1 00:00:02,480 --> 00:00:03,170 독? 2 00:00:03,890 --> 00:00:04,850 바로 해독을 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,700 해독 마법이 안 들어? 4 00:00:09,660 --> 00:00:13,080 아무래도 강력한 독약을 준비해 둔 모양이구나 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,650 자신의 동료를 장기짝으로 하고 독살하다니 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,450 비열한 놈 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,040 제이스 8 00:00:24,700 --> 00:00:27,740 자신이 버려졌다는 건 알겠지? 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,770 이제 와서 상대에게 의리를 지킬 필요도 없겠지 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,450 협력자의 이름을 말해라 11 00:00:36,130 --> 00:00:38,090 복수 정도는 해주겠다 12 00:00:39,410 --> 00:00:41,170 그 이름은 13 00:00:59,970 --> 00:01:02,800 아무래도 일이 커진 것 같아 14 00:01:04,240 --> 00:01:05,290 세피로 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,300 불린 이유는 알겠지 16 00:01:08,340 --> 00:01:08,770 네 17 00:01:09,600 --> 00:01:11,570 이번 음모의 주모자는 18 00:01:12,060 --> 00:01:14,960 제3군단장 바스테오로 보입니다 19 00:01:15,650 --> 00:01:18,130 증거는 있나? 20 00:01:19,180 --> 00:01:21,370 우리 군의 부단장을 끌어들이고 21 00:01:21,560 --> 00:01:22,220 우리를 22 00:01:23,050 --> 00:01:23,840 게다가 23 00:01:23,930 --> 00:01:26,410 마왕님의 목도 노리고 있었던 것 같습니다 24 00:01:26,690 --> 00:01:27,770 그런가 25 00:01:28,920 --> 00:01:31,170 세피로는 이렇게 말하고 있는데 26 00:01:31,700 --> 00:01:33,650 네 주장은 어떠지? 27 00:03:09,080 --> 00:03:13,730 마왕군 최강의 마술사는 인간이었다 28 00:03:16,020 --> 00:03:20,840 결투 29 00:03:27,970 --> 00:03:29,040 바스테오여 30 00:03:29,820 --> 00:03:32,440 네 주장과는 다른 것 같다만 31 00:03:32,920 --> 00:03:35,900 방금 전에 말씀드린 대로입니다 32 00:03:36,370 --> 00:03:39,570 이 녀석들은 스스로 부단장을 말살하고 33 00:03:40,140 --> 00:03:42,770 없는 죄를 물으려고 하고 있습니다 34 00:03:43,450 --> 00:03:45,380 저를 함정에 빠뜨리기 위해 35 00:03:46,900 --> 00:03:48,210 뭐라고? 36 00:03:48,610 --> 00:03:49,370 대강 37 00:03:49,840 --> 00:03:53,690 저의 제3군단을 손에 넣으려고 생각하고 있겠죠 38 00:03:54,640 --> 00:03:57,260 마녀 정도가 생각할만 일입니다 39 00:03:57,450 --> 00:03:58,500 이 자식 40 00:04:00,580 --> 00:04:01,640 삼가거라 41 00:04:02,780 --> 00:04:03,080 예 42 00:04:04,060 --> 00:04:04,730 마족이란 43 00:04:05,420 --> 00:04:08,620 힘을 가진 자일수록 좀 더 많은 걸 바라지 44 00:04:09,400 --> 00:04:12,000 부, 명성, 권력 45 00:04:12,760 --> 00:04:13,170 그래 46 00:04:13,840 --> 00:04:16,480 야심이야말로 우리의 본질이다 47 00:04:17,000 --> 00:04:20,060 그걸 이유로 처분하면 끝이 없지 48 00:04:21,240 --> 00:04:22,210 바스테오 49 00:04:22,650 --> 00:04:25,690 네놈의 꾀에 짐이 못 알아차릴 거라 생각하느냐? 