1 00:00:24,859 --> 00:00:27,237 "배리 앨런" 2 00:00:27,362 --> 00:00:28,655 좋은 하루 보내세요 3 00:00:28,738 --> 00:00:30,031 고마워요 4 00:00:30,114 --> 00:00:32,033 뭐 드릴까요? 5 00:00:32,659 --> 00:00:34,786 - 곱슬머리 점원은요? - 새라? 6 00:00:34,869 --> 00:00:37,872 말로는 병가 냈다는데 모르죠 7 00:00:37,914 --> 00:00:39,499 남친 생겼거든요 8 00:00:39,624 --> 00:00:40,667 뭐 드릴까요? 9 00:00:40,750 --> 00:00:41,835 보통 제가 늦어서 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,586 미리 해놓거든요 11 00:00:43,628 --> 00:00:45,255 뭔지 궁금해 죽겠네 12 00:00:45,964 --> 00:00:47,590 땅버랑 바건꿀치 롤 13 00:00:48,091 --> 00:00:49,092 어디 보자 14 00:00:49,217 --> 00:00:51,845 - 땅버는 땅콩버터? - 네 15 00:00:51,970 --> 00:00:54,097 바건, 바나나 건포도 꿀치, 꿀 치즈 16 00:00:54,138 --> 00:00:56,349 그렇게 먹어도 살이 안 찌다니 17 00:00:56,474 --> 00:00:58,017 마라톤이라도 해요? 18 00:00:58,643 --> 00:01:01,855 누나가 마라톤 했다가 끝이 안 좋았죠 19 00:01:01,896 --> 00:01:03,897 죽은 건 아니고 좀 앓았어요 20 00:01:03,982 --> 00:01:05,608 '알았어, 누나 어쩌라고' 21 00:01:06,526 --> 00:01:08,111 '난 일해야 되거든?' 22 00:01:08,152 --> 00:01:09,863 저도요, 벌써 3분 지각이라 23 00:01:09,904 --> 00:01:12,115 좀 서둘러 줄래요? 24 00:01:12,156 --> 00:01:15,493 좋은 음식은 시간이 걸리는 법 25 00:01:17,287 --> 00:01:18,496 "알프레드" 26 00:01:19,122 --> 00:01:20,748 지금은 곤란해요 27 00:01:20,874 --> 00:01:22,125 좋은 아침입니다 28 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 좋긴요, 지각에 29 00:01:23,376 --> 00:01:25,128 굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고 30 00:01:25,211 --> 00:01:26,462 남친도 생겼대요 31 00:01:26,504 --> 00:01:28,715 고담 병원에 강도가 들었는데 32 00:01:28,840 --> 00:01:30,341 상황이 심상치 않습니다 33 00:01:30,466 --> 00:01:32,343 완전 아침이잖아요 34 00:01:32,385 --> 00:01:34,345 박쥐님은 잘 시간 아녜요? 35 00:01:35,221 --> 00:01:36,347 슈퍼맨 불러요 36 00:01:36,472 --> 00:01:37,515 1번 후보였는데 37 00:01:38,224 --> 00:01:39,350 다른 일로 바쁘네요 38 00:01:39,475 --> 00:01:41,477 {\an8}- 화산 폭발 - 뻔한 스토리군요 39 00:01:41,603 --> 00:01:42,854 다이애나는요? 40 00:01:42,896 --> 00:01:44,230 역시 1번 후보였는데 41 00:01:44,272 --> 00:01:46,149 어째선지 전화를 안 받네요 42 00:01:46,232 --> 00:01:49,360 전 그럼 몇 번째 1번 후보죠? 43 00:01:49,485 --> 00:01:50,862 남 얘기 같지만 44 00:01:50,904 --> 00:01:52,280 - 결국 본인 얘기죠 - 샌드위치는… 45 00:01:52,363 --> 00:01:53,531 작년에 누나랑 46 00:01:53,615 --> 00:01:54,991 보트 여행을 갔는데 47 00:01:55,033 --> 00:01:57,118 술 취하니 말이 많아지더군요 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,037 엄마 친구들 뒷담화에 49 00:01:59,120 --> 00:02:00,914 뒷담화란 게 그렇지만… 50 00:02:11,591 --> 00:02:12,967 미쳤다! 51 00:02:13,009 --> 00:02:14,010 플래시야! 52 00:02:14,969 --> 00:02:16,846 - 안녕 - 사랑해요 53 00:02:16,888 --> 00:02:18,848 너도 좋은 사람 같아 54 00:02:18,890 --> 00:02:20,767 미쳤어, 나 쓰러져! 55 00:02:20,850 --> 00:02:22,477 웨인 님께 연결합니다 56 00:02:22,519 --> 00:02:23,770 아니, 됐어요 57 00:02:24,395 --> 00:02:27,607 상황이 좀 그런데 혹시 그거 먹을 거야? 58 00:02:28,399 --> 00:02:29,609 아님 이리 던져 줘 59 00:02:30,109 --> 00:02:31,861 - 정의의 이름으로 - 네 60 00:02:31,986 --> 00:02:33,863 당장 와, 배리 61 00:02:33,988 --> 00:02:35,490 네, 브루스 물론 62 00:02:35,990 --> 00:02:36,866 가야죠 63 00:02:41,996 --> 00:02:46,626 "플래시" 64 00:03:21,870 --> 00:03:24,247 {\an8}"고담시 진입로" 65 00:03:39,345 --> 00:03:40,847 안 돼! 66 00:03:49,355 --> 00:03:52,108 여기 엄청 심각한데 67 00:03:52,150 --> 00:03:53,234 안 오고 뭐 해요? 68 00:04:12,212 --> 00:04:14,839 브루스, 지금 딴 데 가는 거 아니죠? 69 00:04:15,339 --> 00:04:18,468 팔코네 똘마니 하나가 욕심이 생겼는지 70 00:04:18,593 --> 00:04:21,721 애들을 모아 연구실에 침입해 71 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 치명적인 바이러스를 훔쳤어 72 00:04:24,140 --> 00:04:26,226 내가 막으려 했지만 달아났다 73 00:04:27,352 --> 00:04:28,603 병원은 네가 맡아 74 00:04:28,645 --> 00:04:30,355 누군가는 온 세상을 구해야지 75 00:04:30,480 --> 00:04:31,981 그게 나야 76 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 그런 거 같네요 77 00:04:33,858 --> 00:04:34,984 "브루스" 78 00:04:54,337 --> 00:04:56,256 '구해줘서 고마워요, 플래시' 79 00:04:56,339 --> 00:04:58,383 가스랑 수도관이 터졌어요 80 00:04:58,466 --> 00:04:59,634 지하에서 81 00:04:59,717 --> 00:05:00,844 터졌겠죠 82 00:05:02,387 --> 00:05:03,388 갑니다 83 00:05:15,984 --> 00:05:17,151 안 열려? 84 00:05:17,235 --> 00:05:18,486 - 잠겼나 봐 - 안 돼 85 00:05:19,112 --> 00:05:20,738 왜 안 돼? 86 00:05:20,780 --> 00:05:22,115 어떡해! 87 00:05:32,125 --> 00:05:34,085 생각해 보니 제가 88 00:05:34,210 --> 00:05:37,005 저스티스 리그 잡일 담당 같은데 89 00:05:37,088 --> 00:05:38,464 짜증은 나지만 90 00:05:38,590 --> 00:05:40,091 받아들이려구요 91 00:05:40,633 --> 00:05:41,593 그치만 92 00:05:41,718 --> 00:05:43,011 왜 맨날 93 00:05:43,636 --> 00:05:46,014 박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를 94 00:05:46,514 --> 00:05:47,515 제가 하는 거 같죠? 95 00:05:50,226 --> 00:05:52,729 다들 잘 보고 96 00:05:52,854 --> 00:05:54,981 두 줄로 서자 97 00:06:03,489 --> 00:06:04,866 피해! 98 00:06:59,712 --> 00:07:01,714 제 계산이 정확하다면… 99 00:07:01,756 --> 00:07:04,759 물론 매번 정확하지만… 100 00:07:04,843 --> 00:07:08,012 동관 쪽 피해가 심해 무너지기 직전입니다 101 00:07:08,596 --> 00:07:10,640 - 멀쩡한데요 - 걱정 마 102 00:07:11,850 --> 00:07:13,601 다행이에요, 속도가 좀 처져서 103 00:07:13,726 --> 00:07:14,978 공복에 달리는 중이라 104 00:07:16,020 --> 00:07:17,230 들려요? 105 00:07:17,355 --> 00:07:18,273 배에서 난 소리가? 106 00:07:23,862 --> 00:07:24,779 아니다 107 00:07:24,863 --> 00:07:26,406 동관 맞네요 108 00:07:43,464 --> 00:07:45,258 배리, 30층에는 109 00:07:45,758 --> 00:07:47,218 신생아들이… 110 00:07:48,511 --> 00:07:50,096 쏟아지네 111 00:08:17,624 --> 00:08:19,250 "에너지 방전" 112 00:08:30,595 --> 00:08:32,013 "산성 용액" 113 00:08:49,364 --> 00:08:50,782 "에너지 충전" 114 00:09:18,226 --> 00:09:20,728 "산성 용액" 115 00:10:33,635 --> 00:10:35,136 배리 116 00:10:35,220 --> 00:10:36,971 제가 다 뿌듯하네요 117 00:10:37,764 --> 00:10:39,474 엄마들도 기뻐할 겁니다 118 00:10:46,731 --> 00:10:47,607 그래 119 00:10:48,483 --> 00:10:49,359 괜찮아 120 00:10:50,401 --> 00:10:53,613 이런 일은 트라우마로 남을 수 있으니 121 00:10:53,738 --> 00:10:56,866 전문가의 상담을 꼭 받아 보세요 122 00:10:56,991 --> 00:10:59,911 저스티스 리그도 그런 거 있음 123 00:10:59,994 --> 00:11:00,995 좋을 텐데 124 00:11:01,037 --> 00:11:02,121 세상에 125 00:11:41,744 --> 00:11:42,537 떨어뜨려! 126 00:12:31,961 --> 00:12:34,339 가방이 강으로 떨어지면 127 00:12:34,380 --> 00:12:37,008 점심시간 전에 시민 절반이 죽습니다 128 00:12:39,344 --> 00:12:41,846 - 젠장 - 놓지 마요 129 00:12:41,971 --> 00:12:44,641 제발 살려주세요 130 00:12:45,350 --> 00:12:46,142 안 돼! 131 00:12:52,857 --> 00:12:54,025 늦어서 미안 132 00:13:00,031 --> 00:13:00,865 발밑 조심해 133 00:13:01,991 --> 00:13:03,368 - 안녕 - 안녕 134 00:13:05,870 --> 00:13:06,788 슈트 멋지네 135 00:13:07,288 --> 00:13:08,248 근사해 136 00:13:09,374 --> 00:13:10,250 고마워요 137 00:13:11,876 --> 00:13:12,961 당신은 138 00:13:13,711 --> 00:13:14,504 고맙긴 139 00:13:14,587 --> 00:13:16,881 난 자아가 강해서 고맙단 말을 안 해 140 00:13:20,260 --> 00:13:21,594 어릴 적 트라우마를 141 00:13:21,636 --> 00:13:24,597 감추려 연기하는 거지 142 00:13:24,639 --> 00:13:26,266 저도 트라우마 있어요 143 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 배트맨을 뭐 하러 해 144 00:13:27,767 --> 00:13:29,644 - 진실의 올가미 - 돈이면 되는데 145 00:13:29,727 --> 00:13:30,770 매번 당하네 146 00:13:30,854 --> 00:13:32,355 차라리 다 기부해라 147 00:13:32,480 --> 00:13:34,774 가난을 줄였으면 범죄도 줄었지 148 00:13:34,858 --> 00:13:36,734 전 섹스를 믿어요 149 00:13:36,860 --> 00:13:38,903 해 본 적이 없어서 그렇지 150 00:13:40,113 --> 00:13:41,239 젠장 151 00:13:41,281 --> 00:13:42,407 그럼 152 00:13:42,490 --> 00:13:43,616 이만 가 볼게 153 00:13:43,741 --> 00:13:44,617 그래 154 00:13:45,118 --> 00:13:46,619 오늘도 반가웠어 155 00:13:49,622 --> 00:13:51,749 섹스 얘긴 비유였어요 156 00:13:51,875 --> 00:13:54,127 고딕 소설에 나오는 157 00:13:54,169 --> 00:13:55,336 수습 불가겠죠? 158 00:13:55,461 --> 00:13:56,504 잊어버려 159 00:13:58,840 --> 00:14:00,717 남아서 뒷정리하고 싶은데 160 00:14:00,842 --> 00:14:02,969 슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서 161 00:14:03,094 --> 00:14:04,095 잘 가, 플래시 162 00:14:04,971 --> 00:14:06,347 갈게요, 배트맨 163 00:14:07,348 --> 00:14:08,474 수고하셨습니다 164 00:14:09,350 --> 00:14:10,852 아침은 집에서 드십니까? 165 00:14:14,606 --> 00:14:15,982 그래야죠 166 00:14:18,359 --> 00:14:19,527 비극으로 가는 길이니 167 00:14:19,611 --> 00:14:21,362 다 남 얘기 같지만 168 00:14:21,863 --> 00:14:23,156 결국 본인 얘기죠 169 00:14:23,239 --> 00:14:25,742 과거에 얽매이면 안 돼요 170 00:14:26,367 --> 00:14:27,994 이 정도면 빠른가요? 171 00:14:40,340 --> 00:14:41,341 이제야 납셨네 172 00:14:41,382 --> 00:14:42,842 시끄러, 앨버트 173 00:14:42,967 --> 00:14:45,345 어떻게 하루도 안 빼고 늦어 174 00:14:45,470 --> 00:14:46,513 기어서 오나 봐? 175 00:14:46,596 --> 00:14:48,723 - 화났어? - 너 잘린대 176 00:14:48,765 --> 00:14:50,475 - 안 죽음 다행이지 - 설마 177 00:14:50,600 --> 00:14:51,601 오늘은 뭐야 178 00:14:52,227 --> 00:14:53,478 알람이 안 울렸냐 179 00:14:54,354 --> 00:14:56,648 개가 알람시계를 먹었냐 180 00:14:56,731 --> 00:14:58,733 시계가 열쇠를 먹었구나 181 00:14:58,775 --> 00:15:01,486 열쇠 할머니가 돌아가셔서 하루 쉬겠대? 182 00:15:01,528 --> 00:15:03,988 - 그런 거 아니구요 - 그럼 뭔데? 183 00:15:04,030 --> 00:15:05,865 그런 건 아니고 184 00:15:05,990 --> 00:15:07,492 그냥 별거 아닌데 185 00:15:07,617 --> 00:15:08,743 회의는 놓쳤지만 186 00:15:08,785 --> 00:15:11,996 이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도 187 00:15:12,038 --> 00:15:13,373 성급했던 거 같아서 188 00:15:13,498 --> 00:15:14,874 - 재검토해야 돼요 - 성급해? 189 00:15:15,375 --> 00:15:18,253 6개월 치가 밀렸는데 기어가자고? 190 00:15:18,336 --> 00:15:20,380 지금 소송에나 집중해 191 00:15:20,463 --> 00:15:22,757 종결할 건 종결하라고 192 00:15:25,218 --> 00:15:26,469 너같이 재능 있는 녀석이 193 00:15:27,095 --> 00:15:29,639 내 커피 심부름이나 하면 되겠어? 194 00:15:29,722 --> 00:15:31,975 그래요, 그건 그렇죠 195 00:15:32,517 --> 00:15:33,852 그럼 커피 가져와 196 00:15:37,230 --> 00:15:38,523 - 설탕 둘? - 당연하지 197 00:15:53,246 --> 00:15:54,247 저기 좀 봐 198 00:15:54,289 --> 00:15:56,541 사건 결과는 만족스럽습니다 199 00:15:56,624 --> 00:15:59,586 저희가 분석한 증거물이 200 00:15:59,711 --> 00:16:02,964 결론을 끌어내는 데 충분했죠 201 00:16:03,006 --> 00:16:05,216 - 내가 아직 분석 중인데 - 저희가 열심히 202 00:16:05,758 --> 00:16:07,385 노력한 결과라고… 203 00:16:07,886 --> 00:16:10,346 어쩌나, 아직 분석 중인데 204 00:16:10,471 --> 00:16:11,723 배리가 맡았으면 205 00:16:11,764 --> 00:16:13,850 테드 번디도 아직 미결이었을걸 206 00:16:13,892 --> 00:16:17,270 너희한텐 그저 놀림감일지 몰라도 207 00:16:17,353 --> 00:16:21,107 누구에겐 인생과 가족이 걸린 일이야 208 00:16:21,232 --> 00:16:23,401 그걸 이해하지 못하는 애들하곤 209 00:16:23,484 --> 00:16:25,111 할 말 없어 210 00:16:25,236 --> 00:16:27,363 - 배리 앨런? - 아이리스 웨스트 211 00:16:27,989 --> 00:16:28,781 너도 212 00:16:29,282 --> 00:16:31,409 내 이름을 아는구나 213 00:16:31,492 --> 00:16:33,244 당연하지, 동창인데 214 00:16:33,369 --> 00:16:35,496 학교 친구 얘긴 첨 듣네 215 00:16:35,538 --> 00:16:37,373 친구가 있는 줄도 몰랐어요 216 00:16:37,415 --> 00:16:38,750 그럼 이제 몇 명이지? 217 00:16:38,875 --> 00:16:40,126 한 명? 218 00:16:41,002 --> 00:16:42,962 너희도 참 219 00:16:43,004 --> 00:16:44,589 잘 가 220 00:16:44,714 --> 00:16:46,633 알았어, 가면 되잖아 221 00:16:47,884 --> 00:16:49,761 쟤네 친구 아냐, 직장 동료야 222 00:16:49,844 --> 00:16:51,095 여기서 일해? 223 00:16:51,721 --> 00:16:52,847 응, 맞아 224 00:16:52,889 --> 00:16:54,641 진짜 오랜만이다 225 00:16:56,643 --> 00:16:58,978 근데 우리 분명 226 00:16:59,103 --> 00:17:00,980 몇 년 전에 보지 않았어? 227 00:17:01,022 --> 00:17:02,607 그럴 리가 228 00:17:02,649 --> 00:17:04,983 졸업 이후론 본 적이 229 00:17:05,026 --> 00:17:05,859 없을걸 230 00:17:07,362 --> 00:17:09,989 내가 네 생각을 했었나 봐 231 00:17:10,781 --> 00:17:12,992 오늘 만나서 정말 반가워 232 00:17:13,034 --> 00:17:14,536 - 그래 - 정말 233 00:17:14,618 --> 00:17:16,287 아빠 항소심이 내일이지? 234 00:17:16,788 --> 00:17:18,248 응, 그걸… 235 00:17:19,499 --> 00:17:21,125 그걸 어떻게 알아? 236 00:17:21,251 --> 00:17:22,836 그 사건 기사를 맡았거든 237 00:17:23,962 --> 00:17:25,588 좀 어떠셔? 238 00:17:28,216 --> 00:17:29,843 기사 때문에 묻는 거야? 239 00:17:29,968 --> 00:17:31,386 친구로서 묻는 거야 240 00:17:32,095 --> 00:17:34,848 물론 사람들도 알고 싶어 하겠지 241 00:17:37,600 --> 00:17:38,393 그럼 242 00:17:38,476 --> 00:17:41,521 내 공식 입장은 무죄라는 것뿐이야 243 00:17:41,604 --> 00:17:42,480 그래 244 00:17:42,522 --> 00:17:43,898 세상에 누가 245 00:17:44,482 --> 00:17:47,277 아빠를 엄마 살인범이라 믿고 싶겠어 246 00:17:47,360 --> 00:17:50,238 믿다니? 