1 00:00:25,990 --> 00:00:29,494 "2021년 3월 2일" 2 00:00:33,665 --> 00:00:34,999 보여? 3 00:00:36,167 --> 00:00:37,919 응, 근데 괜찮아 4 00:00:39,295 --> 00:00:41,089 좋아, 슬레이트 쳐 줄래? 5 00:00:42,841 --> 00:00:44,717 그래, 준비되면 시작해 6 00:00:46,094 --> 00:00:47,178 알았어 7 00:00:47,762 --> 00:00:52,642 여기는 애리조나주 스코츠데일에 있는 정겨운 데니스고 8 00:00:52,725 --> 00:00:57,730 제 첫 친족인 새뮤얼을 곧 만날 참이에요 9 00:00:57,814 --> 00:00:59,274 - 새뮤얼 - 새뮤얼 10 00:00:59,357 --> 00:01:02,777 여기서 술 진탕 마셨던 거 얘기할 거야? 11 00:01:02,819 --> 00:01:04,736 그러지 마, 입 다물어 12 00:01:04,821 --> 00:01:06,489 그랜드 슬램 13 00:01:06,573 --> 00:01:07,907 저 사람인가 봐 14 00:01:08,825 --> 00:01:10,952 - 그래? - 으흠 15 00:01:13,746 --> 00:01:17,458 택시비 돈으로 내는 거 보니 저 사람 맞네 16 00:01:23,423 --> 00:01:25,425 - 새뮤얼? - 응, 맞아 17 00:01:25,508 --> 00:01:26,634 난 마고야 18 00:01:26,718 --> 00:01:28,178 반갑다 19 00:01:28,970 --> 00:01:30,305 - 우와 - 우와 20 00:01:31,181 --> 00:01:34,267 - 이상했지, 미안해 - 아니야, 난... 21 00:01:36,102 --> 00:01:38,021 머릿속이 하얘지네 22 00:01:38,646 --> 00:01:41,191 - 배고파? - 응 23 00:01:42,609 --> 00:01:43,651 저 사람이... 24 00:01:43,735 --> 00:01:46,821 - 맞아, 크리스야 - 안녕? 25 00:01:46,905 --> 00:01:50,867 다큐멘터리 촬영하는 거랬지? 26 00:01:50,950 --> 00:01:55,622 응, 신기해 나에 관한 얘기를 다루게 되다니 27 00:01:55,705 --> 00:01:58,416 제멋대로인가 싶기도 한데 28 00:01:58,499 --> 00:02:01,794 크리스가 등을 떠밀었어 29 00:02:01,878 --> 00:02:03,296 마고의 사연은 정말 인상 깊거든 30 00:02:03,796 --> 00:02:05,215 물 드릴게요 31 00:02:05,298 --> 00:02:06,424 고맙습니다 32 00:02:08,550 --> 00:02:09,844 고마워요 33 00:02:11,763 --> 00:02:14,224 실은 지금까지... 34 00:02:15,600 --> 00:02:18,228 카메라 앞에 서 본 적이 없어 35 00:02:19,812 --> 00:02:21,189 어떤 카메라도? 36 00:02:21,272 --> 00:02:22,815 - 응 - 뭐라고? 37 00:02:23,525 --> 00:02:28,196 대체로 사진에... 찍혀서는 안 돼 38 00:02:28,279 --> 00:02:31,241 허영심은 죄니까 39 00:02:31,324 --> 00:02:32,450 그래, 맞아 40 00:02:32,534 --> 00:02:36,120 근데 어른들이 묵인하시면 예외는 있는 거니까 41 00:02:36,204 --> 00:02:39,123 저번에 통화할 때 공동체를 떠났다고 했잖아 42 00:02:39,207 --> 00:02:40,208 - 맞지? - 응 43 00:02:40,291 --> 00:02:42,460 떠난 지 얼마나 됐어? 44 00:02:42,544 --> 00:02:44,087 대략... 45 00:02:46,756 --> 00:02:48,341 7개월쯤 됐을걸 46 00:02:49,092 --> 00:02:51,302 이러면 네 양부모님이 불편해하셔? 47 00:02:51,386 --> 00:02:55,181 그렇긴 한데, 진짜 가족이 누군지도 모른 채로 48 00:02:55,265 --> 00:02:57,642 쭉 살 수 있겠어? 49 00:02:57,725 --> 00:02:59,686 못할 건 없겠지만 50 00:03:00,687 --> 00:03:05,775 부모한테 버림받은 우리 같은 사람 대다수는 51 00:03:07,110 --> 00:03:08,903 가슴에 늘 공허함이 있어 52 00:03:10,196 --> 00:03:15,743 어쨌든, 내 뿌리를 찾는 건 정말 특별한 일일 거야 53 00:03:16,286 --> 00:03:17,829 물론이지 54 00:03:17,912 --> 00:03:19,330 도움이 되면 좋겠다 55 00:03:20,707 --> 00:03:23,334 유전자 분석 회사에서 어떻게 아미시 남자를 만나? 56 00:03:23,418 --> 00:03:26,170 - 교리에 어긋나는 거 아닌가? - 탐색 기간이래 57 00:03:26,254 --> 00:03:28,214 - 그게 뭔데? - 간단히 말하자면 58 00:03:28,298 --> 00:03:30,717 바깥세상을 체험할 수 있는 시기 같은 거래 59 00:03:30,800 --> 00:03:33,803 그래서 여기저기 떠돌며 별별 일을 다 해보다가 60 00:03:33,887 --> 00:03:37,265 한 여자를 만나서 우리 같은 걸 지어줬는데... 61 00:03:37,348 --> 00:03:38,558 닭장 62 00:03:38,641 --> 00:03:40,310 고마워, 닭장 바로 그거야 63 00:03:40,393 --> 00:03:44,147 - 그 여자가 홀딱 반한 모양이야 - 고양이 같은 여자지 64 00:03:44,230 --> 00:03:45,773 네가 얘기할래? 65 00:03:45,857 --> 00:03:48,610 - 잘못했어, 미안 - 하고 싶으면 네가 해 66 00:03:50,236 --> 00:03:55,450 어쨌든, 그 여자가 자기 혈통이 25%는 체로키족이라고 뻐기면서 67 00:03:55,533 --> 00:03:57,994 온라인 DNA 검사 얘기를 해줬대 68 00:03:58,077 --> 00:04:01,831 새뮤얼이 검사했고 혈연이라고 뜬 게 나였던 거지 69 00:04:01,915 --> 00:04:03,541 얘는 아미시네 70 00:04:04,083 --> 00:04:06,211 - 아니거든 - 아미시 맞잖아 71 00:04:06,294 --> 00:04:07,295 그렇게는 안 되지 72 00:04:07,378 --> 00:04:09,214 {\an8}"1997년 10월 10일 오전 6시 52분 26초" 73 00:04:09,297 --> 00:04:10,798 {\an8}이걸 병원에서 얻었어? 74 00:04:12,592 --> 00:04:15,720 어떻게 아기를 저렇게 버릴 수가 있냐 75 00:04:17,054 --> 00:04:18,847 이거 보고 진짜 괴로웠겠다 76 00:04:18,932 --> 00:04:23,811 응, 아마 백 번 넘게 봤을걸 77 00:04:24,479 --> 00:04:26,314 볼 때마다 새 질문이 떠오르더라 78 00:04:26,397 --> 00:04:29,150 이런 거 말이야 엄마는 왜 저랬을까? 79 00:04:30,318 --> 00:04:33,655 날 버리려고 왜 저 먼 곳까지 갔을까? 80 00:04:36,533 --> 00:04:39,202 아직 살아 있을까? 81 00:04:41,621 --> 00:04:45,041 한 가지 이상한 건 엄마가 날 안고 있는 모습이야 82 00:04:45,124 --> 00:04:48,378 겁에 질린 듯이 두리번거리거든 83 00:04:49,712 --> 00:04:52,674 들킬까 봐 걱정한 모양이네 84 00:04:53,758 --> 00:04:57,053 - 죄책감이겠지? - 응, 내 생각도 그래 85 00:04:57,136 --> 00:04:58,137 그런가 86 00:04:58,847 --> 00:05:00,181 모르겠네 87 00:05:06,104 --> 00:05:09,148 "2021년 3월 9일" 88 00:05:10,984 --> 00:05:13,528 수화물 찾는 곳에 계신 승객 여러분 89 00:05:13,611 --> 00:05:16,072 뉴욕주 버펄로에 오신 걸 델타항공이 환영합니다 90 00:05:20,994 --> 00:05:22,787 - 내 시그니처 숏이야 - 바보 91 00:05:22,871 --> 00:05:24,831 여기, 찾았다 92 00:05:25,582 --> 00:05:26,833 우와, 힘이 장사네 93 00:05:26,916 --> 00:05:29,836 농장에서 일하다 보면 무거운 거 옮기는 데 익숙해져 94 00:05:30,378 --> 00:05:31,379 고마워 95 00:05:31,462 --> 00:05:33,089 이건 뭐야? 96 00:05:33,590 --> 00:05:34,591 마술 도구 97 00:05:34,674 --> 00:05:37,010 소형 카메라, 드론 LED 조명 98 00:05:37,093 --> 00:05:39,721 - 여기 놀러 온 거 아니니까 - 응, 그렇지 99 00:05:39,804 --> 00:05:40,805 됐다 100 00:05:41,598 --> 00:05:44,976 음향 담당이 녹색 밴을 끌고 올 거랬어 101 00:05:45,059 --> 00:05:46,060 저기 있다 102 00:05:46,144 --> 00:05:47,228 여기야 103 00:05:47,312 --> 00:05:48,438 왔구나 104 00:05:55,612 --> 00:05:57,071 - 왔네 - 안녕 105 00:05:57,155 --> 00:05:59,157 공항이라 마스크 써야겠네 지겨워라 106 00:06:04,078 --> 00:06:05,163 - 안녕 - 데일이야? 107 00:06:05,246 --> 00:06:06,289 - 응 - 난 마고라고 해 108 00:06:06,372 --> 00:06:08,791 이쪽은 크리스 우리 촬영 감독이야 109 00:06:08,875 --> 00:06:10,585 - 이쪽은 샘 - 안녕, 난 데일이야 110 00:06:10,668 --> 00:06:14,255 - 밴 끌고 와줘서 고마워 - 응, 짐을 싣자 111 00:06:14,339 --> 00:06:16,633 샘은 비행기 탄 게 이번이 처음이었어 112 00:06:16,716 --> 00:06:18,051 - 처음 탔어? - 응 113 00:06:18,134 --> 00:06:19,135 - 맞아 - 맙소사! 114 00:06:20,011 --> 00:06:21,387 카메라 죽이네 115 00:06:26,768 --> 00:06:29,312 - 편하게 앉아 - 응, 고마워 116 00:06:29,395 --> 00:06:32,607 - 검사받았으니 마스크는... - 응, 그래 117 00:06:32,690 --> 00:06:34,567 난 벌써 코로나 다섯 번은 걸렸을걸 118 00:06:35,151 --> 00:06:36,778 괜찮아 119 00:06:36,861 --> 00:06:37,862 정말? 120 00:06:37,946 --> 00:06:41,574 응, 한 번 확진 받았는데 그 후에도 계속 걸린 것 같아 121 00:06:42,242 --> 00:06:44,702 잘 모르겠어 몸은 이상한데 살아 있네 122 00:06:44,786 --> 00:06:47,080 거기까지 데려다줘서 정말 고마워 123 00:06:47,163 --> 00:06:49,791 응, 할 일도 없었는데 나도 잘됐지 124 00:06:50,625 --> 00:06:52,627 여기는 눈이 굉장히 많이 왔네 125 00:06:52,710 --> 00:06:54,963 응, 날씨가 매일 변해 126 00:06:55,046 --> 00:06:57,465 어느 날은 눈이 왔다가 곤죽이 되지 127 00:06:57,549 --> 00:07:01,678 그래서 지퍼 달린 옷이 필수야 난 지퍼 타입 바지만 입어 128 00:07:01,761 --> 00:07:04,305 바지를 입었는데 밖이 너무 더우면? 129 00:07:04,389 --> 00:07:05,765 반바지를 입는 거지 130 00:07:05,849 --> 00:07:09,894 도착하면 보여줄게 다리에 걸치는 거야, 그게 규칙이지 131 00:07:10,436 --> 00:07:13,857 여자한테 접근하기도 쉬워 무슨 말인지 이해했나 모르겠지만 132 00:07:13,940 --> 00:07:14,941 그래 133 00:07:15,024 --> 00:07:16,609 저것 봐 134 00:07:17,819 --> 00:07:18,820 세상에! 135 