1 00:01:00,227 --> 00:01:01,433 Thank you, lucky. 2 00:01:11,029 --> 00:01:12,109 Jhola, mijital 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,028 - mama! - Nice job, honey! 4 00:01:15,701 --> 00:01:18,568 Let's hear it for milagro Prescott! 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,323 Milagro! Milagro! 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,700 Mama. 7 00:01:24,918 --> 00:01:26,783 Mama. 8 00:01:26,878 --> 00:01:29,244 Be fearless, fortuna. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,839 be strong » 10 00:01:32,926 --> 00:01:34,462 be brave » 11 00:01:34,553 --> 00:01:36,509 let courage lead the way » 12 00:01:36,597 --> 00:01:38,007 come back, mama. 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,508 > Stand tall » 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,559 and know who you are 15 00:01:44,688 --> 00:01:47,930 > wild heart, wild soul » 16 00:01:48,025 --> 00:01:51,563 > roam free fo the unknown... » 17 00:01:57,659 --> 00:02:02,995 and know that you have everything you need » 18 00:02:03,081 --> 00:02:05,117 come on, who's a good squirrel? 19 00:02:05,208 --> 00:02:06,573 > To be fearless» 20 00:02:06,668 --> 00:02:08,579 - come on, trust me. - Lucky! 21 00:02:08,670 --> 00:02:09,955 They're peanuts. Your favorite. 22 00:02:10,047 --> 00:02:11,441 > To be fearless » - lucky? 23 00:02:11,465 --> 00:02:13,501 Come on, Tom. Not even a nibble? 24 00:02:13,592 --> 00:02:15,958 Lucky? Where are you? 25 00:02:16,053 --> 00:02:17,964 Ugh. Aunt coral! 26 00:02:18,055 --> 00:02:20,046 Lucky! 27 00:02:20,140 --> 00:02:23,177 Proper ladies do not hang out of window ledges. 28 00:02:23,268 --> 00:02:27,227 Proper ladies also get to go to amazing, fun parties. 29 00:02:27,314 --> 00:02:29,521 Your grandfather is running for governor, lucky. 30 00:02:29,608 --> 00:02:33,066 It's a bit more important than an "amazing, fun party." 31 00:02:33,153 --> 00:02:36,441 Do I need to remind you of what happened at the last event? 32 00:02:36,531 --> 00:02:38,176 Mistakes were made. 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,361 Mistakes, indeed. 34 00:02:41,119 --> 00:02:44,907 - You're not missing anything besides... - Cake. Other kids. 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,033 - Lucky... - Fun! 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,786 An elephant? Come on! 37 00:02:48,877 --> 00:02:50,868 I know living with grandpa isn't easy, 38 00:02:50,962 --> 00:02:54,750 but part of being a Prescott is not always having what you want 39 00:02:54,841 --> 00:02:57,423 but doing what's best for the family. 40 00:02:57,511 --> 00:03:00,844 Now, come down from there and finish your math lesson. 41 00:03:00,931 --> 00:03:04,219 If this new tutor of yours has one more nervous breakdown... 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,971 - "If a train traveling 25 miles per hour..." - Cora? 43 00:03:07,062 --> 00:03:09,123 - "Leaves the station at 8:00 A.M..." - Cora? Cora! 44 00:03:09,147 --> 00:03:11,103 - When will I ever need to know this? - Cora? 45 00:03:11,191 --> 00:03:12,351 Yes, father. 46 00:03:12,943 --> 00:03:14,228 This is an emergency. 47 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 My tie. 48 00:03:15,904 --> 00:03:17,440 Oh! No, too tight. 49 00:03:18,699 --> 00:03:20,109 Just think of it, Cora. 50 00:03:20,200 --> 00:03:23,818 From railroad baron to governor. 51 00:03:23,912 --> 00:03:26,278 And why? Because... 52 00:03:26,373 --> 00:03:29,080 - Prescotts never give up. - Prescotts never give up. 53 00:03:29,167 --> 00:03:32,876 Attagirl! Are you sure we shouldn't put a lock on the door? 54 00:03:32,963 --> 00:03:36,000 "If a train has to stop every hundred miles to refill water, 55 00:03:36,091 --> 00:03:37,735 at what time will the train get to the..." 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,545 Hello, Tom! 57 00:03:39,636 --> 00:03:42,048 So nice of you to return, sir. 58 00:03:43,682 --> 00:03:45,843 Tom, we talked about this. 59 00:03:46,435 --> 00:03:48,721 Tom, you're betraying my trust. Tom! 60 00:03:49,813 --> 00:03:52,475 Wow, we really need to get a lock for that door. 61 00:03:53,066 --> 00:03:54,351 Stop! Stop! 62 00:03:54,443 --> 00:03:56,399 No, no, no! 63 00:03:56,486 --> 00:03:57,817 Come on, stop! 64 00:03:59,573 --> 00:04:01,188 Why are squirrels so fast? 65 00:04:01,283 --> 00:04:02,773 Grandpa's going to kill me. 66 00:04:02,868 --> 00:04:03,732 Whoal 67 00:04:03,827 --> 00:04:08,366 ladies and gentlemen, welcome to this most auspicious day... 68 00:04:08,457 --> 00:04:10,288 My campaign launch. 69 00:04:10,375 --> 00:04:11,911 I pledge to you 70 00:04:12,002 --> 00:04:15,369 that I'll run the state as firmly as I run my own home. 71 00:04:15,464 --> 00:04:18,706 I'll put a stop to all this... chaos? 72 00:04:19,301 --> 00:04:21,508 Hi, grandpa. 73 00:04:22,304 --> 00:04:23,419 Mmm! Cake. 74 00:04:30,145 --> 00:04:32,602 Front page is good, right? 75 00:04:32,689 --> 00:04:33,804 Usually. 76 00:04:33,899 --> 00:04:37,391 I mean, if anyone can pull off a squirrel on his face, it's grandpa. 77 00:04:37,486 --> 00:04:38,486 Hmm. 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,769 He has to speak to us again eventually, right? 79 00:04:40,864 --> 00:04:43,196 Once, you know, his face heals. 80 00:04:43,283 --> 00:04:47,401 Grandpaust needs some peace and quiet to get his campaign back on track. 81 00:04:47,496 --> 00:04:50,033 We can go home at the end of the summer. 82 00:04:50,123 --> 00:04:52,159 Why can't weust go back to the lake house? 83 00:04:52,793 --> 00:04:55,910 Why? Because it's still somewhat underwater. 84 00:04:56,004 --> 00:04:58,370 Along with most of my fondest childhood memories. 85 00:04:58,465 --> 00:05:00,046 I said I was sorry. 86 00:05:00,133 --> 00:05:02,044 Mr. twinkles, 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,421 what are these people doing in our cabin? 88 00:05:04,513 --> 00:05:06,845 I'm terribly sorry, but you must be mistaken. This is... 89 00:05:06,932 --> 00:05:09,264 Mr. twinkles? 90 00:05:09,351 --> 00:05:11,342 Did you see its little tie? 91 00:05:11,436 --> 00:05:14,223 He looks like he's all ready for the theater or something. 92 00:05:14,898 --> 00:05:17,560 Wait. Do they have a theater where we're going? 93 00:05:17,651 --> 00:05:18,651 Or a library? 94 00:05:19,402 --> 00:05:20,642 Or a zoo? 95 00:05:20,737 --> 00:05:22,648 Or anything? 96 00:05:22,739 --> 00:05:24,229 Let's keep the outside... 97 00:05:25,867 --> 00:05:29,155 Outside, shall we? 98 00:05:29,246 --> 00:05:30,907 Feet. 99 00:05:30,997 --> 00:05:32,988 We may be spending the summer in the wilderness, 100 00:05:33,083 --> 00:05:35,244 but we are not wild animals. 101 00:05:35,335 --> 00:05:38,293 - What's it even like in miradro? - Miradero. 102 00:05:38,380 --> 00:05:39,745 What am I supposed to call him? 103 00:05:39,840 --> 00:05:42,707 Well, you can call him "dad." 104 00:05:42,801 --> 00:05:44,666 Or "father" 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,173 or "Jim." 106 00:05:47,264 --> 00:05:48,299 Jim. 107 00:05:48,390 --> 00:05:50,847 "Hello,im. How have the last ten years been,im?" 108 00:05:50,934 --> 00:05:52,265 Oh, honey. 109 00:05:52,352 --> 00:05:56,095 It wasn't easy for him after your mom died. 110 00:05:56,189 --> 00:05:58,100 Something broke in your father, and he... 111 00:05:58,191 --> 00:05:59,977 Why didn't he come with me? 112 00:06:00,068 --> 00:06:03,811 Sweetheart, he was alone in the wilderness with a baby. 113 00:06:03,905 --> 00:06:05,486 He did what he thought... 114 00:06:05,574 --> 00:06:07,844 Well, what we all thought was best. 115 00:06:07,868 --> 00:06:09,574 This isn't the bathroom? 116 00:06:09,661 --> 00:06:11,197 I beg your pardon! 117 00:06:11,288 --> 00:06:12,903 Lucky! 118 00:06:12,998 --> 00:06:14,363 Oh, this is a private cabin! 119 00:06:14,457 --> 00:06:18,041 Sorry. The dining car closes in five minutes. 120 00:06:18,128 --> 00:06:23,839 Well, I believe it is time for some tea. 121 00:06:23,925 --> 00:06:25,540 Don't move. 122 00:06:25,635 --> 00:06:27,546 The next stop is miradero. 123 00:06:30,724 --> 00:06:31,724 Oh, no! 124 00:06:51,870 --> 00:06:53,030 Whoa. 125 00:07:11,473 --> 00:07:13,714 - Hey. - Sorry. 126 00:07:13,808 --> 00:07:15,844 - Hey! - Hey! Boss! 127 00:07:15,936 --> 00:07:18,678 - He's touching me again! - What did I do to you? 128 00:07:38,041 --> 00:07:40,032 Cake. Mmm... 129 00:07:40,126 --> 00:07:43,038 Let's see. Chocolate, lemon... 130 00:07:43,129 --> 00:07:44,289 Ooh, coconut! 131 00:07:44,381 --> 00:07:46,337 Oh, you're such a good boy. 132 00:07:48,343 --> 00:07:50,584 Yes, you are. Yes, you are! 133 00:07:52,180 --> 00:07:53,465 Lucky! 134 00:07:54,265 --> 00:07:55,505 Lucky! 135 00:07:57,060 --> 00:07:58,425 Oh. Ooh, whoops. 136 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Down, boy! 137 00:08:00,146 --> 00:08:01,682 You wicked little dog! 138 00:08:13,493 --> 00:08:14,699 Whoa. 139 00:08:28,174 --> 00:08:31,632 Oh, hey, hey! Watch yourself there, Princess. 140 00:08:32,429 --> 00:08:36,422 You'll make someone real unhappy, you go diving overboard like that. 141 00:08:36,516 --> 00:08:38,381 - Now, you bestust stay away... - Excuse me. 142 00:08:38,476 --> 00:08:40,705 - From them wild horses. - Can you let me through? 143 00:08:40,729 --> 00:08:42,890 - Lucky! There you are! - Cora, I... 144 00:08:42,981 --> 00:08:45,188 You're going to be the end of me! 145 00:08:45,275 --> 00:08:47,140 I am much obliged, mister... 146 00:08:47,235 --> 00:08:48,520 The name's Hendricks, ma'am. 147 00:08:48,611 --> 00:08:51,523 I should put you on a leash, you know? And I'm going to. 148 00:08:51,614 --> 00:08:53,024 Just a second. Wait. 149 00:09:14,929 --> 00:09:16,794 Just remember, be yourself. 150 00:09:16,890 --> 00:09:18,380 Be your best self. 151 00:09:18,475 --> 00:09:21,512 Be the you that doesn't start fires. 152 00:09:21,603 --> 00:09:23,059 - Lucky? - Sorry! 153 00:09:23,855 --> 00:09:25,720 I'm too young for gray hair. 154 00:09:30,320 --> 00:09:35,360 Hey, don't worry. He's really looking forward to seeing you. 155 00:09:35,450 --> 00:09:39,819 And I bet you the summer will go by much faster than you think. 156 00:09:40,371 --> 00:09:42,111 Ugh, what's that smell? 