1 00:00:49,383 --> 00:00:53,470 게인즈빌 플로리다 대학교 2 00:00:56,848 --> 00:01:02,437 크롤 (Crawl, 2019) 3 00:02:34,321 --> 00:02:35,697 - 더 빨리! - 빨리 달려! 4 00:02:50,420 --> 00:02:52,089 내가 이겼어! 5 00:02:53,548 --> 00:02:55,008 맙소사! 6 00:03:07,813 --> 00:03:09,022 울지 마 7 00:03:10,148 --> 00:03:12,359 친구들 앞에서 울면 안 돼, 헤일리 8 00:03:12,984 --> 00:03:14,820 다음에는 네가 이길 거야 9 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 알았지? 아빠가 뭐랬어? 10 00:03:22,077 --> 00:03:24,121 헤일리는 뭐라고 했지? 11 00:03:25,205 --> 00:03:26,618 최상위 포식자 12 00:03:26,748 --> 00:03:28,083 그래, 최상위 포식자 13 00:03:28,750 --> 00:03:30,836 해 뜰 때부터 질 때까지 14 00:03:37,592 --> 00:03:38,839 응, 언니 15 00:03:38,969 --> 00:03:41,049 너 무슨 일 있어? 오전 내내 전화했는데 16 00:03:41,179 --> 00:03:43,552 미안, 어제 늦게까지 연습하고 아침에도 일찍 나오느라 17 00:03:43,682 --> 00:03:46,560 태풍이 온다는데 연습한다고? 18 00:03:47,352 --> 00:03:52,644 100만 명 이상의 주민들이 대피를 앞두고 있습니다 19 00:03:52,774 --> 00:03:54,146 여기는 비껴간다고 했잖아 20 00:03:54,276 --> 00:03:57,065 재난 문자도 못 봤어? 피해가 심각할 거래 21 00:03:57,195 --> 00:03:59,067 - 루이, 저기 봐 - 안녕, 귀염둥이야 22 00:03:59,197 --> 00:04:00,782 안녕, 루이? 23 00:04:01,283 --> 00:04:03,280 근데 너 아빠한테 연락 못 받았어? 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,823 응, 왜? 25 00:04:04,953 --> 00:04:06,742 전화를 안 받아 26 00:04:06,872 --> 00:04:10,000 - 아빠도 늦게까지 일했겠지 - 무사한지 걱정돼 27 00:04:10,417 --> 00:04:12,331 남해안에서는 벌써 다 대피했다는데 28 00:04:12,461 --> 00:04:14,041 아빠도 대피했을 거야 29 00:04:14,171 --> 00:04:16,710 아니면 바보처럼 그냥 버티고 있을지도 모르지 30 00:04:16,840 --> 00:04:18,216 너도 아빠 알잖아 31 00:04:19,384 --> 00:04:20,969 엄마는 뭐래? 32 00:04:21,470 --> 00:04:22,763 엄마는 지금 파리에 있어 33 00:04:24,014 --> 00:04:25,510 왕자님이랑 같이? 34 00:04:25,640 --> 00:04:27,054 그러지 마 35 00:04:27,184 --> 00:04:30,057 지금쯤이면 아빠한테 연락이 왔어야 하는데 36 00:04:30,187 --> 00:04:32,100 내가 가서 확인해볼게 37 00:04:32,230 --> 00:04:34,811 - 너 제정신이야? - 75번 고속도로가 비었을 테니 38 00:04:34,941 --> 00:04:36,647 2시간이면 갈 수 있어 39 00:04:36,777 --> 00:04:38,732 그 위험한 곳에 너까지 보낼 수는 없어 40 00:04:38,862 --> 00:04:40,150 그럼 뭐 하러 전화했어? 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,110 넌 아빠한테 연락받았을까 해서지 42 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 나도 연락 못 받았어 43 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 좀 됐어 44 00:04:46,411 --> 00:04:48,450 - 둘이 또 싸웠어? - 화나게 하잖아 45 00:04:48,580 --> 00:04:50,786 넌 아빠를 똑 닮았어 46 00:04:50,916 --> 00:04:53,121 언니는 엄마를 닮았지 47 00:04:53,251 --> 00:04:55,895 안전한 곳에서 걱정하는 척하는 게 48 00:04:56,838 --> 00:04:58,418 그래, 그만하자 49 00:04:58,548 --> 00:05:00,128 - 나 가봐야 해 - 조심해 50 00:05:00,258 --> 00:05:01,630 아빠한테 연락 오면 문자 보내고 51 00:05:01,760 --> 00:05:03,553 - 응, 사랑해 - 나도 52 00:05:04,513 --> 00:05:06,640 - 안녕 - 안녕, 귀염둥이야 53 00:05:07,557 --> 00:05:10,143 시속 240km의 태풍이... 54 00:05:11,311 --> 00:05:13,892 진짜 말도 안 되네요 정말요? 55 00:05:14,022 --> 00:05:16,019 네, 더 웃긴 건 뭔 줄 알아요? 56 00:05:16,149 --> 00:05:17,104 뭔데요? 57 00:05:17,234 --> 00:05:19,106 패스코시 경찰에서 58 00:05:19,236 --> 00:05:21,400 태풍을 향해 총을 쏘지 말라고 경고했어요 59 00:05:21,530 --> 00:05:23,402 뭐요? 총을 못 쓴다고요? 60 00:05:23,532 --> 00:05:24,569 위험하다네요! 61 00:05:24,699 --> 00:05:27,447 플로리다는 총기 사용이 자유로운 주잖아요 62 00:05:27,577 --> 00:05:29,199 그럼요! 