1
00:00:49,383 --> 00:00:53,470
게인즈빌
플로리다 대학교
2
00:00:56,848 --> 00:01:02,437
크롤
(Crawl, 2019)
3
00:02:34,321 --> 00:02:35,697
- 더 빨리!
- 빨리 달려!
4
00:02:50,420 --> 00:02:52,089
내가 이겼어!
5
00:02:53,548 --> 00:02:55,008
맙소사!
6
00:03:07,813 --> 00:03:09,022
울지 마
7
00:03:10,148 --> 00:03:12,359
친구들 앞에서
울면 안 돼, 헤일리
8
00:03:12,984 --> 00:03:14,820
다음에는
네가 이길 거야
9
00:03:18,448 --> 00:03:20,325
알았지?
아빠가 뭐랬어?
10
00:03:22,077 --> 00:03:24,121
헤일리는 뭐라고 했지?
11
00:03:25,205 --> 00:03:26,618
최상위 포식자
12
00:03:26,748 --> 00:03:28,083
그래, 최상위 포식자
13
00:03:28,750 --> 00:03:30,836
해 뜰 때부터 질 때까지
14
00:03:37,592 --> 00:03:38,839
응, 언니
15
00:03:38,969 --> 00:03:41,049
너 무슨 일 있어?
오전 내내 전화했는데
16
00:03:41,179 --> 00:03:43,552
미안, 어제 늦게까지 연습하고
아침에도 일찍 나오느라
17
00:03:43,682 --> 00:03:46,560
태풍이 온다는데
연습한다고?
18
00:03:47,352 --> 00:03:52,644
100만 명 이상의 주민들이
대피를 앞두고 있습니다
19
00:03:52,774 --> 00:03:54,146
여기는 비껴간다고 했잖아
20
00:03:54,276 --> 00:03:57,065
재난 문자도 못 봤어?
피해가 심각할 거래
21
00:03:57,195 --> 00:03:59,067
- 루이, 저기 봐
- 안녕, 귀염둥이야
22
00:03:59,197 --> 00:04:00,782
안녕, 루이?
23
00:04:01,283 --> 00:04:03,280
근데 너 아빠한테
연락 못 받았어?
24
00:04:03,410 --> 00:04:04,823
응, 왜?
25
00:04:04,953 --> 00:04:06,742
전화를 안 받아
26
00:04:06,872 --> 00:04:10,000
- 아빠도 늦게까지 일했겠지
- 무사한지 걱정돼
27
00:04:10,417 --> 00:04:12,331
남해안에서는
벌써 다 대피했다는데
28
00:04:12,461 --> 00:04:14,041
아빠도 대피했을 거야
29
00:04:14,171 --> 00:04:16,710
아니면 바보처럼 그냥
버티고 있을지도 모르지
30
00:04:16,840 --> 00:04:18,216
너도 아빠 알잖아
31
00:04:19,384 --> 00:04:20,969
엄마는 뭐래?
32
00:04:21,470 --> 00:04:22,763
엄마는 지금 파리에 있어
33
00:04:24,014 --> 00:04:25,510
왕자님이랑 같이?
34
00:04:25,640 --> 00:04:27,054
그러지 마
35
00:04:27,184 --> 00:04:30,057
지금쯤이면 아빠한테
연락이 왔어야 하는데
36
00:04:30,187 --> 00:04:32,100
내가 가서 확인해볼게
37
00:04:32,230 --> 00:04:34,811
- 너 제정신이야?
- 75번 고속도로가 비었을 테니
38
00:04:34,941 --> 00:04:36,647
2시간이면 갈 수 있어
39
00:04:36,777 --> 00:04:38,732
그 위험한 곳에
너까지 보낼 수는 없어
40
00:04:38,862 --> 00:04:40,150
그럼 뭐 하러 전화했어?
41
00:04:40,280 --> 00:04:42,110
넌 아빠한테
연락받았을까 해서지
42
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
나도 연락 못 받았어
43
00:04:44,201 --> 00:04:45,410
좀 됐어
44
00:04:46,411 --> 00:04:48,450
- 둘이 또 싸웠어?
- 화나게 하잖아
45
00:04:48,580 --> 00:04:50,786
넌 아빠를 똑 닮았어
46
00:04:50,916 --> 00:04:53,121
언니는 엄마를 닮았지
47
00:04:53,251 --> 00:04:55,895
안전한 곳에서
걱정하는 척하는 게
48
00:04:56,838 --> 00:04:58,418
그래, 그만하자
49
00:04:58,548 --> 00:05:00,128
- 나 가봐야 해
- 조심해
50
00:05:00,258 --> 00:05:01,630
아빠한테 연락 오면
문자 보내고
51
00:05:01,760 --> 00:05:03,553
- 응, 사랑해
- 나도
52
00:05:04,513 --> 00:05:06,640
- 안녕
- 안녕, 귀염둥이야
53
00:05:07,557 --> 00:05:10,143
시속 240km의 태풍이...
54
00:05:11,311 --> 00:05:13,892
진짜 말도 안 되네요
정말요?
55
00:05:14,022 --> 00:05:16,019
네, 더 웃긴 건
뭔 줄 알아요?
56
00:05:16,149 --> 00:05:17,104
뭔데요?
57
00:05:17,234 --> 00:05:19,106
패스코시 경찰에서
58
00:05:19,236 --> 00:05:21,400
태풍을 향해
총을 쏘지 말라고 경고했어요
59
00:05:21,530 --> 00:05:23,402
뭐요?
총을 못 쓴다고요?
60
00:05:23,532 --> 00:05:24,569
위험하다네요!
61
00:05:24,699 --> 00:05:27,447
플로리다는 총기 사용이
자유로운 주잖아요
62
00:05:27,577 --> 00:05:29,199
그럼요! 그래서
제가 여기 사는 건데요
63
00:05:29,329 --> 00:05:30,664
악어 농장
64
00:05:33,750 --> 00:05:35,043
아빠에게 연결 중
65
00:05:35,752 --> 00:05:38,083
데이브 켈러 건축의
데이브 켈러입니다
66
00:05:38,213 --> 00:05:41,174
지금 사다리를 타는 중이니
메시지를 남겨주세요
67
00:05:42,133 --> 00:05:45,262
아빠, 나 헤일리야
전화해줘
68
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
언니가 아빠 걱정해
69
00:05:51,768 --> 00:05:53,186
끊을게
70
00:05:54,479 --> 00:05:56,773
젠장, 이게 무슨 일이래
71
00:05:58,441 --> 00:06:00,927
이미 대피했기만 해봐라
72
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
잠깐만요, 멈추세요
73
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
아가씨, 가시면
안 되는...