157 00:09:42,874 --> 00:09:45,490 Sorry, ma'am. He spits. 158 00:09:46,419 --> 00:09:47,659 Ugh, yuck. 159 00:09:47,754 --> 00:09:49,085 Don't worry, aunt Cora. 160 00:09:49,172 --> 00:09:52,005 I bet the summer will go by faster than you think. 161 00:09:52,092 --> 00:09:53,172 Very funny. 162 00:09:55,678 --> 00:09:56,758 Is that him? 163 00:09:58,473 --> 00:10:01,636 No. I don't see him anywhere. 164 00:10:01,726 --> 00:10:03,341 Are we in the right place? 165 00:10:03,436 --> 00:10:05,848 Yes, unfortunately. 166 00:10:06,689 --> 00:10:08,645 I'll go check if he's in his office. 167 00:10:08,733 --> 00:10:10,143 Don't move until I get back. 168 00:10:10,235 --> 00:10:11,725 - Oof! - Oh, man 169 00:10:11,820 --> 00:10:13,105 I'm hungry. Where's the saloon? 170 00:10:13,196 --> 00:10:15,437 Yeah! I could go for a steak! 171 00:10:15,532 --> 00:10:18,615 - Stay out of trouble now, Princess. - Hey, this ain't the coast. 172 00:10:18,701 --> 00:10:20,316 Change of plans, boys. 173 00:10:20,411 --> 00:10:22,868 Now, listen up. We ran out of money. 174 00:10:22,956 --> 00:10:27,120 I saw some horses from the train that'll buy us our next ticket out of here. 175 00:10:27,210 --> 00:10:29,826 Hey, you know where they got money? Banks. 176 00:10:29,921 --> 00:10:31,832 You remember how well that worked out last time? 177 00:10:31,923 --> 00:10:34,665 - What'd I miss? - Now get going. You'll earn that bacon. 178 00:10:34,759 --> 00:10:36,715 All right. Let's get to that saloon. 179 00:10:38,805 --> 00:10:41,547 Today's events are brought to you by... 180 00:10:49,983 --> 00:10:53,771 Ladies and gentlemen, mares and stallions... 181 00:10:53,862 --> 00:10:56,023 Hey, come back! Give me the ice cream back! 182 00:10:56,114 --> 00:10:58,592 - Let's give a round of applause... - I thought we were partners. 183 00:10:58,616 --> 00:11:00,277 To Valentina 184 00:11:00,368 --> 00:11:03,906 and las caballeras 185 00:11:03,997 --> 00:11:06,955 Ade miradero! 186 00:11:07,041 --> 00:11:07,951 Wow. 187 00:11:08,042 --> 00:11:12,001 Brought to you by Prescott railways and Granger's corral. 188 00:11:12,088 --> 00:11:15,626 Stables so fine, you'll wanna sleep there yourself. 189 00:11:16,426 --> 00:11:17,757 Whoa. 190 00:11:17,844 --> 00:11:19,880 Fortuna? “What? 191 00:11:19,971 --> 00:11:21,962 Bienvenida, fortuna. 192 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Uh... 193 00:11:23,725 --> 00:11:25,681 Hola. Como estas? 194 00:11:25,768 --> 00:11:29,681 We've been expecting you. You lookust like your mother. 195 00:11:29,772 --> 00:11:31,353 I do? 196 00:11:31,441 --> 00:11:32,726 Bienvenida, fortuna. 197 00:11:32,817 --> 00:11:33,977 Wait, you knew her? 198 00:11:34,068 --> 00:11:36,434 Ah, si//everyone knew milagro. 199 00:11:36,529 --> 00:11:38,690 Here. You should have this. 200 00:11:38,781 --> 00:11:41,022 Your mother had oneust like it. 201 00:11:43,161 --> 00:11:45,618 Welcome home, ms hija! Yeehaw! Wait! 202 00:11:45,705 --> 00:11:48,601 - Next up, our western reining champ... - I excuse me. Coming through. 203 00:11:48,625 --> 00:11:51,992 And the champion of her old dad's heart, 204 00:11:52,086 --> 00:11:54,543 my daughter pru Granger 205 00:11:54,631 --> 00:11:58,624 and the incomparable chica Linda! 206 00:11:58,718 --> 00:12:00,424 Prul 207 00:12:00,511 --> 00:12:04,845 she's been making my head spin for 13 years, so I'm used to it. 208 00:12:04,933 --> 00:12:06,764 Whoa! Horses can do that? 209 00:12:09,437 --> 00:12:11,052 Whoal 210 00:12:11,147 --> 00:12:14,264 all right, you show-off. Don't you have chores to do? 211 00:12:14,359 --> 00:12:17,851 Fortuna Esperanza navarro Prescott, you get back here! 212 00:12:17,946 --> 00:12:20,716 - Aunt Cora! You have to see this. - And here's our next contender. 213 00:12:20,740 --> 00:12:23,447 - The smell. Oh! - Feast your eyes on this filly. 214 00:12:23,534 --> 00:12:24,819 That can't taste good. 215 00:12:26,996 --> 00:12:28,907 Now, those are some smooth moves. 216 00:12:31,167 --> 00:12:33,158 And what a finale! 217 00:12:34,754 --> 00:12:37,211 - Oh. - May I offer you a hand there, ma'am? 218 00:12:37,298 --> 00:12:38,754 Well, I never. 219 00:12:38,841 --> 00:12:40,047 I'm so sorry to hear that. 220 00:12:40,134 --> 00:12:42,529 Today's events are brought to you by al Granger's corral. 221 00:12:42,553 --> 00:12:43,668 Unbelievable. 222 00:12:43,763 --> 00:12:46,425 Stranding us at the station like common vagabonds. 223 00:12:46,516 --> 00:12:49,223 Did you see those amazing women riding those horses? 224 00:12:49,310 --> 00:12:50,595 One gave me this sash. 225 00:12:54,357 --> 00:12:56,769 Aunt Cora, did you ever see my mom perform? 226 00:12:56,859 --> 00:13:00,977 Oh, yes. I'll never forget it. She was amazing. 227 00:13:01,072 --> 00:13:04,690 She did this incredible backflip off her horse. 228 00:13:04,784 --> 00:13:07,275 I believe my stomach did a backflip too. 229 00:13:07,370 --> 00:13:08,860 Watch yourself, lady! Wait! 230 00:13:08,955 --> 00:13:09,990 Sir? 231 00:13:12,709 --> 00:13:13,744 A ride? 232 00:13:13,835 --> 00:13:14,995 Need a ride? 233 00:13:15,086 --> 00:13:16,201 Snips is the name. 234 00:13:16,296 --> 00:13:20,539 And this noble steed is senor carrots, my business partner. 235 00:13:20,633 --> 00:13:21,633 Where to, ma'ams? 236 00:13:21,718 --> 00:13:23,049 Thank you, no. 237 00:13:23,136 --> 00:13:26,128 But if you could point us in the direction of the Prescott house... 238 00:13:26,222 --> 00:13:28,429 I'll get you there in aiffy forust a penny. 239 00:13:28,516 --> 00:13:31,258 - No. No! - All aboard! Toot-toot! 240 00:13:31,352 --> 00:13:33,559 Next stop, Prescott house. 241 00:13:35,690 --> 00:13:38,477 Okay. 242 00:13:38,568 --> 00:13:42,277 Here we are! In aiffy. As advertised. 243 00:13:42,363 --> 00:13:44,228 Your destination,ust ahead. 244 00:13:45,241 --> 00:13:46,241 That will be one penny. 245 00:13:46,326 --> 00:13:48,066 - Okay. - Snips! 246 00:13:48,161 --> 00:13:50,097 Watch where you're going! You little thief! 247 00:13:50,121 --> 00:13:53,488 You saw nothing. Enjoy your stay! Like the wind! 248 00:13:53,583 --> 00:13:55,539 You better stop harassing those nice people. 249 00:13:59,047 --> 00:14:01,288 Oh, no! Hey, stop! 250 00:14:01,382 --> 00:14:03,748 Oh, my gosh. You must be lucky Prescott. 251 00:14:03,843 --> 00:14:06,630 I like your hair and your dress. And your shoes! 252 00:14:06,721 --> 00:14:09,713 I didn't know shoes could be cute. Can I try them on? 253 00:14:09,807 --> 00:14:13,299 - Sorry about my brother. - I'm the one you oughta apologize to. 254 00:14:13,394 --> 00:14:15,510 Hey, stop, not the hair! 255 00:14:15,605 --> 00:14:20,315 Here. I'm Abigail, and this is my best friend boomerang. 256 00:14:20,401 --> 00:14:21,732 Say hello, boom. 257 00:14:21,819 --> 00:14:23,756 "It's a pleasure to meet you, madame." 258 00:14:23,780 --> 00:14:25,645 It's nice to meet you too. 259 00:14:25,740 --> 00:14:29,278 - Miss Abigail stone. - Uh-oh. I'm up. See you later. 260 00:14:30,036 --> 00:14:32,152 Abigail, you can't leave me here. 261 00:14:33,373 --> 00:14:34,988 Watch me. 262 00:14:35,083 --> 00:14:36,414 Good luck out there! 263 00:14:37,460 --> 00:14:41,169 I think that donkey ate part of my dress. 264 00:14:41,881 --> 00:14:45,169 She was my age, and she was on this beautiful horse. 265 00:14:45,259 --> 00:14:47,750 And did you know that horses could walk backwards? 266 00:14:47,845 --> 00:14:49,460 It's, like, crazy. 267 00:14:49,555 --> 00:14:51,216 At last. 268 00:14:51,307 --> 00:14:53,673 Civilization. 269 00:14:56,771 --> 00:14:57,771 Jim? 270 00:14:59,899 --> 00:15:01,605 Jim Prescott? 271 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 Huh. 272 00:15:07,448 --> 00:15:10,235 James Prescottunior? 273 00:15:11,744 --> 00:15:13,359 Jim! 274 00:15:14,914 --> 00:15:15,949 Whoops. 275 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 Cora? 276 00:15:18,501 --> 00:15:19,991 Oh! 277 00:15:20,086 --> 00:15:21,086 Jim! 278 00:15:23,005 --> 00:15:24,005 Lucky. 279 00:15:33,724 --> 00:15:37,057 I can't believe you guys are here! How was the trip? 280 00:15:37,145 --> 00:15:40,353 - I thought you were coming on the 20th. - It is the 20th. 281 00:15:40,440 --> 00:15:42,772 Oh, right. Well, that explains it. 282 00:15:43,443 --> 00:15:46,606 The house, it's not... I'm not ready. 283 00:15:46,696 --> 00:15:48,527 - Oh, for goodness sake. - Uh... 284 00:15:48,614 --> 00:15:50,229 Yeah. 285 00:15:50,324 --> 00:15:51,905 Home sweet home. 286 00:15:53,411 --> 00:15:55,777 Uh... mi casa es su casa? 287 00:15:57,331 --> 00:15:59,788 Just step on over that one. Yeah, you canust... 288 00:15:59,876 --> 00:16:02,367 Sorry about the mess. I bring my work home with me. 289 00:16:03,754 --> 00:16:05,790 There is more, of course. 290 00:16:05,882 --> 00:16:09,625 We eat there. And, um... 291 00:16:09,719 --> 00:16:13,553 And we... and the sleeping is upstairs. I can show you your room. 292 00:16:13,639 --> 00:16:16,506 Watch your step. Don't want those falling on any toes. 293 00:16:16,601 --> 00:16:17,716 Solid iron. 294 00:16:17,810 --> 00:16:21,348 You know, safer than the old strap rail tracks. Much heavier. 295 00:16:21,439 --> 00:16:24,021 Ah, the hazards of running a railroad. 296 00:16:25,067 --> 00:16:26,978 Don't go near those boxes, Cora. 297 00:16:27,069 --> 00:16:28,309 Highly explosive. 298 00:16:28,404 --> 00:16:30,269 Oh! 299 00:16:32,825 --> 00:16:34,531 So, ah... 300 00:16:35,369 --> 00:16:36,779 - This is your room. - Ah. 301 00:16:36,871 --> 00:16:38,265 What do you think? 302 00:16:38,289 --> 00:16:41,122 That's a lot of strawberries. 303 00:16:41,209 --> 00:16:42,745 Oh. Um, hmm... 304 00:16:43,336 --> 00:16:46,123 You like strawberries. Right? 305 00:16:46,214 --> 00:16:47,624 I do? 306 00:16:47,715 --> 00:16:50,081 Oh, okay. Well, you used to. 307 00:16:50,176 --> 00:16:51,256 [Toy s quea - oh! “ 308 00:16:53,429 --> 00:16:55,420 huh. 309 00:16:55,515 --> 00:16:57,847 Yep. You were... you were like this. 310 00:16:59,060 --> 00:17:03,144 But now, you're... now you're like this, so... 311 00:17:03,231 --> 00:17:04,266 Um... 312 00:17:04,357 --> 00:17:06,222 A mouse! He touched my foot! Well... 313 00:17:06,317 --> 00:17:08,524 I'll let you unpack and get settled. 