기 뻥이야 909 01:00:32,435 --> 01:00:36,650 부시윅에 살고 있고 소셜 미디어 매니저도 뻥이야 910 01:00:38,930 --> 01:00:40,030 그럼, 그럼 무슨 일 하는데? 911 01:00:41,510 --> 01:00:42,510 나 호스티스야 912 01:00:46,375 --> 01:00:48,255 웨이트리스인 너보다 된장녀인 내가 더 낫네 913 01:00:50,740 --> 01:00:53,230 내가 엄청 예쁘니까 호스티스를 하는거지 914 01:00:53,410 --> 01:00:54,730 팁은 못 받을거 같네 915 01:00:55,400 --> 01:00:57,200 내 미모면 팁은 엄청 받지 916 01:00:57,230 --> 01:01:00,330 난 팁 필요없어 가짜 남친 데릭이라는 은행이 있거든 917 01:01:00,930 --> 01:01:02,050 맞네, 맞네, 맞네, 맞네 918 01:01:03,570 --> 01:01:04,670 데릭에게 축복이 있기를 919 01:01:06,710 --> 01:01:07,410 가자 920 01:01:09,460 --> 01:01:10,460 어디 있는거지? 921 01:01:16,080 --> 01:01:17,080 젠장, 전화좀 꺼내 줄래? 922 01:01:17,640 --> 01:01:18,640 걔들일 수도 있잖아 923 01:01:21,840 --> 01:01:22,420 받아 봐 924 01:01:22,421 --> 01:01:23,080 내가 받으면 안되지 925 01:01:23,300 --> 01:01:25,520 같은 교환원이랑 연속으로 두번은 연결 안돼 926 01:01:25,840 --> 01:01:26,840 뭐라고 말하지? 927 01:01:27,010 --> 01:01:28,020 그냥 대답만 해 928 01:01:31,700 --> 01:01:32,700 911입니다 929 01:01:33,900 --> 01:01:34,900 어떤 긴급 상황이죠? 930 01:01:35,220 --> 01:01:37,000 저희 도착 했는데 경찰은 어디 있죠? 931 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 어디시죠? 932 01:01:42,060 --> 01:01:43,680 벽 따라서 정문까지 왔는데 933 01:01:43,760 --> 01:01:44,760 경찰차가 안 보이네요 934 01:01:47,500 --> 01:01:50,040 거의 다 왔을 겁니다 935 01:01:50,480 --> 01:01:53,540 문 앞에 계시면 보일겁니다 936 01:01:57,060 --> 01:01:57,860 망할년 937 01:01:59,440 --> 01:02:00,180 봤지? 938 01:02:00,280 --> 01:02:01,280 잘했어 939 01:02:01,520 --> 01:02:04,120 전화 속 목소리가 당신이라는건 진작에 알고 있었어 940 01:02:04,220 --> 01:02:05,220 그래, 바보들아 941 01:02:05,440 --> 01:02:06,660 당신들을 지켜보고 있었지 942 01:02:06,720 --> 01:02:07,720 잘됐네요 943 01:02:07,800 --> 01:02:09,466 좋아, 그럼 문부터 열어 944 01:02:09,490 --> 01:02:11,410 여기선 안돼 제어실에서만 가능해 945 01:02:11,980 --> 01:02:12,980 어떻게 가는데? 946 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 그래 947 01:02:14,680 --> 01:02:19,220 안으로 들어가서 왼쪽으로 돌아가면 948 01:02:19,640 --> 01:02:24,060 맨 오른쪽에 지하실로 내려가는 엘리베이터가 있어 949 01:02:24,240 --> 01:02:26,080 그걸 타고 내려가면 오른쪽에 제어실이 나올거야 950 01:02:27,020 --> 01:02:28,020 안에 들어가면... 951 01:02:30,160 --> 01:02:30,980 좆까! 씨발년들아 952 01:02:34,020 --> 01:02:34,880 어떻게 여는지 말 해 953 01:02:35,150 --> 01:02:37,780 말 하기 싫은데 954 01:02:41,570 --> 01:02:44,950 빨리 말해 안그러면 니 동생은 죽어 955 01:02:46,870 --> 01:02:47,870 좋아 956 01:02:48,950 --> 01:02:49,950 죽여 957 01:02:52,430 --> 01:02:53,430 나 장난하는거 아니야 958 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 나도 마찬가지야 959 01:02:54,690 --> 01:02:56,625 쟤가 사라지면 그 자린 내 거니까 960 01:02:58,040 --> 01:02:59,480 누님이 많이 차갑네? 961 01:03:03,090 --> 01:03:04,375 누가 누구를 버렸다던데? 