1 00:00:37,372 --> 00:00:44,045 로마, 바빌론, 피라미드 그전에 칸다크가 있었다 2 00:00:44,170 --> 00:00:48,216 “칸다크 기원전 2600년“ 3 00:00:51,636 --> 00:00:53,680 인류 최초의 자치국가 4 00:00:53,763 --> 00:00:56,391 칸다크는 권력과 지식의 중심지로 5 00:00:56,850 --> 00:00:58,852 수백 년간 번영했다 6 00:01:04,315 --> 00:01:05,525 그러나 7 00:01:10,321 --> 00:01:11,948 아크톤 왕은 8 00:01:13,241 --> 00:01:16,661 군사력을 이용해 폭군으로 군림했다 9 00:01:17,120 --> 00:01:18,955 이에 그치지 않고 10 00:01:27,130 --> 00:01:30,300 흑마법에 몰두한 그는 11 00:01:30,383 --> 00:01:33,094 사박의 왕관을 만들고자 했다 12 00:01:37,098 --> 00:01:40,393 왕관에 여섯 악마의 힘을 담아 13 00:01:41,352 --> 00:01:43,479 무적의 왕이 되려 했다 14 00:01:44,314 --> 00:01:46,232 주재료는 이터니움 15 00:01:46,316 --> 00:01:49,652 칸다크에만 있는 마법의 광물 16 00:01:50,320 --> 00:01:52,363 왕은 백성을 노예로 부려 17 00:01:54,032 --> 00:01:55,825 강제로 파내게 했다 18 00:02:09,047 --> 00:02:10,215 이터니움 19 00:02:15,762 --> 00:02:16,971 이터니움 20 00:02:17,430 --> 00:02:18,097 이터니움 21 00:02:18,348 --> 00:02:19,557 이터니움 22 00:02:26,898 --> 00:02:28,691 폭발 직전의 칸다크에 23 00:02:30,610 --> 00:02:31,945 필요한 건 24 00:02:32,028 --> 00:02:32,904 저리 비켜 25 00:02:32,987 --> 00:02:33,988 비켜 26 00:02:34,447 --> 00:02:36,115 비키란 말야 27 00:02:37,951 --> 00:02:38,826 영웅이었다 28 00:02:38,910 --> 00:02:42,038 왜 우리끼리 싸우려 하지? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,873 진짜 적은 따로 있잖아 30 00:02:44,207 --> 00:02:45,458 같이 가요 31 00:02:48,044 --> 00:02:48,711 여기 32 00:02:48,837 --> 00:02:49,712 이터니움이 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,006 보자 34 00:02:57,971 --> 00:02:59,389 폐하께서 기뻐하신다 35 00:03:00,306 --> 00:03:01,391 보상을 줘야죠 36 00:03:01,891 --> 00:03:02,725 보상? 37 00:03:03,309 --> 00:03:04,519 받고 싶어요 38 00:03:10,358 --> 00:03:11,609 보상을 달라고? 39 00:03:14,821 --> 00:03:16,489 왕께서 네 노고를 치하하신다 40 00:03:25,206 --> 00:03:27,500 너도 보상을 내려주랴? 41 00:03:29,210 --> 00:03:32,839 아들놈에게 부디 자비를 42 00:03:38,136 --> 00:03:40,847 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 43 00:03:41,472 --> 00:03:42,682 난 보호가 아닌 44 00:03:42,765 --> 00:03:44,225 자유를 원해요 45 00:03:44,559 --> 00:03:47,103 힘을 모아 왕을 쓰러뜨려요 46 00:03:47,187 --> 00:03:48,605 그렇게 영웅 행세하다가 47 00:03:49,105 --> 00:03:50,815 다들 무덤 신세가 됐어 48 00:03:50,899 --> 00:03:54,027 뜬구름 잡는 소리 말고 일이나 해 49 00:03:58,698 --> 00:04:00,950 누군가는 희망을 가져야 한다 50 00:04:03,703 --> 00:04:05,997 더 이상 희망이 없어 보여도 51 00:04:07,290 --> 00:04:09,459 영웅만 있다면 52 00:04:10,293 --> 00:04:13,171 자유는 결코 꿈이 아냐 53 00:04:16,882 --> 00:04:17,550 자유! 54 00:04:17,634 --> 00:04:18,301 자유! 55 00:04:41,032 --> 00:04:44,327 작은 불씨의 위험성을 알고 있던 왕은 56 00:04:44,410 --> 00:04:47,163 즉시 이를 진압했다 57 00:04:50,875 --> 00:04:53,002 하지만 그 순간 탄생한 건 58 00:04:54,754 --> 00:04:56,297 순교자가 아닌 59 00:04:57,215 --> 00:04:58,633 기적이었다 60 00:05:08,184 --> 00:05:11,896 세상을 수호하는 마법사 의회의 선택으로 61 00:05:12,230 --> 00:05:13,648 널 선택하마 62 00:05:13,731 --> 00:05:14,899 힘을 받은 소년은… 63 00:05:14,983 --> 00:05:17,193 슈의 체력 호루스의 속도 64 00:05:17,277 --> 00:05:19,404 아몬의 힘 토트의 지혜 65 00:05:19,487 --> 00:05:21,698 아톤의 권능 메헨의 용기 66 00:05:21,781 --> 00:05:22,991 …챔피언이 됐다 67 00:05:23,867 --> 00:05:24,951 ‘샤잠!’ 68 00:05:27,370 --> 00:05:28,288 서둘러 69 00:05:28,371 --> 00:05:29,205 이리 다오 70 00:05:29,289 --> 00:05:30,999 왕관이 이미 완성됐고 71 00:05:31,082 --> 00:05:31,916 어서 72 00:05:34,669 --> 00:05:37,130 챔피언이 왕궁에 들어선 순간 73 00:05:38,298 --> 00:05:40,967 왕은 악마의 힘을 소환했다 74 00:05:45,221 --> 00:05:48,808 왕궁이 무너지는 치열한 싸움 끝에 75 00:05:48,892 --> 00:05:51,019 챔피언이 승리했고 76 00:05:51,769 --> 00:05:53,229 마법사 의회는 77 00:05:53,313 --> 00:05:55,690 아무도 못 찾게 왕관을 숨겼으며 78 00:05:56,816 --> 00:05:59,569 챔피언 역시 모습을 감추었다 79 00:06:04,032 --> 00:06:05,074 “칸다크 현재“ 80 00:06:05,158 --> 00:06:07,869 오늘날 칸다크는 국제 용병단 81 00:06:07,952 --> 00:06:11,372 인터갱이 점령했다 82 00:06:13,583 --> 00:06:16,544 하지만 칸다크에 위기가 닥치면 83 00:06:16,669 --> 00:06:20,381 챔피언은 다시 돌아온다고 한다 84 00:06:20,673 --> 00:06:23,510 기다림의 세월이었다 85 00:06:36,814 --> 00:06:37,815 통행증 제시해 86 00:06:41,819 --> 00:06:43,238 {\an8}“인터갱 검문소 시루타 북부“ 87 00:06:43,321 --> 00:06:45,406 {\an8}통행증 준비해 88 00:06:47,909 --> 00:06:49,410 여기 세 명요 89 00:06:49,494 --> 00:06:52,080 여친한테 차여서 사진이 그래요 90 00:06:57,919 --> 00:07:00,088 짐칸 열어 확인하게 91 00:07:04,133 --> 00:07:05,760 열어 봐요 92 00:07:07,428 --> 00:07:10,223 고장 난 TV예요 전기 기술자라 93 00:07:17,188 --> 00:07:17,897 야! 94 00:07:19,524 --> 00:07:22,569 똑바로 보고 다녀 가서 줄 서고 95 00:07:22,652 --> 00:07:24,904 맨날 보면서 그래요 96 00:07:24,988 --> 00:07:27,949 맨날 말했지 바퀴 있으면 차라고 97 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 가서 줄 서, 꼬맹아 98 00:07:29,826 --> 00:07:31,160 꼬맹이 아니거든요 99 00:07:31,995 --> 00:07:34,706 좋겠네 어서 꺼지기나 해 100 00:07:34,789 --> 00:07:38,293 아저씬 신제국주의 깡패에 101 00:07:38,376 --> 00:07:40,211 멋대로 쳐들어와서는 102 00:07:40,336 --> 00:07:42,422 자원이나 훔쳐가고 103 00:07:42,505 --> 00:07:45,175 성지를 약탈하고 물을 오염시키고 104 00:07:45,258 --> 00:07:48,678 문화를 말살하고 종일 줄 서게 하면서 105 00:07:51,431 --> 00:07:54,058 대장님 저흰 가도 돼요? 106 00:07:55,143 --> 00:07:56,144 야! 107 00:08:00,440 --> 00:08:01,649 됐으니까 가 108 00:08:01,733 --> 00:08:02,567 네, 네 109 00:08:05,737 --> 00:08:08,031 {\an8}“아드리아나 토마즈 수배 중“ 110 00:08:12,160 --> 00:08:13,536 통과했어, 아드리아나 111 00:08:21,419 --> 00:08:23,087 칸다크는 이제 안전하지 않아 112 00:08:23,463 --> 00:08:25,840 왕관부터 처리하고 생각하자 113 00:08:25,924 --> 00:08:27,759 가족이 감시당한다고 114 00:08:27,842 --> 00:08:30,637 난 대학 일도 관두고 네 번이나 이사했어 115 00:08:30,720 --> 00:08:32,347 그래도 조국이잖아 116 00:08:32,429 --> 00:08:35,265 이러다 언젠간 잡힐 거란 얘기야 117 00:08:35,350 --> 00:08:37,519 기다릴 여유 없어 118 00:08:37,602 --> 00:08:40,563 곧 놈들이 왕관을 찾아낼 거야 119 00:08:45,485 --> 00:08:46,236 뭐 하는 거니? 120 00:08:46,319 --> 00:08:47,779 저도 가요, 엄마 121 00:08:47,862 --> 00:08:50,740 위험해서 안 돼 122 00:08:50,823 --> 00:08:53,451 힘을 보태고 싶단 말이에요 123 00:08:53,535 --> 00:08:55,370 아드리아나 고개 좀 숙여 124 00:08:55,453 --> 00:08:57,288 - 영웅이 되고 싶어? - 네 125 00:08:57,372 --> 00:08:59,249 그럼 집에 가 숙제나 해 126 00:08:59,332 --> 00:09:03,002 아직은 네가 활약할 때가 아냐 127 00:09:03,628 --> 00:09:04,379 가! 128 00:09:04,671 --> 00:09:06,381 오늘 잘했다 129 00:09:36,661 --> 00:09:39,581 그거면 암시장에서 두둑이 받을 텐데 130 00:09:39,664 --> 00:09:41,499 진짜 이터니움이야? 131 00:09:42,792 --> 00:09:44,419 마법 좀 부려 봐 132 00:09:44,794 --> 00:09:46,713 이건 그냥 원석이야 133 00:09:46,796 --> 00:09:47,964 좀 쉬지 그래 134 00:09:48,047 --> 00:09:50,425 유물은 다 압수당했잖아 135 00:09:50,508 --> 00:09:51,467 그만하라고 136 00:09:51,551 --> 00:09:52,969 어떻게 구했는지 궁금해서 137 00:09:53,344 --> 00:09:54,804 할머니가 준 거야 138 00:09:54,888 --> 00:09:57,724 - 할머니는? - 아무도 모르게 139 00:09:58,308 --> 00:09:59,517 가보로 물려줬어 140 00:09:59,601 --> 00:10:02,979 칸다크가 자유롭던 시절부터 141 00:10:03,354 --> 00:10:04,480 이제 됐냐? 142 00:10:04,856 --> 00:10:06,065 그럴듯하네 143 00:10:10,028 --> 00:10:11,988 난 스웨터 하나 물려받았는데 144 00:10:12,071 --> 00:10:14,574 이 차도 받았잖아 탈모랑 145 00:10:14,657 --> 00:10:16,367 탈모 좋아하는 여자도 있다구 146 00:10:16,451 --> 00:10:19,454 바깥은 곱슬곱슬 안은 맨들맨들 147 00:10:44,020 --> 00:10:45,730 확실한 거야? 148 00:10:45,813 --> 00:10:47,524 고대 원문은 명확해 149 00:10:47,607 --> 00:10:52,362 번역도 제대로 됐고 저 산에 분명 뭔가 있어 150 00:10:55,365 --> 00:10:57,200 진짜 왕관이 있으면? 151 00:10:58,201 --> 00:11:00,370 엄청난 힘이 담겼다며 누가 가져? 152 00:11:00,662 --> 00:11:03,331 아무도 못 찾게 숨겨야지 153 00:11:03,414 --> 00:11:07,752 여차하면 해외로 빼내고 위험한 물건이니까 154 00:11:09,462 --> 00:11:10,547 다 왔어? 155 00:11:11,172 --> 00:11:12,590 이제 시작이야 156 00:11:14,634 --> 00:11:17,428 - 안 가? - 무릎이 안 좋아서 157 00:11:17,929 --> 00:11:18,930 “제니“ 158 00:11:36,364 --> 00:11:39,576 이쪽이야 거의 다 왔어 159 00:11:46,207 --> 00:11:48,668 인간에게 마법의 힘을 줬으나 160 00:11:48,751 --> 00:11:52,463 그들의 마음은 쉬이 타락했다 161 00:11:56,467 --> 00:11:57,427 계속 읽어 봐 162 00:11:58,052 --> 00:12:02,807 추방된 궁극의 힘이 이곳에 숨겨져 있다 163 00:12:04,601 --> 00:12:06,102 제대로 왔어 164 00:12:06,186 --> 00:12:09,314 5천 년이나 여기 있었던 왕관을 165 00:12:09,397 --> 00:12:15,111 진짜, 진심으로, 굳이 옮겨야겠다고? 