1
00:01:40,818 --> 00:01:42,945
소장님. 아직 여기서
뭐하고 계세요?
2
00:01:43,029 --> 00:01:45,823
- 벌써 퇴근하신 줄 알았는데
- 그래, 그러려고
3
00:01:46,782 --> 00:01:48,951
콘크리트는 왜 아직
붓지도 않은거야?
4
00:01:49,035 --> 00:01:51,912
트럭이 골목에서 호스를
날려먹는 바람에요. 고치고 있어요
5
00:01:53,247 --> 00:01:54,874
항상 뭔일이 생겨, 응?
6
00:01:54,957 --> 00:01:57,043
그냥 퇴근이나 하세요?
우리한테 맡겨 두고요
7
00:01:57,126 --> 00:01:59,295
아니, 아니, 알아. 하지만
청구서에 서명해야 해
8
00:01:59,378 --> 00:02:02,264
그냥 서명하세요
끝낼 때까지 내가 붙들고 있을게요
9
00:02:05,718 --> 00:02:06,969
알았어
10
00:02:07,053 --> 00:02:08,471
고마워, 보비
11
00:02:08,554 --> 00:02:10,139
그래도 일 끝나면
전화해, 알았지?
12
00:02:10,222 --> 00:02:11,349
- 알았어요
- 좋아
13
00:02:15,922 --> 00:02:19,349
그린랜드
14
00:02:19,857 --> 00:02:22,526
여기 헤드라인을 장식한 신문들이
쌓여 있지만 약속드리죠
15
00:02:22,610 --> 00:02:25,571
오늘 얘기 나누고 싶은
유일한 것이 혜성이죠?
16
00:02:25,654 --> 00:02:28,240
이 혜성이
17
00:02:28,324 --> 00:02:30,993
역사상 가장 근접해 오는
혜성이 될 거라고 하는데
18
00:02:31,077 --> 00:02:34,038
훤한 대낮에도 잘
보인다는 뜻이에요
19
00:02:34,121 --> 00:02:36,290
- 놀라운 일이죠
- 그렇죠
20
00:02:36,374 --> 00:02:38,417
이 혜성이 발견된 건
겨우 몇 주 전이에요
21
00:02:38,501 --> 00:02:40,836
NASA는 이것이 다른
태양계로부터 온 것이라고 하죠
22
00:02:40,920 --> 00:02:41,921
이건 그냥...
23
00:04:19,393 --> 00:04:21,862
- 놀랐잖아. 들어오는 소리 못 들었는데
- 미안해
24
00:04:25,524 --> 00:04:27,985
- 지금 몇 시야? 7시라고 했던 거 같은데
- 그러니까... 음...
25
00:04:28,068 --> 00:04:29,778
일찍 끝마쳤어
26
00:04:29,862 --> 00:04:32,198
- 당신이 원한다면 아래층에 있을께
- 괜찮아
27
00:04:33,449 --> 00:04:34,492
다 했어
28
00:04:36,202 --> 00:04:37,369
몇 킬로 뛰었어?
29
00:04:40,414 --> 00:04:42,249
- 8 킬로
- 잘했어
30
00:04:45,669 --> 00:04:47,922
파티가 여전히
내일 예정인거지?
31
00:04:48,005 --> 00:04:49,340
농담해?
32
00:04:49,423 --> 00:04:51,800
네이튼이 벌써 반 블록을 초대했어
33
00:04:55,638 --> 00:04:56,805
애는 어때?
34
00:04:57,848 --> 00:04:58,974
잘있어
35
00:05:09,485 --> 00:05:12,071
언제까지 이렇게
어색하게 지내야 하지?
36
00:05:12,154 --> 00:05:14,907
그러게, 이렇게 만들려고
하는 것도 아닌데
37
00:05:14,990 --> 00:05:17,201
네이튼을 위해서라면 뭐
38
00:05:17,284 --> 00:05:19,161
- 아니야
- 그치만
39
00:05:20,996 --> 00:05:22,164
아니라고
40
00:05:22,248 --> 00:05:23,832
알았어
41
00:05:23,916 --> 00:05:26,377
그냥 말해 본 거야
42
00:05:26,460 --> 00:05:28,420
우리 둘 다 시간과
43
00:05:29,463 --> 00:05:31,465
노력이 필요해
44
00:05:36,637 --> 00:05:37,888
해 낼 수 있어, 앨리
45
00:05:44,645 --> 00:05:46,605
알았어. 샤워할께
46
00:05:46,689 --> 00:05:48,983
뎁한테 전화해서
오라고 할게
47
00:05:49,066 --> 00:05:50,901
- 애가 손을 씻는지 확인해 줘?
- 그래
48
00:05:50,985 --> 00:05:51,986
고마워
49
00:06:06,125 --> 00:06:08,335
- 아빠!
- 아들
50
00:06:09,336 --> 00:06:11,255
- 아빠가 집에 와 기뻐
- 나도
51
00:06:16,719 --> 00:06:19,054
아직도 이 제도 탁자가
좋으냐, 쥐방울?
52
00:06:19,138 --> 00:06:21,056
응, 거기서 그림을
잘 그릴 수 있어
53
00:06:21,140 --> 00:06:23,726
그래, 알겠네. 우와
54
00:06:23,809 --> 00:06:25,769
이거 맘에 든다
이리 와
55
00:06:27,521 --> 00:06:29,189
넌 정말 대단한 화가다, 친구
56
00:06:29,273 --> 00:06:30,357
-고마워
- 그래
57
00:06:31,150 --> 00:06:33,360
- 그래, 학교생활은 어떠니?
- 괜찮아
58
00:06:33,444 --> 00:06:36,280
그래? 선생님들이 이 얘기도 하시니?
59
00:06:36,363 --> 00:06:40,576
응, 이게 큰 눈덩이처럼 생겼다고
하셨어. 하지만 가스래
60
00:06:40,659 --> 00:06:42,119
와우
61
00:06:42,202 --> 00:06:44,830
소행성이 방귀로
만들어진 거구나. 알았어
62
00:06:46,498 --> 00:06:49,084
이건 혜성이야, 바보같이
소행성이 아니고
63
00:06:49,168 --> 00:06:51,295
오, 혜성. 다른 지 몰랐네
64
00:06:51,378 --> 00:06:53,797
혜성은 빨리 움직여
훨씬 더 빨리
65
00:06:53,881 --> 00:06:56,383
이게 다른 태양계에서
온 거라는 사실 알아?
66
00:06:56,467 --> 00:06:58,302
그렇기 때문에 사람들은
이것에 대해 잘 몰라
67
00:06:58,385 --> 00:07:00,721
아. 이제 두 가지를 알겠다
68
00:07:00,804 --> 00:07:02,097
뭔데?
69
00:07:02,181 --> 00:07:05,267
너하고 혜성이 방귀로
만들어졌다는 걸
70
00:07:05,351 --> 00:07:06,560
아니, 그건 아빠가 그렇지
71
00:07:07,978 --> 00:07:09,980
아니, 네가 그래!
이리 와
72
00:07:14,693 --> 00:07:16,320
이게 어떻게 작동돼?
73
00:07:16,403 --> 00:07:19,615
- 주사보다 나아?
- 훨씬
74
00:07:19,698 --> 00:07:20,699
그래?
75
00:07:21,492 --> 00:07:22,493
좋아
76
00:07:25,537 --> 00:07:27,164
왜 그래, 인석아?
77
00:07:30,918 --> 00:07:33,087
엄마가 아빠를 또 떠나게 둘까?
78
00:07:39,343 --> 00:07:42,054
엄마랑 아빠랑 같이
하는 게 좀 있어
79
00:07:43,722 --> 00:07:45,432
하지만 어떠한 경우에도
80
00:07:46,475 --> 00:07:47,893
나를 봐, 아들
81
00:07:49,019 --> 00:07:51,230
난 항상 아빠인거야, 알았지?
82
00:07:51,313 --> 00:07:52,940
널 절대 떠나지 않아
83
00:07:54,316 --> 00:07:55,484
사랑해, 쥐방울
84
00:07:58,529 --> 00:08:00,614
과학자들은 혜성에 대해
연구를 계속 하고 있습니다
85
00:08:00,698 --> 00:08:03,534
불과 몇 주 전에
발견된 이 혜성은
86
00:08:03,617 --> 00:08:05,744
대부분의 다른 혜성이나
심지어 소행성과는 달리
87
00:08:05,828 --> 00:08:08,330
더 느리고 추적하기 쉬우며
88
00:08:08,414 --> 00:08:10,624
혜성 자체는 단일체가 아니라
89
00:08:10,708 --> 00:08:13,030
수백만년에 걸쳐 부서진
수백개의 바위와
90
00:08:13,043 --> 00:08:15,295
얼음 조각들로
이루어져 있습니다
91
00:08:15,379 --> 00:08:17,840
사실, 이 조각
덩어리들의 길이는
92
00:08:17,923 --> 00:08:21,135
실제 보이는 것 보다
더 길게 뻗쳐 있습니다
93
00:08:21,218 --> 00:08:22,636
또 다른 소식으로
월가에서는...
94
00:08:22,720 --> 00:08:24,763
네이튼, 어서 숙제해
95
00:08:24,847 --> 00:08:27,224
다우존스 지수는 오늘
2.5% 이상 하락 마감했습니다
96
00:08:27,307 --> 00:08:28,642
도와줄 수 있어?
97
00:08:28,726 --> 00:08:30,936
- 좋아, 뭔데?
- 분수
98
00:08:31,019 --> 00:08:33,397
- 아빠가 수학을 잘하는 줄 알았는데
- 아빤 분수 안좋아해
99
00:08:33,480 --> 00:08:35,899
어려워
100
00:08:35,913 --> 00:08:38,861
어쨋든, 힘들어도 괜찮아
분수나 수학은 중요하니까
101
00:08:38,944 --> 00:08:42,698
아빠가 수학은 잘 못해도 초고층
건물을 지을 수 있다는 거 알아?
102
00:08:43,824 --> 00:08:45,993
- 아빠처럼 초고층 건물을 짓고 싶어?
- 응
103
00:08:46,076 --> 00:08:48,328
자, 아빠가 도와주마
104
00:08:50,164 --> 00:08:53,834
좋아, 어떤 수가 같은
값으로 나누어져 있지?
105
00:09:14,021 --> 00:09:15,314
아, 난 손님 방이지
106
00:09:38,962 --> 00:09:41,673
- 쌍안경 멋진데
- 혜성이 안보여
107
00:09:41,757 --> 00:09:43,300
아직 자고 있나봐
108
00:09:44,092 --> 00:09:45,219
아빠
109
00:09:48,507 --> 00:09:52,768
혜성의 더 큰 파편들 중 일부가 이제
대기권에 진입할 것으로 예상됩니다
110
00:09:52,851 --> 00:09:56,480
과학자들에 따르면, 가장
큰 파편들이 태양에 가까워지면
111
00:09:56,563 --> 00:10:00,025
열이 가해져 가스를 방출해
궤적을 바꾼다고 하네요
112
00:10:00,108 --> 00:10:03,445
네, 하지만 이것들이 땅에 떨어질
일은 없으니 걱정하지 말랍니다
113
00:10:03,529 --> 00:10:05,864
대기를 통과할 때 다
타버릴 거라고 합니다
114
00:10:05,948 --> 00:10:08,659
하지만 장담하건대, 그건
엄청난 쇼가 될 거에요
115
00:10:08,742 --> 00:10:10,994
이봐, 존! 돌아온 걸
환영해, 친구!
116
00:10:11,078 --> 00:10:12,663
- 여, 에드. 어떻게 지냈어?
- 잘
117
00:10:13,413 --> 00:10:15,666
- 요즘 어때?
- 좋아
118
00:10:20,254 --> 00:10:22,798
- 나중에 올 거지?
- 공짜 밥이라면 절대 놓치지 않지
119
00:10:23,507 --> 00:10:24,508
그거 잘 알지
120
00:10:25,175 --> 00:10:26,176
있다 봐!
121
00:10:27,302 --> 00:10:29,847
저기, 맥주와 와인이 더 필요해
122
00:10:29,930 --> 00:10:32,349
가게에 다녀올 수 있어?
한 시간 안에 사람들이 올 거야
123
00:10:32,402 --> 00:10:35,408
- 지금? 이제 막 고기 구우려던 참인데
- 나도 준비를 마쳐야해서
124
00:10:35,467 --> 00:10:36,979
사람들이 곧 올 거라고
125
00:10:40,357 --> 00:10:42,693
좋아, 알았어
126
00:10:42,776 --> 00:10:44,486
거기 간 김에 당신은
뭐 필요한 거 없어?
127
00:10:44,570 --> 00:10:45,571
없어
128
00:10:46,321 --> 00:10:47,614
알았어
129
00:10:47,698 --> 00:10:50,284
그러니까, 핫도그 빵
좀 사다 줘
130
00:10:50,367 --> 00:10:53,287
겨자도 좀 넣어서, 우리는
매운 종류만 먹잖아
131
00:10:54,079 --> 00:10:55,080
고마워
132
00:11:09,803 --> 00:11:10,804
다 왔어, 쥐방울
133
00:11:10,888 --> 00:11:12,389
장난감 사도 돼?
134
00:11:12,472 --> 00:11:14,600
아빠 말 잘 듣고 서둘러 주면
135
00:11:15,517 --> 00:11:16,602
야
136
00:11:21,565 --> 00:11:23,150
저 사람들 어디 가는 거야?
137
00:11:25,736 --> 00:11:26,778
글쎄
138
00:11:29,781 --> 00:11:31,658
저기, 혜성이다!
139
00:11:33,660 --> 00:11:34,953
와
140
00:11:36,914 --> 00:11:38,290
꽤 멋져 보이지, 응?
141
00:11:42,127 --> 00:11:43,837
좋아, 서두르자
142
00:11:51,637 --> 00:11:53,263
네이튼, 이쪽으로
143
00:11:59,645 --> 00:12:01,355
좋아, 버드 라이트 챙기고
144
00:12:03,357 --> 00:12:05,108
주스 상자도 살 거야?
145
00:12:06,902 --> 00:12:07,903
알았어
146
00:12:10,197 --> 00:12:11,198
주스라...
147
00:12:12,032 --> 00:12:13,867
어느 걸 살까?
148
00:12:13,951 --> 00:12:15,786
저거 좋아해
149
00:12:15,869 --> 00:12:17,913
좋아, 그럼 이걸로
150
00:12:22,000 --> 00:12:23,335
시끄러운 소리가 나, 아빠. 뭐야?
151
00:12:23,418 --> 00:12:26,171
황색 경보인가 봐
152
00:12:26,254 --> 00:12:28,590
대통령 경보?
153
00:12:35,600 --> 00:12:39,890
미국 국토 안보부
154
00:12:44,690 --> 00:12:46,733
여보세요?
155
00:12:46,817 --> 00:12:49,444
대통령 경보 발령
이것은 연습이 아닙니다
156
00:12:50,153 --> 00:12:52,823
존 앨런 개리티,
157
00:12:52,906 --> 00:12:55,659
긴급 대피 장소로 이동하십시요
158
00:12:55,742 --> 00:12:59,037
앨리슨 로즈 개리티와
159
00:12:59,121 --> 00:13:01,665
네이튼 베켓 개리티와 함께
160
00:13:01,748 --> 00:13:05,127
개인용 가방 하나만 허용되며
예외는 없습니다
161
00:13:05,210 --> 00:13:08,296
앨리슨 로즈 개리티와
162
00:13:11,967 --> 00:13:14,511
네이튼 베켓 개리티와 동승하세요
163
00:13:14,594 --> 00:13:16,221
추가적인 안내는
기다려 주세요
164
00:13:16,304 --> 00:13:17,597
이것은 연습이 아닙니다
165
00:13:21,893 --> 00:13:24,354
좋아, 네이튼
우린 가야 해
166
00:13:24,438 --> 00:13:27,274
- 하지만 장난감 사도 된다고 했잖아
- 다음 번에 사야겠다. 어서
167
00:13:29,860 --> 00:13:31,653
맞아요. 보람있는 경험이죠
168
00:14:08,774 --> 00:14:10,650
- 저기 왔네
- 때가 됐군요
169
00:14:10,734 --> 00:14:12,694
이쪽에 앉아
170
00:14:12,778 --> 00:14:14,488
안녕
171
00:14:16,114 --> 00:14:17,783
존, 다시 만나 반가우이
172
00:14:17,866 --> 00:14:19,618
자네도, 케니
안녕, 뎁
173
00:14:21,703 --> 00:14:23,038
방가, 친구
174
00:14:23,121 --> 00:14:25,082
그것이 대서양을 향해 가면서
175
00:14:25,165 --> 00:14:27,584
제시간에 돌아 왔군
한 덩어리가 떨어지려 한데
176
00:14:27,667 --> 00:14:29,753
- 혜성이요?
- 그 중 한 개가
177
00:14:29,836 --> 00:14:31,296
걱정 마, 바다로 떨어질 거야
178
00:14:31,379 --> 00:14:32,964
아빠, 이리 와 나랑 같이 앉아!
179
00:14:33,048 --> 00:14:35,258
응, 엄마랑 잠깐 얘기 좀 하고
180
00:14:35,342 --> 00:14:36,927
왔어
181
00:14:37,010 --> 00:14:39,137
- 맥주와 포도주는 어디 있어?
