자막 제목 with Caption Creator 4

どうか焼きつけて
부디 새겨줘

忘れないで
잊지 말아줘

君が好きだよ
그대를 좋아해

곡명 : ブラウス
가수 : ゴホウビ


곡명 : ブラウス
가수 : ゴホウビ

また嘘をついた帰り道
또 거짓말을 한 귀가길

いっしょにいたくて遠回り
함께 있고 싶어서 멀리 돌아가

飲んでたジュースをさし出せば
마시던 주스를 내밀면

ためらいもせずに君は口つけた
망설이지도 않고 그대는 입을 댔어

じれったいな 悔しいな
안달이 나 분하네

わたしだけがドキドキしてる
나만 두근두근 거리고 있어

どうすれば
어떻게 해야

余裕をなくした顔
여유 없는 얼굴을 해 주는 거야

夕日の真ん中(近くて)
저녁놀 한가운데 (가까워서)

君を追い越して(遠くて)
그대를 앞질러서 (멀어서)

立ちはだかればわたしのブラウスが
막아서면 내 블라우스가

光に透け出すよ(触れたい)
빛에 비칠 거야 (만지고 싶어)


눈을 떼지 말아줘

ぜんぶ見てほしい
전부 봐줬으면 해

どうか焼きつけて
부디 새겨줘

忘れないで
잊지 말아줘

君が好きだよ
그대를 좋아해

 

제9화 좋아하는 사람

 

선배가 대학에서 인기 있어...

 

오늘...

대학에서...

반 친구한테 고백 받아서...

에에!?

 

약탈애가 오려나?

 

싫어어어어어어!!!!

 

걱정하지 않아도 괜찮다니까

 

우주 붕괴 규모의 위기야...

스케일 커다래...

 

그게, 선배!

멋있잖아!

게다가...

함께 있어서 즐겁고

그런데...

 

여차할 때 의지가 된다구~?

그리고 말이지, 그리고 말이지~

 

나도 오빠 좋아

 

사실은...

나도

 

이런 세계...

이런 세계, 멸망시켜 주겠어

스케일 커다래~

 

최근, 부 활동 어때?

 

대형 신인이 나타났어요

오오, 어떤 녀석?

아, 여자 아이에요

헤에~

보고 싶네~

에?

아, 네

그러, 네요...

 

선배는 대학 어떠신가요?

나?

뭐...

오늘은 서클 없었고

아무것도 없는 하루였네

다, 달리는?

에?

좀 더 대학 얘기, 듣고 싶어요

아, 왜 그래?

뭔가 고민 있어!?

아, 아무것도 아니에요

선배도...

아무 일도 없어서 다행이에요

 

그럼 다행인데

무슨 일 있으면 바로 말해

나도 힘이 되고 싶으니까

 

인기 있을 것 같아!

하지만 기뻐!

하지만 인기 있을 것 같아...

 

사, 사실은...

선배가 대학에서 인기 있을지도

라고 생각해서 계속 신경 쓰여서...

 

나!?

아니, 어째서 그렇게 생각했어?

고백 같은 것도 받았었고...

그건...

그래도, 자각은 없는데 말이지

 

그보다 다른 아이 신경 쓸 틈 없다고 할까

 

인기 있을 것 같아...!

어째서!?

 

선배...

내일은 시간 있으신가요?

응? 아, 내일...

고교 창립기념일이던가?

좋겠다~

대학 끝나면 만나고 싶다~, 싶어서

아, 내일 서클 있단 말이지...

 

그럼 린도 대학 올래?

 

아, 아니!

가, 가고 싶은데요...

괜찮은 거려나...

들키면 대학 견학이라는 걸로

몰래 수업이라든가 들어 보자고

 

이걸로 선배가 진짜 인기 있는지

상황을 볼 수 있어!

 

하지만, 조금 무섭네...

하지만 아침부터 선배와 함께~

 

뭘 입고 갈까~

여전히 얼굴을 잘도 바꾸네

전부 비치고 있다고?

 

아!

화면이 새까매졌는데!?

 

카메라, 고장 났어요...

고장...

 

침입 성공이네요!

눈에 안 띄게 해야겠네

내가 이런 식으로 신호하면

바로 숨어야 해

네!

