1 00:01:56,033 --> 00:01:57,534 폭풍이 널 잡아먹을 거야! 2 00:02:00,329 --> 00:02:02,331 별거 아닌 걸로 엄청 신났네 3 00:02:02,915 --> 00:02:05,417 여기까지 와서는 폭풍 따위에 신나다니 4 00:02:05,501 --> 00:02:08,002 스모어 못 먹는다고 슬퍼할 줄 알았는데 5 00:02:08,127 --> 00:02:09,213 달라고 할 거야 6 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 분명 달라고 시위할 거니까 두고 봐 7 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 - 고마워, 여보 - 건배 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,010 난 술 안 가져다주는 거야? 9 00:02:15,093 --> 00:02:16,803 술병은 저기 있어 10 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 그래, 알았어 11 00:02:22,392 --> 00:02:24,603 예보에서 날씨는 어떨 거래? 12 00:02:25,187 --> 00:02:27,231 아침이면 갤 거라는데 13 00:02:27,356 --> 00:02:29,733 다행이야, 내일 등산을 계획했거든 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 - 그러셨겠지 - 응 15 00:02:32,152 --> 00:02:35,113 쉬러 왔는데 그냥 쉬면 안 돼? 16 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 재밌는 실내 활동 같은 거 하면서 17 00:02:37,324 --> 00:02:38,951 그래, 술 마시는 것처럼 18 00:02:39,076 --> 00:02:40,410 지금 마시고 있잖아 19 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 저기… 20 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 폭풍에 날아가기 전에 테라스 우산 치워야겠어 21 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 도와줄까? 22 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 아냐, 괜찮아 23 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 오늘은 여기까지만 하자 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 아직 시간 이르잖아 조금만 더 놀자 25 00:02:59,471 --> 00:03:00,681 그냥 가게 둬 26 00:03:00,806 --> 00:03:02,140 주말 내내 있을 거잖아 27 00:03:02,266 --> 00:03:03,767 응, 긴 하루였잖아 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 장거리 운전에 애들 뒤치다꺼리에 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 - 애들 어디 있어? - 저기 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 얘들아, 이만 우리 오두막으로 가자 31 00:03:10,482 --> 00:03:12,818 가기 전에 마고 이모랑 벤 삼촌한테 인사해 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,278 - 갈게요 - 잘 가 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 안녕, 우리 귀염둥이 34 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 내일 보자 35 00:03:17,906 --> 00:03:19,575 - 가자 - 내일 봬요 36 00:03:20,742 --> 00:03:21,702 내일은… 37 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 그래 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 - 재밌었어 - 그러게 39 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 아직 시간 이른데 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,010 쟤들이 자러 갔다고 해서 우리도 잘 필요 없잖아 41 00:03:58,447 --> 00:04:05,829 아이들에게 무언가가 있다 42 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 이건 스콰이어고 43 00:04:10,292 --> 00:04:12,002 이건 카오스 스펠이에요 44 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 이건 서펜타인 로드인데 45 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 가장 아끼는 카드예요 46 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 반격 대미지가 무려 2배나 돼요 47 00:04:18,966 --> 00:04:19,843 - 봐요 - 그래 48 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 조심해, 나무에 걸려 넘어지겠다 49 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 - 그렇지 - 타코 나이트에 50 00:04:23,639 --> 00:04:25,849 서펜타인 로드는 초대하지 말라고 해줘 51 00:04:26,433 --> 00:04:28,060 걔는 영혼을 먹어요, 이모 52 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 - 타코는 안 먹는다고요 - 그래, 영혼을 먹는다잖아 53 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 - 쉬지 않을래? - 진심이야? 54 00:04:34,441 --> 00:04:35,526 벌써? 55 00:04:36,068 --> 00:04:37,402 쟤 수다 듣느라 지쳤잖아 56 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 엄마! 57 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 루시 58 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 못 살아 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 - 카드 얘기 해봐 - 알았어요 60 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 난 괜찮아 61 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 진토닉이야 62 00:04:57,881 --> 00:04:59,466 진짜 별나다니까 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,263 벤은 잘 지내? 64 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 두 사람 괜찮아? 65 00:05:07,015 --> 00:05:08,392 엘리, 벤은 이제 괜찮아 66 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 그냥 묻는 거야 네 행복을 바라는 친구로서 67 00:05:14,439 --> 00:05:15,816 우리 괜찮아 68 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 문제없어, 정말이야 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,320 최근 요세미티에 다녀왔어 70 00:05:20,445 --> 00:05:21,947 - 봤어 - 진짜 좋더라 71 00:05:22,072 --> 00:05:24,741 인터넷에 올린 사진 보니까 진짜 재밌었겠던데 72 00:05:26,910 --> 00:05:27,828 좋아 73 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 여기 등산로 맞아? 74 00:05:30,330 --> 00:05:31,498 벤 성격 알잖아, 아닐걸 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,466 여기서부터 길이 이어질 거야 76 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 애들 있으니까 조심해 77 00:05:44,761 --> 00:05:46,430 괜찮아, 엘리 길을 내는 거잖아 78 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 한번 해볼래, 토머스? 79 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 - 