- 차 안에
182
00:14:39,221 --> 00:14:41,515
방금 대통령 경보 하나를 받았어
당신도 받지 않았어?
183
00:14:41,598 --> 00:14:43,809
아니, 그냥 연습일 거야
산 물건 가져 올래요?
184
00:14:43,892 --> 00:14:46,561
아냐, 앨리, 연습이
아닌 것 같아
185
00:14:46,645 --> 00:14:49,147
우리 가족이 대피 장소로
이동할 대상자라고 했어
186
00:14:49,231 --> 00:14:52,692
혜성과 관련해 뭔가 이상한 일이
생기고 있는 것 같아
187
00:14:52,776 --> 00:14:55,862
근데 뉴스는 그게 버뮤다 근처
어딘가에 떨어진다고 하던데
188
00:14:55,946 --> 00:14:58,365
그렇다면 왜 우리 군의 절반이
189
00:14:58,448 --> 00:15:00,659
수 많은 비행기로 이동 중일까?
190
00:15:00,742 --> 00:15:02,869
이봐, 존, 저기 나왔어
이리 와서 봐
191
00:15:02,953 --> 00:15:07,457
이제 곧 버뮤다 해안에
착수할 것으로 예상됩니다
192
00:15:07,541 --> 00:15:10,168
많은 과학자들은
분산파도의 거리상
193
00:15:10,252 --> 00:15:11,920
쓰나미를 일으킬
가능성은 낮다고 합니다
194
00:15:12,003 --> 00:15:14,506
유닛에 밥 줬어? 지금 해
195
00:15:14,569 --> 00:15:19,000
하지만 1908년의 퉁구스카 폭발 사건 이후
있을 가장 큰 충격이 될 것입니다
196
00:15:19,010 --> 00:15:20,804
그때는 유성이 충돌했었죠...
197
00:15:20,887 --> 00:15:23,348
- 저기, 혜성이다!
- 꽤 멋져 보이지?
198
00:15:23,431 --> 00:15:25,350
장관을 그리는
첫 장면입니다
199
00:15:25,433 --> 00:15:27,936
우리에게 생생하게 다가옵니다
200
00:15:28,019 --> 00:15:32,649
이건 실제 낮은 대기로
들어오는 파편입니다
201
00:15:32,732 --> 00:15:34,734
5, 4...
5, 4...
202
00:15:34,818 --> 00:15:36,736
3, 2...
3, 2...
203
00:15:36,820 --> 00:15:38,363
1
1
204
00:15:38,446 --> 00:15:39,531
충돌
205
00:15:43,910 --> 00:15:45,453
잠깐, 어디에서 터졌어?
206
00:15:45,537 --> 00:15:47,956
이건 돌덩어리야
터지지 않는다고
207
00:15:48,039 --> 00:15:49,624
공룡한테 물어봐
208
00:15:49,708 --> 00:15:53,002
우리는 여전히
대서양에 착수하는
209
00:15:53,085 --> 00:15:54,838
첫 장면을 기다리고 있습니다
210
00:15:56,548 --> 00:15:58,300
뭐야?
앞선 영상에서는...
211
00:16:20,906 --> 00:16:22,324
네이튼, 이리 와
212
00:16:22,407 --> 00:16:23,533
다들 괜찮아요?
213
00:16:23,617 --> 00:16:25,619
뭐야? 괜찮아?
214
00:16:25,702 --> 00:16:27,495
충격파였던 것 같아
215
00:16:27,579 --> 00:16:29,339
파편이 템파 외곽에서
216
00:16:29,423 --> 00:16:32,318
올랜도로 뻗어나간
217
00:16:32,401 --> 00:16:35,214
충격의 진원지인
중부 플로리다를
218
00:16:35,307 --> 00:16:38,157
강타했다는 소식입니다
219
00:16:38,341 --> 00:16:40,801
축구장 크기로 추정되는
그 파편으로
220
00:16:40,904 --> 00:16:45,513
2,400킬로 떨어진 곳에서도
분명히 느낄 수 있는
221
00:16:45,597 --> 00:16:50,101
충격파가 전해 졌습니다
222
00:16:52,354 --> 00:16:55,148
당부의 말씀입니다. 지급 보실 영상에
대한 전해진 소식은 없습니다
223
00:16:55,232 --> 00:16:58,276
이것은 충격적인 영상으로
224
00:16:58,360 --> 00:17:02,489
템파에 있는
지역 뉴스 헬기와
225
00:17:02,572 --> 00:17:05,867
기상 위성으로
부터 수신된 겁니다
226
00:17:05,951 --> 00:17:09,162
- 와우
- 뭐야?
227
00:17:09,246 --> 00:17:11,539
마이크, 돌아서!
마이크, 돌아...
228
00:17:16,836 --> 00:17:18,088
세상에나
229
00:17:18,171 --> 00:17:20,257
잠깐, 파편 덩어리들이
더 떨어지잖아?
230
00:17:20,340 --> 00:17:24,759
인내심을 갖고 기다려주세요
이 영상들 외 다른 소식은 아직 없습니다
231
00:17:25,011 --> 00:17:28,807
안타깝게도 그 지역
방송사와의 연락이 끊겼습니다
232
00:17:28,890 --> 00:17:31,559
뭐야, 존?
233
00:17:31,643 --> 00:17:33,895
대통령 경보야
234
00:17:33,979 --> 00:17:36,314
예상된 궤적보다 훨씬 벗어나...
235
00:17:36,398 --> 00:17:39,359
당신 폰에는 왔는데 우린 왜 없지?
236
00:17:39,442 --> 00:17:42,112
미국 국토 안보부
237
00:17:45,657 --> 00:17:47,784
존 앨런 개리티에게
238
00:17:47,867 --> 00:17:50,829
경보가 발령됨을 알립니다
239
00:17:50,912 --> 00:17:55,000
긴급 대피 장소로 이동하십시요
240
00:17:55,083 --> 00:17:57,711
아빠 이름이 TV에 나와
241
00:17:57,794 --> 00:18:01,673
앨리슨 로즈 개리티와
네이튼 베켓 개리티와 함께
242
00:18:01,756 --> 00:18:05,260
그 외 다른 사람은 동행할 수
없으며 예외는 없습니다
243
00:18:05,343 --> 00:18:07,679
개인용 가방 하나만 소지하고
244
00:18:07,762 --> 00:18:11,099
동부 표준시 오후 9시 45분에
245
00:18:11,182 --> 00:18:14,811
조지아 주 워너 로빈스의
로빈스 공군 기지 도착입니다
246
00:18:14,894 --> 00:18:17,355
신원 확인을 위한 QR 코드가
메시지로 전송되었습니다
247
00:18:19,274 --> 00:18:21,568
1번을 눌러 수신 확인을 해주세요
248
00:18:21,651 --> 00:18:23,778
우리도 집 TV에 같은
메시지를 받았을 지 몰라
249
00:18:23,862 --> 00:18:26,031
근데 왜 존의 전화기만 받았을까?
250
00:18:26,114 --> 00:18:29,326
21:45분까지 탑승 통관을 위해
251
00:18:29,409 --> 00:18:32,412
로빈스 공군기지에
QR코드를 제시하십시오
252
00:18:32,495 --> 00:18:35,623
또 다른 놈이 떨어
질 거야. 난 알아
253
00:18:35,707 --> 00:18:37,208
가자. 가자, 엘리
254
00:18:37,292 --> 00:18:38,626
네이튼과 함께 있을래
255
00:18:38,710 --> 00:18:41,129
- 어서, 엘리, 가
- 엄마
256
00:18:41,212 --> 00:18:43,006
산책하러 가자, 어서
257
00:18:44,883 --> 00:18:47,093
불행히도, 보고
계시는 영상 외에
258
00:18:47,177 --> 00:18:50,263
더 이상의 다른 소식은 들리지
않습니다. 연락이 두절돼...
259
00:18:50,347 --> 00:18:54,309
가방 하나씩이라고 했는데 내가 뭘
싸는지조차 모르겠어. 더운 거, 찬 거?
260
00:18:54,392 --> 00:18:56,353
몰라. 뭐가 됐든, 잘 챙겨
261
00:18:56,436 --> 00:18:59,647
- 인슐린 약품은 어딨어?
- 캐비넷 왼쪽 상단 구석
262
00:18:59,731 --> 00:19:01,399
냉장고에서 카트리지
꺼내는 거 잊지 마
263
00:19:01,483 --> 00:19:03,485
-이게 한 달치로 충분해
- 한 달?
264
00:19:03,568 --> 00:19:06,237
한 달이든 일 년이든
챙겨야 지, 앨리!
265
00:19:06,321 --> 00:19:09,699
오, 아가. 엄마 봐
다 괜찮아
266
00:19:09,783 --> 00:19:12,285
비행기를 놓치지 않으려고
서두르는 거야 알겠지?
267
00:19:12,369 --> 00:19:14,871
우리 모두 이 여행을
떠나지만, 다 같이 갈 거야
268
00:19:14,954 --> 00:19:16,373
알았지, 쥐방울?
269
00:19:16,456 --> 00:19:17,582
할아버지는 어쩌고?
270
00:19:18,875 --> 00:19:21,461
가는 길에 전화드리자, 알았지?
271
00:19:21,544 --> 00:19:25,673
충격의 여파로 템파는...
272
00:19:25,757 --> 00:19:26,800
맙소사
273
00:19:26,883 --> 00:19:29,094
40만 명이 조금 안 되는 사람들이...
274
00:19:29,177 --> 00:19:32,347
위층에서 가져온 건 이게 다야
다 됐어? 갈길이 멀어
275
00:19:32,430 --> 00:19:34,641
인슐린이 든 가방 나 줘
276
00:19:34,724 --> 00:19:36,559
- 가방, 가방
- 그래, 좋아
277
00:19:38,436 --> 00:19:40,939
- 네이튼은 어딨어?
- 자기랑 같이 있는 줄 알았는데
278
00:19:41,022 --> 00:19:43,441
참화의 정도는 말로
표현할 수 없습니다
279
00:19:47,237 --> 00:19:48,279
네이튼!
280
00:19:49,114 --> 00:19:50,615
네이튼, 어서 가자
281
00:19:50,698 --> 00:19:52,200
저기, 하늘이 불타고 있어
282
00:19:56,454 --> 00:19:58,456
좋아, 가자, 쥐방울. 어서
283
00:20:02,502 --> 00:20:03,878
좋아, 다 됐지?
284
00:20:04,546 --> 00:20:05,547
응
285
00:20:16,182 --> 00:20:17,767
여기서도 저게 보인단 말이야?
286
00:20:20,854 --> 00:20:23,565
존, 존!
287
00:20:23,648 --> 00:20:24,858
세상에
288
00:20:24,941 --> 00:20:26,568
연락받은 사람이
아무도 없나봐
289
00:20:27,986 --> 00:20:30,267
이틀 뿐이야. 그들이
모든 걸 잘못 알고있어
290
00:20:30,321 --> 00:20:31,614
그 파편들의 무게만도 엄청나고
291
00:20:31,698 --> 00:20:33,783
그 중 한 놈이 행성 킬러라고 해
292
00:20:33,867 --> 00:20:36,453
지금 군사 목적 외의 비행은
전부 금지시켰어. 우린 어떡해야 해?
293
00:20:38,246 --> 00:20:39,914
나도 모르겠어, 에드
294
00:20:39,998 --> 00:20:41,791
이러지 마
295
00:20:41,875 --> 00:20:43,751
이 대피소로의 피신이
진짜인지도 모르겠어
296
00:20:43,835 --> 00:20:45,545
헛튼 소리마!
자네는 알아!
297
00:20:49,507 --> 00:20:51,551
미안해, 응?
미안해. 이건 단지....
298
00:20:51,634 --> 00:20:54,846
거기 도착해서 뭐 좀
알아내면 전화 줘
299
00:20:55,930 --> 00:20:57,557
우리가 갈 수 있는
안전한 그런 곳
300
00:20:58,475 --> 00:20:59,684
나 잘 알잖아, 에드
301
00:21:02,729 --> 00:21:04,814
좋아, 행운을 빌어
302
00:21:05,899 --> 00:21:06,900
잠깐!
303
00:21:09,194 --> 00:21:11,112
기다려!
304
00:21:11,196 --> 00:21:12,614
멈춰!
305
00:21:12,697 --> 00:21:13,907
맙소사
306
00:21:13,990 --> 00:21:14,991
멈춰!
307
00:21:16,993 --> 00:21:17,994
- 잠깐!
- 존, 세워
308
00:21:18,077 --> 00:21:19,204
잠깐!
309
00:21:19,287 --> 00:21:21,623
엘리를 데려가요, 제발!
310
00:21:21,706 --> 00:21:22,916
부탁이야
311
00:21:22,999 --> 00:21:24,167
데려갈 수 없어요, 뎁
312
00:21:24,250 --> 00:21:26,211
우리 아이를 데려가요, 제발!
313
00:21:26,294 --> 00:21:28,796
- 어쩌면 데려...
- 안돼, 앨리, 데려갈 수 없어
314
00:21:28,880 --> 00:21:30,298
- 엘리!
- 뎁, 정말 미안해요
315
00:21:30,381 --> 00:21:31,549
데려갈 수 없어요
316
00:21:32,467 --> 00:21:34,886
제발 부탁이에요!
317
00:21:34,969 --> 00:21:37,430
뎁, 제발, 비켜요!
318
00:21:38,264 --> 00:21:39,265
존
319
00:21:41,809 --> 00:21:43,061
데려갈 수 없어...
320
00:21:43,144 --> 00:21:45,313
- 안돼! 겁쟁이!
- 뎁, 미안해요!
321
00:21:46,898 --> 00:21:48,858
- 앨리슨. 앨리슨
- 엘리
322
00:21:48,942 --> 00:21:50,777
제발, 문 열어 봐!
323
00:21:50,860 --> 00:21:52,195
미안해요! 뎁
324
00:21:54,531 --> 00:21:56,366
이 애가 네이튼이라면?
만약 이 애가..
325
00:21:56,449 --> 00:21:57,992
네이튼!
326
00:21:58,076 --> 00:21:59,494
엘리!
327
00:21:59,577 --> 00:22:00,912
안돼!
328
00:22:00,995 --> 00:22:01,996
미안해, 케니
329
00:22:03,206 --> 00:22:05,458
안돼!
330
00:22:06,960 --> 00:22:09,045
잠깐! 존, 돌아가
331
00:22:09,128 --> 00:22:10,421
앨리, 데려갈 수 없어
332
00:22:10,505 --> 00:22:11,965
- 하지만 왜?
- 뭐가?
333
00:22:12,048 --> 00:22:13,925
그래, 그 애를 공군
기지로 데려갔다고 처
334
00:22:14,008 --> 00:22:16,553
그들이 그 앨 돌려보낼 때
거기 혼자 서 있게 놔두라고?
335
00:22:27,063 --> 00:22:29,607
전화해 줄 거야, 우리한테
336
00:22:30,400 --> 00:22:31,401
잘 될 거야
337
00:22:45,164 --> 00:22:47,917
지구가 자전을
하면서 지구 전체에
338
00:22:48,001 --> 00:22:50,253
더 많은 충돌이
예상되는 한편...
339
00:22:50,336 --> 00:22:53,381
멍청한 전화는 연결도 안돼
아빠가 무사했으면 좋겠는데
340
00:22:53,464 --> 00:22:55,466
수백만 통의 전화가 폭주했고
341
00:22:55,550 --> 00:22:58,344
무기한으로 절박한 사람들을
두고 이미 떠났습니다
342
00:23:00,430 --> 00:23:03,391
전국에서 사람들이
식료품점에 비축된
343
00:23:03,474 --> 00:23:04,976
물건들을 사재기하고
있습니다
344
00:23:05,059 --> 00:23:07,312
그거 오래 걸리지 않았군
345
00:23:07,395 --> 00:23:11,983
전국에 있는 군사 기지에 보고를
지시하는 대통령 경보를 받은
346
00:23:12,066 --> 00:23:16,070
일부 시민들을 기밀 장소로
대피시킬 대상자로
347
00:23:16,154 --> 00:23:19,991
선정하였다는 근거 없는
보도도 있습니다
348
00:23:20,074 --> 00:23:22,493
- 우릴 어디로 데려간다는 말은 없어?
- 없어
349
00:23:22,577 --> 00:23:25,872
대피 장소가
기밀이라는 말밖에는
350
00:23:25,955 --> 00:23:27,790
왜 우리에게 연락이
왔는지 이유를 모르겠어
351
00:23:27,874 --> 00:23:29,876
백악관이나 국토 안보부의
352
00:23:29,959 --> 00:23:31,803
공식 성명은 아직
나오지 않고 있습니다
353
00:23:31,836 --> 00:23:33,421
일이 어떻게 돌아가는 거야?
354
00:23:33,504 --> 00:23:35,423
집단 히스테리를
일으키지 않으려고
355
00:23:35,506 --> 00:23:37,300
정보를 숨긴다고
추측하고 있습니다
356
00:23:37,383 --> 00:23:40,887
국가가 붕괴되기 전에
선택된 사람들을 대피처로
357
00:23:40,970 --> 00:23:43,681
우선 이주시킬 수
있게 말입니다
358
00:23:52,023 --> 00:23:53,191
오, 이런
359
00:23:53,274 --> 00:23:54,275
대단해
360
00:23:57,987 --> 00:23:59,155
고속도로를 봐
361
00:24:03,201 --> 00:24:04,243
맙소사
362
00:24:11,876 --> 00:24:13,920
조심, 잠깐 뭐하려고?
