1 00:01:40,818 --> 00:01:42,945 소장님. 아직 여기서 뭐하고 계세요? 2 00:01:43,029 --> 00:01:45,823 - 벌써 퇴근하신 줄 알았는데 - 그래, 그러려고 3 00:01:46,782 --> 00:01:48,951 콘크리트는 왜 아직 붓지도 않은거야? 4 00:01:49,035 --> 00:01:51,912 트럭이 골목에서 호스를 날려먹는 바람에요. 고치고 있어요 5 00:01:53,247 --> 00:01:54,874 항상 뭔일이 생겨, 응? 6 00:01:54,957 --> 00:01:57,043 그냥 퇴근이나 하세요? 우리한테 맡겨 두고요 7 00:01:57,126 --> 00:01:59,295 아니, 아니, 알아. 하지만 청구서에 서명해야 해 8 00:01:59,378 --> 00:02:02,264 그냥 서명하세요 끝낼 때까지 내가 붙들고 있을게요 9 00:02:05,718 --> 00:02:06,969 알았어 10 00:02:07,053 --> 00:02:08,471 고마워, 보비 11 00:02:08,554 --> 00:02:10,139 그래도 일 끝나면 전화해, 알았지? 12 00:02:10,222 --> 00:02:11,349 - 알았어요 - 좋아 13 00:02:15,922 --> 00:02:19,349 그린랜드 14 00:02:19,857 --> 00:02:22,526 여기 헤드라인을 장식한 신문들이 쌓여 있지만 약속드리죠 15 00:02:22,610 --> 00:02:25,571 오늘 얘기 나누고 싶은 유일한 것이 혜성이죠? 16 00:02:25,654 --> 00:02:28,240 이 혜성이 17 00:02:28,324 --> 00:02:30,993 역사상 가장 근접해 오는 혜성이 될 거라고 하는데 18 00:02:31,077 --> 00:02:34,038 훤한 대낮에도 잘 보인다는 뜻이에요 19 00:02:34,121 --> 00:02:36,290 - 놀라운 일이죠 - 그렇죠 20 00:02:36,374 --> 00:02:38,417 이 혜성이 발견된 건 겨우 몇 주 전이에요 21 00:02:38,501 --> 00:02:40,836 NASA는 이것이 다른 태양계로부터 온 것이라고 하죠 22 00:02:40,920 --> 00:02:41,921 이건 그냥... 23 00:04:19,393 --> 00:04:21,862 - 놀랐잖아. 들어오는 소리 못 들었는데 - 미안해 24 00:04:25,524 --> 00:04:27,985 - 지금 몇 시야? 7시라고 했던 거 같은데 - 그러니까... 음... 25 00:04:28,068 --> 00:04:29,778 일찍 끝마쳤어 26 00:04:29,862 --> 00:04:32,198 - 당신이 원한다면 아래층에 있을께 - 괜찮아 27 00:04:33,449 --> 00:04:34,492 다 했어 28 00:04:36,202 --> 00:04:37,369 몇 킬로 뛰었어? 29 00:04:40,414 --> 00:04:42,249 - 8 킬로 - 잘했어 30 00:04:45,669 --> 00:04:47,922 파티가 여전히 내일 예정인거지? 31 00:04:48,005 --> 00:04:49,340 농담해? 32 00:04:49,423 --> 00:04:51,800 네이튼이 벌써 반 블록을 초대했어 33 00:04:55,638 --> 00:04:56,805 애는 어때? 34 00:04:57,848 --> 00:04:58,974 잘있어 35 00:05:09,485 --> 00:05:12,071 언제까지 이렇게 어색하게 지내야 하지? 36 00:05:12,154 --> 00:05:14,907 그러게, 이렇게 만들려고 하는 것도 아닌데 37 00:05:14,990 --> 00:05:17,201 네이튼을 위해서라면 뭐 38 00:05:17,284 --> 00:05:19,161 - 아니야 - 그치만 39 00:05:20,996 --> 00:05:22,164 아니라고 40 00:05:22,248 --> 00:05:23,832 알았어 41 00:05:23,916 --> 00:05:26,377 그냥 말해 본 거야 42 00:05:26,460 --> 00:05:28,420 우리 둘 다 시간과 43 00:05:29,463 --> 00:05:31,465 노력이 필요해 44 00:05:36,637 --> 00:05:37,888 해 낼 수 있어, 앨리 45 00:05:44,645 --> 00:05:46,605 알았어. 샤워할께 46 00:05:46,689 --> 00:05:48,983 뎁한테 전화해서 오라고 할게 47 00:05:49,066 --> 00:05:50,901 - 애가 손을 씻는지 확인해 줘? - 그래 48 00:05:50,985 --> 00:05:51,986 고마워 49 00:06:06,125 --> 00:06:08,335 - 아빠! - 아들 50 00:06:09,336 --> 00:06:11,255 - 아빠가 집에 와 기뻐 - 나도 51 00:06:16,719 --> 00:06:19,054 아직도 이 제도 탁자가 좋으냐, 쥐방울? 52 00:06:19,138 --> 00:06:21,056 응, 거기서 그림을 잘 그릴 수 있어 53 00:06:21,140 --> 00:06:23,726 그래, 알겠네. 우와 54 00:06:23,809 --> 00:06:25,769 이거 맘에 든다 이리 와 55 00:06:27,521 --> 00:06:29,189 넌 정말 대단한 화가다, 친구 56 00:06:29,273 --> 00:06:30,357 -고마워 - 그래 57 00:06:31,150 --> 00:06:33,360 - 그래, 학교생활은 어떠니? - 괜찮아 58 00:06:33,444 --> 00:06:36,280 그래? 선생님들이 이 얘기도 하시니? 59 00:06:36,363 --> 00:06:40,576 응, 이게 큰 눈덩이처럼 생겼다고 하셨어. 하지만 가스래 60 00:06:40,659 --> 00:06:42,119 와우 61 00:06:42,202 --> 00:06:44,830 소행성이 방귀로 만들어진 거구나. 알았어 62 00:06:46,498 --> 00:06:49,084 이건 혜성이야, 바보같이 소행성이 아니고 63 00:06:49,168 --> 00:06:51,295 오, 혜성. 다른 지 몰랐네 64 00:06:51,378 --> 00:06:53,797 혜성은 빨리 움직여 훨씬 더 빨리 65 00:06:53,881 --> 00:06:56,383 이게 다른 태양계에서 온 거라는 사실 알아? 66 00:06:56,467 --> 00:06:58,302 그렇기 때문에 사람들은 이것에 대해 잘 몰라 67 00:06:58,385 --> 00:07:00,721 아. 이제 두 가지를 알겠다 68 00:07:00,804 --> 00:07:02,097 뭔데? 69 00:07:02,181 --> 00:07:05,267 너하고 혜성이 방귀로 만들어졌다는 걸 70 00:07:05,351 --> 00:07:06,560 아니, 그건 아빠가 그렇지 71 00:07:07,978 --> 00:07:09,980 아니, 네가 그래! 이리 와 72 00:07:14,693 --> 00:07:16,320 이게 어떻게 작동돼? 73 00:07:16,403 --> 00:07:19,615 - 주사보다 나아? - 훨씬 74 00:07:19,698 --> 00:07:20,699 그래? 75 00:07:21,492 --> 00:07:22,493 좋아 76 00:07:25,537 --> 00:07:27,164 왜 그래, 인석아? 77 00:07:30,918 --> 00:07:33,087 엄마가 아빠를 또 떠나게 둘까? 78 00:07:39,343 --> 00:07:42,054 엄마랑 아빠랑 같이 하는 게 좀 있어 79 00:07:43,722 --> 00:07:45,432 하지만 어떠한 경우에도 80 00:07:46,475 --> 00:07:47,893 나를 봐, 아들 81 00:07:49,019 --> 00:07:51,230 난 항상 아빠인거야, 알았지? 82 00:07:51,313 --> 00:07:52,940 널 절대 떠나지 않아 83 00:07:54,316 --> 00:07:55,484 사랑해, 쥐방울 84 00:07:58,529 --> 00:08:00,614 과학자들은 혜성에 대해 연구를 계속 하고 있습니다 85 00:08:00,698 --> 00:08:03,534 불과 몇 주 전에 발견된 이 혜성은 86 00:08:03,617 --> 00:08:05,744 대부분의 다른 혜성이나 심지어 소행성과는 달리 87 00:08:05,828 --> 00:08:08,330 더 느리고 추적하기 쉬우며 88 00:08:08,414 --> 00:08:10,624 혜성 자체는 단일체가 아니라 89 00:08:10,708 --> 00:08:13,030 수백만년에 걸쳐 부서진 수백개의 바위와 90 00:08:13,043 --> 00:08:15,295 얼음 조각들로 이루어져 있습니다 91 00:08:15,379 --> 00:08:17,840 사실, 이 조각 덩어리들의 길이는 92 00:08:17,923 --> 00:08:21,135 실제 보이는 것 보다 더 길게 뻗쳐 있습니다 93 00:08:21,218 --> 00:08:22,636 또 다른 소식으로 월가에서는... 94 00:08:22,720 --> 00:08:24,763 네이튼, 어서 숙제해 95 00:08:24,847 --> 00:08:27,224 다우존스 지수는 오늘 2.5% 이상 하락 마감했습니다 96 00:08:27,307 --> 00:08:28,642 도와줄 수 있어? 97 00:08:28,726 --> 00:08:30,936 - 좋아, 뭔데? - 분수 98 00:08:31,019 --> 00:08:33,397 - 아빠가 수학을 잘하는 줄 알았는데 - 아빤 분수 안좋아해 99 00:08:33,480 --> 00:08:35,899 어려워 100 00:08:35,913 --> 00:08:38,861 어쨋든, 힘들어도 괜찮아 분수나 수학은 중요하니까 101 00:08:38,944 --> 00:08:42,698 아빠가 수학은 잘 못해도 초고층 건물을 지을 수 있다는 거 알아? 102 00:08:43,824 --> 00:08:45,993 - 아빠처럼 초고층 건물을 짓고 싶어? - 응 103 00:08:46,076 --> 00:08:48,328 자, 아빠가 도와주마 104 00:08:50,164 --> 00:08:53,834 좋아, 어떤 수가 같은 값으로 나누어져 있지? 105 00:09:14,021 --> 00:09:15,314 아, 난 손님 방이지 106 00:09:38,962 --> 00:09:41,673 - 쌍안경 멋진데 - 혜성이 안보여 107 00:09:41,757 --> 00:09:43,300 아직 자고 있나봐 108 00:09:44,092 --> 00:09:45,219 아빠 109 00:09:48,507 --> 00:09:52,768 혜성의 더 큰 파편들 중 일부가 이제 대기권에 진입할 것으로 예상됩니다 110 00:09:52,851 --> 00:09:56,480 과학자들에 따르면, 가장 큰 파편들이 태양에 가까워지면 111 00:09:56,563 --> 00:10:00,025 열이 가해져 가스를 방출해 궤적을 바꾼다고 하네요 112 00:10:00,108 --> 00:10:03,445 네, 하지만 이것들이 땅에 떨어질 일은 없으니 걱정하지 말랍니다 113 00:10:03,529 --> 00:10:05,864 대기를 통과할 때 다 타버릴 거라고 합니다 114 00:10:05,948 --> 00:10:08,659 하지만 장담하건대, 그건 엄청난 쇼가 될 거에요 115 00:10:08,742 --> 00:10:10,994 이봐, 존! 돌아온 걸 환영해, 친구! 116 00:10:11,078 --> 00:10:12,663 - 여, 에드. 어떻게 지냈어? - 잘 117 00:10:13,413 --> 00:10:15,666 - 요즘 어때? - 좋아 118 00:10:20,254 --> 00:10:22,798 - 나중에 올 거지? - 공짜 밥이라면 절대 놓치지 않지 119 00:10:23,507 --> 00:10:24,508 그거 잘 알지 120 00:10:25,175 --> 00:10:26,176 있다 봐! 121 00:10:27,302 --> 00:10:29,847 저기, 맥주와 와인이 더 필요해 122 00:10:29,930 --> 00:10:32,349 가게에 다녀올 수 있어? 한 시간 안에 사람들이 올 거야 123 00:10:32,402 --> 00:10:35,408 - 지금? 이제 막 고기 구우려던 참인데 - 나도 준비를 마쳐야해서 124 00:10:35,467 --> 00:10:36,979 사람들이 곧 올 거라고 125 00:10:40,357 --> 00:10:42,693 좋아, 알았어 126 00:10:42,776 --> 00:10:44,486 거기 간 김에 당신은 뭐 필요한 거 없어? 127 00:10:44,570 --> 00:10:45,571 없어 128 00:10:46,321 --> 00:10:47,614 알았어 129 00:10:47,698 --> 00:10:50,284 그러니까, 핫도그 빵 좀 사다 줘 130 00:10:50,367 --> 00:10:53,287 겨자도 좀 넣어서, 우리는 매운 종류만 먹잖아 131 00:10:54,079 --> 00:10:55,080 고마워 132 00:11:09,803 --> 00:11:10,804 다 왔어, 쥐방울 133 00:11:10,888 --> 00:11:12,389 장난감 사도 돼? 134 00:11:12,472 --> 00:11:14,600 아빠 말 잘 듣고 서둘러 주면 135 00:11:15,517 --> 00:11:16,602 야 136 00:11:21,565 --> 00:11:23,150 저 사람들 어디 가는 거야? 137 00:11:25,736 --> 00:11:26,778 글쎄 138 00:11:29,781 --> 00:11:31,658 저기, 혜성이다! 139 00:11:33,660 --> 00:11:34,953 와 140 00:11:36,914 --> 00:11:38,290 꽤 멋져 보이지, 응? 141 00:11:42,127 --> 00:11:43,837 좋아, 서두르자 142 00:11:51,637 --> 00:11:53,263 네이튼, 이쪽으로 143 00:11:59,645 --> 00:12:01,355 좋아, 버드 라이트 챙기고 144 00:12:03,357 --> 00:12:05,108 주스 상자도 살 거야? 145 00:12:06,902 --> 00:12:07,903 알았어 146 00:12:10,197 --> 00:12:11,198 주스라... 147 00:12:12,032 --> 00:12:13,867 어느 걸 살까? 148 00:12:13,951 --> 00:12:15,786 저거 좋아해 149 00:12:15,869 --> 00:12:17,913 좋아, 그럼 이걸로 150 00:12:22,000 --> 00:12:23,335 시끄러운 소리가 나, 아빠. 뭐야? 151 00:12:23,418 --> 00:12:26,171 황색 경보인가 봐 152 00:12:26,254 --> 00:12:28,590 대통령 경보? 153 00:12:35,600 --> 00:12:39,890 미국 국토 안보부 154 00:12:44,690 --> 00:12:46,733 여보세요? 155 00:12:46,817 --> 00:12:49,444 대통령 경보 발령 이것은 연습이 아닙니다 156 00:12:50,153 --> 00:12:52,823 존 앨런 개리티, 157 00:12:52,906 --> 00:12:55,659 긴급 대피 장소로 이동하십시요 158 00:12:55,742 --> 00:12:59,037 앨리슨 로즈 개리티와 159 00:12:59,121 --> 00:13:01,665 네이튼 베켓 개리티와 함께 160 00:13:01,748 --> 00:13:05,127 개인용 가방 하나만 허용되며 예외는 없습니다 161 00:13:05,210 --> 00:13:08,296 앨리슨 로즈 개리티와 162 00:13:11,967 --> 00:13:14,511 네이튼 베켓 개리티와 동승하세요 163 00:13:14,594 --> 00:13:16,221 추가적인 안내는 기다려 주세요 164 00:13:16,304 --> 00:13:17,597 이것은 연습이 아닙니다 165 00:13:21,893 --> 00:13:24,354 좋아, 네이튼 우린 가야 해 166 00:13:24,438 --> 00:13:27,274 - 하지만 장난감 사도 된다고 했잖아 - 다음 번에 사야겠다. 어서 167 00:13:29,860 --> 00:13:31,653 맞아요. 보람있는 경험이죠 168 00:14:08,774 --> 00:14:10,650 - 저기 왔네 - 때가 됐군요 169 00:14:10,734 --> 00:14:12,694 이쪽에 앉아 170 00:14:12,778 --> 00:14:14,488 안녕 171 00:14:16,114 --> 00:14:17,783 존, 다시 만나 반가우이 172 00:14:17,866 --> 00:14:19,618 자네도, 케니 안녕, 뎁 173 00:14:21,703 --> 00:14:23,038 방가, 친구 174 00:14:23,121 --> 00:14:25,082 그것이 대서양을 향해 가면서 175 00:14:25,165 --> 00:14:27,584 제시간에 돌아 왔군 한 덩어리가 떨어지려 한데 176 00:14:27,667 --> 00:14:29,753 - 혜성이요? - 그 중 한 개가 177 00:14:29,836 --> 00:14:31,296 걱정 마, 바다로 떨어질 거야 178 00:14:31,379 --> 00:14:32,964 아빠, 이리 와 나랑 같이 앉아! 179 00:14:33,048 --> 00:14:35,258 응, 엄마랑 잠깐 얘기 좀 하고 180 00:14:35,342 --> 00:14:36,927 왔어 181 00:14:37,010 --> 00:14:39,137 - 맥주와 포도주는 어디 있어? - 차 안에 182 00:14:39,221 --> 00:14:41,515 방금 대통령 경보 하나를 받았어 당신도 받지 않았어? 183 00:14:41,598 --> 00:14:43,809 아니, 그냥 연습일 거야 산 물건 가져 올래요? 184 00:14:43,892 --> 00:14:46,561 아냐, 앨리, 연습이 아닌 것 같아 185 00:14:46,645 --> 00:14:49,147 우리 가족이 대피 장소로 이동할 대상자라고 했어 186 00:14:49,231 --> 00:14:52,692 혜성과 관련해 뭔가 이상한 일이 생기고 있는 것 같아 187 00:14:52,776 --> 00:14:55,862 근데 뉴스는 그게 버뮤다 근처 어딘가에 떨어진다고 하던데 188 00:14:55,946 --> 00:14:58,365 그렇다면 왜 우리 군의 절반이 189 00:14:58,448 --> 00:15:00,659 수 많은 비행기로 이동 중일까? 190 00:15:00,742 --> 00:15:02,869 이봐, 존, 저기 나왔어 이리 와서 봐 191 00:15:02,953 --> 00:15:07,457 이제 곧 버뮤다 해안에 착수할 것으로 예상됩니다 192 00:15:07,541 --> 00:15:10,168 많은 과학자들은 분산파도의 거리상 193 00:15:10,252 --> 00:15:11,920 쓰나미를 일으킬 가능성은 낮다고 합니다 194 00:15:12,003 --> 00:15:14,506 유닛에 밥 줬어? 