아빠는 무죄야 247 00:17:50,280 --> 00:17:52,740 엄만 희생됐고 이건 믿고 안 믿고의 248 00:17:52,782 --> 00:17:55,535 - 문제가 아냐 - 그래, 아니… 249 00:17:55,994 --> 00:17:58,746 - 내 말이 그 말이야 - 알았어 250 00:17:59,497 --> 00:18:01,666 지금은 공식적으로 할 말 없어 251 00:18:18,892 --> 00:18:20,894 "증거물 웨인" 252 00:18:26,482 --> 00:18:27,483 "유감이야 -브루스" 253 00:18:27,525 --> 00:18:29,152 수신자 부담 전화입니다 254 00:18:29,235 --> 00:18:31,112 - 받으시겠습니까? - 네 255 00:18:32,530 --> 00:18:34,032 - 아빠 - 배리 256 00:18:34,115 --> 00:18:36,159 - 좀 어떠니? - 잘 지내요 257 00:18:36,242 --> 00:18:38,286 - 밖엔 좀 나가고? - 그럼요 258 00:18:38,369 --> 00:18:40,288 사실 별로요 259 00:18:40,997 --> 00:18:43,750 근데 오늘 동창 만났어요 260 00:18:44,250 --> 00:18:45,877 아이리스 웨스트라고 261 00:18:45,919 --> 00:18:47,962 네가 엄청 짝사랑하던 애 아니냐? 262 00:18:48,087 --> 00:18:49,506 남자 친군 있대? 263 00:18:49,589 --> 00:18:52,342 - 만나보지 그러냐? - 아빠 264 00:18:53,468 --> 00:18:57,388 친구가 최신 기술로 CCTV 영상을 265 00:18:57,472 --> 00:18:59,474 복원해 줬는데 266 00:19:00,099 --> 00:19:01,976 덕분에 완전 선명해요 267 00:19:02,602 --> 00:19:03,603 단지 아빠가… 268 00:19:05,605 --> 00:19:06,606 카메라를 안 봐서 269 00:19:07,982 --> 00:19:09,359 {\an8}얼굴이 안 보여요 270 00:19:10,109 --> 00:19:12,737 알리바이를 증명할 게 없으니 271 00:19:13,863 --> 00:19:16,407 다음 재판 준비를 해야 될 거 같아요 272 00:19:16,491 --> 00:19:19,410 아냐, 내 걱정은 하지 마 273 00:19:21,746 --> 00:19:23,665 너도 여친도 만나고 그래야지 274 00:19:23,748 --> 00:19:25,875 아빠, 전 그런 거… 275 00:19:25,917 --> 00:19:27,252 이게 우리에겐 276 00:19:27,293 --> 00:19:28,711 마지막 희망이었어 277 00:19:28,753 --> 00:19:30,880 내일은 어떻게든 해 보자 278 00:19:31,631 --> 00:19:33,466 아빤 괜찮아 279 00:19:33,508 --> 00:19:37,470 차라리 여기 있는 게 나을지도 몰라 280 00:19:37,512 --> 00:19:38,596 나가 봐야 281 00:19:39,472 --> 00:19:40,390 네 엄마도 없는데 282 00:19:41,975 --> 00:19:44,602 여기선 상상이라도 할 수 있거든 283 00:19:44,644 --> 00:19:46,729 어딘가 살아있다고 284 00:19:49,899 --> 00:19:50,900 배리? 285 00:19:52,235 --> 00:19:53,111 배리? 286 00:19:54,487 --> 00:19:55,363 듣고 있니? 287 00:19:55,864 --> 00:19:57,115 듣고 있어요 288 00:19:57,156 --> 00:19:59,868 일요일에 엄마가 해주던 소스 기억해? 289 00:20:01,119 --> 00:20:03,621 바질과 토마토 향이 온 집을 채우면 290 00:20:04,998 --> 00:20:07,417 엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아 291 00:20:09,961 --> 00:20:11,588 그 노래 뭐였죠? 292 00:20:11,629 --> 00:20:12,964 좋았는데 293 00:20:13,464 --> 00:20:14,716 그 순간을 기억하렴 294 00:20:20,346 --> 00:20:21,723 말도 안 돼요 295 00:20:21,764 --> 00:20:22,891 뭐가, 원숭아? 296 00:20:22,974 --> 00:20:25,643 문제가 이상해요 297 00:20:25,727 --> 00:20:28,855 답이 24인 계산법이 몇 가지냐니 298 00:20:28,980 --> 00:20:30,523 답이 끝도 없어서 299 00:20:30,607 --> 00:20:31,774 종이가 모자란다구요 300 00:20:31,858 --> 00:20:35,612 그래, 그 문제의 답은 끝도 없어 301 00:20:35,653 --> 00:20:37,906 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 302 00:20:37,989 --> 00:20:39,908 때로는 그냥 놓아줘야 해 303 00:20:41,117 --> 00:20:42,994 파스타 만들면서 머리 식히자 304 00:20:43,036 --> 00:20:43,995 이리 와 305 00:20:46,497 --> 00:20:47,290 이런 306 00:20:47,999 --> 00:20:48,875 헨리? 307 00:20:50,502 --> 00:20:52,086 심부름 좀 해 줘 308 00:20:52,128 --> 00:20:53,713 - 난 심부름 안 해 - 그래, 그럼 309 00:20:54,339 --> 00:20:56,132 배리 심부름인데 310 00:20:56,633 --> 00:20:57,759 배리 일이라면 해야지 311 00:20:58,843 --> 00:21:00,720 토마토 캔 좀 사다 줘 312 00:21:01,763 --> 00:21:02,889 여기 있잖아 313 00:21:02,972 --> 00:21:04,015 하나 더 필요해 314 00:21:04,098 --> 00:21:05,975 아침에 사러 다녀오지 않았어? 315 00:21:06,518 --> 00:21:08,353 내가 깜박했어 316 00:21:09,854 --> 00:21:11,022 내가 가면 재미없으니 317 00:21:11,105 --> 00:21:13,233 배리를 보내면 어떨까? 318 00:21:13,274 --> 00:21:14,776 이제 운전도 하잖아 319 00:21:14,859 --> 00:21:16,236 - 못 해요 - 이만큼 컸는데 320 00:21:16,361 --> 00:21:18,363 못 하는 게 어딨어 321 00:21:18,488 --> 00:21:19,614 벌써 할아버지 됐네 322 00:21:19,656 --> 00:21:21,991 - 녹색 캔, 파란색 말고 - 알았어 323 00:21:22,116 --> 00:21:24,244 파란 캔, 녹색 말고 맞지? 324 00:21:24,369 --> 00:21:26,412 - 녹색이라니까요! - 뭐? 325 00:21:28,373 --> 00:21:29,415 망했다 326 00:21:31,376 --> 00:21:33,628 노래 시작한다, 도망쳐! 327 00:21:34,587 --> 00:21:35,839 달려, 배리! 328 00:21:54,357 --> 00:21:55,233 사랑한다, 원숭아 329 00:21:55,275 --> 00:21:56,484 제가 더 사랑해요 330 00:21:57,110 --> 00:21:58,736 엄마가 먼저 사랑했거든 331 00:22:15,837 --> 00:22:16,754 노라? 332 00:22:19,465 --> 00:22:20,592 배리! 333 00:22:27,724 --> 00:22:29,392 배리! 배리! 334 00:22:30,101 --> 00:22:31,978 119 불러, 빨리! 335 00:22:43,114 --> 00:22:44,032 배리? 336 00:22:44,908 --> 00:22:45,783 배리? 337 00:22:46,242 --> 00:22:47,619 내일 걱정은 하지 마 338 00:22:48,369 --> 00:22:50,121 가망 없는 일이라는 건… 339 00:22:50,997 --> 00:22:51,915 아빠? 340 00:22:52,999 --> 00:22:56,961 수신자 부담 전화가 종료되었습니다 341 00:24:43,234 --> 00:24:44,152 배리 앨런? 342 00:24:48,031 --> 00:24:49,407 분석한 증거물이… 343 00:24:50,241 --> 00:24:51,784 지금 소송에나 집중해 344 00:24:51,868 --> 00:24:52,994 종결할 건… 345 00:24:59,501 --> 00:25:04,255 이 정도면 빠른가요? 346 00:25:43,711 --> 00:25:46,214 시간을 거슬러 갔다고? 347 00:25:46,256 --> 00:25:47,340 러시아 때처럼? 348 00:25:47,382 --> 00:25:50,009 네, 근데 그땐 잠깐이었지만 349 00:25:50,093 --> 00:25:51,594 이번엔 하루를 통째로요 350 00:25:51,719 --> 00:25:52,720 정리해 보자 351 00:25:52,762 --> 00:25:55,849 만일 네가 빛보다 빠르게 352 00:25:55,974 --> 00:25:57,475 달릴 수 있어서 353 00:25:57,517 --> 00:25:59,727 과거로 돌아가는 게 가능하다 해도 354 00:26:01,104 --> 00:26:02,105 그렇게 하는 건 355 00:26:02,146 --> 00:26:04,023 무책임한 행동이야 356 00:26:04,607 --> 00:26:05,483 그렇게 말할 줄 알았어요 357 00:26:05,608 --> 00:26:08,278 혹시라도 과거로 돌아가서 358 00:26:08,361 --> 00:26:11,239 너 자신이나 부모님과 엮이기라도 하면 359 00:26:11,364 --> 00:26:12,740 아니, 털끝 하나 잘못 건드려도 360 00:26:12,782 --> 00:26:15,493 그 결과는 누구도 장담 못 해 361 00:26:15,535 --> 00:26:17,537 알아요, 나비효과죠 362 00:26:17,620 --> 00:26:19,289 - 그래 - 그치만 과거를 363 00:26:19,372 --> 00:26:20,790 바로잡을 수 있어요 364 00:26:20,874 --> 00:26:24,169 모든 걸 파괴할 수도 있어 365 00:26:24,878 --> 00:26:25,962 구할 수 있다구요 366 00:26:27,005 --> 00:26:29,007 엄마도, 아빠도 367 00:26:31,384 --> 00:26:32,510 브루스 부모님도 368 00:26:34,262 --> 00:26:36,014 그 상처 덕분에 369 00:26:36,598 --> 00:26:37,849 지금의 우리가 있는 거야 370 00:26:38,850 --> 00:26:40,768 바로잡을 권리는 없어 371 00:26:42,604 --> 00:26:45,607 애초에 바로잡을 필요도 없고 372 00:26:47,859 --> 00:26:50,361 나도 실수를 많이 해 봐서 알아 373 00:26:51,154 --> 00:26:52,488 과거를 반복하지 마 374 00:26:53,781 --> 00:26:54,866 네 삶을 살아 375 00:26:55,867 --> 00:26:58,036 비극에 얽매여선 안 돼 376 00:26:58,119 --> 00:26:59,746 얽매일 운명이라면요? 377 00:27:01,873 --> 00:27:03,374 브루스도 비극으로 영웅이 됐잖아요 378 00:27:04,417 --> 00:27:06,127 외로운 영웅이 됐지 379 00:27:08,755 --> 00:27:10,215 그럼… 나랑 놀든가요 380 00:27:10,882 --> 00:27:12,258 뭐라도 먹으러 갈래요? 381 00:27:12,342 --> 00:27:14,260 아직도 배고픈데 382 00:27:16,095 --> 00:27:17,096 오늘은 아냐 383 00:27:18,723 --> 00:27:20,099 언젠가 나중에 384 00:27:22,602 --> 00:27:23,603 그래요 385 00:27:34,489 --> 00:27:35,657 차 멋지다 386 00:27:36,616 --> 00:27:38,243 친구가 잘나가나 봐 387 00:27:38,368 --> 00:27:39,869 아냐, 우버였어 388 00:27:40,745 --> 00:27:41,621 프리미엄 389 00:27:42,914 --> 00:27:44,791 사건 이야기라면 곤란해 390 00:27:44,874 --> 00:27:47,126 기자로 온 거 아냐 391 00:27:48,461 --> 00:27:49,712 잠깐 괜찮아? 392 00:27:55,385 --> 00:27:56,386 들어와 393 00:28:02,350 --> 00:28:05,478 생각보다 훨씬 깔끔하다 394 00:28:05,520 --> 00:28:07,355 - 정말? - 응 395 00:28:07,856 --> 00:28:09,482 내가 은근 깔끔해서 396 00:28:15,029 --> 00:28:16,739 - 마실 거 줄까? - 그래 397 00:28:16,781 --> 00:28:17,740 맥주 있으면 398 00:28:32,964 --> 00:28:34,382 맥주, 맥주는 399 00:28:34,465 --> 00:28:35,717 항상 구비해 두지 400 00:28:36,217 --> 00:28:37,093 고마워 401 00:28:37,635 --> 00:28:38,636 그래 402 00:28:40,138 --> 00:28:42,223 배리, 아까 일은 403 00:28:42,265 --> 00:28:43,892 내가 미안했어 404 00:28:48,897 --> 00:28:51,107 내가 세심했어야 했는데 405 00:28:52,025 --> 00:28:55,236 내가 넘 예민했던 걸지도 몰라 406 00:28:56,112 --> 00:28:58,489 네가 어땠을진 상상도 안 돼 407 00:28:58,531 --> 00:29:01,242 부모님을 하루에 잃은 셈이잖아 408 00:29:02,035 --> 00:29:02,994 그렇지 409 00:29:03,661 --> 00:29:05,038 비극으로 엄마를 잃었는데 410 00:29:05,121 --> 00:29:07,874 불공평한 법 때문에 아빠까지 잃게 됐어 411 00:29:08,625 --> 00:29:10,502 그래서 법의학 일을 하는 거야? 412 00:29:11,377 --> 00:29:12,629 체계를 바로잡으려고? 413 00:29:15,840 --> 00:29:16,716 그래 414 00:29:17,592 --> 00:29:18,718 바로잡으려고 415 00:29:20,595 --> 00:29:22,222 방법이 있겠지? 416 00:29:22,347 --> 00:29:25,099 나도 그러려고 기자가 되긴 했어 417 00:29:25,225 --> 00:29:27,477 돌아갈 수 있다면 어떻게든 418 00:29:27,519 --> 00:29:30,104 들키지 않게 미리 알려서… 419 00:29:30,605 --> 00:29:32,857 그런 생각 때문에 420 00:29:32,982 --> 00:29:33,900 힘들 거 같아 421 00:29:34,651 --> 00:29:36,361 '과거로 돌아가서' 422 00:29:36,402 --> 00:29:37,362 '범인을 막으면…' 423 00:29:37,403 --> 00:29:39,864 그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아 424 00:29:43,034 --> 00:29:44,118 아빤 집에 없었어 425 00:29:44,160 --> 00:29:46,746 토마토 사러 갔으니까 426 00:29:46,871 --> 00:29:49,123 빈집인 줄 알고 침입했는데 427 00:29:49,165 --> 00:29:51,125 주방에 엄마가 칼을 들고 있으니 428 00:29:51,251 --> 00:29:54,379 말도 안 되는 일이 이어진 거지 429 00:29:55,129 --> 00:29:58,341 이걸로 알리바이를 못 얻어내는 바람에 430 00:29:58,383 --> 00:29:59,259 결국 431 00:29:59,884 --> 00:30:02,595 토마토 캔 하나로 한 가족이 무너졌어 432 00:30:09,602 --> 00:30:10,478 그거야 433 00:30:11,104 --> 00:30:11,980 뭐가? 434 00:30:13,398 --> 00:30:14,607 그렇게 하면 돼 435 00:30:15,108 --> 00:30:16,860 애초에 토마토만 안 까먹었으면 436 00:30:16,985 --> 00:30:19,237 아빠가 나갈 일 없으니 엄마도 무사해 437 00:30:19,279 --> 00:30:20,738 나랑 마주칠 필요도 없어 438 00:30:22,240 --> 00:30:23,616 이럼 엮일 필요도 없고 439 00:30:23,658 --> 00:30:25,034 순식간에 끝낸 뒤 440 00:30:25,118 --> 00:30:26,619 현재로 돌아오면 441 00:30:26,661 --> 00:30:27,996 바로잡을 수 있어 442 00:30:28,872 --> 00:30:30,039 고마워, 정말 443 00:30:30,123 --> 00:30:31,916 오늘 끝내줬어 444 00:30:32,000 --> 00:30:33,293 미안 445 00:30:33,376 --> 00:30:35,587 이만 가 볼게 446 00:30:36,129 --> 00:30:37,338 어, 그래 447 00:30:39,716 --> 00:30:41,843 진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자 448 00:30:57,108 --> 00:30:59,360 크립톤의 아들, 칼엘 449 00:31:00,111 --> 00:31:01,529 안 좋은 생각이야 450 00:31:08,620 --> 00:31:09,495 빠르군 451 00:31:13,374 --> 00:31:15,627 네 아빤 살인자야 452 00:31:18,129 --> 00:31:21,716 119 불러, 빨리! 453 00:31:22,342 --> 00:31:23,843 빨리… 454 00:31:24,511 --> 00:31:25,720 빨리… 455 00:31:58,711 --> 00:32:00,505 "가공식품" 456 00:32:08,847 --> 00:32:10,473 "토마토" 457 00:32:19,983 --> 00:32:20,859 안녕, 엄마 458 00:32:33,997 --> 00:32:35,373 토마토 까먹지 마요 459 00:32:38,001 --> 00:32:39,002 곧 만나요 460 00:32:46,259 --> 00:32:47,343 제발 돼라 461 00:32:56,728 --> 00:32:58,605 생일 축하합니다 462 00:32:58,646 --> 00:33:00,899 축하해, 배리 463 00:33:07,655 --> 00:33:10,158 - 좋았어, 배리 - 잘한다 464 00:33:10,241 --> 00:33:12,911 13년도 졸업 축하! 465 00:33:18,166 --> 00:33:20,001 사랑해 466 00:34:22,647 --> 00:34:24,107 깜짝이야! 467 00:34:26,109 --> 00:34:27,277 이 옷은 뭐니? 468 00:34:27,985 --> 00:34:30,905 배리? 벌써 왔어? 469 00:34:30,989 --> 00:34:32,739 세상이 뒤집히려나? 