74
00:06:16,877 --> 00:06:18,331
헤일리, 무슨 일이야?
75
00:06:18,461 --> 00:06:19,629
안녕하세요, 웨인
76
00:06:20,380 --> 00:06:21,631
일은 어때요?
77
00:06:22,215 --> 00:06:25,476
평소에는 좋은데 오늘은
태풍 때문에 다들 제정신이 아니야
78
00:06:25,552 --> 00:06:27,245
저 차는 유턴하다
저렇게 됐어
79
00:06:27,253 --> 00:06:28,441
올해는 태풍 기념 파티
못 하겠네요?
80
00:06:28,471 --> 00:06:30,140
뭐, 그렇지
81
00:06:31,057 --> 00:06:32,179
언니는 잘 지내?
82
00:06:32,309 --> 00:06:34,264
너희 아버지가 그러는데
보스턴으로 이사했다며?
83
00:06:34,394 --> 00:06:36,224
네, 잘 지내요
84
00:06:36,354 --> 00:06:38,732
언니가 아빠한테
가보라고 했어요
85
00:06:41,192 --> 00:06:42,981
미안한데 그건 어렵겠어
86
00:06:43,111 --> 00:06:45,066
태풍이 서쪽으로 돌아
여기로 직진 중이라
87
00:06:45,196 --> 00:06:46,902
- 아무도 못 넘어가
- 부탁할게요
88
00:06:47,032 --> 00:06:48,153
아빠와 연락이 안 돼요
89
00:06:48,283 --> 00:06:51,369
제가 길을 잘 알아요
빨리 갔다 올게요
90
00:06:54,539 --> 00:06:58,038
미안해, 헤일리
나도 도와주고 싶지만...
91
00:06:58,168 --> 00:07:00,003
지금 넘어가면
너도 다쳐
92
00:07:01,379 --> 00:07:03,043
알았어요, 할 수 없죠
93
00:07:03,173 --> 00:07:05,545
그럼 나중에 괜찮을 때
아빠 집에 들러줄래요?
94
00:07:05,675 --> 00:07:07,506
- 응, 그래 볼게
- 고마워요
95
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
운전 조심해
96
00:07:09,512 --> 00:07:11,556
언니에게 안부 전해줘
97
00:07:12,515 --> 00:07:14,017
- 그럴게요
- 그래
98
00:07:19,105 --> 00:07:20,482
돌아
99
00:07:35,163 --> 00:07:36,373
될 대로 되라지
100
00:07:38,166 --> 00:07:41,461
이봐요! 멈춰요!
101
00:07:43,296 --> 00:07:45,548
모든 도로의 통행이
제한됐어요
102
00:07:46,049 --> 00:07:47,629
받으세요
103
00:07:47,759 --> 00:07:48,760
멈추세요!
104
00:07:49,844 --> 00:07:51,680
거기서 기다리세요!
105
00:07:52,597 --> 00:07:56,179
태풍 '웬디'가 플로리다주를
관통할 것으로 보입니다
106
00:07:56,309 --> 00:08:00,146
지역 주민들께서는
반드시 경찰의 안내를 따르세요
107
00:08:00,522 --> 00:08:02,811
대피 지역에
계신 분들은 즉시
108
00:08:02,941 --> 00:08:04,312
대피하셔야 합니다
109
00:08:04,442 --> 00:08:07,570
저희도 도우러
갈 수가 없어요
110
00:08:08,989 --> 00:08:11,157
모든 부모님이
이런 생각을 하시겠죠
111
00:08:12,075 --> 00:08:14,202
'우리 가족을
어떻게 지키지?'라고요
112
00:08:17,288 --> 00:08:19,958
통행 금지, 도로 침수
113
00:08:52,699 --> 00:08:53,992
아빠?
114
00:09:05,503 --> 00:09:06,796
아빠?
115
00:09:08,631 --> 00:09:09,841
아빠!
116
00:09:11,259 --> 00:09:13,256
안녕, 슈거
117
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
잘 지냈어?
118
00:09:14,888 --> 00:09:16,056
아빠는 어딨어?
119
00:09:16,514 --> 00:09:17,599
보고 싶었어
120
00:09:18,224 --> 00:09:20,518
아빠는 어디 있는 거야?
121
00:09:53,134 --> 00:09:56,971
아빠는 없고 슈거만 있어
혼자 대피하진 않았을 텐데
122
00:09:57,430 --> 00:10:00,300
유령 마을같이 음산해
다들 떠났어
123
00:10:00,309 --> 00:10:02,931
너도 빨리
안전한 곳으로 대피해
124
00:10:03,061 --> 00:10:04,813
보호소에라도 가
125
00:10:05,438 --> 00:10:07,519
아빠가
예전 집에 갔을까?
126
00:10:07,649 --> 00:10:10,485
아닐걸? 이혼 후에
팔려고 내놨잖아
127
00:10:10,860 --> 00:10:13,613
언니, 엄마랑 우리 사진이
사방에 널려 있어
128
00:10:14,739 --> 00:10:17,200
이 집 진짜 별로야
너무 우울해
129
00:10:17,951 --> 00:10:21,871
엄마, 아빠 그만 미워해
두 분이 함께 결정한 거잖아
130
00:10:22,789 --> 00:10:24,786
몰라, 옛날 집에
가봐야겠어
131
00:10:24,916 --> 00:10:26,287
안 돼, 너
정말 그러면...
132
00:10:26,299 --> 00:10:28,999
아, 나 오는 길에
언니 예전 남친 웨인 만났어
133
00:10:29,003 --> 00:10:30,750
걔 내 남친 아니었어
134
00:10:30,880 --> 00:10:32,168
그러시겠지
135
00:10:32,298 --> 00:10:34,087
둘이 그러는 거
아빠한테 걸렸잖아
136
00:10:34,217 --> 00:10:37,298
맙소사, 너 그걸
어떻게 기억해? 넌 겨우...