50 00:04:26,960 --> 00:04:27,800 세피로 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,920 그대의 충성은 진짜지만 52 00:04:31,370 --> 00:04:34,100 부하의 통제를 하지 못한 책임은 있다 53 00:04:34,810 --> 00:04:36,130 알고 있습니다 54 00:04:40,300 --> 00:04:41,960 군기를 참조하면 55 00:04:42,490 --> 00:04:45,090 서로에게 벌을 줘야만 한다 56 00:04:50,650 --> 00:04:51,220 하지만 57 00:04:52,040 --> 00:04:54,380 인간들과의 전쟁 중 58 00:04:54,690 --> 00:04:57,900 군단장 두 명을 빠뜨리는 건 짐도 바라지 않는다 59 00:04:58,690 --> 00:04:59,720 그렇다고 해서 60 00:04:59,980 --> 00:05:01,890 이대로 둘 수도 없지 61 00:05:02,570 --> 00:05:03,140 그럼 62 00:05:03,730 --> 00:05:04,660 결투다 63 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 이긴 쪽이 올바르다 64 00:05:08,100 --> 00:05:10,610 그게 마족스러운 법이잖나 65 00:05:17,810 --> 00:05:19,920 조금 전 마왕님으로부터 66 00:05:20,740 --> 00:05:22,890 결투의 상세 내용이 도착했다 67 00:05:23,530 --> 00:05:23,970 네... 68 00:05:25,240 --> 00:05:26,330 결투는 69 00:05:26,840 --> 00:05:31,120 꼭두각시 병사라 불리는 마법 생물로 행해지지 70 00:05:32,050 --> 00:05:33,800 대표인 지휘관인 71 00:05:33,850 --> 00:05:36,580 직접 전투에 참가하는 건 못하고 72 00:05:37,120 --> 00:05:39,180 50체의 꼭두각시 병사를 지휘하여 73 00:05:39,460 --> 00:05:43,120 상대의 꼭두각시 병사를 모두 섬멸하면 승리가 되고 74 00:05:43,400 --> 00:05:45,580 진 쪽은 그쪽에서 죽는다 75 00:05:46,640 --> 00:05:50,970 그게 마왕님이 정하신 결투 방법이다 76 00:05:52,880 --> 00:05:54,970 어째서 그런 번거로운 걸 77 00:05:55,720 --> 00:05:57,530 직접 싸우면 되지 않나요? 78 00:05:58,220 --> 00:06:01,200 지휘관으로써의 기량을 확인하고 싶은 거겠지 79 00:06:03,020 --> 00:06:04,560 별난 분이다 80 00:06:05,570 --> 00:06:06,530 큰일이네요 81 00:06:06,900 --> 00:06:07,820 그렇지 82 00:06:08,140 --> 00:06:11,200 결투에는 대리인이 인정되는데 83 00:06:12,960 --> 00:06:13,760 아이크 84 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 네가 나가라 85 00:06:15,520 --> 00:06:17,930 네... 알겠습니다 86 00:06:19,160 --> 00:06:19,500 그럼 87 00:06:19,740 --> 00:06:20,300 네? 88 00:06:30,020 --> 00:06:32,040 이곳에서 결투를 벌이는군요 89 00:06:33,810 --> 00:06:34,640 아이크 님? 90 00:06:39,810 --> 00:06:41,940 단장의 목이 걸려져 있어요 91 00:06:42,600 --> 00:06:45,220 직접 본인이 도전하는 게 좋지 않나요 92 00:06:45,360 --> 00:06:48,440 좀 더 승리가 높은 방법을 취했을 뿐이다 93 00:06:49,040 --> 00:06:50,210 알고 있겠지 94 00:06:50,620 --> 00:06:52,930 너의 지휘관으로써의 그릇은 95 00:06:53,530 --> 00:06:55,570 이미 나를 뛰어넘었다 96 00:06:59,400 --> 00:07:00,570 그런 일은... 97 00:07:00,820 --> 00:07:02,610 착각하지 말거라 98 00:07:02,930 --> 00:07:05,440 어디까지나 