지금 해 195 00:15:14,569 --> 00:15:19,000 하지만 1908년의 퉁구스카 폭발 사건 이후 있을 가장 큰 충격이 될 것입니다 196 00:15:19,010 --> 00:15:20,804 그때는 유성이 충돌했었죠... 197 00:15:20,887 --> 00:15:23,348 - 저기, 혜성이다! - 꽤 멋져 보이지? 198 00:15:23,431 --> 00:15:25,350 장관을 그리는 첫 장면입니다 199 00:15:25,433 --> 00:15:27,936 우리에게 생생하게 다가옵니다 200 00:15:28,019 --> 00:15:32,649 이건 실제 낮은 대기로 들어오는 파편입니다 201 00:15:32,732 --> 00:15:34,734 5, 4... 5, 4... 202 00:15:34,818 --> 00:15:36,736 3, 2... 3, 2... 203 00:15:36,820 --> 00:15:38,363 1 1 204 00:15:38,446 --> 00:15:39,531 충돌 205 00:15:43,910 --> 00:15:45,453 잠깐, 어디에서 터졌어? 206 00:15:45,537 --> 00:15:47,956 이건 돌덩어리야 터지지 않는다고 207 00:15:48,039 --> 00:15:49,624 공룡한테 물어봐 208 00:15:49,708 --> 00:15:53,002 우리는 여전히 대서양에 착수하는 209 00:15:53,085 --> 00:15:54,838 첫 장면을 기다리고 있습니다 210 00:15:56,548 --> 00:15:58,300 뭐야? 앞선 영상에서는... 211 00:16:20,906 --> 00:16:22,324 네이튼, 이리 와 212 00:16:22,407 --> 00:16:23,533 다들 괜찮아요? 213 00:16:23,617 --> 00:16:25,619 뭐야? 괜찮아? 214 00:16:25,702 --> 00:16:27,495 충격파였던 것 같아 215 00:16:27,579 --> 00:16:29,339 파편이 템파 외곽에서 216 00:16:29,423 --> 00:16:32,318 올랜도로 뻗어나간 217 00:16:32,401 --> 00:16:35,214 충격의 진원지인 중부 플로리다를 218 00:16:35,307 --> 00:16:38,157 강타했다는 소식입니다 219 00:16:38,341 --> 00:16:40,801 축구장 크기로 추정되는 그 파편으로 220 00:16:40,904 --> 00:16:45,513 2,400킬로 떨어진 곳에서도 분명히 느낄 수 있는 221 00:16:45,597 --> 00:16:50,101 충격파가 전해 졌습니다 222 00:16:52,354 --> 00:16:55,148 당부의 말씀입니다. 지급 보실 영상에 대한 전해진 소식은 없습니다 223 00:16:55,232 --> 00:16:58,276 이것은 충격적인 영상으로 224 00:16:58,360 --> 00:17:02,489 템파에 있는 지역 뉴스 헬기와 225 00:17:02,572 --> 00:17:05,867 기상 위성으로 부터 수신된 겁니다 226 00:17:05,951 --> 00:17:09,162 - 와우 - 뭐야? 227 00:17:09,246 --> 00:17:11,539 마이크, 돌아서! 마이크, 돌아... 228 00:17:16,836 --> 00:17:18,088 세상에나 229 00:17:18,171 --> 00:17:20,257 잠깐, 파편 덩어리들이 더 떨어지잖아? 230 00:17:20,340 --> 00:17:24,759 인내심을 갖고 기다려주세요 이 영상들 외 다른 소식은 아직 없습니다 231 00:17:25,011 --> 00:17:28,807 안타깝게도 그 지역 방송사와의 연락이 끊겼습니다 232 00:17:28,890 --> 00:17:31,559 뭐야, 존? 233 00:17:31,643 --> 00:17:33,895 대통령 경보야 234 00:17:33,979 --> 00:17:36,314 예상된 궤적보다 훨씬 벗어나... 235 00:17:36,398 --> 00:17:39,359 당신 폰에는 왔는데 우린 왜 없지? 236 00:17:39,442 --> 00:17:42,112 미국 국토 안보부 237 00:17:45,657 --> 00:17:47,784 존 앨런 개리티에게 238 00:17:47,867 --> 00:17:50,829 경보가 발령됨을 알립니다 239 00:17:50,912 --> 00:17:55,000 긴급 대피 장소로 이동하십시요 240 00:17:55,083 --> 00:17:57,711 아빠 이름이 TV에 나와 241 00:17:57,794 --> 00:18:01,673 앨리슨 로즈 개리티와 네이튼 베켓 개리티와 함께 242 00:18:01,756 --> 00:18:05,260 그 외 다른 사람은 동행할 수 없으며 예외는 없습니다 243 00:18:05,343 --> 00:18:07,679 개인용 가방 하나만 소지하고 244 00:18:07,762 --> 00:18:11,099 동부 표준시 오후 9시 45분에 245 00:18:11,182 --> 00:18:14,811 조지아 주 워너 로빈스의 로빈스 공군 기지 도착입니다 246 00:18:14,894 --> 00:18:17,355 신원 확인을 위한 QR 코드가 메시지로 전송되었습니다 247 00:18:19,274 --> 00:18:21,568 1번을 눌러 수신 확인을 해주세요 248 00:18:21,651 --> 00:18:23,778 우리도 집 TV에 같은 메시지를 받았을 지 몰라 249 00:18:23,862 --> 00:18:26,031 근데 왜 존의 전화기만 받았을까? 250 00:18:26,114 --> 00:18:29,326 21:45분까지 탑승 통관을 위해 251 00:18:29,409 --> 00:18:32,412 로빈스 공군기지에 QR코드를 제시하십시오 252 00:18:32,495 --> 00:18:35,623 또 다른 놈이 떨어 질 거야. 난 알아 253 00:18:35,707 --> 00:18:37,208 가자. 가자, 엘리 254 00:18:37,292 --> 00:18:38,626 네이튼과 함께 있을래 255 00:18:38,710 --> 00:18:41,129 - 어서, 엘리, 가 - 엄마 256 00:18:41,212 --> 00:18:43,006 산책하러 가자, 어서 257 00:18:44,883 --> 00:18:47,093 불행히도, 보고 계시는 영상 외에 258 00:18:47,177 --> 00:18:50,263 더 이상의 다른 소식은 들리지 않습니다. 연락이 두절돼... 259 00:18:50,347 --> 00:18:54,309 가방 하나씩이라고 했는데 내가 뭘 싸는지조차 모르겠어. 더운 거, 찬 거? 260 00:18:54,392 --> 00:18:56,353 몰라. 뭐가 됐든, 잘 챙겨 261 00:18:56,436 --> 00:18:59,647 - 인슐린 약품은 어딨어? - 캐비넷 왼쪽 상단 구석 262 00:18:59,731 --> 00:19:01,399 냉장고에서 카트리지 꺼내는 거 잊지 마 263 00:19:01,483 --> 00:19:03,485 -이게 한 달치로 충분해 - 한 달? 264 00:19:03,568 --> 00:19:06,237 한 달이든 일 년이든 챙겨야 지, 앨리! 265 00:19:06,321 --> 00:19:09,699 오, 아가. 엄마 봐 다 괜찮아 266 00:19:09,783 --> 00:19:12,285 비행기를 놓치지 않으려고 서두르는 거야 알겠지? 267 00:19:12,369 --> 00:19:14,871 우리 모두 이 여행을 떠나지만, 다 같이 갈 거야 268 00:19:14,954 --> 00:19:16,373 알았지, 쥐방울? 269 00:19:16,456 --> 00:19:17,582 할아버지는 어쩌고? 270 00:19:18,875 --> 00:19:21,461 가는 길에 전화드리자, 알았지? 271 00:19:21,544 --> 00:19:25,673 충격의 여파로 템파는... 272 00:19:25,757 --> 00:19:26,800 맙소사 273 00:19:26,883 --> 00:19:29,094 40만 명이 조금 안 되는 사람들이... 274 00:19:29,177 --> 00:19:32,347 위층에서 가져온 건 이게 다야 다 됐어? 갈길이 멀어 275 00:19:32,430 --> 00:19:34,641 인슐린이 든 가방 나 줘 276 00:19:34,724 --> 00:19:36,559 - 가방, 가방 - 그래, 좋아 277 00:19:38,436 --> 00:19:40,939 - 네이튼은 어딨어? - 자기랑 같이 있는 줄 알았는데 278 00:19:41,022 --> 00:19:43,441 참화의 정도는 말로 표현할 수 없습니다 279 00:19:47,237 --> 00:19:48,279 네이튼! 280 00:19:49,114 --> 00:19:50,615 네이튼, 어서 가자 281 00:19:50,698 --> 00:19:52,200 저기, 하늘이 불타고 있어 282 00:19:56,454 --> 00:19:58,456 좋아, 가자, 쥐방울. 어서 283 00:20:02,502 --> 00:20:03,878 좋아, 다 됐지? 284 00:20:04,546 --> 00:20:05,547 응 285 00:20:16,182 --> 00:20:17,767 여기서도 저게 보인단 말이야? 286 00:20:20,854 --> 00:20:23,565 존, 존! 287 00:20:23,648 --> 00:20:24,858 세상에 288 00:20:24,941 --> 00:20:26,568 연락받은 사람이 아무도 없나봐 289 00:20:27,986 --> 00:20:30,267 이틀 뿐이야. 그들이 모든 걸 잘못 알고있어 290 00:20:30,321 --> 00:20:31,614 그 파편들의 무게만도 엄청나고 291 00:20:31,698 --> 00:20:33,783 그 중 한 놈이 행성 킬러라고 해 292 00:20:33,867 --> 00:20:36,453 지금 군사 목적 외의 비행은 전부 금지시켰어. 우린 어떡해야 해? 293 00:20:38,246 --> 00:20:39,914 나도 모르겠어, 에드 294 00:20:39,998 --> 00:20:41,791 이러지 마 295 00:20:41,875 --> 00:20:43,751 이 대피소로의 피신이 진짜인지도 모르겠어 296 00:20:43,835 --> 00:20:45,545 헛튼 소리마! 자네는 알아! 297 00:20:49,507 --> 00:20:51,551 미안해, 응? 미안해. 이건 단지.... 298 00:20:51,634 --> 00:20:54,846 거기 도착해서 뭐 좀 알아내면 전화 줘 299 00:20:55,930 --> 00:20:57,557 우리가 갈 수 있는 안전한 그런 곳 300 00:20:58,475 --> 00:20:59,684 나 잘 알잖아, 에드 301 00:21:02,729 --> 00:21:04,814 좋아, 행운을 빌어 302 00:21:05,899 --> 00:21:06,900 잠깐! 303 00:21:09,194 --> 00:21:11,112 기다려! 304 00:21:11,196 --> 00:21:12,614 멈춰! 305 00:21:12,697 --> 00:21:13,907 맙소사 306 00:21:13,990 --> 00:21:14,991 멈춰! 307 00:21:16,993 --> 00:21:17,994 - 잠깐! - 존, 세워 308 00:21:18,077 --> 00:21:19,204 잠깐! 309 00:21:19,287 --> 00:21:21,623 엘리를 데려가요, 제발! 310 00:21:21,706 --> 00:21:22,916 부탁이야 311 00:21:22,999 --> 00:21:24,167 데려갈 수 없어요, 뎁 312 00:21:24,250 --> 00:21:26,211 우리 아이를 데려가요, 제발! 313 00:21:26,294 --> 00:21:28,796 - 어쩌면 데려... - 안돼, 앨리, 데려갈 수 없어 314 00:21:28,880 --> 00:21:30,298 - 엘리! - 뎁, 정말 미안해요 315 00:21:30,381 --> 00:21:31,549 데려갈 수 없어요 316 00:21:32,467 --> 00:21:34,886 제발 부탁이에요! 317 00:21:34,969 --> 00:21:37,430 뎁, 제발, 비켜요! 318 00:21:38,264 --> 00:21:39,265 존 319 00:21:41,809 --> 00:21:43,061 데려갈 수 없어... 320 00:21:43,144 --> 00:21:45,313 - 안돼! 겁쟁이! - 뎁, 미안해요! 321 00:21:46,898 --> 00:21:48,858 - 앨리슨. 앨리슨 - 엘리 322 00:21:48,942 --> 00:21:50,777 제발, 문 열어 봐! 323 00:21:50,860 --> 00:21:52,195 미안해요! 뎁 324 00:21:54,531 --> 00:21:56,366 이 애가 네이튼이라면? 만약 이 애가.. 325 00:21:56,449 --> 00:21:57,992 네이튼! 326 00:21:58,076 --> 00:21:59,494 엘리! 327 00:21:59,577 --> 00:22:00,912 안돼! 328 00:22:00,995 --> 00:22:01,996 미안해, 케니 329 00:22:03,206 --> 00:22:05,458 안돼! 330 00:22:06,960 --> 00:22:09,045 잠깐! 존, 돌아가 331 00:22:09,128 --> 00:22:10,421 앨리, 데려갈 수 없어 332 00:22:10,505 --> 00:22:11,965 - 하지만 왜? - 뭐가? 333 00:22:12,048 --> 00:22:13,925 그래, 그 애를 공군 기지로 데려갔다고 처 334 00:22:14,008 --> 00:22:16,553 그들이 그 앨 돌려보낼 때 거기 혼자 서 있게 놔두라고? 335 00:22:27,063 --> 00:22:29,607 전화해 줄 거야, 우리한테 336 00:22:30,400 --> 00:22:31,401 잘 될 거야 337 00:22:45,164 --> 00:22:47,917 지구가 자전을 하면서 지구 전체에 338 00:22:48,001 --> 00:22:50,253 더 많은 충돌이 예상되는 한편... 339 00:22:50,336 --> 00:22:53,381 멍청한 전화는 연결도 안돼 아빠가 무사했으면 좋겠는데 340 00:22:53,464 --> 00:22:55,466 수백만 통의 전화가 폭주했고 341 00:22:55,550 --> 00:22:58,344 무기한으로 절박한 사람들을 두고 이미 떠났습니다 342 00:23:00,430 --> 00:23:03,391 전국에서 사람들이 식료품점에 비축된 343 00:23:03,474 --> 00:23:04,976 물건들을 사재기하고 있습니다 344 00:23:05,059 --> 00:23:07,312 그거 오래 걸리지 않았군 345 00:23:07,395 --> 00:23:11,983 전국에 있는 군사 기지에 보고를 지시하는 대통령 경보를 받은 346 00:23:12,066 --> 00:23:16,070 일부 시민들을 기밀 장소로 대피시킬 대상자로 347 00:23:16,154 --> 00:23:19,991 선정하였다는 근거 없는 보도도 있습니다 348 00:23:20,074 --> 00:23:22,493 - 우릴 어디로 데려간다는 말은 없어? - 없어 349 00:23:22,577 --> 00:23:25,872 대피 장소가 기밀이라는 말밖에는 350 00:23:25,955 --> 00:23:27,790 왜 우리에게 연락이 왔는지 이유를 모르겠어 351 00:23:27,874 --> 00:23:29,876 백악관이나 국토 안보부의 352 00:23:29,959 --> 00:23:31,803 공식 성명은 아직 나오지 않고 있습니다 353 00:23:31,836 --> 00:23:33,421 일이 어떻게 돌아가는 거야? 354 00:23:33,504 --> 00:23:35,423 집단 히스테리를 일으키지 않으려고 355 00:23:35,506 --> 00:23:37,300 정보를 숨긴다고 추측하고 있습니다 356 00:23:37,383 --> 00:23:40,887 국가가 붕괴되기 전에 선택된 사람들을 대피처로 357 00:23:40,970 --> 00:23:43,681 우선 이주시킬 수 있게 말입니다 358 00:23:52,023 --> 00:23:53,191 오, 이런 359 00:23:53,274 --> 00:23:54,275 대단해 360 00:23:57,987 --> 00:23:59,155 고속도로를 봐 361 00:24:03,201 --> 00:24:04,243 맙소사 362 00:24:11,876 --> 00:24:13,920 조심, 잠깐 뭐하려고? 363 00:24:14,003 --> 00:24:15,129 다른 길로 가려고 364 00:24:21,803 --> 00:24:23,012 조심해 365 00:24:26,307 --> 00:24:28,184 - 젠장, 존! - 미안해, 앨리 366 00:24:47,495 --> 00:24:48,496 좋아 367 00:24:50,790 --> 00:24:51,791 됐어 368 00:24:52,750 --> 00:24:54,085 잘 가는 거 같아 369 00:25:04,554 --> 00:25:08,558 현재 수천 개로 추정되는 혜성의 조각들이 370 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 사전 경고 없이 전 세계 여러 지역에 371 00:25:11,561 --> 00:25:13,688 계속 충격을 주고 있습니다 372 00:25:13,771 --> 00:25:17,400 대다수는 크기가 작아 최소한의 피해를 주지만 373 00:25:17,483 --> 00:25:21,446 일부는 불과 몇 분 전 콜롬비아 보고타 같은 도시 전체를 374 00:25:21,529 --> 00:25:24,490 파괴할 수 있을 정도로 규모가 큽니다 375 00:25:24,574 --> 00:25:26,826 - 그러나 우주 연구 기관들이 갖는 관심은... - 마침내 376 00:25:26,909 --> 00:25:31,122 많은 데이터가 수집되면서 하나의 조각이 멸종 수준의 사건을 377 00:25:31,205 --> 00:25:34,292 일으킬 수 있을 만큼 충분히 큰 것으로 확인되었습니다 378 00:25:34,375 --> 00:25:38,463 이 파편은 48시간 이내에 지구에 충격을 줄 것으로 추정됩니다 379 00:25:38,546 --> 00:25:39,839 맙소사 380 00:25:42,133 --> 00:25:45,136 현지 법률 기관들과 초기 대응자들을 압도하는... 381 00:25:45,219 --> 00:25:47,638 이게 다 뽑힌 사람들이라고 생각해? 382 00:25:47,722 --> 00:25:49,432 글쎄 383 00:25:49,515 --> 00:25:52,185 모두를 수용할 공간이 충분치 않으면 어쩌지? 384 00:25:52,268 --> 00:25:54,061 일단 그 곳에 도착하고 보자고 385 00:26:04,572 --> 00:26:07,366 - 뛰어, 됐어 - 좋아, 다들 가는 거야 386 00:26:08,951 --> 00:26:10,828 하지만 아빤 비행기 싫어하잖아 387 00:26:10,912 --> 00:26:13,039 괜찮아, 쥐방울. 