166 00:12:15,195 --> 00:12:16,738 다른 방법이 없어 167 00:12:17,822 --> 00:12:19,490 이스마엘 어디 갔지? 168 00:12:21,284 --> 00:12:24,162 걱정 마 내가 찾아볼게 169 00:12:29,083 --> 00:12:30,793 돌아와 줘 170 00:12:31,878 --> 00:12:35,131 전부 내 탓이야 171 00:12:35,215 --> 00:12:39,469 바보 같은 난 당신 없인 살 수 없어 172 00:12:40,136 --> 00:12:43,056 돌아와 줘 173 00:12:45,058 --> 00:12:46,184 사미르? 174 00:12:50,897 --> 00:12:52,440 어떻게 된 거야? 175 00:12:53,525 --> 00:12:54,400 뭐? 176 00:12:54,484 --> 00:12:56,861 안 들려 뭐라는 177 00:12:59,322 --> 00:13:01,699 꼼짝 마 너도 그 꼴 나기 싫으면 178 00:13:01,783 --> 00:13:02,992 그대로 있어 179 00:13:04,661 --> 00:13:07,163 아, 네, 네… 180 00:13:11,626 --> 00:13:12,794 돌아가라 181 00:13:16,005 --> 00:13:17,173 그렇게 적혀 있지? 182 00:13:17,257 --> 00:13:18,299 맞아 183 00:13:18,800 --> 00:13:20,260 사미르는? 184 00:13:21,135 --> 00:13:24,097 폐소공포증이라 나가야겠대 185 00:13:24,806 --> 00:13:26,766 - 이쪽에 왕관이 있나? - 아마도 186 00:13:41,239 --> 00:13:42,866 무덤이야 187 00:13:48,538 --> 00:13:50,081 힘을 말하지 말라 188 00:13:50,623 --> 00:13:54,919 꿈 없는 잠에서 영원토록 깨지 않게 189 00:13:55,295 --> 00:13:58,256 왕을 물리친 노예 테스 아담이야 190 00:13:58,339 --> 00:13:59,465 전설이 사실이었다니 191 00:13:59,549 --> 00:14:03,845 칸다크에도 영웅이 있었던 거야 192 00:14:03,928 --> 00:14:07,098 그런 영웅이라면 왜 이런 데 묻어 뒀지? 193 00:14:31,581 --> 00:14:32,916 왕관이야 194 00:15:17,043 --> 00:15:18,670 다 끝났다 195 00:15:18,795 --> 00:15:21,297 어서 왕관을 넘겨 196 00:15:21,381 --> 00:15:22,841 도망쳐! 197 00:15:26,177 --> 00:15:27,720 사격 중지! 198 00:15:27,804 --> 00:15:30,306 왕관을 쏘면 어떡해 가서 잡아 199 00:15:32,809 --> 00:15:34,769 - 가! - 포위해 200 00:15:34,853 --> 00:15:35,979 넌 꿇어! 201 00:15:41,818 --> 00:15:43,987 동생한테 작별 인사 해라 202 00:15:45,071 --> 00:15:46,406 다섯 203 00:15:47,073 --> 00:15:48,199 넷 204 00:15:48,825 --> 00:15:49,742 셋 205 00:15:50,368 --> 00:15:51,578 둘 206 00:15:52,245 --> 00:15:53,371 하나 207 00:15:53,454 --> 00:15:54,664 여기야 208 00:15:55,623 --> 00:15:58,418 진심? 하나까지 안 나오냐 209 00:16:15,268 --> 00:16:16,895 남길 말은 있나? 210 00:16:19,480 --> 00:16:21,399 아들에게 전해 줘 211 00:16:25,320 --> 00:16:26,863 최강의 인간 212 00:16:27,989 --> 00:16:29,449 신들의 신 213 00:16:29,532 --> 00:16:31,284 여섯 고대신의 이름을 모아 214 00:16:31,367 --> 00:16:32,368 뭐? 215 00:16:32,452 --> 00:16:33,203 샤잠! 216 00:16:45,673 --> 00:16:47,133 저게 뭐지? 217 00:16:47,717 --> 00:16:50,094 말해 줘도 못 믿을걸 218 00:17:07,904 --> 00:17:09,364 확인해 219 00:17:09,446 --> 00:17:10,906 보스가 가서 확인하래 220 00:17:10,990 --> 00:17:12,575 네 차례라잖아 221 00:17:25,128 --> 00:17:27,674 어이, 형씨 손 위로 올려 222 00:17:52,282 --> 00:17:53,867 사격 개시! 223 00:17:59,205 --> 00:18:00,582 약해 빠진 마법이군 224 00:18:07,755 --> 00:18:09,465 가, 어서 225 00:18:36,576 --> 00:18:38,912 즉시 지원 바란다 전부 다 보내! 226 00:18:51,633 --> 00:18:52,759 이스마엘 227 00:19:01,935 --> 00:19:03,228 이스마엘! 228 00:19:29,128 --> 00:19:30,171 뛰어! 229 00:19:30,255 --> 00:19:31,965 죽어라 뛰는 거야 230 00:20:00,827 --> 00:20:03,037 사미르! 어떻게 된 거야? 231 00:20:03,121 --> 00:20:04,706 어떻게 되긴 232 00:20:05,248 --> 00:20:06,875 사미르는 절벽에서 떨어지고 233 00:20:06,958 --> 00:20:08,835 난 총 맞을 뻔하고 234 00:20:09,961 --> 00:20:11,796 이스마엘은 산속에 갇히고 235 00:20:13,256 --> 00:20:16,259 넌 무슨 마법 인간을 소환하고 236 00:20:16,342 --> 00:20:17,677 대체 뭣 때문에? 237 00:20:19,262 --> 00:20:20,597 이거 때문에 238 00:20:38,698 --> 00:20:39,866 날려 버려 239 00:20:52,253 --> 00:20:54,714 젠장! 어떻게 살아 있지? 240 00:20:54,797 --> 00:20:55,840 출력 올려! 어서! 241 00:20:57,967 --> 00:20:59,677 고도가 떨어진다! 242 00:22:27,932 --> 00:22:28,683 미친 243 00:22:35,523 --> 00:22:36,733 차 세워! 244 00:23:13,561 --> 00:23:14,854 조심해요! 245 00:23:18,191 --> 00:23:19,526 손으로 잡은 거야? 246 00:23:22,320 --> 00:23:23,696 “이터니움“ 247 00:23:55,478 --> 00:23:57,522 다신 볼 일 없었음 좋겠네 248 00:24:10,159 --> 00:24:12,954 위험해 가까이 가지 마 249 00:24:13,037 --> 00:24:14,622 몸이 번개잖아 250 00:24:15,707 --> 00:24:17,000 그렇네 251 00:24:17,083 --> 00:24:19,127 네가 가 전기 기술자잖아 252 00:24:26,342 --> 00:24:27,927 랩터 팀, 들리나 253 00:24:28,011 --> 00:24:29,262 상황 보고하라 254 00:24:32,348 --> 00:24:33,975 도와줘 255 00:24:34,058 --> 00:24:37,896 실감나게 하랬지 누가 진짜로 때리래 256 00:24:40,940 --> 00:24:43,776 랩터 팀 상황 보고해 257 00:24:43,860 --> 00:24:46,029 전원 사망했다 258 00:24:46,112 --> 00:24:48,489 이스마엘? 어떻게 된 거야? 259 00:24:48,573 --> 00:24:52,577 왕관 말고도 뭔가가 있었어 260 00:24:52,869 --> 00:24:53,745 왕관은? 261 00:24:53,828 --> 00:24:55,914 누가 가져갔는지 알아 262 00:24:55,997 --> 00:24:58,291 알았다 현장으로 가겠다 263 00:25:00,752 --> 00:25:03,004 즉시 지원 바란다! 264 00:25:03,087 --> 00:25:06,132 긴 역사를 지닌 희귀 광물로… 265 00:25:06,216 --> 00:25:09,219 폭발의 원인은 현재 불명이며… 266 00:25:09,302 --> 00:25:11,596 다수의 사상자가… 267 00:25:11,679 --> 00:25:14,766 신원 미상의 남성이 현장에서… 268 00:25:14,849 --> 00:25:16,184 어때? 269 00:25:16,267 --> 00:25:18,978 이 골칫거리 당장 가두지 않으면 270 00:25:19,062 --> 00:25:21,022 무고한 이들이 다칠 거야 271 00:25:21,105 --> 00:25:22,982 아, 이제 인사도 안 하시나 272 00:25:23,066 --> 00:25:24,317 집어치워, 카터 273 00:25:24,817 --> 00:25:27,445 5천 년이나 잠들어 있었으니 274 00:25:27,529 --> 00:25:29,822 아직은 정신이 없겠지 275 00:25:29,906 --> 00:25:33,117 적응할수록 제압하기 어려워져 276 00:25:34,285 --> 00:25:35,703 30분 후 출발하지 277 00:25:35,787 --> 00:25:37,080 팀엔 누가 있지? 278 00:25:48,132 --> 00:25:50,510 환영합니다 이름을 말씀해 주세요 279 00:25:50,593 --> 00:25:54,097 맥신 헝클 카터 아저씨 보러 왔어 280 00:25:54,180 --> 00:25:55,849 확인됐습니다 반갑습니다 281 00:25:56,140 --> 00:25:56,975 {\an8}고마워 282 00:25:57,058 --> 00:25:59,519 {\an8}맥신 헝클 일명 사이클론 283 00:25:59,602 --> 00:26:03,356 풍압 조종 능력 컴퓨터 천재 284 00:26:03,439 --> 00:26:07,235 IQ 167의 토네이도 285 00:26:07,318 --> 00:26:08,695 귀엽네 286 00:26:09,070 --> 00:26:12,490 주먹 쓰는 팀원도 있다고 해 줘 287 00:26:12,574 --> 00:26:14,576 아톰 스매셔가 있지 288 00:26:15,118 --> 00:26:17,954 알 로스스틴 1대 아톰 스매셔 조카 289 00:26:18,037 --> 00:26:19,539 삼촌의 힘을 물려받았어 290 00:26:19,622 --> 00:26:20,832 “알 삼촌“ 291 00:26:21,291 --> 00:26:22,584 슈트는 어때? 잘 맞더냐? 292 00:26:22,667 --> 00:26:25,086 완전요 빌려줘서 고마워요 293 00:26:25,211 --> 00:26:27,297 저 어렸을 때 대단하셨는데 294 00:26:27,380 --> 00:26:29,674 오늘 정말이지 감회가 295 00:26:29,757 --> 00:26:31,968 그러든가 말든가 간수나 잘해 296 00:26:32,051 --> 00:26:32,969 빈티지니까 297 00:26:33,052 --> 00:26:36,598 몸조심하고 카터 말만 잘 들어 298 00:26:36,681 --> 00:26:38,892 진짜 잘 할게요 299 00:26:41,561 --> 00:26:42,812 아마추어네 300 00:26:42,896 --> 00:26:44,522 그래서 켄트를 불렀어 301 00:26:47,233 --> 00:26:49,068 한동안 현장을 떠나 있었지만 302 00:26:49,152 --> 00:26:51,070 반드시 필요한 사람이야 303 00:26:51,154 --> 00:26:55,575 똑같이 마법으로 제압하는 신급의 능력자 304 00:27:00,580 --> 00:27:05,168 결코 만만한 상대가 아냐 자신 있나? 305 00:27:05,251 --> 00:27:07,587 가둘 곳만 마련해 주면 306 00:27:08,463 --> 00:27:09,839 나머진 우리가 맡지 307 00:27:10,215 --> 00:27:11,132 행운을 빌겠어 308 00:27:16,888 --> 00:27:19,182 정말 기대되는군 309 00:27:34,781 --> 00:27:35,990 도착했습니다 310 00:27:36,908 --> 00:27:37,825 아 311 00:27:42,080 --> 00:27:43,540 또 넋이 나갔던가? 312 00:27:43,623 --> 00:27:45,375 30분쯤 그러셨죠 313 00:27:46,459 --> 00:27:48,044 담번엔 경적을 울려 주게 314 00:27:48,169 --> 00:27:49,504 알겠습니다 315 00:27:57,512 --> 00:28:01,182 {\an8}“루이지애나 세인트로크 호크맨 저택“ 316 00:28:05,019 --> 00:28:05,895 임무는요? 317 00:28:05,979 --> 00:28:08,481 A급 메타휴먼을 구속하러 318 00:28:08,565 --> 00:28:10,316 칸다크에 간다 319 00:28:10,400 --> 00:28:11,401 여권 없는데요 320 00:28:11,484 --> 00:28:16,114 여권 필요 없어 저스티스 소사이어티니까 321 00:28:23,288 --> 00:28:25,915 비행선 전체가 N번째 금속이에요? 