그래서 제가 여기 사는 건데요 63 00:05:29,329 --> 00:05:30,664 악어 농장 64 00:05:33,750 --> 00:05:35,043 아빠에게 연결 중 65 00:05:35,752 --> 00:05:38,083 데이브 켈러 건축의 데이브 켈러입니다 66 00:05:38,213 --> 00:05:41,174 지금 사다리를 타는 중이니 메시지를 남겨주세요 67 00:05:42,133 --> 00:05:45,262 아빠, 나 헤일리야 전화해줘 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 언니가 아빠 걱정해 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,186 끊을게 70 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 젠장, 이게 무슨 일이래 71 00:05:58,441 --> 00:06:00,927 이미 대피했기만 해봐라 72 00:06:08,076 --> 00:06:11,246 잠깐만요, 멈추세요 73 00:06:14,249 --> 00:06:16,418 아가씨, 가시면 안 되는... 74 00:06:16,877 --> 00:06:18,331 헤일리, 무슨 일이야? 75 00:06:18,461 --> 00:06:19,629 안녕하세요, 웨인 76 00:06:20,380 --> 00:06:21,631 일은 어때요? 77 00:06:22,215 --> 00:06:25,476 평소에는 좋은데 오늘은 태풍 때문에 다들 제정신이 아니야 78 00:06:25,552 --> 00:06:27,245 저 차는 유턴하다 저렇게 됐어 79 00:06:27,253 --> 00:06:28,441 올해는 태풍 기념 파티 못 하겠네요? 80 00:06:28,471 --> 00:06:30,140 뭐, 그렇지 81 00:06:31,057 --> 00:06:32,179 언니는 잘 지내? 82 00:06:32,309 --> 00:06:34,264 너희 아버지가 그러는데 보스턴으로 이사했다며? 83 00:06:34,394 --> 00:06:36,224 네, 잘 지내요 84 00:06:36,354 --> 00:06:38,732 언니가 아빠한테 가보라고 했어요 85 00:06:41,192 --> 00:06:42,981 미안한데 그건 어렵겠어 86 00:06:43,111 --> 00:06:45,066 태풍이 서쪽으로 돌아 여기로 직진 중이라 87 00:06:45,196 --> 00:06:46,902 - 아무도 못 넘어가 - 부탁할게요 88 00:06:47,032 --> 00:06:48,153 아빠와 연락이 안 돼요 89 00:06:48,283 --> 00:06:51,369 제가 길을 잘 알아요 빨리 갔다 올게요 90 00:06:54,539 --> 00:06:58,038 미안해, 헤일리 나도 도와주고 싶지만... 91 00:06:58,168 --> 00:07:00,003 지금 넘어가면 너도 다쳐 92 00:07:01,379 --> 00:07:03,043 알았어요, 할 수 없죠 93 00:07:03,173 --> 00:07:05,545 그럼 나중에 괜찮을 때 아빠 집에 들러줄래요? 94 00:07:05,675 --> 00:07:07,506 - 응, 그래 볼게 - 고마워요 95 00:07:07,636 --> 00:07:08,637 운전 조심해 96 00:07:09,512 --> 00:07:11,556 언니에게 안부 전해줘 97 00:07:12,515 --> 00:07:14,017 - 그럴게요 - 그래 98 00:07:19,105 --> 00:07:20,482 돌아 99 00:07:35,163 --> 00:07:36,373 될 대로 되라지 100 00:07:38,166 --> 00:07:41,461 이봐요! 멈춰요! 101 00:07:43,296 --> 00:07:45,548 모든 도로의 통행이 제한됐어요 102 00:07:46,049 --> 00:07:47,629 받으세요 103 00:07:47,759 --> 00:07:48,760 멈추세요! 104 00:07:49,844 --> 00:07:51,680 거기서 기다리세요! 105 00:07:52,597 --> 00:07:56,179 태풍 '웬디'가 플로리다주를 관통할 것으로 보입니다 106 00:07:56,309 --> 00:08:00,146 지역 주민들께서는 반드시 경찰의 안내를 따르세요 107 00:08:00,522 --> 00:08:02,811 대피 지역에 계신 분들은 즉시 108 00:08:02,941 --> 00:08:04,312 대피하셔야 합니다 109 00:08:04,442 --> 00:08:07,570 저희도 도우러 갈 수가 없어요 110 00:08:08,989 --> 00:08:11,157 모든 부모님이 이런 생각을 하시겠죠 111 00:08:12,075 --> 00:08:14,202 '우리 가족을 어떻게 지키지?'라고요 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,958 통행 금지, 도로 침수 113 00:08:52,699 --> 00:08:53,992 아빠? 114 00:09:05,503 --> 00:09:06,796 아빠? 115 00:09:08,631 --> 00:09:09,841 아빠! 116 00:09:11,259 --> 00:09:13,256 안녕, 슈거 117 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 잘 지냈어? 118 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 아빠는 어딨어? 119 00:09:16,514 --> 00:09:17,599 보고 싶었어 120 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 아빠는 어디 있는 거야? 121 00:09:53,134 --> 00:09:56,971 아빠는 없고 슈거만 있어 혼자 대피하진 않았을 텐데 122 00:09:57,430 --> 00:10:00,300 유령 마을같이 음산해 다들 떠났어 123 00:10:00,309 --> 00:10:02,931 너도 빨리 안전한 곳으로 대피해 124 00:10:03,061 --> 00:10:04,813 보호소에라도 가 125 00:10:05,438 --> 00:10:07,519 아빠가 예전 집에 갔을까? 126 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 아닐걸? 이혼 후에 팔려고 내놨잖아 127 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 언니, 엄마랑 우리 사진이 사방에 널려 있어 128 00:10:14,739 --> 00:10:17,200 이 집 진짜 별로야 너무 우울해 129 00:10:17,951 --> 00:10:21,871 엄마, 아빠 그만 미워해 두 분이 함께 결정한 거잖아 130 00:10:22,789 --> 00:10:24,786 몰라, 옛날 집에 가봐야겠어 131 00:10:24,916 --> 00:10:26,287 안 돼, 너 정말 그러면... 132 00:10:26,299 --> 00:10:28,999 아, 나 오는 길에 언니 예전 남친 웨인 만났어 133 00:10:29,003 --> 00:10:30,750 걔 내 남친 아니었어 134 00:10:30,880 --> 00:10:32,168 그러시겠지 135 00:10:32,298 --> 00:10:34,087 둘이 그러는 거 아빠한테 걸렸잖아 136 00:10:34,217 --> 00:10:37,298 맙소사, 너 그걸 어떻게 기억해? 