알아 388 00:26:13,122 --> 00:26:16,292 때론 그냥 받아들여야 할 때도 있는 거야. 걍 밀어부쳐, 알았지? 389 00:26:16,375 --> 00:26:18,961 너무 무섭더라도 390 00:26:20,922 --> 00:26:22,590 아빠랑 같이 할 수 있지? 391 00:26:22,673 --> 00:26:24,592 응? 392 00:26:24,675 --> 00:26:26,052 좋아, 가야 해 393 00:26:29,013 --> 00:26:30,181 됐어? 가자 394 00:26:34,936 --> 00:26:36,896 선정된 사람들만 입장할 수 있습니다 395 00:26:36,979 --> 00:26:38,981 QR코드를 준비하세요! 396 00:26:39,065 --> 00:26:41,734 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 397 00:26:44,487 --> 00:26:45,947 물러 서세요! 398 00:26:46,030 --> 00:26:49,492 선정된 사람들만 입장할 수 있습니다 399 00:26:49,575 --> 00:26:51,869 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 400 00:26:51,953 --> 00:26:53,579 사람들을 들여보내고 있는거야? 401 00:26:54,580 --> 00:26:55,581 괜찮아 402 00:27:01,712 --> 00:27:04,048 선정되지 않은 경우 출구에 접근하지 마십시오 403 00:27:04,131 --> 00:27:05,591 우리도 뽑힌 사람들이에요 404 00:27:08,678 --> 00:27:09,679 우리도 뽑힌... 405 00:27:12,598 --> 00:27:14,976 오, 젠장 406 00:27:17,019 --> 00:27:18,479 다른 게 또 떨어진 거야? 407 00:27:25,987 --> 00:27:27,738 이봐요, 우리도 뽑힌 사람이야! 408 00:27:27,822 --> 00:27:29,782 실례합니다 좀 비켜 주세요 409 00:27:29,866 --> 00:27:31,742 지나가게, 실례합니다 410 00:27:33,452 --> 00:27:34,495 어서 가자! 411 00:27:42,295 --> 00:27:43,880 우리도 해당자에요 412 00:27:43,963 --> 00:27:45,715 이봐요, 우리 뽑힌 사람이라고 413 00:27:45,798 --> 00:27:47,258 신분증과 바코드 보여 주세요 414 00:27:50,261 --> 00:27:51,846 여기 415 00:27:51,929 --> 00:27:53,681 대기 중인 33번 격납고로 가십쇼 416 00:27:53,764 --> 00:27:56,142 좋아. 팔 잡아, 가자 417 00:27:56,225 --> 00:27:57,226 미안합니다 418 00:28:06,485 --> 00:28:09,322 찰리 4 그룹은 56호 수송기로 가세요 419 00:28:21,834 --> 00:28:25,212 손목띠는 여러분 신분증입니다 제거하지 마세요 420 00:28:25,296 --> 00:28:28,049 - 고마워요 - 그것 없이 탑승할 수 없습니다 421 00:28:30,259 --> 00:28:31,844 이건 당신 거 422 00:28:35,514 --> 00:28:37,058 - 됐어 - 고마워요 423 00:28:37,141 --> 00:28:38,225 좋아 424 00:28:43,397 --> 00:28:46,317 버리는 물건은 벽 옆에 두세요! 425 00:28:46,400 --> 00:28:49,862 개인 소지품을 챙겨 이 가방 하나에 담으세요 426 00:28:49,946 --> 00:28:53,074 담을 수 없는 물건은 안됩니다 예외는 없습니다 427 00:29:06,837 --> 00:29:09,799 개인 소지품을 챙겨 이 가방 하나에 담으세요 428 00:29:09,882 --> 00:29:12,259 담을 수 없는 물건은 안됩니다 예외는 없습니다 429 00:29:12,343 --> 00:29:14,637 실례지만 가방 하나에요? 우린 가방이 세 개인데 430 00:29:14,720 --> 00:29:16,889 가족당 하나입니다 431 00:29:16,973 --> 00:29:19,308 - 앞으로 가세요 - 알았어요 432 00:29:19,392 --> 00:29:22,019 - 여러분, 미안요 - 가족당 가방 하나입니다 433 00:29:30,528 --> 00:29:32,154 좋아. 가능한 많이 담자고 434 00:29:32,238 --> 00:29:35,658 좋아, 음... 바지랑 셔츠 챙겨 435 00:29:35,741 --> 00:29:37,576 그래 436 00:29:37,660 --> 00:29:39,370 네이튼의 물건은 배낭에 따로 넣어 둘게 437 00:29:39,453 --> 00:29:40,454 알았어 438 00:29:42,039 --> 00:29:44,750 담요 가져왔어, 알았지? 여기에 넣을께 439 00:29:44,834 --> 00:29:46,752 애 바지는 거기 넣어 자리 비워두게 440 00:29:46,836 --> 00:29:48,337 그건 내 셔츠야 441 00:29:48,421 --> 00:29:49,964 - 존? - 응? 442 00:29:50,047 --> 00:29:52,425 아이 약이 어딨지? 여기에 넣었는데 안보여 443 00:29:52,508 --> 00:29:54,343 무슨 소리야, 없다니? 444 00:29:54,427 --> 00:29:57,054 - 없어졌어. 이 안에 없어 - 이 안에 넣었어, 당신이... 445 00:29:57,138 --> 00:30:00,016 네이튼, 배낭 안을 손댔니? 446 00:30:00,099 --> 00:30:02,018 담요를 꺼냈어 447 00:30:02,101 --> 00:30:03,102 하나님 맙소사 448 00:30:04,145 --> 00:30:06,856 차 안에 떨어뜨린 게 틀림없어, 젠장! 449 00:30:07,732 --> 00:30:09,358 이제 어쩌지? 어떻게 해? 450 00:30:10,818 --> 00:30:11,819 기다려 봐 451 00:30:13,446 --> 00:30:15,322 제발, 제발 452 00:30:15,406 --> 00:30:17,033 저기, 실례해요 453 00:30:17,116 --> 00:30:19,326 비행기 출발 시간까지 얼마나 남았죠? 454 00:30:19,410 --> 00:30:21,328 15분에서 최대 20분이요 455 00:30:21,412 --> 00:30:23,539 알았어요, 알았어 456 00:30:23,622 --> 00:30:26,417 - 가서... 가져 올게 - 잠깐, 뭐? 457 00:30:26,500 --> 00:30:28,461 그럼, 인슐린을 두고 그냥 떠날 거야? 458 00:30:29,420 --> 00:30:30,880 - 손목띠 있잖아 - 존 459 00:30:30,963 --> 00:30:33,632 비행기에서 보자고 460 00:30:33,716 --> 00:30:35,384 어느 비행기를 탔는지 문자 줘 461 00:30:37,595 --> 00:30:40,014 아빠는 곧 돌아올 거야, 알았지? 462 00:30:40,097 --> 00:30:41,599 이건 여기에 넣을께 463 00:30:47,897 --> 00:30:49,815 차에서 가져올 게 있어요 464 00:30:49,899 --> 00:30:51,692 손목띠를 차고 있으니 되돌아 올 수 있죠? 465 00:30:51,776 --> 00:30:52,902 네, 어서 다녀 오세요 466 00:30:52,985 --> 00:30:53,986 좋아요 467 00:30:58,157 --> 00:30:59,200 됐어 468 00:31:07,625 --> 00:31:09,293 이리 와봐. 이리 469 00:31:10,002 --> 00:31:11,837 저기! 실례해요 470 00:31:11,921 --> 00:31:13,923 남편이 당신이랑 말하는 거 봤거든요 471 00:31:14,006 --> 00:31:16,383 아이의 약을 가지러 차로 되돌아갔는데 472 00:31:16,467 --> 00:31:18,969 - 그가 비행기를 탈 수 있게 해 줄래요? - 약이요? 473 00:31:20,971 --> 00:31:22,348 네, 아이 인슐린이에요 474 00:31:22,973 --> 00:31:24,016 루이즈 병장님? 475 00:31:24,100 --> 00:31:25,434 왜 그러는데요? 476 00:31:25,518 --> 00:31:26,727 뭔데? 477 00:31:26,811 --> 00:31:28,395 괜찮아요. 그냥 설명드린 것 뿐이에요 478 00:31:28,479 --> 00:31:30,856 인슐린 펌프 때문인데 별것 아니예요 479 00:31:32,399 --> 00:31:34,527 있잖아요? 됐어요. 괜찮아요, 필요 없어요 480 00:31:34,610 --> 00:31:36,487 그게 문제가 아닙니다. 부인 481 00:31:36,570 --> 00:31:38,697 걱정 마세요. 주사를 쓰죠 별것 아니에요 482 00:31:38,781 --> 00:31:40,282 - 1번 라인에 경비병 보내 - 네? 483 00:31:40,366 --> 00:31:43,285 이봐요, 손목띠가 있어요 문제 없다구요 484 00:31:44,078 --> 00:31:45,371 따라오십시오, 부인 485 00:31:45,454 --> 00:31:47,164 아니, 아니, 왜요? 486 00:31:47,248 --> 00:31:48,833 부인, 부탁하는 거 아닙니다 487 00:31:50,584 --> 00:31:51,794 가세요 488 00:32:16,193 --> 00:32:18,737 아니, 대위, 내가 그걸 명령한 기억이 없어 489 00:32:18,821 --> 00:32:21,157 아니, 말해 봐. 어떻게 그 화물 목록이 문제가 되는거지? 490 00:32:21,240 --> 00:32:23,284 내가 직접 서명했어 491 00:32:23,367 --> 00:32:26,745 그럼 내가 내려가서 확인해 볼게 5분 안에 가겠어 492 00:32:28,581 --> 00:32:30,791 - 아이가 당뇨 환자입니다 - 손대지 마요 493 00:32:30,875 --> 00:32:33,169 죄송해요. 미리 알려줬어야해요 494 00:32:33,252 --> 00:32:35,629 만성 질환자는 비행기에 탑승할 수 없습니다 495 00:32:35,713 --> 00:32:37,506 그냥 당뇨예요 496 00:32:37,590 --> 00:32:39,925 검색할 때 그의 상태를 알렸어야 했어요 497 00:32:40,009 --> 00:32:42,803 병사에게 아무 말도 하지 않았더라면 펌프가 있는 줄 몰랐을 거에요 498 00:32:42,887 --> 00:32:44,722 어쩔 수 없습니다, 부인 499 00:32:44,805 --> 00:32:47,558 못 본 척하면 되잖아요 500 00:32:47,641 --> 00:32:50,769 - 부인, 제가 정한 원칙이 아니에요 - 그럼 무시해 주세요! 501 00:32:52,354 --> 00:32:54,148 만약 당신 가족이라면요? 502 00:32:57,818 --> 00:32:59,945 제 가족은 뽑히지 않았어요, 부인 503 00:33:02,489 --> 00:33:04,909 군인 99%가 그렇지 못해요 504 00:33:04,992 --> 00:33:07,953 우리는 모두 지원 병력이라 우리 일을 하는 것뿐이에요 505 00:33:08,621 --> 00:33:09,747 미안합니다 506 00:33:12,208 --> 00:33:13,209 정말 507 00:33:15,002 --> 00:33:16,962 하지만 제발... 508 00:33:17,046 --> 00:33:20,341 애 아빠가, 제 남편이 비행기에 타고 있을 거에요. 바로 지금 509 00:33:20,424 --> 00:33:22,051 제가 어떻게 해야 하나요? 510 00:33:54,708 --> 00:33:55,876 브린이야 511 00:33:56,961 --> 00:33:58,420 응, 승객 한 명을 찾고 있어 512 00:33:59,880 --> 00:34:01,257 부인, 이름이 어떻게 되죠? 513 00:34:02,925 --> 00:34:04,385 존 앨런 개리티 514 00:34:05,594 --> 00:34:06,595 33번 구역? 515 00:34:08,389 --> 00:34:09,974 응, 아들이 체크 대상자야 516 00:34:10,057 --> 00:34:11,684 고마워 그들이 그를 찾겠답니다 517 00:34:11,767 --> 00:34:14,144 감사합니다 518 00:34:24,238 --> 00:34:25,531 앨리슨! 519 00:34:26,573 --> 00:34:27,574 네이튼! 520 00:34:28,742 --> 00:34:29,868 앨리슨! 521 00:34:38,711 --> 00:34:41,964 뛰지 마세요. 지정된 항공기로 질서있게 이동하십시오 522 00:34:42,047 --> 00:34:45,009 우리 애 본 적 있나요? 일곱 살이고 회색 후드티를 입고 있어요 523 00:34:45,092 --> 00:34:47,761 애 엄마는 검은 머리에 키가 168센티 정도돼요 524 00:34:47,845 --> 00:34:50,139 여기에 아이들이 정말 많습니다 계속 이동해 주세오 525 00:34:50,222 --> 00:34:52,349 그들이 탑승했는지 알아야해요 526 00:34:52,433 --> 00:34:54,893 - 손목에 띠가 있나요? - 우리 모두 가지고 있어요, 네 527 00:34:54,977 --> 00:34:56,729 그렇다면 어딘가에 타고 있을 겁니다 528 00:34:56,812 --> 00:34:58,981 다들 같은 장소로 가는 게 확실해요? 529 00:34:59,064 --> 00:35:00,399 네, 그만 가 보세요 530 00:35:01,483 --> 00:35:03,944 다들 질서 정연하게 이동하세요! 531 00:35:04,028 --> 00:35:05,154 앨리슨! 532 00:35:09,199 --> 00:35:11,076 알았어, 고마워, 중위 533 00:35:13,120 --> 00:35:15,622 부인, 다들 탑승 중이랍니다 더 이상 제가 해드릴 게 없네요 534 00:35:15,706 --> 00:35:18,417 안돼요, 안돼. 그쪽 비행기에 가서 그를 찾으세요 535 00:35:18,500 --> 00:35:21,879 2천 명이 넘는 승객들이 들어찬 비행기가 수십 대나 돼요 536 00:35:21,962 --> 00:35:24,465 - 이 일로 그들을 붙잡아 둘 수 없어요 - 거기 전화 있나요? 전화해도 돼요? 537 00:35:24,548 --> 00:35:26,550 전화기가 있는지 모르겠어요 538 00:35:26,633 --> 00:35:29,261 - 이 비행기들이 다 어디로 가죠? - 행선지는 기밀입니다 539 00:35:29,345 --> 00:35:32,181 보세요, 부인. 수송해야할 것들이 많은 비상 작전 상황이에요 540 00:35:32,264 --> 00:35:34,975 지금 호송기로 가야합니다 해드릴 답변이라도 더 있음 좋겠네요 541 00:35:35,059 --> 00:35:36,643 제발, 어떡해야 하나요? 542 00:35:36,727 --> 00:35:39,104 - 정말 죄송합니다. - 가지 마세요. 