314 00:17:09,111 --> 00:17:11,477 Oh. Where'd you get that? 315 00:17:12,365 --> 00:17:16,233 Um, a woman at the rodeo gave it to me. 316 00:17:16,786 --> 00:17:18,151 Oh. 317 00:17:18,246 --> 00:17:19,827 Las caballeras. 318 00:17:20,706 --> 00:17:22,617 They used to ride with your mother. 319 00:17:22,708 --> 00:17:26,417 Right. Yeah, they actually said I lookust like her. 320 00:17:29,090 --> 00:17:31,877 Ah, well, make yourself comfortable. 321 00:17:31,968 --> 00:17:34,254 There are extra sheets in the hall. 322 00:17:35,429 --> 00:17:36,635 Towels... 323 00:17:38,057 --> 00:17:40,969 Yeah. You do... 324 00:17:42,687 --> 00:17:44,928 Lookust like her. 325 00:17:47,942 --> 00:17:51,935 Yep. Really glad you're here. I missed... missed you. 326 00:17:52,738 --> 00:17:54,274 What's that smell? 327 00:17:54,365 --> 00:17:55,525 Uh, Cora? 328 00:17:56,701 --> 00:17:58,987 It smells like old potatoes in here. 329 00:18:00,413 --> 00:18:02,654 Whatever this used to be, it's gone bad. 330 00:18:27,356 --> 00:18:29,813 Oh... 331 00:19:06,395 --> 00:19:07,976 Mama. 332 00:19:10,900 --> 00:19:12,390 Huh? 333 00:19:26,207 --> 00:19:27,993 Jim,im,im,im,im. 334 00:19:28,751 --> 00:19:30,366 I'm gonna go explore! 335 00:19:31,379 --> 00:19:34,621 Yeah. It's probably safer outdoors. 336 00:19:58,656 --> 00:20:00,647 That's the craziest horse I've ever seen! 337 00:20:00,741 --> 00:20:02,101 Take it easy there, fella! 338 00:20:02,159 --> 00:20:03,845 Look out for the tail! 339 00:20:03,869 --> 00:20:05,405 Watch out, we got a biter! 340 00:20:05,496 --> 00:20:07,327 Well, bite him back. Let's go! 341 00:20:07,415 --> 00:20:09,434 I think he's too much horse for you, Hendricks. 342 00:20:09,458 --> 00:20:12,098 - You try keeping him still! -ust step aside. 343 00:20:12,128 --> 00:20:13,868 - You're lucky Prescott, right? - Hi! 344 00:20:13,963 --> 00:20:17,000 - Pru Granger. - I know. I saw you at the rodeo. 345 00:20:17,091 --> 00:20:18,831 You were amazing. 346 00:20:18,926 --> 00:20:22,089 Thanks, but I totally messed up my rein-back. 347 00:20:22,179 --> 00:20:24,366 I'll get it right for the festival at the end of summer. 348 00:20:24,390 --> 00:20:25,910 - Let's go! - Wait! 349 00:20:25,975 --> 00:20:27,465 Is that barn okay? 350 00:20:27,560 --> 00:20:29,579 - Knuckleheads! - Should hold tight. 351 00:20:29,603 --> 00:20:32,686 Some clowns rented the corral to break a wild horse theyust brought in. 352 00:20:32,773 --> 00:20:35,389 - Break? - It's not as bad as it sounds. 353 00:20:37,403 --> 00:20:38,768 For the horse anyway. 354 00:20:38,863 --> 00:20:40,069 He bit my mustache! 355 00:20:40,156 --> 00:20:41,550 - Fall back! - Look out! 356 00:20:41,574 --> 00:20:42,574 Hendricks, look out! 357 00:20:43,868 --> 00:20:45,404 Yeehaw! 358 00:20:45,494 --> 00:20:47,325 You gonna be worth a lot of money. 359 00:20:50,541 --> 00:20:51,872 Yeehaw! 360 00:20:51,959 --> 00:20:53,449 Let's see what you're made of! 361 00:20:53,544 --> 00:20:56,286 Yeah! 362 00:20:56,380 --> 00:20:57,711 Stop! You're hurting him! 363 00:20:57,798 --> 00:20:59,914 Oh, yeah, that is not right. Hold on. 364 00:21:00,009 --> 00:21:01,009 Oh, yeah! 365 00:21:01,093 --> 00:21:03,459 That's how you wanna play it? All right. 366 00:21:03,554 --> 00:21:06,011 Whoo! You kicking big now. 367 00:21:11,896 --> 00:21:13,352 Hendricks, look out! Ow... 368 00:21:14,106 --> 00:21:15,346 Whoa, whoa, whoa, whoa! 369 00:21:16,484 --> 00:21:17,974 You crazy horse. 370 00:21:18,068 --> 00:21:19,808 You're the one getting broken today. 371 00:21:19,904 --> 00:21:21,986 Yeah, we'll see about that. 372 00:21:22,072 --> 00:21:24,152 - Hello there, Princess. - Get a rope on him! 373 00:21:24,200 --> 00:21:27,283 See, I told you these horses right here, they dangerous. 374 00:21:27,369 --> 00:21:29,556 - Now you bestust run along now. - Cut him off! 375 00:21:29,580 --> 00:21:32,447 Now, who's the knucklehead who didn't strap this saddle on right? 376 00:21:32,541 --> 00:21:34,060 - It wasn't me! - It was him! 377 00:21:34,084 --> 00:21:35,812 Bunch of dimwits. 378 00:21:35,836 --> 00:21:37,997 - Dang horse, you ever give up? - Get away from me! 379 00:21:41,592 --> 00:21:43,708 - I got him! - Change of plans, boys. 380 00:21:44,720 --> 00:21:47,177 Let's get this animal under control, shall we? 381 00:21:47,264 --> 00:21:48,674 I got it! I got it! 382 00:21:48,766 --> 00:21:50,051 Hold up there, big guy! 383 00:21:50,142 --> 00:21:52,758 Hey, whoa, whoa! 384 00:21:53,604 --> 00:21:55,435 I don't know where you guys rode in from, 385 00:21:55,523 --> 00:21:58,185 but in my corral, we treat horses with respect. 386 00:21:58,859 --> 00:22:01,566 If you don't like it, you canust move along. 387 00:22:01,654 --> 00:22:03,315 - Are we clear? - Yes, sir. 388 00:22:03,405 --> 00:22:06,021 We're absolutely clear. Sure thing, boss. 389 00:22:06,116 --> 00:22:11,327 We didn't mean for it to get out of hand. This mustang'sust got a lot of spirit. 390 00:22:11,413 --> 00:22:13,404 All right, boys, let's call it a day. 391 00:22:13,499 --> 00:22:15,615 Give this horse a rest. 392 00:22:15,709 --> 00:22:17,165 Harder! 393 00:22:17,253 --> 00:22:18,493 We'll come back tomorrow 394 00:22:20,130 --> 00:22:22,212 when he's nice and thirsty. 395 00:22:24,385 --> 00:22:25,385 Charming. 396 00:22:25,469 --> 00:22:29,553 Boys, I'll have this beast ready for the work mill in no time, 397 00:22:29,640 --> 00:22:31,881 and then we can have all the money we need. 398 00:22:33,143 --> 00:22:35,429 Remember me? From the train? 399 00:22:40,776 --> 00:22:42,767 You do have a lot of spirit. 400 00:22:46,365 --> 00:22:48,447 You want help filling that back up? 401 00:22:48,534 --> 00:22:51,651 Oh, no way. I wouldn't want you to get your dress dirty. 402 00:22:51,745 --> 00:22:53,736 What? This thing? 403 00:22:53,831 --> 00:22:55,742 Oh. Okay, then. 404 00:22:56,959 --> 00:22:58,915 Wait, wait, wait, let me get this straight. 405 00:22:59,003 --> 00:23:03,372 The squirrel came down the stairs in the middle of his campaign speech? 406 00:23:04,133 --> 00:23:06,465 And landed on my father's face? 407 00:23:07,177 --> 00:23:09,338 The honorableames Prescott? 408 00:23:10,389 --> 00:23:12,425 Yeah, maybe? 409 00:23:12,516 --> 00:23:14,302 That's the funniest thing I've ever heard. 410 00:23:17,521 --> 00:23:18,636 Yeah. 411 00:23:18,731 --> 00:23:20,312 One minute he was all, 412 00:23:20,399 --> 00:23:24,233 "the family motto is my campaign promise to you..." 413 00:23:24,320 --> 00:23:26,231 "Prescotts never give up.” 414 00:23:26,864 --> 00:23:30,732 And then itumped on his face and he screamed! 415 00:23:32,620 --> 00:23:34,201 Sorry, aunt Cora. 416 00:23:40,002 --> 00:23:42,038 I think that wasust overdue payback 417 00:23:42,129 --> 00:23:44,666 for some food fights your aunt Cora started back when I... 418 00:23:44,757 --> 00:23:47,123 I have no idea what you're talking about. 419 00:23:47,217 --> 00:23:51,176 I think we've told enough stories for one night, don't you,im? 420 00:23:51,263 --> 00:23:56,132 So, lucky, how was your first day exploring miradero? 421 00:23:56,226 --> 00:23:57,841 Great. I made some friends. 422 00:23:57,937 --> 00:24:01,145 Well, I hope we'll be friends. 423 00:24:01,231 --> 00:24:04,223 One's kind of shy, and he's a little wild. 424 00:24:04,318 --> 00:24:05,979 Wild? What's his name? 425 00:24:06,070 --> 00:24:09,562 - Where's he live? - His name is... 426 00:24:10,824 --> 00:24:12,234 Spirit. 427 00:24:13,077 --> 00:24:17,320 We met on the train. Well, outside the train, technically. 428 00:24:17,414 --> 00:24:19,575 You mean that horse? 429 00:24:19,667 --> 00:24:21,077 The one in al's corral? 430 00:24:21,585 --> 00:24:22,585 No. 431 00:24:22,670 --> 00:24:24,376 No, what? 432 00:24:24,463 --> 00:24:26,704 You will not go near that horse again. 433 00:24:26,799 --> 00:24:28,005 Ever. 434 00:24:28,092 --> 00:24:30,208 But why? 435 00:24:30,302 --> 00:24:33,214 It's not spirit's fault mom fell off a horse. 436 00:24:33,305 --> 00:24:35,762 No, no. You don't know what you're talking about. 437 00:24:35,849 --> 00:24:38,511 You stay away from that horse. No horses. 438 00:24:40,270 --> 00:24:41,510 I'm full. 439 00:24:44,775 --> 00:24:46,185 Okay. 440 00:24:56,370 --> 00:24:57,610 - Pancakes. - Breakfast. 441 00:24:57,705 --> 00:24:59,536 - My favorite! - Good morning. 442 00:25:00,082 --> 00:25:01,162 I'm not hungry. 443 00:25:01,250 --> 00:25:04,287 Lucky, if you're going out, you can run some errands. 444 00:25:04,378 --> 00:25:05,378 Fine. 445 00:25:06,547 --> 00:25:10,165 I'm gonna check on my guys at the station. Maybe they'll have breakfast with me. 446 00:25:12,094 --> 00:25:13,613 Don't you know we got chores to do? 447 00:25:13,637 --> 00:25:14,922 Sleeping on theob again. 448 00:25:15,014 --> 00:25:16,424 Don't you mind me. 449 00:25:16,515 --> 00:25:17,630 Whoa! Dad, look out! 450 00:25:17,725 --> 00:25:18,725 - Sorry. - Hey, lucky. 451 00:25:18,809 --> 00:25:20,800 Well, lucky Prescott. 452 00:25:20,894 --> 00:25:23,351 - Oh. - Where are you off to in such a gallop? 453 00:25:23,439 --> 00:25:27,808 I was... I wasust getting some groceries for aunt Cora. 454 00:25:27,901 --> 00:25:30,643 You're a bit turned around. Grocer's back that way. 455 00:25:30,738 --> 00:25:32,478 Oh. Yes. Okay, thanks. 456 00:25:32,573 --> 00:25:35,155 Bye, lucky. I get to drive. 457 00:25:35,242 --> 00:25:38,530 Okay. But don't tell your mother. She'll have my hide. 458 00:25:39,455 --> 00:25:40,740 - Gracias. - De nada. 459 00:25:40,831 --> 00:25:42,851 So, what time does the midnight express come in? 460 00:25:42,875 --> 00:25:44,490 Midnight, dummy. 461 00:25:44,585 --> 00:25:47,076 And security's looser than my grandpappy's teeth. 462 00:25:47,171 --> 00:25:50,254 -ust the old man and his llama. - I hate llamas. 463 00:25:52,968 --> 00:25:56,085 Hey. Easy now. Easy. 464 00:25:56,180 --> 00:25:57,590 It's all right, boy. 465 00:25:58,432 --> 00:26:01,174 All this new stuff is kind of scary, huh? 466 00:26:01,810 --> 00:26:04,267 I think we'll be okay. Trust me. 467 00:26:04,354 --> 00:26:05,639 Hey, city girl. 468 00:26:05,731 --> 00:26:06,971 Hey, hey, hey! 469 00:26:07,066 --> 00:26:09,603 Careful! This is a wild one. 470 00:26:09,693 --> 00:26:11,103 Yeah, heust startled me. 471 00:26:11,195 --> 00:26:13,607 Yeah. That's because you startled him. 472 00:26:13,697 --> 00:26:15,688 Got it. Sorry! 