넌 겨우... 137 00:10:37,428 --> 00:10:39,092 8살이었지 138 00:10:39,222 --> 00:10:40,802 - 세상에 - 큰 상처를 입었다고 139 00:10:40,932 --> 00:10:42,637 그걸로 나 평생 놀릴 거지? 140 00:10:42,767 --> 00:10:44,686 응, 죽을 때까지 141 00:10:56,739 --> 00:10:57,861 그렇게 쳐다보지 마 142 00:10:57,991 --> 00:11:01,744 자주 오려고 했는데 바빠서 그랬어 143 00:11:02,704 --> 00:11:04,622 나도 새 삶을 시작해야 하잖아 144 00:11:05,290 --> 00:11:06,791 난 이 동네가 참 좋아 145 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 덥고 습하고 146 00:11:11,045 --> 00:11:12,547 모기까지 있잖아 147 00:11:13,798 --> 00:11:15,295 싫을 게 뭐 있어? 148 00:11:15,425 --> 00:11:16,885 그래, 넌 빼고 149 00:11:17,510 --> 00:11:19,095 우리 귀여운 털북숭이 150 00:11:45,705 --> 00:11:46,956 하느님, 감사합니다 151 00:11:53,504 --> 00:11:57,842 집에 도착했어 아빠 트럭도 있어 152 00:12:03,890 --> 00:12:05,558 가자, 슈거 153 00:12:10,313 --> 00:12:13,274 제3자 예탁 집 매물로 내놓습니다 154 00:12:24,118 --> 00:12:25,286 아빠! 155 00:12:34,879 --> 00:12:36,047 누구 없어요? 156 00:12:58,069 --> 00:12:59,570 아빠, 여기 있어? 157 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 베스, 헤일리 158 00:13:07,662 --> 00:13:08,871 아빠? 159 00:13:22,302 --> 00:13:24,470 아무도 없어요? 160 00:13:30,977 --> 00:13:31,978 아빠! 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,527 아빠! 162 00:13:58,838 --> 00:13:59,839 슈거, 아빠 어딨니? 163 00:14:04,469 --> 00:14:05,636 제발 받아 164 00:14:18,308 --> 00:14:20,800 헤일리, 부재중 전화 6통 베스, 부재중 전화 25통 165 00:14:20,810 --> 00:14:22,545 긴급 재난 문자 166 00:14:24,606 --> 00:14:25,902 배터리 잔량 부족 167 00:14:26,032 --> 00:14:27,033 젠장 168 00:14:55,436 --> 00:14:56,604 맙소사 169 00:15:18,835 --> 00:15:20,586 슈거, 왜 그래? 170 00:15:28,970 --> 00:15:30,054 젠장 171 00:15:32,014 --> 00:15:34,517 아빠가 저기 있어? 아빠? 172 00:15:35,309 --> 00:15:37,603 아빠? 아빠! 173 00:15:40,857 --> 00:15:42,650 내려가야겠지? 174 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 알았어 175 00:15:56,873 --> 00:15:57,957 가볼까? 176 00:15:58,708 --> 00:15:59,917 괜찮아 177 00:16:01,669 --> 00:16:03,971 전기 기사들도 항상 하는 건데 178 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 아빠? 179 00:16:25,359 --> 00:16:26,736 여기서 기다려 180 00:17:09,403 --> 00:17:10,488 세상에! 181 00:17:21,374 --> 00:17:22,458 아빠? 182 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 젠장 183 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 아빠! 184 00:17:53,239 --> 00:17:54,824 찾기만 해봐라 185 00:17:56,158 --> 00:17:59,186 태풍에 여기 내려오는 사람이 어디 있어? 186 00:18:00,454 --> 00:18:03,666 강하고 시끄럽게! 최고의 하드 록 음악 187 00:18:04,083 --> 00:18:06,372 하드 록 라디오 98.5 188 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 플로리다 최고의 하드 록 채널입니다 189 00:18:25,771 --> 00:18:26,939 아빠! 190 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 아빠! 191 00:18:46,751 --> 00:18:48,498 아빠, 안 돼 192 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 젠장 193 00:18:57,428 --> 00:18:58,554 어떡해 194 00:19:01,140 --> 00:19:02,558 아빠! 195 00:19:03,142 --> 00:19:04,310 아빠 196 00:19:13,402 --> 00:19:15,399 그래, 숨은 쉬네 197 00:19:15,529 --> 00:19:17,490 어떻게 된 거야? 198 00:19:19,033 --> 00:19:20,034 세상에 199 00:19:21,869 --> 00:19:22,823 그래 200 00:19:22,953 --> 00:19:26,207 지금 당장 병원으로 가면 돼 201 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 그래 202 00:19:41,931 --> 00:19:42,932 젠장 203 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 됐어 204 00:20:38,738 --> 00:20:44,744 일요일 오전부터 저녁까지 태풍이 칠 예정입니다 205 00:21:03,721 --> 00:21:05,139 거의 다 왔어, 아빠 206 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 맙소사! 207 00:21:21,405 --> 00:21:22,406 세상에 208 00:21:36,128 --> 00:21:37,755 안 돼 209 