137
00:10:37,428 --> 00:10:39,092
8살이었지
138
00:10:39,222 --> 00:10:40,802
- 세상에
- 큰 상처를 입었다고
139
00:10:40,932 --> 00:10:42,637
그걸로 나
평생 놀릴 거지?
140
00:10:42,767 --> 00:10:44,686
응, 죽을 때까지
141
00:10:56,739 --> 00:10:57,861
그렇게 쳐다보지 마
142
00:10:57,991 --> 00:11:01,744
자주 오려고 했는데
바빠서 그랬어
143
00:11:02,704 --> 00:11:04,622
나도 새 삶을
시작해야 하잖아
144
00:11:05,290 --> 00:11:06,791
난 이 동네가 참 좋아
145
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
덥고 습하고
146
00:11:11,045 --> 00:11:12,547
모기까지 있잖아
147
00:11:13,798 --> 00:11:15,295
싫을 게 뭐 있어?
148
00:11:15,425 --> 00:11:16,885
그래, 넌 빼고
149
00:11:17,510 --> 00:11:19,095
우리 귀여운 털북숭이
150
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
하느님, 감사합니다
151
00:11:53,504 --> 00:11:57,842
집에 도착했어
아빠 트럭도 있어
152
00:12:03,890 --> 00:12:05,558
가자, 슈거
153
00:12:10,313 --> 00:12:13,274
제3자 예탁
집 매물로 내놓습니다
154
00:12:24,118 --> 00:12:25,286
아빠!
155
00:12:34,879 --> 00:12:36,047
누구 없어요?
156
00:12:58,069 --> 00:12:59,570
아빠, 여기 있어?
157
00:13:00,780 --> 00:13:02,865
베스, 헤일리
158
00:13:07,662 --> 00:13:08,871
아빠?
159
00:13:22,302 --> 00:13:24,470
아무도 없어요?
160
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
아빠!
161
00:13:38,318 --> 00:13:39,527
아빠!
162
00:13:58,838 --> 00:13:59,839
슈거, 아빠 어딨니?
163
00:14:04,469 --> 00:14:05,636
제발 받아
164
00:14:18,308 --> 00:14:20,800
헤일리, 부재중 전화 6통
베스, 부재중 전화 25통
165
00:14:20,810 --> 00:14:22,545
긴급 재난 문자
166
00:14:24,606 --> 00:14:25,902
배터리 잔량 부족
167
00:14:26,032 --> 00:14:27,033
젠장
168
00:14:55,436 --> 00:14:56,604
맙소사
169
00:15:18,835 --> 00:15:20,586
슈거, 왜 그래?
170
00:15:28,970 --> 00:15:30,054
젠장
171
00:15:32,014 --> 00:15:34,517
아빠가 저기 있어?
아빠?
172
00:15:35,309 --> 00:15:37,603
아빠? 아빠!
173
00:15:40,857 --> 00:15:42,650
내려가야겠지?
174
00:15:45,486 --> 00:15:46,487
알았어
175
00:15:56,873 --> 00:15:57,957
가볼까?
176
00:15:58,708 --> 00:15:59,917
괜찮아
177
00:16:01,669 --> 00:16:03,971
전기 기사들도
항상 하는 건데
178
00:16:13,014 --> 00:16:14,015
아빠?
179
00:16:25,359 --> 00:16:26,736
여기서 기다려
180
00:17:09,403 --> 00:17:10,488
세상에!
181
00:17:21,374 --> 00:17:22,458
아빠?
182
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
젠장
183
00:17:35,054 --> 00:17:36,138
아빠!
184
00:17:53,239 --> 00:17:54,824
찾기만 해봐라
185
00:17:56,158 --> 00:17:59,186
태풍에 여기 내려오는 사람이
어디 있어?
186
00:18:00,454 --> 00:18:03,666
강하고 시끄럽게!
최고의 하드 록 음악
187
00:18:04,083 --> 00:18:06,372
하드 록 라디오 98.5
188
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
플로리다 최고의
하드 록 채널입니다
189
00:18:25,771 --> 00:18:26,939
아빠!
190
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
아빠!
191
00:18:46,751 --> 00:18:48,498
아빠, 안 돼
192
00:18:48,628 --> 00:18:49,629
젠장
193
00:18:57,428 --> 00:18:58,554
어떡해
194
00:19:01,140 --> 00:19:02,558
아빠!
195
00:19:03,142 --> 00:19:04,310
아빠
196
00:19:13,402 --> 00:19:15,399
그래, 숨은 쉬네
197
00:19:15,529 --> 00:19:17,490
어떻게 된 거야?
198
00:19:19,033 --> 00:19:20,034
세상에
199
00:19:21,869 --> 00:19:22,823
그래
200
00:19:22,953 --> 00:19:26,207
지금 당장
병원으로 가면 돼
201
00:19:27,333 --> 00:19:28,334
그래
202
00:19:41,931 --> 00:19:42,932
젠장
203
00:20:25,182 --> 00:20:26,183
됐어
204
00:20:38,738 --> 00:20:44,744
일요일 오전부터 저녁까지
태풍이 칠 예정입니다
205
00:21:03,721 --> 00:21:05,139
거의 다 왔어, 아빠
206
00:21:15,691 --> 00:21:16,692
맙소사!
207
00:21:21,405 --> 00:21:22,406
세상에
208
00:21:36,128 --> 00:21:37,755
안 돼
209
00:23:13,100 --> 00:23:14,101
아빠
210
00:23:17,688 --> 00:23:18,689
베스니?
211
00:23:21,609 --> 00:23:22,610
베스야?
212
00:23:23,235 --> 00:23:24,861
아빠, 나 헤일리야
213
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
기다려 봐
214
00:24:05,361 --> 00:24:06,487
조심해
215
00:24:07,071 --> 00:24:09,235
큰 악어가 있어
216
00:24:09,365 --> 00:24:11,784
나도 알아
아까 인사했거든
217
00:24:12,493 --> 00:24:14,494
어떻게 여기로
내려온 걸까?