473 00:26:15,783 --> 00:26:17,319 Oh. Sorry. 474 00:26:17,409 --> 00:26:19,024 Just take it slow. 475 00:26:19,119 --> 00:26:20,984 Horses can feel what you feel. 476 00:26:21,080 --> 00:26:24,868 So, if you want him to trust you, you've got to show him the three c's... 477 00:26:24,958 --> 00:26:26,949 Calm, confidence 478 00:26:27,044 --> 00:26:28,500 and carrots. 479 00:26:28,587 --> 00:26:31,374 Well, you have fun. See you later. 480 00:26:35,552 --> 00:26:38,009 You hungry, bud? 481 00:26:38,097 --> 00:26:40,383 Yeah, I don't like to eat when I'm mad either. 482 00:26:40,474 --> 00:26:42,010 Is that a potato? 483 00:26:42,643 --> 00:26:44,884 Why? Would that be bad? 484 00:26:46,522 --> 00:26:50,686 You might wanna try something a little less potato-y. 485 00:26:50,776 --> 00:26:53,563 Horses are finicky. They've got a real sweet tooth. 486 00:26:53,654 --> 00:26:55,986 Thanks. That is better than a potato. 487 00:26:56,073 --> 00:26:58,780 I've got you covered, buddy. Don't you worry. 488 00:27:00,619 --> 00:27:02,860 Okay. 489 00:27:03,831 --> 00:27:04,991 How about this one... 490 00:27:05,749 --> 00:27:06,749 Spirit? 491 00:27:10,546 --> 00:27:13,333 It's okay. You can't rush these things. 492 00:27:13,423 --> 00:27:17,166 I spent a whole week singing to boomerang before he would let me ride him. 493 00:27:17,261 --> 00:27:18,376 Really? 494 00:27:18,470 --> 00:27:21,758 Well, snips said that boomerang only really let me ride him 495 00:27:21,849 --> 00:27:25,762 so that I would stop singing, but, I mean, I don't know. 496 00:27:25,853 --> 00:27:29,721 Point is, it'sust these things take time. 497 00:27:29,815 --> 00:27:31,351 Well, I have plenty of that. 498 00:27:32,067 --> 00:27:33,182 See you later. 499 00:27:33,819 --> 00:27:35,605 Oh, yes! 500 00:27:35,696 --> 00:27:38,062 Oh, no! No. 501 00:27:38,824 --> 00:27:39,824 Sorry. 502 00:27:49,751 --> 00:27:53,118 > All this time » 503 00:27:53,213 --> 00:27:56,000 I thought I found my» 504 00:27:57,259 --> 00:27:59,716 brightest day » 505 00:28:00,888 --> 00:28:03,595 > my happy place » 506 00:28:04,933 --> 00:28:11,930 then came you » 507 00:28:15,903 --> 00:28:18,189 I am strong on my own 508 00:28:18,280 --> 00:28:19,816 [ Can brave any storm » 509 00:28:19,907 --> 00:28:23,741 there's no darkness I haven't walked through » 510 00:28:23,827 --> 00:28:25,613 but as good as I've been » 511 00:28:25,704 --> 00:28:29,663 > all alone I still know that it's frue » 512 00:28:31,001 --> 00:28:33,834 I'm better with you » 513 00:28:36,089 --> 00:28:38,000 > ocean deep > 514 00:28:39,259 --> 00:28:42,171 that's how far my love goes» 515 00:28:42,262 --> 00:28:43,468 what are you up to? 516 00:28:44,264 --> 00:28:47,006 > And I won't sleep » 517 00:28:47,100 --> 00:28:51,719 know all I can know» 518 00:28:51,813 --> 00:28:58,400 all down fo you » 519 00:28:58,487 --> 00:29:00,569 I am strong on my own 520 00:29:00,656 --> 00:29:02,362 [ Can brave any storm » 521 00:29:02,449 --> 00:29:06,192 there's no darkness I haven't walked through » 522 00:29:06,286 --> 00:29:09,369 but as good as I've been all alone > 523 00:29:09,456 --> 00:29:11,947 qd I still know that it's true b> 524 00:29:13,460 --> 00:29:16,247 I'm better with you » 525 00:29:21,468 --> 00:29:28,385 better with you » 526 00:29:29,393 --> 00:29:35,810 better with you » 527 00:29:37,109 --> 00:29:42,820 better with you » 528 00:29:44,741 --> 00:29:51,078 better with you » 529 00:29:52,749 --> 00:29:56,617 I am strong on my own 530 00:29:56,712 --> 00:30:00,330 there's no darkness I haven't walked through » 531 00:30:00,424 --> 00:30:03,712 I've been good all alone » 532 00:30:03,802 --> 00:30:06,589 > but! Know it's true » 533 00:30:15,647 --> 00:30:18,309 I'm better with you » 534 00:30:18,400 --> 00:30:20,265 you did it! 535 00:30:22,612 --> 00:30:29,450 I'm better with you » 536 00:30:34,124 --> 00:30:35,204 ohl 537 00:30:35,959 --> 00:30:36,994 good morning. 538 00:30:39,254 --> 00:30:40,289 Good morning. 539 00:30:42,924 --> 00:30:44,789 Could you pass me the strawberries? 540 00:30:47,846 --> 00:30:50,007 I'm better with you » 541 00:30:50,098 --> 00:30:51,213 oh. 542 00:30:55,520 --> 00:31:02,517 I'm better with you » 543 00:31:04,446 --> 00:31:06,357 hola. Buen dia. 544 00:31:06,448 --> 00:31:07,984 Hola, fortuna. 545 00:31:28,637 --> 00:31:30,218 Easy, boy. 546 00:31:32,224 --> 00:31:35,057 It's okay. Oh. 547 00:31:40,023 --> 00:31:42,560 Easy, boy. Easy. 548 00:31:47,739 --> 00:31:48,739 Ah. 549 00:32:29,239 --> 00:32:31,651 Oh, I've got something for you. 550 00:32:31,741 --> 00:32:34,403 Whoa! Not my whole hand. 551 00:32:40,250 --> 00:32:42,115 Hey. 552 00:32:53,597 --> 00:32:56,088 It's okay. It's okay. 553 00:32:56,641 --> 00:32:59,474 Easy, boy. Easy. 554 00:33:09,571 --> 00:33:10,777 Hey! 555 00:33:29,758 --> 00:33:31,919 All right, so that's how it's gonna be. 556 00:33:35,347 --> 00:33:36,632 Let's try this again. 557 00:33:43,605 --> 00:33:45,641 Okay, boy, here we go. 558 00:33:47,484 --> 00:33:48,484 Hey there! 559 00:33:49,528 --> 00:33:51,610 Ow. Whatcha doin'? 560 00:33:51,696 --> 00:33:54,108 Snips, I almost had it. 561 00:33:54,199 --> 00:33:55,780 Want some advice? 562 00:33:55,867 --> 00:33:57,482 Is it gonna cost me a penny? 563 00:34:00,080 --> 00:34:01,536 You sure about this? 564 00:34:02,499 --> 00:34:05,241 Easy-peasy. It's how I first learned to walk. 565 00:34:05,335 --> 00:34:08,543 My dad held the carrot, and I followed him around the corral. 566 00:34:08,630 --> 00:34:09,836 Wait a second. 567 00:34:10,465 --> 00:34:11,921 Hey, what's that? 568 00:34:18,098 --> 00:34:20,259 Easy, boy. 569 00:34:22,477 --> 00:34:23,477 Whoal 570 00:34:24,271 --> 00:34:25,556 uh-oh. 571 00:34:28,108 --> 00:34:30,565 Watch it! Ooh, that's not good. 572 00:34:30,652 --> 00:34:32,062 Please, no! 573 00:34:33,238 --> 00:34:35,900 Ride like the wind, senor carrots! 574 00:34:40,245 --> 00:34:41,906 Easy, boy, easy. 575 00:34:42,581 --> 00:34:44,867 Slow down a little, please? 576 00:34:44,958 --> 00:34:47,244 No, that's not what I meant. 577 00:34:47,335 --> 00:34:49,291 Whoa! Whoal 578 00:34:49,379 --> 00:34:51,040 careful! Careful! 579 00:34:53,174 --> 00:34:54,004 Whoal 580 00:34:54,092 --> 00:34:56,674 wow, you really went for it. Good for you! 581 00:34:57,387 --> 00:34:58,718 How do you stop? 582 00:34:58,805 --> 00:35:00,761 She needs help! Come on! 583 00:35:00,849 --> 00:35:02,009 She looks like fun. 584 00:35:02,100 --> 00:35:03,556 Crazy, but fun. 585 00:35:04,227 --> 00:35:07,560 Said to her, "no, it's not happening," and I laid down the law. 586 00:35:07,647 --> 00:35:09,228 - Mm-hmm. - I put my foot down. 587 00:35:09,316 --> 00:35:10,977 Daughters. Terrifying. 588 00:35:11,067 --> 00:35:13,433 You gotta earn their trust a little at a time. 589 00:35:13,528 --> 00:35:16,395 Two steps forward, 50 steps back. 590 00:35:16,489 --> 00:35:18,855 As long as none of those steps are in your corral. 591 00:35:18,950 --> 00:35:21,316 She is her mother's daughter. 592 00:35:21,995 --> 00:35:24,361 I'll keep an eye on her. And those wranglers. 593 00:35:24,456 --> 00:35:27,198 Something about that Hendricks is familiar. 594 00:35:27,751 --> 00:35:29,787 - Hey! - Ugh. Snips. 595 00:35:29,878 --> 00:35:32,164 You know that wild horse you got in the corral? 596 00:35:32,255 --> 00:35:34,166 Yeah. What about it? 597 00:35:34,257 --> 00:35:39,047 Well, there was this gust of wind, and the gate flew open, 598 00:35:39,137 --> 00:35:41,674 which I had nothing to do with. 599 00:35:41,765 --> 00:35:46,008 And then lucky fell onto the horse, and they took off towards the canyon. 600 00:35:46,102 --> 00:35:47,808 - What? - That's not good. 601 00:35:54,778 --> 00:35:57,144 Hyah! 602 00:35:57,238 --> 00:35:58,819 - Let's go, girl! - Come on, boom! 603 00:35:58,907 --> 00:36:00,363 Go, go, go! 604 00:36:01,826 --> 00:36:02,826 Whoal 605 00:36:03,662 --> 00:36:06,495 hold on. Wait. We have to turn back. 606 00:36:06,581 --> 00:36:08,492 Whoa, whoa... 607 00:36:11,086 --> 00:36:14,203 - Good thing her name's lucky. - Well, is her middle name irony? 608 00:36:14,297 --> 00:36:17,004 Lucky, sit up and hold on with your legs. 609 00:36:17,092 --> 00:36:18,628 Orust hang on! 610 00:36:18,718 --> 00:36:20,925 And whatever you do, don't look down! 611 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 Too late. 612 00:36:23,431 --> 00:36:26,548 No!ust slow down. Please”? 613 00:36:26,643 --> 00:36:28,804 Spirit, you have to stop! 614 00:36:30,146 --> 00:36:31,807 Okay. 615 00:36:33,692 --> 00:36:35,419 You are getting so many carrots later. 616 00:36:35,443 --> 00:36:37,354 - Hi! - Come on. 617 00:36:37,445 --> 00:36:40,312 - Let's do the two-hand pickup. - The what now? 618 00:36:40,407 --> 00:36:42,247 Just grab a hand on the count of two. 619 00:36:44,327 --> 00:36:45,567 - One. - Two! 620 00:36:49,165 --> 00:36:50,165 Jump! 621 00:36:58,216 --> 00:37:00,628 Whoa! 622 00:37:05,140 --> 00:37:06,380 Iust rode a horse! 623 00:37:06,474 --> 00:37:09,637 I almost died, but Iust rode a horse! 624 00:37:09,728 --> 00:37:12,185 Around here, we call that hanging on for dear life. 625 00:37:12,272 --> 00:37:14,809 Hey, but it's a start. You're a natural. 626 00:37:14,899 --> 00:37:17,891 - There they are. - Lucky! Lucky! Lucky! Are you okay? 627 00:37:17,986 --> 00:37:19,546 - Fingers, toes, face. - Did you see me? 628 00:37:19,571 --> 00:37:23,314 - Everything's okay. You're okay. I'm okay. - It was amazing! We were going so fast... 629 00:37:23,408 --> 00:37:24,802 - She's okay. - I can see that. 630 00:37:24,826 --> 00:37:27,533 - And it was scary but exciting. - Whole girl here. Under control. 631 00:37:27,620 --> 00:37:29,736 Lucky, you are lucky you didn't get yourself killed! 632 00:37:30,915 --> 00:37:33,327 I wasust gonna ride him in the corral, and then... 633 00:37:33,418 --> 00:37:35,534 You shouldn't have been anywhere near that horse. 634 00:37:36,045 --> 00:37:37,455 Come on, troublemakers. 635 00:37:42,969 --> 00:37:45,631 - I ask for one thing. One. - It was an accident. 