안돼요! 543 00:35:39,188 --> 00:35:42,316 부인, 이쪽으로 오십시요 544 00:35:48,989 --> 00:35:50,324 앨리슨! 545 00:35:50,407 --> 00:35:51,658 네이튼! 546 00:35:53,619 --> 00:35:54,912 앨리슨! 547 00:35:58,832 --> 00:36:00,125 네이튼! 548 00:36:00,584 --> 00:36:02,211 앨리슨! 549 00:36:02,294 --> 00:36:04,505 모두 앉으세요! 550 00:36:04,588 --> 00:36:06,423 모두 앉아요 551 00:36:06,507 --> 00:36:09,176 모두 자리에 앉아요. 선생님, 앉으세요. 갈 준비가 되었어요 552 00:36:09,259 --> 00:36:11,595 아내와 아이를 찾고 있어요 이 비행기에 타고 있거든요 553 00:36:11,678 --> 00:36:14,181 앉으시죠 이륙해야 해요 554 00:36:14,264 --> 00:36:18,185 모두 자리에 앉아요 앉으세요, 선생님! 갑시다! 555 00:36:24,775 --> 00:36:25,943 망할 556 00:36:27,369 --> 00:36:32,330 비행기에 타고 있어? 557 00:36:38,914 --> 00:36:39,915 어서 558 00:36:55,431 --> 00:36:58,475 이봐요, 어떻게 탔어요? 559 00:37:00,310 --> 00:37:02,646 그게 무슨 말이죠? 난 대상자에요 560 00:37:02,729 --> 00:37:04,273 네 알아요. 그거말이에요 561 00:37:05,274 --> 00:37:07,401 이건 내 아들 거에요 562 00:37:07,484 --> 00:37:09,111 당뇨가 있거든요 563 00:37:09,194 --> 00:37:11,697 내 조카도 그래요. 그래서 그들이 애를 돌려보냈어요 564 00:37:11,780 --> 00:37:13,323 질환자는 안된데요 565 00:37:13,407 --> 00:37:16,034 어디 도와줄 아는 사람 있어요? 566 00:37:21,081 --> 00:37:23,375 이봐요, 잠깐. 기다려! 567 00:37:23,459 --> 00:37:25,419 안돼요, 저 문 열어요! 568 00:37:25,502 --> 00:37:27,713 - 저 문 열어! 안된다고! - 진정하세요! 569 00:37:27,796 --> 00:37:29,798 뭐하는 겁니까? 자리로 돌아가세요 570 00:37:29,882 --> 00:37:31,758 - 자리로 돌아가세요! - 날 내보내줘요 571 00:37:31,842 --> 00:37:34,761 아이를 데리러 가야 해요 이렇게 부탁해요 572 00:37:34,845 --> 00:37:37,055 이 비행기에서 내리면 우린 그냥 떠납니다 573 00:37:37,139 --> 00:37:39,850 괜찮아요. 날 비행기에서 내려만 줘요! 574 00:37:39,933 --> 00:37:42,394 고맙습니다 575 00:37:42,478 --> 00:37:43,479 고마워요 576 00:37:45,022 --> 00:37:46,023 죄송합니다 577 00:37:52,988 --> 00:37:55,365 경계선 침범! 경계선 침범! 578 00:37:55,449 --> 00:37:58,243 - 부인, 이 길로 가세요! - 경계선 침범 579 00:37:58,327 --> 00:38:00,120 - 뛰어, 뛰어! 580 00:38:00,204 --> 00:38:01,288 보안 구역 침범! 581 00:38:01,371 --> 00:38:02,998 괜찮아. 어서, 가자 582 00:38:04,875 --> 00:38:08,212 경계선 침범, 경계선 침범 활주로 삼-삼 583 00:38:08,295 --> 00:38:10,422 모든 보안 병력은 33번 활주로로 이동한다 584 00:38:13,467 --> 00:38:17,387 - 어서 가! 활주로 33으로! - 경계선을 유지해! 585 00:38:17,471 --> 00:38:19,097 33번 활주로를 지원하라! 586 00:38:19,181 --> 00:38:20,432 날 따라와! 587 00:38:26,522 --> 00:38:28,732 - 나도 태워줘! - 우릴 태워줘! 588 00:38:28,815 --> 00:38:31,026 - 우릴 데려가! - 우리도 태워줘! 589 00:38:31,109 --> 00:38:34,112 - 무기를 내려 놓으세요! - 무기를 내려 놓으세요! 590 00:38:34,196 --> 00:38:35,822 - 내려 놔요! 591 00:38:38,158 --> 00:38:39,535 꼼짝마! 엎드려! 592 00:38:40,702 --> 00:38:42,454 당장, 무기를 버려! 593 00:38:48,752 --> 00:38:52,047 다들 내려요! 연료가 새고 있어. 위험해요! 594 00:38:52,130 --> 00:38:53,131 가요! 595 00:38:54,466 --> 00:38:55,842 다들 엎드려! 596 00:39:27,833 --> 00:39:28,917 저거 아빠가 탄 비행기야? 597 00:39:30,836 --> 00:39:32,546 아니, 봐, 다른 비행기들도 있잖아 598 00:39:32,629 --> 00:39:34,881 저 비행기에 타지 않았어, 알았지? 599 00:39:37,217 --> 00:39:39,720 아빠를 찾을 거야. 가자 어서, 내 손을 잡아 600 00:39:50,063 --> 00:39:51,648 - 나가요! - 서둘러! 계속 가요! 601 00:39:51,732 --> 00:39:53,358 뒤로 가세요! 602 00:39:53,442 --> 00:39:56,570 - 선생님, 가세요! - 이봐요, 이봐 603 00:39:56,653 --> 00:40:00,282 가만 들어봐요! 아내와 아이를 찾아야 해. 여기로 들어갔나요? 604 00:40:00,365 --> 00:40:01,950 선생님을 기억합니다 605 00:40:02,034 --> 00:40:04,869 아이를 들여 보내지 않았어요 당신 가족은 저기 없어요 606 00:40:05,704 --> 00:40:06,997 뒤로 돌아 가세요 607 00:40:07,080 --> 00:40:08,498 물러 가세요! 608 00:40:12,419 --> 00:40:14,004 오, 젠장 609 00:40:17,007 --> 00:40:18,550 조심해 610 00:40:18,634 --> 00:40:20,636 여기 서 있어봐 유리창에 가까이 말고 611 00:40:23,805 --> 00:40:25,307 괜찮니? 612 00:40:25,390 --> 00:40:27,184 어디 봐. 엄마 쳐다 봐 613 00:40:28,477 --> 00:40:29,770 약이 떨어졌어? 614 00:40:31,438 --> 00:40:32,564 비었네 615 00:40:32,648 --> 00:40:34,566 잠깐만, 약을 찾아줄게 616 00:40:35,484 --> 00:40:37,110 아빠가 갖고 있을 거야 617 00:40:37,194 --> 00:40:39,237 괜찮아, 날 봐 618 00:40:39,321 --> 00:40:41,657 좋아. 약국을 찾아야 해 619 00:40:41,740 --> 00:40:43,033 이거 620 00:40:43,116 --> 00:40:45,160 이거 받아 621 00:40:45,243 --> 00:40:48,455 아빠를 못찾으면, 할아버지 집에 갈거야, 알았지? 622 00:40:48,538 --> 00:40:50,374 아빠에게 문자를 보낼께 623 00:40:50,514 --> 00:40:54,426 우린 아빠 집으로 갈게. 거기서 봐 624 00:40:58,632 --> 00:41:01,426 물러나요! 625 00:41:16,066 --> 00:41:17,317 망할 626 00:41:22,774 --> 00:41:26,468 우린 아빠 집으로 갈게 거기서 봐. 앨리 627 00:41:48,056 --> 00:41:49,141 앨리슨! 628 00:42:38,732 --> 00:42:39,775 됐어, 저기 있네 629 00:42:43,236 --> 00:42:45,781 자, 엄마 곁에 꼭 붙어 있어야 해, 알았지? 630 00:43:07,427 --> 00:43:10,138 우리가 필요한 걸 들고 가능한 한 빨리 여기서 나가자 631 00:43:13,141 --> 00:43:14,142 미안해요 632 00:43:21,775 --> 00:43:23,610 이거야, 됐어 633 00:43:23,693 --> 00:43:25,487 엄마랑 같이 무릎 꿇고 앉아 634 00:43:26,154 --> 00:43:27,155 좋아 635 00:43:29,533 --> 00:43:31,576 손가락을 이리내! 636 00:43:31,660 --> 00:43:33,870 넌 정말 용감한 사내야. 그거 알아? 637 00:43:35,872 --> 00:43:37,290 맙소사, 지금 수치가 300이야 638 00:43:39,000 --> 00:43:40,335 바로 잡도록 하자 639 00:44:00,313 --> 00:44:01,314 됐어 640 00:44:08,864 --> 00:44:11,199 모두 나가! 어서! 641 00:44:11,283 --> 00:44:13,410 다 나가! 642 00:44:13,493 --> 00:44:15,412 여기서 나가! 643 00:44:15,495 --> 00:44:17,747 어서, 나가! 당장 꺼져! 644 00:44:18,915 --> 00:44:21,668 - 모두 나가! 가자고! - 빨리 움직여! 645 00:44:21,751 --> 00:44:23,962 가! 이년아! 나가! 646 00:44:25,881 --> 00:44:27,299 나가! 647 00:44:27,382 --> 00:44:29,009 우린 최대한 빨리 갈 거야, 알겠지? 648 00:44:29,092 --> 00:44:30,802 몸을 낮추고 내 옆에 따라와 649 00:44:40,395 --> 00:44:41,563 모두 다 챙겨! 650 00:44:46,026 --> 00:44:47,861 안돼, 안돼! 651 00:44:47,944 --> 00:44:49,195 세상에 652 00:44:49,905 --> 00:44:51,239 쳐다 보지 마 653 00:44:51,323 --> 00:44:52,782 보지 마 654 00:44:55,035 --> 00:44:57,162 여기 엄마 곁에 있어, 바로 곁에 655 00:45:01,750 --> 00:45:04,002 제발, 제발요 656 00:45:04,085 --> 00:45:05,587 부탁이에요 657 00:45:05,670 --> 00:45:08,131 제 아들이 겨우 일곱 살이에요! 658 00:45:13,970 --> 00:45:14,971 가요 659 00:45:15,597 --> 00:45:16,848 가자! 660 00:45:21,811 --> 00:45:23,480 저기요! 661 00:45:23,563 --> 00:45:25,941 잠깐만요! 북쪽으로 가세요? 662 00:45:26,024 --> 00:45:28,234 제발, 차 좀 태워주세요 부탁입니다 663 00:45:28,318 --> 00:45:30,070 - 북쪽으로 가세요? - 타세요 664 00:45:30,153 --> 00:45:31,529 안돼요, 안돼! 665 00:45:31,613 --> 00:45:34,240 우린 렉싱턴 근처에서 내리면 돼요 666 00:45:34,324 --> 00:45:35,909 타세요 667 00:45:35,992 --> 00:45:37,492 녹스빌까지 태워 줄게요 하지만 그게 다에요 668 00:45:37,535 --> 00:45:39,579 고마워요! 타, 어서 타! 669 00:45:39,663 --> 00:45:41,790 - 어서, 타거라, 얘야 - 됐어 670 00:45:51,800 --> 00:45:54,386 - 맙소사, 총소리 들었어? - 응 671 00:45:54,469 --> 00:45:56,471 막 뛰기 시작했는데 672 00:45:56,554 --> 00:45:58,598 돌아보니 휠체어를 탄 할머니가 있었어 673 00:45:58,682 --> 00:46:01,184 - 그냥 죽이더라고 - 오, 맙소사 674 00:46:01,267 --> 00:46:03,228 나도 그들을 보았는데 날 쏠 줄 알았어 675 00:46:03,311 --> 00:46:05,313 - 미안해, 자기 - 괜찮아, 그렇게 됐어 676 00:46:05,397 --> 00:46:06,982 이젠 괜찮아, 알았지? 677 00:46:07,065 --> 00:46:09,275 - 거기 두 사람 괜찮아요? - 네 678 00:46:09,359 --> 00:46:11,111 정말 감사합니다 679 00:46:11,194 --> 00:46:14,239 지휘 계통이 무너진 것 같아 책임자도 아무도 없어 680 00:46:14,322 --> 00:46:16,241 모두 정신없이 뛰어 다니고 있어 681 00:46:16,324 --> 00:46:17,659 제길 682 00:46:17,742 --> 00:46:19,285 녹스빌에 도착해 비행기를 탈거야 683 00:46:19,369 --> 00:46:21,246 그래, 이륙하기 전에 도착할 수 있다면 684 00:46:21,329 --> 00:46:23,748 그리고 통과시켜 준다면 685 00:46:23,832 --> 00:46:26,167 그런 멍청한 복권같은 거 말이야 686 00:46:26,251 --> 00:46:29,129 정부가 이 모든 걸 알고 있었잖아 687 00:46:29,212 --> 00:46:31,798 그리고 돈 많은 살찐 고양이들을 골랐을 뿐이야 688 00:46:31,881 --> 00:46:33,091 빌어먹을 689 00:46:34,884 --> 00:46:36,678 저기, 아들이 배가 고프겠어요? 690 00:46:36,761 --> 00:46:38,888 여기 샌드위치가 있어요 691 00:46:38,972 --> 00:46:41,433 애가 뭘 먹을 수 있다면 정말 좋을 거예요. 감사합니다 692 00:46:41,516 --> 00:46:44,144 칠면조 샌드위치를 샀단다 괜찮은 거 같지? 693 00:46:44,227 --> 00:46:45,729 응 694 00:46:46,730 --> 00:46:48,064 뭐라고 해야 해? 695 00:46:48,148 --> 00:46:49,816 뭐라고 해야 하지? 696 00:46:49,899 --> 00:46:50,942 고맙습니다 697 00:46:51,026 --> 00:46:53,069 천만에, 친구 698 00:46:53,153 --> 00:46:55,947 두 사람 뿐인가요? 699 00:46:56,031 --> 00:46:58,616 아, 아뇨, 남편과 700 00:46:59,909 --> 00:47:01,161 떨어졌어요 701 00:47:01,244 --> 00:47:02,871 비행기에 타고 있어요 702 00:47:02,954 --> 00:47:05,248 비행기에? 703 00:47:05,331 --> 00:47:09,461 랄프, 우리가 뉴스에서 봤던 그 띠를 차고 있어 704 00:47:09,544 --> 00:47:10,837 다들 뽑혔어요? 705 00:47:10,920 --> 00:47:12,839 왜 비행기에 같이 안 탔어요? 706 00:47:12,922 --> 00:47:16,051 아이에게 건강상 문제가 있다고 탑승을 거부했어요 707 00:47:17,218 --> 00:47:18,720 오, 그거 안됐네요 708 00:47:21,556 --> 00:47:23,475 그거 참 안된 일이네요 709 00:48:25,036 --> 00:48:26,412 저기요, 이봐요! 710 00:48:26,496 --> 00:48:28,081 아니, 잠깐! 711 00:48:30,542 --> 00:48:31,543 우라질 712 00:48:33,461 --> 00:48:36,005 터져. 이 멍청한 쓰레기야 713 00:49:02,282 --> 00:49:03,283 그래, 드디어 714 00:49:08,580 --> 00:49:10,790 - 존? - 앨리? 715 00:49:10,874 --> 00:49:12,041 내 말 들려? 716 00:49:12,125 --> 00:49:14,210 오, 다행이야. 앨리, 괜찮아? 717 00:49:14,294 --> 00:49:16,838 존, 내 문자 받았어? 718 00:49:16,921 --> 00:49:18,298 앨리, 잘 안 들려 719 00:49:18,381 --> 00:49:20,008 - 여보세요? - 어디에 있어? 720 00:49:20,091 --> 00:49:22,302 - 지금 아빠 집이야? - 존, 내 말 들리면... 721 00:49:22,385 --> 00:49:24,637 - 뭐라고? - 우리 아빠 집에서 봐요 722 00:49:24,721 --> 00:49:26,264 - 거기로 가고있어 - 앨리... 723 00:49:34,522 --> 00:49:36,524 - 아빠야? - 응, 그래 724 00:49:36,608 --> 00:49:39,027 - 어디라고 해? - 몰라. 전화가 끊겼어 725 00:49:39,110 --> 00:49:41,154 - 아빠 보고 싶어 - 알아 726 00:49:41,237 --> 00:49:44,532 할아버지 댁에서 만나기로 했어 괜찮아 거기서 보게 될 거야 727 00:50:06,846 --> 00:50:08,431 엿먹어, 혜성아! 728 00:50:12,769 --> 00:50:15,230 어서, 여러분. 