470 00:34:32,866 --> 00:34:34,033 머리 잘랐네 471 00:34:34,742 --> 00:34:36,119 덕분에 눈도 보여 472 00:34:37,495 --> 00:34:39,246 - 오늘 엉망이구나 - 헨리! 473 00:34:39,289 --> 00:34:40,665 - 노안 됐어 - 잘생기기만 했네 474 00:34:40,748 --> 00:34:42,542 대학에서 뭘 시키길래 475 00:34:42,625 --> 00:34:44,918 그만해, 우리 아들한테 476 00:34:46,337 --> 00:34:47,338 이리 와 477 00:34:50,341 --> 00:34:51,467 엄청 사랑해요 478 00:34:51,509 --> 00:34:53,011 엄마도 사랑해 479 00:34:53,594 --> 00:34:54,512 제가 더 사랑해요 480 00:34:54,596 --> 00:34:56,347 엄마가 먼저 사랑했거든 481 00:34:57,098 --> 00:34:58,600 가서 씻고 갈아입자 482 00:34:58,725 --> 00:35:01,227 탄내 같은 게 나, 어서 483 00:35:03,980 --> 00:35:05,732 노안? 진심? 484 00:35:05,857 --> 00:35:07,483 저 나이 땐 원래 485 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 나이 들어 보이고 싶어 해 486 00:35:09,611 --> 00:35:11,362 그래야 술집도 가지 487 00:35:11,905 --> 00:35:13,156 난 뭐 할까? 488 00:35:19,495 --> 00:35:20,997 오늘 뭐 했어요? 489 00:35:21,664 --> 00:35:23,875 이번 달, 아니 지난 18년 동안은? 490 00:35:23,917 --> 00:35:25,251 질문이 웃긴다 491 00:35:25,376 --> 00:35:26,169 저도 다 봤는데 492 00:35:26,252 --> 00:35:29,506 당연히 함께한 추억이 많죠 493 00:35:29,589 --> 00:35:31,508 지금부터 더 많은 추억을 쌓아요 494 00:35:31,591 --> 00:35:32,967 수족관도 가고 서커스도 가고 495 00:35:33,092 --> 00:35:35,011 엄마가 저 그네도 밀어주고 496 00:35:35,094 --> 00:35:37,013 이것도 웃긴다, 다 컸는데 497 00:35:37,096 --> 00:35:39,349 그네 정도는 혼자 타야지 498 00:35:39,474 --> 00:35:40,850 이번 주는 어땠어? 학교는? 499 00:35:42,602 --> 00:35:45,855 학교… 괜찮죠 500 00:35:46,606 --> 00:35:47,398 끝내줘요 501 00:35:47,482 --> 00:35:50,235 요즘 열심히 하고 있죠, 그… 502 00:35:50,360 --> 00:35:51,486 전공을 503 00:35:51,528 --> 00:35:52,862 걔 데이트 신청은 했니? 504 00:35:53,404 --> 00:35:55,406 1학년 땐 원래 그러는 거야 505 00:35:55,490 --> 00:35:58,034 사람들 만나고, 놀고 506 00:35:58,117 --> 00:35:59,369 새로운 걸 해 보고 507 00:36:00,161 --> 00:36:01,621 그러는 거지 508 00:36:02,288 --> 00:36:05,375 그래도 신중해야 돼 509 00:36:05,500 --> 00:36:06,751 이런 씨바… 510 00:36:08,670 --> 00:36:10,213 시바…견이 있네요 511 00:36:11,506 --> 00:36:12,882 창밖에 512 00:36:19,764 --> 00:36:21,099 살려줘! 513 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 여기서 뭐 해? 514 00:36:22,141 --> 00:36:23,393 올해 몇 년이지? 515 00:36:25,603 --> 00:36:26,646 - 가만 - 살려줘! 516 00:36:31,985 --> 00:36:33,987 내 얼굴이잖아 517 00:36:34,112 --> 00:36:35,738 내 얼굴 가져갔어 518 00:36:36,406 --> 00:36:37,490 버섯을 잘못 먹어서 519 00:36:38,116 --> 00:36:39,868 - 헛것이 보이나? - 몇 살이야? 520 00:36:41,411 --> 00:36:42,370 열여덟 521 00:36:53,590 --> 00:36:54,883 미친 대박이다 522 00:36:54,966 --> 00:36:56,885 그니까 이게 미래란 거지 523 00:36:56,968 --> 00:36:59,220 전혀 대박 아냐 524 00:36:59,345 --> 00:37:00,471 완전 재앙이지 525 00:37:00,597 --> 00:37:03,474 미래가 아니라 내 현재여야 되는데 526 00:37:03,600 --> 00:37:04,726 아직 과거란 얘기야 527 00:37:04,767 --> 00:37:06,477 너랑 나랑 동시에 528 00:37:06,519 --> 00:37:09,230 같은 곳에 있으면 안 되는데 529 00:37:09,355 --> 00:37:10,356 심지어 엮였네 530 00:37:10,481 --> 00:37:13,276 내가 시간 여행 슈퍼히어로라니 531 00:37:13,359 --> 00:37:16,112 아니, 넌 암것도 아냐 532 00:37:16,237 --> 00:37:18,656 그나마 다행이지 이거 장난 아니거든 533 00:37:19,240 --> 00:37:22,243 맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나 534 00:37:22,994 --> 00:37:23,786 쩐다 535 00:37:24,370 --> 00:37:25,371 그거 다시 해 봐 536 00:37:26,164 --> 00:37:27,165 시간 없어 537 00:37:28,625 --> 00:37:31,377 엄마! 538 00:37:31,419 --> 00:37:32,712 뭐 해? 설마 말하려고? 539 00:37:33,963 --> 00:37:35,465 - 빨리해 - 알았어 540 00:37:41,596 --> 00:37:42,639 - 됐냐? - 응 541 00:37:42,722 --> 00:37:43,723 도로 원위치 542 00:38:02,992 --> 00:38:05,245 배리, 뭐 하는 거니? 543 00:38:05,995 --> 00:38:07,497 저흰, 아니, 괜찮아요 544 00:38:07,622 --> 00:38:08,998 그래 545 00:38:09,040 --> 00:38:11,876 혹시 수중 비행기도 있어? 546 00:38:11,918 --> 00:38:14,087 하늘을 나는 보트는? 547 00:38:14,629 --> 00:38:15,713 몇 살이야? 마흔? 548 00:38:15,839 --> 00:38:17,465 너 진짜 말 많다 549 00:38:17,882 --> 00:38:20,969 그거 비호감이야, 엄청 거슬려 550 00:38:21,010 --> 00:38:23,888 맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나 551 00:38:23,972 --> 00:38:24,848 어쨌든 552 00:38:25,348 --> 00:38:26,391 약속해 줘 553 00:38:26,474 --> 00:38:30,103 날 만나서 시공간이 뒤틀리진 않을 거라고 554 00:38:30,770 --> 00:38:31,771 브라더… 555 00:38:32,605 --> 00:38:33,481 나만 믿어 556 00:38:33,898 --> 00:38:35,149 나 완전 망했다 557 00:38:35,233 --> 00:38:36,234 왜 그래? 558 00:38:37,610 --> 00:38:38,653 어떡하지? 559 00:38:39,737 --> 00:38:40,780 약을 먹일까? 560 00:38:41,489 --> 00:38:42,490 그래, 약을 먹여서 561 00:38:42,615 --> 00:38:44,117 기절시키면 562 00:38:44,158 --> 00:38:45,493 아무것도 기억 못 할 거야 563 00:38:45,618 --> 00:38:47,161 네가 난데 뭐 어때 564 00:38:47,245 --> 00:38:49,289 아니! 그럼 안 되지 565 00:38:49,372 --> 00:38:51,374 - 약 먹이지 말아줘 - 안 돼? 566 00:38:51,499 --> 00:38:53,126 나도 그 생각 해 봤는데 567 00:38:53,168 --> 00:38:54,752 싫더라구 568 00:38:54,794 --> 00:38:57,839 딴 방법이 있을 거야 569 00:38:57,881 --> 00:38:59,340 배리의 생각모자 쓰고 570 00:38:59,382 --> 00:39:01,342 기억을 지울 해결책을 571 00:39:01,384 --> 00:39:02,719 궁리해 보자 572 00:39:02,760 --> 00:39:04,721 게다가 나 카포에라 573 00:39:04,846 --> 00:39:06,222 초록띠거든 574 00:39:06,264 --> 00:39:08,266 레슬링 연구도 엄청 해서 575 00:39:08,349 --> 00:39:11,019 정신없이 패줄 수도 있어 576 00:39:11,102 --> 00:39:12,103 오늘 밤 데이트도 있단 말야 577 00:39:15,356 --> 00:39:16,357 보자 578 00:39:17,150 --> 00:39:19,360 어느 정도로 때려야 기억이 지워질까? 579 00:39:19,485 --> 00:39:21,613 과거에서 때리면 미래의 나도 아플까? 580 00:39:22,238 --> 00:39:23,907 잠깐, 데이트 있다고? 581 00:39:23,990 --> 00:39:25,533 응, 방금 뭐 한 거야? 582 00:39:25,617 --> 00:39:27,619 아냐, 누구랑 하는데? 583 00:39:27,660 --> 00:39:30,663 경제학 수업 존예 있어 584 00:39:30,747 --> 00:39:32,874 - 아이리스 웨스트? - 미쳤다 585 00:39:32,999 --> 00:39:34,000 우리 걔랑 결혼해? 586 00:39:34,042 --> 00:39:35,543 오늘 밤 데이트라고? 587 00:39:36,044 --> 00:39:37,587 엄마한테 빨래 부탁하려구 588 00:39:37,629 --> 00:39:39,130 네 빨래도 못 하냐? 589 00:39:39,214 --> 00:39:40,465 넌 해? 590 00:39:41,216 --> 00:39:42,091 그럼 591 00:39:43,092 --> 00:39:44,761 - 난 이만 가 볼게 - 간다니? 592 00:39:44,844 --> 00:39:46,596 신나게 살고 절대로 593 00:39:46,721 --> 00:39:48,097 아무것도 바꾸지 마 594 00:39:48,139 --> 00:39:51,100 - 그럼 또 만나지 말자 - 물어볼 거 있는데 595 00:39:51,142 --> 00:39:53,102 서로 모르는 게 많잖아 596 00:39:54,479 --> 00:39:55,522 뭐야 597 00:39:55,605 --> 00:39:56,481 넌 가 버리고 598 00:39:56,606 --> 00:39:58,858 데이트 날에 천둥이나 치고 599 00:39:59,901 --> 00:40:01,110 오늘 무슨 날이야? 600 00:40:05,740 --> 00:40:06,866 일요일? 601 00:40:06,991 --> 00:40:07,867 아니, 며칠이냐고 602 00:40:10,036 --> 00:40:11,412 9월 29일 603 00:40:12,497 --> 00:40:13,498 젠장 604 00:40:14,499 --> 00:40:16,417 천둥 번개, 오늘 그날이야 605 00:40:17,293 --> 00:40:19,587 - 무슨 날? - 내가 능력을 얻은 날 606 00:40:19,629 --> 00:40:21,840 네가 능력을 얻는 날 607 00:40:23,132 --> 00:40:24,592 - 능력? - 잘 들어 608 00:40:24,634 --> 00:40:26,344 과거로 온 이유는 말 못 해 609 00:40:26,469 --> 00:40:28,263 뭘 바꿨는지도 610 00:40:29,097 --> 00:40:31,599 내가 있던 세계에서 난 611 00:40:31,724 --> 00:40:33,726 연구 센터 법의학실 인턴을 했는데 612 00:40:33,852 --> 00:40:35,979 그게 1학년 때였어 613 00:40:36,604 --> 00:40:37,730 지금이지 614 00:40:37,772 --> 00:40:40,984 9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데 615 00:40:41,109 --> 00:40:42,610 네가 능력을 얻으려면 616 00:40:43,736 --> 00:40:44,737 30분 안에 617 00:40:46,364 --> 00:40:47,740 현장에 가야 돼 618 00:40:47,866 --> 00:40:50,618 안 그럼 나도 능력을 잃어서 619 00:40:50,743 --> 00:40:53,663 애초에 과거로 갈 620 00:40:53,746 --> 00:40:55,665 힘도 없어지니까 621 00:40:55,748 --> 00:40:57,750 그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다 622 00:40:58,626 --> 00:40:59,627 초능력? 623 00:41:03,464 --> 00:41:05,258 가만, 데이트는 어쩌고? 624 00:41:05,341 --> 00:41:07,468 미래 아내일지도 모르잖아 625 00:41:08,219 --> 00:41:10,597 미래가 아예 없을지도 몰라 626 00:41:11,097 --> 00:41:12,473 그러니까 같이 가야 해 627 00:41:12,974 --> 00:41:13,975 지금 당장 628 00:41:16,227 --> 00:41:19,147 "센트럴 시립 연구 센터" 629 00:41:20,732 --> 00:41:21,733 8분 남았어 630 00:41:22,358 --> 00:41:24,360 어떻게 들어갈… 뭐 해? 631 00:41:24,402 --> 00:41:25,612 그만 좀 쫑알대 632 00:41:25,653 --> 00:41:26,988 좀 어색할 거야 633 00:41:51,888 --> 00:41:53,264 문을 통과했다 634 00:41:54,474 --> 00:41:56,476 그래, 투과 능력이야 635 00:41:56,601 --> 00:41:57,602 가자 636 00:42:00,480 --> 00:42:01,356 투과 쩐다 637 00:42:07,111 --> 00:42:08,279 전원 이동 638 00:42:32,846 --> 00:42:34,848 좋아, 시작해 볼까 639 00:42:34,973 --> 00:42:37,016 난 여기 앉았었고 640 00:42:37,100 --> 00:42:39,269 이건 내가 받아줄게 641 00:42:39,352 --> 00:42:40,353 고마워 642 00:42:40,478 --> 00:42:42,856 저 창문을 열어뒀었어 643 00:42:44,774 --> 00:42:46,734 연기 빼느라 644 00:42:47,777 --> 00:42:48,862 시간 됐다 645 00:42:48,903 --> 00:42:50,488 이렇게 앉아서 646 00:42:50,530 --> 00:42:52,740 약품 아래 있을 때 647 00:42:52,782 --> 00:42:54,284 벼락이 쳤어 648 00:42:54,868 --> 00:42:55,869 잠깐 649 00:42:55,910 --> 00:42:57,537 - 나 벼락 맞아? - 아니 650 00:42:57,620 --> 00:42:58,788 너 벼락 안 맞아 651 00:42:58,872 --> 00:43:00,373 난 또, 맞는다고 652 00:43:00,498 --> 00:43:01,875 벼락이 선반을 때리고 653 00:43:02,000 --> 00:43:03,251 약품이 널 감싸면 654 00:43:03,293 --> 00:43:04,294 그걸로 감전되는 거야 655 00:43:04,377 --> 00:43:07,338 - 난 감전되기 싫은데 - 앉아 656 00:43:07,380 --> 00:43:09,507 - 너나 앉아 - 난 이미 맞았잖아! 657 00:43:09,591 --> 00:43:10,633 넌 이미 맞았구나! 658 00:43:10,717 --> 00:43:11,718 내 말이! 659 00:43:11,759 --> 00:43:13,636 벼락 맞을 생각 없거든! 660 00:43:53,635 --> 00:43:54,511 성공이야 661 00:44:02,602 --> 00:44:04,103 너 이빨 빠졌어 662 00:44:10,985 --> 00:44:12,904 - 아냐? - 이거 네 거야 663 00:44:24,749 --> 00:44:26,376 됐다, 가자 664 00:44:30,213 --> 00:44:31,214 어디야? 665 00:44:31,840 --> 00:44:33,466 실험실 쪽이야 666 00:44:33,591 --> 00:44:34,592 가서 확인해 667 00:44:39,264 --> 00:44:40,473 입구 봉쇄한다 668 00:44:44,394 --> 00:44:45,645 투과 능력으로 나가자 669 00:45:32,859 --> 00:45:33,860 미치겠네! 670 00:45:38,740 --> 00:45:39,616 느려졌어 671 00:45:47,165 --> 00:45:49,626 네 집은 왜 이렇게 좋냐 672 00:45:49,751 --> 00:45:51,628 - 예상과 다르게 - 맘에 들어? 673 00:45:51,753 --> 00:45:53,338 엄마 솜씨야 674 00:45:53,838 --> 00:45:54,964 엄마 알잖아 675 00:45:55,006 --> 00:45:57,467 그래, 한결같네 676 00:45:57,592 --> 00:45:58,468 한결같지 677 00:46:05,725 --> 00:46:07,519 - 오늘 정말… - 배리 678 00:46:07,602 --> 00:46:10,146 사고로 넌 능력이 생겼는데 내 능력이 사라져서 679 00:46:10,730 --> 00:46:12,732 돌아갈 방법이 없어 680 00:46:12,857 --> 00:46:14,150 스피드포스가 없으니 681 00:46:14,234 --> 00:46:16,861 여길 떠날 수 없다고 682 00:46:16,903 --> 00:46:18,404 내 말 알아들어? 683 00:46:19,113 --> 00:46:21,115 - 갇혔다고 - 가만 684 00:46:22,242 --> 00:46:23,743 나 초능력 생겼어? 685 00:46:24,369 --> 00:46:25,870 그렇긴 한데… 686 00:46:25,912 --> 00:46:27,372 잠깐, 야… 687 00:46:40,260 --> 00:46:43,096 졸라 빠르다 688 00:46:43,137 --> 00:46:45,265 그래, 엄청 신나지 689 00:46:45,348 --> 00:46:46,599 겪어봐서 알아 690 00:46:46,641 --> 00:46:47,892 루니 툰, 그거! 691 00:46:47,976 --> 00:46:50,228 나도 맨날 따라 했어 692 00:46:50,270 --> 00:46:51,354 그렇다고 그렇게… 693 00:46:53,147 --> 00:46:54,023 미치겠네 694 00:47:52,290 --> 00:47:55,627 {\an8}"불꽃놀이" 695 00:48:06,888 --> 00:48:08,139 갑니다, 가요! 696 00:48:18,399 --> 00:48:19,859 손 들어 697 00:48:35,875 --> 00:48:36,751 너 무슨 짓 했어? 698 00:48:37,293 --> 00:48:39,128 암것도, 왜? 699 00:48:45,260 --> 00:48:46,344 배리 700 00:48:46,469 --> 00:48:48,596 옷은 마찰 때문에 그래 701 00:48:48,721 --> 00:48:50,890 너무 빨라서 섬유가 다 타버려 702 00:48:50,974 --> 00:48:53,893 그래서 사람도 멋대로 옮기면 안 돼 703 00:48:53,977 --> 00:48:55,103 그거 상한 거 같은데 704 00:48:55,770 --> 00:48:57,230 옮길 수 있는 것도 705 00:48:57,355 --> 00:48:58,898 있긴 해 706 00:48:58,982 --> 00:49:00,483 전자렌지라든가 707 00:49:01,484 --> 00:49:03,653 그치만 안 되는 것도 있어 708 00:49:03,736 --> 00:49:04,863 신생아 같은 건 709 00:49:04,904 --> 00:49:06,781 나 평생 굶은 사람 같아 710 00:49:06,865 --> 00:49:10,243 뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐 711 00:49:10,285 --> 00:49:11,619 맛 좀 보라고 712 00:49:12,245 --> 00:49:13,496 맛 갔지? 