636 00:37:45,722 --> 00:37:47,178 - You don't listen. - But... 637 00:37:47,265 --> 00:37:49,847 You don't listen. That horse doesn't belong to you. 638 00:37:49,934 --> 00:37:51,720 He doesn't belong to those wranglers either. 639 00:37:51,811 --> 00:37:54,018 They're mistreating him, and you don't even care. 640 00:37:54,105 --> 00:37:56,767 This isn't the city. Around here we have different rules. 641 00:37:56,858 --> 00:37:58,598 Well, you should change your rules. 642 00:37:58,693 --> 00:38:02,686 And by the way, you can'tust come back into my life and tell me what to do. 643 00:38:03,448 --> 00:38:06,611 You're going back to your grandfather's. You'll be safe there. 644 00:38:06,701 --> 00:38:10,114 - What? That's not fair. - I'm getting you two on the next train. 645 00:38:10,205 --> 00:38:12,287 I thought prescotts never give up. 646 00:38:13,500 --> 00:38:15,957 But you're giving up on me again! 647 00:38:16,044 --> 00:38:18,000 I'm trying to keep you safe. 648 00:38:18,087 --> 00:38:20,544 Sorry to be such a burden. 649 00:38:29,516 --> 00:38:33,100 Well,ust be thankful nothing's on fire. 650 00:39:16,604 --> 00:39:19,562 Maybe father was wrong taking lucky from you. 651 00:39:19,649 --> 00:39:20,684 No, he was right. 652 00:39:20,775 --> 00:39:23,938 I couldn't keep her mother safe. How was I supposed to keep her safe? 653 00:39:24,028 --> 00:39:26,735 What happened to milagro was an accident. 654 00:39:26,823 --> 00:39:29,986 You said yourself she'd done that trick a hundred times before 655 00:39:30,076 --> 00:39:31,486 with her eyes closed. 656 00:39:31,578 --> 00:39:35,070 - Ugh. - But she's so reckless! 657 00:39:35,164 --> 00:39:37,530 Well, the apple doesn't fall far from the tree. 658 00:39:38,126 --> 00:39:40,287 She'sust not safe here. 659 00:39:40,879 --> 00:39:42,870 Sometimes you have to take a risk,im. 660 00:39:42,964 --> 00:39:45,455 I did that already, and that didn't work out. 661 00:39:49,512 --> 00:39:53,096 Jim, I've done everything I can for lucky. 662 00:39:53,182 --> 00:39:57,050 What she needs now more than anything is her father. 663 00:39:58,187 --> 00:39:59,723 She needs you. 664 00:40:00,523 --> 00:40:02,764 I couldn't bear it if anything happened to her. 665 00:40:05,612 --> 00:40:07,694 Cora, I don't know what I'm doing. 666 00:41:32,949 --> 00:41:34,109 Whoal 667 00:41:49,340 --> 00:41:50,375 Ooh. 668 00:42:25,877 --> 00:42:26,992 Wow! 669 00:42:34,302 --> 00:42:36,213 Spirit. 670 00:42:40,099 --> 00:42:41,179 Oh. 671 00:42:58,618 --> 00:42:59,903 Hey, boy. 672 00:43:02,705 --> 00:43:04,286 I knew I'd see you again. 673 00:43:05,374 --> 00:43:06,989 Hey! 674 00:43:24,352 --> 00:43:27,640 Wow, your family. 675 00:43:53,798 --> 00:43:56,130 Don't worry. It's okay. 676 00:44:05,643 --> 00:44:07,008 I hope I brought enough. 677 00:44:07,562 --> 00:44:08,562 Here. 678 00:44:33,963 --> 00:44:35,703 Oh. 679 00:44:36,966 --> 00:44:39,127 I have oneust your size. 680 00:44:40,011 --> 00:44:41,251 Don't be shy. 681 00:44:47,643 --> 00:44:49,429 Hello, little brave one. 682 00:44:57,904 --> 00:44:58,984 What's wrong? 683 00:45:05,328 --> 00:45:07,410 All right, boys, let's round 'em up! 684 00:45:09,248 --> 00:45:12,661 - I told you boys we'd get the rest of 'em. - Leave them alone! 685 00:45:13,252 --> 00:45:15,230 - You take that one! - Come on, boys! 686 00:45:15,254 --> 00:45:16,334 Yeah! 687 00:45:17,048 --> 00:45:18,048 Nol! 688 00:45:18,674 --> 00:45:22,132 - All of 'em! Every single one. - You got it, boss. 689 00:45:25,264 --> 00:45:26,629 The stallion's mine. 690 00:45:26,724 --> 00:45:28,009 Spirit! 691 00:45:28,100 --> 00:45:30,842 Watch out on your left! I mean, on your right! 692 00:45:35,274 --> 00:45:37,606 Hurry up now, come on. Let's load 'em up. 693 00:45:38,945 --> 00:45:41,652 - Yeah! - Now, have a nice ride, ladies. 694 00:45:41,739 --> 00:45:43,149 Go on, get in there. 695 00:45:44,075 --> 00:45:45,190 You can't do this! 696 00:45:45,284 --> 00:45:47,124 Ain't no first class on this train. 697 00:45:52,375 --> 00:45:54,286 Yeah, I got you now, boy. 698 00:45:54,377 --> 00:45:56,368 Stop! Those horses aren't yours! 699 00:45:56,462 --> 00:45:58,748 These horses are none of your business! 700 00:45:58,839 --> 00:46:01,546 But thank you for leading me straight to them. 701 00:46:01,634 --> 00:46:03,295 Watch out for that stallion! 702 00:46:09,225 --> 00:46:11,762 Hendricks! We gotta go if we're gonna make that boat! 703 00:46:13,562 --> 00:46:18,147 Change of plans, boys. The crazy one stays here. 704 00:46:18,234 --> 00:46:19,234 Get off me! 705 00:46:19,318 --> 00:46:21,149 Hurry it up! Let's go! 706 00:46:25,032 --> 00:46:27,023 Spirit, wait! Spirit! 707 00:46:47,305 --> 00:46:48,305 Spirit. 708 00:46:55,021 --> 00:46:56,636 We can't do this alone. 709 00:47:04,280 --> 00:47:05,565 All right, boy. 710 00:47:06,324 --> 00:47:07,814 Let's go get help. 711 00:47:24,884 --> 00:47:26,499 Pru, I need your help. 712 00:47:30,014 --> 00:47:34,223 So, you want us to get on our horses, ride all night to stop a speeding train, 713 00:47:34,310 --> 00:47:38,019 take down a band of dirty, old thieves and release a herd of wild horses? 714 00:47:38,105 --> 00:47:40,187 Yeah, maybe. 715 00:47:40,274 --> 00:47:42,014 Lucky, that's crazy. 716 00:47:42,109 --> 00:47:45,146 But if we don't try, spirit's herd is gone forever. 717 00:47:45,237 --> 00:47:47,102 You know what they do to horses up north? 718 00:47:47,198 --> 00:47:48,904 They work them to death. 719 00:47:49,992 --> 00:47:53,860 Okay, let me show you exactly how impossible it is. 720 00:47:53,954 --> 00:47:57,071 Hendricks and his men are headed for a boat up here at the docks 721 00:47:57,166 --> 00:48:00,829 on a speeding train, and we're down here with horses. 722 00:48:00,920 --> 00:48:02,660 It's too far. 723 00:48:02,755 --> 00:48:06,464 What if we take a shortcut over this big, pointy thingy? 724 00:48:06,550 --> 00:48:09,462 That big pointy thing is heck mountain. 725 00:48:09,553 --> 00:48:11,823 It's impossible to cross on horseback. 726 00:48:11,847 --> 00:48:15,010 That's a full day and most of the night's ride. 727 00:48:15,101 --> 00:48:18,059 And, even if by some miracle we did make it, 728 00:48:18,145 --> 00:48:21,558 how are we supposed to get the horses off of a moving train? 729 00:48:22,483 --> 00:48:28,729 If a train traveling at 25 miles an hour has to stop every 100 miles... 730 00:48:28,823 --> 00:48:31,109 Aunt Cora was right! I do need to know this! 731 00:48:31,200 --> 00:48:32,531 Uh, what now? 732 00:48:32,618 --> 00:48:35,530 The train has to stop to refill water along the way. 733 00:48:35,621 --> 00:48:39,489 If we cut over the mountain, we can beat the train to this water depot at... 734 00:48:41,085 --> 00:48:42,450 Noon tomorrow. 735 00:48:42,962 --> 00:48:46,329 - Whoa. What's the Ridge of regret? - You don't wanna know. 736 00:48:46,424 --> 00:48:48,585 From what I hear, 737 00:48:48,676 --> 00:48:52,134 there's a lot of dangers lurking around those parts. 738 00:48:52,221 --> 00:48:56,180 Dangers that only those with good fortune return from. 739 00:48:56,684 --> 00:48:57,969 Return from? 740 00:48:58,602 --> 00:48:59,933 I've heard tales. 741 00:49:00,020 --> 00:49:03,729 The most treacherous and merciless creatures hiding in the shadows. 742 00:49:03,816 --> 00:49:06,148 Creatures you wouldn't believe! 743 00:49:06,986 --> 00:49:09,898 There's a moose, and he's a-waitin'. 744 00:49:09,989 --> 00:49:12,446 But he doesn't know what he's waitin' for. 745 00:49:13,659 --> 00:49:14,899 Uh, how is she... 746 00:49:14,994 --> 00:49:18,703 And they say at the bottom of a bridge is a shifty fox 747 00:49:18,789 --> 00:49:21,531 who'sust sitting there being shifty. 748 00:49:21,625 --> 00:49:23,661 And then there's a possum 749 00:49:23,752 --> 00:49:27,165 thatust hangs out lighting matches! 750 00:49:29,925 --> 00:49:31,131 Whoa! 751 00:49:31,218 --> 00:49:32,799 Abigail! Not near the map! 752 00:49:33,846 --> 00:49:37,839 I think what Abigail is trying to say is it's way too dangerous. 753 00:49:39,685 --> 00:49:43,098 If you're not gonna help me, spirit and I will be fine on our own. 754 00:49:47,902 --> 00:49:49,688 You know, pru, you're right. 755 00:49:50,446 --> 00:49:53,404 We would never be able to save those poor, 756 00:49:53,491 --> 00:49:56,198 innocent, beautiful horses. 757 00:49:56,285 --> 00:49:58,401 I smell rule breaking. 758 00:50:00,664 --> 00:50:01,664 Uh-oh. 759 00:50:06,295 --> 00:50:08,106 - Hey, lucky, wait up! - Lucky? 760 00:50:08,130 --> 00:50:10,621 - Lucky, wait for us! - You changed your mind. 761 00:50:10,716 --> 00:50:13,253 No, I still think this is a terrible idea. 762 00:50:13,344 --> 00:50:17,086 But... 763 00:50:17,181 --> 00:50:18,512 This is miradero. 764 00:50:18,599 --> 00:50:20,464 Out here, we stick together. 765 00:50:20,559 --> 00:50:22,095 Thanks, guys. 766 00:50:22,186 --> 00:50:25,098 You can thank us after we make it over that big, pointy thing. 767 00:50:25,189 --> 00:50:27,305 Heck mountain. 768 00:50:27,399 --> 00:50:30,983 We'd better hurry up if we wanna make it to the water depot before noon tomorrow. 769 00:50:31,070 --> 00:50:32,981 - Ooh! Easy, boy. - Okay. 770 00:50:36,492 --> 00:50:38,323 Eyes where you want him to go. 771 00:50:38,410 --> 00:50:41,573 Yeah, but, like, not so... 772 00:50:41,664 --> 00:50:45,122 - You're liable to cramp. - I know, I know. 773 00:50:45,668 --> 00:50:47,078 Hold on, spirit! Careful! 774 00:50:47,169 --> 00:50:48,284 Careful! 775 00:50:48,379 --> 00:50:51,166 When you trust yourself, your horse will too. 776 00:50:51,257 --> 00:50:54,465 He'll know exactly what you're thinking, then you'll beoined up. 777 00:50:54,552 --> 00:50:57,419 "Joined up"! That's my favorite trail song! 778 00:50:58,430 --> 00:51:01,718 > When the trail gets rough I've got my pal and that's enough » 779 00:51:01,809 --> 00:51:04,642 join up,oin up » 780 00:51:05,563 --> 00:51:08,851 it's easier than ever when we do things together 781 00:51:08,941 --> 00:51:11,557 join up,oin up » 782 00:51:12,444 --> 00:51:16,028 heels down in the saddle with my very best friend » 783 00:51:16,115 --> 00:51:20,825 nothing beats having someone you can trust fo the end » 784 00:51:22,746 --> 00:51:26,159 weust listen to each other and fogether make it through » 785 00:51:26,250 --> 00:51:28,866 > weoin up,oin up » 786 00:51:31,880 --> 00:51:34,747 we all heard about that time that you liberated a monkey from the zoo. 787 00:51:34,842 --> 00:51:36,444 The birthday that flooded. 