962 01:03:06,240 --> 01:03:06,910 아주 예전에 말이야 963 01:03:07,170 --> 01:03:07,850 닥쳐 964 01:03:08,410 --> 01:03:09,250 너 맞지? 965 01:03:09,310 --> 01:03:10,130 그새 다 컸네 966 01:03:10,260 --> 01:03:11,910 너 때문에 아무 것도 못한다고 생각하거든 967 01:03:12,500 --> 01:03:14,046 그래서 널 또 버릴거야 968 01:03:14,070 --> 01:03:15,070 닥치라고! 969 01:03:18,030 --> 01:03:18,990 씨발, 날 때리다니! 970 01:03:25,210 --> 01:03:25,810 언니! 971 01:03:26,350 --> 01:03:27,710 그래, 그래 죽여버려! 972 01:03:27,870 --> 01:03:28,870 저 여자가 내 마누라라고! 973 01:03:37,480 --> 01:03:38,000 뭐? 974 01:03:39,611 --> 01:03:40,550 보스 마누라 도망간다 975 01:03:43,350 --> 01:03:43,950 젠장 976 01:03:46,630 --> 01:03:47,160 언니 977 01:03:51,710 --> 01:03:52,700 페이스, 도망가! 978 01:03:57,410 --> 01:03:58,950 뭐 하고 있어? 979 01:03:59,210 --> 01:04:00,150 당장 가! 980 01:04:00,550 --> 01:04:01,290 도망쳐! 981 01:04:16,430 --> 01:04:17,490 포기해, 그레이스 982 01:04:17,610 --> 01:04:19,730 모두한테 잘 된 일이잖아? 983 01:04:26,190 --> 01:04:27,590 저리 꺼져! 984 01:04:31,950 --> 01:04:32,950 어서! 985 01:04:33,630 --> 01:04:35,110 하나, 둘, 셋 986 01:04:36,070 --> 01:04:37,070 오케이, 좋아 987 01:04:40,190 --> 01:04:40,990 맙소사! 988 01:04:40,910 --> 01:04:42,230 골프 카트쪽으로 가자! 989 01:04:46,442 --> 01:04:47,002 어서! 990 01:04:51,360 --> 01:04:52,720 가, 가, 가 991 01:04:59,875 --> 01:05:00,640 저 년을 죽여 992 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 난 괜찮아 993 01:05:02,950 --> 01:05:04,360 시간을 벌려고 그런거야 994 01:05:06,180 --> 01:05:08,240 나 때문에 너만 다쳤네 995 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 어디 좀 봐 996 01:05:11,120 --> 01:05:13,417 어린애 취급하지 마 997 01:05:37,425 --> 01:05:37,980 좋아요 998 01:05:38,150 --> 01:05:40,100 난 참가 할 준비 됐어요 999 01:05:42,280 --> 01:05:43,560 그럴 순 없습니다 1000 01:05:44,833 --> 01:05:45,833 자격이 없어요 1001 01:05:46,542 --> 01:05:48,458 당신은 더 이상 가족의 일원이 아닙니다 1002 01:05:48,760 --> 01:05:50,950 그리고, 재산 및 모든 권한은 아내분에게 승계 됐습니다 1003 01:05:51,260 --> 01:05:54,580 아내분은 게임을 원치 않지만 여전히 가문의 수장이죠 1004 01:05:56,750 --> 01:05:57,300 뭐라고? 1005 01:05:58,320 --> 01:05:59,320 당신에겐 아무 권한이 없습니다 1006 01:06:07,380 --> 01:06:08,480 내 생각엔... 1007 01:06:09,833 --> 01:06:11,542 잠시만, 생각좀 1008 01:06:11,570 --> 01:06:13,250 형님의 유해는 어디로 보내 드릴까요? 1009 01:06:13,330 --> 01:06:14,330 알아서 해, 병신아 1010 01:06:15,510 --> 01:06:17,000 개자식 1011 01:06:18,040 --> 01:06:19,040 낮잠이나 푹 자라구 1012 01:06:22,130 --> 01:06:23,130 