 

지금...

선배와 똑같은 교실에서

수업을 듣고 있구나

 

꿈 같아...!

 

실수했어!

오늘은 정찰을 온 거였어

 

우와, 스포츠 여성!

발랄해서 선배와 잘 맞을 것 같아~

치어풀 쨩!

 

와아, 저 사람 예뻐!

몸짓도 색기가 있네...

반들반들 쨩!

 

...선배 뭘?

에, 그거

신호 아냐?

 

누~ 구게?

 

수업 중에

세 번이나 눈이 맞았을 때의

소악마 쨩!

 

두 번째 문제 내 줘!

 

어떤 때라도 연기로 사람을

즐겁게 해주려고 하는 린!

 

입으로 말하는 건 부끄럽지만

 

언제나 고마워

 

직접...

말해줬으면, 해요

에?

에, 가 아니라~

에? 에?

정말~

 

이곳에 있었구나

키타하마 군

안녕~

오늘 점심 함께 어때?

거짓말!

아까 그 예쁜 사람!

 

어라?

소문의 후배 쨩?

 

맞아, 맞아

비밀로 와서 말이지

린, 이쪽은 연극 서클 멤버

 

처음 뵙겠습니다

야호~

 

그렇다는 건

자주 함께 있으신 건가요?

그거야...

뭐...

 

여자 아이만...!

비교적으로, 라니까!

상대적!

등차비!

 

오늘은 방해하면 안 될 것 같네

아아, 미안하네

저기!

 

다 함께 점심을 먹고 싶어요!

 

린, 괜찮은 거야?

오늘 같은 날, 좀처럼 없다고?

두 사람의 시간, 줄어버릴 거야

오늘은 선배가 대학에서

인기 있는지 모습을 보러 온 거예요!

 

좀처럼 없는 날이에요!

 

어라, 우리들?

 

결론부터 말하면

키타하마 군은 딱히 인기 없어

정말인가요...?

그게~

항상 이와타 군 네하고 소란 떨 뿐인 걸

 

소소소...

소란 떨 뿐!?

그런 거라든가

 

어젠 매점에서

푸딩을 두고 다퉜었고

마지막 하나 겟!

그 아이를 돌려줘!

 

...줄게

나, 시끄러운 사람은 조금

 

봐 봐, 린

전혀 인기 없잖아?

저 녀석들 심하지 않아?

선배...

 

조금...

안심됐어요

 

마무리를 지었네

아무래도 풀 죽는다고

 

아아, 울부짖을까

또 소란 떨고 있어

 

이거 줄 테니 기운 내 주세요

 

이전엔 전부 훌륭했네

엘리자베스 님은 피아노를 치시는 거야?

네, 요리도 최고였고

정말

조금이라면

어머, 그래

그럼 언젠가 들려줘

우리 피아노, 무척 훌륭해

다르시 씨조차

 

평안하신가요, 캐서린 부인

 

죄송합니다

잠시...

엘리자베스 아가씨와 얘기하고 싶은데요

 

두 사람이서

 

무슨 일이려나

 

엘리자베스 씨!

 

당신에게...

말해야만 할 말이 있습니다

 

전...

정말 역겨울 정도의...

오만한 남자였습니다

 

당신과 같이 훌륭한 사람과 만나

그 사실을 깨달았습니다

 

정말 죄송했습니다!

 

아뇨!

저야말로

당신을 오해하고 있던 것을 사과하겠습니다

그리고, 당신이 리디아에게 해주신 친절에 대해

전 물론...

가족 전원을 대신하여 감사드릴게요

 

오랜만에 봤지만

나나쿠라 씨는 여전히 좋은 연기를 보여 주네

게다가, 난입 참가로

 

누구?

선배 분들도 눈 여겨보고 있어

 

처음에 저 아이를 연극부에 권한 건 접니다!

그녀에게 있어

난 특별합니다

 

이 녀석...

 

정말이지

모르고 있네

 

알겠냐?

우쭐 대는 둔감 녀석과

 

전 당신의 성격을 잘 알고 있습니다

결혼할 생각이 없다면

캐서린 부인에게 확실하게 그렇게 말했을 터예요

 

노력가에 잘 받아 주는 배우

 

그러네요!