322 00:28:25,999 --> 00:28:30,044 나사 하나까지 다 파괴불가 금속이야 323 00:28:30,962 --> 00:28:33,173 난 조종석에 있을게 324 00:28:35,008 --> 00:28:37,177 죽이네요 먹을 거 있어요? 325 00:28:39,596 --> 00:28:41,848 몸 불리는 거 보통 일 아니거든요 326 00:28:55,236 --> 00:28:56,029 여기 327 00:28:57,030 --> 00:28:58,281 고마워 328 00:29:00,074 --> 00:29:01,576 난 알이야 329 00:29:02,035 --> 00:29:03,036 맥신 330 00:29:08,958 --> 00:29:10,001 능력이 뭐야? 331 00:29:10,084 --> 00:29:11,628 바람, 넌? 332 00:29:12,170 --> 00:29:12,962 커져 333 00:29:14,172 --> 00:29:15,006 좋네 334 00:29:43,326 --> 00:29:44,202 와우! 335 00:29:59,717 --> 00:30:01,678 괜찮아요 새거 사죠 뭐 336 00:30:05,723 --> 00:30:09,060 엄마가 대충 때웠는데 아직 그거 떼면 337 00:30:10,979 --> 00:30:12,605 되네요 338 00:30:16,568 --> 00:30:18,236 정신이 하나도 없겠지만 339 00:30:18,319 --> 00:30:20,321 서로 도우면 어떨까 해요 340 00:30:20,613 --> 00:30:22,574 - 비켜 - 저는 아몬이에요 341 00:30:22,949 --> 00:30:24,200 안 물어 봤다 342 00:30:24,284 --> 00:30:27,203 테스 아담 맞죠? 칸다크 전설의 주인공 343 00:30:27,287 --> 00:30:28,246 비키라고 했지 344 00:30:28,329 --> 00:30:30,832 인터갱 군인도 해치웠다면서요 345 00:30:30,915 --> 00:30:32,375 비키랬는데 안 비켜서 346 00:30:32,458 --> 00:30:35,461 아저씨 초능력이 꼭 필요해요 347 00:30:35,587 --> 00:30:37,380 그래서 피부랑 슈트 중에 348 00:30:37,463 --> 00:30:38,464 뭐가 방탄이죠? 349 00:30:38,548 --> 00:30:40,508 플래시만큼 빨라요? 350 00:30:47,849 --> 00:30:49,851 설마 거울도 처음 봐요? 351 00:30:51,644 --> 00:30:53,855 5천 년 세월이 길긴 하네요 352 00:30:56,691 --> 00:30:58,276 5천 년? 353 00:30:58,359 --> 00:30:59,819 그동안 무덤에 있었는데 354 00:30:59,986 --> 00:31:01,738 엄마가 깨웠대요 355 00:31:01,821 --> 00:31:04,324 방탄, 체크 비행, 체크 356 00:31:04,407 --> 00:31:06,117 번개, 완전 체크 357 00:31:12,290 --> 00:31:13,416 처음 보는 곳이군 358 00:31:13,791 --> 00:31:15,084 아저씨 고향인데요 359 00:31:18,755 --> 00:31:20,882 이제는 아냐 360 00:31:36,231 --> 00:31:37,357 왕관 어디 갔어? 361 00:31:38,358 --> 00:31:39,567 좀 과해? 362 00:31:43,488 --> 00:31:45,532 악마가 깃든 물건인 건 알지? 363 00:31:55,959 --> 00:32:00,421 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 364 00:32:01,714 --> 00:32:03,049 현자 납셨네 365 00:32:05,093 --> 00:32:06,469 “저항“ 366 00:32:06,553 --> 00:32:10,014 청동기 칸다크의 반신 테스 아담은 367 00:32:10,098 --> 00:32:13,685 기원전 2600년경 아크톤 왕을 물리쳤다 368 00:32:14,060 --> 00:32:15,770 이게 아저씨예요 369 00:32:15,854 --> 00:32:17,939 석상까지 세웠는데 부활했네요 370 00:32:18,022 --> 00:32:19,607 아저씨가 사라지고 371 00:32:19,691 --> 00:32:21,693 외세의 침략이 계속됐어요 372 00:32:22,569 --> 00:32:25,321 칸다크의 자유를 위해서는 373 00:32:25,405 --> 00:32:27,866 슈퍼히어로가 필요하다고요 374 00:32:28,533 --> 00:32:30,159 난 영웅이 아냐 375 00:32:30,493 --> 00:32:31,494 네? 376 00:32:31,578 --> 00:32:34,831 슈퍼맨, 배트맨, 아쿠아맨 아저씨가 훨 큰데 377 00:32:34,914 --> 00:32:37,208 그들은 칸다크에 관심도 없고요 378 00:32:37,292 --> 00:32:39,377 아저씬 혼자 해치웠잖아요 379 00:32:39,502 --> 00:32:40,837 인터갱도 아크톤 왕도 380 00:32:40,920 --> 00:32:42,338 아저씨밖에 없어요 381 00:33:06,946 --> 00:33:07,780 마법사 놈들 382 00:33:09,115 --> 00:33:10,491 고치면 돼요 383 00:33:12,785 --> 00:33:14,162 전 마법사 아니에요 384 00:33:16,080 --> 00:33:18,249 아저씨 일어났어 385 00:33:19,167 --> 00:33:21,044 방에 들어가지 말라고 했지 386 00:33:21,794 --> 00:33:22,962 나를 깨운 게 387 00:33:25,256 --> 00:33:26,257 너였군 388 00:33:26,341 --> 00:33:29,427 목숨이 걸린 상황이라 어쩔 수 없었어요 389 00:33:29,511 --> 00:33:31,262 그들은 네 적인가? 390 00:33:31,346 --> 00:33:32,055 그래요 391 00:33:32,138 --> 00:33:33,598 이제 네 적은 소탕되어 392 00:33:33,681 --> 00:33:35,517 영원한 잠의 저주에 빠졌다 393 00:33:35,600 --> 00:33:38,186 아직 소탕해야 하는 적이 많아요 394 00:33:38,269 --> 00:33:39,020 그럼 없애라 395 00:33:39,103 --> 00:33:42,148 그쪽은 온갖 무기가 다 있거든요 396 00:33:42,232 --> 00:33:44,025 우린 엄마밖에 없는데 397 00:33:44,901 --> 00:33:47,987 적을 일망타진해 네 힘을 증명해라 398 00:33:48,071 --> 00:33:51,407 자비를 빌게 한 뒤 숨통을 끊는 거다 399 00:33:51,741 --> 00:33:53,201 농담이죠? 400 00:33:53,284 --> 00:33:54,953 구해 준 건 고맙지만 401 00:33:55,036 --> 00:33:58,164 당신한테 폭력을 배우는 건 싫어요 402 00:33:59,415 --> 00:34:03,169 물론, 폭력은 아버지에게 배워야지 403 00:34:03,294 --> 00:34:05,129 - 남매인데 - 남매입니다 404 00:34:05,213 --> 00:34:07,340 - 애 아빤 죽었어요 - 안됐군 405 00:34:08,675 --> 00:34:10,342 그럼 누구에게 배우길 원하나? 406 00:34:10,717 --> 00:34:13,096 그러게 누구한테 배울까요? 407 00:34:13,179 --> 00:34:14,222 그런 거 없어요 408 00:34:14,304 --> 00:34:19,060 그저 칸다크에 자유를 줬으면 해요 409 00:34:20,186 --> 00:34:21,646 부디 도와줘요 410 00:34:39,831 --> 00:34:40,956 잠깐만요! 411 00:34:42,458 --> 00:34:44,793 - 어디 가요? - 여긴 있을 곳이 아냐 412 00:34:45,545 --> 00:34:47,338 아저씬 의리도 없어요? 413 00:34:47,755 --> 00:34:48,630 별로 414 00:34:48,715 --> 00:34:50,507 잘 몰라서 그래요 415 00:34:50,592 --> 00:34:52,051 옛날 같으면 몰라도 416 00:34:52,135 --> 00:34:54,762 지금은 초능력이 대단한 시대거든요 417 00:34:54,846 --> 00:34:57,640 슈트에 망토도 달고 이름만 바꾸면 418 00:34:57,724 --> 00:34:59,517 테스 아담은 강한 이름이야 419 00:34:59,601 --> 00:35:02,228 좀 올드하잖아요 멘트도 필요하고 420 00:35:02,312 --> 00:35:04,105 뭔가 엄청난 걸로 421 00:35:04,189 --> 00:35:06,232 잔뜩 겁주고 시작하는 거죠 422 00:35:06,316 --> 00:35:07,775 죽을 자에게 할 말은 없다 423 00:35:07,859 --> 00:35:09,485 맞아요 그런 거요 예를 들어 424 00:35:09,569 --> 00:35:13,156 ‘맨인블랙에게 당했다고 전해라’ 425 00:35:13,239 --> 00:35:14,199 전해라? 426 00:35:14,282 --> 00:35:16,201 죽어서 만날 사람한테요 427 00:35:16,284 --> 00:35:18,745 블랙이 많으니 그걸 활용해 보죠 428 00:35:18,828 --> 00:35:21,080 진짜 유명해질 거예요 429 00:35:21,456 --> 00:35:23,499 잡지, 배달음식, 게임 430 00:35:23,583 --> 00:35:26,211 슈퍼히어로 산업 완전 대박이거든요 431 00:35:26,628 --> 00:35:28,338 음식을 배달시켜? 432 00:35:28,421 --> 00:35:30,381 그 시대 사람들은 다 죽었는데 433 00:35:33,176 --> 00:35:35,136 어차피 갈 데도 없잖아요 434 00:35:39,849 --> 00:35:41,643 어디 가요? 435 00:35:57,325 --> 00:36:00,078 월러가 준 파일은 다소 부족해 436 00:36:00,161 --> 00:36:03,706 죄다 미신으로 치부되던 얘기잖나 437 00:36:03,790 --> 00:36:06,626 상대가 악당이란 것만 알면 되지 438 00:36:07,126 --> 00:36:09,254 나처럼 수많은 미래를 본 이에게 439 00:36:09,379 --> 00:36:11,256 절대라는 건 없어 440 00:36:13,508 --> 00:36:14,551 왜 비웃나 441 00:36:15,301 --> 00:36:17,804 비웃은 거 아냐 그냥 피식한 거지 442 00:36:18,137 --> 00:36:20,223 그게 그거지 443 00:36:20,598 --> 00:36:24,853 뜻 모를 소리 듣는 것도 오랜만이라 444 00:36:24,936 --> 00:36:28,273 내 조언을 무시하는 자네도 오랜만이고 445 00:36:28,356 --> 00:36:29,607 카터 446 00:36:31,025 --> 00:36:32,902 이건 좋은 계획이 아냐 447 00:36:36,906 --> 00:36:38,366 뭐 448 00:36:38,908 --> 00:36:41,786 무계획보단 구린 계획이 낫지 449 00:36:43,162 --> 00:36:45,498 다른 선택지가 있을지도 450 00:36:48,793 --> 00:36:51,004 안 건드리는 게 좋아 451 00:36:51,796 --> 00:36:52,547 왜? 452 00:36:52,630 --> 00:36:54,674 수백만 년 전 외계에서 온 건데 453 00:36:54,757 --> 00:36:56,009 헬멧에 의식이 있어서 454 00:36:56,092 --> 00:36:57,760 선택된 자만 만질 수 있어 455 00:36:59,053 --> 00:37:00,597 - 켄트 거지? - 그래 456 00:37:00,680 --> 00:37:04,058 그거 쓰면 완전 빙의돼 457 00:37:04,517 --> 00:37:05,894 그래도 건드리면? 458 00:37:05,977 --> 00:37:09,189 영혼이 부서지는 고통이랬나? 459 00:37:09,272 --> 00:37:12,108 그럼 뭐로 가려 놔야겠네 460 00:37:12,192 --> 00:37:13,359 곧 도착해 461 00:37:13,443 --> 00:37:15,820 5분 후 출동한다 462 00:37:15,904 --> 00:37:18,239 이 아담이란 인간 왜 그리 빡쳤대요? 463 00:37:18,323 --> 00:37:19,532 그냥 인간이 아냐 464 00:37:19,616 --> 00:37:21,951 대량살상 무기지 465 00:37:22,869 --> 00:37:24,329 손은 안 들어도 돼 466 00:37:24,412 --> 00:37:27,373 질문, 그렇게 강력한데 무슨 수로 막죠? 467 00:37:27,457 --> 00:37:30,460 샤잠이라는 말을 하게 하면 468 00:37:30,543 --> 00:37:32,629 힘을 잃게 된다 469 00:37:32,754 --> 00:37:36,466 몇천 년 자면서 좀 유해졌을 테니 470 00:37:36,549 --> 00:37:39,844 평화적으로 해결하길 바라는 수밖에 471 00:37:39,928 --> 00:37:40,970 영상을 보니 472 00:37:41,054 --> 00:37:43,973 평화적으로 설득할 사람이 아니던데 473 00:37:44,057 --> 00:37:45,266 그렇지 474 00:37:45,350 --> 00:37:46,643 준비들 해 475 00:37:49,103 --> 00:37:50,104 다 왔다 476 00:37:50,980 --> 00:37:53,399 “칸다크 영공 진입“ 477 00:38:32,021 --> 00:38:33,439 날 용서하길 478 00:38:47,704 --> 00:38:49,247 인터갱에 알린다 479 00:38:49,330 --> 00:38:49,998 거기 서! 480 00:38:50,081 --> 00:38:52,375 이제 칸다크에도 슈퍼히어로가 있다 481 00:39:16,357 --> 00:39:17,609 테스 아담 482 00:39:19,694 --> 00:39:21,070 제발요 483 00:39:21,738 --> 00:39:23,907 저기 있다! 