00:07:31,040 --> 00:07:32,458 무슨 생각해? 136 00:07:33,877 --> 00:07:36,129 떨리지만 신나 137 00:07:55,440 --> 00:07:59,068 여기 헛간을 지나서 옆길로 들어가 138 00:07:59,694 --> 00:08:02,405 - 여기 핸드폰 터져? - 아니 139 00:08:02,989 --> 00:08:04,699 그러게, 안 되네 140 00:08:04,782 --> 00:08:06,284 맙소사 141 00:08:06,367 --> 00:08:07,493 천천히 가 142 00:08:08,745 --> 00:08:11,372 응, 여기 세우면 돼 143 00:08:12,165 --> 00:08:15,210 - 됐어 - 우와, 정말 귀엽다 144 00:08:18,171 --> 00:08:21,007 잠깐만 기다려 줄래? 145 00:08:21,090 --> 00:08:22,592 금방 올게 146 00:08:53,248 --> 00:08:54,290 새뮤얼! 147 00:08:54,374 --> 00:08:56,251 일라이 집에 들어가 있어 148 00:08:57,961 --> 00:08:59,212 오, 세상에 149 00:09:02,757 --> 00:09:04,843 상황이 심상치 않네 150 00:09:09,639 --> 00:09:10,765 그러게 151 00:09:18,064 --> 00:09:19,315 저기... 152 00:09:21,985 --> 00:09:23,069 안 좋은 소식이야 153 00:09:27,907 --> 00:09:31,578 우리가 온다고 미리 전화할 생각은 없었어? 154 00:09:32,495 --> 00:09:35,957 망할 아미시잖아 전화가 없어 155 00:09:37,125 --> 00:09:38,668 - 그렇군 - 응 156 00:09:41,170 --> 00:09:42,422 침대가 두 개야 157 00:09:43,882 --> 00:09:46,426 잠자리 문제를 해결해야겠네 158 00:09:47,218 --> 00:09:48,303 세상에 159 00:09:48,386 --> 00:09:51,014 이거 어떻게 하는지 알려줘 시스템이 있어? 160 00:09:51,097 --> 00:09:55,518 그냥 목록 만들고 처리한 후에 제자리에 잘 놓으면 돼 161 00:09:55,602 --> 00:09:58,396 저 파란색은 저쪽 구석에 넣어야 해 162 00:09:58,479 --> 00:09:59,522 - 됐다 - 끝내주네 163 00:09:59,606 --> 00:10:02,025 응, 아주 쉬워 164 00:10:02,108 --> 00:10:03,693 맙소사! 액션캠이잖아 165 00:10:04,402 --> 00:10:06,279 이게 최고지, 정말 좋아 166 00:10:06,362 --> 00:10:09,407 오염되거나 던지고 젖어도 괜찮잖아 167 00:10:10,283 --> 00:10:12,785 응, 그렇지 168 00:10:13,453 --> 00:10:16,497 액션캠으로 많은 걸 할 수 있어 맞아 169 00:10:22,712 --> 00:10:23,713 놓쳤잖아 170 00:10:23,796 --> 00:10:28,510 이건 어쩌면 하나의 과정일 거야 171 00:10:29,886 --> 00:10:33,598 샘이 내일 다시 가서 시도해 볼 수 있겠지 172 00:10:34,307 --> 00:10:36,351 샘은 공동체를 떠났잖아 173 00:10:36,434 --> 00:10:38,436 샘이 돌아오길 바라지 않을 수도 있어 174 00:10:38,520 --> 00:10:39,521 - 그만해 - 그렇잖아 175 00:10:39,604 --> 00:10:42,524 - 목소리 좀 낮춰 - 우리가 거둬야 할 수도 있어 176 00:10:42,607 --> 00:10:44,442 샘이 저기 있잖아 진정 좀 할래? 177 00:10:49,739 --> 00:10:51,115 방법이 있겠지 178 00:10:58,414 --> 00:10:59,499 무슨 소리지? 179 00:11:13,930 --> 00:11:15,431 신사가 앞장설게 180 00:11:19,310 --> 00:11:21,980 - 창문 열어 놨어? - 아니 181 00:11:34,117 --> 00:11:36,536 진짜 겁 많네 182 00:11:36,619 --> 00:11:37,829 귀엽다 183 00:11:40,248 --> 00:11:41,249 오, 맙소사 184 00:11:45,795 --> 00:11:48,548 일라이, 여기서 뭐 해? 185 00:12:01,853 --> 00:12:03,188 여기, 내가 잡았어 186 00:12:09,235 --> 00:12:11,905 - 들어주련? - 괜찮아요, 고맙습니다 187 00:12:15,700 --> 00:12:17,285 안녕, 강아지야 188 00:12:19,579 --> 00:12:20,747 죄송해요 189 00:12:20,830 --> 00:12:21,915 이쪽이다 190 00:12:28,713 --> 00:12:31,132 난 이쪽으로 가 191 00:12:31,216 --> 00:12:33,343 다들 잘 자 192 00:12:33,426 --> 00:12:35,637 난 여기 있을 거야 193 00:12:35,720 --> 00:12:37,430 - 아침에 보자 - 잘 자 194 00:12:37,931 --> 00:12:40,725 - 이쪽 방을 쓰도록 해 - 뭐지? 195 00:12:46,397 --> 00:12:47,440 우와 196 00:12:48,191 --> 00:12:50,235 방이 예쁘네요 197 00:12:50,318 --> 00:12:52,570 난로 옆에 장작 더 있다 198 00:12:52,654 --> 00:12:54,572 - 필요한 거 있으면 말하고 - 네 199 00:12:54,656 --> 00:12:56,824 - 잘 자렴 - 좋네요, 고맙습니다 200 00:12:59,160 --> 00:13:00,828 저기요, 제이컵... 201 00:13:02,956 --> 00:13:05,458 - 고맙습니다, 감동했어요 - 잘 자라 202 00:13:11,548 --> 00:13:13,007 그래 203 00:13:13,091 --> 00:13:14,259 뭐라고 하셔? 204 00:13:15,677 --> 00:13:19,472 일라이를 집으로 데려다줘서 고맙대 205 00:13:19,556 --> 00:13:23,601 굉장히 고마워하시니 우리 며칠 더 있어도 될 것 같아 206 00:13:23,685 --> 00:13:26,354 - 촬영하면서? - 괜찮다고 하셨어 207 00:13:27,105 --> 00:13:27,981 좋았어! 208 00:13:28,064 --> 00:13:30,525 마음이 싱숭생숭하네... 209 00:13:31,484 --> 00:13:36,364 나랑 연관된 사람을 만난 건 처음이잖아 210 00:13:36,447 --> 00:13:40,243 - 그래, 네 가족이지 - 우리가 닮았을지 궁금했어 211 00:13:41,119 --> 00:13:43,454 데일, 침대가 작다 212 00:13:43,538 --> 00:13:44,706 그러게 213 00:13:45,456 --> 00:13:48,084 익숙해 집에서 풀사이즈 침대를 쓰거든 214 00:13:48,167 --> 00:13:50,795 왜 풀사이즈에서 자? 키가 2m는 되는데 215 00:13:51,337 --> 00:13:53,965 방을 같이 쓰는데 엄마가 퀸사이즈를 쓰셔 216 00:13:54,048 --> 00:13:56,384 - 엄마랑 같이 자? - 응 217 00:13:56,467 --> 00:13:58,011 같이 사니까... 218 00:13:58,094 --> 00:13:59,679 그렇지, 뭐 219 00:14:01,264 --> 00:14:02,432 - 왜? - 다정하네 220 00:14:06,019 --> 00:14:07,020 크리스? 221 00:14:08,313 --> 00:14:09,314 - 크리스? - 왜? 222 00:14:09,397 --> 00:14:10,398 봐봐 223 00:14:13,693 --> 00:14:14,736 무슨 일이야? 224 00:14:22,577 --> 00:14:25,788 뭐지? 새벽 2시인데 225 00:14:26,372 --> 00:14:27,832 저 사람들? 226 00:14:33,129 --> 00:14:35,423 응, 그렇지 227 00:14:35,507 --> 00:14:37,342 그럼 뭐겠어? 228 00:14:37,425 --> 00:14:39,719 숲으로 들어가는 것 같아 229 00:14:47,477 --> 00:14:49,020 뭐지? 230 00:14:53,983 --> 00:14:55,276 이상했어 231 00:14:58,655 --> 00:15:01,574 "2021년 3월 10일" 232 00:15:11,209 --> 00:15:13,253 오늘 아침에 괜찮은 스케치 영상 좀 땄어 233 00:15:15,838 --> 00:15:17,173 후루트링이야 234 00:15:17,966 --> 00:15:20,051 아미시가 후루트링 먹을 수 있단 거 알았어? 235 00:15:20,134 --> 00:15:22,387 이건 컴퓨터가 아니라 시리얼이잖아 236 00:15:22,887 --> 00:15:24,681 - 안녕 - 안 치워줘도 돼 237 00:15:25,598 --> 00:15:28,726 옷이 참 예쁘네 직접 만들었어? 238 00:15:29,352 --> 00:15:31,062 아뇨, 월마트 제품이에요 239 00:15:31,688 --> 00:15:32,981 틱톡 있어요? 240 00:15:34,148 --> 00:15:35,316 아니, 내 핸드폰에는 없어 241 00:15:35,400 --> 00:15:39,654 - 나 있어, 내 비디오 보여줄게 - 메리, 우왕좌왕하지 마라 242 00:15:44,325 --> 00:15:46,160 러비나, 미안해요 243 00:15:46,244 --> 00:15:47,412 - 좋은 아침 - 안녕 244 00:15:48,913 --> 00:15:51,124 미안, 지역 특색을 좀 보여주려고 했어 245 00:15:51,207 --> 00:15:52,333 '잘 지내니?'라는 뜻이야 246 00:15:53,042 --> 00:15:54,669 - 안녕하세요 - 안녕, 일라이 247 00:15:54,752 --> 00:15:55,920 안녕, 꼬마야? 248 00:15:57,589 --> 00:15:59,340 이봐, 일라이 일라이 249 00:16:00,049 --> 00:16:04,846 다들 오늘 무슨 계획이라도 있어? 250 00:16:07,223 --> 00:16:09,809 너희 집을 마저 둘러보고 싶은데 251 00:16:09,893 --> 00:16:11,728 그래, 그러자 252 00:16:11,811 --> 00:16:15,190 제이컵 같은 어른들은 거부감을 느낄 수도 있지만 253 00:16:15,273 --> 00:16:17,317 내 옆에 있으면 괜찮을 거야 254 00:16:17,400 --> 00:16:19,944 여기서는 누구한테도 절대 허락 없이 다가가면 안 돼 255 00:16:19,986 --> 00:16:23,239 다들 좋은 사람이지만 좀 수줍어할 수도 있어 256 00:16:24,073 --> 00:16:27,744 숲은 피하는 게 좋아 곰이 있거든 257 00:16:27,827 --> 00:16:31,664 내가 동행하겠지만 곰이 겨울에는 좀 포악해져 258 00:16:31,748 --> 00:16:35,210 실은 어젯밤 늦게 사람들이 숲에 가는 걸 봤어 259 00:16:35,293 --> 00:16:37,879 응, 아마 사냥 파티였을 거야 260 00:16:37,962 --> 00:16:40,715 다른 집에서 키우는 소가 공격당해서... 261 00:16:41,549 --> 00:16:42,759 - 그렇구나 - 응 262 00:16:45,512 --> 00:16:47,639 다들 비교적 젊어 보이네 263 00:16:49,224 --> 00:16:51,601 가족들은 여기서 얼마나 살았어? 264 00:16:51,684 --> 00:16:55,271 오래됐지 200년쯤 살았을 거야 265 00:16:56,272 --> 00:16:58,149 - 200년? - 응 266 00:16:58,233 --> 00:16:59,692 저기 불을 조심해 267 00:17:00,193 --> 00:17:02,153 여기는 작업장이야 268 00:17:02,237 --> 00:17:06,449 - 편자, 장비, 바퀴를 손봐 - 우와 269 00:17:07,700 --> 00:17:08,993 어려서부터 일하네 270 00:17:09,076 --> 00:17:11,287 응, 다들 목적이 있어 271 00:17:11,371 --> 00:17:13,456 저 꼬마는 외부인을 낯설어해 가자 272 00:17:16,042 --> 00:17:18,585 우리 엄마는 여기 계실 때 어디에 사셨어? 273 00:17:18,670 --> 00:17:21,965 네 방 위쪽 방이었던 것 같은데 지금은 창고로 쓰고 있어 274 00:17:23,258 --> 00:17:24,633 헛간 볼래? 275 00:17:24,717 --> 00:17:25,718 그래 276 00:17:26,636 --> 00:17:29,639 세상에, 소가 진짜 많다 277 00:17:32,058 --> 00:17:34,561 - 저 포대는 뭐야? - 소금 278 00:17:34,644 --> 00:17:36,563 동물이랑 얼음에 쓰는 거야 279 00:17:38,189 --> 00:17:40,692 - 이건 돼지야? 