생각한 것은 확실하게 말하는 제 성격을

당신은 잘 알고 계시죠!?

 

이전에 프러포즈를 거절했을 때

정면으로 당신을 그렇게나 매도했으니까요!

 

하지만...

 

사랑 받는 건

어느 쪽이라고 생각해~?

 

지금은 그때의 자신을 부끄럽게 생각해요

다르시 씨!

아직 기분이 변하지 않으셨다면!

 

엘리자베스!

저를...

당신의 남편으로 삼아 주시지 않겠어요?

 

상대 되지 않는 건

어느 쪽이라고 생각해?

 

...네, 기꺼이

 

아직~

그때와 기분이 변하지 않았다면~

그럼 나하고

결혼해 주실래요~?

 

네, 기꺼이!

잠깐 기다려!!!

 

서, 선배...?

 

배드 엔딩이잖아...!

응원하고 있다고~

 

어이, 거기 남자!

뭐 하고 있는 거냐!

아, 에이지!

선배~!!!

아, 대도구 들어오지 말라고!!!

 

또 와~

잘 가~

 

...선배

어째서 무대에 난입하신 건가요?

 

뭐, 나도...

린의 기분을 알았다고 할까

 

걱정, 되기 시작했다고 할까...

 

하지만 그런 연기 아니지!

아니, 그건 대본이고...

초이스한 녀석에게 해머를 먹여주겠어!

 

그런데, 어떠셨나요?

제 연기

 

좋은...

연기였어

그러니까...

괜히 더 걱정 됐어

 

결국...

두 사람이 같은 느낌이 됐네요

그래도, 린은 안심했다고 했잖아

조금 뿐이에요!

완전히 안심한 게 아니니까요

그러니까, 서로 같아요

 

결혼하면 안심할 수 있으려나?

 

뭐, 뭔가 말해 주세요...

다른 걱정이 생겼어!

결혼식, 허니문?

자가, 아이 키우기

밤에 울기?

서, 선배! 선배!

연기예요!, 연기!

 

와아~

비가 반짝이고 있어!

새들도 기분 좋고

무지개 씨도 건널 두

 

귀엽네

그 혀 깨물기

 

정말...

혀 깨물었어...

선배 씨 앞이 아니라 잘 됐네

 

오늘 밤 말이지

부모님이 나가뎌셔

 

좀 더 연습하지 않으면...

성실하네~

난 린의 맥 빠지는 연기

좋아하지만

 

맥 빠지는 건 메구 앞에서 뿐이니까

애기야~

맛은 어떠신가요오~?

 

맘마!

무척 마시쪄요!

 

이런 거...

반드시 메구 앞에서만 하니까

 

애기가 먹는 방법 보여줘~

 

나 이제 고교 3학년이라고!?

그거 선배 씨한테 해줬으면 해~

귀엽다고 생각하는데 말이지

소꿉 친구 특권이니까 말이지!

고맙다고 생각해!

 

고맙습니댜

 

...메구

 

다음 휴일...

놀러 가지 않을래?

응?

 

괜찮아?

선배 씨와 만나지 않아도

그게, 최근 메구와 못 놀았고

어엿하게 자라서...

 

나, 스테이크 먹고 싶어~

하아~?

무슨 말 하는 고야?

 

뜰뜰해떠...

상냥하게 해둬어

흐뮤~?

애기 쨩, 모르게떠~

마싰는 거 사더, 애기 쨩~

 

선배

 

나나쿠라 선배...

저기...

시간 괜찮으실까요?

키리 쨩...

 

괜찮아

 

에 저기, 왜 그래?

잠시, 리딩 어울려 주시지 않을래요?

아아, 응

알겠어, 하자 하자

 

오늘부터 너와 남매라니

나도 너 같은 거

학교에서 절대로 말하지 마!

 

응, 다음 무대는 걱정 없어 보이네

1학년이라곤 생각 못하겠어

 

하지만...

최근...

자신의 연기에 납득이 안 돼서

 

나나쿠라 선배 때문이에요!

에?

에!?

저기...

미, 미안합니다

아, 아뇨...

 

처음 나나쿠라 선배 연기를 봤을 때...