좆까 1013 01:06:23,230 --> 01:06:24,290 너도 1014 01:06:24,490 --> 01:06:27,230 그리고, 너도 이 역겨운 새꺄 1015 01:06:27,500 --> 01:06:29,870 난 니들이 존나 싫어! 1016 01:06:34,458 --> 01:06:35,150 너도 1017 01:06:38,583 --> 01:06:39,442 좋아 1018 01:06:40,333 --> 01:06:41,250 전혀 슬퍼 보이지 않네? 1019 01:06:42,783 --> 01:06:43,480 난 준비 됐어 1020 01:06:45,083 --> 01:06:46,510 그 망할 펜 이리 내 1021 01:06:51,917 --> 01:06:52,583 어서 1022 01:07:11,458 --> 01:07:13,167 도망가라고 했잖아 1023 01:07:14,083 --> 01:07:14,920 여기 앉아 1024 01:07:17,500 --> 01:07:19,292 내가 빼는거 도와줄게 1025 01:07:19,625 --> 01:07:20,950 - 빼야 된다고 - 싫다니까! 1026 01:07:44,050 --> 01:07:45,730 진통제 같은게 있나 찾아볼게 1027 01:07:49,850 --> 01:07:50,940 호신용 스프레이 1028 01:07:51,740 --> 01:07:53,160 넌 생각이란게 있어? 1029 01:07:53,380 --> 01:07:55,208 왜 내 말을 안듣는건데? 1030 01:07:56,340 --> 01:08:00,520 도망 갈 수 있는 기회가 있는데 왜 자꾸 멍청하게 구는거야 1031 01:08:00,833 --> 01:08:02,640 아주 대단해 어쩌면 그럴 수 있지? 1032 01:08:02,720 --> 01:08:03,720 내가 구해 줬잖아 1033 01:08:03,810 --> 01:08:05,410 왜 사서 고생을 하는건데? 1034 01:08:06,040 --> 01:08:07,450 나가서 도움이나 받던가 1035 01:08:07,700 --> 01:08:09,500 난 너까지 챙길 수 없어 1036 01:08:09,520 --> 01:08:10,540 난 못 해 1037 01:08:10,560 --> 01:08:12,160 그래, 잘못했어 내가 언니 짐이네 1038 01:08:12,280 --> 01:08:13,200 씨발! 애처럼 굴지마! 1039 01:08:13,280 --> 01:08:14,998 씨발! 너 때문에 내가 여기서 이러고 있는거잖아 1040 01:08:15,022 --> 01:08:16,940 그리고 여기서 이제 너 때문에 죽게 생겼다고! 1041 01:08:17,440 --> 01:08:19,700 나 아니었으면 넌 몇시간 전에 벌써 죽었어 1042 01:08:19,775 --> 01:08:23,080 미안하지만 난 누구처럼 버리고 가진 않거든 1043 01:08:24,900 --> 01:08:27,240 널 떠나길 존나 잘했어 1044 01:08:28,220 --> 01:08:30,360 니가 날 찾지 않았으면 좋았을텐데 1045 01:08:42,250 --> 01:08:43,375 맞아 1046 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 그냥 도망칠걸 1047 01:08:48,542 --> 01:08:49,150 잘 가라 1048 01:08:49,690 --> 01:08:50,690 꺼져버려 1049 01:09:34,292 --> 01:09:35,400 페이스, 기다려 1050 01:09:35,483 --> 01:09:36,500 안녕, 이년아 1051 01:09:43,358 --> 01:09:44,080 잘 가라, 이년아 1052 01:09:44,108 --> 01:09:44,881 제기랄 1053 01:10:25,435 --> 01:10:27,167 또 혼자 된 건가? 1054 01:10:29,847 --> 01:10:30,980 감히 나를 건드려? 1055 01:10:34,940 --> 01:10:36,000 언니는 어딨지? 1056 01:10:36,220 --> 01:10:37,220 빠져 나갔어! 1057 01:10:37,520 --> 01:10:39,890 지금 여기로 경찰을 데려오고 있다고! 1058 01:10:49,625 --> 01:10:51,708 경찰은 우리 말만 들어 1059 01:11:09,700 --> 01:11:10,700 젠장! 1060 01:11:12,800 --> 01:11:14,240 이, 씨발년! 어디있는거야? 