그만 - 돼지도 좀 있어 280 00:17:42,068 --> 00:17:43,570 가 보자 281 00:17:43,653 --> 00:17:45,238 - 돼지가 있어 - 이리 와봐 282 00:17:45,864 --> 00:17:46,948 다들 들어와 봐 283 00:17:47,031 --> 00:17:48,992 - 돼지들은 참 좋아해 - 데일, 들어와 284 00:17:49,075 --> 00:17:50,702 아니, 안 찍어도 돼 285 00:17:50,785 --> 00:17:53,162 그냥 돼지 좀 봐봐 286 00:17:53,788 --> 00:17:56,249 붐 마이크를 내려 봐 287 00:17:56,749 --> 00:17:58,209 돼지 소리를 녹음해 288 00:17:58,293 --> 00:18:00,086 - 그만 - 이봐, 잘 지내? 289 00:18:00,879 --> 00:18:03,631 - 돼지 씨, 잘 지내셔? - 이 녀석들도 찍어야겠다 290 00:18:03,715 --> 00:18:05,425 - 너무 귀여워 - 이 돼지들은 다... 291 00:18:06,092 --> 00:18:08,636 뭐랄까? 엉덩이가 예쁘다고 해야 하나? 292 00:18:10,805 --> 00:18:13,558 - 위층도 볼래? - 응 293 00:18:15,393 --> 00:18:18,688 - 맙소사 - 세상에, 샘 294 00:18:18,771 --> 00:18:20,982 - 진짜 멋있다 - 정말 넓네 295 00:18:21,065 --> 00:18:23,985 특히 겨울에 먹여야 할 동물이 많거든 296 00:18:24,068 --> 00:18:26,362 - 멋있다 - 네가 촬영도 하게? 297 00:18:26,446 --> 00:18:28,865 - 딱 화면 중앙에 있네 - 이러기야? 298 00:18:30,825 --> 00:18:32,452 - 젠장 - 다행이다 299 00:18:32,535 --> 00:18:33,786 미안, 괜찮아? 300 00:18:34,329 --> 00:18:36,080 - 응 - 정말 미안, 건초 낙하 장치야 301 00:18:36,164 --> 00:18:38,708 - 주의해야 해, 조심해 - 무시무시하네 302 00:18:38,791 --> 00:18:40,084 꼬치구이 될 뻔했다 303 00:18:40,168 --> 00:18:42,253 - 내가 부주의했어 - 괜찮아 304 00:18:42,337 --> 00:18:44,255 이 주변에 구멍이 많아 305 00:18:44,339 --> 00:18:46,716 - 여기서 벗어나자 - 난 덤벙거려, 고마워 306 00:18:46,799 --> 00:18:48,593 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 307 00:18:48,676 --> 00:18:50,970 - 낮은 곳으로 내려가자 - 화장실 있어? 308 00:18:51,054 --> 00:18:52,889 나 살짝 오줌 지렸어 309 00:19:01,314 --> 00:19:03,149 - 안녕하세요 - 안녕 310 00:19:03,233 --> 00:19:04,275 난 마고야 311 00:19:04,359 --> 00:19:07,070 저기 두 사람은 처음 보지만 우리는 구면이네 312 00:19:07,153 --> 00:19:08,655 - 쟤는 클라라예요 - 클라라, 안녕 313 00:19:08,738 --> 00:19:10,698 - 쟤는 그레이스요 - 개다! 314 00:19:10,782 --> 00:19:12,116 진짜 귀엽다 315 00:19:12,200 --> 00:19:13,201 너희는 몇 살이야? 316 00:19:13,284 --> 00:19:14,994 - 저는 16살이요 - 16살? 317 00:19:15,870 --> 00:19:17,789 다 16살이야? 318 00:19:17,872 --> 00:19:20,667 너희는 너무 어려서 우리 엄마 모르겠다 319 00:19:21,209 --> 00:19:24,087 혹시 부모님이 우리 엄마 얘기하신 적 있니? 320 00:19:25,046 --> 00:19:27,340 엄마가 그랬는데 세라는 영국 남자랑 잤대요 321 00:19:27,423 --> 00:19:29,217 - 클라라 - 다들 알잖아 322 00:19:30,260 --> 00:19:31,761 영국 남자? 323 00:19:31,845 --> 00:19:33,763 외부인을 말하는 거예요 324 00:19:34,931 --> 00:19:38,309 그럼... 지역 사람? 325 00:19:40,979 --> 00:19:42,814 그 남자에 대해서 아는 사람 있니? 326 00:19:46,609 --> 00:19:49,654 그럼 외부인이랑 아이를 가진 거네? 327 00:19:50,488 --> 00:19:53,157 관계가 순탄치는 않았겠다 328 00:19:53,241 --> 00:19:54,826 할 일이 산더미예요 329 00:19:55,535 --> 00:19:58,788 다 못 하면 혼나거든요 그렇지, 클라라? 330 00:19:59,330 --> 00:20:01,040 - 그래, 미안 - 실례할게요 331 00:20:32,363 --> 00:20:33,990 아멘 332 00:20:38,369 --> 00:20:39,704 이런 말이 있지 333 00:20:40,205 --> 00:20:44,042 '폭풍에 천 개의 잎이 흩날릴지라도 나무는 다시 자란다' 334 00:20:45,210 --> 00:20:49,505 마고 자매가 우리에게 돌아온 걸 겸허히 받아들이고 감사하네 335 00:20:50,381 --> 00:20:52,383 주님의 뜻이 펼쳐지니 336 00:20:52,467 --> 00:20:56,930 주님이 우리에게 바라는 의무와 희생을 받아들이세 337 00:21:00,517 --> 00:21:03,895 여기 머물게 해주셔서 고맙습니다 338 00:21:03,978 --> 00:21:05,522 정말 감사해요 339 00:21:06,397 --> 00:21:07,607 진심으로요 340 00:21:08,358 --> 00:21:11,069 늘 여러분을 만나고 싶었고 341 00:21:11,152 --> 00:21:14,405 이 순간이 저에겐 정말 특별해요 342 00:21:14,489 --> 00:21:16,449 고맙습니다 343 00:21:18,034 --> 00:21:19,536 이봐 344 00:21:20,119 --> 00:21:22,121 손뼉 칠 순간 같았는데 345 00:21:24,707 --> 00:21:25,750 들게 346 00:21:27,544 --> 00:21:29,337 좀 먹고 싶지만... 347 00:21:33,007 --> 00:21:35,343 그래, 맞아 348 00:21:36,386 --> 00:21:38,137 닭을 선호해 349 00:21:38,221 --> 00:21:40,390 - 햄버거 - 햄버거 350 00:22:38,781 --> 00:22:40,742 제이컵이 너한테 푹 빠졌어 351 00:22:40,825 --> 00:22:42,368 - 뭐? - 계속 너만 봐 352 00:22:42,452 --> 00:22:44,245 - 막말하지 마 - 그게 뭐가 문젠데? 353 00:22:44,329 --> 00:22:45,705 안 될 거 없잖아 354 00:22:45,788 --> 00:22:48,625 - 늙었잖아, 오글거려 - 그 여자도 침대에서 그러더라 355 00:22:48,708 --> 00:22:49,876 말도 안 돼 356 00:22:50,418 --> 00:22:54,881 모두 자리 잡고 있다는 게 정말 뭉클했어 357 00:22:55,673 --> 00:22:57,175 거기에 끼고 싶어? 358 00:22:57,258 --> 00:22:59,636 그게 아니라 최근에 저녁 먹으면서 359 00:22:59,719 --> 00:23:02,388 핸드폰 안 들여다본 게 언제야? 360 00:23:04,432 --> 00:23:05,934 오늘 밤 361 00:23:06,017 --> 00:23:07,227 그러니까 362 00:23:11,314 --> 00:23:13,483 이봐, 창문 닫아 추워 363 00:23:14,943 --> 00:23:16,819 발전기 소리가 안 들려 364 00:23:16,903 --> 00:23:18,738 또 눈 온다 365 00:23:20,615 --> 00:23:23,243 내가 고치고 싶지만 벌써 밀리터리 잠옷으로 갈아입었네 366 00:23:27,205 --> 00:23:28,623 진짜 어둡다 367 00:23:31,751 --> 00:23:32,961 '밀리터리 잠옷' 368 00:23:33,711 --> 00:23:35,213 눈이 오네 369 00:23:57,235 --> 00:23:58,319 젠장 370 00:24:04,909 --> 00:24:06,244 깜짝이야! 371 00:24:08,788 --> 00:24:09,956 망할 허수아비 372 00:24:13,710 --> 00:24:15,753 까마귀도 없는데 373 00:24:24,554 --> 00:24:25,722 젠장 374 00:24:37,358 --> 00:24:39,777 말 좀 들어라 나한테 이러지 마 375 00:25:03,009 --> 00:25:04,260 깜짝이야 376 00:25:04,344 --> 00:25:05,762 꼬마야, 놀랐잖아 377 00:25:12,602 --> 00:25:13,811 몽유병이네 378 00:25:14,854 --> 00:25:16,564 가끔 저래 379 00:25:17,815 --> 00:25:19,192 자네가 있어서 다행이었군 380 00:25:19,275 --> 00:25:20,693 네, 발전기가 먹통이에요 381 00:25:20,777 --> 00:25:23,738 들어가세 그러다 감기 들어 382 00:25:26,032 --> 00:25:27,367 이상하네 383 00:25:29,160 --> 00:25:31,412 "2021년 3월 11일" 384 00:25:32,038 --> 00:25:33,122 머리가 깨질 것 같아 385 00:25:34,541 --> 00:25:37,252 - 왜 그런 거야? - 기압 386 00:25:38,253 --> 00:25:42,382 고산병 같아 깨끗한 공기에 혼자 반응하는 거지 387 00:25:42,465 --> 00:25:45,927 데일, 백과사전이 따로 없네 388 00:25:46,010 --> 00:25:47,136 고마워 389 00:25:50,056 --> 00:25:53,601 어젯밤에도 누군가 다락에서 걸어 다니는 소리 들었어? 390 00:25:54,185 --> 00:25:56,521 - 아니, 난 쿨쿨 잤어 - 나도 391 00:26:06,948 --> 00:26:08,908 데일, 정신 나갔구나 392 00:26:08,992 --> 00:26:11,828 모르는 소리 단장해야 비로소 남자지 393 00:26:12,453 --> 00:26:14,038 - 분명 그랬지? - 네 394 00:26:14,122 --> 00:26:15,373 그래 395 00:26:22,839 --> 00:26:24,674 그래, 데일! 396 00:26:28,511 --> 00:26:29,762 어때? 397 00:26:29,846 --> 00:26:32,098 이 춤 알아? 