 

저...

눈을 뗄 수 없었어요

 

기술만의 얘기가 아니라

좀 더...

뭐라고 할까...

무대 위에서!

 

천천히 해도...

괜찮아

저기, 부끄러워 하지 말아 주세요

나나쿠라 선배

어떻게 해야 그런 연기를 할 수 있나요?

선배를...

좀 더 알고 싶어요!

 

키리 쨩은...

좋아하는 사람 있어?

에!?

좋아하는 사람이 생기면 말이지?

자신보다 상대 머릿속만 생각하게 되고

매일, 매일...

자신의 감정이 다른 사람처럼 변한단 말이지

 

내 경우엔 그렇게 역할로 변하는 거려나?

 

...라거나

 

나나쿠라 선배는...

좋아하는 사람이 계신 거네요

 

응!

 

전...

아직, 사랑을 한 적이 없어요

지금도 부 활동 외길이란 느낌인 걸

최근에도 계속...

나나쿠라 선배만 생각하고 있었어요

흐응, 그러

 

뭣!?

 

아뇨, 틀려요!

그런 게 아니라!

여성을 좋아한다든가

좋아!?

틀려요!

아니, 틀리진 않지만!

좋아한다고 할까!

키리 쨩, 진정하자

한 번 진정하자!

응?

틀려서...!

 

여름 방학에 가족이 시골에 가요

그래서!

전 이쪽에서 집 봐요

 

린, 그렇게 무리하지 않아도...

쓸쓸할 땐 울어도 괜찮다고?

아아, 아니!

그게 아니라!

 

그게 아니라...

그때...

 

저희 집에 놀러 오시지 않을래요?

 

뭐어어어어어어어어어어어어어어어!?

 

올해도 뜨거워지기 시작했네!!!

에, 뭐가?

 

곡명 : アドリブ
가수 : 七倉 凛(CV:早見沙織)

ふわふわ微熱に酔いそう
둥실둥실 미열에 취할 것 같아

自分勝手 妄想渋滞
제멋대로 망상 정체

胸ん中が はみ出しそう
가슴 속이 튀어 나올 것 같아

(見ないでよ!)
(보지 말아줘!)

ええ? 今度はなに? ちょっと待って
에에? 이번엔 뭐야? 잠깐 기다려

強気と弱気に紛らわすも
강세와 약세를 얼버무리지만

隠しきれてない恋心 気づいてよ
숨기지 못한 연심 깨달아줘

以心伝心そんなの迷信
이심전심 그런 거 미신

教えてあげるわ
가르쳐 줄게

残念今は無理、はい。
유감 지금은 무리, 자.

触れたいなら
만지고 싶다면

しょうがないないいけど
어쩔 수 없어 없지만서도

勘違いしないでよ 絶対!
착각하지 마 절대!

はあ… 女の子をまた目で追う
하아… 여자 아이를 또 눈으로 좇아

そうゆうのが敏感に傷つくの
그런 게 민감하게 상처 받아

私だけを見てよね
나만을 봐 줘

そう素直に言えたらな あぁ…
그렇게 솔직하게 말할 수 있다면 아아…

ねえ あなたの気持ちはまだ
있잖아 당신의 기분은 아직

怖いから聞けないけれど
무서우니까 물어볼 수 없지만

ときめく(やばっ…)瞳に(もぉ!)
두근거리는 (위험햇…) 눈동자에 (정말!)

その笑顔を閉じ込めてたいな
그 미소를 가두고 싶네

そう 本当の私の
그래 진짜 내

この想いだけ受け止めてよ
이 마음을 받아줘

その日は(やだ)来るかな(あはっ!)
그 날은 (싫어) 오려나 (아핫!)

真っ直ぐな言葉で伝えたいから
올곧은 말로 전하고 싶으니까

心で好きよと何度でも言うよ
마음으로 좋아한다고 몇 번이나 말할게

 

헛소동~

 

귀여운 부인이 있고

그에 더해 기운 찬 아이들에게 둘러싸여서

 

우리...?

 

난...

행복해

큥~

 

으음...

연출로선 무릎 베개 받으면서 하는 게

더 행복해 보이려나?

필요하다면 나는!

 

무릎 베개!?