788 00:51:36,468 --> 00:51:40,177 Or the time you "accidentally" locked the math tutor in the closet 789 00:51:40,264 --> 00:51:41,379 and couldn't get him out. 790 00:51:41,473 --> 00:51:44,135 I did get in trouble for that one. 791 00:51:44,226 --> 00:51:46,091 He really talks about me that much? 792 00:51:46,186 --> 00:51:48,643 Sometimes my dad pretends he has to go to the bathroom 793 00:51:48,731 --> 00:51:50,596 just to get your dad to stop talking about you. 794 00:51:50,691 --> 00:51:51,806 See? 795 00:51:51,900 --> 00:51:53,731 I told you there was a moose waiting! 796 00:51:57,114 --> 00:52:00,026 Here it is. We cross this bridge 797 00:52:00,117 --> 00:52:02,904 and then it's a straight shot up the mountain to the water depot. 798 00:52:02,995 --> 00:52:05,111 Is it supposed to move that much? 799 00:52:05,205 --> 00:52:06,615 It's fine. 800 00:52:06,707 --> 00:52:09,540 Suspension Bridges are built to support incredible weights. 801 00:52:13,881 --> 00:52:16,338 - Gulp. - Oh. 802 00:52:16,425 --> 00:52:18,086 Now what? 803 00:52:18,177 --> 00:52:21,089 Now I decide not to die falling into a canyon, 804 00:52:21,180 --> 00:52:24,638 but instead go home and have my dad kill me for even attempting this. 805 00:52:24,725 --> 00:52:26,966 Andust give up? - 806 00:52:27,061 --> 00:52:30,849 I'm sorry, lucky. We tried. We really did. 807 00:52:31,649 --> 00:52:32,889 But we don't have a choice. 808 00:52:32,983 --> 00:52:35,725 No, give me a minute. I'll figure out a different way. 809 00:52:35,819 --> 00:52:37,099 Take your time. “What? 810 00:52:37,154 --> 00:52:39,896 - What? - Boomerang and I'llust wait over here. 811 00:52:39,990 --> 00:52:42,151 What? How did she... “What? 812 00:52:42,242 --> 00:52:45,325 The great pru Granger can't handle a littleump? 813 00:52:45,412 --> 00:52:48,245 I can, but we can't. 814 00:52:48,332 --> 00:52:49,868 I can do it. 815 00:52:49,958 --> 00:52:51,823 I don't know if this is a good idea... 816 00:52:52,461 --> 00:52:54,167 Lucky, wait! 817 00:52:54,254 --> 00:52:56,336 Okay, I guess we're doing this. 818 00:52:56,423 --> 00:53:01,042 All right, don't look down, don't pull back, andust trust him. 819 00:53:08,686 --> 00:53:09,686 Lucky! 820 00:53:10,479 --> 00:53:11,559 Lucky! 821 00:53:15,818 --> 00:53:20,107 Have you seen lucky? I feel horrible about last night. 822 00:53:20,197 --> 00:53:22,904 I'm sure she'sust blowing off some steam. 823 00:53:23,701 --> 00:53:25,987 -ust give her some time. - I was looking for this. 824 00:53:26,078 --> 00:53:28,069 I'm sure she's perfectly fine wherever she is. 825 00:53:28,163 --> 00:53:29,448 Lucky! 826 00:53:30,207 --> 00:53:31,947 Lucky, are you dead? 827 00:53:32,626 --> 00:53:33,661 A little. 828 00:53:33,752 --> 00:53:36,368 I could really use that possum lighting matches. 829 00:53:37,548 --> 00:53:40,506 I'm sorry, boy. I should have trusted you. 830 00:53:40,592 --> 00:53:43,004 Lucky,ust follow our voices. 831 00:53:43,095 --> 00:53:44,426 What should I say? 832 00:53:44,513 --> 00:53:47,300 Where are all your weird, random stories when we need them? 833 00:53:47,391 --> 00:53:49,803 - I don't do well under pressure. - Easy, boy. 834 00:53:49,893 --> 00:53:52,225 I know. I'll sing you a song! 835 00:53:52,980 --> 00:53:54,720 > Well » 836 00:53:54,815 --> 00:53:55,850 intermission. 837 00:53:57,609 --> 00:53:59,190 That's it. Leg on! 838 00:53:59,278 --> 00:54:01,269 - Come on, spirit. - Yes, you got it. 839 00:54:02,072 --> 00:54:04,905 -ust trust and move with him. - Okay. 840 00:54:04,992 --> 00:54:07,233 - Breathe. You've gotta loosen up! - We got this. 841 00:54:07,327 --> 00:54:09,739 - You guys can do this! - I said "loosen! 842 00:54:09,830 --> 00:54:11,195 Easy there. 843 00:54:11,290 --> 00:54:12,726 - Easy, boy. - You're doing great. 844 00:54:12,750 --> 00:54:14,160 We're gonna make it. 845 00:54:14,251 --> 00:54:16,367 - She's got it. - I thought she was a goner. 846 00:54:16,462 --> 00:54:18,544 We never doubted youl! 847 00:54:18,630 --> 00:54:21,497 Yes, you got it! 848 00:54:21,592 --> 00:54:23,708 Good, good. Yes! 849 00:54:23,802 --> 00:54:25,918 Yes! 850 00:54:28,724 --> 00:54:31,324 - I told you we'd find a different way. - I'd call that different. 851 00:54:31,351 --> 00:54:33,683 Yeah, but now we're too far down the canyon 852 00:54:33,771 --> 00:54:35,807 and don't have time to backtrack. 853 00:54:35,898 --> 00:54:38,981 Well, let's go up so we can get a better view of where we are. 854 00:54:39,067 --> 00:54:41,854 That was the scariest thing I have ever seen. 855 00:54:41,945 --> 00:54:44,652 Yeah. Nothing can be scarier than that. 856 00:54:47,451 --> 00:54:51,569 Uh, I'm guessing this is the Ridge of regret... 857 00:54:54,249 --> 00:54:55,739 I regret it already. 858 00:54:58,879 --> 00:55:00,995 Chica Linda! Careful, girl. 859 00:55:04,676 --> 00:55:05,676 Okay. 860 00:55:06,303 --> 00:55:09,010 Where are you guys with all that great advice now? 861 00:55:10,349 --> 00:55:11,429 - Whoa! - Lucky! 862 00:55:11,517 --> 00:55:12,802 Lucky! 863 00:55:29,159 --> 00:55:32,151 Be fearless, fortuna. 864 00:55:48,971 --> 00:55:52,805 Jq listen fo the wind roar > 865 00:55:54,268 --> 00:55:58,978 see the mighty eagle soar » 866 00:56:01,066 --> 00:56:04,558 feel the sun on your face » 867 00:56:08,031 --> 00:56:12,365 trust that you will find your way» 868 00:56:14,162 --> 00:56:16,904 and when the night » 869 00:56:17,499 --> 00:56:20,161 qd is cold and dark b> 870 00:56:20,252 --> 00:56:21,492 here we go. 871 00:56:21,587 --> 00:56:25,876 > Know that you have fire in your heart 872 00:56:28,135 --> 00:56:29,135 be strong » 873 00:56:29,219 --> 00:56:30,219 okay. 874 00:56:30,304 --> 00:56:31,714 » be brave » 875 00:56:31,805 --> 00:56:34,387 let courage lead the way » 876 00:56:34,474 --> 00:56:36,715 > stand tall » 877 00:56:36,810 --> 00:56:40,018 and know who you are 878 00:56:40,772 --> 00:56:43,809 > wild heart, wild soul » 879 00:56:43,901 --> 00:56:47,393 > roam free fo the unknown» 880 00:56:48,322 --> 00:56:52,941 and know that you have everything you need » 881 00:56:54,077 --> 00:56:56,113 > to be fearless» 882 00:56:59,958 --> 00:57:03,246 fearless > 883 00:57:06,632 --> 00:57:08,418 oh, I love you, ground! 884 00:57:08,508 --> 00:57:11,921 So solid, so supportive, so reassuring. 885 00:57:12,012 --> 00:57:15,345 - I can't believe weust did that. - I love you, I love you. We made it. 886 00:57:15,432 --> 00:57:17,969 If we can do that, we can do anything. 887 00:57:19,186 --> 00:57:21,768 We'll get your family back, spirit. I know it. 888 00:57:21,855 --> 00:57:22,999 Goodob, boomerang. 889 00:57:23,023 --> 00:57:27,062 Only lucky Prescott would finallyoin up with her horse on the Ridge of regret. 890 00:57:27,152 --> 00:57:28,792 I couldn't have done it without you guys. 891 00:57:28,862 --> 00:57:30,727 Look, the water tower! 892 00:57:30,822 --> 00:57:32,562 I can't believe it. 893 00:57:32,658 --> 00:57:34,990 We made it! 894 00:57:35,077 --> 00:57:36,658 We can camp at that overlook. 895 00:57:36,745 --> 00:57:39,407 When the train comes at noon, we'll see it for miles. 896 00:57:39,498 --> 00:57:42,410 Okay. But I'm walking the rest of the way. 897 00:57:42,501 --> 00:57:44,787 Pru, you have a pretty good voice. 898 00:57:44,878 --> 00:57:46,539 - We should start a band! - Nope. 899 00:57:51,301 --> 00:57:53,917 Tomorrow we face our destiny, 900 00:57:54,012 --> 00:57:56,628 but tonight we feast! 901 00:57:56,723 --> 00:57:59,931 Yes! I am starving. 902 00:58:03,271 --> 00:58:05,762 - What? - Do I have marshmallow on my face? 903 00:58:05,857 --> 00:58:07,643 Well, yes, but that's not it. 904 00:58:07,734 --> 00:58:10,316 We crossed the Ridge of regret. Us! 905 00:58:11,947 --> 00:58:14,029 Yeah, we did the impossible. 906 00:58:14,116 --> 00:58:15,902 That was crazy! 907 00:58:15,993 --> 00:58:17,278 We made bad choices. 908 00:58:19,079 --> 00:58:22,287 And tomorrow we're gonna take on a bunch of dangerous bandits. 909 00:58:23,041 --> 00:58:24,952 It's not funny. 910 00:58:25,043 --> 00:58:26,249 I know. 911 00:58:29,631 --> 00:58:31,713 Are we insane? 912 00:58:35,512 --> 00:58:38,504 Boomerang p. Stubbles, get out of there! 913 00:58:40,559 --> 00:58:42,925 You can see all the stars in the universe from here. 914 00:58:44,312 --> 00:58:45,643 Oh, I forgot! 915 00:58:45,731 --> 00:58:47,016 I made us something. 916 00:58:47,899 --> 00:58:49,685 - When did you have the time? - Abigail! 917 00:58:49,776 --> 00:58:52,358 There's always time for friendship-based crafting. 918 00:58:52,446 --> 00:58:54,778 P-a... no, wait. 919 00:58:55,323 --> 00:58:58,190 Pru, Abigail and lucky. We're pals! 920 00:58:58,285 --> 00:58:59,650 I'm never going to take this off. 921 00:58:59,745 --> 00:59:02,282 - Pru, you big softy. - Aw, okay. 922 00:59:02,372 --> 00:59:04,252 - I knew you liked me! - Cut it out. Cut it out! 923 00:59:04,291 --> 00:59:06,657 - Never. Never. - You're getting marshmallow on me. 924 00:59:06,752 --> 00:59:08,708 > When the trail gets rough » 925 00:59:08,795 --> 00:59:11,207 Got my pals and that's enough » 926 00:59:11,298 --> 00:59:12,583 >oin up » 927 00:59:13,216 --> 00:59:14,581 >oin up » 928 00:59:15,385 --> 00:59:18,377 > it's easier than ever when we do things together 929 00:59:18,472 --> 00:59:21,054 join up,oin up » 930 00:59:21,933 --> 00:59:25,425 heels down in the saddle with my very best friend » 931 00:59:25,520 --> 00:59:30,560 nothing beats having someone I can trust to the end > 932 00:59:30,650 --> 00:59:32,503 hush! 933 00:59:32,527 --> 00:59:35,189 Do you hear that? It's the shifty fox. 934 00:59:35,280 --> 00:59:37,646 And his family. 935 00:59:38,950 --> 00:59:42,534 - Um, snips? - Oh, hello, Mr. Granger. 936 00:59:42,621 --> 00:59:45,784 Information hot off the press? Forust a penny. 937 00:59:46,374 --> 00:59:47,374 Lucky? 938 00:59:48,251 --> 00:59:49,251 Lucky? 939 00:59:59,346 --> 01:00:01,177 Jim?im! 940 01:00:01,264 --> 01:00:02,845 Ji... whoa! 941 01:00:02,933 --> 01:00:05,299 What's with all the berries? 