얘들아? - 가요 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 스펜서, 조심해 81 00:05:55,772 --> 00:05:57,983 - 그래 - 마체테를 빌려줬네 82 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 응, 공유하면 좋지 83 00:06:25,677 --> 00:06:26,929 세상에 84 00:06:27,054 --> 00:06:27,930 조심해 85 00:06:31,850 --> 00:06:32,809 와 86 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 뭐야, 여기? 87 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 지도에 있을 것 같은 곳인데 88 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 저기요? 89 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 저 뒤까지 둘러싼 느낌인데 90 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 얼마나 깊은지 궁금하네 91 00:06:43,403 --> 00:06:45,906 - 미치겠다, 벤 - 알아낼 방법은 딱 하나지 92 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 아빠가 잡아줄게 93 00:06:49,284 --> 00:06:50,452 준비됐지? 머리 조심하고 94 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 - 조심해 - 도와줘? 95 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 - 괜찮아요 - 알았어 96 00:06:55,207 --> 00:06:56,875 - 난 몰라 - 거미 조심해 97 00:06:56,959 --> 00:06:58,418 - 거미? - 첫걸음은 특별한 법이지 98 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 당신도 와 99 00:07:00,128 --> 00:07:01,547 미쳤어? 절대 안 들어가 100 00:07:02,256 --> 00:07:03,382 그냥 가자 101 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 요즘 모험 즐기지 않았어? 102 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 진심이야? 103 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 - 알았어 - 올 거야? 104 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 어쩌겠어 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 - 괜찮아? - 응 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 진짜 멋지다 107 00:07:18,105 --> 00:07:19,481 그러니까, 멋지지? 108 00:07:19,606 --> 00:07:21,441 너무 멀리 가진 마 109 00:07:21,567 --> 00:07:23,402 - 보이는 곳에 있어 - 알았어요 110 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 여긴 뭐 하던 곳일까? 111 00:07:25,988 --> 00:07:27,322 여기 시골 주변에 112 00:07:27,489 --> 00:07:29,867 이렇게 오래된 유적들이 많대 113 00:07:29,992 --> 00:07:32,578 뭔지 모르지 폐쇄된 군사 요새일 수도 있고 114 00:07:32,703 --> 00:07:34,621 모피 무역 회사라거나 115 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 버려진 광산촌일 수도 있어 116 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 말하고 싶은 것 같아서 물어봐 준 거야 117 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 애들은 어디 갔지? 118 00:07:45,549 --> 00:07:46,592 얘들아? 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 세상에, 루시? 120 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 - 스펜서! - 루시! 121 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 스펜서, 너희 어디야? 대답해 122 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 대답해! 123 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 여기 있어요! 124 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 - 더러워 - 무슨 일이니? 125 00:07:59,438 --> 00:08:00,647 다친 거야? 126 00:08:02,399 --> 00:08:03,483 - 괜찮아요 - 괜찮은 거야? 127 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 애들이 장난친 거야 128 00:08:06,570 --> 00:08:08,739 엄마 놀라게 하면 못써, 얘들아 129 00:08:11,950 --> 00:08:14,119 이 안으로 자란 것 좀 봐 130 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 봐요, 새끼들이에요 131 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 스펜서, 제자리에 놔 132 00:08:19,541 --> 00:08:22,294 사람 냄새 묻히면 어미 새가 안 데려갈 거야 133 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 이미 죽었는데 134 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 어미 새도 죽었어요 135 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 그냥 제자리에 놔, 알았어? 136 00:08:31,053 --> 00:08:32,846 루시, 뭘 차는 거야? 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,850 루시, 죽은 동물 차지 마 138 00:08:37,601 --> 00:08:39,477 다들 와서 이것 좀 봐! 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,270 뭐지? 140 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 - 뭔데? - 뭘 찾았어? 141 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 장난 아니지? 142 00:08:55,118 --> 00:08:57,496 뭐가 벽을 부쉈을까? 143 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 벽으로 이어지는 계단은 굳이 왜 만든 거지? 144 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 이상하지 않아? 145 00:09:03,585 --> 00:09:04,461 와 146 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 제일 궁금한 건 벽 아래 구덩이를 왜 팠냐는 거야 147 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 와, 진짜 멋지다 148 00:09:12,511 --> 00:09:13,387 야호! 149 00:09:14,972 --> 00:09:15,848 야호! 150 00:09:20,018 --> 00:09:21,812 얘들아, 가장자리에서 물러서 151 00:09:21,895 --> 00:09:23,605 - 토머스, 당신이… - 응, 얘들아, 이리 와 152 00:09:24,064 --> 00:09:25,732 얼마나 깊을까? 153 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 글쎄 154 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 꽤 깊나 보네 155 00:09:40,122 --> 00:09:43,417 그러니까 애들 데리고 와 어서 와, 엄마 불안하잖아 156 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 왠지 소름 끼쳐, 난 갈래 157 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 '빛나는 곳'이라니? 