그치? 713 00:49:13,997 --> 00:49:15,623 장난친 거야 714 00:49:15,748 --> 00:49:17,375 근데 우리 장난 아니다 715 00:49:17,500 --> 00:49:19,419 나 진짜 배고파 716 00:49:20,670 --> 00:49:21,838 가만있어 봐 717 00:49:21,880 --> 00:49:24,257 나 벽 투과 그거 해보고 싶은데? 718 00:49:24,340 --> 00:49:25,967 안 돼, 아직은 719 00:49:26,009 --> 00:49:27,844 복잡한 기술이야 720 00:49:27,886 --> 00:49:30,847 몸의 진동수는 잔뜩 올리되 721 00:49:30,889 --> 00:49:32,724 분자 움직임은 낮춰서 722 00:49:32,849 --> 00:49:34,851 고체 분자 구조를 통과하는… 723 00:49:37,979 --> 00:49:39,105 빨리 안 나가! 724 00:49:45,987 --> 00:49:48,364 사람 말 좀 끝까지 들어라 725 00:49:49,657 --> 00:49:51,367 원래 이렇게 졸려? 726 00:49:51,492 --> 00:49:53,369 배고프고? 홀딱 벗고? 727 00:49:53,870 --> 00:49:55,747 앞에 둘은, 그래 728 00:49:55,788 --> 00:49:57,665 옷은, 아니 방법을 고안했어 729 00:49:58,291 --> 00:49:59,876 제대로 능력을 쓰려면 730 00:50:00,001 --> 00:50:01,878 배울 게 많아 731 00:50:02,003 --> 00:50:04,380 무엇보다 급한 건 732 00:50:04,464 --> 00:50:07,217 그래, 슈트부터 알아보자 733 00:50:07,258 --> 00:50:09,219 처음에는 재질을 합성… 734 00:50:10,345 --> 00:50:11,262 그래 735 00:50:11,346 --> 00:50:12,764 내일부터 하지, 뭐 736 00:50:13,264 --> 00:50:15,225 반지 안에 슈트가 있다고? 737 00:50:15,350 --> 00:50:17,393 - 그래 - 진심? 738 00:50:18,478 --> 00:50:19,354 나 가져도 돼? 739 00:50:19,395 --> 00:50:21,856 아니, 빌려주는 거야 740 00:50:21,898 --> 00:50:23,650 이거 없음 네가 다치니까 741 00:50:25,109 --> 00:50:26,027 버튼을 누르면 742 00:50:26,110 --> 00:50:28,780 섬유 분자가 풀리며 가스를 흡수해 743 00:50:28,863 --> 00:50:30,532 원래 크기로 확장돼 744 00:50:30,615 --> 00:50:31,741 준비됐지? 745 00:50:49,717 --> 00:50:51,344 완전 요만했는데 746 00:50:51,469 --> 00:50:53,346 떨어지기 전에 입어야지 747 00:50:53,471 --> 00:50:55,098 뭐야, 네 앞에서 748 00:50:55,598 --> 00:50:56,891 갈아입으라고? 749 00:50:56,975 --> 00:50:58,977 어차피 아무도 없는데 뭐가… 750 00:51:00,478 --> 00:51:01,980 - 야 - 좀 끼네 751 00:51:03,147 --> 00:51:03,982 아픈데 752 00:51:04,607 --> 00:51:05,608 어디가 아픈지 알아? 753 00:51:05,733 --> 00:51:08,278 - 내 꼬추… - 알았어, 안다고 754 00:51:08,361 --> 00:51:10,029 알지만 모를래 755 00:51:10,113 --> 00:51:11,114 이제 넘어갈까? 756 00:51:12,240 --> 00:51:13,116 잘 들어봐 757 00:51:13,908 --> 00:51:15,410 내가 널 훈련해서 758 00:51:15,493 --> 00:51:17,161 크로노볼 생성이 가능해지면… 759 00:51:17,245 --> 00:51:18,288 '크로노볼'? 760 00:51:18,371 --> 00:51:19,289 스피드포스 안에서 761 00:51:19,372 --> 00:51:20,623 '스피드포스'? 762 00:51:20,665 --> 00:51:22,375 '백투더퓨처'처럼 할 수 있어 763 00:51:22,417 --> 00:51:24,377 '백투더퓨처', 그렇지! 764 00:51:24,794 --> 00:51:26,254 에릭 스톨츠 765 00:51:26,379 --> 00:51:28,756 인생 배역 등극 766 00:51:28,840 --> 00:51:30,633 엄청난 연기였어 767 00:51:30,717 --> 00:51:32,010 마이클 J. 폭스 얘기지? 768 00:51:32,635 --> 00:51:33,595 '백투더퓨처'? 769 00:51:33,636 --> 00:51:35,346 - 그래, 영화 말야 - 세상에 770 00:51:39,893 --> 00:51:41,227 - 무슨 일이죠? - 몰라요 771 00:51:48,651 --> 00:51:49,861 슈트 벗어, 빨리 772 00:51:50,361 --> 00:51:51,362 살았다 773 00:51:57,118 --> 00:51:58,995 수수께끼의 물체가 774 00:51:59,037 --> 00:52:00,997 호주 연안에 떠 있다고 합니다 775 00:52:01,623 --> 00:52:03,750 - 현장에서 찍은… - 조드 776 00:52:03,875 --> 00:52:05,877 - 영상 속 물체는… - 조드? 777 00:52:06,002 --> 00:52:08,588 - 비행선으로 보입니다 - 조드가 뭔데? 778 00:52:09,130 --> 00:52:11,341 정부 발표에 따르면 779 00:52:11,466 --> 00:52:12,467 위성 관측으로 780 00:52:12,509 --> 00:52:15,094 우주선의 존재가 확인됐다고 합니다 781 00:52:15,136 --> 00:52:15,970 이후 소식이… 782 00:52:20,266 --> 00:52:22,101 나는 조드 장군이다 783 00:52:23,978 --> 00:52:25,522 아주 멀리 떨어진 784 00:52:25,605 --> 00:52:26,773 행성에서 왔다 785 00:52:27,482 --> 00:52:29,484 우리 종족 한 명이 786 00:52:30,109 --> 00:52:33,112 - 이곳에 살고 있다 - 설마, 아냐 787 00:52:33,780 --> 00:52:36,616 - 그자의 송환을… - 왜 하필 지금 788 00:52:36,658 --> 00:52:37,867 요구한다 789 00:52:37,992 --> 00:52:39,619 왜, 뭐가? 790 00:52:40,370 --> 00:52:41,746 무슨 이유에선지… 791 00:52:41,788 --> 00:52:43,414 슈퍼맨 찾는 거야 792 00:52:43,498 --> 00:52:44,874 슈퍼맨이 뭔데? 793 00:52:46,751 --> 00:52:48,628 지구에 사는 외계인이야 794 00:52:49,128 --> 00:52:51,089 정체는 아직도 비밀일걸 795 00:52:51,130 --> 00:52:54,092 어쨌든 외계인인데 엄청 강하고 796 00:52:54,217 --> 00:52:55,885 한마디로 최고야 797 00:52:55,969 --> 00:52:59,097 조드는 같은 행성에서 온 외계인인데 798 00:52:59,222 --> 00:53:00,473 마찬가지로 강하고 799 00:53:00,974 --> 00:53:02,100 한마디로 최악이지 800 00:53:02,225 --> 00:53:04,602 클락을 찾으러 온 거야 801 00:53:05,103 --> 00:53:07,605 - 클락은 또 누구야? - 클락이 슈퍼맨이야 802 00:53:08,106 --> 00:53:09,858 - 아, 음 - 조드가 803 00:53:09,983 --> 00:53:13,611 월드엔진으로 지구를 테라포밍하려 해서 804 00:53:13,653 --> 00:53:15,113 슈퍼맨이 막지만 805 00:53:15,238 --> 00:53:18,116 수천 명이 희생돼 806 00:53:18,241 --> 00:53:19,367 - 설마 - 그때 나는 807 00:53:19,492 --> 00:53:21,744 아무것도 못 했어, 난… 808 00:53:25,623 --> 00:53:26,791 가만 809 00:53:26,875 --> 00:53:28,376 너도 있었어? 810 00:53:29,878 --> 00:53:32,130 갓 능력을 얻은 상태였어 811 00:53:34,841 --> 00:53:37,218 슈트도 미완성이었는데 812 00:53:40,889 --> 00:53:42,390 조드의 월드엔진이 813 00:53:42,473 --> 00:53:45,476 메트로폴리스를 박살 내려 해서 814 00:53:45,518 --> 00:53:48,229 나도 사람들을 구하려고 했어 815 00:53:49,230 --> 00:53:50,106 아빠? 816 00:53:51,608 --> 00:53:52,525 아빠 말 들어! 817 00:53:52,609 --> 00:53:53,776 도망쳐! 818 00:53:53,860 --> 00:53:55,111 어서 가! 819 00:54:01,618 --> 00:54:02,535 어린아이를 820 00:54:03,745 --> 00:54:05,288 구하긴 했지만 821 00:54:05,371 --> 00:54:06,748 아빠는 못 구했어 822 00:54:07,749 --> 00:54:10,001 아빠! 823 00:54:27,227 --> 00:54:28,228 내가 구한 거라곤 824 00:54:28,269 --> 00:54:29,521 아이 한 명뿐 825 00:54:31,606 --> 00:54:33,399 슈퍼맨만이 막을 수 있지만 826 00:54:35,401 --> 00:54:37,028 그래도 많은 사람이 죽어 827 00:54:37,111 --> 00:54:39,113 그 일이 또 벌어지려 해 828 00:54:39,739 --> 00:54:40,615 하지만 829 00:54:40,740 --> 00:54:43,368 저스티스 리그를 찾아내면 830 00:54:43,493 --> 00:54:45,119 그니까 슈퍼맨 있는 팀인데 831 00:54:45,620 --> 00:54:46,746 아하 832 00:54:46,788 --> 00:54:48,665 막을 수 있을지도 몰라 833 00:54:48,748 --> 00:54:50,500 아예 처음부터 말야 834 00:54:54,546 --> 00:54:56,214 - 노트북 좀 - 알았어 835 00:54:56,339 --> 00:54:57,465 무슨 냄새야? 836 00:54:58,216 --> 00:54:59,092 한두 가지여야지 837 00:55:00,009 --> 00:55:01,010 누가 알아 838 00:55:02,387 --> 00:55:03,221 저건? 839 00:55:04,222 --> 00:55:06,474 게리, 쟤 냄새였네 840 00:55:06,599 --> 00:55:07,892 걍 냅두면 돼 841 00:55:09,978 --> 00:55:10,770 해 보자 842 00:55:11,354 --> 00:55:13,898 먼저 빅터 스톤, 고담 대학교 843 00:55:17,151 --> 00:55:18,361 룸메이트, 패티야 844 00:55:18,486 --> 00:55:19,612 패티가 845 00:55:19,654 --> 00:55:20,989 룸메이트라고? 846 00:55:21,114 --> 00:55:23,157 쟤는 남친, 앨버트 847 00:55:23,241 --> 00:55:24,492 안녕? 848 00:55:25,118 --> 00:55:26,911 좋은 아침 849 00:55:29,038 --> 00:55:30,748 앗, 미안 850 00:55:31,666 --> 00:55:33,126 여긴 내 사촌 851 00:55:33,751 --> 00:55:34,752 배리 852 00:55:40,592 --> 00:55:41,384 배고파 853 00:55:45,471 --> 00:55:46,347 그러세요 854 00:55:46,472 --> 00:55:48,474 빅터 스톤, 고담 대학교 855 00:55:48,516 --> 00:55:49,767 좋아, 나왔다 856 00:55:50,351 --> 00:55:52,353 빅터 스톤, 스타 쿼터백… 857 00:55:52,395 --> 00:55:53,730 이런 858 00:55:53,771 --> 00:55:54,856 아직 사이보그가 아니네 859 00:55:54,981 --> 00:55:57,233 원더 우먼 860 00:55:57,775 --> 00:55:58,610 원더 우먼! 861 00:55:59,110 --> 00:56:01,237 라스베이거스 전속 862 00:56:01,362 --> 00:56:04,157 마술, 저글링, 얼룩말 쇼 863 00:56:04,240 --> 00:56:06,367 다이애나가 아니잖아 864 00:56:06,409 --> 00:56:08,536 - 아쿠아맨 - 아쿠아맨? 865 00:56:08,620 --> 00:56:10,163 인어맨 같은 거야? 866 00:56:10,246 --> 00:56:11,539 아니, 앨버트 867 00:56:11,623 --> 00:56:12,749 인어맨 아냐 868 00:56:13,249 --> 00:56:15,376 아틀란티스 피가 섞인 초인 869 00:56:15,502 --> 00:56:18,379 엄청 세고, 정신으로 물고기를 조종해 870 00:56:18,421 --> 00:56:19,506 인어맨이네? 871 00:56:19,589 --> 00:56:20,840 아니라니까! 872 00:56:20,882 --> 00:56:22,634 그게 그거잖아 873 00:56:22,717 --> 00:56:24,511 아서 커리로 찾아보자 874 00:56:24,594 --> 00:56:25,970 메인주 875 00:56:27,472 --> 00:56:28,348 등대 876 00:56:29,641 --> 00:56:32,477 나왔다, 토머스 커리 아버지야 877 00:56:32,519 --> 00:56:33,895 전화 878 00:56:35,897 --> 00:56:38,483 - 여보세요 - 토머스 커리 씨? 879 00:56:38,525 --> 00:56:40,026 혹시 아서 있나요? 880 00:56:40,109 --> 00:56:41,402 통화 가능할까요? 881 00:56:41,486 --> 00:56:42,737 우리 개 바꿔줘요? 882 00:56:43,613 --> 00:56:45,782 네? 아뇨, 죄송한데 883 00:56:46,866 --> 00:56:48,868 - 커리 씨 아닌가요? - 맞아요 884 00:56:48,910 --> 00:56:51,621 - 등대에서 일하시고요? - 네 885 00:56:51,746 --> 00:56:53,790 아내분이 아틀란티스 여왕 맞으시죠? 886 00:56:57,877 --> 00:56:58,670 아뇨 887 00:56:59,379 --> 00:57:00,463 그럼 혹시 888 00:57:01,130 --> 00:57:02,590 물고기 닮은 여인이 889 00:57:03,132 --> 00:57:05,468 파도에 밀려 온 적은 890 00:57:05,510 --> 00:57:07,512 - 없나요? - 꺼져, 미친놈아 891 00:57:10,598 --> 00:57:12,141 아서는 태어난 적도 없어 892 00:57:12,851 --> 00:57:14,602 - 뭐? - 미쳐버리겠네 893 00:57:14,727 --> 00:57:16,271 내가 현실을 망가뜨렸나 봐 894 00:57:16,354 --> 00:57:17,480 에릭 스톨츠처럼? 895 00:57:17,522 --> 00:57:19,482 왜 자꾸 에릭 스톨츠래? 896 00:57:19,524 --> 00:57:20,859 마티 맥플라이니까 897 00:57:20,984 --> 00:57:22,735 - 뭐? - 영화 얘기잖아 898 00:57:22,777 --> 00:57:24,237 '백투더퓨처'? 899 00:57:24,737 --> 00:57:25,864 뭐야, 누구야? 900 00:57:25,905 --> 00:57:27,365 왜들 이래 901 00:57:27,407 --> 00:57:29,117 나 3부작 다 봤거든 902 00:57:29,242 --> 00:57:31,744 에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐 903 00:57:31,786 --> 00:57:32,620 그럼 왜 904 00:57:34,539 --> 00:57:36,291 내 허벅지에 있는데? 905 00:57:36,374 --> 00:57:37,876 그야 난 모르지 906 00:57:38,001 --> 00:57:39,127 거긴 허벅지도 아냐 907 00:57:39,669 --> 00:57:41,963 배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야 908 00:57:43,506 --> 00:57:44,591 이래도? 909 00:57:47,594 --> 00:57:49,012 중요한 건 910 00:57:49,095 --> 00:57:50,597 '백투더퓨처'에서 911 00:57:50,638 --> 00:57:54,100 마티 맥플라이는 마이클 J. 폭스란 거야 912 00:57:54,225 --> 00:57:55,476 '풋루즈' 주인공? 913 00:57:55,602 --> 00:57:56,769 그건 케빈 베이컨이고! 914 00:57:56,853 --> 00:57:58,521 - 베이컨 - 그 매버릭 배우? 915 00:57:58,605 --> 00:58:00,356 비치발리볼, 게이, 전투기 916 00:58:00,481 --> 00:58:02,650 - '탑건' - 노래가 좋아 917 00:58:02,734 --> 00:58:03,985 - '탑건' 노래 - 이럴 수가 918 00:58:04,736 --> 00:58:06,738 내가 우주를 망가뜨렸나 봐 919 00:58:09,157 --> 00:58:10,992 에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니 920 00:58:11,034 --> 00:58:12,535 - 그렇지 - 됐네요 921 00:58:13,119 --> 00:58:14,996 메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서 922 00:58:16,623 --> 00:58:18,875 우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌! 