비켜! 484 00:39:24,866 --> 00:39:26,576 - 테스 아담! - 비켜! 485 00:39:27,535 --> 00:39:28,244 테스 아담! 486 00:39:30,955 --> 00:39:32,707 누가 구하러 와 준다냐? 487 00:39:35,960 --> 00:39:37,253 석상? 488 00:39:38,922 --> 00:39:40,089 제 아들이에요 489 00:39:40,173 --> 00:39:42,759 아무것도 모르는 애라서 그래요 490 00:39:43,843 --> 00:39:45,136 뭐 하는 거니? 491 00:39:45,762 --> 00:39:48,431 가만 아는 얼굴인데 492 00:39:48,765 --> 00:39:50,141 왕관은 어딨지? 493 00:39:52,352 --> 00:39:53,019 뛰어! 494 00:40:07,659 --> 00:40:09,953 좀 늦긴 했어도 끝내줬어요 495 00:40:15,542 --> 00:40:16,626 즉시 지원바란다 496 00:40:57,750 --> 00:40:59,544 맨인블랙에게 당했다고 전해라 497 00:40:59,669 --> 00:41:02,589 제가 아니라 악당들한테 해야죠 498 00:41:03,381 --> 00:41:04,716 번개로 지지기 전에요 499 00:41:04,799 --> 00:41:06,551 - 멘트부터 하고 죽여라 - 네 500 00:41:29,240 --> 00:41:30,158 여기 있어 501 00:41:30,241 --> 00:41:31,534 감지했어요? 502 00:41:31,618 --> 00:41:32,577 아니 503 00:41:33,912 --> 00:41:37,207 여기서 저럴 사람이 달리 누가 있겠어 504 00:41:47,926 --> 00:41:50,470 페이트와 내가 리드한다 505 00:41:50,553 --> 00:41:52,972 호출할 때까지 대기해 506 00:41:53,056 --> 00:41:55,517 우리가 선발대 너희는 후발대 507 00:41:56,601 --> 00:41:58,061 방금 뭐가… 508 00:41:59,187 --> 00:41:59,938 젠장 509 00:42:05,860 --> 00:42:07,320 준비 단단히 해 510 00:42:28,216 --> 00:42:29,300 으아! 511 00:42:42,856 --> 00:42:44,357 간섭하지 마! 512 00:42:45,608 --> 00:42:46,901 범죄자라 해도 513 00:42:46,985 --> 00:42:50,488 적법한 절차를 따라야 합니다 514 00:42:54,033 --> 00:42:55,827 심판은 신에게 맡겨라 515 00:42:55,910 --> 00:42:57,287 옳소! 516 00:42:57,370 --> 00:42:59,289 넌 인터갱 같진 않군 517 00:42:59,622 --> 00:43:01,708 저스티스 소사이어티 518 00:43:02,292 --> 00:43:04,836 세계평화를 유지하는 팀으로 519 00:43:05,420 --> 00:43:08,256 칸다크에 안정을 되찾으러 왔다 520 00:43:09,007 --> 00:43:12,385 필요하면 힘을 써서라도 521 00:43:14,137 --> 00:43:16,014 힘은 항상 필요하지 522 00:43:16,097 --> 00:43:17,348 테스 아담 523 00:43:17,432 --> 00:43:20,643 자네의 정체와 능력을 잘 안다 524 00:43:21,352 --> 00:43:24,606 인간 세상에 자네가 설 자린 없어 525 00:43:25,273 --> 00:43:29,485 선택은 둘 중 하나다 무릎 꿇거나 죽거나 526 00:43:30,236 --> 00:43:32,030 난 노예로 살다 죽었지만 527 00:43:33,823 --> 00:43:35,700 신으로 되살아났지 528 00:43:37,452 --> 00:43:39,204 누구에게도 무릎 꿇지 않아 529 00:43:46,669 --> 00:43:48,379 페이트 시선 좀 끌어 줘 530 00:44:41,307 --> 00:44:44,352 샤잠이라고만 해 다함께 돌아가자고 531 00:44:46,604 --> 00:44:48,064 돌아갈 곳은 없어 532 00:45:21,973 --> 00:45:23,391 슈트 죽이네 533 00:45:23,474 --> 00:45:24,559 고마워 너도 534 00:45:24,642 --> 00:45:27,312 삼촌한테 물려받은 거야 535 00:45:33,860 --> 00:45:36,362 - 호크맨도 물러서질 않네 - 그럼 536 00:45:49,751 --> 00:45:51,920 아몬, 어디가? 537 00:45:52,045 --> 00:45:53,213 도와야죠 538 00:46:14,067 --> 00:46:16,903 사이클론, 스매셔 지금이다 539 00:46:16,986 --> 00:46:17,904 가자! 540 00:46:18,530 --> 00:46:19,822 뭐 해? 잠깐 541 00:47:01,698 --> 00:47:02,532 안 돼! 542 00:47:08,580 --> 00:47:09,581 금방 갈게요 543 00:47:19,340 --> 00:47:21,092 사박의 왕관을 갖고 있나 544 00:48:04,385 --> 00:48:06,429 오래 잡아두진 못해 545 00:48:11,601 --> 00:48:12,685 뛰어! 546 00:48:33,873 --> 00:48:36,459 갈게요! 거의 다 왔어요! 547 00:49:08,408 --> 00:49:10,827 됐어! 잡았어요 548 00:49:11,411 --> 00:49:14,664 나야 못 알아보겠지 549 00:49:14,747 --> 00:49:17,500 뭔진 몰라도 좀 달라졌네 550 00:49:17,584 --> 00:49:19,752 키만 조금 자랐지 뭐 551 00:49:19,878 --> 00:49:21,379 넌 진짜 토네이도같다 552 00:49:21,462 --> 00:49:23,631 두 사람 아주 잘했다 553 00:49:23,923 --> 00:49:25,967 첫 임무치곤 대성공이야 554 00:49:26,050 --> 00:49:28,428 뒤에서 좀 헤매긴 했지만 555 00:49:28,511 --> 00:49:29,804 그래도 성공이죠? 556 00:49:29,888 --> 00:49:31,472 물론이지 557 00:49:31,556 --> 00:49:33,850 시설도 준비됐을 거야 558 00:49:39,772 --> 00:49:41,774 손 떼면 안 되겠죠? 559 00:49:42,066 --> 00:49:43,443 놓치면 안 돼 560 00:49:45,195 --> 00:49:47,947 어떻게 하죠? 561 00:50:04,672 --> 00:50:09,344 챔피언이여, 영원하라 562 00:50:09,427 --> 00:50:11,471 챔피언이여, 영원하라 563 00:50:11,554 --> 00:50:13,806 챔피언이여, 영원하라 564 00:50:21,689 --> 00:50:24,651 숨은 확실히 붙어 있어요 565 00:50:24,734 --> 00:50:28,988 챔피언이여, 영원하라 566 00:50:47,632 --> 00:50:49,509 어디 가? 가서 잡아야지 567 00:50:49,592 --> 00:50:51,052 역부족이야 568 00:50:51,135 --> 00:50:53,596 담번엔 그 예지력으로 569 00:50:53,680 --> 00:50:56,099 처맞기 전에 좀 알려 주든가 570 00:50:56,182 --> 00:50:57,433 노력하지 571 00:50:57,934 --> 00:50:58,685 실례합니다 572 00:50:59,185 --> 00:51:00,895 잠시 가방 좀 봐도 될까요 573 00:51:00,979 --> 00:51:02,272 안 되겠는데요 574 00:51:02,355 --> 00:51:03,773 갑자기 왜 이래 575 00:51:03,857 --> 00:51:05,233 사박의 왕관이 있어 576 00:51:05,316 --> 00:51:08,528 하나씩 처리하자고 놈이 재정비하면 곤란해 577 00:51:08,820 --> 00:51:10,363 왕궁 쪽으로 갔어요 578 00:51:10,446 --> 00:51:12,657 항복하러 가는 건 아니겠죠 579 00:51:12,740 --> 00:51:14,450 왜 항복해야 하죠? 580 00:51:14,534 --> 00:51:16,494 칸다크의 챔피언인데 당신들은 581 00:51:16,578 --> 00:51:17,912 저스티스 소사이어티? 582 00:51:18,538 --> 00:51:22,208 27년 동안 군대의 지배를 받는 내내 583 00:51:22,292 --> 00:51:23,501 보고만 있었으면서 584 00:51:23,585 --> 00:51:26,212 인터갱이 침략했을 때도 585 00:51:26,337 --> 00:51:28,923 자원을 약탈하고 남편을 죽였을 때도 586 00:51:29,007 --> 00:51:31,384 근데 우리에게 영웅이 생기니까 587 00:51:31,426 --> 00:51:34,804 갑자기 와서 구해 주겠다고요? 588 00:51:34,888 --> 00:51:37,182 고맙지만 사양하죠 589 00:51:37,265 --> 00:51:40,852 세계평화는 딴 데 가서 찾아보세요 590 00:51:40,935 --> 00:51:43,605 아, 그리고 왕관은 제게 없어요 591 00:51:43,688 --> 00:51:45,273 알아듣게 말해 주죠 592 00:51:45,356 --> 00:51:49,194 테스 아담은 영웅도 챔피언도 아니에요 593 00:51:49,277 --> 00:51:50,612 방금 594 00:51:51,446 --> 00:51:54,657 이 많은 사람들을 구했잖아요 595 00:51:55,825 --> 00:51:57,869 그래 보일 겁니다 596 00:51:57,952 --> 00:51:59,245 하지만 우리 팀이 597 00:52:02,749 --> 00:52:05,293 죄송해요 혹시 비싼 건가요? 598 00:52:07,086 --> 00:52:09,339 나 좀 보자 비행선에 돌아가면 599 00:52:09,422 --> 00:52:11,257 - 네 - 좀 보자 600 00:52:11,758 --> 00:52:12,634 저건 601 00:52:13,593 --> 00:52:15,261 왕관을 보여만 주면 됩니다 602 00:52:16,012 --> 00:52:17,138 나한테 없다고요 603 00:52:35,740 --> 00:52:37,200 이럴 시간 없어 604 00:52:37,283 --> 00:52:39,285 테스 아담 먼저 왕관은 그 다음 605 00:52:39,369 --> 00:52:42,956 당신들이 뭔데 그러죠 테스 아담은 606 00:52:43,039 --> 00:52:45,834 당신이 생각하는 그런 자가 아닙니다 607 00:52:45,917 --> 00:52:47,335 무슨 근거로요? 608 00:52:47,460 --> 00:52:51,005 무척 오래된 고대 문서가 있어요 609 00:52:51,089 --> 00:52:53,675 뭐라고 나와있는데요? 610 00:52:53,758 --> 00:52:56,928 그의 분노로 칸다크가 멸망할 뻔했다고 611 00:52:58,012 --> 00:53:01,808 우린 그걸 막으러 온 겁니다 612 00:53:04,978 --> 00:53:07,438 혼자 들어가도 되겠습니까? 