1061 01:11:15,240 --> 01:11:17,280 갈기갈기 찢어 죽여 버릴거야! 1062 01:11:38,720 --> 01:11:40,898 넌, 네 언니 인생에 방해만 될 뿐이야 1063 01:11:40,899 --> 01:11:43,261 항상 그랬고 앞으로도 그럴거고 1064 01:11:45,720 --> 01:11:47,180 여기서 넌 사람이 아니야 1065 01:11:47,900 --> 01:11:49,760 그저 게임판의 장기말 같은 존재지 1066 01:11:49,900 --> 01:11:53,380 의미도 없이 사람인척 흉내나 내는 그런 존재 1067 01:12:50,833 --> 01:12:53,667 항상 이 순간을 꿈꿔왔어 1068 01:12:53,820 --> 01:12:55,580 상황 파악이 안되나본데 1069 01:12:55,920 --> 01:12:57,280 여긴 내 집이라고 1070 01:12:59,083 --> 01:13:00,220 결국 내가 이기는거지 1071 01:13:09,740 --> 01:13:11,840 겨우 그런 소리나 하려고 이러는거야? 1072 01:13:11,920 --> 01:13:13,740 병신새끼 1073 01:13:23,250 --> 01:13:24,680 이 드레스 우리 어머니 거거든 1074 01:13:24,940 --> 01:13:27,300 어머니가 바랬던 건 내 행복뿐이었어 1075 01:13:27,540 --> 01:13:29,917 그리고 그 행복을 알렉스가 줬지 1076 01:13:32,917 --> 01:13:34,417 이거 진짜 미친년이네 1077 01:13:48,708 --> 01:13:50,542 지금 당장 죽여줄게 1078 01:13:54,875 --> 01:13:56,642 네가 그를 뺏어갔고 1079 01:13:56,708 --> 01:13:58,120 너 때문에 그가 변했어 1080 01:13:58,122 --> 01:14:00,468 야, 걔는 씨발 너 안 좋아했어 1081 01:14:50,500 --> 01:14:51,458 타이터스! 1082 01:14:51,681 --> 01:14:52,681 타이터스, 멈춰! 1083 01:14:53,400 --> 01:14:54,880 타이터스 지금 뭐 하는 거야? 1084 01:14:55,160 --> 01:14:56,300 이 년 죽여 버릴거야! 1085 01:14:56,440 --> 01:14:58,820 맙소사, 타이터스 우리한텐 시간이 없어 1086 01:15:15,700 --> 01:15:16,700 타이터스, 잠깐만 1087 01:15:21,125 --> 01:15:22,292 얘를 이용 하자 1088 01:15:25,708 --> 01:15:26,620 페이스 1089 01:15:30,917 --> 01:15:31,917 페이스! 1090 01:15:32,875 --> 01:15:36,667 그레이스 거기 있는 거 다 알아 1091 01:15:37,333 --> 01:15:40,220 네 동생은 내가 데리고 있다 1092 01:15:41,750 --> 01:15:46,400 걱정마, 동생은 아주 아주 잘 있으니까 1093 01:15:49,375 --> 01:15:50,250 받아 봐 1094 01:15:51,500 --> 01:15:52,400 언니? 1095 01:15:54,083 --> 01:15:55,917 - 언니? - 그래 1096 01:15:56,430 --> 01:16:00,833 10분 이내에 로비로 오지 않으면 네 동생은 죽는다 1097 01:16:00,975 --> 01:16:02,833 언니, 난 신경 쓰지마 1098 01:16:03,281 --> 01:16:05,416 동생을 죽인후에 반드시 널 찾아낼거야 1099 01:16:05,417 --> 01:16:07,480 그리고, 네가 어디에 있든 내 손에 반드시 죽는다 1100 01:16:07,560 --> 01:16:13,358 동생을 구하고 싶으면 당장 로비로 와 1101 01:16:20,708 --> 01:16:21,458 이봐 1102 01:16:22,750 --> 01:16:24,567 언니를 죽인 다음에 1103 01:16:26,000 --> 01:16:28,083 우리끼리 재미있게 놀자고 1104 01:16:30,125 --> 01:16:31,458 저택으로 데려가 1105 01:16:38,375 --> 01:16:41,375 젠장, 젠장, 젠장 1106 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 2라운드냐, 이년아? 1107 01:17:45,410 --> 01:17:46,067 그래 1108 01:17:49,208 --> 01:17:50,608 알렉스한테 안부나 전해 줘 1109 01:17:55,333 --> 01:17:56,292 저년이, 여기에 있어 1110 01:17:57,000 --> 01:17:58,333 맙소사! 1111 01:17:59,190 --> 01:18:00,620 얼른 와서 도와, 이 멍청아! 1112 01:18:05,500 --> 01:18:06,417 페이스! 1113 01:18:07,917 --> 