923 00:58:21,169 --> 00:58:22,253 사이보그도 없고 924 00:58:23,046 --> 00:58:24,881 아쿠아맨도 원더 우먼도 925 00:58:24,964 --> 00:58:26,716 슈퍼맨도 926 00:58:26,841 --> 00:58:28,009 배트맨도 없으면 927 00:58:28,092 --> 00:58:29,135 난 배트맨이다 928 00:58:31,387 --> 00:58:33,765 방금… 뭐라고 했어? 929 00:58:34,349 --> 00:58:36,100 배트맨이다 930 00:58:38,895 --> 00:58:39,979 배트맨이 있어? 931 00:58:40,104 --> 00:58:41,147 - 백퍼 - 있어 932 00:58:41,231 --> 00:58:42,982 누군지 아무도 몰라서 그렇지 933 00:58:43,107 --> 00:58:44,984 - 있긴 있어 - 좋아 934 00:58:45,652 --> 00:58:47,153 그럼 935 00:58:47,237 --> 00:58:48,905 나랑 배리는 936 00:58:48,988 --> 00:58:51,241 친척 모임 가야 돼 937 00:58:51,741 --> 00:58:52,659 지금 938 00:58:53,493 --> 00:58:56,746 다들 만나서 반가웠어, 특히 939 00:58:57,288 --> 00:58:58,790 - 게리 - 배리 940 00:58:59,791 --> 00:59:01,042 - 배리 - 게리 941 00:59:01,125 --> 00:59:02,126 배리! 942 00:59:21,896 --> 00:59:24,148 이런 델 왜 데려와? 943 00:59:28,152 --> 00:59:29,487 여기 지옥 아냐? 944 00:59:39,122 --> 00:59:40,123 열려 있어 945 00:59:51,092 --> 00:59:55,263 - 이거 좀 봐 - 아무것도 건들지 마 946 01:00:00,268 --> 01:00:01,352 계세요? 947 01:00:02,395 --> 01:00:03,229 브루스? 948 01:00:05,356 --> 01:00:06,733 브루스, 있어요? 949 01:00:08,735 --> 01:00:09,611 아이고 950 01:00:12,906 --> 01:00:14,490 그림 그리는 줄 몰랐네요 951 01:00:15,033 --> 01:00:16,367 좋은데요 952 01:00:18,244 --> 01:00:19,621 브루스 웨인? 953 01:00:32,967 --> 01:00:33,843 브루스? 954 01:00:43,478 --> 01:00:44,896 이거 좀 봐 955 01:00:44,979 --> 01:00:46,856 방마다 연결됐나 봐 956 01:00:46,898 --> 01:00:48,608 이걸로 찾으면 되겠다 957 01:00:48,650 --> 01:00:50,610 하나씩 울려보자 958 01:00:50,735 --> 01:00:53,780 하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면 959 01:00:53,863 --> 01:00:56,241 - 울리는 거야 - 뭐? 960 01:00:56,366 --> 01:00:58,493 '다운튼 애비' 몰라? 961 01:00:58,535 --> 01:00:59,744 '다운타우너 애비'? 962 01:00:59,786 --> 01:01:02,121 햄버거 체인 아냐? 963 01:01:02,247 --> 01:01:04,249 나야 당연히 알지 964 01:01:05,250 --> 01:01:07,168 그 생각 하니까 배고프다 965 01:01:07,252 --> 01:01:10,129 불판에 지글지글 갓 구운… 966 01:01:15,844 --> 01:01:16,719 좋아 967 01:01:38,741 --> 01:01:41,286 보자 보자 하니까 진짜 968 01:02:17,280 --> 01:02:18,281 아저씬 누구예요? 969 01:02:18,865 --> 01:02:20,408 여기 사는 사람 970 01:02:21,534 --> 01:02:23,119 브루스 웨인 찾는데요 971 01:02:26,789 --> 01:02:27,749 배고프냐? 972 01:02:28,291 --> 01:02:30,376 조드 장군이 송환을 요구한 973 01:02:30,502 --> 01:02:31,753 사람의 행적이 974 01:02:31,794 --> 01:02:32,921 - 여전히 묘연합니다 - 그러니까… 975 01:02:33,004 --> 01:02:35,965 대통령의 공식 입장이 976 01:02:36,090 --> 01:02:37,842 나오지 않은 가운데… 977 01:02:37,884 --> 01:02:39,344 넌 얘랑 같은 앤데 978 01:02:39,469 --> 01:02:42,096 - 다른 시간선에서 왔다 - 네 979 01:02:42,722 --> 01:02:43,598 거기선 980 01:02:45,225 --> 01:02:46,226 너랑 내가 친구고? 981 01:02:46,351 --> 01:02:48,853 완전 둘도 없는 베프죠 982 01:02:49,771 --> 01:02:51,356 - 그래? - 근데 아저씬 좀 983 01:02:51,856 --> 01:02:52,857 뭐랄까 984 01:02:53,858 --> 01:02:55,735 - 나이대가 다르달까 - 늙었다 985 01:02:55,860 --> 01:02:57,737 그게 이해가 안 돼요 986 01:02:58,530 --> 01:03:00,907 여기서 여기로 시간만 옮겼는데 987 01:03:01,533 --> 01:03:03,910 어째선지 모든 게 달라요 988 01:03:04,494 --> 01:03:05,620 아예 과거부터 989 01:03:05,745 --> 01:03:07,997 다 바뀐 것처럼요 990 01:03:08,998 --> 01:03:10,375 시간은 일직선이 아냐 991 01:03:10,500 --> 01:03:11,292 알겠냐? 992 01:03:11,793 --> 01:03:12,669 네 993 01:03:15,463 --> 01:03:16,464 살면서 994 01:03:16,506 --> 01:03:19,342 그런 영화를 봤을 게다 995 01:03:20,093 --> 01:03:22,136 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 996 01:03:22,220 --> 01:03:25,098 시간의 가지가 생긴다고 997 01:03:25,640 --> 01:03:26,641 자, 봐라 998 01:03:29,727 --> 01:03:31,521 새로운 현재 999 01:03:32,146 --> 01:03:34,232 - 새로운 미래 - 네 1000 01:03:34,774 --> 01:03:36,609 근데 시간은 이렇지 않아 1001 01:03:36,734 --> 01:03:37,610 이런 식으로 안 되지 1002 01:03:37,652 --> 01:03:39,863 과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면 1003 01:03:40,738 --> 01:03:41,990 지렛대 모양이 돼 1004 01:03:42,031 --> 01:03:44,993 스파게티 가닥이 새로 생기는 거야 1005 01:03:46,244 --> 01:03:48,621 새로운 미래 새로운 과거 1006 01:03:50,248 --> 01:03:51,624 쌍방향이지 1007 01:03:51,666 --> 01:03:52,876 양쪽으로 오가는 1008 01:03:53,001 --> 01:03:54,752 아니, 실은 여러 방향이지만 1009 01:03:55,503 --> 01:03:56,671 그건 더 복잡한 얘기야 1010 01:03:57,338 --> 01:04:00,133 하지만 존재론적 역설에서는… 1011 01:04:00,967 --> 01:04:03,136 한마디로 넌 미래를 바꿈으로써 1012 01:04:03,761 --> 01:04:04,846 과거를 바꾼 거야 1013 01:04:05,763 --> 01:04:06,723 만일 누군가 1014 01:04:06,848 --> 01:04:08,641 무진장 멍청하게 1015 01:04:08,725 --> 01:04:10,518 시간을 갖고 논다면 1016 01:04:10,602 --> 01:04:12,854 그 결과물은 이거야 1017 01:04:15,023 --> 01:04:16,524 멀티버스 1018 01:04:16,608 --> 01:04:18,735 어떤 가닥들은 1019 01:04:18,776 --> 01:04:20,153 평행을 이루기도 하지만 1020 01:04:20,236 --> 01:04:22,488 필연적인 교차점이 있어 1021 01:04:22,989 --> 01:04:24,365 교차점 주변은 1022 01:04:24,908 --> 01:04:26,117 복잡하게 얽히지 1023 01:04:26,743 --> 01:04:27,535 한마디로 1024 01:04:29,245 --> 01:04:30,121 난장판인 거야 1025 01:04:31,623 --> 01:04:32,916 예측 불가 1026 01:04:33,666 --> 01:04:35,001 완전 예측 불가라고 1027 01:04:35,043 --> 01:04:36,169 파마산은 무슨 의미지? 1028 01:04:36,252 --> 01:04:38,379 비유는 끝났어, 그냥 치즈야 1029 01:04:38,421 --> 01:04:39,339 잘 들어라 1030 01:04:40,381 --> 01:04:41,966 웬만한 멍청이가 1031 01:04:42,592 --> 01:04:43,468 아니고서야 1032 01:04:43,968 --> 01:04:45,136 시공간을 건드리는 건 1033 01:04:45,720 --> 01:04:47,472 꿈도 못 꿀 일이야 1034 01:04:47,597 --> 01:04:49,098 맞아요, 머저리죠 1035 01:04:50,767 --> 01:04:51,601 자 1036 01:04:56,022 --> 01:04:58,358 지금 이게 쩝쩝거릴 분위기야? 1037 01:04:58,483 --> 01:05:00,401 그러니까 네가 와서 1038 01:05:01,861 --> 01:05:03,029 저 조드라는 자가 1039 01:05:03,112 --> 01:05:04,989 여기 나타났다는 게냐? 1040 01:05:05,532 --> 01:05:06,491 그런가 봐요 1041 01:05:06,533 --> 01:05:08,409 슈퍼맨이란 사람이 1042 01:05:08,493 --> 01:05:09,619 조드를 막을 수 있고? 1043 01:05:09,661 --> 01:05:11,621 - 네 - 하늘을 날고? 1044 01:05:12,247 --> 01:05:13,414 눈에서 레이저 나오고? 1045 01:05:13,498 --> 01:05:16,125 날면서 쏠 수도 있어요 1046 01:05:16,167 --> 01:05:17,418 슈퍼맨이란 이름이 1047 01:05:19,003 --> 01:05:20,713 있을 법하진 않은데… 1048 01:05:21,631 --> 01:05:23,716 - 아저씬 배트맨이잖아요 - 그래도 1049 01:05:23,758 --> 01:05:25,844 슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아 1050 01:05:27,512 --> 01:05:28,721 뭐야, 배트맨이었어? 1051 01:05:30,098 --> 01:05:31,599 지금까지 뭐 한 건데? 1052 01:05:32,100 --> 01:05:34,227 친척 모임인 줄 알았지 1053 01:05:34,352 --> 01:05:36,479 브루스 웨인이 배트맨이야? 1054 01:05:36,980 --> 01:05:38,606 아니, 옛날얘기다 1055 01:05:39,274 --> 01:05:40,149 이젠 1056 01:05:40,650 --> 01:05:41,860 내가 필요 없거든 1057 01:05:43,778 --> 01:05:46,030 세상이 변했고 고담도 이젠 1058 01:05:46,114 --> 01:05:47,740 안전한 도시로 손꼽히니까 1059 01:05:48,283 --> 01:05:50,285 제가, 저희가 필요해요 1060 01:05:50,368 --> 01:05:51,536 제 시간선에선 1061 01:05:51,619 --> 01:05:53,496 배트맨이 전략가에 리더거든요 1062 01:05:54,038 --> 01:05:56,499 슈퍼맨을 찾는 일이니 1063 01:05:56,624 --> 01:05:58,418 세계 최고의 탐정이 도와줘야죠 1064 01:05:58,918 --> 01:06:00,295 도와주실래요? 1065 01:06:01,880 --> 01:06:02,714 패스 1066 01:06:07,635 --> 01:06:09,262 패스… 소금통요? 1067 01:06:10,221 --> 01:06:11,347 브루스? 1068 01:06:13,266 --> 01:06:14,475 좋아, 안 돕겠다면 1069 01:06:15,101 --> 01:06:16,477 박쥐 물건이라도 써야지 1070 01:06:17,020 --> 01:06:18,021 박쥐 물건? 1071 01:06:19,480 --> 01:06:21,357 배트맨 장비 말야 1072 01:06:21,858 --> 01:06:22,859 저 위에 서 봐 1073 01:06:25,862 --> 01:06:27,614 바닥 뚫고 내려간 거 기억나? 1074 01:06:27,655 --> 01:06:29,365 - 응 - 좋아 1075 01:06:29,407 --> 01:06:30,617 그거 다시 해 1076 01:06:38,917 --> 01:06:40,126 뭐야, 여긴? 1077 01:07:48,278 --> 01:07:49,362 우와 1078 01:07:49,863 --> 01:07:53,491 여기 완전, 비빈다 1079 01:07:53,616 --> 01:07:54,659 '비빈다'? 1080 01:08:06,129 --> 01:08:07,172 배리! 1081 01:08:08,089 --> 01:08:09,382 나 여기 빠져서 1082 01:08:09,465 --> 01:08:10,592 죽을 뻔했어! 1083 01:08:10,633 --> 01:08:14,095 미국에 클락 켄트가 12,805명이네 1084 01:08:14,220 --> 01:08:15,596 이거 설마 그거야? 1085 01:08:25,899 --> 01:08:27,774 말도 안 돼! 1086 01:08:27,859 --> 01:08:31,029 어렸을 때 뉴스에서 보던 건데 1087 01:08:31,112 --> 01:08:32,488 좋아 1088 01:08:32,529 --> 01:08:33,615 상세 검색으로 1089 01:08:34,282 --> 01:08:35,992 생년월일 1090 01:08:36,117 --> 01:08:38,411 아니지, 외계에서 왔으니까 1091 01:08:38,995 --> 01:08:40,246 이거 봐! 1092 01:08:40,371 --> 01:08:41,622 바빠 1093 01:08:41,747 --> 01:08:43,041 뭐 하는데? 1094 01:08:43,124 --> 01:08:46,252 캔자스에 온 UFO 검색하느라 1095 01:08:46,294 --> 01:08:48,630 지난 50년간 기록을 살피고 있어 1096 01:08:48,755 --> 01:08:50,590 나사에 백도어를 심었네 1097 01:08:51,090 --> 01:08:52,008 누가 브루스 아니랄까 봐 1098 01:08:53,843 --> 01:08:55,886 이건 봐야 돼 1099 01:08:56,386 --> 01:08:58,014 주머니가 웃는다 1100 01:08:59,640 --> 01:09:01,518 진지할 땐 좀 진지하면 안 돼? 1101 01:09:02,143 --> 01:09:03,394 장난 좀 그만 치고 1102 01:09:03,478 --> 01:09:05,020 야, 쫌 1103 01:09:05,104 --> 01:09:06,606 여기 보라고 1104 01:09:06,731 --> 01:09:08,608 엄청나잖아 1105 01:09:08,733 --> 01:09:10,359 야! 1106 01:09:10,401 --> 01:09:12,612 아직도 분위기 파악 안 돼? 1107 01:09:13,238 --> 01:09:14,154 적당히 좀 해 1108 01:09:14,238 --> 01:09:15,615 좋은 말로 할 때 1109 01:09:16,491 --> 01:09:18,493 죄송해요, 엄마 1110 01:09:18,618 --> 01:09:20,537 입 다물어 1111 01:09:21,037 --> 01:09:22,497 네가 얼마나 운이 좋은 건지 1112 01:09:23,122 --> 01:09:24,122 알기나 해? 1113 01:09:24,249 --> 01:09:27,001 가진 거에 감사할 줄도 모르고 1114 01:09:27,627 --> 01:09:30,129 네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고 1115 01:09:30,255 --> 01:09:31,631 멋있는 줄 알지 1116 01:09:31,714 --> 01:09:32,590 착각하지 마 1117 01:09:32,715 --> 01:09:35,343 너한텐 하나도 해당 없으니까 1118 01:09:36,219 --> 01:09:38,095 야, 웃기지 마! 1119 01:09:38,136 --> 01:09:40,723 네가 하라는 건 다 했어 1120 01:09:40,849 --> 01:09:42,392 너 땜에 벼락도 맞았잖아! 1121 01:09:42,475 --> 01:09:45,520 발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에 1122 01:09:45,603 --> 01:09:47,229 이사 가게 생겼는데 1123 01:09:47,354 --> 01:09:49,357 넌 네가 온 이유도 말 안 하잖아 1124 01:09:49,399 --> 01:09:52,527 왜 그렇게 나한테 화가 났어? 1125 01:09:52,609 --> 01:09:53,653 대체 왜? 1126 01:09:53,736 --> 01:09:56,239 원숭이를 다트판으로 쓰잖아! 1127 01:09:56,906 --> 01:09:58,408 야, 뭐? 1128 01:09:59,367 --> 01:10:00,243 됐어 1129 01:10:02,620 --> 01:10:04,539 원숭이가 뭐… 1130 01:10:04,622 --> 01:10:07,625 장난감 갖고 놀아서 화가 났다고? 1131 01:10:07,667 --> 01:10:09,043 장난감 아냐 1132 01:10:09,794 --> 01:10:11,296 엄마가 사 준 거야 1133 01:10:11,379 --> 01:10:13,464 우리 별명이니까 1134 01:10:14,215 --> 01:10:16,217 맨날 원숭이 물건 사 주잖아 1135 01:10:17,218 --> 01:10:18,094 그래 1136 01:10:19,095 --> 01:10:19,971 배리 1137 01:10:20,847 --> 01:10:22,098 미안해, 내가 1138 01:10:24,225 --> 01:10:26,019 원래 표현이 서툴러 1139 01:10:26,102 --> 01:10:27,645 나 자신한테도 1140 01:10:29,480 --> 01:10:30,273 야, 왜 1141 01:10:30,857 --> 01:10:32,233 그 정돈 아냐 1142 01:10:32,275 --> 01:10:34,360 가끔 지랄맞아서 그렇지 1143 01:10:36,613 --> 01:10:38,990 내가 좀 막 나간 것도 사실이고 1144 01:10:39,115 --> 01:10:40,617 그냥 신나서 그래 1145 01:10:40,742 --> 01:10:43,661 여기 진짜 끝내주긴 하잖아 1146 01:10:44,621 --> 01:10:45,413 그래 1147 01:10:48,124 --> 01:10:49,542 좋아, 그럼 1148 01:10:51,503 --> 01:10:52,629 할 거 해 1149 01:11:12,607 --> 01:11:13,483 보고 있는 거 알아요 1150 01:11:17,111 --> 01:11:18,238 자꾸 생각나요 1151 01:11:18,863 --> 01:11:21,032 아까 그 스파게티 얘기 1152 01:11:21,115 --> 01:11:24,285 필연적으로 교차하는 지점이 있댔죠 1153 01:11:25,745 --> 01:11:27,372 여기 알프레드가 있었고 1154 01:11:27,497 --> 01:11:29,040 제 우주에도 있어요 1155 01:11:29,624 --> 01:11:31,751 장소도 다르고 시간도 다르지만 1156 01:11:31,793 --> 01:11:33,545 분명 있어요 1157 01:11:33,628 --> 01:11:35,255 특정 사람과 1158 01:11:36,214 --> 01:11:39,259 특정 사건, 특정 스파게티 가닥이 1159 01:11:39,968 --> 01:11:42,470 자석처럼 이끌리는 거예요 1160 01:11:43,596 --> 01:11:44,973 시간 역설과 1161 01:11:45,014 --> 01:11:48,476 인과 고리에 관해선 전부 읽었지만 1162 01:11:49,352 --> 01:11:50,770 그게 다가 아니에요 1163 01:11:51,396 --> 01:11:52,605 필연적인 교차점은 1164 01:11:52,647 --> 01:11:55,149 그런 이론에서 다룰 수 없었죠 1165 01:11:55,233 --> 01:11:58,027 그걸 설명할 수 있는 건, 결국 1166 01:11:59,612 --> 01:12:00,655 운명이니까 1167 01:12:01,364 --> 01:12:02,615 듣고 있다면 1168 01:12:03,366 --> 01:12:04,742 부모님 일은 유감이에요 1169 01:12:05,493 --> 01:12:06,870 저도 부모님을 구하고 싶어요 1170 01:12:08,997 --> 01:12:10,290 방법이 있을 거예요 1171 01:12:11,624 --> 01:12:13,877 분명 있어 힘내자, 배리 1172 01:12:13,918 --> 01:12:15,128 힘내 1173 01:12:54,125 --> 01:12:55,251 "웨인" 1174 01:12:58,046 --> 01:12:59,255 "추락 외계 생명체" 1175 01:12:59,380 --> 01:13:00,215 이거야 1176 01:13:00,340 --> 01:13:01,633 배리, 일어나 1177 01:13:02,217 --> 01:13:06,095 클락은 시베리아 용병기지에 잡혀 있어 1178 01:13:06,221 --> 01:13:07,472 일어나 1179 01:13:07,514 --> 01:13:08,723 불이야! 1180 01:13:09,516 --> 01:13:10,975 러시아에 가야 돼 1181 01:13:12,977 --> 01:13:13,853 재밌겠네 1182 01:13:16,022 --> 01:13:16,856 커피 1183 01:13:18,358 --> 01:13:19,526 근데 무슨 수로 가? 1184 01:13:57,021 --> 01:13:58,731 슈퍼맨 찾는 걸 도와주면 1185 01:13:59,357 --> 01:14:01,985 나머진 알아서 하는 거다 1186 01:14:07,156 --> 01:14:08,157 아저씨… 1187 01:14:09,117 --> 01:14:10,410 진짜… 1188 01:14:14,873 --> 01:14:15,874 그래 1189 01:14:17,625 --> 01:14:18,751 배트맨이다 1190 01:15:06,466 --> 01:15:08,468 그래서 계획이 뭐라고? 1191 01:15:08,510 --> 01:15:11,137 슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거? 1192 01:15:11,221 --> 01:15:12,222 난들 알아 1193 01:15:12,347 --> 01:15:13,598 물어봐 1194 01:15:15,099 --> 01:15:16,643 - 네가 물어봐 - 네가 물어봐 1195 01:15:16,726 --> 01:15:18,228 싫은데 1196 01:15:18,353 --> 01:15:19,979 왜? 