00:23:13,100 --> 00:23:14,101 아빠 210 00:23:17,688 --> 00:23:18,689 베스니? 211 00:23:21,609 --> 00:23:22,610 베스야? 212 00:23:23,235 --> 00:23:24,861 아빠, 나 헤일리야 213 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 기다려 봐 214 00:24:05,361 --> 00:24:06,487 조심해 215 00:24:07,071 --> 00:24:09,235 큰 악어가 있어 216 00:24:09,365 --> 00:24:11,784 나도 알아 아까 인사했거든 217 00:24:12,493 --> 00:24:14,494 어떻게 여기로 내려온 걸까? 218 00:24:18,248 --> 00:24:19,458 글쎄 219 00:24:21,043 --> 00:24:22,915 아마 호수 쪽 220 00:24:23,045 --> 00:24:25,631 배수관 물이 넘쳐서 타고 왔을 거야 221 00:24:29,551 --> 00:24:31,387 넌 여기 뭐 하러 왔어? 222 00:24:32,930 --> 00:24:34,306 감사 인사 고마워 223 00:24:34,890 --> 00:24:37,054 헤일리, 내 말 들어봐 224 00:24:37,184 --> 00:24:39,645 당장 여기서 나가 225 00:24:40,312 --> 00:24:43,131 - 아빠 두고는 못 가 - 네 도움은 필요 없어 226 00:24:49,780 --> 00:24:51,991 그래, 전혀 필요 없어 보이네 227 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 안 돼 228 00:24:59,915 --> 00:25:00,953 슈거야? 229 00:25:01,083 --> 00:25:03,127 응, 녀석 덕분에 아빠를 찾았어 230 00:25:06,255 --> 00:25:07,256 너 좋아 보인다? 231 00:25:08,924 --> 00:25:10,525 아빠는 몰골이 왜 그래? 232 00:25:12,553 --> 00:25:13,887 그 턱수염은 뭐야? 233 00:25:14,847 --> 00:25:16,557 데이트 사이트에 올리려고 234 00:25:19,309 --> 00:25:21,145 태풍은 어떻게 됐어? 235 00:25:23,022 --> 00:25:25,482 상태가 심각해 다들 떠났어 236 00:25:26,150 --> 00:25:27,776 아빠는 여기서 뭐 해? 237 00:25:28,352 --> 00:25:30,470 환풍기 주위에 판자 좀 세우려고 238 00:25:30,479 --> 00:25:33,206 아니, 이 집에서 말이야 집 판 거 아니었어? 239 00:25:33,991 --> 00:25:35,492 계약이 잘 안 됐어 240 00:25:43,083 --> 00:25:46,503 이런, 젠장 어쩌다 이랬어? 241 00:25:49,048 --> 00:25:52,171 놈한테 끌려가다 배관에 걸려서 242 00:25:52,301 --> 00:25:54,261 빠져나오려다 이렇게 됐어 243 00:25:55,429 --> 00:25:57,473 이쪽으로는 못 올 거야 244 00:25:57,931 --> 00:25:59,558 놈의 몸집이 너무 크거든 245 00:26:04,521 --> 00:26:06,185 휴대폰 가지러 가야겠어 246 00:26:06,315 --> 00:26:09,063 이런 태풍에 누가 구조하러 오겠어? 247 00:26:09,193 --> 00:26:10,444 시도는 해봐야지 248 00:26:12,112 --> 00:26:13,275 여기서 나갈 거라고 249 00:26:13,405 --> 00:26:14,944 그래, 알았어 250 00:26:15,074 --> 00:26:17,947 저쪽이 더 안전해 251 00:26:18,077 --> 00:26:19,740 잘 살펴봐 252 00:26:19,770 --> 00:26:21,880 놈들은 물 밖에서는 귀가 어두워 253 00:26:21,889 --> 00:26:23,473 야간 시력은 좋지 254 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 - 육지에서는 속도가... - 아빠, 나도 알아 255 00:26:27,628 --> 00:26:28,629 여기서 기다려 256 00:26:29,254 --> 00:26:31,298 조깅 좀 하려고 했는데 257 00:26:46,271 --> 00:26:48,273 아빠, 계속 얘기해봐 258 00:26:49,983 --> 00:26:52,219 자유형 100m 기록은 잘 나왔어? 259 00:26:53,028 --> 00:26:55,906 - 장난해? - 얘기하라며 260 00:26:56,990 --> 00:26:58,826 날씨 얘기는 했으니까 261 00:27:00,369 --> 00:27:01,787 마지막 시합에서 졌어 262 00:27:02,371 --> 00:27:04,868 - 언제? - 오늘 아침 연습 때 263 00:27:04,998 --> 00:27:06,704 0.02초 차이로 264 00:27:06,834 --> 00:27:09,002 그 정도는 아무것도 아니잖아 265 00:27:10,337 --> 00:27:12,005 네가 원하면 이길 수 있어 266 00:27:12,589 --> 00:27:16,677 원정 경기 팀에 못 들어가면 장학금도 못 받는다고 267 00:27:18,554 --> 00:27:20,973 - 이게 내 한계인가 봐 - 아니야 268 00:27:21,682 --> 00:27:24,560 아빠가 말했잖아 문제는 몸이 아니라고 269 00:27:25,477 --> 00:27:27,474 헤일리는 뭐라고 했지? 270 00:27:27,604 --> 00:27:29,184 이제 아빠는 내 코치도 아니잖아 271 00:27:29,314 --> 00:27:31,395 최상위 포식자 타령 따위는 도움도 안 돼 272 00:27:31,525 --> 00:27:34,523 난 그냥 너 자신을 더 믿어보라는 말이야 273 00:27:34,653 --> 00:27:36,822 아빠가 그런 얘기할 입장이야? 274 00:27:37,364 --> 00:27:39,153 모든 선수는 정체기를 겪어 275 00:27:39,283 --> 00:27:41,071 - 아빠, 그만해 - 그게 정상이라고 276 00:27:41,201 --> 00:27:42,870 집중해야 하니까 277 00:27:43,954 --> 00:27:46,123 팀 같은 건 잊어버리고 278 00:27:47,374 --> 00:27:50,789 네가 처음에 어떻게 수영을 시작했는지 떠올려 봐 279 00:27:50,919 --> 