01:18:08,750 언니? 1114 01:18:20,410 --> 01:18:21,500 내 동생 어디 있어? 1115 01:18:23,270 --> 01:18:24,270 모르겠어요 1116 01:18:24,820 --> 01:18:26,300 전 이제 게임 안해요 1117 01:18:27,320 --> 01:18:28,750 저는 이제 아무 상관이 없다구요 1118 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 언니? 1119 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 언니? 1120 01:18:37,750 --> 01:18:38,750 페이스! 1121 01:18:42,167 --> 01:18:42,958 페이스! 1122 01:18:54,458 --> 01:18:55,250 페이스! 1123 01:18:56,700 --> 01:18:57,410 내 동생 어디 있어? 1124 01:18:57,570 --> 01:18:58,410 나도, 몰라 1125 01:18:58,570 --> 01:18:59,230 모른다고 1126 01:18:59,350 --> 01:19:00,970 어디 있는지 빨리 말 해! 1127 01:19:00,971 --> 01:19:01,971 난, 몰라... 1128 01:19:03,375 --> 01:19:05,917 어디 있는지 말 하라고 1129 01:19:11,042 --> 01:19:12,292 춤 출 시간이야, 썅년아 1130 01:19:12,470 --> 01:19:13,470 젠장 1131 01:19:34,780 --> 01:19:35,780 빌어먹을 1132 01:19:57,833 --> 01:19:59,708 페이스, 안돼! 동생 건드리지 마! 1133 01:19:59,800 --> 01:20:00,667 거기서 나와 1134 01:20:01,580 --> 01:20:03,824 그 유리가 한... 2센치 쯤 되려나 1135 01:20:03,825 --> 01:20:05,800 네 동생 머리를 터트려 유리에 뿌려 버릴테니까 1136 01:20:06,000 --> 01:20:07,292 3초 안에 결정 해 1137 01:20:07,525 --> 01:20:09,208 - 셋... - 언니, 안돼 1138 01:20:09,480 --> 01:20:09,960 둘... 1139 01:20:10,700 --> 01:20:12,000 이 자식 말 듣지 마 1140 01:20:13,792 --> 01:20:14,458 하나! 1141 01:20:14,962 --> 01:20:17,167 알겠어요, 알겠어 멈춰요, 나갈게요 1142 01:20:17,750 --> 01:20:18,833 안돼, 언니! 1143 01:20:18,960 --> 01:20:19,440 그러지 마! 1144 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 언니 1145 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 나랑 결혼 한다면요 1146 01:20:23,000 --> 01:20:24,583 언니, 안돼 1147 01:20:26,083 --> 01:20:26,730 나 봐봐 1148 01:20:26,708 --> 01:20:29,920 내가 죽는게 나아 언니 영혼은 절대 안돼 1149 01:20:31,600 --> 01:20:34,950 그 여자가 규칙을 바꿀 수 있다고 했어요 1150 01:20:37,110 --> 01:20:38,667 우리가 결혼하게 되면 1151 01:20:40,875 --> 01:20:45,900 그 자린 당신게 되고 나도 살 수 있는거죠 1152 01:20:54,190 --> 01:20:57,792 새벽이 가기 전에 이 여자를 꺼낼 수 있을지 모르겠네 1153 01:21:01,167 --> 01:21:01,670 젠장 1154 01:21:01,750 --> 01:21:03,208 좋아, 그렇게 하지 1155 01:21:09,875 --> 01:21:10,500 좋아요 1156 01:21:11,380 --> 01:21:12,417 좋아요, 좋아 1157 01:21:13,167 --> 01:21:13,800 좋아 1158 01:21:15,140 --> 01:21:17,405 먼저 확실하게 해야겠어 내가 당신을 어떻게 믿지 1159 01:21:17,406 --> 01:21:20,417 내가 나가면 우리 둘 다 죽일거잖아 1160 01:21:20,750 --> 01:21:22,361 - 맹세하지 - 거짓 말 하지 마! 1161 01:21:22,730 --> 01:21:23,860 내가 바본 줄 알아? 1162 01:21:23,940 --> 01:21:25,333 그럼 르 베일 이름걸고 맹세 해 봐 1163 01:21:28,542 --> 01:21:33,520 