문워크 좀 하자 398 00:26:32,182 --> 00:26:34,517 그래, 춤춰 다들 해 봐 399 00:26:34,601 --> 00:26:36,060 모두 나랑 춤추자 400 00:26:36,144 --> 00:26:38,646 안녕, 안녕 401 00:26:40,481 --> 00:26:41,774 잘 어울리네 402 00:26:43,484 --> 00:26:45,486 어제 새들이 떠났어 403 00:26:45,570 --> 00:26:47,655 겨울이 온다, 기도할 때야 404 00:26:48,615 --> 00:26:50,867 - 가서 얘기해 보자 - 그래 405 00:26:50,950 --> 00:26:53,578 신 우유와 끓는 유장 406 00:26:53,661 --> 00:26:57,874 엎드려, 엎드려 407 00:26:58,917 --> 00:27:02,670 봐, 슬로모션이야 1초 동안 많은 장면을 담아 408 00:27:02,754 --> 00:27:04,881 1초에 1,000장 409 00:27:04,964 --> 00:27:08,510 소소한 세부사항과 복잡한 행동까지 찍히지 410 00:27:08,593 --> 00:27:12,472 바로 저 위에서 튀는 물방울 인간 눈으로는 못 보는 거 411 00:27:18,770 --> 00:27:20,313 인형 예쁘다 412 00:27:23,525 --> 00:27:26,069 - 이름이 뭐니? - 세라요 413 00:27:30,031 --> 00:27:32,116 - 예쁜 이름이네 - 고맙습니다 414 00:27:34,285 --> 00:27:36,246 우리 엄마 이름도 세라였어 415 00:27:37,080 --> 00:27:39,123 오래전에 여기에서 살았어 416 00:27:39,207 --> 00:27:40,917 지금도 여기 있어요 417 00:27:43,044 --> 00:27:46,172 - 뭐랬니? - 언니를 싫어해요 418 00:27:47,423 --> 00:27:49,217 누가 날 싫어해? 419 00:27:50,760 --> 00:27:51,845 잠깐만 420 00:27:54,722 --> 00:27:56,558 인형을 저렇게 버리고 가? 421 00:28:10,613 --> 00:28:11,865 무슨 소리지? 422 00:28:31,342 --> 00:28:35,680 새벽 3시인데 위층에 또 누가 있어 423 00:28:36,639 --> 00:28:38,183 사흘 연속으로 424 00:28:43,188 --> 00:28:44,480 이런 425 00:28:45,398 --> 00:28:46,399 문이 열렸어 426 00:29:08,129 --> 00:29:09,339 젠장 427 00:29:44,082 --> 00:29:45,500 오싹하네 428 00:31:04,537 --> 00:31:06,998 "그 정신 나간 숭배... 세라" 429 00:31:08,499 --> 00:31:09,918 뭐야? 430 00:31:25,808 --> 00:31:27,268 뭐지? 431 00:31:46,621 --> 00:31:48,331 말도 안 돼 432 00:32:23,616 --> 00:32:24,951 저게 뭐지? 433 00:32:55,481 --> 00:32:56,649 누구 있어요? 434 00:33:05,575 --> 00:33:06,868 누구요? 435 00:35:01,024 --> 00:35:02,775 말도 안 돼 436 00:35:02,859 --> 00:35:04,110 젠장 437 00:35:05,904 --> 00:35:07,655 여기서 어떻게 나가지? 438 00:35:12,076 --> 00:35:13,369 그래 439 00:35:22,962 --> 00:35:24,130 젠장 440 00:35:28,259 --> 00:35:29,594 맙소사 441 00:35:37,977 --> 00:35:39,812 갈수록 첩첩산중이네 442 00:35:45,151 --> 00:35:47,403 "2021년 3월 12일" 443 00:35:51,366 --> 00:35:53,034 - 이게 뭐였어? - 나도 몰라 444 00:35:53,618 --> 00:35:56,204 얼굴처럼 생겼지? 445 00:35:56,704 --> 00:35:58,373 뭔가 다른 거겠지 446 00:35:58,456 --> 00:36:01,251 렌즈 왜곡 같은 거 447 00:36:01,334 --> 00:36:02,585 렌즈 왜곡? 448 00:36:03,795 --> 00:36:06,714 맙소사, 이건... 안 돼 449 00:36:07,757 --> 00:36:10,927 이래서 오싹한 낡은 농장은 싫다니까 늘 귀신이 나와 450 00:36:11,010 --> 00:36:12,846 데일, 목소리 낮춰 451 00:36:12,929 --> 00:36:16,808 진심이야, 여기 좀 봐 귀신에 안 씌었겠어? 452 00:36:16,891 --> 00:36:20,895 내 사촌 그레그는 크래커 배럴 냉동고에서 귀신을 봤어 453 00:36:21,604 --> 00:36:24,482 냉동고에 왜 갔는데? 454 00:36:24,566 --> 00:36:25,817 거기서 일했으니까 455 00:36:26,442 --> 00:36:27,735 그래 456 00:36:29,946 --> 00:36:32,031 이걸 진짜 믿는 거야? 457 00:36:33,032 --> 00:36:35,660 위에서 뭔가 느꼈어 458 00:36:37,704 --> 00:36:38,830 그래 459 00:36:38,913 --> 00:36:42,417 이제 우리는 귀신 사냥꾼이네 그렇지? 460 00:36:42,500 --> 00:36:44,878 오지 귀신 농장 케이블 쇼가 아니라 고품격 다큐멘터리에 461 00:36:44,961 --> 00:36:46,921 참여한 줄 알았는데 462 00:36:47,005 --> 00:36:48,965 재미없어, 크리스 463 00:36:49,048 --> 00:36:53,011 내 말은... 편지랑 오싹한 그림에 464 00:36:54,762 --> 00:36:57,807 어린 여자애가 이런 말도 했잖아 '지금도 여기 있어요' 465 00:36:57,891 --> 00:36:59,976 뭔가 일이 벌어지고 있는데 466 00:37:00,685 --> 00:37:04,147 그게 우리 엄마와 연관이 있는 것 같아 467 00:37:05,356 --> 00:37:07,317 응, 거기가 좋겠어 468 00:37:07,817 --> 00:37:11,654 다 됐어요, 죄송해요 보여도 괜찮겠죠? 469 00:37:13,156 --> 00:37:14,699 데일, 두 발만 뒤로 가 470 00:37:15,867 --> 00:37:16,868 좋네 471 00:37:17,619 --> 00:37:19,412 시작할까? 472 00:37:19,495 --> 00:37:21,164 네, 준비되시면요 473 00:37:25,960 --> 00:37:27,921 세라는... 474 00:37:29,964 --> 00:37:31,966 세라는 우리의 야생화였네 475 00:37:34,052 --> 00:37:35,553 동질성을 기반으로 한 476 00:37:35,637 --> 00:37:40,600 공동체에서 자란 불신자였지 477 00:37:45,230 --> 00:37:46,606 어쨌든... 478 00:37:48,525 --> 00:37:49,651 그게... 479 00:37:51,069 --> 00:37:55,365 우리가 보기에 그 애는 어렸을 때 480 00:37:55,448 --> 00:37:57,200 활발하고 자유분방했지만... 481 00:38:01,496 --> 00:38:05,083 그런 성향이 점점 훨씬 더 어두워졌어 482 00:38:07,001 --> 00:38:09,337 몇 차례 자살 시도를 했지 483 00:38:09,420 --> 00:38:10,505 뭐라고요? 484 00:38:10,588 --> 00:38:13,675 그 방법이 안 통하자 임신을 했어 485 00:38:15,468 --> 00:38:18,680 상대가 외부인이었는데 누군지 입을 안 열더군 486 00:38:24,686 --> 00:38:28,022 세라는 순전히 앙심을 품고 487 00:38:28,815 --> 00:38:34,070 우리 방식과 교리에 맞서려고 488 00:38:34,153 --> 00:38:35,530 그런 짓을 벌였을 거야 489 00:38:37,323 --> 00:38:39,158 결국 통했지 490 00:38:39,242 --> 00:38:40,702 녀석은 외면당했어 491 00:38:41,202 --> 00:38:42,537 외면당했다니... 492 00:38:44,247 --> 00:38:46,124 쫓겨난 건가요? 493 00:38:46,207 --> 00:38:48,209 아니 494 00:38:48,293 --> 00:38:51,754 그건 공동체로부터 소외되는 거야 495 00:38:53,131 --> 00:38:57,635 혼자 먹고 일하고 자는 거지 496 00:38:59,012 --> 00:39:02,265 정말 고통스러운 일이다 497 00:39:06,978 --> 00:39:10,315 그래서 결국 떠밀려 나갔을 수도 있어 498 00:39:17,572 --> 00:39:20,366 엄마 방에서 이 편지를 발견했어요 499 00:39:32,086 --> 00:39:33,713 어젯밤에 다락에 갔었구나 500 00:39:34,714 --> 00:39:38,760 '나나 내 아기를 가질 수 없다' 이건 무슨 말이죠? 501 00:39:44,349 --> 00:39:47,310 우리는 혼외 자식을 인정하지 않아 502 00:39:48,520 --> 00:39:52,398 세라는 공동체의 다른 부부에게 아이를 내줘야 했어 503 00:39:55,485 --> 00:39:57,237 강제로 저를 넘겨줬나요? 504 00:39:57,320 --> 00:39:58,613 그래 505 00:40:03,826 --> 00:40:05,328 끔찍하네요 506 00:40:05,411 --> 00:40:09,165 갓난아기를 쓰레기처럼 땅이나 길바닥에 507 00:40:09,832 --> 00:40:12,085 버리는 것보다 더 끔찍하냐? 508 00:40:13,419 --> 00:40:14,921 난 세라를 사랑했다 509 00:40:15,004 --> 00:40:18,341 내 외동딸이었지만 그 애는 늘 자기 생각만 했어 510 00:40:20,468 --> 00:40:21,970 병이었지 511 00:40:25,974 --> 00:40:27,141 이제 알겠네 512 00:40:28,476 --> 00:40:30,270 이 사람들은 네 엄마한테 몹쓸 짓을 했어 513 00:40:31,604 --> 00:40:32,772 그러게 514 00:40:42,490 --> 00:40:45,827 근데 엄마는 옳은 일을 한 거잖아? 515 00:40:48,288 --> 00:40:50,832 안 그랬으면 난 영원히 여기 갇혔을 테니까 516 00:40:52,709 --> 00:40:53,960 그렇지 517 00:41:03,469 --> 00:41:05,430 그 여자애가 자꾸 생각나 518 00:41:07,640 --> 00:41:09,434 저번에 했던 말 말이야 519 00:41:16,649 --> 00:41:18,193 여기 온 이후로... 520 00:41:19,777 --> 00:41:22,155 가슴 깊은 곳에서부터 521 00:41:22,238 --> 00:41:25,783 엄마가 아직 여기 있다는 이상한 느낌이 들어 522 00:41:27,202 --> 00:41:29,287 뭔지 딱 꼬집어 말할 순 없지만 말이야 523 00:42:18,211 --> 00:42:19,587 좋아, 조금만 더 가면 돼 524 00:42:19,671 --> 00:42:22,215 드론 상으로는 바로 여기쯤 있는 것 같았어 525 00:42:22,298 --> 00:42:27,220 지금 미트볼 들어간 스파게티 먹고 싶다 526 00:42:27,303 --> 00:42:29,055 그렇게 배고파? 527 00:42:30,098 --> 00:42:31,766 너희 사람 먹어 봤어? 528 00:42:31,850 --> 00:42:33,601 아니, 못 먹어 봤지 529 00:42:34,102 --> 00:42:38,231 난 솔직히, 인정하기도 전에 사람을 잡아먹을걸 530 00:42:38,314 --> 00:42:40,191 그래, 감안할게 531 00:42:40,275 --> 00:42:42,861 위를 봐, 저거 532 00:42:44,404 --> 00:42:48,324 얼마나 더 멀리 가야 해? 533 00:42:51,953 --> 00:42:53,121 맞지? 534 00:42:53,204 --> 00:42:55,081 내가 있다고 했잖아 535 00:42:55,707 --> 00:42:57,750 교회네 놀라 자빠지겠군 536 00:42:57,834 --> 00:43:01,671 그러게, 근데 왜 이 먼 곳에 교회를 지었을까? 537 00:43:01,754 --> 00:43:03,047 1.6km는 떨어진 곳인데 538 00:43:03,131 --> 00:43:05,383 며칠 전 밤에 다들 저기 간 게 분명해 539 00:43:06,593 --> 00:43:08,261 곰은 무슨 540 00:43:08,344 --> 00:43:10,763 그럼 많은 사람이 여길 지나다닌단 거네 541 00:43:11,598 --> 00:43:13,391 - 조심해 - 발밑 조심해 542 00:43:13,975 --> 00:43:15,185 응 543 00:43:17,645 --> 00:43:21,774 '소 바이트 니히 바이터' 544 00:43:22,817 --> 00:43:24,277 독일어 아는 사람? 545 00:43:24,360 --> 00:43:25,653 응, 이런 뜻이야 546 00:43:26,362 --> 00:43:28,406 '자기, 멋진 물건이네' 547 00:43:31,492 --> 00:43:32,744 이런 548 00:43:36,039 --> 00:43:38,791 - 자물쇠 딸 수 있어? - 물론이지, 난 블랙이야 549 00:43:41,753 --> 00:43:43,630 비켜 봐 550 00:43:45,173 --> 00:43:46,382 말도 안 돼 551 00:43:47,342 --> 00:43:50,094 사촌 그레그가 늘 물건을 훔쳤거든 552 00:43:50,720 --> 00:43:52,805 - TV에 자동차든 뭐든 - 안타깝네 553 00:43:52,889 --> 00:43:54,182 그 사촌 바쁘겠네 554 00:43:54,265 --> 00:43:56,267 그 녀석 감옥에 있어 555 00:43:57,143 --> 00:43:58,353 어때! 556 00:44:00,897 --> 00:44:02,232 안 돼, 멈춰 557 00:44:03,024 --> 00:44:06,152 거긴 예배당이야 너희는 못 들어간다, 찍지 마! 558 00:44:06,236 --> 00:44:07,612 네, 죄송해요 559 00:44:08,196 --> 00:44:12,033 - 카메라 없이 들어가도 될까요? - 아니, 안됐지만 불가하다 560 00:44:13,660 --> 00:44:16,538 집에 점심 식사가 준비됐어 가자 561 00:44:16,621 --> 00:44:18,498 네, 고맙습니다 562 00:44:19,374 --> 00:44:22,460 뭐 먹나요? 