613 00:53:07,522 --> 00:53:10,859 또 한바탕 하고 싶다면 맘대로 해요 614 00:53:10,942 --> 00:53:13,278 하지만 난장판 만드는 일 없이 615 00:53:13,361 --> 00:53:16,990 조용히 해결하려면 내가 가야 해요 616 00:53:39,762 --> 00:53:41,055 침략자와 함께 왔군 617 00:53:41,556 --> 00:53:43,099 얘기만 하재요 618 00:53:43,808 --> 00:53:47,145 저들이 뭐라 하든 듣지 않겠다 619 00:53:49,105 --> 00:53:51,399 할머니가 해 준 얘기가 있는데 620 00:53:51,482 --> 00:53:54,444 챔피언이 바로 이 자리에서 621 00:53:54,527 --> 00:53:58,489 왕을 물리치고 노예를 해방했다고 622 00:53:58,573 --> 00:54:01,951 하지만 저들은 그게 거짓이래요 623 00:54:02,493 --> 00:54:05,163 당신이 정의를 찾아 온 게 아니라고 624 00:54:07,832 --> 00:54:08,917 서둘러 625 00:54:09,250 --> 00:54:10,126 이리 다오 626 00:54:14,214 --> 00:54:16,174 복수를 하러 왔다고 627 00:54:32,232 --> 00:54:33,608 분노로 인해… 628 00:54:35,276 --> 00:54:39,405 살려다오 원하는 건 뭐든 주마 629 00:54:41,199 --> 00:54:43,117 원하는 건 이거야 630 00:54:43,201 --> 00:54:45,870 …당신은 통제력을 잃었고 631 00:54:53,211 --> 00:54:56,172 마법사 의회가 당신의 632 00:54:56,256 --> 00:54:57,924 챔피언 자격을 박탈했다고 633 00:54:58,508 --> 00:55:00,468 우리의 그릇된 선택이 634 00:55:00,552 --> 00:55:02,428 인류에게 고통을 안겼다 635 00:55:02,887 --> 00:55:04,430 이제 너도 636 00:55:04,514 --> 00:55:06,516 대가를 치러야 해 637 00:55:25,994 --> 00:55:28,955 내가 연 건 당신의 무덤이 아니라 638 00:55:31,457 --> 00:55:33,334 감옥이었어요 639 00:55:34,544 --> 00:55:36,588 눈앞의 그 석상은 640 00:55:37,547 --> 00:55:40,842 챔피언의 귀환을 소망하며 지었겠지만 641 00:55:41,217 --> 00:55:42,802 그건 텅 빈 소망이었어요 642 00:55:42,886 --> 00:55:44,888 난 영웅이라고 한 적 없다 643 00:55:44,971 --> 00:55:46,723 어떤 말도 한 적이 없다 644 00:55:47,307 --> 00:55:49,517 지금까지 영웅이 아니었다 해서 645 00:55:49,893 --> 00:55:52,353 앞으로도 그러란 법은 없잖아요 646 00:55:59,819 --> 00:56:01,321 일단 들어는 보지 647 00:56:01,404 --> 00:56:04,365 하지만 싸움을 원하면 죽여 주겠어 648 00:56:09,621 --> 00:56:10,538 삼촌 649 00:56:10,622 --> 00:56:12,248 지금 TV가 눈에 들어와요? 650 00:56:12,332 --> 00:56:14,000 완전 대박 사건이 651 00:56:14,083 --> 00:56:15,835 이쪽이다, 꼬맹이 652 00:56:18,338 --> 00:56:20,590 아저씨는 산속에 묻혔다던데 653 00:56:20,673 --> 00:56:21,966 아니었더라고 654 00:56:22,717 --> 00:56:24,135 아드리아나는? 655 00:56:24,219 --> 00:56:26,596 - 광장에 있죠 - 구하러 가자 656 00:56:26,679 --> 00:56:28,890 가서 왕관 숨겨 두랬는데요 657 00:56:28,973 --> 00:56:30,642 숨겨 뒀잖아 다른 데 658 00:56:30,725 --> 00:56:33,228 여긴 절대 아니고 659 00:56:33,311 --> 00:56:34,687 - 가방 내려놔 - 왜 그래요 660 00:56:34,771 --> 00:56:37,398 물러서 넌 가방 내려놔 661 00:56:40,860 --> 00:56:42,320 그냥 줘 662 00:56:44,155 --> 00:56:45,615 이제 물러서 663 00:56:46,574 --> 00:56:47,325 물러서라고 664 00:56:47,408 --> 00:56:48,868 그러지 665 00:56:58,253 --> 00:57:00,421 걱정할 것 없다 꼬맹아 666 00:57:00,505 --> 00:57:03,091 엄마에게 듣지 못한 역사 얘기를 667 00:57:03,174 --> 00:57:04,175 들려주지 668 00:57:04,259 --> 00:57:05,927 막강한 왕이 있던 시절 669 00:57:06,010 --> 00:57:09,264 칸다크엔 자유보다 대단한 가치가 있었어 670 00:57:09,347 --> 00:57:10,807 위대한 국가였지 671 00:57:10,890 --> 00:57:12,475 도망쳐, 아몬! 672 00:57:31,369 --> 00:57:34,205 진입해 애가 왕관을 가져갔다 673 00:57:50,305 --> 00:57:54,225 평화적인 투항을 권고하러 왔다 674 00:57:54,809 --> 00:57:58,188 난 평화적이지 않고 투항하지도 않아 675 00:57:58,271 --> 00:58:01,900 그 힘으로 얻은 건 고통뿐이었잖나 676 00:58:02,525 --> 00:58:03,651 넌 모른다 677 00:58:03,735 --> 00:58:05,695 왜 그렇게 고집을 부려? 678 00:58:05,778 --> 00:58:07,906 여긴 네가 있을 곳이 아니란 걸 알면서 679 00:58:08,198 --> 00:58:10,575 그건 내가 할 소리다 680 00:58:10,658 --> 00:58:12,952 칸다크를 떠나 다신 돌아오지 마라 681 00:58:13,286 --> 00:58:16,372 얼마든지 네가 투항만 하면 682 00:58:17,248 --> 00:58:19,501 그 퍼덕거리는 날개를 찢어 줄까 683 00:58:19,834 --> 00:58:22,921 - 해 보든가 - 주먹으론 해결 안 돼요 684 00:58:23,046 --> 00:58:24,547 - 해결된다 - 물론이지 685 00:58:24,631 --> 00:58:26,090 웬일로 의견이 일치하네 686 00:58:26,174 --> 00:58:28,218 해결 방법은 하나뿐이야 687 00:58:29,594 --> 00:58:30,929 - 엄마 - 아몬 688 00:58:31,012 --> 00:58:32,889 이스마엘이 집에 있었어 689 00:58:32,972 --> 00:58:34,015 죽었는데 690 00:58:34,098 --> 00:58:36,267 아냐, 왕관 때문에 삼촌을 쐈어 691 00:58:37,977 --> 00:58:38,811 진입! 692 00:58:38,895 --> 00:58:41,397 지금 숨어있는데 인터갱도 있어 693 00:58:41,481 --> 00:58:42,190 온다 694 00:58:43,274 --> 00:58:44,859 인터갱이 아들을 쫓고 있어요 695 00:58:45,485 --> 00:58:48,154 그들이 원하는 건 왕관이오 696 00:58:48,696 --> 00:58:49,822 영웅이 아니라 해도 697 00:58:49,906 --> 00:58:52,367 괴물도 아니잖아요 누가 뭐라든 698 00:58:52,742 --> 00:58:54,786 그날 당신이 날 구해 줬어요 699 00:58:54,869 --> 00:58:57,330 모르는 사람을 본능적으로 700 00:58:57,789 --> 00:59:00,834 그러니 부디 아들을 구해 줘요 701 00:59:05,046 --> 00:59:06,256 샅샅이 뒤져 702 00:59:06,339 --> 00:59:08,216 진입로 차단하고 703 00:59:08,550 --> 00:59:09,509 찾아내! 704 00:59:18,518 --> 00:59:19,769 여긴 없다 705 00:59:20,770 --> 00:59:21,938 저기! 잡아! 706 00:59:22,397 --> 00:59:23,523 저기 있다 707 00:59:25,441 --> 00:59:26,442 망할 708 00:59:26,776 --> 00:59:27,986 어서! 709 00:59:28,069 --> 00:59:29,612 죽이면 안 돼 710 00:59:48,298 --> 00:59:49,883 이제 포기해 711 00:59:57,682 --> 00:59:58,558 놓아줘라 712 00:59:58,641 --> 01:00:00,226 분부대로 하지 713 01:00:03,563 --> 01:00:04,606 좋았어! 714 01:00:04,689 --> 01:00:05,398 고마워요 715 01:00:05,481 --> 01:00:08,276 담번엔 단어 선택을 신중히 해요 716 01:00:11,279 --> 01:00:13,948 멘트 잊지 말고요 717 01:00:18,494 --> 01:00:19,996 그럼 가 볼까 718 01:00:27,670 --> 01:00:29,047 - 왕관은? - 무슨 왕관? 719 01:00:29,297 --> 01:00:31,925 - 한번 해 보겠다? - 지옥에나 떨어져 720 01:00:32,008 --> 01:00:35,136 안 그래도 그럴 예정이야 721 01:00:49,859 --> 01:00:51,653 내려 줘! 어서! 722 01:00:51,736 --> 01:00:54,405 담번엔 단어 선택을 신중히 해라 723 01:00:54,489 --> 01:00:56,074 아, 맨인블랙에게 당했다고 724 01:01:02,330 --> 01:01:04,499 꽁무니에 붙었잖아 다들 뭐 해? 725 01:01:15,051 --> 01:01:15,677 엄마? 726 01:01:16,010 --> 01:01:17,011 아몬? 727 01:01:17,095 --> 01:01:19,138 아니, 아니 뭐? 728 01:01:19,222 --> 01:01:20,473 바이크예요 729 01:01:20,849 --> 01:01:22,016 바이크라니? 730 01:01:41,202 --> 01:01:41,995 아몬! 731 01:01:42,537 --> 01:01:43,288 들려요? 732 01:01:43,371 --> 01:01:44,664 저 괜찮아요 733 01:01:51,296 --> 01:01:52,046 젠장 734 01:01:58,803 --> 01:02:00,054 적외선 가동 735 01:02:06,102 --> 01:02:07,187 뭐 하는 거야? 736 01:02:07,478 --> 01:02:08,605 아이 찾는다 737 01:02:08,688 --> 01:02:09,981 사람들을 죽이면서? 738 01:02:10,064 --> 01:02:11,399 안 그럼 어떻게 찾지? 739 01:02:11,482 --> 01:02:13,943 내가 도울 테니 살상은 멈춰 740 01:02:14,027 --> 01:02:15,069 도움 필요 없어 741 01:02:18,072 --> 01:02:20,992 스매셔, 사이클론 안 오고 뭐 해? 742 01:02:21,075 --> 01:02:23,161 - 가자 - 좋아 743 01:02:23,244 --> 01:02:25,330 좋았어 셋에 뛴다 744 01:02:25,413 --> 01:02:28,958 하나, 둘 아까보다 훨 높잖아 745 01:02:31,461 --> 01:02:32,837 이건 아냐 746 01:02:42,388 --> 01:02:44,849 다들 조심해요 747 01:02:49,437 --> 01:02:50,647 제가 막아 줄게요 748 01:03:01,658 --> 01:03:02,784 “엔진 고장“ 749 01:03:09,249 --> 01:03:12,377 잘 보고 다녀요 칠 뻔했잖아 750 01:03:18,174 --> 01:03:19,050 진짜 죄송해요 751 01:03:19,133 --> 01:03:21,427 아무래도 삼촌 거라 시야가 좀 752 01:03:21,511 --> 01:03:22,971 수선할게요 753 01:03:23,054 --> 01:03:24,305 좀 보자 754 01:03:24,681 --> 01:03:25,515 옙 755 01:04:10,185 --> 01:04:12,395 - 누구세요? - 닥터 페이트 756 01:04:12,478 --> 01:04:15,315 어때요, 선생님? 저 죽나요? 757 01:04:15,982 --> 01:04:17,609 그런 닥터는 아니지만 758 01:04:17,692 --> 01:04:19,319 대신 미래를 본다오 759 01:04:19,402 --> 01:04:21,446 이렇게 죽지는 않을 거요 760 01:04:21,529 --> 01:04:22,780 그럼 어떻게 죽어요? 761 01:04:22,864 --> 01:04:24,574 전기를 멀리하시게 762 01:04:24,657 --> 01:04:27,744 아니 저 전기 기술잔데 어떻게 763 01:04:27,827 --> 01:04:29,537 전기를 멀리해요? 764 01:04:40,590 --> 01:04:42,217 “속도 경고 이터니움 출력 위험“ 765 01:05:36,938 --> 01:05:37,981 이런 766 01:05:39,482 --> 01:05:41,526 챔피언이 올 거야 아저씨도 알죠? 767 01:05:41,609 --> 01:05:42,569 기대하지 768 01:05:54,414 --> 01:05:55,498 제발 769 01:05:56,040 --> 01:05:57,792 테스 아담 지금 어딘가? 770 01:05:57,876 --> 01:05:58,751 날 따라왔나? 771 01:05:59,127 --> 01:06:02,755 난 동시에 여러 곳에 있을 수 있다네 772 01:06:02,839 --> 01:06:04,007 아이는 찾았나? 773 01:06:04,090 --> 01:06:06,009 바이크는 찾았지만 아이는 없었어 774 01:06:06,092 --> 01:06:08,303 포로를 데려오면 머릿속을 뜯어보지 775 01:06:11,306 --> 01:06:13,183 또 죽였군 776 01:06:20,231 --> 01:06:21,733 그렇게 됐어 777 01:06:24,277 --> 01:06:27,488 탄환 추출했고 세포 손상도 치료했어 778 01:06:27,572 --> 01:06:31,326 혈압은 120에 81 맥박 74 779 01:06:32,160 --> 01:06:34,162 곧 회복할 거야 780 01:06:35,788 --> 01:06:37,332 장난 아니다 781 01:06:37,999 --> 01:06:40,001 나노봇이 다 했어 782 01:06:40,084 --> 01:06:42,420 별거 아닌 듯 말하네 783 01:06:42,545 --> 01:06:44,464 말 그대로 기적이잖아 784 01:06:46,090 --> 01:06:47,300 왜, 뭐 말실수했어? 