218
00:24:18,248 --> 00:24:19,458
글쎄
219
00:24:21,043 --> 00:24:22,915
아마 호수 쪽
220
00:24:23,045 --> 00:24:25,631
배수관 물이 넘쳐서
타고 왔을 거야
221
00:24:29,551 --> 00:24:31,387
넌 여기 뭐 하러 왔어?
222
00:24:32,930 --> 00:24:34,306
감사 인사 고마워
223
00:24:34,890 --> 00:24:37,054
헤일리, 내 말 들어봐
224
00:24:37,184 --> 00:24:39,645
당장 여기서 나가
225
00:24:40,312 --> 00:24:43,131
- 아빠 두고는 못 가
- 네 도움은 필요 없어
226
00:24:49,780 --> 00:24:51,991
그래, 전혀
필요 없어 보이네
227
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
안 돼
228
00:24:59,915 --> 00:25:00,953
슈거야?
229
00:25:01,083 --> 00:25:03,127
응, 녀석 덕분에
아빠를 찾았어
230
00:25:06,255 --> 00:25:07,256
너 좋아 보인다?
231
00:25:08,924 --> 00:25:10,525
아빠는 몰골이 왜 그래?
232
00:25:12,553 --> 00:25:13,887
그 턱수염은 뭐야?
233
00:25:14,847 --> 00:25:16,557
데이트 사이트에 올리려고
234
00:25:19,309 --> 00:25:21,145
태풍은 어떻게 됐어?
235
00:25:23,022 --> 00:25:25,482
상태가 심각해
다들 떠났어
236
00:25:26,150 --> 00:25:27,776
아빠는 여기서 뭐 해?
237
00:25:28,352 --> 00:25:30,470
환풍기 주위에
판자 좀 세우려고
238
00:25:30,479 --> 00:25:33,206
아니, 이 집에서 말이야
집 판 거 아니었어?
239
00:25:33,991 --> 00:25:35,492
계약이 잘 안 됐어
240
00:25:43,083 --> 00:25:46,503
이런, 젠장
어쩌다 이랬어?
241
00:25:49,048 --> 00:25:52,171
놈한테 끌려가다
배관에 걸려서
242
00:25:52,301 --> 00:25:54,261
빠져나오려다
이렇게 됐어
243
00:25:55,429 --> 00:25:57,473
이쪽으로는 못 올 거야
244
00:25:57,931 --> 00:25:59,558
놈의 몸집이 너무 크거든
245
00:26:04,521 --> 00:26:06,185
휴대폰 가지러 가야겠어
246
00:26:06,315 --> 00:26:09,063
이런 태풍에
누가 구조하러 오겠어?
247
00:26:09,193 --> 00:26:10,444
시도는 해봐야지
248
00:26:12,112 --> 00:26:13,275
여기서 나갈 거라고
249
00:26:13,405 --> 00:26:14,944
그래, 알았어
250
00:26:15,074 --> 00:26:17,947
저쪽이 더 안전해
251
00:26:18,077 --> 00:26:19,740
잘 살펴봐
252
00:26:19,770 --> 00:26:21,880
놈들은 물 밖에서는
귀가 어두워
253
00:26:21,889 --> 00:26:23,473
야간 시력은 좋지
254
00:26:24,666 --> 00:26:26,835
- 육지에서는 속도가...
- 아빠, 나도 알아
255
00:26:27,628 --> 00:26:28,629
여기서 기다려
256
00:26:29,254 --> 00:26:31,298
조깅 좀 하려고 했는데
257
00:26:46,271 --> 00:26:48,273
아빠, 계속 얘기해봐
258
00:26:49,983 --> 00:26:52,219
자유형 100m 기록은
잘 나왔어?
259
00:26:53,028 --> 00:26:55,906
- 장난해?
- 얘기하라며
260
00:26:56,990 --> 00:26:58,826
날씨 얘기는 했으니까
261
00:27:00,369 --> 00:27:01,787
마지막 시합에서 졌어
262
00:27:02,371 --> 00:27:04,868
- 언제?
- 오늘 아침 연습 때
263
00:27:04,998 --> 00:27:06,704
0.02초 차이로
264
00:27:06,834 --> 00:27:09,002
그 정도는
아무것도 아니잖아
265
00:27:10,337 --> 00:27:12,005
네가 원하면
이길 수 있어
266
00:27:12,589 --> 00:27:16,677
원정 경기 팀에 못 들어가면
장학금도 못 받는다고
267
00:27:18,554 --> 00:27:20,973
- 이게 내 한계인가 봐
- 아니야
268
00:27:21,682 --> 00:27:24,560
아빠가 말했잖아
문제는 몸이 아니라고
269
00:27:25,477 --> 00:27:27,474
헤일리는 뭐라고 했지?
270
00:27:27,604 --> 00:27:29,184
이제 아빠는
내 코치도 아니잖아
271
00:27:29,314 --> 00:27:31,395
최상위 포식자 타령 따위는
도움도 안 돼
272
00:27:31,525 --> 00:27:34,523
난 그냥 너 자신을
더 믿어보라는 말이야
273
00:27:34,653 --> 00:27:36,822
아빠가 그런 얘기할
입장이야?
274
00:27:37,364 --> 00:27:39,153
모든 선수는
정체기를 겪어
275
00:27:39,283 --> 00:27:41,071
- 아빠, 그만해
- 그게 정상이라고
276
00:27:41,201 --> 00:27:42,870
집중해야 하니까
277
00:27:43,954 --> 00:27:46,123
팀 같은 건 잊어버리고
278
00:27:47,374 --> 00:27:50,789
네가 처음에 어떻게
수영을 시작했는지 떠올려 봐
279
00:27:50,919 --> 00:27:51,920
아빠 때문이지
280
00:27:53,589 --> 00:27:56,216
넌 재능이 있었어
281
00:27:57,009 --> 00:27:59,178
난 그 재능을
썩힐 수 없었다고
282
00:28:00,179 --> 00:28:01,889
아빠는 널 잘 알아
283
00:28:06,727 --> 00:28:08,562
지금 와서
포기하면 안 돼
284
00:28:10,189 --> 00:28:12,274
잘 알기는 무슨
285
00:29:21,468 --> 00:29:22,678
119, 긴급 전화
286
00:29:24,263 --> 00:29:25,264
됐다
287
00:29:44,074 --> 00:29:45,200
안 돼!