송아지 커틀릿이나 소시지? 563 00:44:23,211 --> 00:44:26,464 이렇게 말하면 실례인가요? 고정관념인가 모르겠네요 564 00:44:33,638 --> 00:44:36,182 내 건 아니야 565 00:44:36,266 --> 00:44:38,142 고맙다 566 00:44:38,977 --> 00:44:41,437 더 있는 것 같네 567 00:44:41,521 --> 00:44:43,857 데일, 다른 사람 거 남겨줘 568 00:44:43,940 --> 00:44:46,192 그래, 미안 569 00:44:46,276 --> 00:44:47,610 이봐 570 00:45:07,338 --> 00:45:10,341 할머니, 잠깐 찍어도 될까요? 571 00:45:20,143 --> 00:45:21,311 젠장 572 00:45:21,394 --> 00:45:22,729 - 여기요 - 세상에 573 00:45:22,812 --> 00:45:24,814 구급상자 갖다줘 574 00:45:56,679 --> 00:45:58,056 저게 뭐지? 575 00:46:02,685 --> 00:46:03,937 말도 안 돼 576 00:46:28,628 --> 00:46:29,712 왜 그래? 577 00:46:29,796 --> 00:46:31,506 - 들어 봐 - 뭔데? 578 00:46:35,176 --> 00:46:36,469 무슨 소리야? 579 00:46:38,054 --> 00:46:39,430 모르겠어 580 00:46:45,103 --> 00:46:46,396 뭐지? 581 00:46:49,566 --> 00:46:51,359 조명 꺼 582 00:46:51,442 --> 00:46:53,820 - 들키겠어, 꺼 - 알았어 583 00:47:07,375 --> 00:47:08,585 뭘까? 584 00:47:28,146 --> 00:47:29,647 그냥 돌아가자 585 00:47:33,067 --> 00:47:34,611 더 가까이 가보든지 586 00:47:43,328 --> 00:47:44,829 아무것도 안 보여 587 00:47:46,247 --> 00:47:47,665 위층으로 올라가자 588 00:47:56,674 --> 00:47:58,051 잡아 눌러 589 00:48:03,056 --> 00:48:04,766 뭐 하는 거지? 590 00:48:04,849 --> 00:48:06,184 뭘까? 591 00:48:14,609 --> 00:48:15,777 뭐야? 안 돼 592 00:48:24,160 --> 00:48:25,745 이런 젠장 593 00:48:35,922 --> 00:48:37,799 퍼지기 시작하네요 594 00:48:37,882 --> 00:48:39,592 압니다, 자매님 595 00:48:39,676 --> 00:48:42,637 처음엔 아이들 다음엔 노인들이에요 596 00:48:42,720 --> 00:48:44,931 당장 처리해야 합니다 597 00:48:45,765 --> 00:48:47,308 무슨 얘기지? 598 00:48:50,770 --> 00:48:52,188 따라가자 599 00:49:14,669 --> 00:49:15,879 젠장 600 00:49:23,303 --> 00:49:24,721 뭐 하는 거지? 601 00:49:25,680 --> 00:49:27,682 뭔가 잘못됐어 602 00:49:37,483 --> 00:49:40,737 - 저걸 왜 교회에 넣을까? - 축복은 절대 아니야 603 00:49:43,781 --> 00:49:46,034 "2021년 3월 13일" 604 00:49:46,576 --> 00:49:51,331 한밤중에 이상한 비명과 죽어가는 소리가 들리고 605 00:49:51,414 --> 00:49:54,626 가보면 염소 제물이 있어 606 00:49:54,709 --> 00:49:56,711 동물도 병에 걸리잖아? 607 00:49:57,587 --> 00:49:58,755 날 때부터 아픈 녀석들이 있어 608 00:49:58,838 --> 00:50:01,799 먹일 수도 돌볼 수도 없지 순리대로 하는 거야 609 00:50:01,883 --> 00:50:04,761 그럼 염소를 왜 교회로 데려갔는데? 610 00:50:04,844 --> 00:50:06,679 교회에는 가지 말랬잖아 611 00:50:07,180 --> 00:50:10,183 - 간 게 아니고 사람들을 봤어 - 이봐, 뭐 하는 건데? 612 00:50:10,266 --> 00:50:11,476 무슨 말이야? 613 00:50:11,559 --> 00:50:14,437 네 뿌리를 찾는 다큐멘터리인 줄 알았는데 614 00:50:14,521 --> 00:50:16,731 지금 넌 밤에 몰래 빠져나가서는 615 00:50:16,814 --> 00:50:20,360 아무 상관 없는 일을 찍잖아 616 00:50:20,944 --> 00:50:24,197 내가 널 돕는 걸 후회하게 하지 마 617 00:50:28,660 --> 00:50:30,370 엄마가 어떻게 된 건지 모르겠지만 618 00:50:30,453 --> 00:50:32,830 저 교회에 답이 있는 것 같아 619 00:50:32,914 --> 00:50:35,959 우리를 감시하라고 샘을 두고 간 게 분명해 620 00:50:37,293 --> 00:50:39,420 샘을 정신없게 할 방법을 찾아야겠네 621 00:50:41,756 --> 00:50:43,675 좋아, 누가 먼저 탈래? 622 00:50:44,425 --> 00:50:45,677 네가 해 623 00:50:46,803 --> 00:50:48,346 가자, 데일 624 00:50:48,429 --> 00:50:49,472 좋아 625 00:50:50,390 --> 00:50:53,685 왼손으로 양쪽 고삐를 잡을 거야 좋아 626 00:50:53,768 --> 00:50:58,189 오른손으로 안장 앞머리를 잡고 왼발은 등자에 얹어 627 00:50:58,273 --> 00:50:59,357 그러고 나서... 628 00:50:59,899 --> 00:51:01,401 꽉 잡아 629 00:51:02,151 --> 00:51:04,028 - 괜찮아 - 데일, 탔네 630 00:51:04,112 --> 00:51:07,323 - 거봐, 말이 좋아할 거라니까 - 양손으로 고삐를 잡아 631 00:51:07,407 --> 00:51:09,367 좋아, 양손으로 632 00:51:09,450 --> 00:51:11,119 그래, 잘하고 있어 633 00:51:11,202 --> 00:51:12,620 - 재밌게 타 - 안 돼 634 00:51:12,704 --> 00:51:13,872 - 안 돼 - 이봐 635 00:51:15,498 --> 00:51:17,834 - 이봐, 멈춰! - 네가 잘못했네 636 00:51:17,917 --> 00:51:20,086 - 고삐를 당겨! - 잘 가, 데일 637 00:51:20,879 --> 00:51:22,422 쥐어짜고 있어 638 00:51:23,965 --> 00:51:25,592 멈춰! 멈추라고 해! 639 00:51:37,395 --> 00:51:38,771 어디 보자 640 00:51:43,151 --> 00:51:44,152 땄다 641 00:51:56,539 --> 00:51:57,624 뭐지? 642 00:51:59,834 --> 00:52:01,628 신도석은 어디 있지? 643 00:52:01,711 --> 00:52:03,796 교회인 줄 알았는데 644 00:52:08,343 --> 00:52:09,427 크리스 645 00:52:10,637 --> 00:52:12,639 바닥에 그림이 있어 646 00:52:12,722 --> 00:52:14,140 그러게 647 00:52:14,224 --> 00:52:17,060 다락에서 본 그림 같아 648 00:52:17,852 --> 00:52:20,146 '아스모데우스' 649 00:52:23,858 --> 00:52:28,530 {\an8}"바짝 경계하라" 650 00:52:28,613 --> 00:52:29,697 젠장 651 00:52:30,323 --> 00:52:32,825 {\an8}"악이 퍼지기 때문이니라" 652 00:52:32,909 --> 00:52:34,702 {\an8}대체 뭐지? 653 00:52:40,917 --> 00:52:43,836 {\an8}'어리고 약한 사람들이 먼저 고통을 받으리라' 654 00:52:48,758 --> 00:52:50,969 {\an8}'희생이 없도록 하라' 655 00:52:51,719 --> 00:52:53,429 그래 656 00:52:57,183 --> 00:52:58,351 그건 뭐야? 657 00:53:02,522 --> 00:53:03,898 그렇구나... 658 00:53:06,484 --> 00:53:10,154 무슨 서커스 용품인가? 659 00:53:20,039 --> 00:53:21,833 저건 헛간에서 봤던 거네 660 00:53:24,627 --> 00:53:26,129 큰 종이 있네 661 00:53:27,714 --> 00:53:29,132 마고 662 00:53:29,799 --> 00:53:31,092 - 마고? - 여기야 663 00:53:32,468 --> 00:53:33,636 봐봐 664 00:53:34,888 --> 00:53:36,931 - 뭔데? - 피 같아 665 00:53:44,147 --> 00:53:46,107 알았어, 잠깐만 666 00:53:46,191 --> 00:53:47,609 기다려봐 667 00:53:49,485 --> 00:53:50,695 뭐 하려고? 668 00:54:02,665 --> 00:54:04,792 - 이거 밀린다 - 망가트리지 마 669 00:54:04,876 --> 00:54:07,086 - 밀게 도와줘 - 뭐하러? 670 00:54:07,170 --> 00:54:08,338 하나, 둘... 671 00:54:12,175 --> 00:54:13,343 됐다 672 00:54:14,844 --> 00:54:16,054 말도 안 돼 673 00:54:22,310 --> 00:54:23,436 젠장 674 00:54:24,854 --> 00:54:26,064 이런 우라질 675 00:54:26,898 --> 00:54:28,149 미치겠네 676 00:54:35,823 --> 00:54:37,242 이게 뭐지? 677 00:54:37,867 --> 00:54:38,910 그냥... 678 00:54:40,662 --> 00:54:42,455 죽은 염소를 저 아래로 던진 걸까? 679 00:54:43,206 --> 00:54:44,374 대체 왜? 680 00:54:46,125 --> 00:54:47,544 글쎄, 어쩌면... 681 00:54:48,878 --> 00:54:50,380 종교적 관습이려나? 