배트맨이랑 친구라며 1197 01:15:20,104 --> 01:15:21,773 그건 우리 배트맨 얘기지 1198 01:15:21,856 --> 01:15:23,983 - 다 왔다 - 호버 모드 가동 1199 01:15:29,739 --> 01:15:31,533 - 좌석 사출 개시 - 좌석 사출 1200 01:15:31,616 --> 01:15:32,742 좌석 사출? 1201 01:15:37,664 --> 01:15:39,165 단계별로 있구나 1202 01:15:40,792 --> 01:15:42,377 너흰 낙하산이 있어 1203 01:15:45,255 --> 01:15:46,214 배트맨은요? 1204 01:15:57,976 --> 01:15:59,143 완전 찢었다 1205 01:16:15,368 --> 01:16:17,620 "열 신호 감지" 1206 01:16:18,997 --> 01:16:20,623 이상 없음, 이동한다 1207 01:16:36,514 --> 01:16:38,016 갑니다! 1208 01:16:46,107 --> 01:16:48,735 나만 느려터졌네 1209 01:16:49,360 --> 01:16:51,863 - 왜 이렇게 추워? - 북극이니까 1210 01:16:54,616 --> 01:16:57,410 - 어디 갔어? - 몰라, 발자국 따라가자 1211 01:17:02,540 --> 01:17:04,417 슈퍼맨은 저 아래 있을 거야 1212 01:17:46,501 --> 01:17:48,294 아, 들켰네 1213 01:18:16,364 --> 01:18:17,282 뭔 짓을 한 거야 1214 01:18:17,365 --> 01:18:19,242 너 안고 뛰었지, 아주 잠깐 1215 01:18:28,626 --> 01:18:29,878 욱신거리겠군 1216 01:18:38,219 --> 01:18:39,345 다 쏟아내 1217 01:19:16,257 --> 01:19:17,383 가자 1218 01:19:25,600 --> 01:19:27,227 저기 있는 게 분명해 1219 01:19:27,769 --> 01:19:28,728 초대형 고환이네 1220 01:19:40,865 --> 01:19:44,035 소련제 사이버 고환을 플립폰으로 해킹한다고? 1221 01:19:49,374 --> 01:19:50,542 조합 끝났어요 1222 01:19:53,878 --> 01:19:54,879 됐다! 1223 01:20:37,172 --> 01:20:38,214 세상에 1224 01:20:39,340 --> 01:20:40,341 칼엘? 1225 01:20:43,344 --> 01:20:45,263 아냐, 가자 1226 01:20:45,346 --> 01:20:46,347 잠깐만요 1227 01:20:47,348 --> 01:20:49,142 이대로 두고 갈 순 없잖아요 1228 01:20:50,768 --> 01:20:52,270 제가 챙길게요 1229 01:21:00,361 --> 01:21:01,529 내게 맡겨 1230 01:21:20,340 --> 01:21:21,841 쫄따구는 제가 처리하죠 1231 01:21:27,096 --> 01:21:29,098 뭐야… 1232 01:21:37,232 --> 01:21:38,733 나 총 맞았어! 1233 01:21:43,613 --> 01:21:45,156 빨리 튀자! 1234 01:21:54,249 --> 01:21:55,750 앞장서요! 1235 01:21:55,792 --> 01:21:58,545 아뇨, 그쪽 말고! 그쪽 아냐! 1236 01:22:09,973 --> 01:22:11,099 맙소사! 1237 01:22:11,599 --> 01:22:12,851 피해! 1238 01:22:20,483 --> 01:22:21,734 안 돼! 1239 01:22:28,616 --> 01:22:30,785 온다, 서둘러요! 1240 01:22:39,294 --> 01:22:41,504 이러는 게 어딨어! 1241 01:22:52,974 --> 01:22:53,850 일어나 1242 01:22:54,851 --> 01:22:55,977 가자 1243 01:22:57,520 --> 01:23:00,356 - 총 맞는다곤 안 했잖아 - 안 맞는다고도 안 했거든 1244 01:23:12,410 --> 01:23:15,496 스푸트니크가 내 무덤이 되다니 1245 01:23:20,752 --> 01:23:22,420 무릎 날아가면 어떡해! 1246 01:23:22,504 --> 01:23:24,422 - 진정해, 나을 거야 - 가자 1247 01:23:31,471 --> 01:23:32,722 "출력 설정" 1248 01:23:37,602 --> 01:23:39,354 - 몸무게? - 80 두 명에 1249 01:23:39,479 --> 01:23:40,480 얘까지 200요 1250 01:23:41,356 --> 01:23:43,107 "출력 11" 1251 01:23:47,362 --> 01:23:48,363 꽉 잡아 1252 01:24:17,892 --> 01:24:19,102 여기다 1253 01:24:19,143 --> 01:24:20,144 여기 있다 1254 01:24:20,228 --> 01:24:21,479 보드카! 1255 01:24:21,604 --> 01:24:23,231 보드카 사랑해요! 1256 01:24:25,275 --> 01:24:27,026 그냥 입 다물어, 배리! 1257 01:24:27,110 --> 01:24:28,152 알았어 1258 01:24:28,236 --> 01:24:29,279 어떡하죠? 1259 01:24:29,362 --> 01:24:30,613 알려줘요, 배트맨! 1260 01:24:35,368 --> 01:24:36,369 우린 1261 01:24:37,245 --> 01:24:38,413 무조건 살아남는다 1262 01:25:38,765 --> 01:25:40,850 저걸 나만 슬로우로 보다니 1263 01:26:18,221 --> 01:26:20,473 먼저 짚고 넘어갔어야 했는데 1264 01:26:21,391 --> 01:26:23,017 착한 크립톤인이 있고 1265 01:26:23,101 --> 01:26:25,103 엄청 못된 크립톤인이 있어 1266 01:26:25,144 --> 01:26:26,980 {\an8}아까만 해도 난 1267 01:26:27,105 --> 01:26:28,356 슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든 1268 01:26:28,481 --> 01:26:30,149 슈퍼맨만 있으면 1269 01:26:30,233 --> 01:26:31,860 나머진 완전 간단하니까 1270 01:26:31,901 --> 01:26:33,987 - 너흰 누구야? - 깜짝이야 1271 01:26:35,738 --> 01:26:36,531 안녕 1272 01:26:37,365 --> 01:26:38,783 - 난 배리 - 둘 다 배리야 1273 01:26:39,492 --> 01:26:41,744 칼엘을 찾으러 갔는데 1274 01:26:41,870 --> 01:26:43,746 네가 있더라 1275 01:26:43,872 --> 01:26:44,998 칼엘을 찾는 이유는? 1276 01:26:45,123 --> 01:26:47,000 구출하려고 했지 1277 01:26:47,041 --> 01:26:48,042 왜? 1278 01:26:48,543 --> 01:26:50,795 내 친구니까 1279 01:26:51,880 --> 01:26:53,131 칼엘을 알아? 1280 01:26:53,173 --> 01:26:54,966 화난 거 같아, 준비해 1281 01:26:55,091 --> 01:26:57,635 레이저 아니면 냉동 입김… 1282 01:26:57,719 --> 01:27:00,221 - 뭐가 나올지… - 난 카라 1283 01:27:01,347 --> 01:27:02,473 죠엘의 딸 1284 01:27:03,474 --> 01:27:04,726 칼엘은 내 사촌 동생이야 1285 01:27:04,851 --> 01:27:07,353 - 칼엘이 누구였지? - 슈퍼맨 1286 01:27:07,478 --> 01:27:10,023 - 클락이라며 - 클락? 1287 01:27:10,106 --> 01:27:12,358 클락은 인간 이름이야 1288 01:27:13,359 --> 01:27:14,485 클락 1289 01:27:17,614 --> 01:27:19,365 갓 태어났을 때 봤는데 1290 01:27:20,867 --> 01:27:22,493 크립톤 최후의 아들 1291 01:27:24,495 --> 01:27:25,872 난 칼엘의 보호자였어 1292 01:27:25,914 --> 01:27:27,874 이 우주의 지구엔 1293 01:27:27,999 --> 01:27:29,125 못 온 거 같아 1294 01:27:30,001 --> 01:27:32,253 탈출정이 흩어진 건가 1295 01:27:32,378 --> 01:27:34,005 지금 갓난애가 1296 01:27:34,130 --> 01:27:36,508 조드랑 싸워서 이긴다는 거야? 1297 01:27:36,591 --> 01:27:38,092 조드 장군이 왔어 1298 01:27:38,134 --> 01:27:39,886 내 우주선 신호를 추적했겠지 1299 01:27:40,386 --> 01:27:42,597 - 가야 돼 - 잠깐… 1300 01:27:42,722 --> 01:27:45,600 기력 회복이 먼저야, 배리… 1301 01:27:46,392 --> 01:27:47,852 옥상으로 데려가 줘 1302 01:27:47,894 --> 01:27:49,521 햇빛을 쐴 수 있게 1303 01:27:49,604 --> 01:27:50,605 알았어 1304 01:27:51,147 --> 01:27:52,732 - 그래 - 그러니까 넌… 1305 01:27:53,233 --> 01:27:54,859 태양광 충전… 1306 01:27:54,901 --> 01:27:56,402 그런 거구나, 안 그래도 나… 1307 01:27:59,113 --> 01:28:01,282 옷도 챙겨 가자 1308 01:28:11,417 --> 01:28:12,502 그럼 이제 1309 01:28:13,127 --> 01:28:14,003 돌아봐도 돼? 1310 01:28:14,879 --> 01:28:16,422 다 입었어? 1311 01:28:16,506 --> 01:28:18,591 빨강 망토? 1312 01:28:25,223 --> 01:28:26,891 공중 부양도 하네 1313 01:28:34,774 --> 01:28:36,150 원래 이렇게 시끄러워? 1314 01:28:39,153 --> 01:28:40,989 시끄럽나? 1315 01:28:41,114 --> 01:28:44,284 괜찮아? 힘이 좀… 1316 01:28:44,367 --> 01:28:45,618 나는 거 같아? 1317 01:28:51,165 --> 01:28:52,917 그래, 그 정도면 1318 01:28:53,001 --> 01:28:54,752 충분하네 1319 01:28:54,794 --> 01:28:57,130 아까 그 노땅 배리는 1320 01:28:57,255 --> 01:28:59,632 이 캡틴 조드를 못 막으면 1321 01:28:59,716 --> 01:29:02,093 수천 명이 죽는대 1322 01:29:02,218 --> 01:29:03,386 수십억일 거야 1323 01:29:03,469 --> 01:29:04,512 수십억? 1324 01:29:06,472 --> 01:29:07,390 다 지구인들 1325 01:29:07,473 --> 01:29:09,475 - 착한 사람들인데… - 착해? 1326 01:29:10,727 --> 01:29:12,353 난 피난처를 찾아 1327 01:29:12,395 --> 01:29:14,355 이곳에 왔는데 1328 01:29:14,480 --> 01:29:15,982 그런 날 가뒀어 1329 01:29:16,733 --> 01:29:18,985 그래, 나쁜 놈들도 많긴 해 1330 01:29:19,027 --> 01:29:20,778 그치만 1331 01:29:21,779 --> 01:29:24,032 아이들도 있고 발레리나도 있어 1332 01:29:24,115 --> 01:29:25,909 프로 레슬러도 있잖아 1333 01:29:25,992 --> 01:29:27,410 그런 사람들은 구해줘야지 1334 01:29:28,620 --> 01:29:29,787 너한텐 그럴지 몰라도 1335 01:29:31,122 --> 01:29:32,498 난 인간이 아냐 1336 01:29:33,917 --> 01:29:35,251 크립톤인이지 1337 01:29:39,005 --> 01:29:39,881 가 버렸어요 1338 01:29:40,715 --> 01:29:42,467 능력을 되찾아야겠어요 1339 01:29:45,261 --> 01:29:46,596 사고 순간을 재현해서 1340 01:29:46,638 --> 01:29:47,597 능력을 회복한 뒤 1341 01:29:47,639 --> 01:29:49,349 스피드포스에 닿으면 1342 01:29:49,474 --> 01:29:51,601 조드를 막을 수 있을지도 몰라요 1343 01:29:52,602 --> 01:29:54,896 그 전에 죽든가 1344 01:29:57,899 --> 01:29:58,733 하나 묻지 1345 01:30:00,735 --> 01:30:02,362 능력을 되찾는다면 1346 01:30:02,862 --> 01:30:04,113 어디든 갈 수 있잖아 1347 01:30:04,239 --> 01:30:05,740 다른 시간선 1348 01:30:05,782 --> 01:30:07,116 다른 우주 1349 01:30:07,242 --> 01:30:08,618 근데 왜 굳이 남아 1350 01:30:09,494 --> 01:30:10,912 이 세계를 위해 싸우지? 1351 01:30:11,788 --> 01:30:14,123 여긴 엄마가 살아있으니까요 1352 01:30:17,377 --> 01:30:19,629 엄마를 구하러 온 거예요 1353 01:30:20,171 --> 01:30:21,756 다신 잃고 싶지 않아서 1354 01:30:22,340 --> 01:30:23,716 쟨 모르지, 그렇지? 1355 01:30:24,217 --> 01:30:26,886 그런 얘길 할 순 없잖아요 1356 01:30:30,473 --> 01:30:32,475 난 부모님을 잃고 1357 01:30:35,478 --> 01:30:36,604 그 고통으로 1358 01:30:40,733 --> 01:30:42,110 지금의 내가 됐다 1359 01:30:42,151 --> 01:30:44,863 어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라 1360 01:30:49,158 --> 01:30:50,618 난 평생을 1361 01:30:51,995 --> 01:30:54,789 과거를 바로잡으려 애썼어 1362 01:30:56,124 --> 01:30:57,292 마치 1363 01:30:57,375 --> 01:30:59,752 망토 두르고 범죄와 싸우면 부모님이 1364 01:31:00,378 --> 01:31:02,005 돌아오기라도 할 것처럼 1365 01:31:08,094 --> 01:31:09,387 넌 그걸 해냈구나 1366 01:31:10,722 --> 01:31:11,723 그럼 1367 01:31:12,473 --> 01:31:13,600 정리하자면 1368 01:31:13,641 --> 01:31:16,102 화학 약품을 뒤집어쓰고 1369 01:31:16,144 --> 01:31:17,979 네 몸에 전기를 넣겠다? 1370 01:31:18,104 --> 01:31:18,897 네 1371 01:31:23,276 --> 01:31:24,360 도와줄까? 1372 01:31:26,279 --> 01:31:28,656 그럼요, 물론이죠 1373 01:31:28,740 --> 01:31:30,241 실은 약품이랑 인두랑 1374 01:31:30,366 --> 01:31:31,618 챙겨 놨어요 1375 01:31:31,659 --> 01:31:33,786 게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데… 1376 01:31:33,870 --> 01:31:35,246 이럼 실례죠? 1377 01:31:47,258 --> 01:31:50,595 윌코, 리마, 지브라에게 알린다 1378 01:31:54,599 --> 01:31:56,476 브라보 601, 여긴 사령부 1379 01:31:56,601 --> 01:31:58,895 A팀, 책임 지역 확인 바란다 1380 01:32:17,872 --> 01:32:19,666 - 대응 준비 - 대기 중! 1381 01:32:21,751 --> 01:32:23,253 아무것도 없다고? 1382 01:32:25,672 --> 01:32:27,340 경고했건만 1383 01:32:28,132 --> 01:32:30,718 반역자 송환을 거부하다니 1384 01:32:30,760 --> 01:32:33,012 적대 행위로 간주하겠다 1385 01:32:34,973 --> 01:32:36,516 - 사격 개시! - 적이 발포한다! 1386 01:32:36,599 --> 01:32:38,476 전원 사격! 1387 01:32:38,518 --> 01:32:39,894 안 돼 1388 01:32:41,229 --> 01:32:43,106 공중 지원 바란다! 1389 01:33:11,342 --> 01:33:13,386 내가 스위치 넣으면 1390 01:33:13,469 --> 01:33:15,096 전류가 전선을 타고 올라가 1391 01:33:15,138 --> 01:33:17,640 벼락을 유인할 거야 1392 01:33:17,724 --> 01:33:19,017 이거 입어 1393 01:33:19,100 --> 01:33:20,476 고열과 충격을 1394 01:33:20,602 --> 01:33:21,769 조금은 막아줄 거야 1395 01:33:21,853 --> 01:33:24,105 근데 안 막아야 되는 거잖아요 1396 01:33:25,732 --> 01:33:26,608 그래 1397 01:33:29,527 --> 01:33:30,862 넌 멀리 떨어져 있어 1398 01:33:30,904 --> 01:33:31,988 넵 1399 01:33:36,743 --> 01:33:37,744 감전 타임이야 1400 01:33:43,666 --> 01:33:45,126 이거 성공하겠지? 1401 01:33:45,168 --> 01:33:46,377 당연하지 1402 01:33:47,003 --> 01:33:48,129 처음 해보는 것도 아니고 1403 01:33:48,755 --> 01:33:50,381 게다가 배트맨도 있잖아 1404 01:33:50,507 --> 01:33:51,508 얼마나 든든해 1405 01:33:51,591 --> 01:33:54,135 분명히 말하지만 이건 미친 짓이야 1406 01:33:55,595 --> 01:33:56,638 물러서 1407 01:34:02,602 --> 01:34:03,728 걱정 마 1408 01:34:13,738 --> 01:34:15,740 다시 해 보자, 번개야 1409 01:34:22,747 --> 01:34:23,540 시작해요! 1410 01:34:46,145 --> 01:34:47,355 뭐야? 