그게 무슨 말이야? 158 00:10:02,227 --> 00:10:04,730 얘들아, 저 아래는 암흑 그 자체야 159 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 이러지 말고 이만… 160 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 이런, 괜찮아? 161 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - 토머스? - 걱정 마 162 00:10:11,153 --> 00:10:12,029 괜찮아 163 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 코피가 조금 나는 것뿐이야 164 00:10:14,489 --> 00:10:15,866 가서 어디 한번 보자 165 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 이리 와, 괜찮아? 166 00:10:18,285 --> 00:10:19,203 휴지 있어 167 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 - 괜찮아 - 자, 고개 뒤로 젖혀봐 168 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 뒤로 젖혀볼래? 그렇지 169 00:10:22,915 --> 00:10:24,082 가만있어 170 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 그래 171 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 가자, 꼬마 친구 172 00:10:27,794 --> 00:10:28,670 어서 173 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 - 코피 나는 거야? - 응 174 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 나도 어렸을 때 코피 많이 났는데 175 00:10:36,053 --> 00:10:36,970 진짜 싫어 176 00:10:50,609 --> 00:10:52,236 - 스펜서! - 내가 미쳐 177 00:10:54,947 --> 00:10:56,073 야! 178 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 스펜서, 조심해야지 179 00:11:01,828 --> 00:11:03,080 아빠 말 듣고 있어? 180 00:11:03,205 --> 00:11:04,164 맙소사 181 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 괜찮은 거야? 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 괜찮아 183 00:11:10,003 --> 00:11:13,090 - 걱정 마, 아빠가 있잖아 - 이만 가는 게 좋겠어 184 00:11:13,215 --> 00:11:14,633 당신이 근처에 있어서 망정이지 185 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 응, 고마워 186 00:11:28,063 --> 00:11:31,275 엄밀히 말하면 '카브론'은 '마초 카브리오'라고 해야 해 187 00:11:31,358 --> 00:11:33,569 수컷 염소란 뜻이지 188 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 - 정말? - 응 189 00:11:36,029 --> 00:11:38,448 - 설마 - '카브론'으론 부족하지 190 00:11:38,574 --> 00:11:39,825 애들이 곯아떨어졌어 191 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 등산이 힘들었나 봐 192 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 죽은 듯이 자네 193 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 스펜서한테 주려고 가져온 선물 줬어? 194 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 아니, 저녁 먹고 주려고 했지 195 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 저글링 스틱을 샀어 지난 여행지에서 산 건데 196 00:11:54,006 --> 00:11:55,716 나도 어렸을 때 갖고 놀기 좋아했고 197 00:11:55,799 --> 00:11:57,301 애도 좋아할 것 같아서 198 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 무해하고 힙한 장난감이야 199 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 맞아, 그런 셈이지 200 00:12:02,222 --> 00:12:05,601 지난여름에 내 눈알 뽑을 뻔한 201 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 기념품 새총만큼? 202 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 그건 잘못 산 것 같긴 하지만 203 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 - 마음이 중요한 거잖아 - 여보, 맥주 좀 줄래? 204 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 응 205 00:12:15,194 --> 00:12:16,862 두 사람도 알아봐 206 00:12:17,154 --> 00:12:19,239 - 배드랜드 같은 곳 - 야 207 00:12:20,199 --> 00:12:21,116 어떻게 한 거야? 208 00:12:21,241 --> 00:12:23,327 - 쉬운데, 해볼래? - 응, 줘봐 209 00:12:23,410 --> 00:12:26,121 - 일단 뚜껑을 탁자에 대봐 - 이렇게 대고… 210 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 - 병목을 단단히 잡아 - 알았어 211 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 또 계획 중인 여행은 없어? 212 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 플로리다에 갈 거야 213 00:12:31,543 --> 00:12:34,213 이제 꽉 쥐고 이렇게 내려쳐 214 00:12:37,174 --> 00:12:38,509 - 괜찮아, 다시 해봐 - 젠장 215 00:12:38,634 --> 00:12:41,136 - 내년에 같이 가자 - 좋지 216 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 - 다시 해봐 - 애들은 부모님 댁에 맡기고 217 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 - 거의 됐어 - 세상에 218 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 이리 줘, 내가 할게 219 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 - 나도 맥주 딸 수 있어 - 그냥 말한 거야 220 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 다시 해봐 221 00:12:49,645 --> 00:12:50,729 꽉 잡아야 해 222 00:12:50,854 --> 00:12:51,897 꽉 잡아 223 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 - 아프지만 땄다 - 그렇지 224 00:12:53,815 --> 00:12:54,942 해냈네 225 00:12:55,067 --> 00:12:56,860 너만의 방식으로 해냈어, 훌륭해 226 00:12:59,321 --> 00:13:02,115 - 더 세게 해야 했나 봐 - 더 세게 해야지 227 00:13:02,241 --> 00:13:03,242 잘했어 228 00:13:03,367 --> 00:13:04,451 건배 229 00:13:06,036 --> 00:13:07,120 여보, 그러지 마 230 00:13:07,246 --> 00:13:09,831 남의 가구에 대고 꼭 그래야겠어? 