363
00:24:14,003 --> 00:24:15,129
다른 길로 가려고
364
00:24:21,803 --> 00:24:23,012
조심해
365
00:24:26,307 --> 00:24:28,184
- 젠장, 존!
- 미안해, 앨리
366
00:24:47,495 --> 00:24:48,496
좋아
367
00:24:50,790 --> 00:24:51,791
됐어
368
00:24:52,750 --> 00:24:54,085
잘 가는 거 같아
369
00:25:04,554 --> 00:25:08,558
현재 수천 개로 추정되는
혜성의 조각들이
370
00:25:08,641 --> 00:25:11,477
사전 경고 없이
전 세계 여러 지역에
371
00:25:11,561 --> 00:25:13,688
계속 충격을
주고 있습니다
372
00:25:13,771 --> 00:25:17,400
대다수는 크기가 작아
최소한의 피해를 주지만
373
00:25:17,483 --> 00:25:21,446
일부는 불과 몇 분 전 콜롬비아
보고타 같은 도시 전체를
374
00:25:21,529 --> 00:25:24,490
파괴할 수 있을 정도로
규모가 큽니다
375
00:25:24,574 --> 00:25:26,826
- 그러나 우주 연구 기관들이 갖는 관심은...
- 마침내
376
00:25:26,909 --> 00:25:31,122
많은 데이터가 수집되면서 하나의
조각이 멸종 수준의 사건을
377
00:25:31,205 --> 00:25:34,292
일으킬 수 있을 만큼 충분히
큰 것으로 확인되었습니다
378
00:25:34,375 --> 00:25:38,463
이 파편은 48시간 이내에 지구에
충격을 줄 것으로 추정됩니다
379
00:25:38,546 --> 00:25:39,839
맙소사
380
00:25:42,133 --> 00:25:45,136
현지 법률 기관들과
초기 대응자들을 압도하는...
381
00:25:45,219 --> 00:25:47,638
이게 다 뽑힌 사람들이라고 생각해?
382
00:25:47,722 --> 00:25:49,432
글쎄
383
00:25:49,515 --> 00:25:52,185
모두를 수용할 공간이
충분치 않으면 어쩌지?
384
00:25:52,268 --> 00:25:54,061
일단 그 곳에 도착하고 보자고
385
00:26:04,572 --> 00:26:07,366
- 뛰어, 됐어
- 좋아, 다들 가는 거야
386
00:26:08,951 --> 00:26:10,828
하지만 아빤 비행기 싫어하잖아
387
00:26:10,912 --> 00:26:13,039
괜찮아, 쥐방울. 알아
388
00:26:13,122 --> 00:26:16,292
때론 그냥 받아들여야 할 때도
있는 거야. 걍 밀어부쳐, 알았지?
389
00:26:16,375 --> 00:26:18,961
너무 무섭더라도
390
00:26:20,922 --> 00:26:22,590
아빠랑 같이 할 수 있지?
391
00:26:22,673 --> 00:26:24,592
응?
392
00:26:24,675 --> 00:26:26,052
좋아, 가야 해
393
00:26:29,013 --> 00:26:30,181
됐어? 가자
394
00:26:34,936 --> 00:26:36,896
선정된 사람들만
입장할 수 있습니다
395
00:26:36,979 --> 00:26:38,981
QR코드를 준비하세요!
396
00:26:39,065 --> 00:26:41,734
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
397
00:26:44,487 --> 00:26:45,947
물러 서세요!
398
00:26:46,030 --> 00:26:49,492
선정된 사람들만
입장할 수 있습니다
399
00:26:49,575 --> 00:26:51,869
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
400
00:26:51,953 --> 00:26:53,579
사람들을 들여보내고 있는거야?
401
00:26:54,580 --> 00:26:55,581
괜찮아
402
00:27:01,712 --> 00:27:04,048
선정되지 않은 경우
출구에 접근하지 마십시오
403
00:27:04,131 --> 00:27:05,591
우리도 뽑힌 사람들이에요
404
00:27:08,678 --> 00:27:09,679
우리도 뽑힌...
405
00:27:12,598 --> 00:27:14,976
오, 젠장
406
00:27:17,019 --> 00:27:18,479
다른 게 또 떨어진 거야?
407
00:27:25,987 --> 00:27:27,738
이봐요, 우리도 뽑힌 사람이야!
408
00:27:27,822 --> 00:27:29,782
실례합니다
좀 비켜 주세요
409
00:27:29,866 --> 00:27:31,742
지나가게, 실례합니다
410
00:27:33,452 --> 00:27:34,495
어서 가자!
411
00:27:42,295 --> 00:27:43,880
우리도 해당자에요
412
00:27:43,963 --> 00:27:45,715
이봐요, 우리
뽑힌 사람이라고
413
00:27:45,798 --> 00:27:47,258
신분증과 바코드
보여 주세요
414
00:27:50,261 --> 00:27:51,846
여기
415
00:27:51,929 --> 00:27:53,681
대기 중인 33번
격납고로 가십쇼
416
00:27:53,764 --> 00:27:56,142
좋아. 팔 잡아, 가자
417
00:27:56,225 --> 00:27:57,226
미안합니다
418
00:28:06,485 --> 00:28:09,322
찰리 4 그룹은
56호 수송기로 가세요
419
00:28:21,834 --> 00:28:25,212
손목띠는 여러분 신분증입니다
제거하지 마세요
420
00:28:25,296 --> 00:28:28,049
- 고마워요
- 그것 없이 탑승할 수 없습니다
421
00:28:30,259 --> 00:28:31,844
이건 당신 거
422
00:28:35,514 --> 00:28:37,058
- 됐어
- 고마워요
423
00:28:37,141 --> 00:28:38,225
좋아
424
00:28:43,397 --> 00:28:46,317
버리는 물건은 벽 옆에 두세요!
425
00:28:46,400 --> 00:28:49,862
개인 소지품을 챙겨
이 가방 하나에 담으세요
426
00:28:49,946 --> 00:28:53,074
담을 수 없는 물건은 안됩니다
예외는 없습니다
427
00:29:06,837 --> 00:29:09,799
개인 소지품을 챙겨
이 가방 하나에 담으세요
428
00:29:09,882 --> 00:29:12,259
담을 수 없는 물건은 안됩니다
예외는 없습니다
429
00:29:12,343 --> 00:29:14,637
실례지만 가방 하나에요?
우린 가방이 세 개인데
430
00:29:14,720 --> 00:29:16,889
가족당 하나입니다
431
00:29:16,973 --> 00:29:19,308
- 앞으로 가세요
- 알았어요
432
00:29:19,392 --> 00:29:22,019
- 여러분, 미안요
- 가족당 가방 하나입니다
433
00:29:30,528 --> 00:29:32,154
좋아. 가능한 많이 담자고
434
00:29:32,238 --> 00:29:35,658
좋아, 음... 바지랑 셔츠 챙겨
435
00:29:35,741 --> 00:29:37,576
그래
436
00:29:37,660 --> 00:29:39,370
네이튼의 물건은
배낭에 따로 넣어 둘게
437
00:29:39,453 --> 00:29:40,454
알았어
438
00:29:42,039 --> 00:29:44,750
담요 가져왔어, 알았지?
여기에 넣을께
439
00:29:44,834 --> 00:29:46,752
애 바지는 거기 넣어
자리 비워두게
440
00:29:46,836 --> 00:29:48,337
그건 내 셔츠야
441
00:29:48,421 --> 00:29:49,964
- 존?
- 응?
442
00:29:50,047 --> 00:29:52,425
아이 약이 어딨지?
여기에 넣었는데 안보여
443
00:29:52,508 --> 00:29:54,343
무슨 소리야, 없다니?
444
00:29:54,427 --> 00:29:57,054
- 없어졌어. 이 안에 없어
- 이 안에 넣었어, 당신이...
445
00:29:57,138 --> 00:30:00,016
네이튼, 배낭 안을 손댔니?
446
00:30:00,099 --> 00:30:02,018
담요를 꺼냈어
447
00:30:02,101 --> 00:30:03,102
하나님 맙소사
448
00:30:04,145 --> 00:30:06,856
차 안에 떨어뜨린 게
틀림없어, 젠장!
449
00:30:07,732 --> 00:30:09,358
이제 어쩌지? 어떻게 해?
450
00:30:10,818 --> 00:30:11,819
기다려 봐
451
00:30:13,446 --> 00:30:15,322
제발, 제발
452
00:30:15,406 --> 00:30:17,033
저기, 실례해요
453
00:30:17,116 --> 00:30:19,326
비행기 출발 시간까지
얼마나 남았죠?
454
00:30:19,410 --> 00:30:21,328
15분에서 최대 20분이요
455
00:30:21,412 --> 00:30:23,539
알았어요, 알았어
456
00:30:23,622 --> 00:30:26,417
- 가서... 가져 올게
- 잠깐, 뭐?
457
00:30:26,500 --> 00:30:28,461
그럼, 인슐린을 두고
그냥 떠날 거야?
458
00:30:29,420 --> 00:30:30,880
- 손목띠 있잖아
- 존
459
00:30:30,963 --> 00:30:33,632
비행기에서 보자고
460
00:30:33,716 --> 00:30:35,384
어느 비행기를 탔는지 문자 줘
461
00:30:37,595 --> 00:30:40,014
아빠는 곧 돌아올 거야, 알았지?
462
00:30:40,097 --> 00:30:41,599
이건 여기에 넣을께
463
00:30:47,897 --> 00:30:49,815
차에서 가져올 게 있어요
464
00:30:49,899 --> 00:30:51,692
손목띠를 차고 있으니
되돌아 올 수 있죠?
465
00:30:51,776 --> 00:30:52,902
네, 어서 다녀 오세요
466
00:30:52,985 --> 00:30:53,986
좋아요
467
00:30:58,157 --> 00:30:59,200
됐어
468
00:31:07,625 --> 00:31:09,293
이리 와봐. 이리
469
00:31:10,002 --> 00:31:11,837
저기! 실례해요
470
00:31:11,921 --> 00:31:13,923
남편이 당신이랑
말하는 거 봤거든요
471
00:31:14,006 --> 00:31:16,383
아이의 약을 가지러
차로 되돌아갔는데
472
00:31:16,467 --> 00:31:18,969
- 그가 비행기를 탈 수 있게 해 줄래요?
- 약이요?
473
00:31:20,971 --> 00:31:22,348
네, 아이 인슐린이에요
474
00:31:22,973 --> 00:31:24,016
루이즈 병장님?
475
00:31:24,100 --> 00:31:25,434
왜 그러는데요?
476
00:31:25,518 --> 00:31:26,727
뭔데?
477
00:31:26,811 --> 00:31:28,395
괜찮아요. 그냥 설명드린 것 뿐이에요
478
00:31:28,479 --> 00:31:30,856
인슐린 펌프 때문인데
별것 아니예요
479
00:31:32,399 --> 00:31:34,527
있잖아요? 됐어요.
괜찮아요, 필요 없어요
480
00:31:34,610 --> 00:31:36,487
그게 문제가 아닙니다. 부인
481
00:31:36,570 --> 00:31:38,697
걱정 마세요. 주사를 쓰죠
별것 아니에요
482
00:31:38,781 --> 00:31:40,282
- 1번 라인에 경비병 보내
- 네?
483
00:31:40,366 --> 00:31:43,285
이봐요, 손목띠가 있어요
문제 없다구요
484
00:31:44,078 --> 00:31:45,371
따라오십시오, 부인
485
00:31:45,454 --> 00:31:47,164
아니, 아니, 왜요?
486
00:31:47,248 --> 00:31:48,833
부인, 부탁하는 거 아닙니다
487
00:31:50,584 --> 00:31:51,794
가세요
488
00:32:16,193 --> 00:32:18,737
아니, 대위, 내가 그걸
명령한 기억이 없어
489
00:32:18,821 --> 00:32:21,157
아니, 말해 봐. 어떻게 그 화물
목록이 문제가 되는거지?
490
00:32:21,240 --> 00:32:23,284
내가 직접 서명했어
491
00:32:23,367 --> 00:32:26,745
그럼 내가 내려가서 확인해 볼게
5분 안에 가겠어
492
00:32:28,581 --> 00:32:30,791
- 아이가 당뇨 환자입니다
- 손대지 마요
493
00:32:30,875 --> 00:32:33,169
죄송해요. 미리 알려줬어야해요
494
00:32:33,252 --> 00:32:35,629
만성 질환자는 비행기에
탑승할 수 없습니다
495
00:32:35,713 --> 00:32:37,506
그냥 당뇨예요
496
00:32:37,590 --> 00:32:39,925
검색할 때 그의 상태를
알렸어야 했어요
497
00:32:40,009 --> 00:32:42,803
병사에게 아무 말도 하지 않았더라면
펌프가 있는 줄 몰랐을 거에요
498
00:32:42,887 --> 00:32:44,722
어쩔 수 없습니다, 부인
499
00:32:44,805 --> 00:32:47,558
못 본 척하면 되잖아요
500
00:32:47,641 --> 00:32:50,769
- 부인, 제가 정한 원칙이 아니에요
- 그럼 무시해 주세요!
501
00:32:52,354 --> 00:32:54,148
만약 당신 가족이라면요?
502
00:32:57,818 --> 00:32:59,945
제 가족은 뽑히지 않았어요, 부인
503
00:33:02,489 --> 00:33:04,909
군인 99%가 그렇지 못해요
504
00:33:04,992 --> 00:33:07,953
우리는 모두 지원 병력이라
우리 일을 하는 것뿐이에요
505
00:33:08,621 --> 00:33:09,747
미안합니다
506
00:33:12,208 --> 00:33:13,209
정말
507
00:33:15,002 --> 00:33:16,962
하지만 제발...
508
00:33:17,046 --> 00:33:20,341
애 아빠가, 제 남편이 비행기에
타고 있을 거에요. 바로 지금
509
00:33:20,424 --> 00:33:22,051
제가 어떻게 해야 하나요?
510
00:33:54,708 --> 00:33:55,876
브린이야
511
00:33:56,961 --> 00:33:58,420
응, 승객 한 명을 찾고 있어
512
00:33:59,880 --> 00:34:01,257
부인, 이름이 어떻게 되죠?
513
00:34:02,925 --> 00:34:04,385
존 앨런 개리티
514
00:34:05,594 --> 00:34:06,595
33번 구역?
515
00:34:08,389 --> 00:34:09,974
응, 아들이 체크 대상자야
516
00:34:10,057 --> 00:34:11,684
고마워
그들이 그를 찾겠답니다
517
00:34:11,767 --> 00:34:14,144
감사합니다
518
00:34:24,238 --> 00:34:25,531
앨리슨!
519
00:34:26,573 --> 00:34:27,574
네이튼!
520
00:34:28,742 --> 00:34:29,868
앨리슨!
521
00:34:38,711 --> 00:34:41,964
뛰지 마세요. 지정된 항공기로
질서있게 이동하십시오
522
00:34:42,047 --> 00:34:45,009
우리 애 본 적 있나요?
일곱 살이고 회색 후드티를 입고 있어요
523
00:34:45,092 --> 00:34:47,761
애 엄마는 검은 머리에
키가 168센티 정도돼요
524
00:34:47,845 --> 00:34:50,139
여기에 아이들이 정말 많습니다
계속 이동해 주세오
525
00:34:50,222 --> 00:34:52,349
그들이 탑승했는지 알아야해요
526
00:34:52,433 --> 00:34:54,893
- 손목에 띠가 있나요?
- 우리 모두 가지고 있어요, 네
527
00:34:54,977 --> 00:34:56,729
그렇다면 어딘가에
타고 있을 겁니다
528
00:34:56,812 --> 00:34:58,981
다들 같은 장소로
가는 게 확실해요?
529
00:34:59,064 --> 00:35:00,399
네, 그만 가 보세요
530
00:35:01,483 --> 00:35:03,944
다들 질서 정연하게 이동하세요!
531
00:35:04,028 --> 00:35:05,154
앨리슨!
532
00:35:09,199 --> 00:35:11,076
알았어, 고마워, 중위
533
00:35:13,120 --> 00:35:15,622
부인, 다들 탑승 중이랍니다
더 이상 제가 해드릴 게 없네요
534
00:35:15,706 --> 00:35:18,417
안돼요, 안돼. 그쪽 비행기에
가서 그를 찾으세요
535
00:35:18,500 --> 00:35:21,879
2천 명이 넘는 승객들이 들어찬
비행기가 수십 대나 돼요
536
00:35:21,962 --> 00:35:24,465
- 이 일로 그들을 붙잡아 둘 수 없어요
- 거기 전화 있나요? 전화해도 돼요?
537
00:35:24,548 --> 00:35:26,550
전화기가 있는지 모르겠어요
538
00:35:26,633 --> 00:35:29,261
- 이 비행기들이 다 어디로 가죠?
- 행선지는 기밀입니다
539
00:35:29,345 --> 00:35:32,181
보세요, 부인. 수송해야할 것들이
많은 비상 작전 상황이에요
540
00:35:32,264 --> 00:35:34,975
지금 호송기로 가야합니다
해드릴 답변이라도 더 있음 좋겠네요
541
00:35:35,059 --> 00:35:36,643
제발, 어떡해야 하나요?