00:27:51,920 아빠 때문이지 280 00:27:53,589 --> 00:27:56,216 넌 재능이 있었어 281 00:27:57,009 --> 00:27:59,178 난 그 재능을 썩힐 수 없었다고 282 00:28:00,179 --> 00:28:01,889 아빠는 널 잘 알아 283 00:28:06,727 --> 00:28:08,562 지금 와서 포기하면 안 돼 284 00:28:10,189 --> 00:28:12,274 잘 알기는 무슨 285 00:29:21,468 --> 00:29:22,678 119, 긴급 전화 286 00:29:24,263 --> 00:29:25,264 됐다 287 00:29:44,074 --> 00:29:45,200 안 돼! 288 00:29:48,662 --> 00:29:49,871 헤일리! 289 00:30:11,560 --> 00:30:13,395 안 돼! 290 00:30:16,606 --> 00:30:17,941 헤일리! 291 00:31:29,137 --> 00:31:30,305 헤일리! 292 00:31:30,972 --> 00:31:32,391 너 괜찮아? 293 00:32:14,516 --> 00:32:15,642 헤일리! 294 00:32:16,810 --> 00:32:18,812 헤일리, 대답해! 295 00:32:20,981 --> 00:32:21,982 헤일리! 296 00:32:22,649 --> 00:32:23,650 아빠! 297 00:32:25,569 --> 00:32:26,820 놈들이 둘이야! 298 00:32:28,113 --> 00:32:29,448 너 다쳤니? 299 00:32:32,742 --> 00:32:34,119 다쳤어? 300 00:32:34,661 --> 00:32:35,912 괜찮아 301 00:32:36,538 --> 00:32:38,331 안 괜찮은 것 같은데? 302 00:32:41,626 --> 00:32:42,836 이제 안전해 303 00:34:59,514 --> 00:35:03,054 기상청이 플로리다 남서부 지역에 304 00:35:03,184 --> 00:35:05,640 돌발 홍수 주의보를 내렸습니다 305 00:35:05,770 --> 00:35:08,018 심각한 제방 범람이 예상되오니 306 00:35:08,148 --> 00:35:10,604 저지대 지역 주민들께서는 대피하시기 바랍니다 307 00:35:10,734 --> 00:35:11,943 그걸 말이라고 하나? 308 00:35:19,909 --> 00:35:21,948 - 아빠? - 응? 309 00:35:22,078 --> 00:35:23,496 놈들이 보여? 310 00:35:25,332 --> 00:35:26,333 기다려 봐 311 00:35:28,001 --> 00:35:29,169 어디 있어? 312 00:35:30,712 --> 00:35:34,257 난 집 앞으로 가서 도움을 청해볼게 313 00:35:34,841 --> 00:35:37,785 계단 근처에서 뭔가가 움직였어 314 00:35:39,971 --> 00:35:41,598 아직 거기 있는 것 같아 315 00:36:43,785 --> 00:36:47,075 당초 예상보다 바람이 강해졌습니다 316 00:36:47,205 --> 00:36:49,536 비상시를 대비해... 317 00:36:49,666 --> 00:36:51,167 강한 태풍이... 318 00:37:30,206 --> 00:37:32,459 아빠! 사람들이 있어! 319 00:37:33,084 --> 00:37:34,711 여기요! 도와주세요! 320 00:37:38,631 --> 00:37:40,842 - 계산대도 확인했어? - 비었어 321 00:37:43,845 --> 00:37:46,055 - 무거워 - 됐어? 조심해 322 00:37:50,059 --> 00:37:51,728 - 괜찮아? - 응 323 00:37:56,149 --> 00:37:57,484 이 녀석을 어떻게 열지? 324 00:37:58,151 --> 00:38:01,279 이 많은 돈으로 뭘 할 건지나 생각해놔 325 00:38:04,866 --> 00:38:06,696 안이 비었으면 어떡해? 326 00:38:06,826 --> 00:38:08,495 꽤 묵직한데? 327 00:38:09,370 --> 00:38:11,039 스탠, 이제 가야 해! 328 00:38:25,804 --> 00:38:28,431 동생 좀 불러와 이제 가야 해 329 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 스탠, 빨리 와! 330 00:38:42,987 --> 00:38:45,527 마브, 거기서 뭐 해? 331 00:38:45,657 --> 00:38:48,029 저 집에 누가 있는 것 같아 332 00:38:48,159 --> 00:38:49,577 여기요! 333 00:38:54,457 --> 00:38:57,418 여기요! 도와주세요! 334 00:38:58,336 --> 00:38:59,749 마브! 335 00:38:59,879 --> 00:39:02,799 거기 아무도 없어 그러다 다쳐 336 00:39:09,764 --> 00:39:12,433 여기요! 여기예요! 337 00:39:13,101 --> 00:39:14,102 여기요! 338 00:39:14,853 --> 00:39:15,854 제발요! 339 00:39:38,293 --> 00:39:40,753 봐, 내 말이 맞잖아 제기랄! 340 00:39:48,511 --> 00:39:49,512 젠장 341 00:39:51,180 --> 00:39:52,432 안 돼! 342 00:39:52,974 --> 00:39:54,267 안 돼! 343 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 스탠! 344 00:40:11,910 --> 00:40:15,288 스탠, 당장 물에서 나와! 345 00:40:19,125 --> 00:40:20,126 스탠! 346 00:41:07,507 --> 00:41:09,509 헤일리! 