288
00:29:48,662 --> 00:29:49,871
헤일리!
289
00:30:11,560 --> 00:30:13,395
안 돼!
290
00:30:16,606 --> 00:30:17,941
헤일리!
291
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
헤일리!
292
00:31:30,972 --> 00:31:32,391
너 괜찮아?
293
00:32:14,516 --> 00:32:15,642
헤일리!
294
00:32:16,810 --> 00:32:18,812
헤일리, 대답해!
295
00:32:20,981 --> 00:32:21,982
헤일리!
296
00:32:22,649 --> 00:32:23,650
아빠!
297
00:32:25,569 --> 00:32:26,820
놈들이 둘이야!
298
00:32:28,113 --> 00:32:29,448
너 다쳤니?
299
00:32:32,742 --> 00:32:34,119
다쳤어?
300
00:32:34,661 --> 00:32:35,912
괜찮아
301
00:32:36,538 --> 00:32:38,331
안 괜찮은 것 같은데?
302
00:32:41,626 --> 00:32:42,836
이제 안전해
303
00:34:59,514 --> 00:35:03,054
기상청이
플로리다 남서부 지역에
304
00:35:03,184 --> 00:35:05,640
돌발 홍수 주의보를
내렸습니다
305
00:35:05,770 --> 00:35:08,018
심각한 제방 범람이
예상되오니
306
00:35:08,148 --> 00:35:10,604
저지대 지역 주민들께서는
대피하시기 바랍니다
307
00:35:10,734 --> 00:35:11,943
그걸 말이라고 하나?
308
00:35:19,909 --> 00:35:21,948
- 아빠?
- 응?
309
00:35:22,078 --> 00:35:23,496
놈들이 보여?
310
00:35:25,332 --> 00:35:26,333
기다려 봐
311
00:35:28,001 --> 00:35:29,169
어디 있어?
312
00:35:30,712 --> 00:35:34,257
난 집 앞으로 가서
도움을 청해볼게
313
00:35:34,841 --> 00:35:37,785
계단 근처에서
뭔가가 움직였어
314
00:35:39,971 --> 00:35:41,598
아직 거기 있는 것 같아
315
00:36:43,785 --> 00:36:47,075
당초 예상보다
바람이 강해졌습니다
316
00:36:47,205 --> 00:36:49,536
비상시를 대비해...
317
00:36:49,666 --> 00:36:51,167
강한 태풍이...
318
00:37:30,206 --> 00:37:32,459
아빠!
사람들이 있어!
319
00:37:33,084 --> 00:37:34,711
여기요! 도와주세요!
320
00:37:38,631 --> 00:37:40,842
- 계산대도 확인했어?
- 비었어
321
00:37:43,845 --> 00:37:46,055
- 무거워
- 됐어? 조심해
322
00:37:50,059 --> 00:37:51,728
- 괜찮아?
- 응
323
00:37:56,149 --> 00:37:57,484
이 녀석을 어떻게 열지?
324
00:37:58,151 --> 00:38:01,279
이 많은 돈으로
뭘 할 건지나 생각해놔
325
00:38:04,866 --> 00:38:06,696
안이 비었으면 어떡해?
326
00:38:06,826 --> 00:38:08,495
꽤 묵직한데?
327
00:38:09,370 --> 00:38:11,039
스탠, 이제 가야 해!
328
00:38:25,804 --> 00:38:28,431
동생 좀 불러와
이제 가야 해
329
00:38:37,982 --> 00:38:39,400
스탠, 빨리 와!
330
00:38:42,987 --> 00:38:45,527
마브, 거기서 뭐 해?
331
00:38:45,657 --> 00:38:48,029
저 집에
누가 있는 것 같아
332
00:38:48,159 --> 00:38:49,577
여기요!
333
00:38:54,457 --> 00:38:57,418
여기요! 도와주세요!
334
00:38:58,336 --> 00:38:59,749
마브!
335
00:38:59,879 --> 00:39:02,799
거기 아무도 없어
그러다 다쳐
336
00:39:09,764 --> 00:39:12,433
여기요! 여기예요!
337
00:39:13,101 --> 00:39:14,102
여기요!
338
00:39:14,853 --> 00:39:15,854
제발요!
339
00:39:38,293 --> 00:39:40,753
봐, 내 말이 맞잖아
제기랄!
340
00:39:48,511 --> 00:39:49,512
젠장
341
00:39:51,180 --> 00:39:52,432
안 돼!
342
00:39:52,974 --> 00:39:54,267
안 돼!
343
00:40:10,533 --> 00:40:11,534
스탠!
344
00:40:11,910 --> 00:40:15,288
스탠, 당장 물에서 나와!
345
00:40:19,125 --> 00:40:20,126
스탠!
346
00:41:07,507 --> 00:41:09,509
헤일리! 아빠 말 들어봐
347
00:41:10,593 --> 00:41:12,465
나가는 통로가 또 있어
348
00:41:12,595 --> 00:41:14,722
1층으로 통하는 해치가
349
00:41:15,306 --> 00:41:16,975
집 앞문 옆에 있어
350
00:41:18,267 --> 00:41:20,019
- 내 말 들려?
- 응!
351
00:41:20,687 --> 00:41:24,023
바닥을 따라 걷다 보면
방수벽이 보일 거야
352
00:41:26,109 --> 00:41:27,605
다 방수벽 아니야?
353
00:41:27,735 --> 00:41:28,945
아니, 그게 아니라
354
00:41:29,862 --> 00:41:31,818
배수관이 모여있는
벽이 있어
355
00:41:31,948 --> 00:41:34,909
조심해
거기는 피할 곳이 없으니까
356
00:41:35,910 --> 00:41:37,328
알았어
357
00:43:47,333 --> 00:43:49,460
슈거 왔구나
358
00:43:50,253 --> 00:43:51,207
우리 아기
359
00:43:51,337 --> 00:43:52,713
그래
360
00:43:53,339 --> 00:43:54,841
착하다
361
00:43:57,593 --> 00:43:58,845
찾았어?