542
00:35:36,727 --> 00:35:39,104
- 정말 죄송합니다.
- 가지 마세요. 안돼요!
543
00:35:39,188 --> 00:35:42,316
부인, 이쪽으로 오십시요
544
00:35:48,989 --> 00:35:50,324
앨리슨!
545
00:35:50,407 --> 00:35:51,658
네이튼!
546
00:35:53,619 --> 00:35:54,912
앨리슨!
547
00:35:58,832 --> 00:36:00,125
네이튼!
548
00:36:00,584 --> 00:36:02,211
앨리슨!
549
00:36:02,294 --> 00:36:04,505
모두 앉으세요!
550
00:36:04,588 --> 00:36:06,423
모두 앉아요
551
00:36:06,507 --> 00:36:09,176
모두 자리에 앉아요. 선생님,
앉으세요. 갈 준비가 되었어요
552
00:36:09,259 --> 00:36:11,595
아내와 아이를 찾고 있어요
이 비행기에 타고 있거든요
553
00:36:11,678 --> 00:36:14,181
앉으시죠
이륙해야 해요
554
00:36:14,264 --> 00:36:18,185
모두 자리에 앉아요
앉으세요, 선생님! 갑시다!
555
00:36:24,775 --> 00:36:25,943
망할
556
00:36:27,369 --> 00:36:32,330
비행기에 타고 있어?
557
00:36:38,914 --> 00:36:39,915
어서
558
00:36:55,431 --> 00:36:58,475
이봐요, 어떻게 탔어요?
559
00:37:00,310 --> 00:37:02,646
그게 무슨 말이죠?
난 대상자에요
560
00:37:02,729 --> 00:37:04,273
네 알아요. 그거말이에요
561
00:37:05,274 --> 00:37:07,401
이건 내 아들 거에요
562
00:37:07,484 --> 00:37:09,111
당뇨가 있거든요
563
00:37:09,194 --> 00:37:11,697
내 조카도 그래요. 그래서
그들이 애를 돌려보냈어요
564
00:37:11,780 --> 00:37:13,323
질환자는 안된데요
565
00:37:13,407 --> 00:37:16,034
어디 도와줄 아는 사람 있어요?
566
00:37:21,081 --> 00:37:23,375
이봐요, 잠깐. 기다려!
567
00:37:23,459 --> 00:37:25,419
안돼요, 저 문 열어요!
568
00:37:25,502 --> 00:37:27,713
- 저 문 열어! 안된다고!
- 진정하세요!
569
00:37:27,796 --> 00:37:29,798
뭐하는 겁니까?
자리로 돌아가세요
570
00:37:29,882 --> 00:37:31,758
- 자리로 돌아가세요!
- 날 내보내줘요
571
00:37:31,842 --> 00:37:34,761
아이를 데리러 가야 해요
이렇게 부탁해요
572
00:37:34,845 --> 00:37:37,055
이 비행기에서 내리면
우린 그냥 떠납니다
573
00:37:37,139 --> 00:37:39,850
괜찮아요. 날 비행기에서
내려만 줘요!
574
00:37:39,933 --> 00:37:42,394
고맙습니다
575
00:37:42,478 --> 00:37:43,479
고마워요
576
00:37:45,022 --> 00:37:46,023
죄송합니다
577
00:37:52,988 --> 00:37:55,365
경계선 침범!
경계선 침범!
578
00:37:55,449 --> 00:37:58,243
- 부인, 이 길로 가세요!
- 경계선 침범
579
00:37:58,327 --> 00:38:00,120
- 뛰어, 뛰어!
580
00:38:00,204 --> 00:38:01,288
보안 구역 침범!
581
00:38:01,371 --> 00:38:02,998
괜찮아. 어서, 가자
582
00:38:04,875 --> 00:38:08,212
경계선 침범, 경계선 침범
활주로 삼-삼
583
00:38:08,295 --> 00:38:10,422
모든 보안 병력은 33번
활주로로 이동한다
584
00:38:13,467 --> 00:38:17,387
- 어서 가! 활주로 33으로!
- 경계선을 유지해!
585
00:38:17,471 --> 00:38:19,097
33번 활주로를 지원하라!
586
00:38:19,181 --> 00:38:20,432
날 따라와!
587
00:38:26,522 --> 00:38:28,732
- 나도 태워줘!
- 우릴 태워줘!
588
00:38:28,815 --> 00:38:31,026
- 우릴 데려가!
- 우리도 태워줘!
589
00:38:31,109 --> 00:38:34,112
- 무기를 내려 놓으세요!
- 무기를 내려 놓으세요!
590
00:38:34,196 --> 00:38:35,822
- 내려 놔요!
591
00:38:38,158 --> 00:38:39,535
꼼짝마! 엎드려!
592
00:38:40,702 --> 00:38:42,454
당장, 무기를 버려!
593
00:38:48,752 --> 00:38:52,047
다들 내려요! 연료가
새고 있어. 위험해요!
594
00:38:52,130 --> 00:38:53,131
가요!
595
00:38:54,466 --> 00:38:55,842
다들 엎드려!
596
00:39:27,833 --> 00:39:28,917
저거 아빠가 탄 비행기야?
597
00:39:30,836 --> 00:39:32,546
아니, 봐, 다른 비행기들도 있잖아
598
00:39:32,629 --> 00:39:34,881
저 비행기에 타지 않았어, 알았지?
599
00:39:37,217 --> 00:39:39,720
아빠를 찾을 거야. 가자
어서, 내 손을 잡아
600
00:39:50,063 --> 00:39:51,648
- 나가요!
- 서둘러! 계속 가요!
601
00:39:51,732 --> 00:39:53,358
뒤로 가세요!
602
00:39:53,442 --> 00:39:56,570
- 선생님, 가세요!
- 이봐요, 이봐
603
00:39:56,653 --> 00:40:00,282
가만 들어봐요! 아내와 아이를
찾아야 해. 여기로 들어갔나요?
604
00:40:00,365 --> 00:40:01,950
선생님을 기억합니다
605
00:40:02,034 --> 00:40:04,869
아이를 들여 보내지 않았어요
당신 가족은 저기 없어요
606
00:40:05,704 --> 00:40:06,997
뒤로 돌아 가세요
607
00:40:07,080 --> 00:40:08,498
물러 가세요!
608
00:40:12,419 --> 00:40:14,004
오, 젠장
609
00:40:17,007 --> 00:40:18,550
조심해
610
00:40:18,634 --> 00:40:20,636
여기 서 있어봐
유리창에 가까이 말고
611
00:40:23,805 --> 00:40:25,307
괜찮니?
612
00:40:25,390 --> 00:40:27,184
어디 봐. 엄마 쳐다 봐
613
00:40:28,477 --> 00:40:29,770
약이 떨어졌어?
614
00:40:31,438 --> 00:40:32,564
비었네
615
00:40:32,648 --> 00:40:34,566
잠깐만, 약을 찾아줄게
616
00:40:35,484 --> 00:40:37,110
아빠가 갖고 있을 거야
617
00:40:37,194 --> 00:40:39,237
괜찮아, 날 봐
618
00:40:39,321 --> 00:40:41,657
좋아. 약국을 찾아야 해
619
00:40:41,740 --> 00:40:43,033
이거
620
00:40:43,116 --> 00:40:45,160
이거 받아
621
00:40:45,243 --> 00:40:48,455
아빠를 못찾으면, 할아버지
집에 갈거야, 알았지?
622
00:40:48,538 --> 00:40:50,374
아빠에게 문자를 보낼께
623
00:40:50,514 --> 00:40:54,426
우린 아빠 집으로 갈게. 거기서 봐
624
00:40:58,632 --> 00:41:01,426
물러나요!
625
00:41:16,066 --> 00:41:17,317
망할
626
00:41:22,774 --> 00:41:26,468
우린 아빠 집으로 갈게
거기서 봐. 앨리
627
00:41:48,056 --> 00:41:49,141
앨리슨!
628
00:42:38,732 --> 00:42:39,775
됐어, 저기 있네
629
00:42:43,236 --> 00:42:45,781
자, 엄마 곁에 꼭 붙어
있어야 해, 알았지?
630
00:43:07,427 --> 00:43:10,138
우리가 필요한 걸 들고
가능한 한 빨리 여기서 나가자
631
00:43:13,141 --> 00:43:14,142
미안해요
632
00:43:21,775 --> 00:43:23,610
이거야, 됐어
633
00:43:23,693 --> 00:43:25,487
엄마랑 같이 무릎 꿇고 앉아
634
00:43:26,154 --> 00:43:27,155
좋아
635
00:43:29,533 --> 00:43:31,576
손가락을 이리내!
636
00:43:31,660 --> 00:43:33,870
넌 정말 용감한 사내야. 그거 알아?
637
00:43:35,872 --> 00:43:37,290
맙소사, 지금 수치가 300이야
638
00:43:39,000 --> 00:43:40,335
바로 잡도록 하자
639
00:44:00,313 --> 00:44:01,314
됐어
640
00:44:08,864 --> 00:44:11,199
모두 나가!
어서!
641
00:44:11,283 --> 00:44:13,410
다 나가!
642
00:44:13,493 --> 00:44:15,412
여기서 나가!
643
00:44:15,495 --> 00:44:17,747
어서, 나가! 당장 꺼져!
644
00:44:18,915 --> 00:44:21,668
- 모두 나가! 가자고!
- 빨리 움직여!
645
00:44:21,751 --> 00:44:23,962
가! 이년아! 나가!
646
00:44:25,881 --> 00:44:27,299
나가!
647
00:44:27,382 --> 00:44:29,009
우린 최대한 빨리 갈 거야, 알겠지?
648
00:44:29,092 --> 00:44:30,802
몸을 낮추고 내 옆에 따라와
649
00:44:40,395 --> 00:44:41,563
모두 다 챙겨!
650
00:44:46,026 --> 00:44:47,861
안돼, 안돼!
651
00:44:47,944 --> 00:44:49,195
세상에
652
00:44:49,905 --> 00:44:51,239
쳐다 보지 마
653
00:44:51,323 --> 00:44:52,782
보지 마
654
00:44:55,035 --> 00:44:57,162
여기 엄마 곁에 있어, 바로 곁에
655
00:45:01,750 --> 00:45:04,002
제발, 제발요
656
00:45:04,085 --> 00:45:05,587
부탁이에요
657
00:45:05,670 --> 00:45:08,131
제 아들이 겨우 일곱 살이에요!
658
00:45:13,970 --> 00:45:14,971
가요
659
00:45:15,597 --> 00:45:16,848
가자!
660
00:45:21,811 --> 00:45:23,480
저기요!
661
00:45:23,563 --> 00:45:25,941
잠깐만요! 북쪽으로 가세요?
662
00:45:26,024 --> 00:45:28,234
제발, 차 좀 태워주세요
부탁입니다
663
00:45:28,318 --> 00:45:30,070
- 북쪽으로 가세요?
- 타세요
664
00:45:30,153 --> 00:45:31,529
안돼요, 안돼!
665
00:45:31,613 --> 00:45:34,240
우린 렉싱턴 근처에서
내리면 돼요
666
00:45:34,324 --> 00:45:35,909
타세요
667
00:45:35,992 --> 00:45:37,492
녹스빌까지 태워 줄게요
하지만 그게 다에요
668
00:45:37,535 --> 00:45:39,579
고마워요!
타, 어서 타!
669
00:45:39,663 --> 00:45:41,790
- 어서, 타거라, 얘야
- 됐어
670
00:45:51,800 --> 00:45:54,386
- 맙소사, 총소리 들었어?
- 응
671
00:45:54,469 --> 00:45:56,471
막 뛰기 시작했는데
672
00:45:56,554 --> 00:45:58,598
돌아보니 휠체어를 탄
할머니가 있었어
673
00:45:58,682 --> 00:46:01,184
- 그냥 죽이더라고
- 오, 맙소사
674
00:46:01,267 --> 00:46:03,228
나도 그들을 보았는데
날 쏠 줄 알았어
675
00:46:03,311 --> 00:46:05,313
- 미안해, 자기
- 괜찮아, 그렇게 됐어
676
00:46:05,397 --> 00:46:06,982
이젠 괜찮아, 알았지?
677
00:46:07,065 --> 00:46:09,275
- 거기 두 사람 괜찮아요?
- 네
678
00:46:09,359 --> 00:46:11,111
정말 감사합니다
679
00:46:11,194 --> 00:46:14,239
지휘 계통이 무너진 것 같아
책임자도 아무도 없어
680
00:46:14,322 --> 00:46:16,241
모두 정신없이 뛰어 다니고 있어
681
00:46:16,324 --> 00:46:17,659
제길
682
00:46:17,742 --> 00:46:19,285
녹스빌에 도착해
비행기를 탈거야
683
00:46:19,369 --> 00:46:21,246
그래, 이륙하기 전에
도착할 수 있다면
684
00:46:21,329 --> 00:46:23,748
그리고 통과시켜 준다면
685
00:46:23,832 --> 00:46:26,167
그런 멍청한 복권같은 거 말이야
686
00:46:26,251 --> 00:46:29,129
정부가 이 모든 걸 알고 있었잖아
687
00:46:29,212 --> 00:46:31,798
그리고 돈 많은 살찐
고양이들을 골랐을 뿐이야
688
00:46:31,881 --> 00:46:33,091
빌어먹을
689
00:46:34,884 --> 00:46:36,678
저기, 아들이 배가 고프겠어요?
690
00:46:36,761 --> 00:46:38,888
여기 샌드위치가 있어요
691
00:46:38,972 --> 00:46:41,433
애가 뭘 먹을 수 있다면 정말
좋을 거예요. 감사합니다
692
00:46:41,516 --> 00:46:44,144
칠면조 샌드위치를 샀단다
괜찮은 거 같지?
693
00:46:44,227 --> 00:46:45,729
응
694
00:46:46,730 --> 00:46:48,064
뭐라고 해야 해?
695
00:46:48,148 --> 00:46:49,816
뭐라고 해야 하지?
696
00:46:49,899 --> 00:46:50,942
고맙습니다
697
00:46:51,026 --> 00:46:53,069
천만에, 친구
698
00:46:53,153 --> 00:46:55,947
두 사람 뿐인가요?
699
00:46:56,031 --> 00:46:58,616
아, 아뇨, 남편과
700
00:46:59,909 --> 00:47:01,161
떨어졌어요
701
00:47:01,244 --> 00:47:02,871
비행기에 타고 있어요
702
00:47:02,954 --> 00:47:05,248
비행기에?
703
00:47:05,331 --> 00:47:09,461
랄프, 우리가 뉴스에서 봤던
그 띠를 차고 있어
704
00:47:09,544 --> 00:47:10,837
다들 뽑혔어요?
705
00:47:10,920 --> 00:47:12,839
왜 비행기에 같이 안 탔어요?
706
00:47:12,922 --> 00:47:16,051
아이에게 건강상 문제가
있다고 탑승을 거부했어요
707
00:47:17,218 --> 00:47:18,720
오, 그거 안됐네요
708
00:47:21,556 --> 00:47:23,475
그거 참 안된 일이네요
709
00:48:25,036 --> 00:48:26,412
저기요, 이봐요!
710
00:48:26,496 --> 00:48:28,081
아니, 잠깐!
711
00:48:30,542 --> 00:48:31,543
우라질
712
00:48:33,461 --> 00:48:36,005
터져. 이 멍청한 쓰레기야
713
00:49:02,282 --> 00:49:03,283
그래, 드디어
714
00:49:08,580 --> 00:49:10,790
- 존?
- 앨리?
715
00:49:10,874 --> 00:49:12,041
내 말 들려?
716
00:49:12,125 --> 00:49:14,210
오, 다행이야. 앨리, 괜찮아?
717
00:49:14,294 --> 00:49:16,838
존, 내 문자 받았어?
718
00:49:16,921 --> 00:49:18,298
앨리, 잘 안 들려
719
00:49:18,381 --> 00:49:20,008
- 여보세요?
- 어디에 있어?
720
00:49:20,091 --> 00:49:22,302
- 지금 아빠 집이야?
- 존, 내 말 들리면...
721
00:49:22,385 --> 00:49:24,637
- 뭐라고?
- 우리 아빠 집에서 봐요
722
00:49:24,721 --> 00:49:26,264
- 거기로 가고있어
- 앨리...
723
00:49:34,522 --> 00:49:36,524
- 아빠야?
- 응, 그래
724
00:49:36,608 --> 00:49:39,027
- 어디라고 해?
- 몰라. 전화가 끊겼어
725
00:49:39,110 --> 00:49:41,154
- 아빠 보고 싶어
- 알아
726
00:49:41,237 --> 00:49:44,532
할아버지 댁에서 만나기로 했어 괜찮아
거기서 보게 될 거야
727
00:50:06,846 --> 00:50:08,431
엿먹어, 혜성아!
728
00:50:12,769 --> 00:50:15,230
어서, 여러분. 모두 타
우리 출발해야 해
729
00:50:16,481 --> 00:50:17,857
저기요, 여보세요!
730
00:50:17,941 --> 00:50:18,942
실례합니다
731
00:50:20,068 --> 00:50:22,111
- 어디로 가세요?
- 북쪽이요
732
00:50:22,195 --> 00:50:23,613
- 얼마나 멀리요?
- 캐나다에요
733
00:50:23,696 --> 00:50:25,685
켄터키 주 렉싱턴까지
태워 줄 수 있나요?