안 돼! 1411 01:34:47,480 --> 01:34:49,274 멈춰요! 빨리! 1412 01:34:56,030 --> 01:34:57,740 이럴 수가 1413 01:34:57,782 --> 01:34:59,284 어떡해 1414 01:34:59,367 --> 01:35:00,243 오지 마 1415 01:35:03,997 --> 01:35:04,789 한 번 더 1416 01:35:05,999 --> 01:35:06,916 그치만… 1417 01:35:07,500 --> 01:35:08,376 제발요 1418 01:35:16,259 --> 01:35:18,094 회로가 타 버렸어 1419 01:36:16,402 --> 01:36:17,487 내게 맡겨 1420 01:36:49,602 --> 01:36:51,604 배리 1421 01:36:53,106 --> 01:36:54,732 괜찮아, 나도 이랬잖아 1422 01:36:55,400 --> 01:36:56,609 너도 나을 거야 1423 01:37:14,669 --> 01:37:15,753 봐, 봐! 1424 01:37:15,795 --> 01:37:17,130 성공이다, 성공이야 1425 01:37:17,255 --> 01:37:19,215 진짜 해냈어 1426 01:37:19,257 --> 01:37:20,758 낫는 거 맞잖아 1427 01:37:20,842 --> 01:37:22,969 정말 다행이야 1428 01:37:23,011 --> 01:37:25,263 진짜 죽는 줄 알았단 말야 1429 01:38:06,012 --> 01:38:08,473 "속보 외계인 발포" 1430 01:38:08,598 --> 01:38:09,766 깼어? 1431 01:38:10,642 --> 01:38:11,643 좀 어때? 1432 01:38:12,519 --> 01:38:13,353 느릿해 1433 01:38:14,354 --> 01:38:16,022 이거면 나아질 거야 1434 01:38:28,660 --> 01:38:29,619 좋았어! 1435 01:38:29,661 --> 01:38:31,913 너 진짜 끝내준다! 1436 01:38:31,996 --> 01:38:33,873 이렇게 시원할 수가 1437 01:38:33,915 --> 01:38:34,999 그러니까! 1438 01:38:35,041 --> 01:38:36,626 넌 뭘 입은 거야? 1439 01:38:36,668 --> 01:38:38,002 맘에 들어? 1440 01:38:38,044 --> 01:38:40,129 안 쓰는 배트슈트로 만들었어 1441 01:38:40,255 --> 01:38:42,423 컨셉은 우리 걸로 바꾸고 1442 01:38:42,507 --> 01:38:43,466 봐 1443 01:38:45,468 --> 01:38:46,594 헐렁하죠 1444 01:38:48,972 --> 01:38:50,014 비빈다 1445 01:38:51,224 --> 01:38:52,267 야… 1446 01:38:52,767 --> 01:38:54,102 진심이야? 1447 01:38:54,227 --> 01:38:55,395 그게 정확히 1448 01:38:55,478 --> 01:38:59,148 무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든 1449 01:38:59,232 --> 01:39:01,234 좋은 말 같아서 1450 01:39:01,985 --> 01:39:02,861 왜 그래? 1451 01:39:05,488 --> 01:39:06,739 돌아왔구나 1452 01:39:06,865 --> 01:39:08,366 무사해서 다행이야 1453 01:39:09,367 --> 01:39:11,286 묻고 싶은 게 있어 1454 01:39:12,036 --> 01:39:14,622 거기서 날 처음 봤을 때 1455 01:39:15,999 --> 01:39:17,625 칼엘이 아니었는데 1456 01:39:20,253 --> 01:39:21,629 왜 날 도왔지? 1457 01:39:22,172 --> 01:39:23,548 네가 도움이 필요했으니까 1458 01:39:26,384 --> 01:39:28,344 이 심벌의 의미를 알아? 1459 01:39:29,345 --> 01:39:31,472 - 슈… 퍼걸? - 희망 아니야? 1460 01:39:31,598 --> 01:39:33,099 맞네, 희망이지? 1461 01:39:33,850 --> 01:39:36,477 크립톤은 아름다운 곳이었어 1462 01:39:38,605 --> 01:39:40,106 우리가 추구한 건 희망이지 1463 01:39:40,982 --> 01:39:42,108 전쟁이 아냐 1464 01:39:44,027 --> 01:39:45,653 {\an8}메트로폴리스에 1465 01:39:45,737 --> 01:39:47,238 {\an8}정체불명의 비행 물체가… 1466 01:39:47,363 --> 01:39:48,865 {\an8}조드는 크립톤에서 왔지만 1467 01:39:49,365 --> 01:39:51,618 동족이라 할 수 없어 1468 01:39:52,243 --> 01:39:54,495 그렇다는 건… 1469 01:39:54,537 --> 01:39:55,496 그래 1470 01:39:56,289 --> 01:39:57,874 함께 조드와 맞서겠어 1471 01:40:00,668 --> 01:40:01,503 살았다 1472 01:40:02,629 --> 01:40:04,005 흥미로운 팀이 됐구나 1473 01:40:04,506 --> 01:40:06,466 그래서 우리… 1474 01:40:07,383 --> 01:40:08,593 이름이 뭐라고? 1475 01:40:08,635 --> 01:40:10,595 저스티스 리그요 1476 01:40:10,637 --> 01:40:11,513 아냐 1477 01:40:11,596 --> 01:40:14,849 - 아냐? - 아니, 뭐 어때 1478 01:40:15,892 --> 01:40:16,851 일단 없는 게 1479 01:40:16,976 --> 01:40:18,269 여신 한 명이랑 1480 01:40:18,353 --> 01:40:19,854 우리 편 터미네이터 1481 01:40:19,979 --> 01:40:21,898 인어맨도 없지만 1482 01:40:22,732 --> 01:40:24,859 그래도 배트맨이 있잖아요 1483 01:40:27,987 --> 01:40:28,988 함께할래요? 1484 01:40:34,410 --> 01:40:35,537 한번 미쳐 보자고? 1485 01:40:38,039 --> 01:40:39,290 좋아, 해 보자 1486 01:40:52,595 --> 01:40:55,265 이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까 1487 01:40:55,348 --> 01:40:57,851 지금부턴 아예 새로운 전개야 1488 01:40:57,892 --> 01:41:00,854 어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면 1489 01:41:00,979 --> 01:41:02,647 메트로폴리스뿐 아니라 1490 01:41:02,730 --> 01:41:04,107 지구 전체가 위험해져 1491 01:41:04,232 --> 01:41:06,025 일분일초가 급하다고 1492 01:41:06,109 --> 01:41:07,110 야, 지금 그럴 때야? 1493 01:41:07,151 --> 01:41:08,111 응? 1494 01:41:09,737 --> 01:41:10,989 나중에 우리 애들 보여주게 1495 01:41:11,114 --> 01:41:12,282 네 애들? 1496 01:41:14,367 --> 01:41:17,245 아니, 그러니까 온 세상의 아이들 1497 01:41:17,370 --> 01:41:18,371 나중에 보여줘야지 1498 01:41:21,374 --> 01:41:22,750 곧 도착한다 1499 01:41:22,876 --> 01:41:25,044 난 공중 병력을 상대하지 1500 01:41:25,128 --> 01:41:26,171 그 얘기는 즉 1501 01:41:26,254 --> 01:41:27,797 너랑 나랑 둘이서 1502 01:41:27,881 --> 01:41:29,841 지상군 전체를 맡아야 한단 거야 1503 01:41:29,883 --> 01:41:30,842 괜찮네 1504 01:41:30,884 --> 01:41:32,969 카라가 조드를 제거할 시간을 벌어야 돼 1505 01:41:34,012 --> 01:41:36,222 네 슈트는 에너지 조절이 안 되니까 1506 01:41:36,347 --> 01:41:37,599 중간중간 쉬지 않으면 1507 01:41:37,724 --> 01:41:39,100 과전류 땜에 위험해 1508 01:41:39,142 --> 01:41:40,351 가만, 뭐? 1509 01:42:01,497 --> 01:42:02,415 꽉 잡아! 1510 01:42:08,630 --> 01:42:09,923 아군에게 발포하네 1511 01:42:10,006 --> 01:42:11,466 몰라서 그러는 거니까요 1512 01:42:47,001 --> 01:42:47,877 조드 1513 01:42:57,262 --> 01:42:58,388 카라 죠엘 1514 01:42:58,471 --> 01:43:00,014 널 기다렸다 1515 01:43:03,017 --> 01:43:04,394 전진! 1516 01:43:05,603 --> 01:43:06,479 엄폐해! 1517 01:43:10,608 --> 01:43:12,735 - 부상자 발생! - 엄호할게! 1518 01:43:29,919 --> 01:43:32,380 아니, 무슨 우주 괴수랑 1519 01:43:32,422 --> 01:43:33,882 살인마 여사를 1520 01:43:33,923 --> 01:43:36,342 - 상대하라고? - 배리 1521 01:43:36,467 --> 01:43:37,719 그런 생각 하지 마 1522 01:43:37,760 --> 01:43:39,637 저쪽 병력부터 처리하자 1523 01:43:39,721 --> 01:43:41,890 크립톤인이라 죽이진 못해도 1524 01:43:41,973 --> 01:43:43,725 발은 묶어둘 수 있어 1525 01:43:43,766 --> 01:43:44,851 한 번에 하나씩 1526 01:43:46,352 --> 01:43:48,980 내가 무장 해제할 테니 네가 마무리해 1527 01:43:51,107 --> 01:43:52,150 주먹으로 1528 01:43:53,610 --> 01:43:54,777 '컴 온, 바비' 1529 01:43:55,486 --> 01:43:56,738 '렛츠 고 파티?' 1530 01:44:04,495 --> 01:44:05,663 아프잖아! 1531 01:44:14,047 --> 01:44:15,006 괜찮아 1532 01:44:15,048 --> 01:44:16,257 일어나 1533 01:44:16,716 --> 01:44:17,967 왜 저렇게 빨라 1534 01:44:18,092 --> 01:44:19,844 그치만 우리가 더 빨라 1535 01:44:23,598 --> 01:44:25,600 테라포밍이 시작됐다 1536 01:44:25,642 --> 01:44:27,352 이 세계가 죽고 나면 1537 01:44:27,477 --> 01:44:29,354 크립톤이 되살아날 게다 1538 01:44:37,278 --> 01:44:39,113 세상에, 이리 와! 1539 01:44:39,155 --> 01:44:40,615 대니, 뛰어! 1540 01:44:42,033 --> 01:44:44,244 크립톤은 멸망했어 1541 01:44:44,369 --> 01:44:45,745 네 큰아버지… 1542 01:44:45,870 --> 01:44:46,871 조엘은 1543 01:44:48,289 --> 01:44:49,415 크립톤 부활의 1544 01:44:49,499 --> 01:44:51,501 열쇠를 1545 01:44:52,377 --> 01:44:54,045 아이 몸에 심어뒀지 1546 01:44:54,796 --> 01:44:57,048 모든 걸 되살릴 수 있는 1547 01:44:57,131 --> 01:44:58,341 유전자 정보를 1548 01:44:59,008 --> 01:45:00,844 DNA에 심어서 1549 01:45:00,969 --> 01:45:03,513 지구로 보냈다 1550 01:45:03,596 --> 01:45:05,473 칼엘이 없으니 다 소용없어 1551 01:45:06,766 --> 01:45:07,725 칼엘은 찾았다 1552 01:45:09,853 --> 01:45:11,604 탈출정을 포착했지 1553 01:45:14,023 --> 01:45:16,526 하나 필요한 건 칼엘이 아니다 1554 01:45:18,361 --> 01:45:19,904 필요한 건 바로 너 1555 01:45:20,405 --> 01:45:21,364 카라 죠엘 1556 01:45:22,115 --> 01:45:23,616 필요한 건 1557 01:45:24,158 --> 01:45:25,368 네 피다 1558 01:45:25,410 --> 01:45:26,536 칼엘은 어떻게 했어? 1559 01:45:26,619 --> 01:45:29,372 네 희생으로 1560 01:45:29,414 --> 01:45:31,374 크립톤은 되살아난다 1561 01:45:31,416 --> 01:45:34,252 무슨 짓을 했냐고! 1562 01:45:36,629 --> 01:45:39,257 아이는 살아남지 못했다 1563 01:46:12,874 --> 01:46:14,167 작전을 바꾸자 1564 01:46:14,250 --> 01:46:15,752 회오리로 주의를 끌 테니 1565 01:46:15,877 --> 01:46:17,545 네가 맹공격해 1566 01:46:17,629 --> 01:46:18,630 이번엔 발로 1567 01:46:34,604 --> 01:46:35,605 됐어! 1568 01:46:36,523 --> 01:46:37,482 배리, 봤어? 1569 01:46:37,607 --> 01:46:39,108 과전류 조심해야 돼 1570 01:46:41,110 --> 01:46:42,987 나 '스타워즈' 황제다 1571 01:46:44,531 --> 01:46:45,615 안 돼! 1572 01:47:13,351 --> 01:47:15,979 생각보단 덜 멍청한 짓이었어! 1573 01:47:16,020 --> 01:47:17,647 그치만 감전사를 피하려면 1574 01:47:17,730 --> 01:47:19,899 전류가 순환할 길을 1575 01:47:19,983 --> 01:47:22,110 만들어야 돼, 이런 식으로 1576 01:47:25,113 --> 01:47:26,030 이런 1577 01:47:27,907 --> 01:47:30,493 - 준비됐어? - 달려! 1578 01:48:47,278 --> 01:48:48,738 큰 놈은 내가 맡는다 1579 01:49:00,250 --> 01:49:01,626 맞았어 1580 01:49:03,503 --> 01:49:04,921 브루스, 들려요? 1581 01:49:05,880 --> 01:49:07,423 - 카라는? - 찾아봐 1582 01:49:12,345 --> 01:49:13,263 브루스! 1583 01:49:14,722 --> 01:49:16,224 사출 실패 1584 01:49:16,766 --> 01:49:18,601 사출 실패 1585 01:49:57,974 --> 01:49:59,851 편히 쉬어라 1586 01:50:05,523 --> 01:50:06,733 추락한다 1587 01:50:11,487 --> 01:50:13,489 그래도 혼자 가진 않아 1588 01:50:13,531 --> 01:50:14,991 안 돼요, 브루스! 1589 01:50:15,742 --> 01:50:18,536 탈출해요! 어서! 1590 01:50:25,919 --> 01:50:26,920 안 돼! 1591 01:50:38,723 --> 01:50:39,599 카라 1592 01:50:46,356 --> 01:50:48,107 이건 아냐 1593 01:50:50,235 --> 01:50:51,486 이건 아니라고 1594 01:50:57,909 --> 01:50:58,785 카라는 죽었어 1595 01:50:59,494 --> 01:51:00,495 브루스도 1596 01:51:00,995 --> 01:51:02,038 우리가 살리면 되잖아 1597 01:51:02,997 --> 01:51:04,541 네가 한 것처럼 1598 01:51:05,416 --> 01:51:07,168 - 시간을 돌려 - 네 속도론 부족해 1599 01:51:07,252 --> 01:51:08,503 그래? 1600 01:51:11,631 --> 01:51:12,507 배리! 1601 01:51:13,967 --> 01:51:14,968 기다려! 1602 01:51:28,648 --> 01:51:29,983 이 정도 돌아가면 돼? 1603 01:51:30,483 --> 01:51:31,526 그럴걸 1604 01:51:38,366 --> 01:51:39,868 배리, 잠깐… 1605 01:51:41,661 --> 01:51:44,622 괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼 1606 01:51:45,123 --> 01:51:46,624 각자 바꾸고 싶은 걸 1607 01:51:46,666 --> 01:51:47,876 바꿔 보자 1608 01:51:52,755 --> 01:51:54,257 큰 놈은 내가 맡는다 1609 01:51:56,634 --> 01:51:59,095 물러서요, 전함엔 실드가 있어요 1610 01:51:59,220 --> 01:52:00,096 알았다 1611 01:52:03,850 --> 01:52:05,018 저건 실드가 없겠지 1612 01:52:06,352 --> 01:52:08,104 우주 괴수요? 1613 01:52:08,229 --> 01:52:09,606 좋아요, 처리해 줘요 1614 01:52:51,022 --> 01:52:51,898 됐어 1615 01:54:51,726 --> 01:54:52,727 아냐 1616 01:54:53,478 --> 01:54:54,270 브루스 1617 01:54:55,104 --> 01:54:56,231 괜찮을 거예요 1618 01:54:56,981 --> 01:54:58,233 오늘은 아냐 1619 01:55:00,735 --> 01:55:02,487 언젠가 나중에 1620 01:55:08,618 --> 01:55:10,119 되살릴 수 없는 거죠? 1621 01:55:11,788 --> 01:55:12,872 이미 그렇게 했어 1622 01:55:15,166 --> 01:55:16,417 이미 그렇게 1623 01:55:27,220 --> 01:55:28,012 가자, 배리 1624 01:55:29,722 --> 01:55:31,140 일어나, 뭐 해? 1625 01:55:31,224 --> 01:55:32,475 - 배리 - 다시 해 1626 01:55:34,894 --> 01:55:35,854 배리 1627 01:55:38,898 --> 01:55:39,732 이만 가자 1628 01:55:40,483 --> 01:55:42,110 그러지 말고 1629 01:55:42,151 --> 01:55:43,361 그래 봐야 의미 없어 1630 01:55:45,989 --> 01:55:47,240 배리! 1631 01:56:07,468 --> 01:56:10,388 투과시켜! 1632 01:56:14,976 --> 01:56:16,519 내가 빼줄게 1633 01:56:16,603 --> 01:56:17,729 - 빼야 돼 - 나 괜찮아 1634 01:56:17,854 --> 01:56:19,772 - 다시 해 봐 - 내가 무리해서 1635 01:56:37,540 --> 01:56:38,917 한 번 더 1636 01:56:40,376 --> 01:56:41,377 배리 1637 01:56:50,136 --> 01:56:51,971 잠깐만 멈춰 보자 1638 01:56:52,472 --> 01:56:54,474 미안, 그래 1639 01:56:55,850 --> 01:56:58,895 시간이야 얼마든지 있잖아 1640 01:56:58,978 --> 01:57:00,897 내 말은 그게 아니라… 1641 01:57:22,377 --> 01:57:24,754 아직 할 수 있지? 1642 01:57:24,879 --> 01:57:26,631 같이 해야 돼, 가자 1643 01:57:26,673 --> 01:57:28,383 내 말 좀 들어! 1644 01:57:46,526 --> 01:57:47,610 왜 안 와? 1645 01:57:47,735 --> 01:57:49,487 계속 여기 있었어? 1646 01:57:49,529 --> 01:57:52,365 이게 그 필연적인 교차점이야 1647 01:57:52,490 --> 01:57:54,242 멈춰야 해, 배리! 1648 01:58:09,632 --> 01:58:10,842 배리, 그만! 1649 01:58:16,890 --> 01:58:18,016 들어 봐 1650 01:58:19,267 --> 01:58:20,518 할 얘기가 있어 1651 01:58:23,271 --> 01:58:24,981 내가 처음 과거로 간 건 1652 01:58:25,773 --> 01:58:27,775 - 실은… - 엄마가 죽어서지 1653 01:58:28,276 --> 01:58:29,611 어떻게 알아? 1654 01:58:30,111 --> 01:58:31,905 어차피 상관없잖아? 