785 01:06:47,383 --> 01:06:50,595 본인은 분자구조를 멋대로 바꿔서 786 01:06:50,678 --> 01:06:52,222 몇백 배나 커지면서 787 01:06:52,305 --> 01:06:55,058 이런 걸 신기해 하니까 788 01:06:55,141 --> 01:06:58,144 너도… 좀 하잖아 789 01:06:59,395 --> 01:07:00,688 고마워 790 01:07:01,564 --> 01:07:03,441 그치만 나노봇이 더 대박이야 791 01:07:05,235 --> 01:07:07,320 바람도 이걸로 하는 거야? 792 01:07:07,403 --> 01:07:09,989 에어로키네시스라고 하는데 793 01:07:10,073 --> 01:07:11,950 혈액에 나노봇을 주사했어 794 01:07:12,033 --> 01:07:14,994 15살 때 날 납치한 미친 과학자가 795 01:07:19,415 --> 01:07:21,167 미안, 괜히 물어봤네 796 01:07:21,876 --> 01:07:22,919 괜찮아 797 01:07:23,419 --> 01:07:25,129 그래도 다행이네 798 01:07:25,213 --> 01:07:27,006 네 길을 찾았잖아 799 01:07:27,924 --> 01:07:29,801 나도 찾은 거면 좋겠어 800 01:07:35,431 --> 01:07:37,892 과거에 매달려 봐야 소용없소 801 01:07:40,061 --> 01:07:42,355 이미 지나간 일이니까 802 01:07:46,109 --> 01:07:47,443 왜 그런 말을 하죠? 803 01:07:47,527 --> 01:07:50,196 이스마엘 일로 자신을 책망하니까 804 01:07:50,280 --> 01:07:53,408 바꿀 수 있는 일에 집중하는 게 좋소 805 01:07:53,491 --> 01:07:55,076 나머진 잊고 806 01:07:55,994 --> 01:07:57,245 미래를 본다고 했죠? 807 01:07:57,704 --> 01:07:59,664 아들을 찾을 방법을 알려 줘요 808 01:08:01,082 --> 01:08:02,208 우릴 믿어요 809 01:08:02,292 --> 01:08:05,044 카림을 살리고 아몬을 구하고 810 01:08:05,628 --> 01:08:07,213 그게 우리 일이오 811 01:08:12,010 --> 01:08:14,345 그 시절엔 문이란 게 없었나 보군 812 01:08:14,846 --> 01:08:16,848 당연히 있었지 문으로 다녔지 813 01:08:17,849 --> 01:08:19,850 반어법이었는데 814 01:08:20,268 --> 01:08:22,060 아몬은? 찾았어요? 815 01:08:22,145 --> 01:08:25,189 곧 찾을 거요 놈들에겐 고통을 주겠소 816 01:08:26,441 --> 01:08:28,151 도움 좀 받아 보자고 817 01:08:29,736 --> 01:08:34,198 포로도 나름 쓸 만해 정보를 주니까 818 01:08:34,282 --> 01:08:35,617 내 아들 어쨌어! 819 01:08:44,334 --> 01:08:46,419 아드리아나 820 01:08:46,961 --> 01:08:49,881 현대에 와서 배운 게 있소 821 01:08:49,964 --> 01:08:52,216 포로를 인간답게 다뤄야 한다는 것 822 01:08:53,218 --> 01:08:54,344 하지만 823 01:08:55,220 --> 01:08:58,680 간단한 질문 하나 하지 날 수 있는 사람? 824 01:09:00,600 --> 01:09:01,600 젠장 825 01:09:03,310 --> 01:09:05,313 이번 건 패스하지 826 01:09:12,028 --> 01:09:13,571 어디 있는지 말해 827 01:09:14,781 --> 01:09:16,991 걔네들 내던질 생각은 마 828 01:09:17,075 --> 01:09:18,660 그럴 생각 없다 829 01:09:20,537 --> 01:09:22,205 하나만 던질 거야 830 01:09:22,287 --> 01:09:24,541 먼저 대답하면 산다 아이는? 831 01:09:24,624 --> 01:09:25,750 몰라요 832 01:09:32,674 --> 01:09:34,341 사막 광산에 있어요 833 01:09:34,425 --> 01:09:35,260 제가 안내할― 834 01:09:41,558 --> 01:09:43,685 진짜 돌아 버리겠네 835 01:09:45,435 --> 01:09:47,020 인간적으로 대우하겠다며? 836 01:09:47,397 --> 01:09:48,898 반어법이야 837 01:09:49,274 --> 01:09:51,359 그런 건 거짓말이라고 해 838 01:09:51,442 --> 01:09:52,734 사막의 광산 839 01:09:52,819 --> 01:09:54,112 - 거기 있소 - 어딘지 알아요 840 01:09:54,195 --> 01:09:56,406 알하디디야 산 근처예요 841 01:09:56,489 --> 01:09:57,448 가요 842 01:09:59,075 --> 01:10:01,327 그만 좀 죽이라니까 843 01:10:01,411 --> 01:10:02,620 살아있잖나 844 01:10:02,704 --> 01:10:04,247 내가 구했으니까 845 01:10:04,330 --> 01:10:05,915 그래서 네가 오길 기다린 거다 846 01:10:05,999 --> 01:10:08,960 정보도 얻었고 아무도 안 죽었어 847 01:10:09,085 --> 01:10:10,128 너희 방식대로 848 01:10:10,211 --> 01:10:11,796 말은 되네 849 01:10:13,089 --> 01:10:14,966 좀 복잡해져서 그렇지 850 01:10:15,049 --> 01:10:17,385 우리 문제는 아직 안 끝났어 851 01:10:17,427 --> 01:10:19,262 아몬 구하러 같이 가야죠 852 01:10:19,345 --> 01:10:20,930 우린 같은 편이 아니오 853 01:10:21,014 --> 01:10:24,517 영웅 아니면 악당일 뿐 854 01:10:25,393 --> 01:10:28,479 놈들을 살려 주면 그게 영웅인가 855 01:10:28,563 --> 01:10:31,858 저들 손에 많은 이들이 고통을 겪을 텐데 856 01:10:32,233 --> 01:10:34,611 영웅은 사람을 안 죽여 857 01:10:38,406 --> 01:10:39,407 나는 죽여 858 01:10:41,367 --> 01:10:42,410 또 시작이군 859 01:11:43,388 --> 01:11:45,056 이거 혹시 그거야? 860 01:11:46,724 --> 01:11:48,393 10kg의 이터니움 861 01:11:48,476 --> 01:11:50,937 당시 유물치고 밀도가 높아 862 01:11:51,229 --> 01:11:52,772 왕의 목이 튼튼했겠네요 863 01:11:52,856 --> 01:11:54,816 아니 간단히 부러지더군 864 01:11:56,818 --> 01:11:57,944 뭐지? 865 01:11:58,027 --> 01:11:59,821 안쪽에 글씨가 866 01:11:59,904 --> 01:12:02,073 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 867 01:12:03,032 --> 01:12:04,325 그거예요 868 01:12:04,409 --> 01:12:07,495 삶이 죽음으로 이어지는 길이라니 869 01:12:07,579 --> 01:12:12,417 너무 뻔한 말인데 다른 뜻이 있을까? 870 01:12:12,500 --> 01:12:14,419 이건 어때요 871 01:12:14,544 --> 01:12:18,173 삶은 짧으니 인연을 놓치지 마라 872 01:12:20,175 --> 01:12:21,134 제발 좀 873 01:12:21,801 --> 01:12:22,677 심오하네 874 01:12:22,760 --> 01:12:24,345 의미는 상관없다 875 01:12:24,429 --> 01:12:26,306 영원의 바다 깊이 묻어야 해 876 01:12:26,389 --> 01:12:29,601 안 그래도 널 그럴 생각인데 877 01:12:29,684 --> 01:12:31,144 너도 함께 묻어 주지 878 01:12:33,021 --> 01:12:36,357 아직은 안 돼요 인터갱이 원하는 거니까 879 01:12:36,941 --> 01:12:40,403 왕관에 대해선 내가 잘 아는데 880 01:12:40,486 --> 01:12:43,323 아들을 구할 때까진 보관해 둬야 해요 881 01:12:43,948 --> 01:12:46,951 아들은 반드시 구할 겁니다 882 01:12:47,035 --> 01:12:49,287 이들은 날 쓰러뜨릴 생각뿐이오 883 01:12:49,829 --> 01:12:51,080 이리 줘요 884 01:12:52,916 --> 01:12:56,503 왕관이 잘못된 자에게 들어가면 위험해요 885 01:12:57,795 --> 01:12:59,964 우리가 방법을 찾을 겁니다 886 01:13:00,840 --> 01:13:02,300 싫어요 887 01:13:02,383 --> 01:13:05,303 세상을 선과 악으로 나누는 건 888 01:13:05,386 --> 01:13:08,723 당신들의 기준일 뿐이에요 889 01:13:08,806 --> 01:13:10,683 내겐 아몬밖에 없으니 890 01:13:10,767 --> 01:13:14,812 아들을 구할 때까지 다 같은 편인 거예요 891 01:13:14,896 --> 01:13:18,650 두 사람도 제발 협력하고 892 01:13:25,573 --> 01:13:27,825 알하디디야 산으로 경로 세팅하고 893 01:13:28,326 --> 01:13:30,245 새벽에 들어간다 894 01:13:31,079 --> 01:13:33,039 팀플레이를 기대하지 895 01:13:33,498 --> 01:13:34,749 나 팀 좋아해 896 01:13:35,416 --> 01:13:36,918 방금도 반어법이지? 897 01:13:37,001 --> 01:13:37,961 물론 898 01:13:38,461 --> 01:13:40,421 혹시나 해서 899 01:13:50,932 --> 01:13:54,811 무계획보다 구린 계획이 낫다더니 900 01:13:54,894 --> 01:13:58,231 이 계획은 심지어 더 구린 계획이잖아 901 01:13:58,314 --> 01:13:59,524 넘어가세 902 01:14:00,191 --> 01:14:02,902 적으로 돌리느니 같은 편인 게 나아 903 01:14:02,986 --> 01:14:04,487 놈은 살인자야 904 01:14:04,571 --> 01:14:07,323 우릴 배신하면 아이도 무사하지 못해 905 01:14:08,157 --> 01:14:11,119 살고 죽는 건 자네 소관이 아냐 906 01:14:12,161 --> 01:14:14,038 그건 운명의 영역이지 907 01:14:14,539 --> 01:14:15,999 헬멧이 뭐라던가? 908 01:14:17,125 --> 01:14:18,793 누군가 죽는군 909 01:14:19,794 --> 01:14:22,005 아톰 스매셔지? 걔 밖에 더 있어 910 01:14:22,547 --> 01:14:24,215 놀랍게도 아니야 911 01:14:25,008 --> 01:14:26,301 나야? 912 01:14:32,265 --> 01:14:35,935 작별의 시간이 오면 알게 될 걸세 913 01:14:38,479 --> 01:14:40,273 분명히 말하지만 914 01:14:42,192 --> 01:14:45,111 아직 미래는 바꿀 수 있어 915 01:14:45,695 --> 01:14:47,238 그렇게 하자고 916 01:14:52,452 --> 01:14:55,580 그럼 더 구린 계획을 밀고 가야겠군 917 01:15:07,717 --> 01:15:11,679 {\an8}알하디디야 광산은 인터갱 주요 자산이다 918 01:15:12,722 --> 01:15:15,934 여기 착륙해서 지원줄을 끊는다 919 01:15:16,017 --> 01:15:19,187 하지만 광산 자체가 요새나 다름없어 920 01:15:19,270 --> 01:15:21,439 길은 단 하나뿐이다 921 01:15:21,523 --> 01:15:23,608 플라이바이크 순찰 조심해 922 01:15:23,691 --> 01:15:27,904 소통이 중요해 자칫하면 급습당한다 923 01:15:27,987 --> 01:15:31,241 광산을 샅샅이 훑어 아몬을 찾아내면 924 01:15:31,324 --> 01:15:34,077 그때 네가 돌입해― 젠장 925 01:15:51,469 --> 01:15:52,971 저 방법도 괜찮네요 926 01:16:06,734 --> 01:16:11,239 순수 이터니움 방벽 네 힘으로도 깨지 못해 927 01:16:18,872 --> 01:16:19,789 아몬 928 01:16:19,873 --> 01:16:21,749 애를 해치면 전부 다 죽인다 929 01:16:22,208 --> 01:16:24,794 죽긴 누가 죽어 왕관만 넘기면 되는데 930 01:16:25,211 --> 01:16:26,504 왕관은 없어 931 01:16:26,963 --> 01:16:30,925 잘 들어, 그건 무척 위험한 물건이야 932 01:16:32,802 --> 01:16:35,972 왕관 없으면 협상도 없어 933 01:16:36,931 --> 01:16:38,183 여기 있어 934 01:16:39,893 --> 01:16:41,102 여기 935 01:16:41,936 --> 01:16:45,023 아들만 보내 주면 넘겨줄게 936 01:16:47,775 --> 01:16:49,319 지금 뭐 하는 겁니까 937 01:16:50,820 --> 01:16:55,116 저들에게 남편을 잃었는데 아들까지 잃을 순 없어요 938 01:17:00,747 --> 01:17:03,333 네 아들도, 네 나라도 아냐 939 01:17:04,918 --> 01:17:06,169 그러니 물러서 있어 940 01:17:07,754 --> 01:17:08,546 멈춰! 941 01:17:08,963 --> 01:17:11,674 걱정 마 아무 일 없을 거야 942 01:17:12,091 --> 01:17:13,259 이리 내 943 01:17:14,427 --> 01:17:15,512 죄송해요 944 01:17:15,887 --> 01:17:16,679 아냐 945 01:17:22,477 --> 01:17:23,937 이제 보내 줘 946 