942 01:00:05,393 --> 01:00:07,725 I told myself I was keeping her safe by sending her away. 943 01:00:07,813 --> 01:00:11,271 - You can tell me all about it on the way. - But who was I really trying to protect? 944 01:00:11,358 --> 01:00:12,848 Yes, protect them. 945 01:00:12,943 --> 01:00:16,151 - We need to do that. As in right now. - All those years lost. 946 01:00:16,238 --> 01:00:17,899 I never should've let her go. 947 01:00:17,989 --> 01:00:22,153 Yeah. "Go" is the word of the day. As in the girls are gone. 948 01:00:23,120 --> 01:00:24,951 - What? - So, now we have to do 949 01:00:25,038 --> 01:00:27,495 whatever this is... later. 950 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 Gone where? 951 01:00:28,667 --> 01:00:31,033 Over heck mountain to save a herd of wild horses, 952 01:00:31,128 --> 01:00:33,665 and I'm afraid those rustlers stole the train. 953 01:00:33,755 --> 01:00:36,963 Lucky is riding over heck mountain? On a horse? 954 01:00:37,050 --> 01:00:38,711 What the heck is heck mountain? 955 01:00:38,802 --> 01:00:40,918 Why are we sitting around here talking? 956 01:00:41,012 --> 01:00:43,094 Did you catch the part about the train? 957 01:00:43,181 --> 01:00:45,263 - I am the train! - Ugh. 958 01:00:51,064 --> 01:00:52,645 Whoa. 959 01:00:53,233 --> 01:00:55,064 She's the fastest train ever built. 960 01:00:55,694 --> 01:00:57,104 I had some spare parts. 961 01:00:59,072 --> 01:01:00,903 Let's go get our girl. 962 01:01:09,457 --> 01:01:11,413 All right, remember the plan. 963 01:01:11,501 --> 01:01:13,867 First, we're gonna get to the water depot, 964 01:01:13,962 --> 01:01:18,126 then we're gonna bring the reign of righteous retribution. 965 01:01:18,216 --> 01:01:20,127 - Let's go! - That's it! 966 01:01:22,012 --> 01:01:24,332 - Yeah! Let's go! - Come on, chica! Faster! 967 01:01:26,850 --> 01:01:28,966 - Whoo! - Huh? 968 01:01:31,438 --> 01:01:32,438 Hey, little... 969 01:01:33,356 --> 01:01:34,356 Hal 970 01:01:36,401 --> 01:01:37,401 go, go, go! 971 01:01:38,904 --> 01:01:40,235 Hyah! 972 01:01:40,322 --> 01:01:41,357 On three. 973 01:01:42,532 --> 01:01:44,443 One, two, three! 974 01:01:51,374 --> 01:01:53,911 Yeah! 975 01:01:55,962 --> 01:01:57,953 I'll show you. 976 01:01:59,299 --> 01:02:01,255 Huh? 977 01:02:02,010 --> 01:02:03,988 - You seeing what I'm seeing? - Spirit? 978 01:02:04,012 --> 01:02:06,754 - Well, what do you know? - Spirit! The train's too early! 979 01:02:06,848 --> 01:02:09,885 Abigail, pru, wake up! Let's go! 980 01:02:09,976 --> 01:02:11,011 Huh? 981 01:02:12,938 --> 01:02:14,269 The train! 982 01:02:14,356 --> 01:02:16,756 - Oh, no. Wake up, chica! - Pru, come on, let's go! 983 01:02:18,526 --> 01:02:20,858 - Stop! - Well, this must be my lucky day. 984 01:02:20,946 --> 01:02:22,561 Get a rope on that horse! 985 01:02:27,077 --> 01:02:31,571 Thanks for the new tattoo. Now I get to return the favor. 986 01:02:31,665 --> 01:02:33,747 - Calm down, calm down. - No! Don't touch him! 987 01:02:33,833 --> 01:02:35,744 Don't get in there, spirit! Please! 988 01:02:35,835 --> 01:02:37,855 - Come on, faster! - Two-hand pick up! 989 01:02:37,879 --> 01:02:38,879 Lucky! 990 01:02:41,258 --> 01:02:43,277 - Youust couldn't stay away. - Go, go! 991 01:02:43,301 --> 01:02:45,462 - I got him! - Hold him tight. Hyah! 992 01:02:45,553 --> 01:02:46,759 No, stop! 993 01:02:46,846 --> 01:02:48,256 Just get him in there! 994 01:02:48,348 --> 01:02:50,088 Oh, come on, hurry! 995 01:02:53,478 --> 01:02:54,513 Hurry it up now. 996 01:02:58,316 --> 01:03:00,602 - Hurry, hurry! - Faster, girl, faster! 997 01:03:03,238 --> 01:03:04,598 Just get a bit closer, I canump. 998 01:03:04,656 --> 01:03:05,862 Okay. Great idea. 999 01:03:05,949 --> 01:03:07,814 No! What? Bad ideal 1000 01:03:07,909 --> 01:03:09,649 - pick it up, boom. - Ready? 1001 01:03:10,287 --> 01:03:11,287 No! 1002 01:03:14,749 --> 01:03:16,535 Yeehaw! 1003 01:03:16,626 --> 01:03:17,786 Nol! 1004 01:03:19,296 --> 01:03:20,627 Spirit! 1005 01:03:29,556 --> 01:03:33,174 Yeah. Enjoy the sunrise, boys. 1006 01:03:33,268 --> 01:03:35,224 It's the last one in this country. 1007 01:03:35,312 --> 01:03:37,428 We're almost home free. 1008 01:03:55,290 --> 01:03:59,829 You know, once I was playing checkers, and I lost all my pieces. 1009 01:03:59,919 --> 01:04:03,707 All of my pieces, and I still won the game. 1010 01:04:03,798 --> 01:04:07,632 Um, I think what Abigail is trying to say is 1011 01:04:07,719 --> 01:04:10,802 the lucky we know would never let anything stop her. 1012 01:04:10,889 --> 01:04:14,006 Until spirit gets on that boat, we still have a chance. 1013 01:04:15,560 --> 01:04:17,266 We'll never know if we don't try. 1014 01:04:17,937 --> 01:04:19,347 We are the pals, aren't we? 1015 01:04:19,939 --> 01:04:21,645 What do you say, Prescott? 1016 01:04:42,170 --> 01:04:43,439 Right this way, ladies. 1017 01:04:43,463 --> 01:04:44,690 I don't know about you, 1018 01:04:44,714 --> 01:04:47,376 but I can't wait till I feel that cold, hard cash in my hands. 1019 01:04:47,467 --> 01:04:48,736 Welcome to your new home. 1020 01:04:48,760 --> 01:04:50,988 I'm already sick of all the steaks I'm gonna eat. 1021 01:04:51,012 --> 01:04:53,094 Mr. Hendricks, captain says he's ready to go. 1022 01:04:53,181 --> 01:04:54,762 Let's hurry up and get out of here. 1023 01:04:54,849 --> 01:04:57,056 Hyah! Hyah! Get up there! Come on! 1024 01:05:02,065 --> 01:05:04,351 - There they are! - Where's spirit? 1025 01:05:04,859 --> 01:05:06,504 - He's in the green car. - Move, move! 1026 01:05:06,528 --> 01:05:08,644 Oo hyah! Yah! 1027 01:05:15,954 --> 01:05:19,617 Geez, what do they have in there, a rhinoceros? 1028 01:05:20,792 --> 01:05:23,534 - Here you go. - Hey! Let's go, let's go, let's go! 1029 01:05:23,628 --> 01:05:25,334 Okay. Steady... 1030 01:05:27,382 --> 01:05:28,382 Cover me. 1031 01:05:29,426 --> 01:05:30,426 This is the last one. 1032 01:05:30,510 --> 01:05:31,510 Whoa! 1033 01:05:34,806 --> 01:05:35,921 Hey, bud. 1034 01:05:36,015 --> 01:05:37,676 Chica Linda, let's go. 1035 01:05:37,767 --> 01:05:40,600 - Coming through. - Go, boomerang, go! 1036 01:05:41,855 --> 01:05:42,855 Hyah, hyah! 1037 01:05:42,939 --> 01:05:44,395 Hendricks! 1038 01:05:44,482 --> 01:05:47,519 Doesn't that girl ever give up? Get rid of her! 1039 01:05:47,610 --> 01:05:48,850 There you go! 1040 01:05:50,029 --> 01:05:51,690 Hurry up, birdbrains! 1041 01:05:51,781 --> 01:05:52,941 No! 1042 01:05:59,664 --> 01:06:02,326 Aw, would you look at that? 1043 01:06:02,417 --> 01:06:05,033 Breaks my heart, you've come so far for nothing. 1044 01:06:05,128 --> 01:06:07,460 Kinda brings a tear to my eye. 1045 01:06:09,048 --> 01:06:10,538 You're hilarious, boss. 1046 01:06:11,134 --> 01:06:12,670 That's a lot of money. 1047 01:06:14,762 --> 01:06:15,762 Hyah! 1048 01:06:17,307 --> 01:06:19,343 - Hold it right there! - Yes, sir. 1049 01:06:21,644 --> 01:06:24,351 - Oh, no, you don't. - Oh, no, you don't! 1050 01:06:24,856 --> 01:06:27,268 My six-year-old brother moves faster than you. 1051 01:06:27,358 --> 01:06:28,973 - Hey! Watch it! - Nice night for a swim. 1052 01:06:29,068 --> 01:06:30,068 Whoal 1053 01:06:30,153 --> 01:06:31,768 he smells better too. 1054 01:06:31,863 --> 01:06:33,899 Abigail? 1055 01:06:39,454 --> 01:06:42,196 - Oh, she's crazy. - Nuttier than a road apple. 1056 01:06:43,291 --> 01:06:45,327 Is she thinking what I think she's thinking? 1057 01:06:45,418 --> 01:06:46,418 I think so. 1058 01:06:57,972 --> 01:06:59,928 All right. You ready? 1059 01:07:03,394 --> 01:07:04,930 - Lucky? Lucky? - That's not good. 1060 01:07:05,021 --> 01:07:06,021 - Lucky! - Oh, no! 1061 01:07:06,105 --> 01:07:07,515 Lucky! 1062 01:07:07,607 --> 01:07:08,938 Oh, I can't look! 1063 01:07:12,028 --> 01:07:13,484 Hyah! 1064 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 Huh? 1065 01:07:39,514 --> 01:07:41,470 You think she'd teach me how to do that? 1066 01:07:41,558 --> 01:07:43,014 I told you she was fun. 1067 01:07:44,602 --> 01:07:46,433 Hey! 1068 01:07:47,105 --> 01:07:48,345 Lucky! 1069 01:07:48,439 --> 01:07:51,772 Cora, by any chance, you pack your bathing costume? 1070 01:07:53,361 --> 01:07:56,353 Oh, my.im. 1071 01:07:57,073 --> 01:07:58,433 Let's go, turtle legs! 1072 01:07:58,491 --> 01:07:59,731 Come on, let's get her. 1073 01:08:03,955 --> 01:08:05,240 Find the girl. 1074 01:08:05,957 --> 01:08:07,072 Find her! 1075 01:08:14,299 --> 01:08:17,291 All right, devil horse, nice and easy. 1076 01:08:17,802 --> 01:08:20,293 Yeah, I'm gonna teach you some manners! 1077 01:08:23,516 --> 01:08:25,302 You're not going anywhere. 1078 01:08:42,660 --> 01:08:43,820 Looking for something? 1079 01:08:46,914 --> 01:08:48,279 Attagirl. 1080 01:09:00,803 --> 01:09:03,715 I don't get paid enough for this! 1081 01:09:03,806 --> 01:09:05,592 Nice and easy. 1082 01:09:05,683 --> 01:09:07,719 You're not going anywhere, boy. 1083 01:09:12,106 --> 01:09:13,642 Time to tango. 1084 01:09:15,902 --> 01:09:17,392 Stop! Stop! 1085 01:09:18,029 --> 01:09:20,736 - Why you gotta be such a pest? - Spirit! 1086 01:09:20,823 --> 01:09:22,438 Easy, boy, easy. 1087 01:09:22,533 --> 01:09:24,740 I'm here, boy. Easy. 1088 01:09:24,827 --> 01:09:26,909 Now, you swim along home now, girl. 1089 01:09:29,290 --> 01:09:31,497 You first! Hyah! 1090 01:09:31,584 --> 01:09:35,247 Come and get me. No, no, no, wait, wait. 1091 01:09:45,556 --> 01:09:46,762 Ohl 1092 01:09:46,849 --> 01:09:49,465 no! No, no, no. 1093 01:09:49,560 --> 01:09:52,347 Easy now, spirit. It's all right, boy. 1094 01:09:52,939 --> 01:09:54,224 Trust me. 1095 01:09:55,608 --> 01:09:58,566 Cora, keep rowing. No, keep rowing, Cora. Keep rowing. 1096 01:09:58,653 --> 01:10:01,065 Lucky! Lucky, no! We're over here! 1097 01:10:01,155 --> 01:10:02,816 Lucky! Lucky, no! 1098 01:10:02,907 --> 01:10:04,397 Oh, no! 1099 01:10:14,210 --> 01:10:15,210 Spirit! 1100 01:10:15,962 --> 01:10:17,668 - Lucky? Where is she? - Lucky! 1101 01:10:17,755 --> 01:10:18,755 Spirit! 1102 01:10:19,257 --> 01:10:20,417 Lucky! 1103 01:10:27,348 --> 01:10:28,884 Quick! Grab him! 1104 01:10:36,065 --> 01:10:37,430 Spirit, where are you? 1105 01:10:45,408 --> 01:10:48,070 I got you, lucky. I won't let you go. 1106 01:10:55,835 --> 01:10:57,041 Boomerang! 