지휘관으로써의 이야기다 99 00:07:05,920 --> 00:07:08,560 군단장으로써는 아직 지지만 100 00:07:15,340 --> 00:07:18,570 맡겼다 이 몸의 목숨 101 00:07:20,940 --> 00:07:23,820 자신의 목숨을 남에게 맡기지 말아 주면 좋겠어 102 00:07:24,770 --> 00:07:26,080 아무리 그래도 너무 무거워 103 00:07:27,440 --> 00:07:28,340 아이크 님 104 00:07:28,850 --> 00:07:30,180 무슨 일 있으신가요 105 00:07:30,600 --> 00:07:31,000 아니 106 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 우리 군단장님도 107 00:07:33,380 --> 00:07:36,560 마왕님 호각으로 별난 분이라 생각이 들어서 말이지 108 00:07:38,900 --> 00:07:42,360 그 말이라면 아이크 님도 충분히 별난 분이에요 109 00:07:42,730 --> 00:07:45,800 함부로 사람을 죽이지 말라고 말씀하시니까요 110 00:07:46,300 --> 00:07:47,960 동류로 취급받았어... 111 00:07:50,020 --> 00:07:52,340 지금은 이길 방법을 생각하도록 할까 112 00:07:59,320 --> 00:08:00,920 이게 꼭두각시 병사 113 00:08:01,820 --> 00:08:03,850 뭔가 꺼림직한 얼굴을 하고 있는데 114 00:08:04,090 --> 00:08:06,560 이런 걸 어떻게 싸우게 만드나요? 115 00:08:06,760 --> 00:08:10,060 지휘관의 지시에 완전히 따른다고 한다 116 00:08:11,240 --> 00:08:13,220 개체끼리 능력의 차이는 없다 117 00:08:13,930 --> 00:08:16,500 순수하게 지휘 능력을 묻게 된다 118 00:08:17,900 --> 00:08:19,240 저 무기는? 119 00:08:19,660 --> 00:08:21,440 자유롭게 사용해도 된다고 하더군 120 00:08:22,040 --> 00:08:24,020 그건 멋지군요 121 00:08:24,220 --> 00:08:27,620 역시 마왕님은 도량이 크셔 122 00:08:43,160 --> 00:08:43,890 드세요 123 00:08:46,360 --> 00:08:46,930 사티 124 00:08:47,900 --> 00:08:50,420 승부에 이기기 위해선 어떡하면 좋다고 생각하지? 125 00:08:50,680 --> 00:08:52,920 그러니까... 모르겠어요 126 00:08:53,530 --> 00:08:55,810 그럼 사티가 싸움을 한다고 치자 127 00:08:56,650 --> 00:08:57,420 어떻게 싸우지? 128 00:08:57,940 --> 00:09:00,140 싸움은... 하기 싫어요 129 00:09:00,930 --> 00:09:04,960 같이 차를 마셔서 해결하는 게 좋아요 130 00:09:05,690 --> 00:09:07,260 아, 그러게 말이다 131 00:09:07,860 --> 00:09:08,290 하지만 132 00:09:09,180 --> 00:09:09,970 세상에는 133 00:09:10,500 --> 00:09:14,130 어떻게든 누군가와 싸우지 않으면 풀리지 않는 게 많아 134 00:09:15,080 --> 00:09:15,890 예시를 말한 거야 135 00:09:16,570 --> 00:09:17,970 사티라면 어떻게 싸울 거지? 136 00:09:18,490 --> 00:09:20,760 무조건이라고 하면 137 00:09:23,440 --> 00:09:25,540 빗자루를 들고 싸울 거예요 138 00:09:26,660 --> 00:09:30,500 하지만 정말로 휘두르진 못 할 것 같지만요 139 00:09:31,090 --> 00:09:31,850 올바르군 140 00:09:32,160 --> 00:09:32,520 네? 141 00:09:33,640 --> 00:09:34,360 빗자루 말이야 142 00:09:35,220 --> 00:09:36,490 무기를 손에 얻으면 143 00:09:36,840 --> 00:09:39,240 상대에게 접근하지 않고 공격할 수 있어 144 00:09:40,060 --> 00:09:41,290 단검보다 검 145 00:09:41,890 --> 00:09:43,000 검보다 창 146 00:09:43,600 --> 00:09:44,770 창보다 활 147 