362
00:44:00,930 --> 00:44:02,348
응, 근데 안 열려
363
00:44:05,643 --> 00:44:07,186
위에 뭐가 있나 봐
364
00:44:08,062 --> 00:44:09,642
다른 대안은 없어?
365
00:44:09,772 --> 00:44:11,440
그게 다른 대안이었어
366
00:44:14,861 --> 00:44:17,780
1시간 후면
여기가 물에 잠길 거야
367
00:44:18,781 --> 00:44:20,903
배수관으로
물을 못 내보내?
368
00:44:21,033 --> 00:44:23,619
안 돼
거기서 넘친 거야
369
00:44:24,287 --> 00:44:27,290
이쪽으로 넘어와
상의를 해보자
370
00:44:56,319 --> 00:44:57,945
누가 온 거 같은데
371
00:45:11,834 --> 00:45:13,623
아빠, 경찰이야!
372
00:45:13,753 --> 00:45:15,750
여기요! 도와주세요!
373
00:45:15,880 --> 00:45:17,840
- 여기요!
- 웨인이야, 여기요!
374
00:45:28,893 --> 00:45:30,728
배에 있어
둘러보고 올게
375
00:45:45,243 --> 00:45:46,244
헤일리?
376
00:45:50,248 --> 00:45:52,416
- 웨인!
- 웨인!
377
00:45:54,919 --> 00:45:56,045
웨인!
378
00:45:56,671 --> 00:45:57,672
여기 밑이에요!
379
00:45:58,381 --> 00:45:59,382
웨인!
380
00:46:00,675 --> 00:46:01,676
웨인!
381
00:46:02,468 --> 00:46:03,761
켈러 씨!
382
00:46:22,989 --> 00:46:24,068
켈러 씨!
383
00:46:24,198 --> 00:46:26,571
웨인! 웨인!
384
00:46:26,701 --> 00:46:28,369
- 웨인!
- 웨인!
385
00:46:30,037 --> 00:46:31,706
웨인!
386
00:46:43,843 --> 00:46:44,839
웨인!
387
00:46:44,969 --> 00:46:46,262
차고로 가고 있어!
388
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
헤일리!
389
00:48:05,508 --> 00:48:06,842
웨인?
390
00:48:08,219 --> 00:48:10,174
안 돼요, 웨인!
391
00:48:10,304 --> 00:48:12,385
내려오면 안 돼요!
392
00:48:12,515 --> 00:48:14,470
- 거기 있어요!
- 웨인!
393
00:48:14,600 --> 00:48:17,353
오지 마!
여기 악어가 두 놈 있어
394
00:48:18,938 --> 00:48:21,148
알았어요, 기다리세요
395
00:48:23,401 --> 00:48:24,568
거기 있어, 피트?
396
00:48:27,488 --> 00:48:28,651
피트, 들려?
397
00:48:28,781 --> 00:48:30,241
피트, 거기 있어?
398
00:48:34,286 --> 00:48:37,706
젠장, 피트, 어디 있어?
올가미 갖고 이리로 와!
399
00:48:39,417 --> 00:48:41,043
피트, 내 말 안 들려?
400
00:49:05,901 --> 00:49:07,278
도와줘!
401
00:49:08,612 --> 00:49:10,614
헤일리, 도와줘!
402
00:49:11,574 --> 00:49:12,616
웨인!
403
00:49:19,373 --> 00:49:20,791
내 손을 잡아요!
404
00:50:02,500 --> 00:50:03,542
이리 와
405
00:50:06,295 --> 00:50:07,546
웨인을 못 구했어
406
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
괜찮아
407
00:50:18,098 --> 00:50:20,100
괜찮아
놈들은 여기 못 와
408
00:50:20,851 --> 00:50:22,061
여기는 안전해
409
00:50:25,731 --> 00:50:26,727
아빠
410
00:50:26,857 --> 00:50:27,858
그래
411
00:50:30,236 --> 00:50:31,690
괜찮아
412
00:50:31,820 --> 00:50:32,905
괜찮아
413
00:50:40,287 --> 00:50:42,248
이렇게 될 줄은 몰랐어
414
00:50:43,707 --> 00:50:46,038
여기 오면 안 되는 거였어
415
00:50:46,168 --> 00:50:49,463
헤일리, 정신 차려
여기서 나가야지
416
00:51:00,099 --> 00:51:02,142
너 어릴 때 기억나?
417
00:51:03,227 --> 00:51:07,080
베스는 수영장 길이만큼이나
숨을 참았는데 넌 못했잖아
418
00:51:07,481 --> 00:51:10,146
아빠, 지금 추억 얘기할
기분 아니야
419
00:51:10,276 --> 00:51:13,899
넌 화가 나서
휑 나가버렸지
420
00:51:14,029 --> 00:51:16,402
그래, 난 싸가지가 없었어
421
00:51:16,532 --> 00:51:18,576
근데 그날 밤
422
00:51:19,577 --> 00:51:23,242
새벽 2시에
밖에 무슨 소리가 나서
423
00:51:23,372 --> 00:51:25,627
도둑이 든 줄 알고
1층으로 내려가 봤더니
424
00:51:25,657 --> 00:51:27,495
네가 수영장에 있었어
425
00:51:27,501 --> 00:51:30,629
숨 참는 연습을
하고 있더라고
426
00:51:32,214 --> 00:51:33,966
그러다 결국에는 해냈어
427
00:51:34,967 --> 00:51:37,553
혼자 힘으로
그걸 깨우친 거야
428
00:51:40,222 --> 00:51:43,767
그때 깨달았어
네가 강하다는 걸
429
00:51:46,395 --> 00:51:49,315
그러니까 우리는 절대
여기서 포기하면 안 돼
430
00:51:52,359 --> 00:51:53,986
엄마는 왜 포기했어?