231 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 그래, 당신 말이 맞아 232 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 그런 짓은 하면 안 되지 233 00:13:23,178 --> 00:13:24,137 무슨 일이야? 234 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 - 가서 말굽 던질래? - 좋지 235 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 그래 236 00:13:37,901 --> 00:13:40,529 엘리, 샐러드 만드는 거 도와줄래? 237 00:13:41,780 --> 00:13:42,698 그래 238 00:13:46,618 --> 00:13:48,495 자, 난 썰 테니 넌 불어 239 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 아무 일도 아니야 240 00:13:50,497 --> 00:13:53,542 여기 온 뒤로 토머스가 계속 이상하게 굴잖아 241 00:13:54,209 --> 00:13:56,170 너도 그렇고 그러니까 빨리 말해 242 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 말 안 하는 게 좋겠어 243 00:13:59,298 --> 00:14:00,549 안 하는 게 좋겠다고? 244 00:14:00,674 --> 00:14:03,010 말하고 싶어 죽겠으면서 245 00:14:03,135 --> 00:14:04,136 표정 좀 봐 246 00:14:05,137 --> 00:14:08,140 게다가 털어놓으면 기분이 나아질지도 모르잖아 247 00:14:11,351 --> 00:14:13,228 그럼 술이 필요하겠어 248 00:14:14,354 --> 00:14:15,397 - 와인 줄게 - 좋아 249 00:14:16,064 --> 00:14:18,108 오늘 아침 일은 진짜 고맙다 250 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 별거 아니었어 251 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 스펜서는 애가 조금 특이하네 252 00:14:24,448 --> 00:14:25,824 그럼, 정상은 아니지 253 00:14:26,325 --> 00:14:29,036 근데 애를 잘 보시네요, 벤 삼촌 254 00:14:31,205 --> 00:14:32,247 그래 255 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 두 사람은 언제 낳을 거야? 256 00:14:35,501 --> 00:14:37,127 그게, 글쎄 257 00:14:37,252 --> 00:14:39,963 준비가 됐는지 모르겠어 258 00:14:40,088 --> 00:14:41,340 준비된 사람이 어디 있어? 259 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 난 우리 부모님을 생각하면 260 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 우리가 이렇게 큰 게 신기할 정도야 261 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 그냥 뛰어드는 거야 262 00:14:47,721 --> 00:14:48,680 무작정 263 00:14:53,185 --> 00:14:54,645 그러니까 카일이랑… 264 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 케이티까지? 265 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 어쩌다 그렇게 된 거야? 266 00:15:04,613 --> 00:15:05,614 술에 취하기도 했고 267 00:15:06,281 --> 00:15:07,866 애들을 부모님 댁에 맡겼거든 268 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 케이티는 못 믿겠다 카일은 몰라도 269 00:15:10,327 --> 00:15:11,662 카일은 그러고도 남지 270 00:15:11,787 --> 00:15:13,830 뭐, 두 사람도 대학 졸업하고 결혼했잖아 271 00:15:13,956 --> 00:15:15,082 토머스랑 나처럼 272 00:15:16,041 --> 00:15:18,585 그럼 다들 하나로 뭉친 거야? 273 00:15:20,128 --> 00:15:21,296 덩어리처럼? 274 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 자세하게 말해봐 275 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 한 모금만 더 마시고 276 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 그러니까 카일이랑 침대에 누워 있었고 277 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 토머스랑 케이티는 어디 있었다고? 278 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 구석에 있는 의자에 279 00:15:38,647 --> 00:15:39,898 파란 의자 말이지? 280 00:15:40,566 --> 00:15:41,441 그래 281 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 어쨌든 케이티가 토머스 무릎에 앉아 있었어 282 00:15:45,028 --> 00:15:48,448 날 등지고 말이야 이때까지 옷은 입고 있었어 283 00:15:48,574 --> 00:15:53,745 토머스는 케이티 목에 키스하다가 284 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 어깨 너머로 날 쳐다봤는데 285 00:15:56,832 --> 00:15:58,876 그때 어떤 신호를 느꼈어 286 00:15:59,001 --> 00:16:00,460 바로 지금이라고 287 00:16:01,211 --> 00:16:02,421 해보자고 288 00:16:04,756 --> 00:16:07,134 이론적으로는 문제없는 것 같은데 289 00:16:07,259 --> 00:16:10,888 실전에는 자신이 없어 290 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 애 있어도 재밌게 살 수 있는 거 알지? 291 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 조금 다른 재미일 뿐이야 292 00:16:18,812 --> 00:16:19,688 나도 애들 좋아해 293 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 우리 둘 다 좋아하지만… 294 00:16:22,024 --> 00:16:24,943 마치 고급 에어비앤비 숙소 같은 거야 295 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 주말에 지내기에는 좋지만 296 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 살라고 하면 잘 모르겠는 거지 297 00:16:29,907 --> 00:16:32,034 생활 방식은 얼마든 바뀔 수 있어 298 00:16:32,159 --> 00:16:33,076 힘드냐고? 299 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 힘들 때도 있지 하지만 애들은 최고야 300 00:16:39,583 --> 00:16:41,710 애들이 내가 가진 유일한 존재로 느껴질 때도 있어 301 00:16:43,420 --> 00:16:45,297 그렇게 그때부터… 302 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 카일과 나는 거사를 시작했어 303 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 그 말은 옷을 벗었다는 건가? 304 00:16:55,182 --> 00:16:56,058 엘리 305 00:16:57,142 --> 00:16:59,019 - 설마 진짜로… - 우리 했어 306 00:17:05,817 --> 00:17:06,777 그리고? 307 00:17:06,902 --> 00:17:08,237 진짜 좋았어 308 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 그런데 토머스랑 케이티를 봤더니 309 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 우리를 지켜보고 있는 거야 310 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 무미건조하게 비비적거리면서 311 00:17:19,665 --> 00:17:20,540 비비적거렸다? 