1655 01:58:32,530 --> 01:58:34,240 내 행동을 되돌려야 돼 1656 01:58:35,366 --> 01:58:36,159 아냐 1657 01:58:36,242 --> 01:58:37,619 그건 잘못이 아냐 1658 01:58:37,744 --> 01:58:38,745 엄만 구할 수 있어 1659 01:58:38,870 --> 01:58:39,996 다 구할 수 있다고 1660 01:58:40,121 --> 01:58:41,664 아니, 아냐 1661 01:58:41,748 --> 01:58:44,000 브루스 얘기가 이거였어 1662 01:58:44,542 --> 01:58:46,002 이건 필연이야 1663 01:58:46,127 --> 01:58:49,005 백만 번을 시도해도 바로잡지 못해 1664 01:58:50,131 --> 01:58:51,007 우리가 뭘 해도 1665 01:58:52,217 --> 01:58:54,093 이 세상은 끝나 1666 01:58:55,011 --> 01:58:55,970 오늘 1667 01:58:57,013 --> 01:58:58,014 주위를 봐 1668 01:59:02,227 --> 01:59:04,229 우리가 한 짓을 봐 1669 01:59:10,360 --> 01:59:11,528 이제 멈춰야 돼 1670 01:59:11,611 --> 01:59:12,612 알았지? 1671 01:59:13,112 --> 01:59:14,781 빨래하러 온 사람 1672 01:59:14,864 --> 01:59:17,909 꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데? 1673 01:59:17,992 --> 01:59:19,869 이제 와서 뭐? 1674 01:59:19,911 --> 01:59:21,746 나보고 하지 말라고? 1675 01:59:21,871 --> 01:59:23,873 웃기지 마, 이미 늦었어! 1676 01:59:24,415 --> 01:59:26,417 내가 바로 1677 01:59:27,043 --> 01:59:28,127 플래시야! 1678 01:59:28,253 --> 01:59:30,380 내가 다 구할 수 있어 1679 01:59:30,421 --> 01:59:32,173 아무도 안 죽어! 1680 01:59:32,257 --> 01:59:33,258 배리 1681 01:59:35,134 --> 01:59:36,886 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1682 01:59:46,020 --> 01:59:47,856 모든 문제에 답이 있는 건 아냐 1683 01:59:52,110 --> 01:59:53,152 때로는 그냥 놓아줘야 해 1684 01:59:53,236 --> 01:59:55,780 때로는 그냥 놓아줘야 해 1685 01:59:55,864 --> 01:59:58,157 엄마를 놓아주라고? 1686 01:59:58,241 --> 02:00:01,786 엄마는 살아있을 거야 시간 속 어딘가에 1687 02:00:03,037 --> 02:00:03,997 언제나 1688 02:00:04,747 --> 02:00:05,915 단지 우리 시간이 아닐 뿐 1689 02:00:06,749 --> 02:00:08,626 헛소리하지 마 1690 02:00:09,252 --> 02:00:10,420 난 돌아갈게 1691 02:00:10,503 --> 02:00:12,505 돌아가 엄마를 죽이겠다고? 1692 02:00:12,547 --> 02:00:13,673 안 돼 1693 02:00:13,756 --> 02:00:15,049 못 가 1694 02:00:15,133 --> 02:00:17,510 여기 꼼짝 말고 있어 1695 02:00:19,095 --> 02:00:20,513 한 번만 더 기회를 줘 1696 02:00:20,597 --> 02:00:22,348 배리, 멈춰! 1697 02:00:22,390 --> 02:00:24,767 네가 멈춰! 1698 02:00:56,299 --> 02:00:57,467 자기소개를 빼먹었네 1699 02:00:58,343 --> 02:01:00,595 다시 해 보자, 난 플래시야 1700 02:01:01,095 --> 02:01:02,096 넌 누구지? 1701 02:01:02,138 --> 02:01:03,723 난 네가 짐작도 못 할 만큼 1702 02:01:04,766 --> 02:01:06,226 오래 살았다 1703 02:01:07,101 --> 02:01:08,269 그걸 물은 게 아닌데 1704 02:01:09,354 --> 02:01:11,147 준비한 답이야? 1705 02:01:16,402 --> 02:01:17,403 이런 1706 02:01:18,112 --> 02:01:19,489 피해, 배리! 1707 02:01:34,254 --> 02:01:35,880 그 흉터는… 1708 02:01:37,006 --> 02:01:37,882 세상에 1709 02:01:38,967 --> 02:01:40,969 넌… 그러니까… 1710 02:01:41,511 --> 02:01:43,596 그래, 나는 1711 02:01:43,721 --> 02:01:44,639 너다 1712 02:01:47,600 --> 02:01:48,977 거의 성공했어 1713 02:01:49,602 --> 02:01:51,521 조금만 더 가면 돼 1714 02:01:51,604 --> 02:01:54,524 얼마나 오랫동안 이런 거야? 1715 02:01:54,607 --> 02:01:56,651 시간은 중요치 않아 1716 02:01:57,235 --> 02:01:58,152 자, 배리 1717 02:02:07,787 --> 02:02:10,373 하늘을 봐! 새다! 1718 02:02:10,498 --> 02:02:11,791 비행기야! 1719 02:02:11,875 --> 02:02:13,126 슈퍼맨이야! 1720 02:02:55,627 --> 02:02:57,295 완벽한 계획이지 1721 02:02:58,505 --> 02:03:00,507 조커만이 가능한 발상이죠 1722 02:03:39,003 --> 02:03:41,172 제발 주위를 둘러봐 1723 02:03:42,549 --> 02:03:43,508 수많은 우주가 1724 02:03:52,642 --> 02:03:54,727 충돌하고 붕괴하잖아 1725 02:03:57,146 --> 02:03:58,231 우리 때문이야 1726 02:04:00,275 --> 02:04:02,527 우리가 세상의 구조를 파괴한 거야 1727 02:04:04,988 --> 02:04:06,114 끝내야 해 1728 02:04:06,239 --> 02:04:08,992 바로잡으면 그때 끝나! 1729 02:04:10,743 --> 02:04:13,746 다 네 잘못인 건 아냐 1730 02:04:13,788 --> 02:04:17,375 9월 29일 내가 널 크로노볼에서 쳐내서 1731 02:04:17,500 --> 02:04:19,252 이 여정이 시작됐으니까 1732 02:04:20,670 --> 02:04:22,630 끝없는 역설이지 1733 02:04:23,381 --> 02:04:25,508 내가 널 이용해서 1734 02:04:26,593 --> 02:04:28,344 날 만들게 했는데 이제 1735 02:04:29,137 --> 02:04:30,597 네가 내 방해물이라니 1736 02:04:31,222 --> 02:04:33,600 내가 성공에 가까워질 때마다 1737 02:04:34,142 --> 02:04:36,102 넌 또 돌아가서 1738 02:04:36,227 --> 02:04:37,854 엄마를 죽게 했지 1739 02:04:37,979 --> 02:04:40,106 필연적인 교차점은 바로 너야 1740 02:04:41,149 --> 02:04:42,984 네가 놓아줘야 해 1741 02:04:43,526 --> 02:04:44,903 무슨 소리야? 1742 02:04:46,613 --> 02:04:47,906 넌 내 영웅이야 1743 02:05:01,127 --> 02:05:02,545 왜 그런 거야? 1744 02:05:03,505 --> 02:05:05,882 배리, 괜찮아 나을 거야 1745 02:05:06,382 --> 02:05:07,383 멀쩡해질 거야 1746 02:05:07,509 --> 02:05:09,010 난 그저… 1747 02:05:26,486 --> 02:05:28,363 엄마한테 사랑한다 전해 줘 1748 02:06:40,018 --> 02:06:41,352 토마토 까먹지 마요 1749 02:06:54,532 --> 02:06:56,868 그거 어렸을 때 좋아했는데 1750 02:06:57,619 --> 02:06:58,620 아, 네 1751 02:06:59,245 --> 02:07:00,622 우리 애도 진짜 좋아해요 1752 02:07:05,168 --> 02:07:06,127 이젠 안 나와요 1753 02:07:06,252 --> 02:07:09,881 단종한다 어쩐다 하더니 1754 02:07:10,006 --> 02:07:12,050 - 누구시죠? - 여기 안 사는데 1755 02:07:12,133 --> 02:07:13,968 엄마 보러 왔어요 1756 02:07:14,636 --> 02:07:15,512 아는 분일지도 1757 02:07:15,595 --> 02:07:16,971 엄마가 누군데요? 1758 02:07:18,139 --> 02:07:19,516 세상 상냥한 1759 02:07:20,350 --> 02:07:22,227 최고의 엄마죠 1760 02:07:22,894 --> 02:07:23,728 괜찮아요? 1761 02:07:23,853 --> 02:07:25,146 네, 그냥… 1762 02:07:25,855 --> 02:07:26,731 엄청 그리울 거예요 1763 02:07:48,253 --> 02:07:49,879 저는 그저 1764 02:07:50,004 --> 02:07:51,256 지나가는 사람이지만 1765 02:07:52,131 --> 02:07:53,258 그래도 안아줄까요? 1766 02:07:54,175 --> 02:07:55,218 네 1767 02:08:00,890 --> 02:08:03,852 - 죄송해요 - 그러지 마요 1768 02:08:05,770 --> 02:08:08,857 이렇게 보러 오니 얼마나 좋아하시겠어요 1769 02:08:08,898 --> 02:08:10,733 이런 아들은 엄마의 보물이죠 1770 02:08:18,533 --> 02:08:20,243 엄마가 제 보물이에요 1771 02:08:21,619 --> 02:08:23,371 엄마한테도 꼭 말해요 1772 02:08:24,163 --> 02:08:25,874 엄마들은 그런 말에 약하니까 1773 02:08:27,125 --> 02:08:28,001 진짜예요 1774 02:09:07,290 --> 02:09:08,541 사랑해요, 엄마 1775 02:09:16,382 --> 02:09:17,550 제가 더 사랑하고 1776 02:09:19,719 --> 02:09:21,346 먼저 사랑했어요 1777 02:09:26,726 --> 02:09:27,727 잘 가요 1778 02:09:27,852 --> 02:09:28,853 안녕히 1779 02:09:41,366 --> 02:09:43,493 "토마토" 1780 02:10:02,095 --> 02:10:03,221 돌아왔어 1781 02:10:10,728 --> 02:10:12,230 {\an8}"언제 올지 몰라서" 1782 02:10:12,355 --> 02:10:13,606 {\an8}"재판 때 봐 -아이리스" 1783 02:10:13,731 --> 02:10:14,774 망했다 1784 02:10:15,483 --> 02:10:16,401 재판! 1785 02:10:26,119 --> 02:10:27,245 처음 1786 02:10:27,287 --> 02:10:28,288 1심 때는… 1787 02:10:31,249 --> 02:10:32,625 죄송합니다 1788 02:10:37,380 --> 02:10:38,882 계속하죠 1789 02:10:39,507 --> 02:10:41,843 같은 영상 자료가 1790 02:10:41,885 --> 02:10:43,845 처음 1심 때는 1791 02:10:43,887 --> 02:10:45,597 인정되지 않았습니다 1792 02:10:45,722 --> 02:10:47,390 하지만 이번에 1793 02:10:47,473 --> 02:10:48,850 웨인 사의 1794 02:10:49,350 --> 02:10:51,102 신기술 덕분에 1795 02:10:51,603 --> 02:10:52,854 화질이 개선되어 1796 02:10:53,980 --> 02:10:56,858 앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다 1797 02:10:56,900 --> 02:10:58,985 앨런 씨와 1798 02:10:59,110 --> 02:11:00,486 아들 배리 군이 1799 02:11:01,654 --> 02:11:04,115 처음부터 주장했던 대로 말이죠 1800 02:11:05,033 --> 02:11:10,371 "증거물 F 화질 개선" 1801 02:11:10,413 --> 02:11:11,372 여기 1802 02:11:14,542 --> 02:11:18,046 앨런 씨의 얼굴을 확인할 수 있습니다 1803 02:11:18,755 --> 02:11:21,382 토마토 캔을 집으려 1804 02:11:21,883 --> 02:11:23,593 손을 뻗고 있죠 1805 02:11:40,485 --> 02:11:43,613 어떻게 된 건지 말씀해 주시겠습니까? 1806 02:11:43,655 --> 02:11:45,114 그러니까 1807 02:11:45,865 --> 02:11:48,409 아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데 1808 02:11:48,493 --> 02:11:49,994 그 덕분에 1809 02:11:50,036 --> 02:11:52,163 스파게티가 안 됐습니다 1810 02:11:53,289 --> 02:11:54,123 이상입니다 1811 02:11:56,751 --> 02:11:59,045 전혀 말이 안 되는데요, 다시… 1812 02:11:59,128 --> 02:12:02,382 - 감사합니다 - 그 혐의가… 1813 02:12:02,423 --> 02:12:04,384 괜찮아요, 감사합니다 1814 02:12:06,845 --> 02:12:08,471 - 이거면 기사가 될까? - 그럼 1815 02:12:08,596 --> 02:12:09,889 스파게티라 1816 02:12:11,099 --> 02:12:13,226 먹는 거 얘기가 나와서 말인데 1817 02:12:15,478 --> 02:12:16,729 저녁 먹자고 안 해? 1818 02:12:17,856 --> 02:12:18,731 저녁, 나랑? 1819 02:12:19,524 --> 02:12:21,359 그래, 데이트 말이야 1820 02:12:21,901 --> 02:12:23,611 아이리스 웨스트 나랑 저녁 데이트할래? 1821 02:12:24,779 --> 02:12:26,030 - 좋아 - 고마워 1822 02:12:26,906 --> 02:12:27,991 나도 좋아 1823 02:12:28,908 --> 02:12:29,909 전화해 1824 02:12:48,011 --> 02:12:50,638 "브루스 웨인" 1825 02:12:51,514 --> 02:12:53,474 - 브루스! - 축하한다 1826 02:12:53,600 --> 02:12:56,394 목소리 정말 미치도록 반갑네요 1827 02:12:57,103 --> 02:12:59,606 만나면 할 얘기가 많아요 1828 02:12:59,731 --> 02:13:01,232 제가 말을 안 들어서 1829 02:13:01,357 --> 02:13:03,234 별의별 일이 다 있었죠 1830 02:13:03,276 --> 02:13:05,403 그치만 다 원래대로 되돌렸어요 1831 02:13:05,486 --> 02:13:06,654 도착했다 1832 02:13:07,989 --> 02:13:08,781 그렇네요 1833 02:13:08,865 --> 02:13:09,991 빨리 찍어 1834 02:13:10,033 --> 02:13:10,909 물러서 주세요 1835 02:13:11,492 --> 02:13:13,494 영상에 관해 한 말씀 해 주시죠 1836 02:13:13,620 --> 02:13:15,121 비켜 주세요 1837 02:13:23,671 --> 02:13:25,048 미친, 이건 또 누구야? 1838 02:13:28,009 --> 02:13:28,885 배리 1839 02:13:30,094 --> 02:13:31,471 브루스는 어디… 1840 02:13:32,347 --> 02:13:34,015 당신… 설마 1841 02:13:34,098 --> 02:13:35,099 아냐 1842 02:13:36,100 --> 02:13:37,727 배트맨 아니잖아요 1843 02:13:40,355 --> 02:13:41,356 뭐 잘못 먹었어? 1844 02:13:48,988 --> 02:13:49,989 어… 1845 02:14:21,855 --> 02:14:24,232 "DC 캐릭터 원작" 1846 02:22:25,630 --> 02:22:32,595 "플래시" 1847 02:22:34,764 --> 02:22:36,474 신진대사 때문에 1848 02:22:36,599 --> 02:22:38,351 안 취한다니까요 1849 02:22:38,476 --> 02:22:39,519 나두 안 취하거덩 1850 02:22:39,602 --> 02:22:42,605 아서… 아니, 아니 1851 02:22:42,647 --> 02:22:45,233 최대한 쉽게 설명해 줄게요 1852 02:22:45,275 --> 02:22:47,902 다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데 1853 02:22:47,986 --> 02:22:49,654 각자 다른 사람이에요 1854 02:22:49,737 --> 02:22:53,241 - 그니까 다른 시간산에… - '시간선' 1855 02:22:53,283 --> 02:22:54,158 내가 또 있다고? 1856 02:22:54,242 --> 02:22:55,869 그런 얘기죠 1857 02:22:55,994 --> 02:22:57,662 착하고, 털 많고 1858 02:22:57,745 --> 02:22:59,539 충직하고 베이컨에 환장하고 1859 02:23:00,123 --> 02:23:01,291 그렇다 치고 1860 02:23:01,875 --> 02:23:04,669 간단히 설명해 줘서 고마워, 간단맨 1861 02:23:04,752 --> 02:23:06,045 하는 데까진 해 봐야죠 1862 02:23:06,754 --> 02:23:08,673 중요한 건 이거예요 1863 02:23:08,756 --> 02:23:11,759 제 시간선에, 제가… 1864 02:23:13,094 --> 02:23:14,345 자, 자 1865 02:23:14,971 --> 02:23:16,639 일어나요, 포세이돈 형 1866 02:23:16,723 --> 02:23:17,974 빨리 1867 02:23:18,016 --> 02:23:19,767 소파에 재우려고 했는데 1868 02:23:21,144 --> 02:23:22,270 저 바로 여기 살아요 1869 02:23:22,353 --> 02:23:23,354 해리 1870 02:23:24,355 --> 02:23:26,482 난 여기 살아, 괜찮아 1871 02:23:31,112 --> 02:23:32,238 그래요 1872 02:23:32,280 --> 02:23:33,281 맞다 1873 02:23:34,741 --> 02:23:35,742 맥주 좀 사와 1874 02:23:36,242 --> 02:23:39,037 빨리! 아, 이거! 1875 02:23:39,120 --> 02:23:41,748 이걸로 사 1876 02:23:42,790 --> 02:23:44,375 아틀란티스 보물이잖아요 1877 02:23:44,501 --> 02:23:45,627 그렇다고 전해 1878 02:23:46,878 --> 02:23:49,756 세일러복 살 돈이 없어 1879 02:23:49,797 --> 02:23:51,132 - 네 - 나는야 뱃사람 1880 02:23:51,257 --> 02:23:52,133 어련하시겠어요 1881 02:23:53,051 --> 02:23:53,968 멀쩡해요