431
00:51:55,362 --> 00:51:58,444
엄마는 불행했어
난 이기적이었고
432
00:51:58,574 --> 00:52:00,321
엄마에게 신경을 못 썼지
433
00:52:00,451 --> 00:52:01,864
- 나 때문이야
- 아니야
434
00:52:01,994 --> 00:52:04,204
맞잖아, 나랑 항상
함께 있었으니까
435
00:52:05,164 --> 00:52:09,121
주말마다 나 따라서
원정 경기에 왔었잖아
436
00:52:09,251 --> 00:52:12,087
너랑은 상관없는 일이란 거
알잖아?
437
00:52:20,012 --> 00:52:22,848
엄마와 난 너희 둘 때문에
함께 산 거야
438
00:52:24,558 --> 00:52:27,186
너희 둘이 떠나고
우리는...
439
00:52:29,605 --> 00:52:32,733
그 크고 텅 빈 집에서
남처럼 지냈어
440
00:52:34,234 --> 00:52:36,403
더는 행복한 척할
필요도 없었지
441
00:52:38,447 --> 00:52:42,451
엄마는 새 기회를 얻은 거야
이제 행복해져야지
442
00:52:43,494 --> 00:52:44,620
아빠는?
443
00:52:46,622 --> 00:52:48,624
난 행복할 자격 없어
444
00:52:51,669 --> 00:52:52,961
난 아빠가 그리워
445
00:52:54,296 --> 00:52:56,965
경기에서 이겼을 때
아빠 얼굴 보는 게 그립다고
446
00:52:57,966 --> 00:52:59,510
왜 요즘에는 나 보러
안 오는 거야?
447
00:53:00,135 --> 00:53:02,221
- 네가 화났을까 봐
- 당연하지!
448
00:53:03,263 --> 00:53:04,473
그래
449
00:53:24,243 --> 00:53:27,830
그 소뇌 도롱뇽 새끼들을
물리치자
450
00:53:28,497 --> 00:53:29,832
우리 둘이서!
451
00:53:31,917 --> 00:53:34,378
놈들이 배수관 치는 소리를
싫어했어
452
00:53:34,887 --> 00:53:37,166
네가 계단까지
헤엄쳐갈 동안
453
00:53:37,172 --> 00:53:40,504
내가 놈들의 주의를 끌게
454
00:53:40,634 --> 00:53:42,302
그래, 알았어
455
00:53:43,846 --> 00:53:45,426
준비됐어?
456
00:53:45,556 --> 00:53:46,557
응
457
00:53:47,474 --> 00:53:49,430
아빠 데리러 올게
알았지?
458
00:53:49,560 --> 00:53:50,978
당연히 그래야지
459
00:53:53,564 --> 00:53:54,565
갈게
460
00:54:25,679 --> 00:54:26,680
됐어
461
00:54:47,159 --> 00:54:48,243
가
462
00:57:09,176 --> 00:57:10,130
아빠?
463
00:57:10,260 --> 00:57:12,262
계단까지 못 가겠어
464
00:57:15,265 --> 00:57:17,434
배수관 쪽으로 가볼게
465
00:57:17,935 --> 00:57:18,936
안 돼
466
00:57:19,811 --> 00:57:21,146
거긴 너무 위험해
467
00:57:23,065 --> 00:57:24,191
내 말 들었어?
468
00:57:27,736 --> 00:57:28,737
헤일리?
469
00:58:38,056 --> 00:58:39,891
이런, 젠장
470
01:00:24,996 --> 01:00:25,997
헤일리!
471
01:00:40,428 --> 01:00:42,722
헤일리, 대답해!
472
01:00:44,766 --> 01:00:46,143
한 놈을 죽였어
473
01:02:28,370 --> 01:02:30,455
헤일리?
474
01:03:03,321 --> 01:03:05,240
위험!, 악어 주의
475
01:03:46,114 --> 01:03:47,115
여기요!
476
01:03:47,991 --> 01:03:50,618
여기 사람이 있어요!
도와주세요!
477
01:03:52,662 --> 01:03:53,663
헤일리?
478
01:04:14,476 --> 01:04:15,643
아빠!
479
01:04:20,648 --> 01:04:22,567
헤일리! 도와줘!
480
01:04:25,236 --> 01:04:26,529
헤일리!
481
01:04:53,932 --> 01:04:55,558
아빠, 내가 갈게!
482
01:05:20,542 --> 01:05:21,705
안 돼!
483
01:05:21,835 --> 01:05:22,836
안 돼
484
01:05:23,420 --> 01:05:26,840
하나, 둘, 셋, 넷
485
01:05:29,759 --> 01:05:31,840
어서 정신 차려!
486
01:05:31,970 --> 01:05:33,096
안 돼
487
01:05:36,933 --> 01:05:39,222
어서
넷, 다섯, 여섯
488
01:05:39,352 --> 01:05:41,474
포기하면 안 돼, 아빠!
489
01:05:41,604 --> 01:05:45,567
하나, 둘, 셋, 넷
490
01:05:47,277 --> 01:05:49,404
이러지 마!
491
01:05:52,198 --> 01:05:53,867
어서 일어나, 아빠!
492
01:05:55,910 --> 01:05:57,203
일어나!
493
01:06:00,957 --> 01:06:03,710
그래, 아빠!
494
01:06:06,337 --> 01:06:08,882
감사합니다!
495
01:06:11,718 --> 01:06:13,803
- 이제 괜찮아
- 세상에
496
01:06:27,066 --> 01:06:28,067
안녕, 슈거
497
01:06:29,068 --> 01:06:31,946
이제 괜찮아, 슈거
498
01:06:34,616 --> 01:06:36,701
이제 차로 가자
499
01:06:45,335 --> 01:06:46,878
젠장
500
01:06:48,129 --> 01:06:49,130
이럴 수가!
501
01:06:53,927 --> 01:06:55,428
이제 어떡해?
502
01:07:02,435 --> 01:07:04,599
저기 보트 보여?
503
01:07:04,729 --> 01:07:07,482
놈들이 너무 많아
여기 있어야 해
504
01:07:08,316 --> 01:07:11,569
아니야, 제방이 무너지면
여기 못 있어
505
01:07:12,237 --> 01:07:14,484
저 보트가
유일한 희망이야
506
01:07:14,614 --> 01:07:16,157
저기까지
갈 수 있을 거야
507
01:07:17,575 --> 01:07:18,868
대체 어떻게?