저는 당신이나 동생에게 어떤 해도 끼치지 않겠다고 르 베일씨께 맹세합니다 1164 01:21:50,542 --> 01:21:52,042 이제 무를 수 없어 1165 01:21:52,250 --> 01:21:53,458 당연하지 1166 01:21:54,990 --> 01:21:55,990 정말 미안해 1167 01:22:18,840 --> 01:22:20,890 필요 한 거 있으면 다 가져다 줄게 1168 01:22:22,170 --> 01:22:23,290 준비해 1169 01:22:25,990 --> 01:22:27,890 대관식에 벌써 손님들이 오고 있어 1170 01:23:42,700 --> 01:23:44,400 건배라도 할까 해서요 1171 01:23:45,560 --> 01:23:46,720 이제 우린 가족이 되니까요 1172 01:24:03,160 --> 01:24:04,600 그레이스, 당신에게 상처 주고 싶지 않았어요 1173 01:24:05,960 --> 01:24:07,160 규칙을 따라야만 했어요 1174 01:24:09,050 --> 01:24:10,708 들어봐요, 우린 시간이 많지 않아요 1175 01:24:11,980 --> 01:24:12,980 그냥 솔직히 말할게요 1176 01:24:16,708 --> 01:24:17,567 난 무서워요 1177 01:24:18,792 --> 01:24:19,917 내 동생이 1178 01:24:21,950 --> 01:24:23,625 나는 이해하지 못 했죠 1179 01:24:24,530 --> 01:24:26,167 동생의 진짜 모습을 1180 01:24:28,100 --> 01:24:29,490 전 평생을... 1181 01:24:30,040 --> 01:24:31,875 동생에게 희망을 찾고 싶었나봐요 1182 01:24:33,390 --> 01:24:35,083 그래서 찾았을까요? 1183 01:24:38,167 --> 01:24:39,150 아무것도 1184 01:24:40,417 --> 01:24:43,858 젠장, 아무것도 찾지 못했어요 1185 01:24:44,160 --> 01:24:46,233 내가 통제 할 수 있을줄 알았어요 1186 01:24:47,410 --> 01:24:49,200 동생은 제정신이 아니에요 1187 01:24:49,790 --> 01:24:51,900 그레이스 당신 도움이 필요해요 1188 01:24:52,960 --> 01:24:55,250 우리라면 동생을 통제 할 수 있어요 1189 01:24:55,510 --> 01:24:57,350 그 자리에 앉는게 꼭 나쁜 것만은 아니에요 1190 01:24:59,140 --> 01:25:01,600 그 자리로 인해 우리가 힘을 갖는다고 생각해 봐요 1191 01:25:01,980 --> 01:25:04,208 그러러면 당신이 내 옆에 있어줘야 해요 1192 01:25:04,667 --> 01:25:05,542 그레이스 1193 01:25:06,430 --> 01:25:07,917 당신은 우리와 다르잖아요 1194 01:25:09,690 --> 01:25:11,000 당신은 기회가 있어요 1195 01:25:16,170 --> 01:25:17,800 그러고 싶지 않아요 1196 01:25:21,920 --> 01:25:23,458 당신이 그 기회를 뺏어 갔잖아요 1197 01:25:28,833 --> 01:25:29,508 네 1198 01:25:32,210 --> 01:25:33,210 우리가 그랬죠 1199 01:25:50,780 --> 01:25:52,000 무슨 얘기들을 하셨나 1200 01:25:58,400 --> 01:26:00,875 누나의 진심을 알게해줘서 참 고맙네 1201 01:26:01,550 --> 01:26:02,417 타이터스, 오해 하... 1202 01:26:05,001 --> 01:26:05,875 타이터스, 멈춰 1203 01:26:08,917 --> 01:26:10,300 - 나를 통제 하려는거군 - 아니야 1204 01:26:10,625 --> 01:26:13,000 - 그렇게 혼자 다 가지려고 - 아니야 1205 01:26:14,417 --> 01:26:15,860 누난 항상 그런식이었어 1206 01:26:16,000 --> 01:26:17,200 타이터스, 제발 멈춰! 1207 01:26:17,292 --> 01:26:18,300 여기 봐, 그레이스 1208 01:26:18,875 --> 01:26:19,800 그레이스, 여기 보라고! 1209 01:26:20,750 --> 01:26:21,960 이제 내가 좀 다르게 보이나? 1210 01:26:22,020 --> 01:26:23,600 이걸 좀 봤으면 하는데 1211 01:26:23,880 --> 01:26:25,667 이것좀 보라고, 그레이스! 1212 01:26:26,958 --> 01:26:28,380 내 진짜 모습이 궁금 한가본데 