00:09:45,400 --> 00:09:46,240 요컨대 148 00:09:47,100 --> 00:09:50,250 좀 더 먼 곳에서 공격하는 게 승리의 철칙이야 149 00:09:50,900 --> 00:09:51,370 뭐 150 00:09:52,160 --> 00:09:54,580 이 정도는 저쪽에서도 당연히 생각하려나 151 00:09:55,300 --> 00:09:57,140 좀 더 먼 곳 말인가요 152 00:09:58,240 --> 00:10:00,420 전에 아세남의 주인님이 153 00:10:00,600 --> 00:10:02,970 보우건은 굉장하다고 말씀하셨어요 154 00:10:03,620 --> 00:10:04,570 보우건인가 155 00:10:05,410 --> 00:10:06,400 나쁘지 않네 156 00:10:07,170 --> 00:10:08,920 금속의 갑옷을 관통하고 157 00:10:09,260 --> 00:10:10,700 활보다 다루기 간단하지 158 00:10:13,620 --> 00:10:14,530 하지만 부족해 159 00:10:14,800 --> 00:10:15,770 네? 160 00:10:16,460 --> 00:10:17,520 저쪽이 모르는 161 00:10:18,080 --> 00:10:19,980 보우건 이상의 무기가 필요해 162 00:10:21,730 --> 00:10:23,480 그렇지 그거야 163 00:10:24,420 --> 00:10:25,820 총을 만들면 돼 164 00:10:26,820 --> 00:10:28,720 초옹... 말인가요 165 00:10:28,930 --> 00:10:31,100 사티는 잘 모르는데요 166 00:10:31,160 --> 00:10:32,940 그건 강한가요? 167 00:10:33,330 --> 00:10:34,720 강한 정도가 아니야 168 00:10:35,660 --> 00:10:38,060 위력도 사정거리도 보우건을 뛰어넘어 169 00:10:38,600 --> 00:10:40,500 몇 백 미터도 떨어진 장소에서 170 00:10:40,660 --> 00:10:43,210 일방적으로 공격할 수 있는 무기야 171 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 굉장하네요 172 00:10:46,170 --> 00:10:49,120 하지만 그런 걸 만들 수 있나요 173 00:10:49,980 --> 00:10:52,020 우리 제7군단의 단장은 174 00:10:52,450 --> 00:10:55,340 머리에 광이 붙을 정도의 연금술사야 175 00:10:56,330 --> 00:10:59,440 이 몸에게 불가능은 없다 라고 말할 거야 176 00:11:00,840 --> 00:11:03,180 이 몸에게도 불가능은 있다 177 00:11:03,680 --> 00:11:04,170 네? 178 00:11:06,940 --> 00:11:09,000 네가 만들어준 이거 179 00:11:09,290 --> 00:11:11,360 그늘막으로 딱 좋구나 180 00:11:11,660 --> 00:11:12,880 아뇨 아뇨 181 00:11:13,090 --> 00:11:14,380 항상 자신만만하게 182 00:11:14,500 --> 00:11:16,810 뭐든지 만들 수 있다고 말씀하시잖아요 183 00:11:18,000 --> 00:11:19,880 이 몸도 신은 아니다 184 00:11:20,250 --> 00:11:23,120 본 적이 없는걸 만들 수 있을 리가 없지 185 00:11:23,370 --> 00:11:25,140 철 관으로 되어 있고 186 00:11:25,400 --> 00:11:28,370 내부에서 화약을 폭발시켜 탄을 발사하는 병기에요 187 00:11:28,940 --> 00:11:30,160 단장의 힘이라면 188 00:11:30,340 --> 00:11:31,500 불가능하지 않을... 189 00:11:32,440 --> 00:11:33,810 그런 것보다 190 00:11:33,940 --> 00:11:35,770 물놀이라도 하지 않겠나? 191 00:11:46,640 --> 00:11:50,520 저쪽은 불사 여단장 아이크를 내보낸다는 소문이 있습니다 192 00:11:51,160 --> 00:11:53,980 바스테오 님께 겁에 질린 걸까요 193 00:11:54,540 --> 00:11:57,060 명색이 제7군단 단장이다 194 00:11:57,770 --> 00:11:59,640 뭐든지 계획이라도 있겠지 195 00:12:01,000 --> 00:12:02,170 좋은 