모두 타 우리 출발해야 해 729 00:50:16,481 --> 00:50:17,857 저기요, 여보세요! 730 00:50:17,941 --> 00:50:18,942 실례합니다 731 00:50:20,068 --> 00:50:22,111 - 어디로 가세요? - 북쪽이요 732 00:50:22,195 --> 00:50:23,613 - 얼마나 멀리요? - 캐나다에요 733 00:50:23,696 --> 00:50:25,685 켄터키 주 렉싱턴까지 태워 줄 수 있나요? 734 00:50:25,698 --> 00:50:27,742 거기로 가는 길이에요 735 00:50:27,825 --> 00:50:29,202 - 알았어요 - 하지만 지금 당장 타야 해요 736 00:50:29,285 --> 00:50:30,912 고마워요, 정말 고맙습니다 737 00:51:14,122 --> 00:51:15,123 무슨 일을 하세요? 738 00:51:16,207 --> 00:51:17,208 네? 739 00:51:17,292 --> 00:51:18,668 무슨 일 하냐고요? 740 00:51:22,297 --> 00:51:24,757 그들이 직업을 기준으로 선발하고 있데요 741 00:51:24,841 --> 00:51:27,552 우리 엄마 같은 경우 의사라서 뽑혔어요 742 00:51:31,347 --> 00:51:34,684 나는 구조 기술자예요 건물을 짓죠 743 00:51:34,767 --> 00:51:37,562 우리 삶에 꼭 필요하죠 744 00:51:38,771 --> 00:51:39,981 안녕하세요, 존이에요 745 00:51:40,064 --> 00:51:41,566 콜린이요 746 00:51:41,649 --> 00:51:42,650 만나서 반가워요 747 00:51:42,734 --> 00:51:44,777 저도요 748 00:51:44,861 --> 00:51:47,989 엄마가 선발되었는데 왜 함께 가지 않는 거죠? 749 00:51:50,491 --> 00:51:52,702 7년 동안 가족에게 연락을 안했어요 750 00:51:54,787 --> 00:51:56,789 여동생을 통해 모든 걸 알게 되었죠 751 00:51:56,873 --> 00:52:00,251 그래요, 나와 우리 엄마랑 문제가 있었어요 752 00:52:01,586 --> 00:52:03,504 원한을 품을 그럴만한 일이었겠죠? 753 00:52:06,007 --> 00:52:07,383 아저씨는 어떠세요? 754 00:52:09,635 --> 00:52:11,637 비행기 타는 게 싫어 걸어갈까 생각 중이죠 755 00:52:14,515 --> 00:52:17,810 군 기지에서 아내와 아들이랑 헤어져 756 00:52:17,894 --> 00:52:19,896 지금 그들을 만나려고 애쓰고 있어요 757 00:52:26,903 --> 00:52:28,488 좋아요, 아저씨 758 00:52:28,571 --> 00:52:30,740 지금 운전하고 있는 매니가 759 00:52:30,823 --> 00:52:32,992 캐나다에 몇 명의 조종사들을 알아요 760 00:52:33,076 --> 00:52:35,370 지금 가고 있는 곳이 거기에요 761 00:52:35,453 --> 00:52:37,580 그들이 일부 사람들을 대피소로 태워다 주고 있죠 762 00:52:37,663 --> 00:52:42,460 하지만 대피 장소는 기밀이데 그들이 어디로 갈지 어떻게 알죠? 763 00:52:42,543 --> 00:52:44,962 그들이 그린랜드행 군용기들을 추적해왔어요 764 00:52:45,046 --> 00:52:46,172 그린랜드? 765 00:52:47,715 --> 00:52:49,133 우리랑 같이 가요 766 00:52:49,217 --> 00:52:50,718 아뇨, 고맙지만 767 00:52:50,802 --> 00:52:53,846 켄터키에 있는 내 아내와 가족을 찾아야 해요 768 00:52:53,930 --> 00:52:55,887 그러면 가족을 찾은 뒤 우리와 만나요 769 00:52:55,890 --> 00:52:57,879 우리는 오스구데에서 이륙할 거에요 770 00:52:57,892 --> 00:53:00,611 국경을 바로 가로질러 있는 작은 도시죠 771 00:53:02,939 --> 00:53:05,132 당신이 들어갈 수 있을지 어떻게 알아요? 772 00:53:06,401 --> 00:53:09,111 알아낼 방법은 한 가지 뿐이잖아요? 773 00:53:51,154 --> 00:53:55,324 북쪽 렉싱턴까지 가는 길이 774 00:53:55,408 --> 00:53:57,201 쉽지 않을 거에요 775 00:54:00,037 --> 00:54:02,039 여긴 미친 곳이니까요 776 00:54:03,833 --> 00:54:06,002 정말 우리랑 같이 가고 싶지 않아요? 777 00:54:07,628 --> 00:54:09,964 비행기 타러요? 778 00:54:11,591 --> 00:54:15,678 이미 그렇게 했어요. 소용이 없었죠 이젠 아빠 집으로 가기만 하면 돼요 779 00:54:15,761 --> 00:54:17,346 오, 알았어요 780 00:54:23,978 --> 00:54:25,188 랄프, 왜 그러는데? 781 00:54:28,733 --> 00:54:30,985 난 그냥... 782 00:54:31,068 --> 00:54:33,237 공항에 있는 군인들이 어린 아이를 783 00:54:33,321 --> 00:54:35,490 돌려 보냈다니 믿을 수가 없어서 784 00:54:35,573 --> 00:54:37,325 그런 얼굴로 말이야? 785 00:54:39,368 --> 00:54:41,496 그녀가 이미 그렇게 됐다고 했잖아 786 00:54:41,579 --> 00:54:43,498 그래, 근데 787 00:54:43,581 --> 00:54:46,125 만일 그에게 다른 가족이 있다면 788 00:54:50,922 --> 00:54:53,591 - 뭐하고 있어? 789 00:54:53,674 --> 00:54:55,510 잠깐, 뭐하는 거에요? 왜 차를 세워요? 790 00:54:55,593 --> 00:54:56,719 랄프! 791 00:54:59,388 --> 00:55:03,392 남편이 당신을 버렸어 하지만 걱정 안해도 돼 792 00:55:03,476 --> 00:55:05,436 당신 아들을 안전하게 지켜줄게, 약속해 793 00:55:05,520 --> 00:55:06,979 그 비행기에 잘 태울 거니까 794 00:55:07,063 --> 00:55:08,689 - 랄프, 잠깐만 - 아니요, 그럴 필요 없어요 795 00:55:08,773 --> 00:55:10,233 어디 가는 거에요? 오, 맙소사! 796 00:55:10,316 --> 00:55:11,943 차에서 내려, 서둘러! 797 00:55:12,026 --> 00:55:13,361 - 랄프 - 싫어요! 798 00:55:13,444 --> 00:55:14,904 네이튼, 숨을 크게 쉬어 799 00:55:14,987 --> 00:55:16,739 안돼요, 안돼! 800 00:55:16,822 --> 00:55:18,074 - 잠금 풀어봐, 주디 - 싫어 801 00:55:18,157 --> 00:55:19,617 - 주디, 잠금 풀어 - 못해 802 00:55:19,700 --> 00:55:21,452 - 문 열지 마세요! - 이런 빌어먹을, 주디! 803 00:55:21,536 --> 00:55:24,080 - 문 잠금 풀라고! - 열어주지 마세요 804 00:55:24,163 --> 00:55:26,666 - 안돼, 안돼! - 이리 나와, 해지고 싶지 않아 805 00:55:26,749 --> 00:55:28,084 안 돼! 안 가요! 806 00:55:28,167 --> 00:55:30,127 차에서 내려 이리 와! 나와! 807 00:55:30,211 --> 00:55:32,296 이리 나와, 해치고 싶지 않아 808 00:55:32,380 --> 00:55:33,756 랄프! 809 00:55:33,839 --> 00:55:35,049 - 차에서 내려, 이리 나와! - 엄마! 810 00:55:35,132 --> 00:55:36,425 내리라니까! 811 00:55:38,219 --> 00:55:40,012 - 꼬마야, 가만 있어 - 데려가지 마세요! 안돼요! 812 00:55:40,096 --> 00:55:41,681 - 그만 둬! - 데려가면 안돼! 813 00:55:41,764 --> 00:55:43,432 - 엄마! - 그만 둬! 814 00:55:43,516 --> 00:55:45,851 - 당신을 해치고 싶지 않아, 알았어? - 맙소사, 정말 미안해! 815 00:55:45,935 --> 00:55:47,979 - 그러지 마세요! 엄마! - 당신을 해치고 싶지 않다고, 알았어? 816 00:55:48,062 --> 00:55:49,897 당신 아들을 내가 돌봐줄게, 정말이야 817 00:55:49,981 --> 00:55:51,691 - 문을 잠가, 주디 - 데려가면 안돼요! 818 00:55:51,774 --> 00:55:54,777 당신 지금 뭐 하는 거에요? 문 열어요! 819 00:55:54,860 --> 00:55:58,322 네이튼, 문 열어! 문 열라고! 820 00:55:58,406 --> 00:56:00,324 안돼! 821 00:56:04,787 --> 00:56:05,788 안돼! 822 00:56:11,877 --> 00:56:13,004 세워 주세요! 823 00:56:13,087 --> 00:56:15,506 세워요! 824 00:56:15,590 --> 00:56:18,092 세워, 세워, 서! 825 00:56:28,519 --> 00:56:31,647 어떡해... 826 00:56:35,484 --> 00:56:36,819 네이튼! 827 00:57:02,407 --> 00:57:02,817 저기요 828 00:57:08,976 --> 00:57:09,977 어디서 왔어요? 829 00:57:14,106 --> 00:57:15,733 애틀랜타에서 왔어요 830 00:57:16,192 --> 00:57:17,193 아뇨 831 00:57:19,862 --> 00:57:21,113 내가 묻는 건 그게 아니고 832 00:57:24,200 --> 00:57:25,576 어디서 태어났어요? 833 00:57:27,787 --> 00:57:29,872 그게 무슨 상관이죠? 834 00:57:29,955 --> 00:57:32,093 중요한 건 당신이 그 띠를 찰 자격이 안된다는 거지 835 00:57:37,004 --> 00:57:38,047 이봐요 836 00:57:38,130 --> 00:57:39,465 나한테 주면 돼 837 00:57:41,717 --> 00:57:43,719 이건 당신에게 아무런 도움이 안 될 거에요 838 00:57:43,803 --> 00:57:45,304 내 이름이 적혀있어서 839 00:57:46,305 --> 00:57:47,973 소용이 없어요 840 00:57:48,057 --> 00:57:49,934 당신 면허증까지 주면 되지 841 00:57:56,607 --> 00:57:57,817 문제가 생기는 걸 원치 않아요 842 00:58:01,028 --> 00:58:03,406 내 말 들어요 843 00:58:04,907 --> 00:58:08,369 그 띠 내놔 844 00:58:09,620 --> 00:58:10,996 못 줘요 845 00:58:12,748 --> 00:58:14,166 이러지들 마요 846 00:58:14,250 --> 00:58:16,168 이봐들, 그가 소용없을 거라고 했잖아 847 00:58:16,252 --> 00:58:17,336 빠져 있어! 848 00:58:42,194 --> 00:58:43,988 이거 무슨 소리야? 849 00:58:51,537 --> 00:58:53,289 오, 맙소사 싸우고 있어! 850 00:59:01,756 --> 00:59:02,923 - 차 세워! - 그러는 중이야 851 00:59:10,639 --> 00:59:11,849 조심해! 852 01:00:15,913 --> 01:00:17,498 그 띠만 주면 돼! 853 01:03:05,958 --> 01:03:07,543 태워줄까요? 854 01:03:08,544 --> 01:03:10,462 - 어디로 가세요? - 공항이요 855 01:03:11,213 --> 01:03:12,631 녹스빌에 있는 공항이요? 856 01:03:12,715 --> 01:03:15,175 - 네, 녹스빌이요 - 맞아요 857 01:03:15,259 --> 01:03:16,343 고맙습니다 858 01:03:23,350 --> 01:03:26,729 이 띠가 끊어졌어 이건 소용없을 거야 859 01:03:26,812 --> 01:03:29,523 다른 걸 찾아봐 고무줄 같은 거 말이야 860 01:03:30,441 --> 01:03:32,776 그냥 확인해 봐 861 01:03:36,655 --> 01:03:38,782 걱정하지 마, 괜찮아 질 거야 862 01:03:43,370 --> 01:03:45,372 엄마를 다시 보게 될 거야... 863 01:03:50,294 --> 01:03:51,670 무슨 짓을 했길래? 864 01:03:51,754 --> 01:03:52,796 내가 뭐? 865 01:03:54,006 --> 01:03:56,383 저 아이에게 기회를 준거잖아 866 01:03:57,176 --> 01:03:58,844 젠장. 알았어 867 01:04:02,931 --> 01:04:04,558 알았어. 기다려 내가 이걸 가져갈게 868 01:04:12,024 --> 01:04:13,817 그냥 고무줄로 묶어, 응? 869 01:04:19,156 --> 01:04:20,908 이제 내 말 잘 들어 870 01:04:20,991 --> 01:04:24,745 엄마를 다시 보고 싶다면 내가 시키는 대로 해 871 01:04:24,828 --> 01:04:27,331 군인들이 우리가 누군지 물으면 너의 부모라고 해 872 01:04:27,414 --> 01:04:28,957 알아 들었지? 873 01:04:29,041 --> 01:04:30,375 알아 들었냐고? 874 01:04:31,543 --> 01:04:34,463 아저씨가 말한 대로만 해 다 잘 될 거야 875 01:04:36,215 --> 01:04:37,633 좋아, 자 876 01:04:38,383 --> 01:04:39,551 출발 하자구 877 01:04:46,600 --> 01:04:48,519 선택자만 해당됩니다! 바코드나 손목띠요 878 01:04:49,937 --> 01:04:51,814 저기서 당신 손목띠를 그들에게 보여줘 879 01:04:51,897 --> 01:04:54,441 너도 손목띠를 그들에게 보여줘, 아무말 말고 880 01:04:54,525 --> 01:04:56,610 - 듣고 있어? 아무 말도 하지 마 - 진정해, 랄프 881 01:04:59,279 --> 01:05:00,906 물러 서요, 물러서 882 01:05:10,749 --> 01:05:12,459 지나가요, 여기 손목띠 있어요 883 01:05:12,543 --> 01:05:14,461 여기 손목띠 있어요 지나갑시다 884 01:05:16,880 --> 01:05:18,882 여기 손목띠요 지나갑시다 885 01:05:21,969 --> 01:05:25,013 여기 손목띠요 손목띠 있어요 886 01:05:25,097 --> 01:05:26,598 지나가요 887 01:05:26,682 --> 01:05:28,433 당신은 들어갈 수 없어요 선택자만 해당합니다 888 01:05:28,517 --> 01:05:30,060 선택자만 해당합니다 889 01:05:32,563 --> 01:05:34,148 손목띠를 보여줘 890 01:05:34,231 --> 01:05:34,522 애와 어떤 관계세요? 891 01:05:35,566 --> 01:05:37,276 - 바로 여기요 - 알았어요. 어디 보죠 892 01:05:37,359 --> 01:05:39,069 내 아들이고, 여긴 내 아내요 893 01:05:39,153 --> 01:05:40,988 - 손목띠를 보여줘 894 01:05:41,071 --> 01:05:43,907 - 좋아, 통과하세요 - 자, 주디. 가자구 895 01:05:43,991 --> 01:05:46,160 이봐요! 잠깐, 기다려 당신 건 어디있어요? 896 01:05:46,243 --> 01:05:47,369 세 개 모두 있어야 해요 897 01:05:47,452 --> 01:05:49,037 이봐요, 제 아들하고 제 아내예요 898 01:05:49,121 --> 01:05:51,540 아까 누가 제 것을 훔쳤갔어요 899 01:05:51,623 --> 01:05:52,875 정말입니다 900 01:05:52,958 --> 01:05:54,501 누가 제 것을 훔쳤갔어요 901 01:05:54,585 --> 01:05:56,628 제 아들하고 제 아내예요 902 01:05:56,712 --> 01:05:58,338 제발. 부탁이에요 903 01:05:58,422 --> 01:06:00,090 - 절 보내주세요 - 제 지휘관에게 말하시오 904 01:06:00,174 --> 01:06:02,217 그들은 제 부모님이 아니에요 905 01:06:03,719 --> 01:06:06,430 - 아뇨, 얘는 제 아들이에요, 정말이요 - 제 엄마한테서 뺏앗았어요 906 01:06:06,513 --> 01:06:08,223 애가 겁먹서 그러는 거에요 이 아이는 제 아들이에요 907 01:06:08,307 --> 01:06:09,850 - 지금 긴장해서 그래요 - 아니, 아니에요 908 01:06:09,933 --> 01:06:11,268 난 네 엄마야 909 01:06:11,351 --> 01:06:13,478 겁먹서 그러는 거에요, 겁먹어서... 910 01:06:13,562 --> 01:06:15,939 - 네 손목띠 이리 내봐 - 아니, 아니 얘는... 911 01:06:16,023 --> 01:06:17,941 이건 가족용 손목띠에요 912 01:06:19,693 --> 01:06:20,736 헌병대 불러 913 01:06:20,819 --> 01:06:22,279 아니, 아니에요. 들어봐요 914 01:06:22,362 --> 01:06:23,906 - 여러분 자녀가 아닙니다 - 제 부모님이 아니에요! 915 01:06:23,989 --> 01:06:25,574 - 경비병! - 아뇨, 아뇨! 제발 916 01:06:25,657 --> 01:06:27,951 애를 비행기에 태워요! 917 01:06:28,035 --> 01:06:29,786 - 아니야! 