312 00:17:21,750 --> 00:17:23,794 기분이 이상했어, 마고 313 00:17:23,919 --> 00:17:25,796 그래도 끝까지 했어? 314 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 토머스한테는 연기했다고 했지만 315 00:17:32,219 --> 00:17:33,679 미치게 좋았어 316 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 카일 대단하네 317 00:17:36,306 --> 00:17:37,182 그렇다니까 318 00:17:40,060 --> 00:17:42,688 그때부터 이상해진 거구나 319 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 너도 봤잖아, 그냥… 320 00:17:45,816 --> 00:17:49,278 글쎄, 내가 바람이라도 피운 기분이야 321 00:17:50,571 --> 00:17:51,655 곧 잊어버릴 거야 322 00:17:52,990 --> 00:17:54,324 그 이후로 건드리지도 않아 323 00:17:55,117 --> 00:17:57,953 토머스 입장에서 보면 일 때문에 바쁘기도 했고 324 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 애들이랑 부모님 때문에 325 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 둘만의 시간이 부족했어 326 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 그럼 오늘 밤에는 애들 여기 두고 갈래? 327 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 그래도 돼? 328 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 안 될 거 없지 329 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 벤도 애들을 좋아하는 것 같고 330 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 맞아, 정말 그런 것 같지? 331 00:18:16,889 --> 00:18:18,182 괜한 생각 마 332 00:18:18,307 --> 00:18:19,808 애 가질 생각 없으니까 333 00:18:21,101 --> 00:18:23,437 지금은 일에 집중할 때고 334 00:18:23,562 --> 00:18:26,231 우린 애들이랑 맞지 않아 335 00:18:26,356 --> 00:18:28,525 즉흥적으로 외출하거나 여행 가는 걸 좋아하고 336 00:18:28,650 --> 00:18:31,653 우리 둘이 하던 걸 좋아하지 네가 지금이랑은 다르게… 337 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 애가 없었을 때? 338 00:18:36,116 --> 00:18:37,159 무슨 말인지 알잖아 339 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 이대로 사는 게 최선일지도 모르지 340 00:18:47,336 --> 00:18:49,046 게자리가 두 개야? 341 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 응, 저것도 게자리야 342 00:18:50,839 --> 00:18:55,093 같은 별자리가 세 개나 나오기 쉽지 않은데 343 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 안 좋은 거야? 344 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 - 응 - 집중해 345 00:18:59,515 --> 00:19:02,351 조심해, 그러다 머리 다칠라 346 00:19:02,476 --> 00:19:05,479 나도 터득하는 데 꽤 걸렸어 금방 잘하게 될 거야 347 00:19:05,604 --> 00:19:06,772 연습하면 돼 348 00:19:06,897 --> 00:19:08,774 잘하고 있는데… 349 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 답답한 마음 이해해 350 00:19:15,822 --> 00:19:17,366 잘하네, 얼굴 조심하고 351 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 이런… 그래, 가져와 352 00:19:19,535 --> 00:19:22,621 오늘 밤에는 우리가 애들이랑 잘까 봐 353 00:19:23,789 --> 00:19:24,706 뭐? 354 00:19:26,041 --> 00:19:27,167 좋은 생각이다 355 00:19:30,087 --> 00:19:32,756 그래, 그거 재밌겠네 356 00:19:32,881 --> 00:19:35,175 얘들아, 재밌겠지? 이모, 삼촌이랑 자자 357 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 여기 있어도 되지만… 358 00:19:39,721 --> 00:19:40,931 알았지? 359 00:19:41,139 --> 00:19:43,141 대답 좀 해줄래? 360 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 그래, 돌아볼 필요 없어 361 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 부모 자리를 이미 뺏긴 것 같네 362 00:19:50,816 --> 00:19:52,651 그렇지, 좋아 363 00:19:54,236 --> 00:19:55,404 이리 줘봐 364 00:19:57,197 --> 00:19:58,073 맥주 들어줘 365 00:20:00,784 --> 00:20:02,077 이렇게 하는 거야 366 00:20:02,870 --> 00:20:04,413 봐, 이건 기술이야 367 00:20:04,538 --> 00:20:07,124 스틱을 느끼면서 툭툭 뒤집으면 돼 368 00:20:07,249 --> 00:20:09,001 알았지? 헬리콥터 볼래? 369 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 장난 아니지? 안 그래? 370 00:20:15,716 --> 00:20:18,177 쉽지? 균형을 기억해야 해 371 00:20:19,178 --> 00:20:22,014 계속 연습하면 터득할 거야 372 00:20:22,139 --> 00:20:23,223 장담해 373 00:20:23,307 --> 00:20:24,474 난 갈 준비 됐어 374 00:20:26,018 --> 00:20:26,894 지금? 375 00:20:28,020 --> 00:20:29,396 - 그래? - 응 376 00:20:31,732 --> 00:20:34,526 얘들아, 우리는 갈게 말 잘 들어 377 00:20:35,652 --> 00:20:37,070 진짜 쉬워 378 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 아기들도 한다니까 379 00:20:39,281 --> 00:20:42,534 감 잡으면 뒤집는 것도 해봐 380 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 - 좋다, 데몬 소드네 - 데몬 소드가 나왔어 381 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 벤이 카드를 내려놨으니까 이제 내 차례인가? 382 00:20:48,373 --> 00:20:50,709 - 아니면 기다렸다가… - 그렇게는 안 돼요 383 00:20:50,834 --> 00:20:52,628 - 데몬 소드가 두 장이야? - 내가 판단할게 384 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 - 반칙이에요 - 순서가 어딨어, 우노도 아니고 385 00:20:54,796 --> 00:20:55,839 그렇게 어렵지 않아요 386 00:20:56,548 --> 00:20:58,592 래비드 퀸이 나오면 모를까 387 00:20:58,717 --> 00:21:00,052 그러면 모든 게 바뀌죠 388 00:21:00,177 --> 00:21:02,804 - 래비드 퀸이 나오면 어떻게 돼? - 어떻게 되는데? 389 00:21:02,930 --> 00:21:04,056 알고 싶지 않을걸요 390 00:21:05,682 --> 00:21:07,476 - 방금 물어봤잖아 - 자 391 00:21:07,601 --> 00:21:09,436 그럼 난 이거 할래 392 00:21:09,728 --> 00:21:11,480 원래 여기 올려놓는 거예요 393 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 - 여기? - 아니, 제가… 394 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 '키에로 볼베르' 395 00:21:16,109 --> 00:21:16,985 뭐라고? 396 00:21:17,319 --> 00:21:18,278 '키에로 볼베르' 397 00:21:18,695 --> 00:21:20,197 그게 무슨 뜻이야? 398 00:21:20,364 --> 00:21:21,657 돌아가고 싶대요 399 00:21:23,867 --> 00:21:25,494 - 어디로? - 밝은 곳으로요 400 00:21:26,036 --> 00:21:27,204 빛나는 곳 말이에요 401 00:21:27,746 --> 00:21:30,082 - 숲속에 있는 곳이요 - 요새 말이야? 402 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 거긴 안 돌아갈 거야 403 00:21:31,834 --> 00:21:33,794 여기도 재밌는 게 많아 404 00:21:33,919 --> 00:21:36,588 스틱으로 재밌는 묘기도 배울 수 있고 405 00:21:36,755 --> 00:21:38,048 다른 재밌는 것도… 406 00:21:47,683 --> 00:21:48,851 좋아요, 삼촌 407 00:21:49,226 --> 00:21:51,478 - 빼는 게 좋겠다 - 그래 408 00:21:52,396 --> 00:21:54,314 - 이런, 젠장 - 좋아 409 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 서펜타인 로드가 나왔네 410 00:21:56,692 --> 00:21:58,610 - 안 좋은 거지? - 방금 욕했죠? 411 00:22:00,696 --> 00:22:02,865 20달러 주면 엄마한테 비밀로 해줄래? 412 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 지금 애들을 매수하는 거야? 413 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 빨리 게임이나 해요 414 00:22:08,871 --> 00:22:10,038 - 그래, 미안 - 내가 이겼다 415 00:22:16,879 --> 00:22:18,881 밖에 있으니까 필요하면 불러, 알았지? 416 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 방문은 열까, 닫을까? 417 00:22:22,968 --> 00:22:24,011 닫아주세요 418 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 그래, 잘 자 419 00:22:32,269 --> 00:22:33,312 애들이 녹초가 됐어 420 00:22:34,354 --> 00:22:35,522 별로 안 힘들었지? 421 00:22:37,065 --> 00:22:38,400 애들은 괜찮아 422 00:22:38,525 --> 00:22:40,569 애들 때문에 부모가 변하는 게 싫은 거지 423 00:22:41,528 --> 00:22:42,988 토머스 얘기지? 424 00:22:43,113 --> 00:22:45,741 둘 다야, 종일 서로 으르렁댔잖아 425 00:22:47,743 --> 00:22:50,954 글쎄, 그게 애들 잘못은 아닐걸 426 00:22:52,831 --> 00:22:55,584 잠깐, 뭐 아는 거 있어? 427 00:22:57,377 --> 00:22:58,629 뭘 숨기는 거야? 428 00:23:00,547 --> 00:23:02,466 밤공기 좀 쐬고 올까? 429 00:23:03,425 --> 00:23:04,384 그래 430 00:23:09,598 --> 00:23:10,516 와 431 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 - 우와 - 내 말이 432 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 - 카일은 그럴 만하지만… - 그러니까 433 00:23:17,606 --> 00:23:21,151 어렸을 때 부모님이 데이트한다고 나가시던 날들이 의심스럽네 434 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 왜? 435 00:23:32,538 --> 00:23:33,789 아이 갖고 싶어? 436 00:23:35,207 --> 00:23:36,375 뭐? 437 00:23:37,584 --> 00:23:38,544 난… 438 00:23:40,504 --> 00:23:41,588 글쎄 439 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 자기가 이미 결정을 내렸잖아 440 00:23:45,217 --> 00:23:46,093 바로 그거야 441 00:23:47,177 --> 00:23:48,387 그게 문제라고 442 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 내가 결정했지, 우리가 아니라 443 00:23:52,474 --> 00:23:55,936 자기가 루시와 스펜서랑 잘 노는 걸 보니까… 444 00:23:56,603 --> 00:23:59,731 내가 자기를 막고 있는 게 아닌가 하는 생각이 들어 445 00:23:59,857 --> 00:24:01,108 무슨 말인지 알아? 446 00:24:01,275 --> 00:24:04,361 그냥 아직도 우리가 같은 마음인지 알고 싶어 447 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 오늘 결정해야 하는 거 아니잖아 448 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 시간은 많아 449 00:24:10,659 --> 00:24:12,911 자기야 많겠지 나한텐 유효 기간이 있어 450 00:24:14,955 --> 00:24:16,373 일리가 있네, 알았어 451 00:24:17,624 --> 00:24:18,584 그래 452 00:24:19,376 --> 00:24:20,711 얘기하고 싶어? 453 00:24:20,836 --> 00:24:22,004 얘기하자 454 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 글쎄, 잘 모르겠어 455 00:24:29,678 --> 00:24:33,348 그냥 혼자 고민하기 싫어서 그래 456 00:24:35,100 --> 00:24:36,518 그게 무슨 말이야? 457 00:24:41,315 --> 00:24:42,191 아니야 458 00:24:44,860 --> 00:24:45,736 그래 459 00:24:53,785 --> 00:24:55,746 진짜로 살아 있는 기분이 들어 460 00:24:55,871 --> 00:24:56,955 무슨 소리야? 461 00:24:57,080 --> 00:24:57,998 그냥… 462 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 이어진 느낌? 463 00:25:00,375 --> 00:25:02,294 그 표현이 맞겠다 이어진 느낌이 들어 464 00:25:03,921 --> 00:25:05,464 뭐랑 이어져? 465 00:25:07,007 --> 00:25:08,300 이거 말이야 466 00:25:09,176 --> 00:25:10,093 불이랑… 467 00:25:10,928 --> 00:25:13,055 나무에 벌레까지 468 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 늘 이런 기분을 느끼고 싶어 469 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 내가 모든 것의 일부인 것 같은 느낌 470 00:25:19,269 --> 00:25:22,022 모든 건 이어져 있고 471 00:25:22,189 --> 00:25:24,816 그 앞의 난 훨씬 작은 존재지 472 00:25:24,942 --> 00:25:28,153 도시에서는 모든 게 단절돼 있잖아 473 00:25:28,278 --> 00:25:31,114 글쎄, 생각하다 보면 474 00:25:31,240 --> 00:25:32,574 기분이 좀… 475 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 자기야 476 00:25:39,540 --> 00:25:40,958 지금 완전히 맛 갔어 477 00:25:43,085 --> 00:25:45,212 - 아냐 - 정말이야 478 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 지금은 내 말이 맞아 479 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 맛이 좀 갔네 480 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 엄청 맛이 갔지 481 00:25:51,927 --> 00:25:53,679 - 이리 와 - 알았어 482 00:25:54,847 --> 00:25:56,223 우리도 이어지자 483 00:25:58,392 --> 00:25:59,810 이리 줘 484 00:25:59,935 --> 00:26:01,436 딱 한 번 폈어 485 00:26:01,562 --> 00:26:02,896 6번은 폈거든? 486 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 좋은 아침 487 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 여기 488 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 - 고마워 - 고맙긴 489 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 오늘 너무 예쁘다 490 00:26:46,690 --> 00:26:48,150 거짓말하네 491 00:26:52,237 --> 00:26:53,447 진통제 있어? 492 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 그럼, 있지 493 00:27:00,370 --> 00:27:01,747 자기는 천사야 494 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 "엘리 - 목표 달성! 대학 시절로 돌아갔어" 495 00:27:17,888 --> 00:27:21,517 "재개장했네!" 496 00:27:21,600 --> 00:27:23,393 잘했다, 내 친구 497 00:27:25,562 --> 00:27:28,607 "숙취가 심해, 좀 더 둘만 있을게 애들한테 뽀뽀해 줘" 498 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 "알겠어! 