1107 01:10:57,128 --> 01:10:59,164 - Where do you think you're going? - I got him! 1108 01:10:59,756 --> 01:11:00,996 Heads up, boys. 1109 01:11:03,050 --> 01:11:04,210 Dad! 1110 01:11:04,719 --> 01:11:07,461 - Oh, dad... - Uh-oh. Nice knowing ya. 1111 01:11:08,639 --> 01:11:10,175 I'm grounded, aren't I? 1112 01:11:10,266 --> 01:11:11,722 Yep. For life. 1113 01:11:11,809 --> 01:11:14,642 And your parents want a word with you too, young lady. 1114 01:11:14,729 --> 01:11:15,729 Ugh. 1115 01:11:18,524 --> 01:11:21,266 Nice one, lucky! Yeah! You did it! 1116 01:11:24,155 --> 01:11:26,692 Somebody's luckust ran out. 1117 01:11:27,617 --> 01:11:29,573 Yes. Yours. 1118 01:11:31,162 --> 01:11:32,527 Hey! 1119 01:11:32,622 --> 01:11:33,782 Gol 1120 01:11:40,421 --> 01:11:41,786 Let me go. 1121 01:11:41,881 --> 01:11:43,621 Goodob, little guy. 1122 01:11:43,716 --> 01:11:45,297 Pru, give me a hand. 1123 01:11:45,635 --> 01:11:47,341 - Lucky? - I know. 1124 01:11:47,428 --> 01:11:48,634 I broke the rules. 1125 01:11:49,263 --> 01:11:50,423 Your one rule. 1126 01:11:51,682 --> 01:11:52,592 I'm sorry. 1127 01:11:52,683 --> 01:11:56,096 No. No. No. Lucky, I'm sorry. 1128 01:11:56,187 --> 01:11:58,644 I should have known how far you'd go to save spirit. 1129 01:11:58,731 --> 01:12:00,562 Your mom would have done the same thing. 1130 01:12:02,151 --> 01:12:04,233 I am so proud of you. 1131 01:12:05,571 --> 01:12:07,277 Now go finish what you started. 1132 01:12:08,282 --> 01:12:09,613 You're also a Prescott, 1133 01:12:09,700 --> 01:12:11,907 and prescotts never give up. 1134 01:12:13,913 --> 01:12:14,993 Thanks, dad. 1135 01:12:23,965 --> 01:12:26,502 Nice rowing, Cora. You got quite an arm. 1136 01:12:30,096 --> 01:12:31,381 You take good care of her. 1137 01:12:34,433 --> 01:12:37,596 Kids these days. They grow up so fast. 1138 01:12:38,145 --> 01:12:40,040 - Be careful out there. - Be back for dinner tomorrow. 1139 01:12:40,064 --> 01:12:42,726 And no ridiculously dangerous shortcuts. 1140 01:12:42,817 --> 01:12:44,182 Can't make any promises. 1141 01:12:44,277 --> 01:12:45,437 I heard that. 1142 01:12:47,363 --> 01:12:48,728 - Let's ride! - Come on! 1143 01:12:48,823 --> 01:12:50,563 Yeah, let's go! 1144 01:12:52,577 --> 01:12:54,363 Yeah! We did it! 1145 01:12:55,872 --> 01:12:58,113 spring is upon us» 1146 01:12:58,207 --> 01:13:03,497 follow my ornate song » 1147 01:13:04,881 --> 01:13:10,126 settle down with me by the fire » 1148 01:13:10,219 --> 01:13:11,925 I almost died. 1149 01:13:12,013 --> 01:13:13,594 Eyes on the road, Abigail. 1150 01:13:16,017 --> 01:13:19,100 back on your own now» 1151 01:13:26,777 --> 01:13:29,484 you should come back home > 1152 01:13:29,572 --> 01:13:33,064 back on your own now» 1153 01:13:41,125 --> 01:13:44,367 Wow! Look at this place. 1154 01:13:44,462 --> 01:13:49,172 This is it. Nothing but wilderness for miles. 1155 01:14:17,203 --> 01:14:18,363 Well, spirit... 1156 01:14:20,206 --> 01:14:21,992 I guess it's time for me to go. 1157 01:14:32,343 --> 01:14:34,129 Your herd needs you. 1158 01:15:23,060 --> 01:15:26,097 I'm sorry, boy, but I can't go with you. 1159 01:15:30,901 --> 01:15:32,937 My herd needs me too. 1160 01:16:06,228 --> 01:16:08,264 Stay fearless, brave one. 1161 01:16:20,868 --> 01:16:23,484 Bye, mama. Take care of the little one. 1162 01:16:58,489 --> 01:17:01,526 I told you the summer would be over before you knew it. 1163 01:17:01,617 --> 01:17:03,198 We'll come to visit more now. 1164 01:17:03,285 --> 01:17:06,197 At the holidays and next summer. 1165 01:17:08,290 --> 01:17:10,747 And there's still the big festival tonight. 1166 01:17:10,835 --> 01:17:14,043 Your father's probably wondering what's taking us so long. 1167 01:17:14,130 --> 01:17:17,839 Now, which one of these says miradero festival? 1168 01:17:19,218 --> 01:17:20,218 Uh... 1169 01:17:22,263 --> 01:17:25,426 Hmm. I see your point. 1170 01:17:28,644 --> 01:17:31,977 Ice cream! Get your ice cream! One penny. 1171 01:17:32,064 --> 01:17:34,055 Hey, you're eating all the inventory! 1172 01:17:34,150 --> 01:17:36,310 - Dad? Over here! - Hey! Senor carrots! 1173 01:17:43,742 --> 01:17:45,403 Wait for me! Your mother's dress. 1174 01:17:45,494 --> 01:17:47,530 - I can't run that fast! - It suits you. 1175 01:17:49,290 --> 01:17:51,201 I had to take it in a little bit. 1176 01:17:51,292 --> 01:17:54,079 - May I offer you a hand there, senorita?” - Ooh! 1177 01:17:54,170 --> 01:17:55,376 I never. 1178 01:17:55,462 --> 01:17:56,702 Care to make an exception? 1179 01:17:56,797 --> 01:17:57,797 Well... 1180 01:17:59,216 --> 01:18:02,253 This was your mother's favorite place. 1181 01:18:02,344 --> 01:18:03,834 What was she like? 1182 01:18:03,929 --> 01:18:06,420 Well, she was crazy about strawberries. Just like you. 1183 01:18:07,683 --> 01:18:09,469 She was a wild soul. 1184 01:18:10,436 --> 01:18:12,802 And the bravest person that I ever met. 1185 01:18:14,648 --> 01:18:15,854 Until you. 1186 01:18:17,109 --> 01:18:20,772 There's no way I can tell you everything about your mom before you go home. 1187 01:18:21,363 --> 01:18:23,649 Unless, I mean, you stay. 1188 01:18:26,285 --> 01:18:27,695 I am home. 1189 01:18:28,662 --> 01:18:31,449 Yes, you are! 1190 01:18:32,124 --> 01:18:35,662 - Dad, you're doing great. - I think my horse is a better dancer. 1191 01:18:35,753 --> 01:18:37,618 It's step, step, clap. 1192 01:18:38,631 --> 01:18:40,417 Excuse me. Hey, everybody, everybody. 1193 01:18:40,507 --> 01:18:43,123 I have an important announcement about my daughter. 1194 01:18:43,219 --> 01:18:44,863 - What are you doing? - She's staying! 1195 01:18:44,887 --> 01:18:47,845 This song's for you, lucky. 1196 01:18:47,932 --> 01:18:52,050 Your mother sang it much sweeter than I ever could, but welcome home. 1197 01:18:54,271 --> 01:18:56,603 listen fo the wind roar > 1198 01:18:57,608 --> 01:19:00,941 see the mighty eagle soar » 1199 01:19:01,028 --> 01:19:04,065 Mr. lucky's dad is a really bad singer. 1200 01:19:04,990 --> 01:19:07,777 - Take me closer. - Okay, last stop. 1201 01:19:07,868 --> 01:19:10,359 - We should start a band. - Nope. 1202 01:19:10,454 --> 01:19:13,412 » be strong, be brave » 1203 01:19:13,499 --> 01:19:16,662 let courage lead the way » 1204 01:19:16,752 --> 01:19:20,540 if you're staying, then so am I. 1205 01:19:23,592 --> 01:19:26,459 > Wild heart, wild soul » 1206 01:19:26,553 --> 01:19:29,545 > roam free fo the unknown» 1207 01:19:29,640 --> 01:19:31,631 brava, fortuna! 1208 01:19:31,725 --> 01:19:36,810 and know that you have everything you need » 1209 01:19:36,897 --> 01:19:38,262 hey, Prescott! 1210 01:19:38,357 --> 01:19:39,597 You're staying in miradero! 1211 01:19:39,692 --> 01:19:41,523 Pals forever! Yes! 1212 01:19:41,610 --> 01:19:43,851 - Come on, guys! - Oh, my goodness, lucky! 1213 01:19:45,239 --> 01:19:47,321 If you're staying, you're gonna need a horse. 1214 01:19:57,209 --> 01:20:04,172 go, be on your way beyond the world you know » 1215 01:20:04,258 --> 01:20:08,672 though the road is broken heart is hoping, keep on keeping on» 1216 01:20:08,762 --> 01:20:12,596 it won't be long until you find where you belong » 1217 01:20:12,683 --> 01:20:14,548 hey, hey, hey > 1218 01:20:14,643 --> 01:20:16,258 > oh, oh, oh > 1219 01:20:16,353 --> 01:20:20,096 you're gonna find where you belong » 1220 01:20:20,190 --> 01:20:22,181 hey, hey, hey > 1221 01:20:24,111 --> 01:20:27,444 it won't be long until you find where you belong » 1222 01:20:28,532 --> 01:20:30,648 > wild » 1223 01:20:30,743 --> 01:20:33,735 you're wild and free» 1224 01:20:38,417 --> 01:20:41,500 > where fear and faith collide > 1225 01:20:43,630 --> 01:20:49,125 > wherever you run to I will be » 1226 01:20:49,219 --> 01:20:51,130 yeah, yeah » 1227 01:20:51,221 --> 01:20:52,677 Just know » 1228 01:20:53,766 --> 01:20:56,098 I'm always by your side » 1229 01:20:56,185 --> 01:20:58,676 > m-hmm > 1230 01:20:58,771 --> 01:21:02,480 oh, the winds of change » 1231 01:21:02,566 --> 01:21:06,229 are blowing strange and strong » 1232 01:21:06,320 --> 01:21:10,029 go, be on your way » 1233 01:21:10,115 --> 01:21:15,109 beyond the world you know» 1234 01:21:15,204 --> 01:21:19,447 though the road is broken heart is hoping, keep on keeping on» 1235 01:21:19,541 --> 01:21:23,534 it won't be long until you find where you belong » 1236 01:21:23,629 --> 01:21:25,165 hey, hey, hey > 1237 01:21:25,255 --> 01:21:26,995 > oh, oh, oh > 1238 01:21:27,091 --> 01:21:28,956 you're gonna find » 1239 01:21:29,051 --> 01:21:31,087 > where you belong » 1240 01:21:31,178 --> 01:21:32,759 hey, hey, hey > 1241 01:21:35,140 --> 01:21:38,382 > won't be long until you find where you belong » 1242 01:21:40,396 --> 01:21:45,015 though the road was broken heart was hoping, you kept keeping on » 1243 01:21:45,109 --> 01:21:48,818 always know that you are right where you belong » 1244 01:22:37,202 --> 01:22:40,160 be strong, be brave 1245 01:22:40,247 --> 01:22:43,364 let courage lead the way » 1246 01:22:43,459 --> 01:22:45,245 > stand tall » 1247 01:22:45,335 --> 01:22:50,079 and know who you are 1248 01:22:50,174 --> 01:22:53,257 > wild heart, wild soul » 1249 01:22:53,343 --> 01:22:58,303 > roam free fo the unknown» 1250 01:22:58,390 --> 01:23:04,977 and know that you have everything you need » 1251 01:23:05,063 --> 01:23:11,935 > to be fearless» 1252 01:23:12,029 --> 01:23:16,989 fearless > 1253 01:23:55,906 --> 01:23:59,148 be strong, be brave 1254 01:23:59,243 --> 01:24:02,451 let courage lead the way » 1255 01:24:02,538 --> 01:24:04,153 > stand tall » 1256 01:24:04,248 --> 01:24:08,912 and know who you are 1257 01:24:09,002 --> 01:24:12,085 > wild heart, wild soul » 1258 01:24:12,172 --> 01:24:15,756 > roam free fo the unknown» 1259 01:24:15,842 --> 01:24:20,336 and know that you have everything you need » 1260 01:24:49,459 --> 01:24:52,622 be strong, be brave 1261 01:24:52,713 --> 01:24:55,796 let courage lead the way » 1262 01:24:55,882 --> 01:24:57,497 > stand tall » 1263 01:24:57,593 --> 01:25:00,084 and know who you are 1264 01:25:00,178 --> 01:25:02,385 > know who you are > 1265 01:25:02,472 --> 01:25:05,464 > wild heart, wild soul » 1266 01:25:05,559 --> 01:25:09,097 > roam free fo the unknown» 1267 01:25:09,187 --> 01:25:14,056 and know that you have everything you need »