내 아들이라고! - 잠깐! 918 01:06:29,870 --> 01:06:32,039 겨우 일곱 살이에요 애는 비행기를 타야 해! 919 01:06:32,122 --> 01:06:34,583 - 손목띠를 확인해봐요 - 내가 도와줄게. 괜찮을 거야 920 01:06:34,666 --> 01:06:36,960 좋아, 우리가 해결할게. 괜찮아 921 01:06:38,170 --> 01:06:40,380 손목띠 좀 보자, 꼬마친구 922 01:06:40,464 --> 01:06:41,840 탑승 거부되었다고 하네? 923 01:06:43,050 --> 01:06:45,010 너 안 좋아 보이는구나 924 01:06:45,093 --> 01:06:48,055 어디 아파? 괜찮을 거야, 알았지? 울지마 925 01:06:48,138 --> 01:06:50,849 자. 가서 확인해 보자 926 01:07:12,287 --> 01:07:13,872 무슨 일인가요? 927 01:07:13,956 --> 01:07:17,459 글쎄요, 공항은 아직... 거리가 있는데 928 01:07:19,586 --> 01:07:21,546 - 안돼요, 안돼 - 전 가야겠어요 929 01:07:55,289 --> 01:07:57,833 실례합니다! 지나가요! 지나갈께요! 930 01:07:57,916 --> 01:08:00,085 실례합니다! 지나갈께요! 931 01:08:00,168 --> 01:08:01,169 실례해요! 932 01:08:03,171 --> 01:08:05,966 제 아들을... 한 남자와 여자가 데려갔어요 933 01:08:06,049 --> 01:08:08,593 이곳에 비행기를 타러 온다고 했구요 934 01:08:08,677 --> 01:08:10,595 부인, 잘 안 들립니다 935 01:08:10,679 --> 01:08:12,676 그들이 제 손목띠를 뺏어갔어요 아마 스캔했을 겁니다 936 01:08:12,679 --> 01:08:13,930 제 아이는 네이튼 개리티예요 937 01:08:14,016 --> 01:08:15,767 이곳엔 수백명의 아이들이 있어요 938 01:08:15,851 --> 01:08:18,895 길 건너편 FEMA 캠프에 가보세요 (FEMA : 연방 긴급 사태 관리청) 939 01:08:39,875 --> 01:08:41,251 비켜 주세요! 940 01:08:41,335 --> 01:08:43,211 이 동의서를 작성하셔야 해요 941 01:08:43,295 --> 01:08:45,839 검문소에 있는 군인이 여기에 제 아들이 있을지 모른다고 해서요 942 01:08:45,922 --> 01:08:47,716 - 줄을 서서 기다리세요 - 내말좀 들어요! 943 01:08:47,799 --> 01:08:49,259 줄을 서서 기다리세요! 944 01:08:49,343 --> 01:08:51,428 - 제 아들을 찾아야 해요 - 최선을 다하고 있습니다 945 01:08:51,511 --> 01:08:54,348 일곱 살이인데 납치당했어요 누가 내 말 좀 들어주세요! 946 01:08:54,431 --> 01:08:56,183 부인, 이쪽으로 오셔서 말씀해 주세요 947 01:08:56,266 --> 01:08:58,185 - 무슨 일이세요? - 제 아들을 찾는 중이에요 948 01:08:58,268 --> 01:09:00,604 일곱 살이고 당뇨가 있어요 그 아이를 납치당했어요 949 01:09:00,687 --> 01:09:02,606 그 애가 여기 있을 수 있다고 했어요 950 01:09:02,689 --> 01:09:05,025 도와드리죠, 하지만 우선 진정하고 저를 따라오세요 951 01:09:09,738 --> 01:09:11,323 확인해보죠, 아동 천막에서요 952 01:09:15,035 --> 01:09:16,286 어디요? 어디? 바로 여기요 953 01:09:16,370 --> 01:09:17,371 - 여기요? - 네 954 01:09:20,040 --> 01:09:22,125 보여요? 955 01:09:22,209 --> 01:09:24,336 - 아니, 저 안에 없어요 - 이 근처를 한 번 둘러보죠 956 01:09:32,260 --> 01:09:33,261 있나요? 957 01:09:33,345 --> 01:09:34,388 아뇨, 여기 없어요 958 01:09:37,557 --> 01:09:39,810 - 여기는요? - 아니요, 여기도 없어요 959 01:09:39,893 --> 01:09:41,645 괜찮아요. 괜찮아 아이를 찾을 거에요 960 01:09:41,728 --> 01:09:43,271 여기 확인해 보세요 961 01:10:00,580 --> 01:10:03,500 네이튼! 네이튼! 962 01:10:03,583 --> 01:10:06,503 - 엄마! - 내 새끼! 맙소사 963 01:10:06,586 --> 01:10:07,587 엄마 봐 964 01:10:08,255 --> 01:10:09,423 오, 내 아들 965 01:10:10,424 --> 01:10:13,135 엄마가 정말 미안해! 966 01:10:14,594 --> 01:10:16,054 오, 하느님! 967 01:10:19,766 --> 01:10:21,059 정말 미안해 968 01:10:23,186 --> 01:10:25,939 다시는 이런 일이 없도록 할께 정말 미안해 969 01:10:28,525 --> 01:10:30,110 나 괜찮아, 엄마 970 01:10:30,193 --> 01:10:31,987 놀라운 소년이에요 971 01:10:33,613 --> 01:10:35,449 - 앨리슨이신군요 - 네 972 01:10:35,532 --> 01:10:38,702 아이가 1형 당뇨병이라 당수치를 확인해야 해요 973 01:10:38,735 --> 01:10:40,180 저희에게 그렇게 말하더군요 974 01:10:40,203 --> 01:10:41,997 두 번씩이나 체크했어요 975 01:10:42,080 --> 01:10:44,040 새 펌프에 인슐린을 투여했구요 976 01:10:44,124 --> 01:10:46,042 이 인계서에 서명해 주시면 977 01:10:46,126 --> 01:10:48,378 가족 텐트로 옮겨드릴 수 있어요 978 01:10:51,089 --> 01:10:54,301 아뇨, 저희 아버지 집으로 갈 거에요 979 01:10:54,384 --> 01:10:58,138 제... 남편을 잃었어요 그를 찾으려고요 980 01:10:58,221 --> 01:10:59,764 유감이네요 981 01:10:59,848 --> 01:11:01,224 아버지는 어디에 사세요? 982 01:11:02,309 --> 01:11:05,020 렉싱턴에요, 그 근처에요 983 01:11:05,103 --> 01:11:09,357 알았어요, 그쪽으로 가는 군용 버스를 타면 되겠네요 984 01:11:09,441 --> 01:11:12,194 그리고 일주일치 포도당 알약과 985 01:11:12,277 --> 01:11:14,779 인슐린, 시험지 등을 준비했어요 986 01:11:14,863 --> 01:11:18,325 더 드리고 싶지만 그게 전부에요 987 01:11:20,327 --> 01:11:22,120 고맙습니다 988 01:12:09,292 --> 01:12:10,544 계세요? 989 01:12:52,168 --> 01:12:55,422 보시다시피, 도시 대부분이 불타고 있습니다 990 01:12:55,505 --> 01:12:58,842 정부는 사회적 혼란을 막기 위해 계속 노력하고 있고... 991 01:12:58,925 --> 01:13:01,928 여기 다시, 입소문이 난 실시간 방송 영상입니다 992 01:13:02,012 --> 01:13:05,015 당부드리건데, 이 영상은 충격적입니다 993 01:13:05,098 --> 01:13:07,601 온통 시내가 불바다야 994 01:13:07,684 --> 01:13:09,352 확인해봐. 저기 하나가 더 있어 995 01:13:11,855 --> 01:13:14,190 잠깐, 우리 쪽으로 향해 오는 거야? 잠깐 996 01:13:14,274 --> 01:13:15,442 도망쳐! 997 01:13:17,777 --> 01:13:19,779 여기에 또 다른 충격적인 영상이... 998 01:13:19,863 --> 01:13:22,157 가끔씩 떨어지지만 999 01:13:22,240 --> 01:13:25,076 갑자기 덮치잖아요, 그죠? 아무런 경고도 없이 1000 01:13:25,160 --> 01:13:27,203 - 계속 지탱하려 애쓰고 있죠 - 1001 01:13:27,287 --> 01:13:28,913 그런데 음... 1002 01:13:28,997 --> 01:13:31,916 내일이면 우리는... 이게 다 헛일이 될 거라는 1003 01:13:32,000 --> 01:13:35,003 생각이 머릿속에 맴돌아요 1004 01:14:48,000 --> 01:14:56,483 존 개리티라고 합니다. 차를 좀 쓰겠습니다 제가 살아남는다면 다시 가져올 것을 약속합니다 1005 01:15:07,800 --> 01:15:10,283 아빠 집으로 가는 중이야. 우리 만나... 1006 01:15:11,599 --> 01:15:12,976 이제야 뜨는군 1007 01:15:53,266 --> 01:15:56,603 혼자 왔나? 앨리슨은 어쩌고? 1008 01:15:56,686 --> 01:15:58,938 - 어디에 있어? - 저도 여기에 같이 있길 바랬어요 1009 01:15:59,022 --> 01:16:01,316 왜 친구들이 내 응석을 받아주느라 여기 죽치고 있어야 하는 거지? 1010 01:16:01,399 --> 01:16:04,402 내 딸과 손자가 밖에 혼로 돌아 다니는 동안 1011 01:16:04,486 --> 01:16:06,654 그들을 찾을 방법이 없어 내가 여기 있어야 해? 1012 01:16:06,738 --> 01:16:09,908 비행장에서 서로 엇갈렸는데 여기서 만나자는 문자를 남겼어요 1013 01:16:09,991 --> 01:16:11,951 지랄 1014 01:16:15,413 --> 01:16:16,956 우리 가야 할까봐 1015 01:16:17,040 --> 01:16:19,667 자네가 다시 기어들어갔다고 하던데 1016 01:16:19,751 --> 01:16:22,295 맞춰봐? 또 싸웠지? 1017 01:16:22,378 --> 01:16:25,757 우리 둘 다 그들이 안전하게 여기 오길 바라잖아요 1018 01:16:25,840 --> 01:16:28,301 그러니 함께 협심하는 게 어때세요? 1019 01:16:28,636 --> 01:16:29,616 좋아 1020 01:16:29,636 --> 01:16:32,055 좋아요. 연결시도는 해보셨어요? 1021 01:16:33,139 --> 01:16:35,600 해봐. 난 한 시간 전에 또 해봤어 1022 01:16:35,683 --> 01:16:37,435 음성 사서함으로 계속 연결돼 1023 01:16:37,519 --> 01:16:39,938 아님 등신같은 정부 메세지를 받거나 1024 01:16:41,689 --> 01:16:45,151 제기, 비상시에 기술이 효용 있을 거라 생각하겠죠 1025 01:16:50,073 --> 01:16:51,074 자네 1026 01:16:53,368 --> 01:16:54,452 무슨 일이 있었나? 1027 01:16:54,536 --> 01:16:56,329 - 아무 일도 없어요 - 말해봐 1028 01:16:58,790 --> 01:17:00,291 힘든 하루였어요 1029 01:17:02,544 --> 01:17:04,295 그저 그들이 무사히 돌아오기만을 바랄 뿐이죠 1030 01:17:51,259 --> 01:17:53,928 좋아, 저기 공중전화가 있어. 저걸로 해보자 1031 01:18:01,060 --> 01:18:02,061 그래 1032 01:18:07,775 --> 01:18:11,029 여보세요? 어디? 거기 있어 거기 꼼짝말고 있어 1033 01:18:11,112 --> 01:18:13,531 어디 있데요? 길을 따라 쭉 가면 돼. 가세 1034 01:18:32,175 --> 01:18:33,176 당신 1035 01:18:42,894 --> 01:18:45,229 미안해. 여보 나 애썼어. 나도 애썼어 1036 01:18:46,814 --> 01:18:48,024 알아, 괜찮아 1037 01:18:49,025 --> 01:18:50,026 쥐방울 1038 01:18:50,109 --> 01:18:51,736 - 어떻게 지냈어? - 잘 1039 01:18:51,819 --> 01:18:53,571 그래? 1040 01:18:53,655 --> 01:18:56,866 이리와 잘 지낸거 맞아? 1041 01:18:56,950 --> 01:18:58,993 엄마를 돌봐줘 고마워, 꼬마친구 1042 01:19:05,041 --> 01:19:06,417 아빠 1043 01:19:06,501 --> 01:19:08,503 반갑다. 해바라기 1044 01:19:15,176 --> 01:19:17,387 오~ 1045 01:19:22,266 --> 01:19:24,477 자, 얘야. 집에 데려다 주마 1046 01:19:25,061 --> 01:19:26,521 좋아요 1047 01:19:29,440 --> 01:19:30,692 가자 1048 01:19:33,778 --> 01:19:37,198 좋아, 어서와 배 고프지? 뭐 먹을래? 1049 01:19:37,281 --> 01:19:39,325 - 팬케이크 - 시럽 발라서? 1050 01:19:39,409 --> 01:19:40,493 - 네! - 그래! 1051 01:19:40,576 --> 01:19:42,245 - 안돼 - 안된데 1052 01:19:42,728 --> 01:19:44,038 - 맞아, 깜박했어 - 인슐린이 현재 충분하지 않아 1053 01:19:44,122 --> 01:19:45,415 엄마! 1054 01:19:45,498 --> 01:19:47,750 - 여기에 약이 있어 - 그래? 1055 01:19:47,834 --> 01:19:51,170 응, 냉장고 밖에서 오랫동안 있었지만 그래도 아직 쓸만해 1056 01:19:51,254 --> 01:19:52,755 고마워 1057 01:19:57,176 --> 01:19:59,887 - 뭘 줄까? 물? - 그래, 물 좀 줘 1058 01:20:00,805 --> 01:20:02,306 잘했어! 좋아! 1059 01:20:02,390 --> 01:20:04,559 - 이 정도? - 그래! 완벽해 1060 01:20:04,642 --> 01:20:07,729 뉴스를 확인해 봐야겠어 1061 01:20:10,023 --> 01:20:13,568 내일 동부 표준시로 오전 8시 47분쯤 1062 01:20:13,651 --> 01:20:16,404 혜성의 가장 큰 파편이 북아프리카와 1063 01:20:16,487 --> 01:20:18,948 유럽 중간에 충돌할 것으로 예상됩니다 1064 01:20:19,032 --> 01:20:22,201 선택받은 제한된 수의 사람들에게 그들의 기술로 생존할 1065 01:20:22,285 --> 01:20:26,706 기회를 제공하는 가운데 이 파편을 추적 중인 우주 연구 기관들은 1066 01:20:26,789 --> 01:20:29,751 멸종위기의 사건이 전 세계로 확대될 것으로 1067 01:20:29,834 --> 01:20:31,919 예측하고 있습니다 1068 01:20:32,003 --> 01:20:36,673 오늘 아침에 발견된 기밀 영상에 그린랜드 툴레 공군기지 근처에 1069 01:20:36,707 --> 01:20:40,553 다섯 개의 벙커가 있음을 보여주고 있습니다 1070 01:20:40,636 --> 01:20:42,305 그린랜드에 있어 1071 01:20:42,388 --> 01:20:44,390 냉전시대 핵 낙진에 대비해 건설된... 1072 01:20:44,474 --> 01:20:46,642 - 그의 말이 맞았어 - 누구 말? 1073 01:20:46,726 --> 01:20:48,811 벙커에는 지하수 탱크가 있어 자급자족이 가능... 1074 01:20:48,895 --> 01:20:51,064 그냥 진짜 좋은 친구 1075 01:20:51,147 --> 01:20:54,192 수경 종자 양식장, 의료용품, 산소발생기... 1076 01:20:54,245 --> 01:20:56,903 - 이제 우리에게 많은 도움이 될 거야 - 영상이 나보다 연세가 많으셔 1077 01:20:56,986 --> 01:20:58,696 그 안에 뭐가 들었는지 누가 알아? 1078 01:20:58,780 --> 01:21:00,281 적어도 우린 여기 함께 있을 거야 1079 01:21:01,616 --> 01:21:02,825 뭐해, 자기? 1080 01:21:03,910 --> 01:21:05,787 우리가 거기에 갈 수 있는 다른 방법이 있어 1081 01:21:05,870 --> 01:21:08,206 - 어디? - 그린랜드 1082 01:21:08,289 --> 01:21:10,416 캐나다에 조종사들이 있어 1083 01:21:10,500 --> 01:21:12,251 그들이 사람들을 태워다 준데 군인들이 아니야 1084 01:21:12,335 --> 01:21:15,004 오스구디까지 12시간 남짓 걸려 1085 01:21:15,088 --> 01:21:16,839 하지만 우리는 9시간 안에 도착할 수 있어 1086 01:21:16,923 --> 01:21:19,217 그리고 나서 비행시간이 6~8시간이니까 1087 01:21:19,926 --> 01:21:22,053 우린 해낼 수 있어 1088 01:21:22,060 --> 01:21:24,208 내 손목띠는, 우릴 들여보내주지 않으면? 이미 네이튼은 탑승 거부됐잖아 1089 01:21:24,222 --> 01:21:25,973 이게 유일한 기회야 1090 01:21:26,057 --> 01:21:28,851 자, 들어봐. 