682 00:54:51,464 --> 00:54:52,549 젠장 683 00:54:53,883 --> 00:54:55,635 야, 조심해 684 00:55:07,689 --> 00:55:10,650 세상에, 진짜 깊다 685 00:55:16,656 --> 00:55:17,699 왜? 686 00:55:19,409 --> 00:55:21,744 - 제기랄 - 뭐가? 687 00:55:21,828 --> 00:55:23,288 뭔데? 688 00:55:23,371 --> 00:55:24,747 왜 그래? 689 00:55:24,831 --> 00:55:27,834 이번엔 안 돼 위험할 수도 있어 690 00:55:27,917 --> 00:55:30,712 여기에 있잖아 이유가 있으니 쓰겠지 691 00:55:30,795 --> 00:55:34,465 마고, 그냥 보고만 있을 수가 없네 그러지 마 692 00:55:34,549 --> 00:55:37,719 크리스, 기회는 딱 한 번이야 망치고 싶지 않아 693 00:55:37,802 --> 00:55:39,470 정말 중요하다고 694 00:55:39,554 --> 00:55:41,806 나한테 카메라 주고 도르래를 잡아, 할 수 있어 695 00:55:41,890 --> 00:55:43,308 해 보자 696 00:55:47,270 --> 00:55:48,521 진짜 내려갈 거야? 697 00:55:49,022 --> 00:55:50,064 응 698 00:55:50,565 --> 00:55:51,774 괜찮아 699 00:55:58,823 --> 00:56:00,158 나 멋있어? 700 00:56:00,783 --> 00:56:02,202 아니, 미친 것 같아 701 00:56:04,412 --> 00:56:05,705 움직이지 마 702 00:56:06,206 --> 00:56:07,457 고마워 703 00:56:11,419 --> 00:56:12,629 그래 704 00:56:15,423 --> 00:56:18,635 그냥... 진짜 천천히 내려줘 705 00:56:19,260 --> 00:56:20,512 천천히 706 00:56:23,765 --> 00:56:24,766 그래 707 00:56:27,519 --> 00:56:28,853 - 괜찮아? - 응 708 00:56:29,729 --> 00:56:31,064 괜찮아, 계속해 709 00:56:45,620 --> 00:56:46,663 괜찮아? 710 00:56:46,746 --> 00:56:47,747 응 711 00:56:49,123 --> 00:56:50,458 이게 뭐 하는 짓이람? 712 00:56:58,967 --> 00:57:00,218 맙소사, 뭐지? 713 00:57:00,927 --> 00:57:01,970 뭔데? 714 00:57:04,055 --> 00:57:05,390 악취가 나 715 00:57:05,473 --> 00:57:06,558 젠장 716 00:57:07,433 --> 00:57:08,685 너무 고약해 717 00:57:12,063 --> 00:57:13,189 괜찮아? 718 00:57:13,982 --> 00:57:15,149 응 719 00:57:15,233 --> 00:57:16,359 괜찮아 720 00:57:25,577 --> 00:57:27,161 이건 대체 뭐지? 721 00:57:34,919 --> 00:57:36,838 사방에 십자가가 있어 722 00:57:37,589 --> 00:57:38,590 뭐라고? 723 00:57:38,673 --> 00:57:40,341 사방에 십자가가 있다고 724 00:57:41,801 --> 00:57:43,219 계속할 거야? 725 00:57:44,762 --> 00:57:46,097 응 726 00:57:46,598 --> 00:57:48,308 응, 계속해 727 00:58:09,120 --> 00:58:10,163 그래 728 00:58:13,082 --> 00:58:14,751 바닥이 보여! 729 00:58:23,468 --> 00:58:24,844 크리스? 730 00:58:27,764 --> 00:58:29,182 크리스? 731 00:58:30,808 --> 00:58:32,310 왜 그래? 732 00:58:37,398 --> 00:58:38,566 걸렸어 733 00:58:40,318 --> 00:58:42,695 잠깐만, 뭐가 걸렸어 734 00:58:49,160 --> 00:58:50,787 코앞인데 735 00:58:52,789 --> 00:58:55,959 숙이면 닿겠다 736 00:59:00,171 --> 00:59:02,382 아래 뭔가 있어! 737 00:59:04,592 --> 00:59:05,718 방이야! 738 00:59:11,349 --> 00:59:12,433 그렇네 739 00:59:30,410 --> 00:59:31,411 됐다 740 00:59:31,494 --> 00:59:32,912 누구였지? 741 00:59:33,788 --> 00:59:34,914 잠깐, 다시 돌아가 742 00:59:35,999 --> 00:59:37,458 뒤로 743 00:59:38,459 --> 00:59:40,378 누구지? 744 00:59:41,796 --> 00:59:44,048 크리스, 됐어 당겨줘 745 00:59:47,177 --> 00:59:49,804 장난 아니야 나 올려줘 746 00:59:53,641 --> 00:59:54,934 크리스? 747 00:59:55,602 --> 00:59:56,936 당기라니까! 748 01:00:05,945 --> 01:00:08,406 그냥 듣기만 해도 이해할걸 749 01:00:08,489 --> 01:00:10,575 다칠 수도 있었잖아 너 때문에 십년감수했어 750 01:00:11,159 --> 01:00:12,452 그냥 그렇다고 751 01:00:12,535 --> 01:00:15,246 알긴 해야 할 것 아니야 752 01:00:15,330 --> 01:00:17,540 - 듣기야 하겠지만, 이건 좀... - 알았어 753 01:00:17,624 --> 01:00:18,833 그렇잖아 754 01:00:19,876 --> 01:00:21,085 듣는다 755 01:00:23,171 --> 01:00:25,256 데일, 그거 술이야? 756 01:00:25,340 --> 01:00:27,884 위스키야 망할 말에서 떨어졌어 757 01:00:29,511 --> 01:00:30,595 크리스 758 01:00:31,971 --> 01:00:33,306 - 크리스! - 그래 759 01:00:34,224 --> 01:00:35,517 당겨줘! 760 01:00:35,600 --> 01:00:36,893 크리스, 나 올려줘! 761 01:00:36,976 --> 01:00:38,311 - 당기라니까! - 다시 들어봐 762 01:00:45,693 --> 01:00:46,986 들려? 763 01:00:47,654 --> 01:00:49,155 아래 뭔가 있어 764 01:00:51,366 --> 01:00:52,575 동물인가? 765 01:00:54,410 --> 01:00:57,205 맙소사 30m짜리 지하 동굴에 있는 766 01:00:57,288 --> 01:00:58,873 동물에게 먹이를 주려고... 767 01:00:59,707 --> 01:01:01,960 염소를 갱도에 던진다고? 768 01:01:03,461 --> 01:01:05,171 미친 인간들이네 769 01:01:08,550 --> 01:01:12,262 "2021년 3월 14일" 770 01:01:31,614 --> 01:01:32,991 제이컵? 771 01:02:57,700 --> 01:03:01,037 "제이컵 베일러 환영합니다" 772 01:03:04,123 --> 01:03:05,166 뭐지? 773 01:03:07,919 --> 01:03:09,629 "제이컵 베일러 새뮤얼에게" 774 01:03:09,712 --> 01:03:11,381 "샘, 마고 소식 아직 없니?" 775 01:03:22,600 --> 01:03:23,685 젠장 776 01:03:25,019 --> 01:03:26,062 뭐야? 777 01:03:43,037 --> 01:03:44,873 배터리가 완전히 맛이 갔어 778 01:03:44,956 --> 01:03:46,541 날 쭉 감시하고 있었어 779 01:03:46,624 --> 01:03:47,625 뭐라고? 780 01:03:47,709 --> 01:03:51,337 샘은 자아가 아니라 날 찾으러 공동체를 떠난 거야 781 01:03:51,421 --> 01:03:55,466 - 이 모든 게 함정 같아 - 알았어, 진정해 782 01:03:59,846 --> 01:04:01,347 아무 일 없는 거냐? 783 01:04:01,431 --> 01:04:02,599 네, 괜찮아요 784 01:04:02,682 --> 01:04:06,603 아까 몸이 좀 안 좋았는데 괜찮아졌어요 785 01:04:08,563 --> 01:04:09,606 다행이구나 786 01:04:10,356 --> 01:04:11,941 - 고맙습니다 - 안심이다 787 01:04:16,654 --> 01:04:19,282 잠깐, 아미시는 컴퓨터 금지 아니었어? 788 01:04:19,365 --> 01:04:21,784 크리스, 이메일이 1년 넘게 오갔어 789 01:04:21,868 --> 01:04:24,037 샘이 나한테 연락하기 훨씬 전부터 790 01:04:24,120 --> 01:04:26,623 내가 어디 사는지 주소는 물론이고 791 01:04:26,706 --> 01:04:28,333 내 사진도 갖고 있고 792 01:04:28,416 --> 01:04:30,835 - 내 수업 시간표까지 알았어 - 대체 뭐지? 793 01:04:30,919 --> 01:04:34,339 날 지켜보고 있었어 분명 이유가 있어서 유인한 거야 794 01:04:34,964 --> 01:04:37,217 - 왜 그랬을까? - 나도 모르지 795 01:04:37,300 --> 01:04:39,385 이유는 모르지만 소름 끼쳐 796 01:04:39,469 --> 01:04:40,720 집에 가고 싶어 797 01:04:41,721 --> 01:04:44,516 - 갈래 - 알았어, 근데 어떻게? 798 01:04:45,141 --> 01:04:50,355 차랑 핸드폰은 무용지물이고 48km 내에 인적도 없어 799 01:04:50,438 --> 01:04:51,564 젠장 800 01:04:52,232 --> 01:04:53,775 진짜 망했네 801 01:04:58,238 --> 01:04:59,239 이봐 802 01:05:00,365 --> 01:05:01,741 내일이야 803 01:05:01,824 --> 01:05:03,201 알았지? 괜찮을 거야 804 01:05:03,284 --> 01:05:06,538 아침에 눈 뜨자마자 시내로 가서 밴 배터리를 가져오자 805 01:05:11,084 --> 01:05:12,293 알았지? 806 01:05:47,036 --> 01:05:48,413 데일, 일어나 807 01:05:52,333 --> 01:05:54,043 눈 좀 떠 봐 808 01:05:54,127 --> 01:05:55,461 일어나 809 01:05:57,338 --> 01:05:58,464 젠장 810 01:06:00,967 --> 01:06:02,260 일어나 811 01:06:07,390 --> 01:06:08,516 뭐지? 812 01:06:19,360 --> 01:06:20,612 크리스, 일어나 813 01:06:21,571 --> 01:06:23,573 제발, 눈 좀 떠 봐! 814 01:06:27,035 --> 01:06:28,828 거기 누구야? 815 01:07:19,796 --> 01:07:22,048 "2021년 3월 15일" 816 01:07:31,766 --> 01:07:33,142 마고? 817 01:07:36,980 --> 01:07:38,106 크리스 818 01:07:43,778 --> 01:07:45,530 오, 맙소사 819 01:07:46,447 --> 01:07:47,949 이봐, 마고? 820 01:07:48,449 --> 01:07:49,534 괜찮아? 821 01:07:57,333 --> 01:07:58,918 다시 쉬고 있네 822 01:08:02,130 --> 01:08:03,631 어떻게 된 거예요? 823 01:08:03,715 --> 01:08:08,386 비정상적인 생리 출혈로 탈진한 것 같네 824 01:08:08,469 --> 01:08:11,222 피를 꽤 많이 흘렸지만 문제는 없을 거야 825 01:08:11,306 --> 01:08:13,349 병원에 가야 하지 않을까요? 826 01:08:13,433 --> 01:08:15,560 병원은 됐고 쉬어야 해 827 01:08:15,643 --> 01:08:18,521 기분 나쁘게 듣지 마세요 진짜 의사 맞나요? 828 01:08:19,146 --> 01:08:21,024 내 말 듣게, 좀 쉬게 놔둬 829 01:08:21,106 --> 01:08:24,569 상태가 악화되면 병원으로 데려갈 거야 830 01:08:31,034 --> 01:08:33,119 비정상적인 생리 출혈? 831 01:08:33,994 --> 01:08:35,329 그 말을 믿어? 832 01:08:38,583 --> 01:08:41,502 정말 멍청한 짓이야 아무도 안 올걸 833 01:08:41,586 --> 01:08:43,338 다른 수가 있어? 834 01:08:43,421 --> 01:08:45,757 아미시 자동차 부품점이 눈을 씻고 봐도 없잖아 835 01:08:48,383 --> 01:08:49,468 봐봐 836 01:08:51,346 --> 01:08:53,306 - 살았다 - 됐다 837 01:08:53,389 --> 01:08:54,474 다행이야 838 01:08:55,141 --> 01:08:56,767 우편 배달차 같아 여기요! 839 01:08:58,895 --> 01:09:00,771 - 안녕하세요 - 안녕하쇼 840 01:09:00,855 --> 01:09:03,024 시내까지 태워주실래요? 