734
00:50:25,698 --> 00:50:27,742
거기로 가는 길이에요
735
00:50:27,825 --> 00:50:29,202
- 알았어요
- 하지만 지금 당장 타야 해요
736
00:50:29,285 --> 00:50:30,912
고마워요, 정말 고맙습니다
737
00:51:14,122 --> 00:51:15,123
무슨 일을 하세요?
738
00:51:16,207 --> 00:51:17,208
네?
739
00:51:17,292 --> 00:51:18,668
무슨 일 하냐고요?
740
00:51:22,297 --> 00:51:24,757
그들이 직업을 기준으로
선발하고 있데요
741
00:51:24,841 --> 00:51:27,552
우리 엄마 같은 경우
의사라서 뽑혔어요
742
00:51:31,347 --> 00:51:34,684
나는 구조 기술자예요
건물을 짓죠
743
00:51:34,767 --> 00:51:37,562
우리 삶에 꼭 필요하죠
744
00:51:38,771 --> 00:51:39,981
안녕하세요, 존이에요
745
00:51:40,064 --> 00:51:41,566
콜린이요
746
00:51:41,649 --> 00:51:42,650
만나서 반가워요
747
00:51:42,734 --> 00:51:44,777
저도요
748
00:51:44,861 --> 00:51:47,989
엄마가 선발되었는데
왜 함께 가지 않는 거죠?
749
00:51:50,491 --> 00:51:52,702
7년 동안 가족에게
연락을 안했어요
750
00:51:54,787 --> 00:51:56,789
여동생을 통해
모든 걸 알게 되었죠
751
00:51:56,873 --> 00:52:00,251
그래요, 나와 우리 엄마랑
문제가 있었어요
752
00:52:01,586 --> 00:52:03,504
원한을 품을
그럴만한 일이었겠죠?
753
00:52:06,007 --> 00:52:07,383
아저씨는 어떠세요?
754
00:52:09,635 --> 00:52:11,637
비행기 타는 게 싫어
걸어갈까 생각 중이죠
755
00:52:14,515 --> 00:52:17,810
군 기지에서 아내와
아들이랑 헤어져
756
00:52:17,894 --> 00:52:19,896
지금 그들을 만나려고
애쓰고 있어요
757
00:52:26,903 --> 00:52:28,488
좋아요, 아저씨
758
00:52:28,571 --> 00:52:30,740
지금 운전하고 있는 매니가
759
00:52:30,823 --> 00:52:32,992
캐나다에 몇 명의
조종사들을 알아요
760
00:52:33,076 --> 00:52:35,370
지금 가고 있는 곳이 거기에요
761
00:52:35,453 --> 00:52:37,580
그들이 일부 사람들을
대피소로 태워다 주고 있죠
762
00:52:37,663 --> 00:52:42,460
하지만 대피 장소는 기밀이데
그들이 어디로 갈지 어떻게 알죠?
763
00:52:42,543 --> 00:52:44,962
그들이 그린랜드행
군용기들을 추적해왔어요
764
00:52:45,046 --> 00:52:46,172
그린랜드?
765
00:52:47,715 --> 00:52:49,133
우리랑 같이 가요
766
00:52:49,217 --> 00:52:50,718
아뇨, 고맙지만
767
00:52:50,802 --> 00:52:53,846
켄터키에 있는 내 아내와
가족을 찾아야 해요
768
00:52:53,930 --> 00:52:55,887
그러면 가족을 찾은 뒤
우리와 만나요
769
00:52:55,890 --> 00:52:57,879
우리는 오스구데에서
이륙할 거에요
770
00:52:57,892 --> 00:53:00,611
국경을 바로 가로질러
있는 작은 도시죠
771
00:53:02,939 --> 00:53:05,132
당신이 들어갈 수 있을지
어떻게 알아요?
772
00:53:06,401 --> 00:53:09,111
알아낼 방법은
한 가지 뿐이잖아요?
773
00:53:51,154 --> 00:53:55,324
북쪽 렉싱턴까지 가는 길이
774
00:53:55,408 --> 00:53:57,201
쉽지 않을 거에요
775
00:54:00,037 --> 00:54:02,039
여긴 미친 곳이니까요
776
00:54:03,833 --> 00:54:06,002
정말 우리랑 같이
가고 싶지 않아요?
777
00:54:07,628 --> 00:54:09,964
비행기 타러요?
778
00:54:11,591 --> 00:54:15,678
이미 그렇게 했어요. 소용이 없었죠
이젠 아빠 집으로 가기만 하면 돼요
779
00:54:15,761 --> 00:54:17,346
오, 알았어요
780
00:54:23,978 --> 00:54:25,188
랄프, 왜 그러는데?
781
00:54:28,733 --> 00:54:30,985
난 그냥...
782
00:54:31,068 --> 00:54:33,237
공항에 있는 군인들이
어린 아이를
783
00:54:33,321 --> 00:54:35,490
돌려 보냈다니
믿을 수가 없어서
784
00:54:35,573 --> 00:54:37,325
그런 얼굴로 말이야?
785
00:54:39,368 --> 00:54:41,496
그녀가 이미 그렇게
됐다고 했잖아
786
00:54:41,579 --> 00:54:43,498
그래, 근데
787
00:54:43,581 --> 00:54:46,125
만일 그에게 다른 가족이 있다면
788
00:54:50,922 --> 00:54:53,591
- 뭐하고 있어?
789
00:54:53,674 --> 00:54:55,510
잠깐, 뭐하는 거에요?
왜 차를 세워요?
790
00:54:55,593 --> 00:54:56,719
랄프!
791
00:54:59,388 --> 00:55:03,392
남편이 당신을 버렸어
하지만 걱정 안해도 돼
792
00:55:03,476 --> 00:55:05,436
당신 아들을 안전하게
지켜줄게, 약속해
793
00:55:05,520 --> 00:55:06,979
그 비행기에 잘 태울 거니까
794
00:55:07,063 --> 00:55:08,689
- 랄프, 잠깐만
- 아니요, 그럴 필요 없어요
795
00:55:08,773 --> 00:55:10,233
어디 가는 거에요?
오, 맙소사!
796
00:55:10,316 --> 00:55:11,943
차에서 내려, 서둘러!
797
00:55:12,026 --> 00:55:13,361
- 랄프
- 싫어요!
798
00:55:13,444 --> 00:55:14,904
네이튼, 숨을 크게 쉬어
799
00:55:14,987 --> 00:55:16,739
안돼요, 안돼!
800
00:55:16,822 --> 00:55:18,074
- 잠금 풀어봐, 주디
- 싫어
801
00:55:18,157 --> 00:55:19,617
- 주디, 잠금 풀어
- 못해
802
00:55:19,700 --> 00:55:21,452
- 문 열지 마세요!
- 이런 빌어먹을, 주디!
803
00:55:21,536 --> 00:55:24,080
- 문 잠금 풀라고!
- 열어주지 마세요
804
00:55:24,163 --> 00:55:26,666
- 안돼, 안돼!
- 이리 나와, 해지고 싶지 않아
805
00:55:26,749 --> 00:55:28,084
안 돼! 안 가요!
806
00:55:28,167 --> 00:55:30,127
차에서 내려
이리 와! 나와!
807
00:55:30,211 --> 00:55:32,296
이리 나와, 해치고 싶지 않아
808
00:55:32,380 --> 00:55:33,756
랄프!
809
00:55:33,839 --> 00:55:35,049
- 차에서 내려, 이리 나와!
- 엄마!
810
00:55:35,132 --> 00:55:36,425
내리라니까!
811
00:55:38,219 --> 00:55:40,012
- 꼬마야, 가만 있어
- 데려가지 마세요! 안돼요!
812
00:55:40,096 --> 00:55:41,681
- 그만 둬!
- 데려가면 안돼!
813
00:55:41,764 --> 00:55:43,432
- 엄마!
- 그만 둬!
814
00:55:43,516 --> 00:55:45,851
- 당신을 해치고 싶지 않아, 알았어?
- 맙소사, 정말 미안해!
815
00:55:45,935 --> 00:55:47,979
- 그러지 마세요! 엄마!
- 당신을 해치고 싶지 않다고, 알았어?
816
00:55:48,062 --> 00:55:49,897
당신 아들을 내가
돌봐줄게, 정말이야
817
00:55:49,981 --> 00:55:51,691
- 문을 잠가, 주디
- 데려가면 안돼요!
818
00:55:51,774 --> 00:55:54,777
당신 지금 뭐 하는 거에요?
문 열어요!
819
00:55:54,860 --> 00:55:58,322
네이튼, 문 열어!
문 열라고!
820
00:55:58,406 --> 00:56:00,324
안돼!
821
00:56:04,787 --> 00:56:05,788
안돼!
822
00:56:11,877 --> 00:56:13,004
세워 주세요!
823
00:56:13,087 --> 00:56:15,506
세워요!
824
00:56:15,590 --> 00:56:18,092
세워, 세워, 서!
825
00:56:28,519 --> 00:56:31,647
어떡해...
826
00:56:35,484 --> 00:56:36,819
네이튼!
827
00:57:02,407 --> 00:57:02,817
저기요
828
00:57:08,976 --> 00:57:09,977
어디서 왔어요?
829
00:57:14,106 --> 00:57:15,733
애틀랜타에서 왔어요
830
00:57:16,192 --> 00:57:17,193
아뇨
831
00:57:19,862 --> 00:57:21,113
내가 묻는 건 그게 아니고
832
00:57:24,200 --> 00:57:25,576
어디서 태어났어요?
833
00:57:27,787 --> 00:57:29,872
그게 무슨 상관이죠?
834
00:57:29,955 --> 00:57:32,093
중요한 건 당신이 그 띠를
찰 자격이 안된다는 거지
835
00:57:37,004 --> 00:57:38,047
이봐요
836
00:57:38,130 --> 00:57:39,465
나한테 주면 돼
837
00:57:41,717 --> 00:57:43,719
이건 당신에게 아무런
도움이 안 될 거에요
838
00:57:43,803 --> 00:57:45,304
내 이름이 적혀있어서
839
00:57:46,305 --> 00:57:47,973
소용이 없어요
840
00:57:48,057 --> 00:57:49,934
당신 면허증까지 주면 되지
841
00:57:56,607 --> 00:57:57,817
문제가 생기는 걸 원치 않아요
842
00:58:01,028 --> 00:58:03,406
내 말 들어요
843
00:58:04,907 --> 00:58:08,369
그 띠 내놔
844
00:58:09,620 --> 00:58:10,996
못 줘요
845
00:58:12,748 --> 00:58:14,166
이러지들 마요
846
00:58:14,250 --> 00:58:16,168
이봐들, 그가 소용없을
거라고 했잖아
847
00:58:16,252 --> 00:58:17,336
빠져 있어!
848
00:58:42,194 --> 00:58:43,988
이거 무슨 소리야?
849
00:58:51,537 --> 00:58:53,289
오, 맙소사
싸우고 있어!
850
00:59:01,756 --> 00:59:02,923
- 차 세워!
- 그러는 중이야
851
00:59:10,639 --> 00:59:11,849
조심해!
852
01:00:15,913 --> 01:00:17,498
그 띠만 주면 돼!
853
01:03:05,958 --> 01:03:07,543
태워줄까요?
854
01:03:08,544 --> 01:03:10,462
- 어디로 가세요?
- 공항이요
855
01:03:11,213 --> 01:03:12,631
녹스빌에 있는 공항이요?
856
01:03:12,715 --> 01:03:15,175
- 네, 녹스빌이요
- 맞아요
857
01:03:15,259 --> 01:03:16,343
고맙습니다
858
01:03:23,350 --> 01:03:26,729
이 띠가 끊어졌어
이건 소용없을 거야
859
01:03:26,812 --> 01:03:29,523
다른 걸 찾아봐
고무줄 같은 거 말이야
860
01:03:30,441 --> 01:03:32,776
그냥 확인해 봐
861
01:03:36,655 --> 01:03:38,782
걱정하지 마, 괜찮아 질 거야
862
01:03:43,370 --> 01:03:45,372
엄마를 다시 보게 될 거야...
863
01:03:50,294 --> 01:03:51,670
무슨 짓을 했길래?
864
01:03:51,754 --> 01:03:52,796
내가 뭐?
865
01:03:54,006 --> 01:03:56,383
저 아이에게 기회를 준거잖아
866
01:03:57,176 --> 01:03:58,844
젠장. 알았어
867
01:04:02,931 --> 01:04:04,558
알았어. 기다려
내가 이걸 가져갈게
868
01:04:12,024 --> 01:04:13,817
그냥 고무줄로 묶어, 응?
869
01:04:19,156 --> 01:04:20,908
이제 내 말 잘 들어
870
01:04:20,991 --> 01:04:24,745
엄마를 다시 보고 싶다면
내가 시키는 대로 해
871
01:04:24,828 --> 01:04:27,331
군인들이 우리가 누군지
물으면 너의 부모라고 해
872
01:04:27,414 --> 01:04:28,957
알아 들었지?
873
01:04:29,041 --> 01:04:30,375
알아 들었냐고?
874
01:04:31,543 --> 01:04:34,463
아저씨가 말한 대로만 해
다 잘 될 거야
875
01:04:36,215 --> 01:04:37,633
좋아, 자
876
01:04:38,383 --> 01:04:39,551
출발 하자구
877
01:04:46,600 --> 01:04:48,519
선택자만 해당됩니다!
바코드나 손목띠요
878
01:04:49,937 --> 01:04:51,814
저기서 당신 손목띠를
그들에게 보여줘
879
01:04:51,897 --> 01:04:54,441
너도 손목띠를 그들에게
보여줘, 아무말 말고
880
01:04:54,525 --> 01:04:56,610
- 듣고 있어? 아무 말도 하지 마
- 진정해, 랄프
881
01:04:59,279 --> 01:05:00,906
물러 서요, 물러서
882
01:05:10,749 --> 01:05:12,459
지나가요, 여기 손목띠 있어요
883
01:05:12,543 --> 01:05:14,461
여기 손목띠 있어요
지나갑시다
884
01:05:16,880 --> 01:05:18,882
여기 손목띠요
지나갑시다
885
01:05:21,969 --> 01:05:25,013
여기 손목띠요 손목띠 있어요
886
01:05:25,097 --> 01:05:26,598
지나가요
887
01:05:26,682 --> 01:05:28,433
당신은 들어갈 수 없어요
선택자만 해당합니다
888
01:05:28,517 --> 01:05:30,060
선택자만 해당합니다
889
01:05:32,563 --> 01:05:34,148
손목띠를 보여줘
890
01:05:34,231 --> 01:05:34,522
애와 어떤 관계세요?
891
01:05:35,566 --> 01:05:37,276
- 바로 여기요
- 알았어요. 어디 보죠
892
01:05:37,359 --> 01:05:39,069
내 아들이고, 여긴 내 아내요
893
01:05:39,153 --> 01:05:40,988
- 손목띠를 보여줘
894
01:05:41,071 --> 01:05:43,907
- 좋아, 통과하세요
- 자, 주디. 가자구
895
01:05:43,991 --> 01:05:46,160
이봐요! 잠깐, 기다려
당신 건 어디있어요?
896
01:05:46,243 --> 01:05:47,369
세 개 모두 있어야 해요
897
01:05:47,452 --> 01:05:49,037
이봐요, 제 아들하고 제 아내예요
898
01:05:49,121 --> 01:05:51,540
아까 누가 제 것을 훔쳤갔어요
899
01:05:51,623 --> 01:05:52,875
정말입니다
900
01:05:52,958 --> 01:05:54,501
누가 제 것을 훔쳤갔어요
901
01:05:54,585 --> 01:05:56,628
제 아들하고 제 아내예요
902
01:05:56,712 --> 01:05:58,338
제발. 부탁이에요
903
01:05:58,422 --> 01:06:00,090
- 절 보내주세요
- 제 지휘관에게 말하시오
904
01:06:00,174 --> 01:06:02,217
그들은 제 부모님이 아니에요
905
01:06:03,719 --> 01:06:06,430
- 아뇨, 얘는 제 아들이에요, 정말이요
- 제 엄마한테서 뺏앗았어요
906
01:06:06,513 --> 01:06:08,223
애가 겁먹서 그러는 거에요
이 아이는 제 아들이에요
907
01:06:08,307 --> 01:06:09,850
- 지금 긴장해서 그래요
- 아니, 아니에요
908
01:06:09,933 --> 01:06:11,268
난 네 엄마야
909
01:06:11,351 --> 01:06:13,478
겁먹서 그러는 거에요, 겁먹어서...
910
01:06:13,562 --> 01:06:15,939
- 네 손목띠 이리 내봐
- 아니, 아니 얘는...
911
01:06:16,023 --> 01:06:17,941
이건 가족용 손목띠에요
912
01:06:19,693 --> 01:06:20,736
헌병대 불러
913
01:06:20,819 --> 01:06:22,279
아니, 아니에요. 들어봐요
914
01:06:22,362 --> 01:06:23,906
- 여러분 자녀가 아닙니다
- 제 부모님이 아니에요!
915
01:06:23,989 --> 01:06:25,574
- 경비병!
- 아뇨, 아뇨! 제발
916
01:06:25,657 --> 01:06:27,951
애를 비행기에 태워요!
917
01:06:28,035 --> 01:06:29,786
- 아니야! 내 아들이라고!
- 잠깐!