이곳에 머물 수도 있어 아니면 한 번 시도해 볼 수도 있어 1091 01:21:28,935 --> 01:21:32,271 하지만 한번 시도해 보겠다면 벙커에 들어갈 수 있게 해줄게 1092 01:21:33,481 --> 01:21:35,525 하지만 우리가 갈 거라면 1093 01:21:35,608 --> 01:21:37,151 지금 출발해야 해 1094 01:21:38,986 --> 01:21:40,488 - 좋아 - 좋아 1095 01:21:40,571 --> 01:21:42,448 - 좋아. 해보자 - 좋아 1096 01:21:42,532 --> 01:21:44,492 네이튼, 준비하자 옷 몇 벌이 객실에 있어 1097 01:21:44,575 --> 01:21:46,119 팬케이크는? 1098 01:21:46,202 --> 01:21:48,663 내가 만들게. 걱정 마 곧 대령합니다 1099 01:21:57,588 --> 01:21:59,382 좋아, 네이튼 1100 01:21:59,465 --> 01:22:01,092 시작 하자. 옷 벗어 1101 01:22:01,175 --> 01:22:03,010 됐어. 좋아, 들어가 1102 01:22:03,094 --> 01:22:05,096 샴푸는 저쪽에 있어 그거 챙겨 1103 01:22:05,179 --> 01:22:07,473 좋았어, 네가 씻어 1104 01:22:09,517 --> 01:22:10,518 잘했어 1105 01:22:11,394 --> 01:22:12,687 됐어, 서둘러 1106 01:22:29,245 --> 01:22:30,955 옷 몇 벌 챙기세요 1107 01:22:31,038 --> 01:22:33,332 이 상태로는 시간이 빠듯해요 1108 01:22:33,416 --> 01:22:36,043 누군가 남아서 벡을 돌봐야 해 1109 01:22:36,127 --> 01:22:38,588 저 녀셕을 두고 떠나면 메리가 날 죽이려 들 거야 1110 01:22:39,422 --> 01:22:42,049 그녀가 여기서 한참을 보냈어 1111 01:22:42,133 --> 01:22:46,888 이제 그녀에 대한 기억에서 더는 그 냄새와 떨어질 수 없네 1112 01:22:46,971 --> 01:22:48,389 맙소사 1113 01:22:48,472 --> 01:22:50,099 건초와 말 똥 냄새 1114 01:22:51,684 --> 01:22:53,519 장인 어른 1115 01:22:53,603 --> 01:22:56,522 이건 우리가 이겨낼 수 있는 폭풍 같은 게 아니에요 1116 01:22:58,774 --> 01:22:59,775 이보게 1117 01:23:01,277 --> 01:23:04,030 상황이 어렵다고 난 굽히지 않아 1118 01:23:07,283 --> 01:23:10,161 너희 결혼 생활이 위태로웠다는 거 알아 1119 01:23:10,244 --> 01:23:12,413 모든 결혼생활이 힘든 과정을 겪어 1120 01:23:12,496 --> 01:23:15,166 모든 결혼생활이 다 그래 1121 01:23:15,249 --> 01:23:19,837 그렇다고 바람을 피우라는 거는 아니잖아 1122 01:23:22,757 --> 01:23:24,258 맞습니다. 제가 그랬으니까요 1123 01:23:25,885 --> 01:23:29,263 그리고 평생 그걸 안고 살아야 할 거구요 1124 01:23:30,348 --> 01:23:32,767 용서를 바라는 게 아니에요, 장인 어른 1125 01:23:34,101 --> 01:23:36,896 하지만 제가 올바른 일 한 가지를 한다면 1126 01:23:36,979 --> 01:23:40,316 제 아들과 아내를 데리고 그 벙커에 들어 갈 겁니다 1127 01:23:54,622 --> 01:23:56,040 저희와 같이 가요 1128 01:23:56,958 --> 01:23:58,376 아냐 1129 01:23:58,459 --> 01:24:00,628 왜 이리 고집을 부려요? 그냥 가요 1130 01:24:00,711 --> 01:24:02,338 여기 계시면 죽을 거에요 1131 01:24:02,421 --> 01:24:04,382 당연히 그럴거야 1132 01:24:04,465 --> 01:24:08,344 오늘, 내일 아니, 10년이 지나도 난 달라지지 않아 1133 01:24:08,427 --> 01:24:11,514 메리가 이 곳에서 천국에 갔어 1134 01:24:12,683 --> 01:24:16,102 선한 주님이 내가 그녀와 함께 할 채비를 마치면 1135 01:24:16,185 --> 01:24:19,605 기꺼이 바로 이 자리에 있을 거야 1136 01:24:21,148 --> 01:24:22,650 짐은 싸뒀어 1137 01:24:37,623 --> 01:24:38,708 네이튼! 1138 01:24:48,342 --> 01:24:49,593 네이튼! 1139 01:24:49,677 --> 01:24:51,679 우리 쥐방울, 다치지 않았어? 1140 01:24:51,762 --> 01:24:54,015 얼마나 가까이에 떨어진 걸가? 1141 01:24:54,098 --> 01:24:55,641 - 어디에 맞지 않았어? - 큰일 날 뻔했어 1142 01:24:55,725 --> 01:24:57,935 좋아. 당장 여기서 나가야 해 1143 01:24:58,019 --> 01:25:00,271 내 트럭을 가져가 연료가 꽉 차 있으니 1144 01:25:06,110 --> 01:25:08,112 잠깐, 기다려 촉진제 좀 챙기게 1145 01:25:08,988 --> 01:25:10,614 올라 타 1146 01:25:13,367 --> 01:25:15,286 잘 돌봐줘 1147 01:25:16,120 --> 01:25:17,121 그러죠 1148 01:25:17,204 --> 01:25:19,332 난 널 믿어 1149 01:25:23,627 --> 01:25:24,628 그럼 1150 01:25:34,597 --> 01:25:36,849 언제 다시 볼 수 있어, 할아버지? 1151 01:25:39,977 --> 01:25:41,896 곧 머지않아 1152 01:25:41,979 --> 01:25:45,608 이 모든 게 지나가면, 이 할애비가 너와 북극곰을 만나러 갈게 1153 01:25:46,609 --> 01:25:48,152 북극곰? 1154 01:25:48,235 --> 01:25:51,322 응, 그래. 북극으로 가는 거잖아? 1155 01:25:51,405 --> 01:25:54,200 산타에게 안부도 전해줘 1156 01:25:54,283 --> 01:25:57,203 아직도 석탄 때문에 화가 났다고 전해 1157 01:26:11,217 --> 01:26:14,345 사... 사랑한다, 해바라기 1158 01:26:16,013 --> 01:26:17,473 저도 사랑해요, 아빠 1159 01:26:27,817 --> 01:26:29,485 엄마가 자랑스러워 했을 거에요 1160 01:26:30,861 --> 01:26:31,862 뭐 때문에? 1161 01:26:32,822 --> 01:26:34,490 집 공사를 다 끝냈잖아요 1162 01:27:05,271 --> 01:27:06,647 안녕, 할아버지 1163 01:27:55,196 --> 01:27:57,239 내 친구 테디가 하는 말이 1164 01:27:57,323 --> 01:28:00,201 죽을 때 비로소 눈 앞에 우리의 인생이 빛을 발한데 1165 01:28:03,787 --> 01:28:07,625 살아 있는 동안에 그렇게 하는 게 좋을 것 같아 1166 01:28:07,708 --> 01:28:10,878 그래야 좋은 추억을 모두 볼 수 있고 행복할 수 있을 테니까 1167 01:28:12,796 --> 01:28:15,049 그 생각 너무 마음에 드는데? 1168 01:28:15,132 --> 01:28:16,133 나도 1169 01:28:16,926 --> 01:28:18,928 어떻게 그렇게 똑똑해진 거야? 1170 01:28:31,857 --> 01:28:35,027 이미 행성 킬러로 여겨지는 이 혜성이 1171 01:28:35,110 --> 01:28:38,197 15시간도 채 안 되는 시간 내에 충돌이 예견됨에 1172 01:28:38,280 --> 01:28:41,408 세계 지도자들은 임시 대피소를 만드는데 경쟁을 벌이고 있습니다 1173 01:28:41,492 --> 01:28:43,285 다른 선출직 공무원들은... 1174 01:28:43,369 --> 01:28:45,788 오늘 새벽 도쿄 충돌 이후 실종자 수는 1175 01:28:45,871 --> 01:28:47,498 최대 100만 명에 이릅니다 1176 01:28:47,581 --> 01:28:49,458 맙소사 1177 01:28:51,377 --> 01:28:53,045 이제서야 1178 01:28:53,128 --> 01:28:55,089 적어도 그들은 밴드의 음악을 들으며 내려가는 거겠군 1179 01:28:55,172 --> 01:28:56,882 맞아 1180 01:29:04,098 --> 01:29:05,599 왜 그래? 1181 01:29:05,683 --> 01:29:08,686 자기가 우리 엄마 처음 만났을 때 기억나? 1182 01:29:08,769 --> 01:29:10,187 오 1183 01:29:10,271 --> 01:29:11,730 킬트를 입고 있었어 (킬트 : 스코틀랜드 남자들이 입던 짧은 전통 치마) 1184 01:29:11,814 --> 01:29:13,941 킬트 . 어떻게 잊을 수 있겠어 1185 01:29:14,024 --> 01:29:15,734 그런 엄마는 자기가 편안하게 있길 원했어 1186 01:29:15,818 --> 01:29:17,570 내가 편안함을 느끼도록 해주셨어. 그건 분명해 1187 01:29:17,653 --> 01:29:20,155 내게 스코트랜드 춤을 추게 하신 거 기억나? 1188 01:29:20,239 --> 01:29:22,575 내가 그 춤을 출 줄 아시는 것 처럼 말이야 1189 01:29:25,119 --> 01:29:27,621 아, 좋은 분이셨어 당신 엄마 1190 01:29:36,589 --> 01:29:39,008 헛간에서 아빠랑 얘기하는 거 들었어 1191 01:29:41,677 --> 01:29:42,678 존 1192 01:29:45,764 --> 01:29:48,726 우리 잘못은 내 탓도 커 1193 01:29:49,435 --> 01:29:51,645 아냐, 아냐. 앨리 1194 01:29:52,313 --> 01:29:53,314 아니 1195 01:29:53,397 --> 01:29:55,983 아무리 나빠져도 그렇지 1196 01:29:56,984 --> 01:29:58,611 내가 선을 넘었어 1197 01:29:59,653 --> 01:30:01,697 자기는 그러지 않았고 1198 01:30:04,950 --> 01:30:06,118 봐 1199 01:30:07,828 --> 01:30:09,830 나 함께 하고 싶은 곳에 있어 1200 01:30:12,958 --> 01:30:14,460 당신하고 1201 01:30:15,461 --> 01:30:17,129 네이튼하고 1202 01:30:21,342 --> 01:30:22,343 알았어 1203 01:30:33,771 --> 01:30:35,689 제기, 대단해 1204 01:30:35,773 --> 01:30:39,490 이길이... 80킬로 거리내에 있는 북쪽으로 가는 유일한 고속도로야 1205 01:30:51,872 --> 01:30:56,460 침착하게 차 안에 계십시오 1206 01:30:56,543 --> 01:30:59,713 침착하게 차 안에 계십시오 1207 01:30:59,797 --> 01:31:03,008 가능한 빨리 고속도로를 통과할 수 있도록 애쓰고 있습니다 1208 01:31:06,512 --> 01:31:09,807 - 길이 막혔나요? - 네, 사고래요 1209 01:31:11,016 --> 01:31:12,768 뭐야? 무슨 일이야? 1210 01:31:12,851 --> 01:31:16,814 기차가 고속도로를 가로질러 탈선했어 1211 01:31:18,065 --> 01:31:20,109 긴급 경보 입니다 1212 01:31:20,192 --> 01:31:23,237 뉴욕 북부 지역에 용융된 작은 잔해들이 떨어질 것으로 예상됩... 1213 01:31:23,320 --> 01:31:25,531 - 여기가 우리 있는 곳 아니야? - 맞아 1214 01:31:25,614 --> 01:31:26,990 즉시 대피소로 이동하십시오 1215 01:31:27,783 --> 01:31:29,243 노천에 서 있지 마세요 1216 01:31:32,204 --> 01:31:33,997 즉시 대피소로 이동하십시오 1217 01:31:34,081 --> 01:31:36,208 여기서 나가야겠어 1218 01:31:36,291 --> 01:31:37,501 맙소사! 존, 가! 1219 01:31:38,919 --> 01:31:40,462 용융된 작은 잔해들이... 1220 01:31:40,546 --> 01:31:42,339 바닥에 엎드려! 1221 01:32:05,696 --> 01:32:07,823 사방에 떨어지고 있어 1222 01:32:07,906 --> 01:32:09,992 뒤로 가서 네이튼을 보호해! 1223 01:32:10,075 --> 01:32:11,744 난 피할 곳을 찾아 볼게! 1224 01:32:11,827 --> 01:32:13,662 엎드려! 엎드려, 어서! 1225 01:32:46,028 --> 01:32:47,112 엎드려 있어! 1226 01:32:56,079 --> 01:32:57,414 저기 다리가 있어. 좀만 참아 1227 01:33:00,542 --> 01:33:01,752 빨리 가야 해! 1228 01:33:04,296 --> 01:33:06,215 어서. 빨리, 빨리 1229 01:33:06,298 --> 01:33:07,633 됐어? 가 1230 01:33:07,716 --> 01:33:09,635 빨리! 빨리! 어서! 1231 01:33:15,933 --> 01:33:18,644 좋아 어서. 기둥 밑으로 올라가 1232 01:33:18,727 --> 01:33:20,312 좋아, 어서 1233 01:33:21,897 --> 01:33:23,106 이리와 1234 01:33:24,525 --> 01:33:26,360 어서! 어디 가는 거야? 1235 01:33:29,822 --> 01:33:31,824 이봐요! 1236 01:33:35,285 --> 01:33:36,411 존! 1237 01:33:41,959 --> 01:33:43,293 괜찮아. 괜찮아 1238 01:33:43,377 --> 01:33:45,921 이봐, 이봐! 정신차려요! 1239 01:33:46,004 --> 01:33:48,173 어서요 1240 01:33:48,257 --> 01:33:50,050 좋아, 여기서 꺼내 줄게요 1241 01:34:00,686 --> 01:34:01,937 - 당신 괜찮아요? - 네 1242 01:34:23,208 --> 01:34:25,168 가자 1243 01:34:25,252 --> 01:34:27,212 뉴욕 로체스터 입니다 1244 01:34:27,296 --> 01:34:31,174 우리 위치 남쪽의 모든 곳이 화재 상황입니다 1245 01:34:31,258 --> 01:34:32,676 그 곳에 계신 분 있나요? 1246 01:34:33,468 --> 01:34:34,636 생존하신 분 계세요? 1247 01:34:35,637 --> 01:34:37,764 듣고 계신 분이 있다면... 1248 01:34:37,848 --> 01:34:41,643 세 번째 천사가 나팔을 불자 1249 01:34:41,727 --> 01:34:45,856 횃불처럼 타는 큰 별이 하늘에서 떨어졌는데 1250 01:34:45,939 --> 01:34:48,317 그 별의 이름을 쑥이라고 불렀다 1251 01:34:48,400 --> 01:34:50,444 내 생각과 기도는 너희 모두와 함께 하나니 1252 01:35:45,332 --> 01:35:47,542 유리 레오노프의 NASA 공식 발표를 1253 01:35:47,626 --> 01:35:50,671 생방송 중입니다 1254 01:35:53,090 --> 01:35:55,217 안녕하세요? 1255 01:35:55,300 --> 01:36:00,472 동부 표준시 오전 8시 47분경 1256 01:36:00,555 --> 01:36:03,684 혜성의 가장 큰 파편이 서유럽 근처에 떨어질 예정입니다... 1257 01:36:03,767 --> 01:36:05,435 시간이 충분해? 1258 01:36:05,519 --> 01:36:07,813 일련의 사건들을 촉발할... 1259 01:36:07,896 --> 01:36:10,857 글쎄. 6시간이 넘게 남았으니 그래, 우린 아직 가능해 1260 01:36:10,941 --> 01:36:13,235 공룡을 멸종시킨 소행성보다 1261 01:36:13,318 --> 01:36:16,488 큰 폭인 14킬로 크기 파편과의 충돌로 1262 01:36:16,571 --> 01:36:20,033 유럽 대부분이 파괴될 것입니다 1263 01:36:20,117 --> 01:36:24,830 이는 30미터 높이의 쓰나미와 음속보다 빠르게 이동하는 1264 01:36:24,913 --> 01:36:30,627 표면이 900도인 바람이 발생해 엄청난 사태가 야기될 것이고 1265 01:36:30,711 --> 01:36:34,840 몇 시간 안에, 그 충돌로 인해 용융된 파편들이 1266 01:36:34,923 --> 01:36:39,594 대기 상층으로부터 쏟아져 내려와 모든 대륙이 불에 휩싸일 것입니다 1267 01:36:39,678 --> 01:36:42,556 이전에 있었던 멸종 사태와 같이 1268 01:36:42,639 --> 01:36:48,061 지구상의 모든 식물과 동물의 75% 이상이 사라질 것입니다 1269 01:36:48,145 --> 01:36:49,646 그거 그만 꺼 1270 01:36:50,564 --> 01:36:52,649 대체 이 공항은 어디 있는 거야? 1271 01:37:00,323 --> 01:37:01,950 저게 뭐야? 바로 거기야? 1272 01:37:05,579 --> 01:37:06,830 벌써 이륙했어! 1273 01:37:06,913 --> 01:37:08,665 아니, 더 있을 거야. 