검이군 196 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 흑룡의 어금니를 소재로 했습니다 197 00:12:06,040 --> 00:12:07,800 벨 수 없는 건 없습니다 198 00:12:08,090 --> 00:12:09,460 마음에 들었다 199 00:12:10,650 --> 00:12:13,530 서둘러 꼭두각시 병사에게 줄 수 있는 수를 만들게 하겠습니다 200 00:12:14,120 --> 00:12:15,840 아니, 좀 더 필요하다 201 00:12:16,420 --> 00:12:17,130 네? 202 00:12:19,520 --> 00:12:20,490 돌아왔습니다 203 00:12:21,060 --> 00:12:21,780 준비는? 204 00:12:22,740 --> 00:12:25,170 바스테오 님의 승리는 확실하다고 봅니다 205 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 당연하지 206 00:12:36,600 --> 00:12:37,540 정말이지 207 00:12:38,880 --> 00:12:39,660 그 사람 208 00:12:40,240 --> 00:12:43,020 내가 지면 자기가 죽는 걸 알고 있나 209 00:12:48,320 --> 00:12:49,980 아, 고마워 210 00:12:52,690 --> 00:12:53,770 그런가 211 00:13:00,500 --> 00:13:01,330 마왕님? 212 00:13:03,140 --> 00:13:04,460 어째서 마왕님이 이곳에 213 00:13:05,020 --> 00:13:07,020 하지만 나 이런 모습인데 214 00:13:07,970 --> 00:13:10,370 아니, 잠깐 가면을 안 쓰고 있으니까 215 00:13:10,620 --> 00:13:12,020 누군지 모를 텐데 216 00:13:15,330 --> 00:13:16,090 열어라 217 00:13:17,560 --> 00:13:18,140 네... 218 00:13:19,530 --> 00:13:20,690 두 번 말하게 하지 말거라 219 00:13:21,250 --> 00:13:21,700 네 220 00:13:23,060 --> 00:13:24,860 이, 이건 221 00:13:28,920 --> 00:13:30,940 이걸 찾고 있었지? 222 00:13:32,100 --> 00:13:32,960 아이크여 223 00:13:44,020 --> 00:13:45,120 아이크라 함은? 224 00:13:46,860 --> 00:13:49,640 저는 그런 자가 아닙니다 225 00:13:50,170 --> 00:13:51,700 숨기지 않아도 된다 226 00:13:52,760 --> 00:13:55,040 론베르크에게 이야기는 들었다 227 00:13:56,120 --> 00:14:00,260 그 녀석의 지식과 마술의 모든 걸 너에게 전수했다고 228 00:14:01,330 --> 00:14:02,040 역시 229 00:14:02,760 --> 00:14:03,660 그랬나 230 00:14:04,380 --> 00:14:07,400 그리고 네가 인간이라는 것도 231 00:14:09,250 --> 00:14:09,730 어째서 232 00:14:10,100 --> 00:14:12,010 인간이란 걸 알고서 저를 233 00:14:14,540 --> 00:14:16,800 짐의 바람을 이루기 위해서다 234 00:14:18,840 --> 00:14:21,620 짐이 아무리 강력한 힘을 가져도 235 00:14:22,090 --> 00:14:23,640 그것만으로는 부족하지 236 00:14:24,340 --> 00:14:26,940 짐을 위해 싸우는 자가 있다 237 00:14:28,210 --> 00:14:30,420 마왕님의 바람이라 함은 238 00:14:32,840 --> 00:14:33,720 세계 239 00:14:36,200 --> 00:14:38,970 짐이 바라는 세계를 이 땅에 쌓는다 240 00:14:39,640 --> 00:14:40,740 그러기 위해서는 241 00:14:41,080 --> 00:14:43,300 짐의 손발로써 움직이는 자가 242 00:14:43,650 --> 00:14:45,580 한 명이라도 많이 필요하지 243 00:14:46,440 --> 00:14:47,240 아이크여 244 00:14:47,890 --> 00:14:49,040 너는 분명 245 00:14:49,520 --> 00:14:51,540 짐에게 많은 걸 가져다주겠지 246 00:14:53,180 --> 00:14:54,690 그래서 대답은? 247 00:14:56,610 --> 00:14:57,080 알겠습니다 248 00:14:58,410 --> 00:14:59,410 그런가 249 00:15:07,650 --> 00:15:09,130 이게 총인가 250 00:15:10,060 --> 00:15:12,160 마왕님이 준비해 주셨습니다 251 00:15:12,770 --> 00:15:14,570 끝을 알 수 없는 분이군 252 00:15:15,210 --> 00:15:18,760 그래서 납으로 탄이라는 걸 만들면 되지? 253 00:15:22,450 --> 00:15:23,300 어떠냐 254 00:15:23,450 --> 00:15:24,560 아니 알잖아요 255 00:15:24,680 --> 00:15:26,250 너무 크다고요 256 00:15:26,920 --> 00:15:28,930 이곳에 들어가는 크기로 부탁드립니다 257 00:15:29,330 --> 00:15:31,360 그걸 먼저 말하지 않겠나 258 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 자잘한 작업을 하면 259 00:15:33,640 --> 00:15:35,500 살갗이 거칠어지는데 260 00:15:35,980 --> 00:15:36,730 그러니까 261 00:15:36,960 --> 00:15:39,480 제가 죽으면 당신이 죽는데요 262 00:15:44,320 --> 00:15:46,220 무, 무슨 일이 생겼지 263 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 마력 반응은 없었다만 264 00:15:49,480 --> 00:15:50,760 그대의 짓인가 265 00:15:51,200 --> 00:15:51,620 네 266 00:15:57,130 --> 00:15:58,020 아이크 님 267 00:15:58,530 --> 00:16:00,940 지시하신 것이 준비되었습니다 268 00:16:01,240 --> 00:16:02,130 훌륭하다 269 00:16:02,700 --> 00:16:03,610 피오렌티나 270 00:16:04,890 --> 00:16:05,780 하지만 271 00:16:06,000 --> 00:16:08,260 그건 대체 뭔가요 272 00:16:08,860 --> 00:16:11,300 목탄과 유황, 초석으로 273 00:16:11,420 --> 00:16:13,410 어째서 이런 폭발이 274 00:16:13,650 --> 00:16:15,100 화약이란 거다 275 00:16:15,460 --> 00:16:16,660 단장님 탄을 276 00:16:16,820 --> 00:16:17,290 자 277 00:16:20,010 --> 00:16:21,100 역시 대단하십니다 278 00:16:21,610 --> 00:16:22,080 단장님 279 00:16:22,450 --> 00:16:24,860 이걸 앞으로 500개 정도 준비해 주세요 280 00:16:25,220 --> 00:16:26,260 라고 하는 군 281 00:16:28,210 --> 00:16:30,680 자잘한 작업은 피부에 안 좋아 282 00:16:33,260 --> 00:16:33,920 미안하군 283 00:16:34,120 --> 00:16:35,580 화약과 탄을 부탁하지 284 00:16:36,060 --> 00:16:37,340 알고 있습니다 285 00:16:38,000 --> 00:16:39,540 항상 있는 일이니까요 286 00:16:39,720 --> 00:16:42,600 저도 도와드리죠 287 00:16:42,890 --> 00:16:44,000 그건 됐다 288 00:16:44,960 --> 00:16:45,680 어라? 289 00:17:13,540 --> 00:17:14,650 뭐냐 그건 290 00:17:15,440 --> 00:17:17,450 방패만으로 싸울 생각인가 291 00:17:20,760 --> 00:17:22,260 세피로는 어떻게 했지 292 00:17:22,730 --> 00:17:24,920 쓸데없는 계획이라도 애쓰고 있나 293 00:17:26,330 --> 00:17:28,650 뭐, 현명한 판단이라 말할 수 있지 294 00:17:29,120 --> 00:17:31,420 벌써 승부의 결과는 보이고 있다 295 00:17:35,100 --> 00:17:36,130 저 장비 296 00:17:36,740 --> 00:17:37,780 알아차렸나 297 00:17:40,020 --> 00:17:41,410 다마스카 강철인가 