918
01:06:29,870 --> 01:06:32,039
겨우 일곱 살이에요
애는 비행기를 타야 해!
919
01:06:32,122 --> 01:06:34,583
- 손목띠를 확인해봐요
- 내가 도와줄게. 괜찮을 거야
920
01:06:34,666 --> 01:06:36,960
좋아, 우리가 해결할게. 괜찮아
921
01:06:38,170 --> 01:06:40,380
손목띠 좀 보자, 꼬마친구
922
01:06:40,464 --> 01:06:41,840
탑승 거부되었다고 하네?
923
01:06:43,050 --> 01:06:45,010
너 안 좋아 보이는구나
924
01:06:45,093 --> 01:06:48,055
어디 아파? 괜찮을 거야,
알았지? 울지마
925
01:06:48,138 --> 01:06:50,849
자. 가서 확인해 보자
926
01:07:12,287 --> 01:07:13,872
무슨 일인가요?
927
01:07:13,956 --> 01:07:17,459
글쎄요, 공항은 아직...
거리가 있는데
928
01:07:19,586 --> 01:07:21,546
- 안돼요, 안돼
- 전 가야겠어요
929
01:07:55,289 --> 01:07:57,833
실례합니다! 지나가요!
지나갈께요!
930
01:07:57,916 --> 01:08:00,085
실례합니다! 지나갈께요!
931
01:08:00,168 --> 01:08:01,169
실례해요!
932
01:08:03,171 --> 01:08:05,966
제 아들을... 한 남자와
여자가 데려갔어요
933
01:08:06,049 --> 01:08:08,593
이곳에 비행기를
타러 온다고 했구요
934
01:08:08,677 --> 01:08:10,595
부인, 잘 안 들립니다
935
01:08:10,679 --> 01:08:12,676
그들이 제 손목띠를 뺏어갔어요
아마 스캔했을 겁니다
936
01:08:12,679 --> 01:08:13,930
제 아이는 네이튼 개리티예요
937
01:08:14,016 --> 01:08:15,767
이곳엔 수백명의 아이들이 있어요
938
01:08:15,851 --> 01:08:18,895
길 건너편 FEMA 캠프에 가보세요
(FEMA : 연방 긴급 사태 관리청)
939
01:08:39,875 --> 01:08:41,251
비켜 주세요!
940
01:08:41,335 --> 01:08:43,211
이 동의서를 작성하셔야 해요
941
01:08:43,295 --> 01:08:45,839
검문소에 있는 군인이 여기에
제 아들이 있을지 모른다고 해서요
942
01:08:45,922 --> 01:08:47,716
- 줄을 서서 기다리세요
- 내말좀 들어요!
943
01:08:47,799 --> 01:08:49,259
줄을 서서 기다리세요!
944
01:08:49,343 --> 01:08:51,428
- 제 아들을 찾아야 해요
- 최선을 다하고 있습니다
945
01:08:51,511 --> 01:08:54,348
일곱 살이인데 납치당했어요
누가 내 말 좀 들어주세요!
946
01:08:54,431 --> 01:08:56,183
부인, 이쪽으로 오셔서
말씀해 주세요
947
01:08:56,266 --> 01:08:58,185
- 무슨 일이세요?
- 제 아들을 찾는 중이에요
948
01:08:58,268 --> 01:09:00,604
일곱 살이고 당뇨가 있어요
그 아이를 납치당했어요
949
01:09:00,687 --> 01:09:02,606
그 애가 여기 있을 수
있다고 했어요
950
01:09:02,689 --> 01:09:05,025
도와드리죠, 하지만 우선
진정하고 저를 따라오세요
951
01:09:09,738 --> 01:09:11,323
확인해보죠, 아동 천막에서요
952
01:09:15,035 --> 01:09:16,286
어디요? 어디?
바로 여기요
953
01:09:16,370 --> 01:09:17,371
- 여기요?
- 네
954
01:09:20,040 --> 01:09:22,125
보여요?
955
01:09:22,209 --> 01:09:24,336
- 아니, 저 안에 없어요
- 이 근처를 한 번 둘러보죠
956
01:09:32,260 --> 01:09:33,261
있나요?
957
01:09:33,345 --> 01:09:34,388
아뇨, 여기 없어요
958
01:09:37,557 --> 01:09:39,810
- 여기는요?
- 아니요, 여기도 없어요
959
01:09:39,893 --> 01:09:41,645
괜찮아요. 괜찮아
아이를 찾을 거에요
960
01:09:41,728 --> 01:09:43,271
여기 확인해 보세요
961
01:10:00,580 --> 01:10:03,500
네이튼! 네이튼!
962
01:10:03,583 --> 01:10:06,503
- 엄마!
- 내 새끼! 맙소사
963
01:10:06,586 --> 01:10:07,587
엄마 봐
964
01:10:08,255 --> 01:10:09,423
오, 내 아들
965
01:10:10,424 --> 01:10:13,135
엄마가 정말 미안해!
966
01:10:14,594 --> 01:10:16,054
오, 하느님!
967
01:10:19,766 --> 01:10:21,059
정말 미안해
968
01:10:23,186 --> 01:10:25,939
다시는 이런 일이 없도록 할께
정말 미안해
969
01:10:28,525 --> 01:10:30,110
나 괜찮아, 엄마
970
01:10:30,193 --> 01:10:31,987
놀라운 소년이에요
971
01:10:33,613 --> 01:10:35,449
- 앨리슨이신군요
- 네
972
01:10:35,532 --> 01:10:38,702
아이가 1형 당뇨병이라
당수치를 확인해야 해요
973
01:10:38,735 --> 01:10:40,180
저희에게 그렇게 말하더군요
974
01:10:40,203 --> 01:10:41,997
두 번씩이나 체크했어요
975
01:10:42,080 --> 01:10:44,040
새 펌프에 인슐린을 투여했구요
976
01:10:44,124 --> 01:10:46,042
이 인계서에 서명해 주시면
977
01:10:46,126 --> 01:10:48,378
가족 텐트로 옮겨드릴 수 있어요
978
01:10:51,089 --> 01:10:54,301
아뇨, 저희 아버지
집으로 갈 거에요
979
01:10:54,384 --> 01:10:58,138
제... 남편을 잃었어요
그를 찾으려고요
980
01:10:58,221 --> 01:10:59,764
유감이네요
981
01:10:59,848 --> 01:11:01,224
아버지는 어디에 사세요?
982
01:11:02,309 --> 01:11:05,020
렉싱턴에요, 그 근처에요
983
01:11:05,103 --> 01:11:09,357
알았어요, 그쪽으로 가는
군용 버스를 타면 되겠네요
984
01:11:09,441 --> 01:11:12,194
그리고 일주일치 포도당 알약과
985
01:11:12,277 --> 01:11:14,779
인슐린, 시험지 등을 준비했어요
986
01:11:14,863 --> 01:11:18,325
더 드리고 싶지만
그게 전부에요
987
01:11:20,327 --> 01:11:22,120
고맙습니다
988
01:12:09,292 --> 01:12:10,544
계세요?
989
01:12:52,168 --> 01:12:55,422
보시다시피, 도시 대부분이
불타고 있습니다
990
01:12:55,505 --> 01:12:58,842
정부는 사회적 혼란을 막기 위해
계속 노력하고 있고...
991
01:12:58,925 --> 01:13:01,928
여기 다시, 입소문이
난 실시간 방송 영상입니다
992
01:13:02,012 --> 01:13:05,015
당부드리건데, 이 영상은
충격적입니다
993
01:13:05,098 --> 01:13:07,601
온통 시내가 불바다야
994
01:13:07,684 --> 01:13:09,352
확인해봐. 저기 하나가 더 있어
995
01:13:11,855 --> 01:13:14,190
잠깐, 우리 쪽으로 향해
오는 거야? 잠깐
996
01:13:14,274 --> 01:13:15,442
도망쳐!
997
01:13:17,777 --> 01:13:19,779
여기에 또 다른 충격적인 영상이...
998
01:13:19,863 --> 01:13:22,157
가끔씩 떨어지지만
999
01:13:22,240 --> 01:13:25,076
갑자기 덮치잖아요, 그죠?
아무런 경고도 없이
1000
01:13:25,160 --> 01:13:27,203
- 계속 지탱하려 애쓰고 있죠
- 네
1001
01:13:27,287 --> 01:13:28,913
그런데 음...
1002
01:13:28,997 --> 01:13:31,916
내일이면 우리는...
이게 다 헛일이 될 거라는
1003
01:13:32,000 --> 01:13:35,003
생각이 머릿속에 맴돌아요
1004
01:14:48,000 --> 01:14:56,483
존 개리티라고 합니다. 차를 좀 쓰겠습니다
제가 살아남는다면 다시 가져올 것을 약속합니다
1005
01:15:07,800 --> 01:15:10,283
아빠 집으로 가는
중이야. 우리 만나...
1006
01:15:11,599 --> 01:15:12,976
이제야 뜨는군
1007
01:15:53,266 --> 01:15:56,603
혼자 왔나?
앨리슨은 어쩌고?
1008
01:15:56,686 --> 01:15:58,938
- 어디에 있어?
- 저도 여기에 같이 있길 바랬어요
1009
01:15:59,022 --> 01:16:01,316
왜 친구들이 내 응석을 받아주느라
여기 죽치고 있어야 하는 거지?
1010
01:16:01,399 --> 01:16:04,402
내 딸과 손자가 밖에 혼로
돌아 다니는 동안
1011
01:16:04,486 --> 01:16:06,654
그들을 찾을 방법이 없어
내가 여기 있어야 해?
1012
01:16:06,738 --> 01:16:09,908
비행장에서 서로 엇갈렸는데
여기서 만나자는 문자를 남겼어요
1013
01:16:09,991 --> 01:16:11,951
지랄
1014
01:16:15,413 --> 01:16:16,956
우리 가야 할까봐
1015
01:16:17,040 --> 01:16:19,667
자네가 다시 기어들어갔다고 하던데
1016
01:16:19,751 --> 01:16:22,295
맞춰봐? 또 싸웠지?
1017
01:16:22,378 --> 01:16:25,757
우리 둘 다 그들이 안전하게
여기 오길 바라잖아요
1018
01:16:25,840 --> 01:16:28,301
그러니 함께 협심하는 게 어때세요?
1019
01:16:28,636 --> 01:16:29,616
좋아
1020
01:16:29,636 --> 01:16:32,055
좋아요. 연결시도는 해보셨어요?
1021
01:16:33,139 --> 01:16:35,600
해봐. 난 한 시간 전에 또 해봤어
1022
01:16:35,683 --> 01:16:37,435
음성 사서함으로 계속 연결돼
1023
01:16:37,519 --> 01:16:39,938
아님 등신같은 정부
메세지를 받거나
1024
01:16:41,689 --> 01:16:45,151
제기, 비상시에 기술이
효용 있을 거라 생각하겠죠
1025
01:16:50,073 --> 01:16:51,074
자네
1026
01:16:53,368 --> 01:16:54,452
무슨 일이 있었나?
1027
01:16:54,536 --> 01:16:56,329
- 아무 일도 없어요
- 말해봐
1028
01:16:58,790 --> 01:17:00,291
힘든 하루였어요
1029
01:17:02,544 --> 01:17:04,295
그저 그들이 무사히
돌아오기만을 바랄 뿐이죠
1030
01:17:51,259 --> 01:17:53,928
좋아, 저기 공중전화가
있어. 저걸로 해보자
1031
01:18:01,060 --> 01:18:02,061
그래
1032
01:18:07,775 --> 01:18:11,029
여보세요? 어디? 거기 있어
거기 꼼짝말고 있어
1033
01:18:11,112 --> 01:18:13,531
어디 있데요?
길을 따라 쭉 가면 돼. 가세
1034
01:18:32,175 --> 01:18:33,176
당신
1035
01:18:42,894 --> 01:18:45,229
미안해. 여보
나 애썼어. 나도 애썼어
1036
01:18:46,814 --> 01:18:48,024
알아, 괜찮아
1037
01:18:49,025 --> 01:18:50,026
쥐방울
1038
01:18:50,109 --> 01:18:51,736
- 어떻게 지냈어?
- 잘
1039
01:18:51,819 --> 01:18:53,571
그래?
1040
01:18:53,655 --> 01:18:56,866
이리와
잘 지낸거 맞아?
1041
01:18:56,950 --> 01:18:58,993
엄마를 돌봐줘 고마워, 꼬마친구
1042
01:19:05,041 --> 01:19:06,417
아빠
1043
01:19:06,501 --> 01:19:08,503
반갑다. 해바라기
1044
01:19:15,176 --> 01:19:17,387
오~
1045
01:19:22,266 --> 01:19:24,477
자, 얘야. 집에 데려다 주마
1046
01:19:25,061 --> 01:19:26,521
좋아요
1047
01:19:29,440 --> 01:19:30,692
가자
1048
01:19:33,778 --> 01:19:37,198
좋아, 어서와
배 고프지? 뭐 먹을래?
1049
01:19:37,281 --> 01:19:39,325
- 팬케이크
- 시럽 발라서?
1050
01:19:39,409 --> 01:19:40,493
- 네!
- 그래!
1051
01:19:40,576 --> 01:19:42,245
- 안돼
- 안된데
1052
01:19:42,728 --> 01:19:44,038
- 맞아, 깜박했어
- 인슐린이 현재 충분하지 않아
1053
01:19:44,122 --> 01:19:45,415
엄마!
1054
01:19:45,498 --> 01:19:47,750
- 여기에 약이 있어
- 그래?
1055
01:19:47,834 --> 01:19:51,170
응, 냉장고 밖에서 오랫동안
있었지만 그래도 아직 쓸만해
1056
01:19:51,254 --> 01:19:52,755
고마워
1057
01:19:57,176 --> 01:19:59,887
- 뭘 줄까? 물?
- 그래, 물 좀 줘
1058
01:20:00,805 --> 01:20:02,306
잘했어! 좋아!
1059
01:20:02,390 --> 01:20:04,559
- 이 정도?
- 그래! 완벽해
1060
01:20:04,642 --> 01:20:07,729
뉴스를 확인해 봐야겠어
1061
01:20:10,023 --> 01:20:13,568
내일 동부 표준시로
오전 8시 47분쯤
1062
01:20:13,651 --> 01:20:16,404
혜성의 가장 큰 파편이
북아프리카와
1063
01:20:16,487 --> 01:20:18,948
유럽 중간에 충돌할 것으로
예상됩니다
1064
01:20:19,032 --> 01:20:22,201
선택받은 제한된 수의 사람들에게
그들의 기술로 생존할
1065
01:20:22,285 --> 01:20:26,706
기회를 제공하는 가운데 이 파편을
추적 중인 우주 연구 기관들은
1066
01:20:26,789 --> 01:20:29,751
멸종위기의 사건이
전 세계로 확대될 것으로
1067
01:20:29,834 --> 01:20:31,919
예측하고 있습니다
1068
01:20:32,003 --> 01:20:36,673
오늘 아침에 발견된 기밀 영상에
그린랜드 툴레 공군기지 근처에
1069
01:20:36,707 --> 01:20:40,553
다섯 개의 벙커가 있음을
보여주고 있습니다
1070
01:20:40,636 --> 01:20:42,305
그린랜드에 있어
1071
01:20:42,388 --> 01:20:44,390
냉전시대 핵 낙진에
대비해 건설된...
1072
01:20:44,474 --> 01:20:46,642
- 그의 말이 맞았어
- 누구 말?
1073
01:20:46,726 --> 01:20:48,811
벙커에는 지하수 탱크가 있어
자급자족이 가능...
1074
01:20:48,895 --> 01:20:51,064
그냥 진짜 좋은 친구
1075
01:20:51,147 --> 01:20:54,192
수경 종자 양식장, 의료용품, 산소발생기...
1076
01:20:54,245 --> 01:20:56,903
- 이제 우리에게 많은 도움이 될 거야
- 영상이 나보다 연세가 많으셔
1077
01:20:56,986 --> 01:20:58,696
그 안에 뭐가 들었는지 누가 알아?
1078
01:20:58,780 --> 01:21:00,281
적어도 우린 여기 함께 있을 거야
1079
01:21:01,616 --> 01:21:02,825
뭐해, 자기?
1080
01:21:03,910 --> 01:21:05,787
우리가 거기에 갈 수 있는
다른 방법이 있어
1081
01:21:05,870 --> 01:21:08,206
- 어디?
- 그린랜드
1082
01:21:08,289 --> 01:21:10,416
캐나다에 조종사들이 있어
1083
01:21:10,500 --> 01:21:12,251
그들이 사람들을 태워다 준데
군인들이 아니야
1084
01:21:12,335 --> 01:21:15,004
오스구디까지 12시간
남짓 걸려
1085
01:21:15,088 --> 01:21:16,839
하지만 우리는 9시간
안에 도착할 수 있어
1086
01:21:16,923 --> 01:21:19,217
그리고 나서 비행시간이
6~8시간이니까
1087
01:21:19,926 --> 01:21:22,053
우린 해낼 수 있어
1088
01:21:22,060 --> 01:21:24,208
내 손목띠는, 우릴 들여보내주지 않으면?