배터리가 나갔어요 841 01:09:03,106 --> 01:09:04,651 - 네, 그럽시다 - 탈까요? 842 01:09:04,734 --> 01:09:06,653 - 타요 - 감사해요 843 01:09:06,735 --> 01:09:07,779 정말 고맙습니다 844 01:09:08,530 --> 01:09:10,030 카메라가 멋지구먼 845 01:09:10,073 --> 01:09:12,115 베일러 농장에서 다큐멘터리를 찍고 있어요 846 01:09:12,200 --> 01:09:15,203 그래요? 무슨 다큐멘터리? 847 01:09:15,285 --> 01:09:16,454 아미시 사람들요 848 01:09:16,954 --> 01:09:18,581 - 아미시? - 네 849 01:09:19,749 --> 01:09:22,209 베일러 농장에 머무는 거요? 850 01:09:22,293 --> 01:09:25,755 네, 촬영한 지 일주일 정도 됐어요 851 01:09:25,838 --> 01:09:29,883 그렇구먼 베일러 사람은 아미시가 아니요 852 01:09:31,343 --> 01:09:33,054 네? 아미시 맞아요 853 01:09:33,137 --> 01:09:34,597 그런 줄 아는구먼 854 01:09:35,139 --> 01:09:38,517 내가 이 구역에서 40년 넘게 일해서 855 01:09:38,601 --> 01:09:42,021 130 평방킬로미터 이내에 사는 가족은 다 아는데 856 01:09:42,105 --> 01:09:44,190 대부분 아미시요 857 01:09:45,149 --> 01:09:46,693 그 사람들이 하나같이... 858 01:09:47,694 --> 01:09:50,195 베일러 사람은 아미시가 아니라고 할 거요 859 01:09:52,782 --> 01:09:54,117 - 도와드릴까요? - 자동차 배터리 있나요? 860 01:09:54,200 --> 01:09:56,077 - 사이즈는요? - 31C요 861 01:09:56,160 --> 01:09:58,079 확인해 볼게요 금방 됩니다 862 01:09:58,162 --> 01:09:59,247 젠장 863 01:09:59,330 --> 01:10:03,585 마고 옆에 있을 걸 그랬어 왜 아미시 행세를 하는 걸까? 864 01:10:03,668 --> 01:10:06,087 모르겠어 진짜 정체를 숨기는 거겠지? 865 01:10:06,170 --> 01:10:07,171 뭐랄까... 866 01:10:07,672 --> 01:10:11,634 글쎄, 아미시처럼 보이고 섞여 있고 자급자족하잖아 867 01:10:11,718 --> 01:10:13,094 진짜 기발한 생각이네 868 01:10:13,178 --> 01:10:15,722 왜 아미시가 되어야 할까? 이유가 뭐지? 869 01:10:15,805 --> 01:10:18,391 - 배터리 사이즈가 뭐랬죠? - 31C요 870 01:10:18,474 --> 01:10:21,603 여기엔 없네요 안쪽에 있나 확인해 볼게요 871 01:10:21,686 --> 01:10:24,522 저기, 인터넷 좀 잠깐 써도 될까요? 872 01:10:24,606 --> 01:10:26,065 - 네, 쓰세요 - 잘됐다 873 01:10:26,149 --> 01:10:27,775 이상한 거 검색하진 마요 874 01:10:28,401 --> 01:10:29,986 젠장, 데일 875 01:10:30,069 --> 01:10:32,780 뭘 찾아볼까? '가짜 아미시 사람들'? 876 01:10:32,864 --> 01:10:34,240 아니 '아스모데우스'를 찾아봐 877 01:10:34,324 --> 01:10:35,700 - 아스모데우스? - 응 878 01:10:35,783 --> 01:10:37,744 교회에서 그 이름을 봤어 879 01:10:41,623 --> 01:10:44,042 "아스모다이오스" 880 01:10:44,125 --> 01:10:46,753 '성욕, 고통과 분노의 악마 우두머리' 881 01:10:46,836 --> 01:10:50,715 '아스모데우스 혹은 아스모다이오스는 아홉 지옥의 군주다' 882 01:10:50,798 --> 01:10:52,175 '이것은 악마의 우두머리다...' 883 01:10:52,258 --> 01:10:54,886 이럴 줄 알았어 그 인간들 악마 숭배자네 884 01:10:54,969 --> 01:10:56,721 맨 위에 그거 클릭해 봐 885 01:10:59,474 --> 01:11:02,810 '노르웨이 베스키터 마을은 전염병에 시달렸다' 886 01:11:03,311 --> 01:11:05,939 '농작물과 가축이 죽고 혐오스러운 폭력이 벌어지며' 887 01:11:06,022 --> 01:11:07,899 '이웃은 서로를 등졌다' 888 01:11:07,982 --> 01:11:09,442 교회에서 본 거랑 똑같네 889 01:11:09,526 --> 01:11:12,403 '그것은 악마 아스모데우스의 소행으로 추정되었다' 890 01:11:13,238 --> 01:11:16,699 '절망한 주민들은 하얀 마녀에게 도움을 청하며 의지했다' 891 01:11:17,283 --> 01:11:20,036 '마녀가 신에게 선택된 여성 안에 그 악마를 가두었고 892 01:11:20,119 --> 01:11:23,414 '여성의 몸은 강력한 실체를 유인할 거룩한 그릇이라고 한다' 893 01:11:25,667 --> 01:11:27,919 '여성의 혈통을 통해 딸에서 딸에게로' 894 01:11:28,002 --> 01:11:32,048 '악마 아스모데우스를 대물림하여 세상에 풀리지 않게 한다' 895 01:11:33,842 --> 01:11:35,009 맙소사 896 01:11:35,093 --> 01:11:37,220 여자들 몸에 악마를 가뒀다고? 897 01:11:37,303 --> 01:11:38,555 말도 안 돼 898 01:11:38,638 --> 01:11:42,392 마녀나 악마? 그런 건 없어 899 01:11:42,475 --> 01:11:44,769 그런 게 없다고 해도 그 인간들은 여전히... 900 01:11:45,270 --> 01:11:47,438 그걸 믿고 있다면 어떨지 생각해 봐 901 01:11:47,522 --> 01:11:49,482 마고 엄마는 도망갔잖아? 902 01:11:49,566 --> 01:11:53,069 이 사이비 종교 집단에서 도망치게 하려고 딸을 숨기는데 903 01:11:53,152 --> 01:11:54,904 놈들이 어떻게든 찾아내서 904 01:11:54,988 --> 01:11:57,532 이런 짓거리를 하려고 딸을 유인하는 거지 905 01:11:58,408 --> 01:11:59,659 손님 906 01:11:59,742 --> 01:12:01,494 딱 하나 남은 31C 배터리 대령이요 907 01:12:01,578 --> 01:12:04,038 세상에 덕분에 살았네요 908 01:12:04,122 --> 01:12:05,123 다행이에요 909 01:12:07,542 --> 01:12:08,918 젠장 910 01:12:10,962 --> 01:12:14,257 배터리는 내가 갈 테니까 집에서 보자 911 01:12:14,340 --> 01:12:17,302 - 혼자 괜찮겠어? - 응, 마고랑 짐 챙겨와 912 01:12:17,385 --> 01:12:20,847 - 빨리 떠나자 - 그래, 여기 거지 같아 913 01:12:25,685 --> 01:12:26,895 저기요? 914 01:12:27,520 --> 01:12:28,938 샘? 915 01:12:29,022 --> 01:12:30,231 제이컵? 916 01:12:33,026 --> 01:12:34,485 젠장, 메리 917 01:12:34,569 --> 01:12:37,071 저기, 잠깐만 918 01:12:37,155 --> 01:12:38,323 메리 919 01:12:38,448 --> 01:12:39,908 네 아빠 어디 계셔? 920 01:12:40,617 --> 01:12:42,285 메리, 문 열어 921 01:12:42,368 --> 01:12:43,578 젠장 922 01:12:45,496 --> 01:12:48,374 마고, 이제 가자 923 01:12:49,375 --> 01:12:52,754 뭐야? 짐이 다 어디 갔지? 924 01:12:56,132 --> 01:12:57,217 샘? 925 01:13:01,846 --> 01:13:04,140 어떻게 된 거야, 샘? 926 01:13:05,099 --> 01:13:06,559 마고는 어디 있어? 927 01:13:08,019 --> 01:13:09,354 샘? 928 01:13:10,230 --> 01:13:12,106 마고는 어디 있냐니까? 929 01:13:14,692 --> 01:13:17,862 여성은 지구상에서 가장 강한 피조물이야 930 01:13:17,946 --> 01:13:18,947 뭐라고? 931 01:13:19,030 --> 01:13:20,615 삶을 주는 존재지 932 01:13:22,075 --> 01:13:25,119 그래서 자매님들이 그 짐을 지는 거야 933 01:13:26,621 --> 01:13:29,332 그걸 붙잡아둘 만큼 강한 건 자매님들뿐이거든 934 01:13:29,999 --> 01:13:31,960 무슨 말이야? 935 01:13:32,043 --> 01:13:33,211 때가 됐어 936 01:13:35,296 --> 01:13:36,881 문 잠그고 있어 937 01:13:37,507 --> 01:13:39,759 종이 멈출 때까지 나가지 마 938 01:13:39,843 --> 01:13:41,427 뭐라고? 샘 939 01:13:42,011 --> 01:13:44,430 어디 가는 거야? 샘! 940 01:14:26,097 --> 01:14:27,515 마고? 941 01:14:30,059 --> 01:14:31,311 마고? 942 01:14:34,939 --> 01:14:36,482 진정하세요 943 01:14:36,566 --> 01:14:39,194 - 막으려고 하지 마 - 총 좀 내리시죠 944 01:14:39,277 --> 01:14:42,530 그 애 몸으로만 악마를 잡을 수 있어 945 01:14:42,614 --> 01:14:45,909 악마를 풀어주면 이리저리 옮겨 다니며 946 01:14:45,992 --> 01:14:47,410 누구든 지배하게 된다 947 01:14:47,493 --> 01:14:49,370 - 마고한테 뭘 하는 거예요? - 우리를 다 죽일 거야 948 01:14:49,454 --> 01:14:52,332 - 누구도 살아남지 못하겠지 - 잠깐만요 949 01:14:54,334 --> 01:14:57,962 총 내리세요 제발요, 이러면 안 돼요 950 01:15:32,956 --> 01:15:35,250 이런 젠장 951 01:15:53,685 --> 01:15:55,478 기다려, 마고 내가 간다 952 01:16:11,703 --> 01:16:12,954 맙소사 953 01:16:18,751 --> 01:16:20,712 마고? 젠장 954 01:16:21,212 --> 01:16:22,589 마고? 955 01:16:26,968 --> 01:16:28,386 마고? 956 01:16:29,679 --> 01:16:32,182 젠장, 괜찮아 957 01:16:36,102 --> 01:16:37,312 그래 958 01:16:41,691 --> 01:16:43,109 맙소사 959 01:16:46,321 --> 01:16:47,530 마고? 960 01:16:48,448 --> 01:16:49,532 마고! 961 01:16:52,994 --> 01:16:54,204 마고 962 01:16:56,831 --> 01:16:58,249 뭐야? 963 01:16:59,209 --> 01:17:01,002 무슨 짓이에요? 964 01:17:01,586 --> 01:17:03,546 마고한테 뭐 하는 겁니까? 965 01:17:03,630 --> 01:17:05,507 마고, 일어나! 966 01:17:05,590 --> 01:17:08,092 마고! 