508
01:07:21,079 --> 01:07:24,077
놈들은 사냥하기 쉽게
물에 모여 있어
509
01:07:24,207 --> 01:07:26,192
첨벙 소리를 듣고
움직이지
510
01:07:26,376 --> 01:07:29,671
소리가 안 나면
우리를 못 찾아
511
01:07:31,631 --> 01:07:33,545
비 때문에 위장이 될 거야
512
01:07:33,675 --> 01:07:34,676
알았어
513
01:07:37,303 --> 01:07:38,638
가자, 슈거
514
01:07:40,223 --> 01:07:42,725
괜찮아
515
01:08:51,210 --> 01:08:52,712
태풍눈이 우리 위에 있어
516
01:09:03,431 --> 01:09:04,932
서둘러야겠다
517
01:09:09,854 --> 01:09:11,272
움직이지 마
518
01:09:27,997 --> 01:09:29,332
제방이 무너졌어!
519
01:09:30,124 --> 01:09:32,418
헤일리, 얼른 가
520
01:09:34,212 --> 01:09:37,465
넌 할 수 있어!
네가 놈들보다 빠르다고!
521
01:09:37,882 --> 01:09:39,633
헤일리는 뭐라고 했지?
522
01:09:39,967 --> 01:09:41,094
출발해!
523
01:10:18,047 --> 01:10:20,882
난 최상위 포식자야
해 뜰 때부터 질 때까지!
524
01:10:29,183 --> 01:10:30,184
서둘러!
525
01:10:40,987 --> 01:10:42,280
- 이리 와!
- 숙여!
526
01:11:10,767 --> 01:11:12,685
- 아빠!
- 내 손 잡아!
527
01:11:15,146 --> 01:11:16,647
도와줘!
528
01:11:19,358 --> 01:11:20,943
- 헤일리!
- 안 돼!
529
01:11:51,724 --> 01:11:53,476
난리도 아니네
530
01:11:59,565 --> 01:12:01,567
아빠! 어디 있어?
531
01:12:02,860 --> 01:12:03,861
헤일리!
532
01:12:04,695 --> 01:12:06,280
아빠 여기 있어!
533
01:12:42,275 --> 01:12:43,568
헤일리!
534
01:12:44,360 --> 01:12:46,070
계단에서 만나
535
01:14:48,818 --> 01:14:51,529
여보세요?
거기 누구 있어요?
536
01:14:53,406 --> 01:14:55,157
네, 여기 있어요!
537
01:14:56,200 --> 01:14:58,869
아빠랑 집에 갇혔어요
코럴 레이크요
538
01:14:59,453 --> 01:15:01,075
집이 물에 잠겼어요
539
01:15:01,205 --> 01:15:03,165
사방에 악어 천지예요
540
01:15:03,708 --> 01:15:05,042
구조대 좀 보내주세요
541
01:15:05,835 --> 01:15:07,670
제발요, 제 말 들리세요?
542
01:15:09,547 --> 01:15:10,881
안 돼, 여보세요?
543
01:15:34,739 --> 01:15:35,740
슈거?
544
01:15:39,702 --> 01:15:41,912
이리 와, 슈거
545
01:15:43,247 --> 01:15:44,248
여기야
546
01:15:50,129 --> 01:15:51,547
그렇지
547
01:15:52,840 --> 01:15:54,300
착하다
548
01:15:56,093 --> 01:15:57,178
헤일리!
549
01:16:09,523 --> 01:16:10,524
아빠!
550
01:16:12,193 --> 01:16:13,194
아빠!
551
01:16:24,497 --> 01:16:25,660
아빠!
552
01:16:25,790 --> 01:16:27,750
- 아빠!
- 도망쳐!
553
01:16:28,250 --> 01:16:29,335
도망쳐!
554
01:16:34,882 --> 01:16:36,300
도망가!
555
01:17:34,817 --> 01:17:36,235
이리 와, 이 더러운 새끼!
556
01:17:54,545 --> 01:17:56,881
지붕으로 올라가야 해
빨리
557
01:17:59,508 --> 01:18:00,759
어서, 서둘러
558
01:18:01,719 --> 01:18:03,429
팔을 압박해
559
01:18:04,555 --> 01:18:05,681
정신 차려!
560
01:18:18,235 --> 01:18:21,609
- 집이 끝까지 잘 버티네
- 응, 강한 녀석이야
561
01:18:21,739 --> 01:18:22,740
가자
562
01:18:25,826 --> 01:18:28,495
아까 집 계약 건은
내가 거짓말한 거야
563
01:18:30,247 --> 01:18:32,244
사인을 할 수가 없었어
564
01:18:32,374 --> 01:18:34,710
- 팔기 싫었거든
- 그런 게 무슨 상관이야?
565
01:18:35,419 --> 01:18:39,048
- 어차피 그냥 집일 뿐인데
- 아니, 이 집은 우리 보금자리였어
566
01:18:39,715 --> 01:18:41,587
마지막으로
우리가 가족이었던 곳
567
01:18:41,717 --> 01:18:43,135
틀렸어
568
01:18:43,719 --> 01:18:46,138
아빠와 내가 있는 곳이
우리 보금자리지
569
01:18:46,722 --> 01:18:49,058
- 가자, 괜찮아?
- 응
570
01:18:51,518 --> 01:18:53,062
- 저기 보여?
- 뭐?
571
01:18:53,854 --> 01:18:55,559
구조 헬리콥터야
572
01:18:55,689 --> 01:18:56,941
그래, 어서 서둘러!
573
01:19:02,154 --> 01:19:04,693
여기요! 여기예요!
574
01:19:04,823 --> 01:19:05,824
도와주세요!
575
01:19:07,326 --> 01:19:08,369
너를 봤어?
576
01:19:09,119 --> 01:19:10,120
여기요!
577
01:19:17,211 --> 01:19:18,295
헤일리!
578
01:19:22,841 --> 01:19:23,884
괜찮아?
579
01:19:24,468 --> 01:19:25,928
아빠, 지붕으로 가!
580
01:19:26,762 --> 01:19:28,681
- 알았어
- 난 저기로 가면 돼!
581
01:27:25,991 --> 01:27:26,992
Korean