이미 네이튼은 탑승 거부됐잖아
1089
01:21:24,222 --> 01:21:25,973
이게 유일한 기회야
1090
01:21:26,057 --> 01:21:28,851
자, 들어봐. 이곳에 머물 수도 있어
아니면 한 번 시도해 볼 수도 있어
1091
01:21:28,935 --> 01:21:32,271
하지만 한번 시도해 보겠다면
벙커에 들어갈 수 있게 해줄게
1092
01:21:33,481 --> 01:21:35,525
하지만 우리가 갈 거라면
1093
01:21:35,608 --> 01:21:37,151
지금 출발해야 해
1094
01:21:38,986 --> 01:21:40,488
- 좋아
- 좋아
1095
01:21:40,571 --> 01:21:42,448
- 좋아. 해보자
- 좋아
1096
01:21:42,532 --> 01:21:44,492
네이튼, 준비하자
옷 몇 벌이 객실에 있어
1097
01:21:44,575 --> 01:21:46,119
팬케이크는?
1098
01:21:46,202 --> 01:21:48,663
내가 만들게. 걱정 마
곧 대령합니다
1099
01:21:57,588 --> 01:21:59,382
좋아, 네이튼
1100
01:21:59,465 --> 01:22:01,092
시작 하자. 옷 벗어
1101
01:22:01,175 --> 01:22:03,010
됐어. 좋아, 들어가
1102
01:22:03,094 --> 01:22:05,096
샴푸는 저쪽에 있어
그거 챙겨
1103
01:22:05,179 --> 01:22:07,473
좋았어, 네가 씻어
1104
01:22:09,517 --> 01:22:10,518
잘했어
1105
01:22:11,394 --> 01:22:12,687
됐어, 서둘러
1106
01:22:29,245 --> 01:22:30,955
옷 몇 벌 챙기세요
1107
01:22:31,038 --> 01:22:33,332
이 상태로는 시간이 빠듯해요
1108
01:22:33,416 --> 01:22:36,043
누군가 남아서 벡을 돌봐야 해
1109
01:22:36,127 --> 01:22:38,588
저 녀셕을 두고 떠나면
메리가 날 죽이려 들 거야
1110
01:22:39,422 --> 01:22:42,049
그녀가 여기서 한참을 보냈어
1111
01:22:42,133 --> 01:22:46,888
이제 그녀에 대한 기억에서
더는 그 냄새와 떨어질 수 없네
1112
01:22:46,971 --> 01:22:48,389
맙소사
1113
01:22:48,472 --> 01:22:50,099
건초와 말 똥 냄새
1114
01:22:51,684 --> 01:22:53,519
장인 어른
1115
01:22:53,603 --> 01:22:56,522
이건 우리가 이겨낼 수 있는
폭풍 같은 게 아니에요
1116
01:22:58,774 --> 01:22:59,775
이보게
1117
01:23:01,277 --> 01:23:04,030
상황이 어렵다고 난 굽히지 않아
1118
01:23:07,283 --> 01:23:10,161
너희 결혼 생활이
위태로웠다는 거 알아
1119
01:23:10,244 --> 01:23:12,413
모든 결혼생활이
힘든 과정을 겪어
1120
01:23:12,496 --> 01:23:15,166
모든 결혼생활이 다 그래
1121
01:23:15,249 --> 01:23:19,837
그렇다고 바람을
피우라는 거는 아니잖아
1122
01:23:22,757 --> 01:23:24,258
맞습니다. 제가 그랬으니까요
1123
01:23:25,885 --> 01:23:29,263
그리고 평생 그걸 안고
살아야 할 거구요
1124
01:23:30,348 --> 01:23:32,767
용서를 바라는 게
아니에요, 장인 어른
1125
01:23:34,101 --> 01:23:36,896
하지만 제가 올바른 일
한 가지를 한다면
1126
01:23:36,979 --> 01:23:40,316
제 아들과 아내를 데리고
그 벙커에 들어 갈 겁니다
1127
01:23:54,622 --> 01:23:56,040
저희와 같이 가요
1128
01:23:56,958 --> 01:23:58,376
아냐
1129
01:23:58,459 --> 01:24:00,628
왜 이리 고집을 부려요?
그냥 가요
1130
01:24:00,711 --> 01:24:02,338
여기 계시면 죽을 거에요
1131
01:24:02,421 --> 01:24:04,382
당연히 그럴거야
1132
01:24:04,465 --> 01:24:08,344
오늘, 내일 아니, 10년이 지나도
난 달라지지 않아
1133
01:24:08,427 --> 01:24:11,514
메리가 이 곳에서 천국에 갔어
1134
01:24:12,683 --> 01:24:16,102
선한 주님이 내가 그녀와
함께 할 채비를 마치면
1135
01:24:16,185 --> 01:24:19,605
기꺼이 바로 이 자리에 있을 거야
1136
01:24:21,148 --> 01:24:22,650
짐은 싸뒀어
1137
01:24:37,623 --> 01:24:38,708
네이튼!
1138
01:24:48,342 --> 01:24:49,593
네이튼!
1139
01:24:49,677 --> 01:24:51,679
우리 쥐방울, 다치지 않았어?
1140
01:24:51,762 --> 01:24:54,015
얼마나 가까이에 떨어진 걸가?
1141
01:24:54,098 --> 01:24:55,641
- 어디에 맞지 않았어?
- 큰일 날 뻔했어
1142
01:24:55,725 --> 01:24:57,935
좋아. 당장 여기서 나가야 해
1143
01:24:58,019 --> 01:25:00,271
내 트럭을 가져가
연료가 꽉 차 있으니
1144
01:25:06,110 --> 01:25:08,112
잠깐, 기다려
촉진제 좀 챙기게
1145
01:25:08,988 --> 01:25:10,614
올라 타
1146
01:25:13,367 --> 01:25:15,286
잘 돌봐줘
1147
01:25:16,120 --> 01:25:17,121
그러죠
1148
01:25:17,204 --> 01:25:19,332
난 널 믿어
1149
01:25:23,627 --> 01:25:24,628
그럼
1150
01:25:34,597 --> 01:25:36,849
언제 다시 볼 수 있어, 할아버지?
1151
01:25:39,977 --> 01:25:41,896
곧 머지않아
1152
01:25:41,979 --> 01:25:45,608
이 모든 게 지나가면, 이 할애비가
너와 북극곰을 만나러 갈게
1153
01:25:46,609 --> 01:25:48,152
북극곰?
1154
01:25:48,235 --> 01:25:51,322
응, 그래. 북극으로 가는 거잖아?
1155
01:25:51,405 --> 01:25:54,200
산타에게 안부도 전해줘
1156
01:25:54,283 --> 01:25:57,203
아직도 석탄 때문에
화가 났다고 전해
1157
01:26:11,217 --> 01:26:14,345
사... 사랑한다, 해바라기
1158
01:26:16,013 --> 01:26:17,473
저도 사랑해요, 아빠
1159
01:26:27,817 --> 01:26:29,485
엄마가 자랑스러워 했을 거에요
1160
01:26:30,861 --> 01:26:31,862
뭐 때문에?
1161
01:26:32,822 --> 01:26:34,490
집 공사를 다 끝냈잖아요
1162
01:27:05,271 --> 01:27:06,647
안녕, 할아버지
1163
01:27:55,196 --> 01:27:57,239
내 친구 테디가 하는 말이
1164
01:27:57,323 --> 01:28:00,201
죽을 때 비로소 눈 앞에
우리의 인생이 빛을 발한데
1165
01:28:03,787 --> 01:28:07,625
살아 있는 동안에 그렇게
하는 게 좋을 것 같아
1166
01:28:07,708 --> 01:28:10,878
그래야 좋은 추억을 모두 볼 수
있고 행복할 수 있을 테니까
1167
01:28:12,796 --> 01:28:15,049
그 생각 너무 마음에 드는데?
1168
01:28:15,132 --> 01:28:16,133
나도
1169
01:28:16,926 --> 01:28:18,928
어떻게 그렇게 똑똑해진 거야?
1170
01:28:31,857 --> 01:28:35,027
이미 행성 킬러로
여겨지는 이 혜성이
1171
01:28:35,110 --> 01:28:38,197
15시간도 채 안 되는
시간 내에 충돌이 예견됨에
1172
01:28:38,280 --> 01:28:41,408
세계 지도자들은 임시 대피소를
만드는데 경쟁을 벌이고 있습니다
1173
01:28:41,492 --> 01:28:43,285
다른 선출직 공무원들은...
1174
01:28:43,369 --> 01:28:45,788
오늘 새벽 도쿄 충돌 이후
실종자 수는
1175
01:28:45,871 --> 01:28:47,498
최대 100만 명에 이릅니다
1176
01:28:47,581 --> 01:28:49,458
맙소사
1177
01:28:51,377 --> 01:28:53,045
이제서야
1178
01:28:53,128 --> 01:28:55,089
적어도 그들은 밴드의 음악을
들으며 내려가는 거겠군
1179
01:28:55,172 --> 01:28:56,882
맞아
1180
01:29:04,098 --> 01:29:05,599
왜 그래?
1181
01:29:05,683 --> 01:29:08,686
자기가 우리 엄마 처음
만났을 때 기억나?
1182
01:29:08,769 --> 01:29:10,187
오
1183
01:29:10,271 --> 01:29:11,730
킬트를 입고 있었어
(킬트 : 스코틀랜드 남자들이
입던 짧은 전통 치마)
1184
01:29:11,814 --> 01:29:13,941
킬트 . 어떻게 잊을 수 있겠어
1185
01:29:14,024 --> 01:29:15,734
그런 엄마는 자기가
편안하게 있길 원했어
1186
01:29:15,818 --> 01:29:17,570
내가 편안함을 느끼도록
해주셨어. 그건 분명해
1187
01:29:17,653 --> 01:29:20,155
내게 스코트랜드 춤을
추게 하신 거 기억나?
1188
01:29:20,239 --> 01:29:22,575
내가 그 춤을 출 줄
아시는 것 처럼 말이야
1189
01:29:25,119 --> 01:29:27,621
아, 좋은 분이셨어
당신 엄마
1190
01:29:36,589 --> 01:29:39,008
헛간에서 아빠랑
얘기하는 거 들었어
1191
01:29:41,677 --> 01:29:42,678
존
1192
01:29:45,764 --> 01:29:48,726
우리 잘못은 내 탓도 커
1193
01:29:49,435 --> 01:29:51,645
아냐, 아냐. 앨리
1194
01:29:52,313 --> 01:29:53,314
아니
1195
01:29:53,397 --> 01:29:55,983
아무리 나빠져도 그렇지
1196
01:29:56,984 --> 01:29:58,611
내가 선을 넘었어
1197
01:29:59,653 --> 01:30:01,697
자기는 그러지 않았고
1198
01:30:04,950 --> 01:30:06,118
봐
1199
01:30:07,828 --> 01:30:09,830
나 함께 하고 싶은 곳에 있어
1200
01:30:12,958 --> 01:30:14,460
당신하고
1201
01:30:15,461 --> 01:30:17,129
네이튼하고
1202
01:30:21,342 --> 01:30:22,343
알았어
1203
01:30:33,771 --> 01:30:35,689
제기, 대단해
1204
01:30:35,773 --> 01:30:39,490
이길이... 80킬로 거리내에 있는
북쪽으로 가는 유일한 고속도로야
1205
01:30:51,872 --> 01:30:56,460
침착하게 차 안에 계십시오
1206
01:30:56,543 --> 01:30:59,713
침착하게 차 안에 계십시오
1207
01:30:59,797 --> 01:31:03,008
가능한 빨리 고속도로를
통과할 수 있도록 애쓰고 있습니다
1208
01:31:06,512 --> 01:31:09,807
- 길이 막혔나요?
- 네, 사고래요
1209
01:31:11,016 --> 01:31:12,768
뭐야? 무슨 일이야?
1210
01:31:12,851 --> 01:31:16,814
기차가 고속도로를
가로질러 탈선했어
1211
01:31:18,065 --> 01:31:20,109
긴급 경보 입니다
1212
01:31:20,192 --> 01:31:23,237
뉴욕 북부 지역에 용융된 작은
잔해들이 떨어질 것으로 예상됩...
1213
01:31:23,320 --> 01:31:25,531
- 여기가 우리 있는 곳 아니야?
- 맞아
1214
01:31:25,614 --> 01:31:26,990
즉시 대피소로 이동하십시오
1215
01:31:27,783 --> 01:31:29,243
노천에 서 있지 마세요
1216
01:31:32,204 --> 01:31:33,997
즉시 대피소로 이동하십시오
1217
01:31:34,081 --> 01:31:36,208
여기서 나가야겠어
1218
01:31:36,291 --> 01:31:37,501
맙소사! 존, 가!
1219
01:31:38,919 --> 01:31:40,462
용융된 작은 잔해들이...
1220
01:31:40,546 --> 01:31:42,339
바닥에 엎드려!
1221
01:32:05,696 --> 01:32:07,823
사방에 떨어지고 있어
1222
01:32:07,906 --> 01:32:09,992
뒤로 가서 네이튼을 보호해!
1223
01:32:10,075 --> 01:32:11,744
난 피할 곳을 찾아 볼게!
1224
01:32:11,827 --> 01:32:13,662
엎드려! 엎드려, 어서!
1225
01:32:46,028 --> 01:32:47,112
엎드려 있어!
1226
01:32:56,079 --> 01:32:57,414
저기 다리가 있어. 좀만 참아
1227
01:33:00,542 --> 01:33:01,752
빨리 가야 해!
1228
01:33:04,296 --> 01:33:06,215
어서. 빨리, 빨리
1229
01:33:06,298 --> 01:33:07,633
됐어? 가
1230
01:33:07,716 --> 01:33:09,635
빨리! 빨리! 어서!
1231
01:33:15,933 --> 01:33:18,644
좋아 어서. 기둥 밑으로 올라가
1232
01:33:18,727 --> 01:33:20,312
좋아, 어서
1233
01:33:21,897 --> 01:33:23,106
이리와
1234
01:33:24,525 --> 01:33:26,360
어서!
어디 가는 거야?
1235
01:33:29,822 --> 01:33:31,824
이봐요!
1236
01:33:35,285 --> 01:33:36,411
존!
1237
01:33:41,959 --> 01:33:43,293
괜찮아. 괜찮아
1238
01:33:43,377 --> 01:33:45,921
이봐, 이봐! 정신차려요!
1239
01:33:46,004 --> 01:33:48,173
어서요
1240
01:33:48,257 --> 01:33:50,050
좋아, 여기서 꺼내 줄게요
1241
01:34:00,686 --> 01:34:01,937
- 당신 괜찮아요?
- 네
1242
01:34:23,208 --> 01:34:25,168
가자
1243
01:34:25,252 --> 01:34:27,212
뉴욕 로체스터 입니다
1244
01:34:27,296 --> 01:34:31,174
우리 위치 남쪽의 모든 곳이
화재 상황입니다
1245
01:34:31,258 --> 01:34:32,676
그 곳에 계신 분 있나요?
1246
01:34:33,468 --> 01:34:34,636
생존하신 분 계세요?
1247
01:34:35,637 --> 01:34:37,764
듣고 계신 분이 있다면...
1248
01:34:37,848 --> 01:34:41,643
세 번째 천사가 나팔을 불자
1249
01:34:41,727 --> 01:34:45,856
횃불처럼 타는 큰 별이
하늘에서 떨어졌는데
1250
01:34:45,939 --> 01:34:48,317
그 별의 이름을
쑥이라고 불렀다
1251
01:34:48,400 --> 01:34:50,444
내 생각과 기도는
너희 모두와 함께 하나니
1252
01:35:45,332 --> 01:35:47,542
유리 레오노프의
NASA 공식 발표를
1253
01:35:47,626 --> 01:35:50,671
생방송 중입니다
1254
01:35:53,090 --> 01:35:55,217
안녕하세요?
1255
01:35:55,300 --> 01:36:00,472
동부 표준시 오전 8시 47분경
1256
01:36:00,555 --> 01:36:03,684
혜성의 가장 큰 파편이 서유럽
근처에 떨어질 예정입니다...
1257
01:36:03,767 --> 01:36:05,435
시간이 충분해?
1258
01:36:05,519 --> 01:36:07,813
일련의 사건들을 촉발할...
1259
01:36:07,896 --> 01:36:10,857
글쎄. 6시간이 넘게 남았으니
그래, 우린 아직 가능해
1260
01:36:10,941 --> 01:36:13,235
공룡을 멸종시킨 소행성보다
1261
01:36:13,318 --> 01:36:16,488
큰 폭인 14킬로 크기
파편과의 충돌로
1262
01:36:16,571 --> 01:36:20,033
유럽 대부분이
파괴될 것입니다
1263
01:36:20,117 --> 01:36:24,830
이는 30미터 높이의 쓰나미와
음속보다 빠르게 이동하는
1264
01:36:24,913 --> 01:36:30,627
표면이 900도인 바람이 발생해
엄청난 사태가 야기될 것이고
1265
01:36:30,711 --> 01:36:34,840
몇 시간 안에, 그 충돌로 인해
용융된 파편들이
1266
01:36:34,923 --> 01:36:39,594
대기 상층으로부터 쏟아져 내려와
모든 대륙이 불에 휩싸일 것입니다
1267
01:36:39,678 --> 01:36:42,556
이전에 있었던 멸종 사태와 같이
1268
01:36:42,639 --> 01:36:48,061
지구상의 모든 식물과 동물의
75% 이상이 사라질 것입니다
1269
01:36:48,145 --> 01:36:49,646
그거 그만 꺼
1270
01:36:50,564 --> 01:36:52,649
대체 이 공항은 어디 있는 거야?