이따 봐" 499 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 애들 일어났어? 500 00:27:35,447 --> 00:27:37,074 아니, 아직 자나 봐 501 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 늦잠 자서 다행이네 502 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 일어나, 잠꾸러기들 503 00:27:55,759 --> 00:27:57,052 루시, 스펜서 504 00:27:57,678 --> 00:28:00,305 벤한테 팬케이크 만들어 달라고 할까? 505 00:28:03,267 --> 00:28:05,310 루시? 스펜서? 506 00:28:07,688 --> 00:28:09,898 문 열게, 알았지? 507 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 안에 없는데? 508 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 - 화장실도 봤어? - 응 509 00:28:27,332 --> 00:28:28,792 밖에서 노나 보지 510 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 밖에 없는데? 511 00:28:44,057 --> 00:28:45,517 그래? 512 00:28:45,642 --> 00:28:49,021 아니면 연못가에서 놀고 있는지 확인해 봐 513 00:29:08,165 --> 00:29:09,124 안 보여? 514 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 슬슬 겁나네 515 00:29:21,303 --> 00:29:22,513 이거 아닐까? 516 00:29:22,596 --> 00:29:24,932 어제 숨바꼭질하고 놀았잖아 517 00:29:25,057 --> 00:29:26,683 우리더러 찾으라고… 518 00:29:26,850 --> 00:29:28,143 - 그래, 루시 - 숨은 걸 거야 519 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 장난치지 마, 스펜서! 520 00:29:30,604 --> 00:29:31,480 얘들아 521 00:29:32,314 --> 00:29:33,732 얘들아, 아침 먹어 522 00:29:38,320 --> 00:29:39,530 루시! 523 00:29:42,741 --> 00:29:44,409 옷장에도 없어 524 00:29:45,160 --> 00:29:46,078 잠깐 525 00:29:46,203 --> 00:29:49,122 아마 토머스랑 엘리한테 갔을 거야 526 00:29:49,206 --> 00:29:50,832 엘리랑 문자했어 거기 있을 리 없다고 527 00:29:55,045 --> 00:29:56,672 - 애들 신발도 없어 - 뭐? 528 00:29:57,881 --> 00:29:58,882 가져갔나 봐 529 00:29:59,007 --> 00:30:00,342 설마 그랬을 리는 없겠지 530 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 그럴 리가 없다니? 531 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 어디 가려고? 532 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 설마 그럴 리가 없다니? 533 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 길 좀 확인하고 올게 멀리 가진 못했을 거야 534 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 그럼 나도 같이 갈게 535 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 아냐, 여기 있어 돌아올 수도 있으니까 536 00:30:14,898 --> 00:30:17,317 어젯밤에 우리가 들어왔을 때도 안에 없었던 거 아니야? 537 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 몰래 나가진 않았겠지 538 00:30:18,819 --> 00:30:20,863 해 뜨고 산책하러 나간 걸 거야 539 00:30:20,946 --> 00:30:22,865 이 길을 따라갔겠지 540 00:30:23,031 --> 00:30:24,575 근처에 있을 거야 541 00:30:25,659 --> 00:30:26,535 괜찮아 542 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 아무 문제 없을 거야 543 00:30:29,830 --> 00:30:30,914 찾을 수 있어 544 00:30:52,644 --> 00:30:53,562 루시… 545 00:30:56,857 --> 00:30:57,816 루시! 546 00:30:59,026 --> 00:30:59,985 스펜서! 547 00:31:13,749 --> 00:31:14,625 얘들아! 548 00:31:16,001 --> 00:31:17,461 세상에, 여기 있었네 549 00:31:18,587 --> 00:31:20,214 여기서 뭐 하는 거야? 550 00:31:20,339 --> 00:31:21,381 얘들아! 551 00:31:21,757 --> 00:31:23,884 너희끼리 돌아다니면 안 되는 거 몰라? 552 00:31:26,053 --> 00:31:26,929 얘들아 553 00:31:33,227 --> 00:31:35,312 둘 다 당장 이리 와 554 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 장난하는 거 아니야, 빨리 와 555 00:31:41,652 --> 00:31:43,695 안 돼, 멈춰! 556 00:31:47,491 --> 00:31:48,492 세상에 557 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 "전화 받기" 558 00:32:24,695 --> 00:32:26,780 대체 왜 안 받는 거야? 559 00:32:35,581 --> 00:32:36,498 미치겠네 560 00:32:49,761 --> 00:32:51,638 - 마거릿 - 어디야? 561 00:32:51,722 --> 00:32:53,932 애들 찾았어? 제발 찾았다고 말해 562 00:32:56,435 --> 00:32:58,228 애들을 찾으러… 563 00:32:58,562 --> 00:33:01,481 - 벤, 말소리가 끊겨 - 꽃을 따라갔어, 꽃을… 564 00:33:01,607 --> 00:33:03,942 - 꽃을 따라갔는데… - 벤 565 00:33:04,610 --> 00:33:06,195 거의 다 왔어 566 00:33:11,700 --> 00:33:12,701 안녕 567 00:33:14,494 --> 00:33:15,370 안녕 568 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 다행이다 569 00:33:19,124 --> 00:33:20,709 벤, 애들 여기 있어 570 00:33:21,126 --> 00:33:22,002 여기 있다고 571 00:33:22,503 --> 00:33:24,880 호수에서 시체를 발견하면 어쩌나 했어 572 00:33:24,963 --> 00:33:26,131 상상이나 돼? 573 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 자기 보인다 574 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 아니 575 00:33:33,639 --> 00:33:34,556 상상이 안 되네 576 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 아무리 등산을 좋아해도 그렇지 577 00:34:05,128 --> 00:34:07,005 아침부터 또 갔더라고 578 00:34:07,381 --> 00:34:09,716 벤, 꼴이 그게 뭐야? 579 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 엘리한테 말하고 있었어 580 00:34:11,385 --> 00:34:13,428 애들이 감쪽같이 사라진 얘기 581 00:34:14,471 --> 00:34:15,556 그래 582 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 자기가 애들 데리고 등산하러 갔다 와서 583 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 혼자 다시 나간 것도 584 00:34:20,393 --> 00:34:21,270 그래 585 00:34:26,984 --> 00:34:28,193 너 괜찮아? 586 00:34:29,902 --> 00:34:31,697 응, 애들 괜찮아? 587 00:34:32,030 --> 00:34:34,783 응, 에너지가 넘치는 것만 빼고는 588 00:34:34,867 --> 