아빠 말 들어봐 347 00:41:10,593 --> 00:41:12,465 나가는 통로가 또 있어 348 00:41:12,595 --> 00:41:14,722 1층으로 통하는 해치가 349 00:41:15,306 --> 00:41:16,975 집 앞문 옆에 있어 350 00:41:18,267 --> 00:41:20,019 - 내 말 들려? - 응! 351 00:41:20,687 --> 00:41:24,023 바닥을 따라 걷다 보면 방수벽이 보일 거야 352 00:41:26,109 --> 00:41:27,605 다 방수벽 아니야? 353 00:41:27,735 --> 00:41:28,945 아니, 그게 아니라 354 00:41:29,862 --> 00:41:31,818 배수관이 모여있는 벽이 있어 355 00:41:31,948 --> 00:41:34,909 조심해 거기는 피할 곳이 없으니까 356 00:41:35,910 --> 00:41:37,328 알았어 357 00:43:47,333 --> 00:43:49,460 슈거 왔구나 358 00:43:50,253 --> 00:43:51,207 우리 아기 359 00:43:51,337 --> 00:43:52,713 그래 360 00:43:53,339 --> 00:43:54,841 착하다 361 00:43:57,593 --> 00:43:58,845 찾았어? 362 00:44:00,930 --> 00:44:02,348 응, 근데 안 열려 363 00:44:05,643 --> 00:44:07,186 위에 뭐가 있나 봐 364 00:44:08,062 --> 00:44:09,642 다른 대안은 없어? 365 00:44:09,772 --> 00:44:11,440 그게 다른 대안이었어 366 00:44:14,861 --> 00:44:17,780 1시간 후면 여기가 물에 잠길 거야 367 00:44:18,781 --> 00:44:20,903 배수관으로 물을 못 내보내? 368 00:44:21,033 --> 00:44:23,619 안 돼 거기서 넘친 거야 369 00:44:24,287 --> 00:44:27,290 이쪽으로 넘어와 상의를 해보자 370 00:44:56,319 --> 00:44:57,945 누가 온 거 같은데 371 00:45:11,834 --> 00:45:13,623 아빠, 경찰이야! 372 00:45:13,753 --> 00:45:15,750 여기요! 도와주세요! 373 00:45:15,880 --> 00:45:17,840 - 여기요! - 웨인이야, 여기요! 374 00:45:28,893 --> 00:45:30,728 배에 있어 둘러보고 올게 375 00:45:45,243 --> 00:45:46,244 헤일리? 376 00:45:50,248 --> 00:45:52,416 - 웨인! - 웨인! 377 00:45:54,919 --> 00:45:56,045 웨인! 378 00:45:56,671 --> 00:45:57,672 여기 밑이에요! 379 00:45:58,381 --> 00:45:59,382 웨인! 380 00:46:00,675 --> 00:46:01,676 웨인! 381 00:46:02,468 --> 00:46:03,761 켈러 씨! 382 00:46:22,989 --> 00:46:24,068 켈러 씨! 383 00:46:24,198 --> 00:46:26,571 웨인! 웨인! 384 00:46:26,701 --> 00:46:28,369 - 웨인! - 웨인! 385 00:46:30,037 --> 00:46:31,706 웨인! 386 00:46:43,843 --> 00:46:44,839 웨인! 387 00:46:44,969 --> 00:46:46,262 차고로 가고 있어! 388 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 헤일리! 389 00:48:05,508 --> 00:48:06,842 웨인? 390 00:48:08,219 --> 00:48:10,174 안 돼요, 웨인! 391 00:48:10,304 --> 00:48:12,385 내려오면 안 돼요! 392 00:48:12,515 --> 00:48:14,470 - 거기 있어요! - 웨인! 393 00:48:14,600 --> 00:48:17,353 오지 마! 여기 악어가 두 놈 있어 394 00:48:18,938 --> 00:48:21,148 알았어요, 기다리세요 395 00:48:23,401 --> 00:48:24,568 거기 있어, 피트? 396 00:48:27,488 --> 00:48:28,651 피트, 들려? 397 00:48:28,781 --> 00:48:30,241 피트, 거기 있어? 398 00:48:34,286 --> 00:48:37,706 젠장, 피트, 어디 있어? 올가미 갖고 이리로 와! 399 00:48:39,417 --> 00:48:41,043 피트, 내 말 안 들려? 400 00:49:05,901 --> 00:49:07,278 도와줘! 401 00:49:08,612 --> 00:49:10,614 헤일리, 도와줘! 402 00:49:11,574 --> 00:49:12,616 웨인! 403 00:49:19,373 --> 00:49:20,791 내 손을 잡아요! 404 00:50:02,500 --> 00:50:03,542 이리 와 405 00:50:06,295 --> 00:50:07,546 웨인을 못 구했어 406 00:50:14,845 --> 00:50:15,846 괜찮아 407 00:50:18,098 --> 00:50:20,100 괜찮아 놈들은 여기 못 와 408 00:50:20,851 --> 00:50:22,061 여기는 안전해 409 00:50:25,731 --> 00:50:26,727 아빠 410 00:50:26,857 --> 00:50:27,858 그래 411 00:50:30,236 --> 00:50:31,690 괜찮아 412 00:50:31,820 --> 00:50:32,905 괜찮아 413 00:50:40,287 --> 00:50:42,248 이렇게 될 줄은 몰랐어 414 00:50:43,707 --> 00:50:46,038 여기 오면 안 되는 거였어 415 00:50:46,168 --> 00:50:49,463 헤일리, 정신 차려 여기서 나가야지 416 00:51:00,099 --> 00:51:02,142 너 어릴 때 기억나? 417 00:51:03,227 --> 00:51:07,080 베스는 수영장 길이만큼이나 숨을 참았는데 넌 못했잖아 418 00:51:07,481 --> 00:51:10,146 아빠, 지금 추억 얘기할 기분 아니야 419 00:51:10,276 --> 00:51:13,899 넌 화가 나서 휑 나가버렸지 420 00:51:14,029 --> 00:51:16,402 그래, 난 싸가지가 없었어 421 00:51:16,532 --> 00:51:18,576 근데 그날 밤 422 00:51:19,577 --> 00:51:23,242 새벽 2시에 밖에 무슨 소리가 나서 423 00:51:23,372 --> 00:51:25,627 도둑이 든 줄 알고 1층으로 내려가 봤더니 424 00:51:25,657 --> 00:51:27,495 네가 수영장에 있었어 425 00:51:27,501 --> 00:51:30,629 숨 참는 연습을 하고 있더라고 426 00:51:32,214 --> 00:51:33,966 그러다 결국에는 해냈어 427 00:51:34,967 --> 00:51:37,553 혼자 힘으로 그걸 깨우친 거야 428 00:51:40,222 --> 00:51:43,767 그때 깨달았어 네가 강하다는 걸 429 00:51:46,395 --> 00:51:49,315 그러니까 우리는 절대 여기서 포기하면 안 돼 430 00:51:52,359 --> 