1271
01:37:00,323 --> 01:37:01,950
저게 뭐야? 바로 거기야?
1272
01:37:05,579 --> 01:37:06,830
벌써 이륙했어!
1273
01:37:06,913 --> 01:37:08,665
아니, 더 있을 거야. 가자고
1274
01:37:08,749 --> 01:37:10,000
조금만 참아, 네이튼!
1275
01:37:21,845 --> 01:37:23,680
- 저기! 저기!
- 제기
1276
01:37:29,186 --> 01:37:31,646
- 우린 이 비행기를 탈 거야
- 활주로로 가려고?
1277
01:37:39,237 --> 01:37:41,698
꽉 붙잡아!
1278
01:37:44,785 --> 01:37:46,661
- 선회하고 있어! 존!
- 괜찮아
1279
01:37:46,745 --> 01:37:48,747
- 우리 쪽으로 바로 오고 있어!
- 내가 뭘 하고 있는지 알아
1280
01:37:51,500 --> 01:37:53,043
세워, 세워!
1281
01:37:54,586 --> 01:37:56,588
어서, 지금
1282
01:37:59,049 --> 01:38:01,134
말했지?
1283
01:38:08,558 --> 01:38:10,102
그가 화난 것처럼 보여
1284
01:38:11,019 --> 01:38:12,062
당신이면 안 그러겠어?
1285
01:38:21,321 --> 01:38:23,240
뭐하는 거야, 이 친구야?
1286
01:38:23,323 --> 01:38:27,035
제 아내와 아이랑 같이
그린랜드에 가려는 거예요
1287
01:38:27,119 --> 01:38:28,954
거기에 가는 거잖아요
우린 선발된 사람들이예요
1288
01:38:29,037 --> 01:38:31,496
이미 차서 더 탑승할 수 없어요
내일 비행기가 더 있을 거요
1289
01:38:31,540 --> 01:38:33,570
아니면 내일은 오지 않겠죠
이러지 마세요!
1290
01:38:33,583 --> 01:38:36,411
당신들을 태우면 모두를
위험에 빠트릴 거야!
1291
01:38:37,337 --> 01:38:39,880
그럼 제 아내와
아들만이라도 부탁해요
1292
01:38:39,923 --> 01:38:41,568
위험을 감수할 수 없어요
1293
01:38:41,591 --> 01:38:43,426
그럼 비키지 않겠어요, 알았어요?
1294
01:38:43,510 --> 01:38:46,989
꼼작않고 있으면
당신은 아무데도 못 가!
1295
01:38:50,767 --> 01:38:53,645
좋아요, 아이를 데려가죠
어쩌면 당신 아내도
1296
01:38:53,728 --> 01:38:56,773
아뇨! 우리는 모두 가요!
우리 모두를 데려다 줘요!
1297
01:38:59,442 --> 01:39:00,819
체중이 얼마나 되죠?
1298
01:39:01,695 --> 01:39:03,029
음, 81, 83킬로쯤?
1299
01:39:03,113 --> 01:39:04,322
이럴 거요?
1300
01:39:04,406 --> 01:39:07,159
92, 어쩌면 94킬로 정도
1301
01:39:07,242 --> 01:39:10,453
이쯤에서 그린랜드로 가겠오
1302
01:39:10,537 --> 01:39:13,415
하지만 짐은 안되요! 타요
그리고 트럭 빨리 치워요!
1303
01:39:13,498 --> 01:39:15,333
그러죠, 고맙습니다
1304
01:39:15,417 --> 01:39:17,127
먼저 타. 곧 갈게
1305
01:39:19,462 --> 01:39:21,631
알았어. 빈자리 찾아볼게
1306
01:39:21,715 --> 01:39:23,008
죄송해요
1307
01:39:23,091 --> 01:39:25,093
죄송합니다, 여러분
1308
01:39:25,177 --> 01:39:29,097
여기, 아이는 무릎에 앉히면 돼요
당신들을 위한 자리를 좀 만들죠
1309
01:39:29,181 --> 01:39:31,308
- 정말 감사합니다
- 문제될 거 없어요
1310
01:39:31,391 --> 01:39:34,144
감사합니다. 정말 감사합니다
1311
01:39:38,940 --> 01:39:42,110
그거 다시 감싸야겠오
안 좋아 보여
1312
01:39:42,194 --> 01:39:46,531
이 안에 버터가 좀 있어요
거즈, 과산화수소, 진통제도 좀 있고
1313
01:39:47,616 --> 01:39:48,617
감사합니다
1314
01:41:15,870 --> 01:41:16,871
뭐가 보여?
1315
01:41:18,039 --> 01:41:19,708
아빠!
1316
01:41:19,791 --> 01:41:21,960
- 아, 이런
- 아빠 아직도 좀 아프데
1317
01:41:22,043 --> 01:41:24,254
- 미안해
- 괜찮아
1318
01:41:24,337 --> 01:41:26,172
나도 사랑해, 쥐방울
1319
01:41:27,299 --> 01:41:28,466
좀 어때?
1320
01:41:29,926 --> 01:41:31,094
힘들어
1321
01:41:33,388 --> 01:41:35,098
하지만 우린 해냈어
1322
01:41:49,195 --> 01:41:50,196
야, 저기 있어
1323
01:41:50,280 --> 01:41:52,157
보여! 육지가 보여요!
1324
01:41:52,657 --> 01:41:53,658
봐, 보여?
1325
01:41:56,703 --> 01:41:57,787
그래
1326
01:42:28,276 --> 01:42:29,819
얼음 좀 봐
1327
01:42:30,653 --> 01:42:32,489
뭐라고 부르지?
1328
01:42:32,572 --> 01:42:35,367
- 빙하! 저건 빙하야
- 그래, 잘했어
1329
01:42:51,216 --> 01:42:52,509
- 괜찮아?
- 응
1330
01:42:52,592 --> 01:42:54,552
괜찮아
그냥 덜커덩 거린 거야
1331
01:42:58,932 --> 01:43:00,850
네이튼, 이리 와
아빠 있는 쪽으로 올라와
1332
01:43:00,934 --> 01:43:03,228
괜찮아 질거야
1333
01:43:30,505 --> 01:43:32,715
유압 표시등이 켜졌어
1334
01:43:32,799 --> 01:43:34,217
동력을 잃고있어
1335
01:43:37,929 --> 01:43:40,682
양쪽 엔진이 꺼졌어
다시 켜보도록 하자고
1336
01:43:40,765 --> 01:43:43,435
- 동력 레벨, 비행 무가동 상태
- 확인
1337
01:43:43,518 --> 01:43:46,062
- 프로펠러 레버, 페더
- 확인
1338
01:43:46,146 --> 01:43:48,189
대기속도로 비행
1339
01:43:53,319 --> 01:43:54,779
발전기 꺼짐
1340
01:43:54,863 --> 01:43:57,240
- 모든 항공기는 들으세요
- 확인
1341
01:43:57,323 --> 01:43:59,325
혜성의 가장 큰 파편이 대기권
진입에 가까워졌습니다
1342
01:43:59,409 --> 01:44:03,037
- 상태 레버 작동
- 모든 영공이 폐쇄됐어요. 즉시 착륙하세요
1343
01:44:08,376 --> 01:44:11,129
다시 해봐
우측 엔진 시동기, 점화
1344
01:44:12,255 --> 01:44:13,756
- 점화되었어요
- 그래!
1345
01:44:18,511 --> 01:44:21,055
젠장, 아직 끌어
올리기엔 충분치 않아
1346
01:44:21,139 --> 01:44:23,141
좌측 엔진 시동기, 점화
1347
01:44:23,892 --> 01:44:25,768
그대로예요
1348
01:44:25,852 --> 01:44:28,813
달리 방법이 없겠어
엔진 끄고 연료 밸브 차단해
1349
01:44:59,219 --> 01:45:00,762
더 이상 비행기 타고 싶지 않아!
1350
01:45:00,845 --> 01:45:02,764
괜찮아. 아가
방금 땅에 착륙했어
1351
01:45:02,847 --> 01:45:04,265
좋아, 얼른 가자
1352
01:45:04,349 --> 01:45:06,476
애를 데리고 가
난 조종사를 만나 볼게
1353
01:45:06,559 --> 01:45:07,977
- 알았어
- 미안
1354
01:45:15,944 --> 01:45:19,405
모든 영공이 폐쇄됐어요
즉시 착륙하세요
1355
01:45:19,489 --> 01:45:23,368
혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에
서유럽을 정확히 강타하게 됩니다
1356
01:45:23,451 --> 01:45:25,995
어디에 있든 대피처를 찾으세요
1357
01:45:26,079 --> 01:45:28,831
이건 녹음된 메시지입니다
행운을 빕니다, 여러분
1358
01:45:28,915 --> 01:45:30,917
조금만 참으세요
여기서 당신을 꺼내 보죠
1359
01:45:31,000 --> 01:45:35,463
모든 영공이 폐쇄됐어요
즉시 착륙하세요
1360
01:45:39,092 --> 01:45:40,093
가요
1361
01:45:42,470 --> 01:45:44,472
저기
1362
01:45:46,516 --> 01:45:48,351
모든 영공이 폐쇄됐어요
1363
01:45:48,434 --> 01:45:50,603
알았어요. 공항이군요
1364
01:45:50,687 --> 01:45:54,023
혜성의 가장 큰 파편이 몇 분 안에
서유럽을 정확히 강타하게 됩니다
1365
01:45:54,107 --> 01:45:56,359
어디에 있든 대피처를 찾으세요
1366
01:45:56,442 --> 01:45:58,403
이건 녹음된 메시지입니다
1367
01:45:58,486 --> 01:45:59,696
행운을 빕니다, 여러분
1368
01:46:02,865 --> 01:46:04,200
조종사는?
1369
01:46:05,868 --> 01:46:07,453
봐, 눈이 와
1370
01:46:07,537 --> 01:46:09,414
눈이 아니야. 저건 재야
1371
01:46:10,582 --> 01:46:12,417
좋아. 제 말 들으세요, 여러분
1372
01:46:12,500 --> 01:46:15,670
방금 저곳에 군용기가
착륙하는 걸 봤어요
1373
01:46:15,753 --> 01:46:17,422
최소 1.6킬로 정도
떨어진 거 같아요
1374
01:46:17,505 --> 01:46:20,133
가야 해요. 어서 가자
1375
01:46:35,940 --> 01:46:37,442
저기! 저기 있어!
1376
01:46:37,525 --> 01:46:40,320
- 도와 주세요!
- 여기요! 여기!
1377
01:46:42,155 --> 01:46:43,990
- 저길 봐! 우릴 봤어!
- 자 어서
1378
01:46:53,333 --> 01:46:55,335
갑시다!
1379
01:46:55,418 --> 01:46:57,712
큰 놈이 곧 강타할 거에요
1380
01:47:03,718 --> 01:47:04,802
조금만 참아요!
1381
01:47:32,080 --> 01:47:33,956
어서, 어서
도와줄게요
1382
01:47:34,040 --> 01:47:36,000
받아, 어서
꼬마 친구, 도와줄게
1383
01:47:37,168 --> 01:47:38,336
맙소사!
1384
01:47:45,635 --> 01:47:47,804
됐어요, 여러분, 갑시다
가요, 어서, 가요
1385
01:47:47,887 --> 01:47:49,764
갑시다! 가요, 어서
1386
01:47:53,810 --> 01:47:56,187
계속 뛰어요!
1387
01:47:58,898 --> 01:48:00,900
차단문이 닫힙니다
1388
01:48:03,027 --> 01:48:05,279
차단문이 닫힙니다
1389
01:48:11,536 --> 01:48:13,663
차단문이 닫힙니다
1390
01:48:15,665 --> 01:48:17,875
- 차단문이 닫힙니다
- 안쪽으로 가세요
1391
01:48:19,460 --> 01:48:21,170
네, 알겠습니다
1392
01:48:21,254 --> 01:48:23,965
충격파가 1분 20초 안에
그곳에 도착할 겁니다
1393
01:48:38,020 --> 01:48:40,273
계속 이동! 계속 이동!
1394
01:48:47,989 --> 01:48:50,742
- 충격에 대비하라!
- 충격에 대비하라!
1395
01:48:50,825 --> 01:48:53,786
충격에 대비하세요!
1396
01:48:54,871 --> 01:48:56,456
불빛은 어디 있어?
1397
01:48:56,539 --> 01:48:57,790
무슨 불빛?
1398
01:48:57,874 --> 01:48:59,667
우리가 죽기 전에, 그 불빛
1399
01:49:03,171 --> 01:49:05,089
아빠 말 들어, 아들
1400
01:49:05,173 --> 01:49:07,049
괜찮아
1401
01:49:07,133 --> 01:49:10,136
엄마와 아빠는 진정으로
널 사랑해, 알았지?
1402
01:49:10,150 --> 01:49:12,140
우리가 너와 함께
바로 여기에 같이 있어
1403
01:49:12,150 --> 01:49:15,710
그러니 무슨 일이 일어나든 상관없어, 알았지?
왜냐하면 우리는 함께 있기 때문에
1404
01:49:15,725 --> 01:49:18,436
- 알았지? 아빠 말 들었지?
- 응
1405
01:49:18,519 --> 01:49:20,646
그리고 우린 항상 함께 할 거니까
1406
01:49:20,730 --> 01:49:23,691
그러니 두려워할 필요 없어
1407
01:49:23,775 --> 01:49:25,526
우린 여기 있으니까, 알았지?
1408
01:49:25,610 --> 01:49:27,862
30초
1409
01:49:27,945 --> 01:49:29,113
엎드려, 엎드려
1410
01:49:38,456 --> 01:49:39,624
사랑해
1411
01:49:40,792 --> 01:49:42,293
당신은 내 전부야
1412
01:49:46,088 --> 01:49:47,173
15초
1413
01:49:50,343 --> 01:49:53,971
10, 9, 8
1414
01:49:54,055 --> 01:49:58,267
7, 6, 5, 4...
1415
01:51:13,593 --> 01:51:16,082
CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
(CQ : 교신 개시 신호)
1416
01:51:16,095 --> 01:51:17,722
들리는 사람 있습니까?
1417
01:51:23,519 --> 01:51:28,316
CQ. CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
1418
01:51:28,399 --> 01:51:29,942
들리는 사람 있나요?
1419
01:51:33,029 --> 01:51:36,991
CQ. CQ. CQ
여기는 그린랜드 대피소입니다
1420
01:51:37,074 --> 01:51:38,451
들리는 사람 있나요?
1421
01:51:42,705 --> 01:51:44,373
그린랜드 대피소?
1422
01:51:44,457 --> 01:51:46,334
여기는 헬싱키 19예요
1423
01:51:46,417 --> 01:51:48,419
신호는 약하지만, 잘 들려요
1424
01:52:02,850 --> 01:52:04,936
알았습니다, 헬싱키
1425
01:52:05,019 --> 01:52:06,812
목소리를 들으니 반갑습니다
1426
01:52:12,777 --> 01:52:16,530
CQ. CQ. CQ
여기는 시드니 대피소입니다
1427
01:52:16,614 --> 01:52:18,366
우리도 들려요
1428
01:52:18,449 --> 01:52:21,452
이곳은 마침내 재가 걷히고 있어요
1429
01:52:21,535 --> 01:52:23,329
거의 태양을 볼 수
있을 정도입니다
1430
01:52:23,412 --> 01:52:26,707
우리도 들립니다. 시드니
1431
01:52:26,791 --> 01:52:29,502
이쪽도 재가 거의 다 걷혔어요
1432
01:52:29,585 --> 01:52:31,671
그리고 아직 방사능의
흔적은 없습니다
1433
01:52:33,381 --> 01:52:35,967
차단문 하나를
막 열었습니다
1434
01:52:36,050 --> 01:52:38,803
지하로 들어간지
9개월이나 되었군요
1435
01:52:41,764 --> 01:52:43,724
사라졌어
1436
01:52:45,226 --> 01:52:46,352
모두 다
1437
01:53:05,746 --> 01:53:06,872
저거 새야?
1438
01:53:06,956 --> 01:53:08,249
글쎄
1439
01:53:09,000 --> 01:53:10,418
보세요!
1440
01:53:10,501 --> 01:53:12,128
저기!
1441
01:53:29,353 --> 01:53:30,730
이상 없습니다
1442
01:53:36,318 --> 01:53:38,904
그린랜드, 여기는
페어뱅크 대피소입니다
1443
01:53:38,988 --> 01:53:41,198
그쪽 바깥 날씨는 어때요?
1444
01:53:41,282 --> 01:53:44,035
CQ. CQ.
여기는 인도의 뉴델리 입니다
우리도 있습니다
1445
01:53:44,118 --> 01:53:47,163
여기는 상파울로다. 오버
1446
01:53:47,246 --> 01:53:50,583
상파울로
여기는 모스크바입니다
1447
01:53:50,666 --> 01:53:53,252
부에노스 아이레스 입니다
살아있어 다행입니다!
1448
01:53:53,335 --> 01:53:56,130
베이루트 입니다
여보세요, 제 말 들리나요?
1449
01:53:56,213 --> 01:53:59,258
그린랜드, 여기는
네팔 카트만두입니다
1450
01:53:59,341 --> 01:54:02,835
네, 잘 들립니다
1451
01:54:05,641 --> 01:54:09,635
자막 번역 발담그기