01:17:30,193 --> 01:17:30,944 고맙군 947 01:17:31,027 --> 01:17:34,239 왕관을 적법한 이에게 돌려줘서 948 01:17:35,990 --> 01:17:40,119 무슨 챔피언이 침략자와 편을 먹지? 949 01:17:40,203 --> 01:17:41,621 이제 약속 지키고 950 01:17:42,205 --> 01:17:43,456 보내 줘 951 01:17:43,540 --> 01:17:44,874 이게 대체 무슨 짓이야? 952 01:17:45,291 --> 01:17:46,626 내 걸 되찾는 거야 953 01:17:47,710 --> 01:17:50,630 난 위대한 왕 아크톤의 후손이다 954 01:17:50,713 --> 01:17:54,551 이걸로 나는 다시 태어나는 거야 955 01:17:54,634 --> 01:17:56,928 칸다크의 왕으로 956 01:17:58,596 --> 01:18:01,850 우린 대대로 이 지식을 전수했어 957 01:18:02,433 --> 01:18:08,356 선조가 만든 왕관을 마법사들이 멋대로 숨겼지만 958 01:18:08,439 --> 01:18:12,902 아직 그 안에는 엄청난 힘이 있어 959 01:18:17,991 --> 01:18:22,620 후루트 죽었을 때 너 질질 짰다던데 960 01:18:24,080 --> 01:18:25,582 이번엔 어떨지 볼까 961 01:18:25,665 --> 01:18:26,624 아저씨, 제발 962 01:18:27,000 --> 01:18:27,876 미안하다 963 01:18:30,545 --> 01:18:31,880 페이트, 준비해 964 01:18:31,963 --> 01:18:36,259 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 965 01:18:40,096 --> 01:18:41,389 아몬! 966 01:19:47,580 --> 01:19:48,748 아몬 967 01:19:51,918 --> 01:19:55,505 무사하오 치료는 필요하지만 968 01:19:55,630 --> 01:19:57,465 - 어딜 맞았죠? - 총알이 아니라 969 01:19:57,549 --> 01:19:59,133 나 때문이오 970 01:20:07,892 --> 01:20:08,935 갑시다 971 01:20:18,361 --> 01:20:19,904 저희도 갈게요 972 01:20:19,988 --> 01:20:22,532 왕관부터 찾아서 비행선에 갖다 놔 973 01:20:35,420 --> 01:20:38,798 찾았어 근데 딸린 게 있네 974 01:20:49,851 --> 01:20:52,145 언제까지 이래야 하나? 975 01:20:55,315 --> 01:20:59,527 누구도 날 막지 못해 알잖아 976 01:21:00,361 --> 01:21:01,487 그래 977 01:21:02,697 --> 01:21:04,115 너만이 가능해 978 01:21:05,116 --> 01:21:08,536 후루트가 죽을 때 울었다고 했는데 979 01:21:12,707 --> 01:21:13,791 후루트가 누구지? 980 01:21:19,339 --> 01:21:21,257 칸다크의 진정한 챔피언 981 01:21:27,096 --> 01:21:29,474 동시에 내 아들이었지 982 01:21:31,684 --> 01:21:33,937 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 983 01:21:34,604 --> 01:21:35,855 난 보호가 아닌 984 01:21:35,939 --> 01:21:37,315 자유를 원해요 985 01:21:38,942 --> 01:21:40,276 새나 자유로운 거지 986 01:21:40,360 --> 01:21:42,445 그렇게 영웅 행세하다가 987 01:21:43,321 --> 01:21:45,782 다들 무덤 신세가 됐어 988 01:21:50,745 --> 01:21:52,288 아들을 지키려 했지만 989 01:22:00,672 --> 01:22:02,465 힘이 부족했어 990 01:22:07,136 --> 01:22:08,179 샤잠! 991 01:22:10,223 --> 01:22:13,476 마법사들이 후루트를 챔피언으로 정한 뒤 992 01:22:13,852 --> 01:22:16,229 그의 활약에 분노한 왕은 993 01:22:16,312 --> 01:22:19,023 아들이 아끼는 이를 해치기로 했어 994 01:22:21,317 --> 01:22:22,735 우리 가족을 995 01:22:40,253 --> 01:22:41,504 괜찮아요, 아버지 996 01:22:43,006 --> 01:22:44,048 조금만 참아요 997 01:22:51,598 --> 01:22:52,682 제 힘으로 998 01:22:53,850 --> 01:22:55,393 구해 줄게요 999 01:22:56,311 --> 01:22:58,021 엄마를 지켜내지 못했단다 1000 01:22:59,314 --> 01:23:01,649 제 말을 따라해요 1001 01:23:02,609 --> 01:23:03,735 샤잠 1002 01:23:16,789 --> 01:23:18,917 왕과 싸우는 대신 1003 01:23:20,084 --> 01:23:22,003 칸다크를 구하는 대신 1004 01:23:23,379 --> 01:23:25,840 후루트는 선택한 거야 1005 01:23:26,508 --> 01:23:27,592 날 구하기로 1006 01:23:44,359 --> 01:23:48,530 하지만 왕의 암살자에게 살해되고 말았지 1007 01:23:51,282 --> 01:23:54,035 이 힘은 마법사의 선물이 아니라 1008 01:23:55,161 --> 01:23:56,162 저주야 1009 01:24:06,339 --> 01:24:09,050 분노에서 태어난 저주 1010 01:24:11,970 --> 01:24:13,930 저 석상은 네가 아니었군 1011 01:24:17,141 --> 01:24:18,268 후루트였어 1012 01:24:21,354 --> 01:24:23,648 아들은 좋은 세상을 꿈꿨어 1013 01:24:24,732 --> 01:24:26,734 그래서 날 구한 거야 1014 01:24:31,030 --> 01:24:34,284 하지만 세상은 후루트가 있을 때가 더 좋았어 1015 01:24:49,591 --> 01:24:51,467 칸다크에 필요한 건 영웅이지만 1016 01:24:52,677 --> 01:24:54,262 대신 내가 왔어 1017 01:24:57,265 --> 01:24:58,600 이 힘으로 내가 1018 01:25:00,310 --> 01:25:02,729 할 수 있는 건 파괴와 살육뿐 1019 01:25:03,605 --> 01:25:07,859 이제 주문을 외우고 힘을 포기하겠어 1020 01:25:10,361 --> 01:25:14,073 다시는 그걸 말하지 않게 해 줘 1021 01:25:20,163 --> 01:25:21,247 샤잠 1022 01:25:29,172 --> 01:25:31,549 영웅의 자격이 없는 1023 01:25:32,133 --> 01:25:34,010 사람도 있는 법 1024 01:25:39,057 --> 01:25:43,937 {\an8}“태스크포스 X 비밀 기지“ 1025 01:26:17,887 --> 01:26:19,264 깼구나 1026 01:26:37,532 --> 01:26:39,617 정말 아름답군 1027 01:27:05,852 --> 01:27:07,145 우리가 와서 놀랐나? 1028 01:27:07,604 --> 01:27:10,565 이 정도로 놀라면 이 일 못하지 1029 01:27:10,648 --> 01:27:12,400 다룰 수 있겠나? 1030 01:27:13,651 --> 01:27:16,321 예지력이 있으니 직접 답해 봐요 1031 01:27:16,404 --> 01:27:18,865 어쨌든 조심해 1032 01:27:18,948 --> 01:27:21,367 인간을 창조한 건 신인데 1033 01:27:21,451 --> 01:27:23,912 신을 묻는 건 매번 인간이네 1034 01:27:25,788 --> 01:27:27,624 국장님이 안부 전하래요 1035 01:27:34,297 --> 01:27:35,965 다루는 법은 알 거야 1036 01:27:36,049 --> 01:27:40,970 힘을 되찾지 못하게 가사상태로 두겠지 1037 01:27:48,645 --> 01:27:52,357 그 안에 있는 한 말할 수 없을 테니 1038 01:27:56,778 --> 01:27:59,322 앞으로 영원히 1039 01:28:18,091 --> 01:28:20,093 거기 있었네 1040 01:28:20,635 --> 01:28:23,137 망토를 입어야 영웅인 건 아니지만 1041 01:28:23,221 --> 01:28:24,222 “네 거야“ 1042 01:28:24,556 --> 01:28:26,683 통계상 안 입는 사람이 더 많아 1043 01:28:26,766 --> 01:28:28,226 그래도, 입어 봐 1044 01:28:31,688 --> 01:28:32,981 잘 어울리네 1045 01:28:36,442 --> 01:28:37,902 센스 있다 1046 01:29:18,693 --> 01:29:19,611 켄트 1047 01:29:21,279 --> 01:29:22,197 켄트! 1048 01:29:25,742 --> 01:29:26,910 임무 끝난 거 맞나? 1049 01:29:27,243 --> 01:29:28,620 예지는 그대로야 1050 01:29:29,287 --> 01:29:31,372 테스 아담은 처리했잖아 1051 01:29:31,456 --> 01:29:34,250 혼자만 그러지 말고 알려 줘 1052 01:29:34,334 --> 01:29:36,211 헬멧이 뭐라던가? 1053 01:29:37,670 --> 01:29:41,007 끊임없이 재앙을 보여 주고 있어 1054 01:29:41,090 --> 01:29:42,926 모든 것이 불타는 1055 01:29:43,009 --> 01:29:44,469 세상은 구하지만 1056 01:29:46,179 --> 01:29:47,931 자네가 죽어 1057 01:29:49,641 --> 01:29:51,351 더 일찍 말해 주지 1058 01:29:54,229 --> 01:29:56,272 죽음은 두렵지 않아 1059 01:29:56,356 --> 01:29:58,274 그래서 말하지 않은 거야 1060 01:29:58,358 --> 01:30:00,610 세상엔 우리가 필요하고 1061 01:30:00,693 --> 01:30:02,529 자네가 필요해 1062 01:30:02,612 --> 01:30:05,490 하지만 살고 죽는 건 우리 소관이 아니지 1063 01:30:05,573 --> 01:30:07,116 운명의 영역이잖아 1064 01:30:09,953 --> 01:30:12,080 들어 본 얘기군 1065 01:30:14,374 --> 01:30:16,918 생전 처음 본 비행기가 1066 01:30:18,044 --> 01:30:22,257 서부 전선으로 가는 영국 공군이었는데 1067 01:30:23,049 --> 01:30:25,802 모두가 길에 나와 배웅했지만 1068 01:30:27,637 --> 01:30:29,222 난 환호하지 못했어 1069 01:30:30,765 --> 01:30:32,725 어린 아이였어도 1070 01:30:33,560 --> 01:30:37,105 목적지에 뭐가 있는지 알았으니까 1071 01:30:38,106 --> 01:30:41,401 이 능력 덕분에 누구보다 오래 살았지 1072 01:30:41,985 --> 01:30:45,780 그동안 세상은 완전히 달라졌지만 1073 01:30:48,825 --> 01:30:51,327 난 여전히 감상적인 사람이라 1074 01:30:52,245 --> 01:30:54,455 친구를 잃고 싶진 않네 1075 01:31:02,213 --> 01:31:06,217 죽음이 삶으로 가는 유일한 길이라니 1076 01:31:07,093 --> 01:31:09,387 원문이랑 다르잖아요 1077 01:31:09,470 --> 01:31:12,765 맞아요 원래와는 반대죠 1078 01:31:12,849 --> 01:31:16,603 반대로 알고 있던 게 아닐까요 1079 01:31:16,686 --> 01:31:19,105 그거야 칸다크 전설에서 1080 01:31:19,189 --> 01:31:22,358 저주받은 자는 최후의 바위에 가는데 1081 01:31:22,442 --> 01:31:26,946 거긴 우리 세계와 반대예요 왕관을 뒤집고 1082 01:31:28,406 --> 01:31:29,699 반전시키면 1083 01:31:29,782 --> 01:31:32,827 이거예요 이걸 놓쳤어요 1084 01:31:32,911 --> 01:31:36,956 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 1085 01:31:40,668 --> 01:31:43,213 일부러 아몬을 납치하고 1086 01:31:43,296 --> 01:31:45,548 테스 아담 손에 죽임을 당해서 1087 01:31:45,632 --> 01:31:49,844 챔피언의 마법으로 최후의 바위까지 간 거야 1088 01:31:49,928 --> 01:31:52,847 삶이 죽음으로 향하는 길이듯 1089 01:31:52,931 --> 01:31:57,227 네 죽음은 삶으로 이어지니 1090 01:31:57,310 --> 01:32:01,648 마법사가 그러했듯 우리도 챔피언을 얻었다 1091 01:32:01,731 --> 01:32:04,567 칸다크의 왕좌를 차지하고 1092 01:32:04,651 --> 01:32:08,488 지옥문을 열어라 1093 01:32:08,571 --> 01:32:10,698 우리 이름을 말하라 1094 01:32:11,449 --> 01:32:12,575 사박 1095 01:32:33,763 --> 01:32:35,807 대체 저게 뭐지? 1096 01:32:35,890 --> 01:32:37,600 악마, 사박이야 1097 01:32:37,684 --> 01:32:39,686 내가 가야 해 어서! 1098 01:32:39,769 --> 01:32:41,855 160킬로미터 20초 전 1099 01:32:46,234 --> 01:32:49,279 “시루타“ 1100 01:32:49,571 --> 01:32:51,781 왕이 귀환했도다 1101 01:32:52,699 --> 01:32:54,909 왕좌는 내 것이다 1102 01:32:57,203 --> 01:32:58,454 시작한다 1103 01:33:04,419 --> 01:33:05,587 꽉 잡아 1104 01:33:42,624 --> 01:33:43,833 이제 죽어라 1105 01:33:49,964 --> 01:33:51,299 삼촌은요? 1106 01:34:08,233 --> 01:34:11,277 무슨 수를 써서라도 놈을 막는다 1107 01:34:14,572 --> 01:34:16,366 알았어요 1108 01:34:16,449 --> 01:34:17,200 간다! 1109 01:35:02,161 --> 01:35:03,288 적외선 가동 1110 01:35:07,083 --> 01:35:08,793 모습을 드러내라 1111 01:35:11,588 --> 01:35:12,755 아드리아나 1112 01:35:13,423 --> 01:35:14,215 아몬 1113 01:35:18,386 --> 01:35:19,971 이건 내 비행선 몫이다 1114 01:35:58,593 --> 01:35:59,802 이제 끝이야 1115 01:36:01,054 --> 01:36:02,680 이길 수 없어 1116 01:36:02,764 --> 01:36:05,808 하지만 우리가 패하면 세상이 불타잖아? 1117 01:36:08,019 --> 01:36:10,355 무계획보단 구린 계획이 낫지 1118 01:36:37,257 --> 01:36:39,300 아냐, 안 돼 뭐하는 거야? 1119 01:36:39,384 --> 01:36:41,177 세 번째 선택지 1120 01:36:41,261 --> 01:36:42,512 죽는 건 나야 1121 01:36:42,595 --> 01:36:44,889 말하지 않은 것도 있다네, 친구여 1122 01:36:45,974 --> 01:36:47,308 자네의 죽음을 봤지만 1123 01:36:47,392 --> 01:36:49,769 그걸 막을 방법도 보았지 1124 01:36:49,853 --> 01:36:54,315 지금껏 미래에 한 발을 걸친 채 살아왔네 1125 01:36:54,399 --> 01:36:57,610 100년 만에 처음으로 1126 01:36:57,694 --> 01:36:59,279 눈앞에 1127 01:37:01,614 --> 01:37:02,824 아무것도 보이지 않는군 1128 01:37:02,907 --> 01:37:03,908 안 돼 1129 01:37:03,992 --> 01:37:04,993 그런데 1130 01:37:05,994 --> 01:37:07,036 너무도 1131 01:37:07,912 --> 01:37:08,830 아름다워 1132 01:37:09,122 --> 01:37:09,956 잠깐 1133 01:37:10,206 --> 01:37:11,124 잘 있게 1134 01:37:11,207 --> 01:37:12,417 켄트! 1135 01:37:13,001 --> 01:37:14,085 내 오랜 친구여 1136 01:37:14,210 --> 01:37:15,336 켄트 1137 01:37:17,922 --> 01:37:19,507 사방에서 쳐 1138 01:37:22,093 --> 01:37:23,469 켄트 1139 01:37:26,097 --> 01:37:27,390 안 돼 1140 01:37:46,826 --> 01:37:51,998 나는 닥터 페이트 마법사, 질서의 수호자 1141 01:37:52,081 --> 01:37:55,126 어둠과 혼돈에 맞서는 자 1142 01:37:55,210 --> 01:37:58,755 허나 내 힘으로도 널 쓰러뜨릴 순 없어 1143 01:38:08,056 --> 01:38:10,475 날 쓰러뜨릴 자는 없다 1144 01:38:14,729 --> 01:38:18,608 아니… 아니… 있어 1145 01:38:19,150 --> 01:38:20,360 테스 아담 1146 01:38:21,861 --> 01:38:23,363 내 말 들리지 1147 01:38:25,323 --> 01:38:29,285 자네 아들의 싸움을 이어가야 해 1148 01:38:29,369 --> 01:38:34,332 악마의 챔피언에 맞설 자는 자네뿐이야 1149 01:38:59,941 --> 01:39:03,736 자넨 세상의 파괴자가 될 힘이 있지만 1150 01:39:06,656 --> 01:39:09,450 구원자가 될 수도 있어 1151 01:39:26,259 --> 01:39:31,556 마법사의 선택을 받지 못해 자격이 없다고 생각하나 1152 01:39:32,015 --> 01:39:35,643 허나 운명도, 자네 아들도 모두 옳았다네 1153 01:39:39,814 --> 01:39:41,691 틀린 건 우리였어 1154 01:39:41,774 --> 01:39:44,319 백기사만으론 불가능한 일도 있어 1155 01:39:44,944 --> 01:39:46,988 때로는 보다 어두운 게 필요해 1156 01:40:02,879 --> 01:40:07,300 어서 일어서게 세상엔 자네가 필요해 1157 01:41:14,242 --> 01:41:15,159 켄트! 1158 01:41:24,836 --> 01:41:26,171 안 돼! 1159 01:42:30,818 --> 01:42:31,653 엄마 1160 01:42:32,529 --> 01:42:33,696 이게 뭐죠? 1161 01:42:35,490 --> 01:42:36,491 사박이 1162 01:42:37,200 --> 01:42:38,910 지옥의 군단을 소환한 거야 1163 01:42:39,494 --> 01:42:40,703 엄마 뒤에 1164 01:42:42,330 --> 01:42:43,706 꼭 붙어 있어 1165 01:42:54,759 --> 01:42:56,094 돌아와 줘 1166 01:42:58,096 --> 01:43:00,598 걱정 마 난 감전만 조심하면 돼 1167 01:43:02,350 --> 01:43:04,978 칸다크 맛이 궁금해? 내가 보여 주마 1168 01:43:05,061 --> 01:43:06,354 어디 와 보라고 1169 01:43:06,771 --> 01:43:07,981 아니, 아냐 1170 01:43:08,064 --> 01:43:10,149 - 저도 도울 거예요 - 그래 1171 01:43:10,817 --> 01:43:13,194 네가 더 잘하는 게 있잖니 1172 01:43:51,649 --> 01:43:54,569 신이 우리를 만나게 했구나 1173 01:43:56,487 --> 01:43:59,199 아직은 때가 아니에요 1174 01:44:02,744 --> 01:44:03,620 다들 1175 01:44:04,579 --> 01:44:06,039 뭐 하고 있어? 1176 01:44:07,248 --> 01:44:08,833 지금이 기회야 1177 01:44:11,961 --> 01:44:14,464 우리 손으로 칸다크를 일으키고 1178 01:44:15,089 --> 01:44:17,217 우리 손으로 자유를 찾자 1179 01:44:23,389 --> 01:44:25,141 사람들에겐 영웅이 필요해 1180 01:44:26,893 --> 01:44:27,977 아뇨 1181 01:44:29,103 --> 01:44:31,189 필요한 건 자유예요 1182 01:44:35,193 --> 01:44:36,611 뭣들 하는 거야? 1183 01:44:59,342 --> 01:45:01,761 주문을 외워요 1184 01:45:02,971 --> 01:45:04,138 샤잠 1185 01:45:14,774 --> 01:45:17,694 모두가 네게 맞서 일어설 거야 1186 01:45:46,139 --> 01:45:47,765 좋았어! 1187 01:45:52,103 --> 01:45:53,146 제게 맡기고 1188 01:45:54,439 --> 01:45:55,440 가서 끝내 버려요 1189 01:46:13,374 --> 01:46:14,918 할 일을 하러 왔다 1190 01:46:16,794 --> 01:46:18,379 박살 내버려 1191 01:46:18,463 --> 01:46:23,468 칸다크의 운명을 맡길 진정한 챔피언을 가리자 1192 01:46:24,302 --> 01:46:25,970 여기서 끝내자 1193 01:46:51,871 --> 01:46:53,122 너무 많네 1194 01:46:54,707 --> 01:46:56,709 - 그러게 좀 많네 - 어 1195 01:46:57,460 --> 01:46:58,378 조금 많아 1196 01:47:06,261 --> 01:47:07,387 엄마! 1197 01:47:15,061 --> 01:47:18,106 여긴 우리 도시 우리 거리야 1198 01:47:19,816 --> 01:47:22,026 칸다크에 자유를! 1199 01:47:29,617 --> 01:47:32,203 마법사의 힘이 아깝군 1200 01:47:32,287 --> 01:47:34,289 넌 영웅이 아냐 1201 01:47:36,791 --> 01:47:40,003 그래, 아냐 1202 01:47:41,671 --> 01:47:43,214 영웅은 저쪽이지 1203 01:47:54,559 --> 01:47:56,436 내게 맞설 순 없다 1204 01:47:56,811 --> 01:47:59,480 난 칸다크의 진정한 챔피언 1205 01:48:09,157 --> 01:48:11,743 오랜 친구에게 배운 거다 1206 01:48:50,782 --> 01:48:52,242 통제할 수 있어 1207 01:48:56,454 --> 01:48:57,830 해야만 해 1208 01:49:08,883 --> 01:49:10,885 맨인블랙에게 당했다고 전해라 1209 01:49:36,327 --> 01:49:37,954 해냈다! 1210 01:50:01,102 --> 01:50:03,730 네가 이렇게 반가울 줄이야 1211 01:50:06,858 --> 01:50:08,776 다 저 친구 덕분이야 1212 01:50:11,571 --> 01:50:13,448 그래, 그렇군 1213 01:50:30,757 --> 01:50:32,634 또 보세, 친구여 1214 01:50:47,649 --> 01:50:49,359 사고 안 치게 할 수 있겠어요? 1215 01:50:49,442 --> 01:50:51,152 누가 안 오면 그럴 일도 없죠 1216 01:50:51,444 --> 01:50:52,695 일리 있네요 1217 01:50:54,405 --> 01:50:55,823 그래도 조심해 1218 01:50:55,907 --> 01:50:59,369 자네 식의 정의는 어둠을 부르기 쉬워 1219 01:50:59,452 --> 01:51:04,624 그 어둠 덕분에 당신들이 못 하는 걸 하는 거예요 1220 01:51:06,459 --> 01:51:08,586 두고 보면 알겠죠 1221 01:51:16,761 --> 01:51:18,680 우리 꽤나 괜찮은 팀이었죠 1222 01:51:19,055 --> 01:51:20,181 좀 전에 1223 01:51:21,891 --> 01:51:23,560 훌륭한 팀이었다 1224 01:51:29,357 --> 01:51:31,025 - 그럼 혹시 - 오버하지 마 1225 01:51:31,442 --> 01:51:33,069 빨리 와 1226 01:51:44,205 --> 01:51:47,125 챔피언이여, 영원하라 1227 01:51:47,208 --> 01:51:52,589 챔피언이여, 영원하라 1228 01:51:54,883 --> 01:51:56,259 저들을 이끌어 줘요 1229 01:52:29,876 --> 01:52:31,169 기분이 어때요? 1230 01:52:33,046 --> 01:52:34,172 별로야 1231 01:52:45,642 --> 01:52:47,769 그럼 마침내 1232 01:52:47,852 --> 01:52:50,146 칸다크의 영웅이 되는 거예요? 1233 01:52:50,230 --> 01:52:52,315 영웅은 언제나 있었고 1234 01:52:53,441 --> 01:52:54,609 지금도 있어 1235 01:52:55,652 --> 01:52:58,279 이제 필요한 건 수호자야 1236 01:52:58,363 --> 01:52:59,906 고마워요, 테스 아담 1237 01:52:59,989 --> 01:53:02,742 그 이름은 조금 1238 01:53:03,243 --> 01:53:04,327 올드하지 1239 01:53:05,620 --> 01:53:07,163 그럼 뭐라고 부를까요? 1240 01:53:14,420 --> 01:53:17,423 “블랙 아담“ 1241 01:55:45,154 --> 01:55:48,741 “블랙 아담“ 1242 01:56:02,422 --> 01:56:04,716 좋아, ‘블랙 아담’ 1243 01:56:05,633 --> 01:56:10,388 난 아만다 월러 내 주의를 끄는 데 성공했군 1244 01:56:10,430 --> 01:56:13,266 경고는 한 번만 하지 1245 01:56:14,601 --> 01:56:16,811 우리 감옥이 싫다면 맘대로 해 1246 01:56:17,437 --> 01:56:19,939 칸다크가 네 감옥이니까 1247 01:56:20,023 --> 01:56:23,860 한 발짝이라도 나오는 순간 넌 끝이야 1248 01:56:25,987 --> 01:56:28,239 지구상에 날 막을 자는 아무도 없어 1249 01:56:28,323 --> 01:56:31,868 그럼 지구 출신이 아닌 자를 보내면 돼 1250 01:56:34,037 --> 01:56:35,747 누구든 다 보내 1251 01:56:37,081 --> 01:56:38,208 그리해 드리지 1252 01:56:53,139 --> 01:56:56,684 세상을 꽤나 긴장하게 했더군 1253 01:57:02,565 --> 01:57:03,733 블랙 아담 1254 01:57:05,318 --> 01:57:07,028 얘기 좀 할까