1213 01:26:28,381 --> 01:26:32,440 누구도 날 통제 할 수 없다는 것만 알아 둬 1214 01:26:33,875 --> 01:26:35,083 규칙은 알지? 1215 01:26:35,380 --> 01:26:38,083 가족끼린 서로 죽여도 된다는 거 1216 01:26:40,042 --> 01:26:41,208 사랑해, 동생아 1217 01:26:57,208 --> 01:26:59,042 어디 이제 통제 해 보시지 1218 01:27:00,180 --> 01:27:01,180 해보라고 1219 01:27:16,458 --> 01:27:18,300 말했잖아 내가 너 잡는다고 1220 01:27:26,550 --> 01:27:27,590 식장에서 보지 1221 01:29:38,208 --> 01:29:41,042 다 잘 될거야 1222 01:29:42,800 --> 01:29:45,292 그래야지 다른 방법이 없잖아 1223 01:29:51,083 --> 01:29:52,000 괜찮아 1224 01:30:08,125 --> 01:30:09,667 나는 움직이는게 안 보인다구 1225 01:30:10,680 --> 01:30:13,060 전능하신 사탄, 루시퍼시여 1226 01:30:13,180 --> 01:30:16,491 위대한 신의 이름 그리고 영원한 은인이여 1227 01:30:16,492 --> 01:30:19,320 나와서 베풀어라, 그리하면 모두에게 축복이 함께하리니 1228 01:30:19,780 --> 01:30:27,021 사탄, 루시퍼, 발리엘, 레비아탄아 나오라 나와서 목격하라 1229 01:30:27,240 --> 01:30:28,280 사탄이여 영원하라! 1230 01:30:28,880 --> 01:30:29,880 사탄이여 영원하라! 1231 01:30:31,010 --> 01:30:32,625 모두 환영합니다 1232 01:30:33,240 --> 01:30:35,292 이렇게 많은 분들이 와주셔서 정말 좋습니다 1233 01:30:36,250 --> 01:30:41,500 오늘 아침은 훌륭한 대관식뿐 아니라, 결혼식까지 있군요 1234 01:30:41,900 --> 01:30:43,660 축복이 가득 하기를 1235 01:31:14,208 --> 01:31:15,120 타이터스 1236 01:31:31,292 --> 01:31:32,333 손을 내미십시오 1237 01:31:57,130 --> 01:32:00,957 서약은 사탄의 힘에 의해 이루어지며 서로 부부가됨을 서약한다 1238 01:32:00,958 --> 01:32:04,200 이제 서로가 서로에게 서약 하겠습니다 1239 01:32:04,810 --> 01:32:06,080 타이터스 체스터 댄포스 1240 01:32:06,920 --> 01:32:09,650 당신은 다음생에도 아내와 함께 하시겠습니까? 1241 01:32:09,770 --> 01:32:10,880 그게 지옥불 속이라도? 1242 01:32:10,960 --> 01:32:11,960 네 1243 01:32:20,140 --> 01:32:25,600 그레이스 엘리자베스 맥컬리, 르 도마스 이 남자를 당신의 남편으로 맞이하여 1244 01:32:25,720 --> 01:32:28,570 다음 생에도 남편과 함께 하겠습니까? 1245 01:32:29,255 --> 01:32:30,410 지옥불 속이라도? 1246 01:32:32,590 --> 01:32:33,590 네 1247 01:32:50,030 --> 01:32:54,200 이 서약은 지옥의 서약이므로 그 어떤것도 둘을 갈라 놓을 수 없다 1248 01:32:54,565 --> 01:32:56,530 사탄의 이름으로 이를 서약합니다 1249 01:32:58,480 --> 01:33:00,810 이제 두분이 부부가 되었음을 선언합니다 1250 01:33:03,080 --> 01:33:04,080 신부에게 키스 하십시오 1251 01:33:36,140 --> 01:33:41,042 타이터스 댄포스에게 의회의 높은 지위와 권력을 부여합니다 1252 01:33:48,083 --> 01:33:49,167 사탄이여 영원하라! 1253 01:34:09,958 --> 01:34:10,667 이게 뭐지? 1254 01:34:33,958 --> 01:34:39,375 가족은 죽여도 규칙은 깨지지 않지 고마워, 알려줘서 1255 01:34:42,390 --> 01:34:46,375 널 잡은 건 나야 1256 01:35:14,450 --> 01:35:15,530 도대체 무슨 일이 벌어지는 거야? 1257 01:35:33,100 --> 01:35:34,500 무릎 꿇어라! 1258 01:35:57,900 --> 01:35:59,620 제가 하고 싶은대로 할 수 있는거죠? 1259 01:35:59,680 --> 01:36:00,680 그렇습니다 1260 01:36:14,725 --> 01:36:16,300 제가 이 모든 걸 결정 하는거군요 1261 01:36:17,917 --> 01:36:19,542 제가 세상을 바꿀 수도 있구요 1262 01:36:25,208 --> 01:36:36,870 저는 이 의회의 수장으로서 이자리에서 물러나겠습니다 1263 01:36:36,871 --> 01:36:41,083 빌어먹을 의회와 이 거지같은 조직에서! 1264 01:36:43,958 --> 01:36:45,300 이렇게 결정 할 수 있는거야? 1265 01:36:45,610 --> 01:36:49,270 이런 적은 저도 처음이라 놀랍습니다, 믿기지 않는군요 1266 01:36:49,271 --> 01:36:51,311 이런 힘을 갖고도 그걸 포기 하다니 1267 01:36:51,550 --> 01:36:53,910 좋아, 그럼 저 자린 누가 차지 하는거야? 1268 01:36:54,265 --> 01:36:56,042 새벽이 오기 전 반지를 끼고 있는 사람 누구든 1269 01:36:56,090 --> 01:36:57,090 새벽이 언제죠? 1270 01:36:59,180 --> 01:37:01,250 3분 남았군요 1271 01:37:03,917 --> 01:37:06,300 하지만 의회사람이 아닌 다른 사람이거나... 1272 01:37:06,530 --> 01:37:08,000 말 그대로 누구든지 1273 01:37:09,542 --> 01:37:13,150 새벽이 될때까지 반지의 주인이 없다면, 르 베일씨 께서... 1274 01:37:13,900 --> 01:37:15,000 화가 많이 나겠죠 1275 01:37:15,890 --> 01:37:17,792 그렇다네요 1276 01:37:30,570 --> 01:37:34,330 쓰레기 같은 놈들 이거나 쳐먹고 뒈져버려! 1277 01:37:48,580 --> 01:37:50,020 내가 갈게, 내 사랑 1278 01:38:12,500 --> 01:38:14,583 누군가는 끝내야겠지 1279 01:38:16,125 --> 01:38:17,560 언니가, 이런 건 참 잘해 1280 01:38:33,583 --> 01:38:34,375 당신은 자유입니다 1281 01:38:38,375 --> 01:38:40,200 잘 있어요, 안녕 1282 01:38:41,833 --> 01:38:42,417 안녕? 1283 01:38:44,750 --> 01:38:46,250 저기 보지 마 1284 01:40:35,958 --> 01:40:36,750 그렇지! 1285 01:40:37,875 --> 01:40:39,600 난 살았어, 이년들아 1286 01:40:40,625 --> 01:40:43,170 우리가 해냈어 우리가 해냈다구 1287 01:40:43,350 --> 01:40:45,050 이런, 미친! 1288 01:40:45,833 --> 01:40:48,300 내가 가족을 버리는 바람에 너희가 산 거라구! 1289 01:40:48,500 --> 01:40:49,450 신나게 놀... 1290 01:40:51,333 --> 01:40:52,600 세상에! 1291 01:41:15,167 --> 01:41:16,583 저게 뭐지? 1292 01:41:20,375 --> 01:41:21,300 이제 갈까? 1293 01:41:23,375 --> 01:41:24,200 좋아 1294 01:41:52,875 --> 01:41:53,958 로켓 발사기네 1295 01:42:01,370 --> 01:42:02,600 자, 가자 1296 01:42:33,250 --> 01:42:34,208 사랑해 1297 01:42:37,400 --> 01:42:38,750 나도 사랑해 1298 01:42:42,417 --> 01:42:43,600 보고 싶었어 1299 01:42:45,080 --> 01:42:47,900 그래, 뭐 난 방금 엄청난걸 버렸다고. 더는 안돼 1300 01:42:48,000 --> 01:42:49,680 나한테 금방 질리지나 마 1301 01:42:53,160 --> 01:42:54,300 약속한 거다? 1302 01:42:58,880 --> 01:42:59,700 그래 1303 01:43:18,333 --> 01:43:19,116 염소는 어떻게 할 거야? 1304 01:43:19,140 --> 01:43:20,140 나도 몰라 1305 01:43:20,458 --> 01:43:22,700 언니는 이번주에 몇번 결혼 할거야? 1306 01:43:23,000 --> 01:43:24,200 나 방금 반지 뺏거든 1307 01:43:24,320 --> 01:43:25,140 언니가 신기록일 거야 1308 01:43:26,220 --> 01:43:27,300 병원부터 가자 1309 01:43:28,500 --> 01:43:29,500 목욕먼저 할래 1310 01:43:29,620 --> 01:43:30,620 나 아픈거 같아