가자고 1274 01:37:08,749 --> 01:37:10,000 조금만 참아, 네이튼! 1275 01:37:21,845 --> 01:37:23,680 - 저기! 저기! - 제기 1276 01:37:29,186 --> 01:37:31,646 - 우린 이 비행기를 탈 거야 - 활주로로 가려고? 1277 01:37:39,237 --> 01:37:41,698 꽉 붙잡아! 1278 01:37:44,785 --> 01:37:46,661 - 선회하고 있어! 존! - 괜찮아 1279 01:37:46,745 --> 01:37:48,747 - 우리 쪽으로 바로 오고 있어! - 내가 뭘 하고 있는지 알아 1280 01:37:51,500 --> 01:37:53,043 세워, 세워! 1281 01:37:54,586 --> 01:37:56,588 어서, 지금 1282 01:37:59,049 --> 01:38:01,134 말했지? 1283 01:38:08,558 --> 01:38:10,102 그가 화난 것처럼 보여 1284 01:38:11,019 --> 01:38:12,062 당신이면 안 그러겠어? 1285 01:38:21,321 --> 01:38:23,240 뭐하는 거야, 이 친구야? 1286 01:38:23,323 --> 01:38:27,035 제 아내와 아이랑 같이 그린랜드에 가려는 거예요 1287 01:38:27,119 --> 01:38:28,954 거기에 가는 거잖아요 우린 선발된 사람들이예요 1288 01:38:29,037 --> 01:38:31,496 이미 차서 더 탑승할 수 없어요 내일 비행기가 더 있을 거요 1289 01:38:31,540 --> 01:38:33,570 아니면 내일은 오지 않겠죠 이러지 마세요! 1290 01:38:33,583 --> 01:38:36,411 당신들을 태우면 모두를 위험에 빠트릴 거야! 1291 01:38:37,337 --> 01:38:39,880 그럼 제 아내와 아들만이라도 부탁해요 1292 01:38:39,923 --> 01:38:41,568 위험을 감수할 수 없어요 1293 01:38:41,591 --> 01:38:43,426 그럼 비키지 않겠어요, 알았어요? 1294 01:38:43,510 --> 01:38:46,989 꼼작않고 있으면 당신은 아무데도 못 가! 1295 01:38:50,767 --> 01:38:53,645 좋아요, 아이를 데려가죠 어쩌면 당신 아내도 1296 01:38:53,728 --> 01:38:56,773 아뇨! 우리는 모두 가요! 우리 모두를 데려다 줘요! 1297 01:38:59,442 --> 01:39:00,819 체중이 얼마나 되죠? 1298 01:39:01,695 --> 01:39:03,029 음, 81, 83킬로쯤? 1299 01:39:03,113 --> 01:39:04,322 이럴 거요? 1300 01:39:04,406 --> 01:39:07,159 92, 어쩌면 94킬로 정도 1301 01:39:07,242 --> 01:39:10,453 이쯤에서 그린랜드로 가겠오 1302 01:39:10,537 --> 01:39:13,415 하지만 짐은 안되요! 타요 그리고 트럭 빨리 치워요! 1303 01:39:13,498 --> 01:39:15,333 그러죠, 고맙습니다 1304 01:39:15,417 --> 01:39:17,127 먼저 타. 곧 갈게 1305 01:39:19,462 --> 01:39:21,631 알았어. 빈자리 찾아볼게 1306 01:39:21,715 --> 01:39:23,008 죄송해요 1307 01:39:23,091 --> 01:39:25,093 죄송합니다, 여러분 1308 01:39:25,177 --> 01:39:29,097 여기, 아이는 무릎에 앉히면 돼요 당신들을 위한 자리를 좀 만들죠 1309 01:39:29,181 --> 01:39:31,308 - 정말 감사합니다 - 문제될 거 없어요 1310 01:39:31,391 --> 01:39:34,144 감사합니다. 정말 감사합니다 1311 01:39:38,940 --> 01:39:42,110 그거 다시 감싸야겠오 안 좋아 보여 1312 01:39:42,194 --> 01:39:46,531 이 안에 버터가 좀 있어요 거즈, 과산화수소, 진통제도 좀 있고 1313 01:39:47,616 --> 01:39:48,617 감사합니다 1314 01:41:15,870 --> 01:41:16,871 뭐가 보여? 1315 01:41:18,039 --> 01:41:19,708 아빠! 1316 01:41:19,791 --> 01:41:21,960 - 아, 이런 - 아빠 아직도 좀 아프데 1317 01:41:22,043 --> 01:41:24,254 - 미안해 - 괜찮아 1318 01:41:24,337 --> 01:41:26,172 나도 사랑해, 쥐방울 1319 01:41:27,299 --> 01:41:28,466 좀 어때? 1320 01:41:29,926 --> 01:41:31,094 힘들어 1321 01:41:33,388 --> 01:41:35,098 하지만 우린 해냈어 1322 01:41:49,195 --> 01:41:50,196 야, 저기 있어 1323 01:41:50,280 --> 01:41:52,157 보여! 육지가 보여요! 1324 01:41:52,657 --> 01:41:53,658 봐, 보여? 1325 01:41:56,703 --> 01:41:57,787 그래 1326 01:42:28,276 --> 01:42:29,819 얼음 좀 봐 1327 01:42:30,653 --> 01:42:32,489 뭐라고 부르지? 1328 01:42:32,572 --> 01:42:35,367 - 빙하! 저건 빙하야 - 그래, 잘했어 1329 01:42:51,216 --> 01:42:52,509 - 괜찮아? - 응 1330 01:42:52,592 --> 01:42:54,552 괜찮아 그냥 덜커덩 거린 거야 1331 01:42:58,932 --> 01:43:00,850 네이튼, 이리 와 아빠 있는 쪽으로 올라와 1332 01:43:00,934 --> 01:43:03,228 괜찮아 질거야 1333 01:43:30,505 --> 01:43:32,715 유압 표시등이 켜졌어 1334 01:43:32,799 --> 01:43:34,217 동력을 잃고있어 1335 01:43:37,929 --> 01:43:40,682 양쪽 엔진이 꺼졌어 다시 켜보도록 하자고 1336 01:43:40,765 --> 01:43:43,435 - 동력 레벨, 비행 무가동 상태 - 확인 1337 01:43:43,518 --> 01:43:46,062 - 프로펠러 레버, 페더 - 확인 1338 01:43:46,146 --> 01:43:48,189 대기속도로 비행 1339 01:43:53,319 --> 01:43:54,779 발전기 꺼짐 1340 01:43:54,863 --> 01:43:57,240 - 모든 항공기는 들으세요 - 확인 1341 01:43:57,323 --> 01:43:59,325 혜성의 가장 큰 파편이 대기권 진입에 가까워졌습니다 1342 01:43:59,409 --> 01:44:03,037 - 상태 레버 작동 - 모든 영공이 폐쇄됐어요. 즉시 착륙하세요 1343 01:44:08,376 --> 01:44:11,129 다시 해봐 우측 엔진 시동기, 점화 1344 01:44:12,255 --> 01:44:13,756 - 점화되었어요 - 그래! 1345 01:44:18,511 --> 01:44:21,055 젠장, 아직 끌어 올리기엔 충분치 않아 1346 01:44:21,139 --> 01:44:23,141 좌측 엔진 시동기, 점화 1347 01:44:23,892 --> 01:44:25,768 그대로예요 1348 01:44:25,852 --> 01:44:28,813 달리 방법이 없겠어 엔진 끄고 연료 밸브 차단해 1349 01:44:59,219 --> 01:45:00,762 더 이상 비행기 타고 싶지 않아! 1350 01:45:00,845 --> 01:45:02,764 괜찮아. 아가 방금 땅에 착륙했어 1351 01:45:02,847 --> 01:45:04,265 좋아, 얼른 가자 1352 01:45:04,349 --> 01:45:06,476 애를 데리고 가 난 조종사를 만나 볼게 1353 01:45:06,559 --> 01:45:07,977 - 알았어 - 미안 1354 01:45:15,944 --> 01:45:19,405 모든 영공이 폐쇄됐어요 즉시 착륙하세요 1355 01:45:19,489 --> 01:45:23,368 혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에 서유럽을 정확히 강타하게 됩니다 1356 01:45:23,451 --> 01:45:25,995 어디에 있든 대피처를 찾으세요 1357 01:45:26,079 --> 01:45:28,831 이건 녹음된 메시지입니다 행운을 빕니다, 여러분 1358 01:45:28,915 --> 01:45:30,917 조금만 참으세요 여기서 당신을 꺼내 보죠 1359 01:45:31,000 --> 01:45:35,463 모든 영공이 폐쇄됐어요 즉시 착륙하세요 1360 01:45:39,092 --> 01:45:40,093 가요 1361 01:45:42,470 --> 01:45:44,472 저기 1362 01:45:46,516 --> 01:45:48,351 모든 영공이 폐쇄됐어요 1363 01:45:48,434 --> 01:45:50,603 알았어요. 공항이군요 1364 01:45:50,687 --> 01:45:54,023 혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에 서유럽을 정확히 강타하게 됩니다 1365 01:45:54,107 --> 01:45:56,359 어디에 있든 대피처를 찾으세요 1366 01:45:56,442 --> 01:45:58,403 이건 녹음된 메시지입니다 1367 01:45:58,486 --> 01:45:59,696 행운을 빕니다, 여러분 1368 01:46:02,865 --> 01:46:04,200 조종사는? 1369 01:46:05,868 --> 01:46:07,453 봐, 눈이 와 1370 01:46:07,537 --> 01:46:09,414 눈이 아니야. 저건 재야 1371 01:46:10,582 --> 01:46:12,417 좋아. 제 말 들으세요, 여러분 1372 01:46:12,500 --> 01:46:15,670 방금 저곳에 군용기가 착륙하는 걸 봤어요 1373 01:46:15,753 --> 01:46:17,422 최소 1.6킬로 정도 떨어진 거 같아요 1374 01:46:17,505 --> 01:46:20,133 가야 해요. 어서 가자 1375 01:46:35,940 --> 01:46:37,442 저기! 저기 있어! 1376 01:46:37,525 --> 01:46:40,320 - 도와 주세요! - 여기요! 여기! 1377 01:46:42,155 --> 01:46:43,990 - 저길 봐! 우릴 봤어! - 자 어서 1378 01:46:53,333 --> 01:46:55,335 갑시다! 1379 01:46:55,418 --> 01:46:57,712 큰 놈이 곧 강타할 거에요 1380 01:47:03,718 --> 01:47:04,802 조금만 참아요! 1381 01:47:32,080 --> 01:47:33,956 어서, 어서 도와줄게요 1382 01:47:34,040 --> 01:47:36,000 받아, 어서 꼬마 친구, 도와줄게 1383 01:47:37,168 --> 01:47:38,336 맙소사! 1384 01:47:45,635 --> 01:47:47,804 됐어요, 여러분, 갑시다 가요, 어서, 가요 1385 01:47:47,887 --> 01:47:49,764 갑시다! 가요, 어서 1386 01:47:53,810 --> 01:47:56,187 계속 뛰어요! 1387 01:47:58,898 --> 01:48:00,900 차단문이 닫힙니다 1388 01:48:03,027 --> 01:48:05,279 차단문이 닫힙니다 1389 01:48:11,536 --> 01:48:13,663 차단문이 닫힙니다 1390 01:48:15,665 --> 01:48:17,875 - 차단문이 닫힙니다 - 안쪽으로 가세요 1391 01:48:19,460 --> 01:48:21,170 네, 알겠습니다 1392 01:48:21,254 --> 01:48:23,965 충격파가 1분 20초 안에 그곳에 도착할 겁니다 1393 01:48:38,020 --> 01:48:40,273 계속 이동! 계속 이동! 1394 01:48:47,989 --> 01:48:50,742 - 충격에 대비하라! - 충격에 대비하라! 1395 01:48:50,825 --> 01:48:53,786 충격에 대비하세요! 1396 01:48:54,871 --> 01:48:56,456 불빛은 어디 있어? 1397 01:48:56,539 --> 01:48:57,790 무슨 불빛? 1398 01:48:57,874 --> 01:48:59,667 우리가 죽기 전에, 그 불빛 1399 01:49:03,171 --> 01:49:05,089 아빠 말 들어, 아들 1400 01:49:05,173 --> 01:49:07,049 괜찮아 1401 01:49:07,133 --> 01:49:10,136 엄마와 아빠는 진정으로 널 사랑해, 알았지? 1402 01:49:10,150 --> 01:49:12,140 우리가 너와 함께 바로 여기에 같이 있어 1403 01:49:12,150 --> 01:49:15,710 그러니 무슨 일이 일어나든 상관없어, 알았지? 왜냐하면 우리는 함께 있기 때문에 1404 01:49:15,725 --> 01:49:18,436 - 알았지? 아빠 말 들었지? - 응 1405 01:49:18,519 --> 01:49:20,646 그리고 우린 항상 함께 할 거니까 1406 01:49:20,730 --> 01:49:23,691 그러니 두려워할 필요 없어 1407 01:49:23,775 --> 01:49:25,526 우린 여기 있으니까, 알았지? 1408 01:49:25,610 --> 01:49:27,862 30초 1409 01:49:27,945 --> 01:49:29,113 엎드려, 엎드려 1410 01:49:38,456 --> 01:49:39,624 사랑해 1411 01:49:40,792 --> 01:49:42,293 당신은 내 전부야 1412 01:49:46,088 --> 01:49:47,173 15초 1413 01:49:50,343 --> 01:49:53,971 10, 9, 8 1414 01:49:54,055 --> 01:49:58,267 7, 6, 5, 4... 1415 01:51:13,593 --> 01:51:16,082 CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 (CQ : 교신 개시 신호) 1416 01:51:16,095 --> 01:51:17,722 들리는 사람 있습니까? 1417 01:51:23,519 --> 01:51:28,316 CQ. CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 1418 01:51:28,399 --> 01:51:29,942 들리는 사람 있나요? 1419 01:51:33,029 --> 01:51:36,991 CQ. CQ. CQ 여기는 그린랜드 대피소입니다 1420 01:51:37,074 --> 01:51:38,451 들리는 사람 있나요? 1421 01:51:42,705 --> 01:51:44,373 그린랜드 대피소? 1422 01:51:44,457 --> 01:51:46,334 여기는 헬싱키 19예요 1423 01:51:46,417 --> 01:51:48,419 신호는 약하지만, 잘 들려요 1424 01:52:02,850 --> 01:52:04,936 알았습니다, 헬싱키 1425 01:52:05,019 --> 01:52:06,812 목소리를 들으니 반갑습니다 1426 01:52:12,777 --> 01:52:16,530 CQ. CQ. CQ 여기는 시드니 대피소입니다 1427 01:52:16,614 --> 01:52:18,366 우리도 들려요 1428 01:52:18,449 --> 01:52:21,452 이곳은 마침내 재가 걷히고 있어요 1429 01:52:21,535 --> 01:52:23,329 거의 태양을 볼 수 있을 정도입니다 1430 01:52:23,412 --> 01:52:26,707 우리도 들립니다. 시드니 1431 01:52:26,791 --> 01:52:29,502 이쪽도 재가 거의 다 걷혔어요 1432 01:52:29,585 --> 01:52:31,671 그리고 아직 방사능의 흔적은 없습니다 1433 01:52:33,381 --> 01:52:35,967 차단문 하나를 막 열었습니다 1434 01:52:36,050 --> 01:52:38,803 지하로 들어간지 9개월이나 되었군요 1435 01:52:41,764 --> 01:52:43,724 사라졌어 1436 01:52:45,226 --> 01:52:46,352 모두 다 1437 01:53:05,746 --> 01:53:06,872 저거 새야? 1438 01:53:06,956 --> 01:53:08,249 글쎄 1439 01:53:09,000 --> 01:53:10,418 보세요! 1440 01:53:10,501 --> 01:53:12,128 저기! 1441 01:53:29,353 --> 01:53:30,730 이상 없습니다 1442 01:53:36,318 --> 01:53:38,904 그린랜드, 여기는 페어뱅크 대피소입니다 1443 01:53:38,988 --> 01:53:41,198 그쪽 바깥 날씨는 어때요? 1444 01:53:41,282 --> 01:53:44,035 CQ. CQ. 여기는 인도의 뉴델리 입니다 우리도 있습니다 1445 01:53:44,118 --> 01:53:47,163 여기는 상파울로다. 오버 1446 01:53:47,246 --> 01:53:50,583 상파울로 여기는 모스크바입니다 1447 01:53:50,666 --> 01:53:53,252 부에노스 아이레스 입니다 살아있어 다행입니다! 1448 01:53:53,335 --> 01:53:56,130 베이루트 입니다 여보세요, 제 말 들리나요? 1449 01:53:56,213 --> 01:53:59,258 그린랜드, 여기는 네팔 카트만두입니다 1450 01:53:59,341 --> 01:54:02,835 네, 잘 들립니다 1451 01:54:05,641 --> 01:54:09,635 자막 번역 발담그기