당장 관둬요 967 01:17:08,593 --> 01:17:10,011 하지 말라니까! 968 01:17:12,972 --> 01:17:15,266 마고? 969 01:17:15,850 --> 01:17:17,894 - 젠장 - 소금 970 01:17:17,977 --> 01:17:20,522 제발 눈 좀 떠 봐 가야 해 971 01:17:21,064 --> 01:17:23,525 - 마고, 정신 차려 - 소금 972 01:17:23,608 --> 01:17:25,527 마고, 정신 좀 차려 일어나 973 01:17:25,610 --> 01:17:27,654 그래 974 01:17:28,238 --> 01:17:29,656 안 된다! 975 01:17:29,739 --> 01:17:30,698 - 물러서요! - 안 돼! 976 01:17:30,823 --> 01:17:32,450 다가오면 가만 안 둘 겁니다 977 01:17:32,534 --> 01:17:34,577 알지도 못하면서 이러는구나! 978 01:17:37,747 --> 01:17:39,165 저건 뭐야? 979 01:17:39,249 --> 01:17:40,792 망할! 마고, 도망가 980 01:17:40,875 --> 01:17:42,460 어서 뛰어! 981 01:17:45,380 --> 01:17:47,340 도망가, 얼른! 982 01:17:52,220 --> 01:17:53,555 뛰어, 마고! 983 01:17:53,638 --> 01:17:55,056 도망가, 젠장 984 01:17:56,391 --> 01:17:57,851 저건 대체 뭐였지? 985 01:18:01,396 --> 01:18:03,523 젠장, 안 돼 986 01:18:03,606 --> 01:18:07,402 젠장, 어떻게 나가지? 방법이 있을 텐데 987 01:18:07,485 --> 01:18:09,487 분명 탈출할 방법이 있을 거야 988 01:18:09,571 --> 01:18:11,948 - 망할, 머리 좀 굴려 보자 - 누구 있어요? 989 01:18:11,990 --> 01:18:13,491 깜짝이야, 데일? 990 01:18:13,575 --> 01:18:16,953 데일, 우리야 우리 좀 올려줘! 991 01:18:17,036 --> 01:18:20,290 - 어떻게 된 거야? - 갇혔어, 도르래를 당겨! 992 01:18:20,373 --> 01:18:23,126 - 도르래만 당겨주면 돼 - 알았어 993 01:18:24,460 --> 01:18:26,379 얼른 가자 994 01:18:26,462 --> 01:18:29,299 빌어먹을 대체 저게 뭐야? 995 01:18:29,382 --> 01:18:31,467 맙소사, 됐다 996 01:18:33,761 --> 01:18:35,013 이거 잡아 997 01:18:35,889 --> 01:18:37,724 됐다 지금 당겨, 데일! 998 01:18:38,349 --> 01:18:39,517 어서! 999 01:18:40,310 --> 01:18:41,603 그래 1000 01:18:42,478 --> 01:18:45,190 거의 다 왔어 1001 01:18:50,278 --> 01:18:51,905 더 빨리, 데일! 1002 01:18:54,991 --> 01:18:56,409 염병 1003 01:18:59,746 --> 01:19:01,164 미치겠네 1004 01:19:01,748 --> 01:19:03,041 그래 1005 01:19:05,543 --> 01:19:07,462 제발 1006 01:19:07,545 --> 01:19:09,380 제발 좀 1007 01:19:09,464 --> 01:19:11,257 괜찮을 거야 1008 01:19:12,175 --> 01:19:13,927 젠장 1009 01:19:21,184 --> 01:19:23,770 야, 빨리 밧줄 당겨 당장! 1010 01:19:25,939 --> 01:19:26,981 살았다 1011 01:19:31,861 --> 01:19:34,239 데일, 당겨 1012 01:19:35,823 --> 01:19:36,866 더 빨리 1013 01:19:37,575 --> 01:19:39,911 망할! 데일, 당겨! 1014 01:19:39,994 --> 01:19:41,204 얼른 당겨! 1015 01:19:42,121 --> 01:19:43,122 어서, 데일! 1016 01:19:50,004 --> 01:19:52,048 잘했어 1017 01:19:57,345 --> 01:19:59,514 얼른 도망가자 배터리 고쳤어? 1018 01:19:59,597 --> 01:20:01,266 - 응, 다 고쳤어 - 가자 1019 01:20:03,393 --> 01:20:05,395 - 마고, 괜찮아? - 마고, 가자 1020 01:20:05,478 --> 01:20:06,771 마고 1021 01:20:07,564 --> 01:20:09,649 뭐지? 데일, 일단 가자 1022 01:20:12,735 --> 01:20:14,487 안 돼, 망할 1023 01:20:15,113 --> 01:20:16,030 안 돼 1024 01:20:16,614 --> 01:20:17,574 젠장 1025 01:20:21,452 --> 01:20:23,371 젠장, 도망가! 1026 01:20:32,213 --> 01:20:34,424 - 따라온다 - 도망가! 1027 01:20:36,384 --> 01:20:37,969 저게 뭐야? 1028 01:20:43,224 --> 01:20:45,894 - 어느 쪽이야? - 젠장, 보이질 않아 1029 01:20:49,189 --> 01:20:50,481 - 크리스! - 데일, 어느 쪽이야? 1030 01:20:50,565 --> 01:20:52,025 마고, 어디 있어? 1031 01:21:00,909 --> 01:21:01,910 마고! 1032 01:21:24,724 --> 01:21:26,684 저게 대체 뭐야? 1033 01:21:36,110 --> 01:21:37,695 맙소사 1034 01:21:44,702 --> 01:21:45,995 세상에! 1035 01:21:52,710 --> 01:21:55,046 이제 가자 1036 01:22:08,601 --> 01:22:10,687 이쪽이야 1037 01:22:29,497 --> 01:22:30,874 마고? 1038 01:22:30,957 --> 01:22:32,834 마고, 어디 갔어? 1039 01:22:40,550 --> 01:22:41,801 마고? 1040 01:22:42,969 --> 01:22:45,680 젠장, 마고 괜찮아? 1041 01:22:45,763 --> 01:22:46,973 마고? 1042 01:22:52,061 --> 01:22:54,439 마고, 맙소사 1043 01:22:54,522 --> 01:22:56,649 괜찮아 우리 금방 빠져나갈 거야 1044 01:22:57,525 --> 01:22:59,569 젠장 마고, 도망가! 1045 01:23:01,696 --> 01:23:02,614 가! 1046 01:23:14,792 --> 01:23:16,002 젠장 1047 01:23:27,263 --> 01:23:28,473 이쪽이 아니야 1048 01:23:28,556 --> 01:23:30,892 차로 가려면 올라가서 넘어가야 해 1049 01:23:50,453 --> 01:23:52,080 차가 저기 있어 1050 01:23:52,163 --> 01:23:53,623 - 알았지? - 응 1051 01:23:53,706 --> 01:23:55,083 바로 저기야 1052 01:24:17,313 --> 01:24:20,191 그만! 그 애를 놔줘요 세라! 1053 01:24:23,403 --> 01:24:24,988 날 봐요 1054 01:24:29,367 --> 01:24:30,785 나 좀 봐요 1055 01:24:34,664 --> 01:24:36,374 내 얼굴을 봐요 1056 01:24:39,752 --> 01:24:41,296 보여요? 1057 01:24:44,132 --> 01:24:45,967 나 기억해요? 1058 01:24:49,262 --> 01:24:50,889 나예요 1059 01:24:53,558 --> 01:24:55,226 당신 딸 1060 01:24:58,438 --> 01:25:00,315 내가 이렇게 왔어요... 1061 01:25:03,693 --> 01:25:05,111 엄마 1062 01:25:07,197 --> 01:25:08,948 내가 왔어요 1063 01:25:34,891 --> 01:25:37,101 젠장, 괜찮아? 1064 01:25:41,773 --> 01:25:42,982 응 1065 01:25:50,740 --> 01:25:51,950 가야 해 1066 01:26:00,458 --> 01:26:01,543 가자 1067 01:26:07,924 --> 01:26:10,134 됐다, 문 잠가 1068 01:26:10,635 --> 01:26:11,719 됐어 1069 01:26:13,471 --> 01:26:14,389 열쇠 1070 01:26:15,598 --> 01:26:17,100 열쇠가 어디 있지? 1071 01:26:17,684 --> 01:26:18,977 데일 1072 01:26:21,396 --> 01:26:22,897 젠장! 1073 01:26:25,775 --> 01:26:26,985 그래 1074 01:26:27,569 --> 01:26:28,945 가서 가져와야지 1075 01:26:35,952 --> 01:26:38,621 맙소사, 안 돼 1076 01:26:38,705 --> 01:26:40,623 이거 받아, 내가 할게 1077 01:26:40,707 --> 01:26:44,002 마고, 카메라 들고 이쪽으로 조명 비춰 1078 01:26:44,711 --> 01:26:46,713 열쇠야, 나와라 1079 01:26:52,385 --> 01:26:53,678 마고, 가자 1080 01:26:53,761 --> 01:26:55,680 마고, 빨리 가자 1081 01:26:56,181 --> 01:26:58,099 마고, 가자니까 1082 01:26:59,601 --> 01:27:00,768 가자 1083 01:27:47,273 --> 01:27:49,817 거의 다 왔어 1084 01:27:49,901 --> 01:27:51,110 그래 1085 01:28:01,788 --> 01:28:02,872 제발 1086 01:28:03,748 --> 01:28:05,333 말 좀 들어라 1087 01:28:05,416 --> 01:28:06,626 젠장 1088 01:28:07,293 --> 01:28:08,670 안 돼 1089 01:28:10,880 --> 01:28:13,091 제발, 젠장 1090 01:28:15,760 --> 01:28:16,970 제발 좀 1091 01:28:26,646 --> 01:28:28,064 이런 망할! 1092 01:28:49,335 --> 01:28:50,628 이런! 1093 01:28:50,712 --> 01:28:51,838 젠장! 1094 01:28:59,137 --> 01:29:00,180 망할 1095 01:29:14,402 --> 01:29:19,574 출동 가능한 팀 응답 바란다 골렌 4277번지, 살인 발생 의심됨 1096 01:29:33,296 --> 01:29:37,175 본부, 921이다 골렌 4277번지에 도착했다 1097 01:29:37,258 --> 01:29:38,801 베일러 농장이다 1098 01:29:46,059 --> 01:29:47,519 보안관이다! 1099 01:29:53,858 --> 01:29:54,943 젠장 1100 01:29:55,026 --> 01:29:59,113 본부, 사망자 다수 발생 즉시 지원 요청 바란다 1101 01:30:02,534 --> 01:30:04,118 맙소사 1102 01:30:13,378 --> 01:30:15,046 보안관이다 1103 01:30:19,676 --> 01:30:21,135 맙소사 1104 01:30:26,349 --> 01:30:27,642 뭐지? 1105 01:30:27,725 --> 01:30:29,102 손 들어 1106 01:30:30,812 --> 01:30:32,647 손 보이게 들어 어서! 1107 01:30:34,190 --> 01:30:35,483 손 들어! 1108 01:30:39,445 --> 01:30:41,364 대체 뭐야? 1109 01:30:59,215 --> 01:31:02,510 본부, 12호다 현장에 지원 도착 1110 01:31:03,344 --> 01:31:04,762 빌어먹을 1111 01:31:07,473 --> 01:31:08,892 진정해요 1112 01:31:09,475 --> 01:31:10,935 진정합시다 1113 01:31:34,375 --> 01:31:37,378 이스트 12번가 773번지 1114 01:31:37,462 --> 01:31:41,049 누가 건물 옥상에서 벽돌을 던진다 1115 01:31:42,717 --> 01:31:44,719 모퉁이에 세울 수 있나? 1116 01:31:59,067 --> 01:32:01,277 의심 차량 확실한가? 응답 바람 1117 01:32:02,195 --> 01:32:03,821 알겠다, 주소가 어디야? 1118 01:33:28,198 --> 01:33:33,912 "파라노말 액티비티: 넥스트 오브 킨" 1119 01:38:06,643 --> 01:38:08,645 자막: 박희원