00:51:53,986 엄마는 왜 포기했어? 431 00:51:55,362 --> 00:51:58,444 엄마는 불행했어 난 이기적이었고 432 00:51:58,574 --> 00:52:00,321 엄마에게 신경을 못 썼지 433 00:52:00,451 --> 00:52:01,864 - 나 때문이야 - 아니야 434 00:52:01,994 --> 00:52:04,204 맞잖아, 나랑 항상 함께 있었으니까 435 00:52:05,164 --> 00:52:09,121 주말마다 나 따라서 원정 경기에 왔었잖아 436 00:52:09,251 --> 00:52:12,087 너랑은 상관없는 일이란 거 알잖아? 437 00:52:20,012 --> 00:52:22,848 엄마와 난 너희 둘 때문에 함께 산 거야 438 00:52:24,558 --> 00:52:27,186 너희 둘이 떠나고 우리는... 439 00:52:29,605 --> 00:52:32,733 그 크고 텅 빈 집에서 남처럼 지냈어 440 00:52:34,234 --> 00:52:36,403 더는 행복한 척할 필요도 없었지 441 00:52:38,447 --> 00:52:42,451 엄마는 새 기회를 얻은 거야 이제 행복해져야지 442 00:52:43,494 --> 00:52:44,620 아빠는? 443 00:52:46,622 --> 00:52:48,624 난 행복할 자격 없어 444 00:52:51,669 --> 00:52:52,961 난 아빠가 그리워 445 00:52:54,296 --> 00:52:56,965 경기에서 이겼을 때 아빠 얼굴 보는 게 그립다고 446 00:52:57,966 --> 00:52:59,510 왜 요즘에는 나 보러 안 오는 거야? 447 00:53:00,135 --> 00:53:02,221 - 네가 화났을까 봐 - 당연하지! 448 00:53:03,263 --> 00:53:04,473 그래 449 00:53:24,243 --> 00:53:27,830 그 소뇌 도롱뇽 새끼들을 물리치자 450 00:53:28,497 --> 00:53:29,832 우리 둘이서! 451 00:53:31,917 --> 00:53:34,378 놈들이 배수관 치는 소리를 싫어했어 452 00:53:34,887 --> 00:53:37,166 네가 계단까지 헤엄쳐갈 동안 453 00:53:37,172 --> 00:53:40,504 내가 놈들의 주의를 끌게 454 00:53:40,634 --> 00:53:42,302 그래, 알았어 455 00:53:43,846 --> 00:53:45,426 준비됐어? 456 00:53:45,556 --> 00:53:46,557 응 457 00:53:47,474 --> 00:53:49,430 아빠 데리러 올게 알았지? 458 00:53:49,560 --> 00:53:50,978 당연히 그래야지 459 00:53:53,564 --> 00:53:54,565 갈게 460 00:54:25,679 --> 00:54:26,680 됐어 461 00:54:47,159 --> 00:54:48,243 가 462 00:57:09,176 --> 00:57:10,130 아빠? 463 00:57:10,260 --> 00:57:12,262 계단까지 못 가겠어 464 00:57:15,265 --> 00:57:17,434 배수관 쪽으로 가볼게 465 00:57:17,935 --> 00:57:18,936 안 돼 466 00:57:19,811 --> 00:57:21,146 거긴 너무 위험해 467 00:57:23,065 --> 00:57:24,191 내 말 들었어? 468 00:57:27,736 --> 00:57:28,737 헤일리? 469 00:58:38,056 --> 00:58:39,891 이런, 젠장 470 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 헤일리! 471 01:00:40,428 --> 01:00:42,722 헤일리, 대답해! 472 01:00:44,766 --> 01:00:46,143 한 놈을 죽였어 473 01:02:28,370 --> 01:02:30,455 헤일리? 474 01:03:03,321 --> 01:03:05,240 위험!, 악어 주의 475 01:03:46,114 --> 01:03:47,115 여기요! 476 01:03:47,991 --> 01:03:50,618 여기 사람이 있어요! 도와주세요! 477 01:03:52,662 --> 01:03:53,663 헤일리? 478 01:04:14,476 --> 01:04:15,643 아빠! 479 01:04:20,648 --> 01:04:22,567 헤일리! 도와줘! 480 01:04:25,236 --> 01:04:26,529 헤일리! 481 01:04:53,932 --> 01:04:55,558 아빠, 내가 갈게! 482 01:05:20,542 --> 01:05:21,705 안 돼! 483 01:05:21,835 --> 01:05:22,836 안 돼 484 01:05:23,420 --> 01:05:26,840 하나, 둘, 셋, 넷 485 01:05:29,759 --> 01:05:31,840 어서 정신 차려! 486 01:05:31,970 --> 01:05:33,096 안 돼 487 01:05:36,933 --> 01:05:39,222 어서 넷, 다섯, 여섯 488 01:05:39,352 --> 01:05:41,474 포기하면 안 돼, 아빠! 489 01:05:41,604 --> 01:05:45,567 하나, 둘, 셋, 넷 490 01:05:47,277 --> 01:05:49,404 이러지 마! 491 01:05:52,198 --> 01:05:53,867 어서 일어나, 아빠! 492 01:05:55,910 --> 01:05:57,203 일어나! 493 01:06:00,957 --> 01:06:03,710 그래, 아빠! 494 01:06:06,337 --> 01:06:08,882 감사합니다! 