298 00:17:41,640 --> 00:17:42,970 그 말대로다 299 00:17:44,260 --> 00:17:45,210 화살을 튕겨내고 300 00:17:45,250 --> 00:17:48,180 창을 뚫지 못하게 하는 최고 레벨의 금속 301 00:17:48,850 --> 00:17:52,930 네 녀석은 내 꼭두각시 병사에게 상처하나 줄 수 없다 302 00:17:54,200 --> 00:17:56,850 마왕님께 받은 거다 303 00:17:59,610 --> 00:18:01,180 아무래도 마왕님은 304 00:18:01,570 --> 00:18:04,340 내 승리를 바라고 있나 보군 305 00:18:07,650 --> 00:18:08,540 아이크여 306 00:18:09,010 --> 00:18:10,300 너는 분명 307 00:18:10,570 --> 00:18:12,610 짐에게 많은 걸 가져다주겠지 308 00:18:13,920 --> 00:18:16,340 평등한 승부를 바라고 있는 건지 309 00:18:16,740 --> 00:18:17,500 그게 아니면 310 00:18:17,690 --> 00:18:20,650 이 정도의 상대 쓰러뜨려 보라고 311 00:18:21,610 --> 00:18:23,410 이긴 후에 묻도록 할까 312 00:18:24,980 --> 00:18:28,450 지금부터 제3군단 단장 바스테오와 313 00:18:28,860 --> 00:18:32,130 제7군단 단장 세피로의 결투를 행한다 314 00:18:32,810 --> 00:18:36,360 결투는 쌍방 50체의 꼭두각시 병사를 사용하여 315 00:18:36,690 --> 00:18:39,970 상대의 꼭두각시 병사를 모두 쓰러뜨린 쪽이 승리하게 된다 316 00:18:40,760 --> 00:18:42,050 진 쪽은 오늘 317 00:18:42,200 --> 00:18:43,920 이 장소에서 죽게 된다 318 00:18:48,410 --> 00:18:49,160 그럼 319 00:18:50,080 --> 00:18:51,360 결투 개시 320 00:18:52,140 --> 00:18:53,050 쏴라 321 00:18:57,460 --> 00:18:58,440 막아라 322 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 무너뜨려라 323 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 왜 그러냐 324 00:19:14,050 --> 00:19:17,340 그저 지키는 것만이 네 전술이냐 325 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 반격해 봐라 326 00:19:23,780 --> 00:19:25,570 이래선 재미없다 327 00:19:37,450 --> 00:19:38,140 뭐? 328 00:19:49,370 --> 00:19:50,060 쏴라 329 00:19:57,570 --> 00:19:58,880 뭐냐 저건 330 00:20:05,930 --> 00:20:06,660 쏴라 331 00:20:34,900 --> 00:20:36,600 마, 말도 안 돼 332 00:20:37,040 --> 00:20:37,770 말도 안 된다 333 00:20:38,890 --> 00:20:40,540 내 꼭두각시 병사가 334 00:20:44,620 --> 00:20:46,880 승부 났구나 바스테오 335 00:20:48,060 --> 00:20:49,770 마, 마왕님 336 00:20:50,290 --> 00:20:53,140 그대에겐 두 가지의 길을 준비해두지 337 00:20:54,360 --> 00:20:55,980 깨끗이 자결하고 338 00:20:56,210 --> 00:20:57,940 명예로운 죽음을 이룰지 339 00:21:01,490 --> 00:21:03,170 짐에게 살해당할지다 340 00:21:07,450 --> 00:21:08,610 마왕님 341 00:21:09,200 --> 00:21:12,860 저희는 또 한 가지의 길을 가도록 하겠습니다 342 00:21:14,130 --> 00:21:16,820 그래, 마족스럽게 말이지 343 00:21:20,760 --> 00:21:21,820 마왕님 344 00:21:38,330 --> 00:21:39,320 마왕님... 345 00:21:46,100 --> 00:21:46,740 뭐라고? 346 00:21:55,120 --> 00:21:57,920 오늘부터 내가 마왕이다 347 00:23:35,890 --> 00:23:38,560 야망