495 01:06:11,718 --> 01:06:13,803 - 이제 괜찮아 - 세상에 496 01:06:27,066 --> 01:06:28,067 안녕, 슈거 497 01:06:29,068 --> 01:06:31,946 이제 괜찮아, 슈거 498 01:06:34,616 --> 01:06:36,701 이제 차로 가자 499 01:06:45,335 --> 01:06:46,878 젠장 500 01:06:48,129 --> 01:06:49,130 이럴 수가! 501 01:06:53,927 --> 01:06:55,428 이제 어떡해? 502 01:07:02,435 --> 01:07:04,599 저기 보트 보여? 503 01:07:04,729 --> 01:07:07,482 놈들이 너무 많아 여기 있어야 해 504 01:07:08,316 --> 01:07:11,569 아니야, 제방이 무너지면 여기 못 있어 505 01:07:12,237 --> 01:07:14,484 저 보트가 유일한 희망이야 506 01:07:14,614 --> 01:07:16,157 저기까지 갈 수 있을 거야 507 01:07:17,575 --> 01:07:18,868 대체 어떻게? 508 01:07:21,079 --> 01:07:24,077 놈들은 사냥하기 쉽게 물에 모여 있어 509 01:07:24,207 --> 01:07:26,192 첨벙 소리를 듣고 움직이지 510 01:07:26,376 --> 01:07:29,671 소리가 안 나면 우리를 못 찾아 511 01:07:31,631 --> 01:07:33,545 비 때문에 위장이 될 거야 512 01:07:33,675 --> 01:07:34,676 알았어 513 01:07:37,303 --> 01:07:38,638 가자, 슈거 514 01:07:40,223 --> 01:07:42,725 괜찮아 515 01:08:51,210 --> 01:08:52,712 태풍눈이 우리 위에 있어 516 01:09:03,431 --> 01:09:04,932 서둘러야겠다 517 01:09:09,854 --> 01:09:11,272 움직이지 마 518 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 제방이 무너졌어! 519 01:09:30,124 --> 01:09:32,418 헤일리, 얼른 가 520 01:09:34,212 --> 01:09:37,465 넌 할 수 있어! 네가 놈들보다 빠르다고! 521 01:09:37,882 --> 01:09:39,633 헤일리는 뭐라고 했지? 522 01:09:39,967 --> 01:09:41,094 출발해! 523 01:10:18,047 --> 01:10:20,882 난 최상위 포식자야 해 뜰 때부터 질 때까지! 524 01:10:29,183 --> 01:10:30,184 서둘러! 525 01:10:40,987 --> 01:10:42,280 - 이리 와! - 숙여! 526 01:11:10,767 --> 01:11:12,685 - 아빠! - 내 손 잡아! 527 01:11:15,146 --> 01:11:16,647 도와줘! 528 01:11:19,358 --> 01:11:20,943 - 헤일리! - 안 돼! 529 01:11:51,724 --> 01:11:53,476 난리도 아니네 530 01:11:59,565 --> 01:12:01,567 아빠! 어디 있어? 531 01:12:02,860 --> 01:12:03,861 헤일리! 532 01:12:04,695 --> 01:12:06,280 아빠 여기 있어! 533 01:12:42,275 --> 01:12:43,568 헤일리! 534 01:12:44,360 --> 01:12:46,070 계단에서 만나 535 01:14:48,818 --> 01:14:51,529 여보세요? 거기 누구 있어요? 536 01:14:53,406 --> 01:14:55,157 네, 여기 있어요! 537 01:14:56,200 --> 01:14:58,869 아빠랑 집에 갇혔어요 코럴 레이크요 538 01:14:59,453 --> 01:15:01,075 집이 물에 잠겼어요 539 01:15:01,205 --> 01:15:03,165 사방에 악어 천지예요 540 01:15:03,708 --> 01:15:05,042 구조대 좀 보내주세요 541 01:15:05,835 --> 01:15:07,670 제발요, 제 말 들리세요? 542 01:15:09,547 --> 01:15:10,881 안 돼, 여보세요? 543 01:15:34,739 --> 01:15:35,740 슈거? 544 01:15:39,702 --> 01:15:41,912 이리 와, 슈거 545 01:15:43,247 --> 01:15:44,248 여기야 546 01:15:50,129 --> 01:15:51,547 그렇지 547 01:15:52,840 --> 01:15:54,300 착하다 548 01:15:56,093 --> 01:15:57,178 헤일리! 549 01:16:09,523 --> 01:16:10,524 아빠! 550 01:16:12,193 --> 01:16:13,194 아빠! 551 01:16:24,497 --> 01:16:25,660 아빠! 552 01:16:25,790 --> 01:16:27,750 - 아빠! - 도망쳐! 553 01:16:28,250 --> 01:16:29,335 도망쳐! 554 01:16:34,882 --> 01:16:36,300 도망가! 555 01:17:34,817 --> 01:17:36,235 이리 와, 이 더러운 새끼! 556 01:17:54,545 --> 01:17:56,881 지붕으로 올라가야 해 빨리 557 01:17:59,508 --> 01:18:00,759 어서, 서둘러 558 01:18:01,719 --> 01:18:03,429 팔을 압박해 559 01:18:04,555 --> 01:18:05,681 정신 차려! 560 01:18:18,235 --> 01:18:21,609 - 집이 끝까지 잘 버티네 - 응, 강한 녀석이야 561 01:18:21,739 --> 01:18:22,740 가자 562 01:18:25,826 --> 01:18:28,495 아까 집 계약 건은 내가 거짓말한 거야 563 01:18:30,247 --> 01:18:32,244 사인을 할 수가 없었어 564 01:18:32,374 --> 01:18:34,710 - 팔기 싫었거든 - 그런 게 무슨 상관이야? 565 01:18:35,419 --> 01:18:39,048 - 어차피 그냥 집일 뿐인데 - 아니, 이 집은 우리 보금자리였어 566 01:18:39,715 --> 01:18:41,587 마지막으로 우리가 가족이었던 곳 567 01:18:41,717 --> 01:18:43,135 틀렸어 568 01:18:43,719 --> 01:18:46,138 아빠와 내가 있는 곳이 우리 보금자리지 569 01:18:46,722 --> 01:18:49,058 - 가자, 괜찮아? - 응 570 01:18:51,518 --> 01:18:53,062 - 저기 보여? - 뭐? 571 01:18:53,854 --> 01:18:55,559 구조 헬리콥터야 572 01:18:55,689 --> 01:18:56,941 그래, 어서 서둘러! 573 01:19:02,154 --> 01:19:04,693 여기요! 여기예요! 574 01:19:04,823 --> 01:19:05,824 도와주세요! 575 01:19:07,326 --> 01:19:08,369 너를 봤어? 576 01:19:09,119 --> 01:19:10,120 여기요! 577 01:19:17,211 --> 01:19:18,295 헤일리! 578 01:19:22,841 --> 01:19:23,884 괜찮아? 579 01:19:24,468 --> 01:19:25,928 아빠, 지붕으로 가! 580 01:19:26,762 --> 01:19:28,681 - 알았어 - 난 저기로 가면 돼! 581 01:27:25,991 --> 01:27:26,992 Korean