00:34:37,744 아침으로 설탕 덩어리라도 먹인 거야? 589 00:34:37,828 --> 00:34:39,871 - 기다려! - 아니… 590 00:34:39,996 --> 00:34:42,248 지금 바쁘잖아, 안 돼 591 00:34:42,666 --> 00:34:43,583 그래 592 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 잡을 거야! 593 00:34:46,335 --> 00:34:49,130 두 사람은 밤새 좋았나 봐 594 00:34:59,725 --> 00:35:02,311 저기, 우리 아직 여기 있어 595 00:35:02,769 --> 00:35:04,938 엄마, 삼촌이 왜 쳐다보는 거예요? 596 00:35:21,663 --> 00:35:22,581 분명히 봤어 597 00:35:28,086 --> 00:35:29,296 분명히 봤다고 598 00:36:00,494 --> 00:36:01,495 안녕, 얘들아 599 00:36:04,164 --> 00:36:07,292 너희 어젯밤에 잘 잤니? 600 00:36:08,001 --> 00:36:09,586 당연히 잘 잤죠 601 00:36:09,711 --> 00:36:10,754 벌레가 죽었어요 602 00:36:12,089 --> 00:36:13,257 안 죽었는데 603 00:36:19,471 --> 00:36:20,514 우린 잘 잤어요 604 00:36:28,856 --> 00:36:30,315 뭐 하나 물어보자 605 00:36:30,440 --> 00:36:33,402 오늘 아침에 산책하러 나갔니? 606 00:36:41,535 --> 00:36:43,078 방금 뭐 한 거야? 607 00:36:43,871 --> 00:36:45,581 우리만의 비밀 언어예요 608 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 쟤가 뭐랬는지 궁금해요? 609 00:36:48,208 --> 00:36:49,918 장난 그만 치고 아침에 어디 갔는지 말해 610 00:36:53,797 --> 00:36:54,882 턱 밑에 이걸 대봐요 611 00:36:55,007 --> 00:36:57,718 - 턱이 노랗게 변하면… - 요새로 갔다고 해도 612 00:36:57,843 --> 00:36:59,720 괜찮으니까 말만 해줘 613 00:36:59,845 --> 00:37:01,889 이거 해주면 말해줄게요 614 00:37:02,347 --> 00:37:03,223 정말이에요 615 00:37:09,563 --> 00:37:11,732 삼촌도 비밀이 있네요 616 00:37:11,857 --> 00:37:13,275 그래, 그래서? 617 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 네, 요새에 갔어요 618 00:37:15,485 --> 00:37:17,404 이르진 않을 거죠? 619 00:37:18,030 --> 00:37:19,656 거기서 뭐 했는데? 620 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 조심해요, 삼촌 621 00:37:22,409 --> 00:37:24,870 도망쳐서 서커스에 들어가기 전에 622 00:37:29,750 --> 00:37:30,918 스펜서 623 00:37:31,210 --> 00:37:32,419 꼬마 친구 624 00:37:33,128 --> 00:37:34,671 무거우니까 조심해 625 00:37:34,796 --> 00:37:36,465 머리에 맞으면 아프거든 626 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 너무 높게 던지지 마 627 00:37:40,677 --> 00:37:41,845 그만해 628 00:37:54,566 --> 00:37:55,692 빛이 나요? 629 00:38:06,995 --> 00:38:07,913 훌륭하네 630 00:38:09,039 --> 00:38:10,165 배고파 죽겠다 631 00:38:11,041 --> 00:38:12,918 그래, 여길 두고 떠날 것 같아? 632 00:38:13,043 --> 00:38:14,336 - 아니 - 그렇게 되는 게 아니야 633 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 이래서 집에서 사는 거지 634 00:38:20,926 --> 00:38:22,511 이제 배부르네 635 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 괜찮아? 636 00:38:40,654 --> 00:38:41,530 벤? 637 00:38:43,156 --> 00:38:44,074 벤! 638 00:38:48,412 --> 00:38:49,705 애들 뭐 하고 있었어? 639 00:38:51,164 --> 00:38:52,708 자기가 찾았을 때 말이야 640 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 내가 찾은 게 아니야 641 00:38:54,877 --> 00:38:58,046 엘리 말로는 우리 보기 직전에 오두막으로 들어왔대 642 00:38:58,130 --> 00:39:01,091 자기들 깨우라고 우리가 보낸 줄 알았대 643 00:39:01,216 --> 00:39:03,760 오두막 뒤쪽 숲속에 있는 걸 644 00:39:03,886 --> 00:39:05,345 우리가 못 봤나 봐 645 00:39:05,429 --> 00:39:06,763 그리로 돌아갔어 646 00:39:07,431 --> 00:39:09,892 - 어디? - 낡은 요새, 구덩이 말이야 647 00:39:11,018 --> 00:39:13,145 빛나는 곳이라고 애들이 그랬어 648 00:39:13,270 --> 00:39:15,689 애들끼리 가기에는 힘든 길이야 649 00:39:15,772 --> 00:39:17,232 보나 마나 장난치는 거겠지 650 00:39:17,357 --> 00:39:18,692 정말 모르겠어? 651 00:39:18,775 --> 00:39:20,110 뭘? 652 00:39:20,235 --> 00:39:22,237 애들 눈빛 말이야 코피 나는 건 또 뭐고? 653 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 스펜서가 스틱 잡는 거 봤어? 654 00:39:23,989 --> 00:39:27,784 어제는 2초도 못 들었는데 오늘은 군악대장이 따로 없다고 655 00:39:27,868 --> 00:39:29,203 말이 안 되잖아 656 00:39:29,286 --> 00:39:31,580 나도 아침에 겁먹었었는데 657 00:39:31,705 --> 00:39:33,999 애들은 안전하게 돌아왔고 아무 문제 없잖아 658 00:39:34,124 --> 00:39:36,877 아니, 내 말 잘 들어 659 00:39:36,960 --> 00:39:39,129 내가 하는 얘기는 말이 안 될 테니까 660 00:39:39,421 --> 00:39:41,757 부탁이니까 끝까지 들어줘 661 00:39:44,384 --> 00:39:46,762 애들이 구덩이로 뛰어드는 걸 봤어 662 00:39:48,263 --> 00:39:52,768 구덩이로 빠지는 걸 봤다고 663 00:39:52,851 --> 00:39:54,895 뭔가에 홀린 것처럼 664 00:39:55,437 --> 00:39:59,024 밖에 있는 건 애들이 아닌 것 같아 665 00:40:11,370 --> 00:40:12,412 마고 666 00:40:15,374 --> 00:40:16,291 왜 그래? 667 00:40:17,668 --> 00:40:19,253 요즘 기분은 괜찮아? 668 00:40:20,170 --> 00:40:21,630 진짜 이러기야? 669 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 그냥 물어보는 거야 670 00:40:25,342 --> 00:40:27,261 다 봐서 알잖아 671 00:40:27,386 --> 00:40:29,304 그때랑 지금이랑은 다른 상황이야 672 00:40:29,429 --> 00:40:30,889 지금 무슨 상황인지 모르겠어 673 00:40:30,973 --> 00:40:32,224 날 안 믿잖아 674 00:40:32,349 --> 00:40:35,102 아까는 불안한 상태여서 675 00:40:35,686 --> 00:40:37,729 자기가 본 걸 676 00:40:37,855 --> 00:40:40,190 제대로 설명할 수 없거나 677 00:40:40,315 --> 00:40:44,444 아직 이성적으로 받아들이지 못한 거야 678 00:40:45,571 --> 00:40:48,448 방금 이성이라고 했어? 분석 한번 잘도 한다 679 00:40:50,492 --> 00:40:55,706 벤, 우리 둘 다 피곤한 것뿐이야 680 00:40:56,790 --> 00:40:58,250 가서 눕는 게 어때? 681 00:40:59,293 --> 00:41:00,252 한숨 자 682 00:41:02,504 --> 00:41:03,714 자기 말이 맞아 683 00:41:03,839 --> 00:41:05,215 잠깐 쉬는 게 좋겠어 684 00:41:05,465 --> 00:41:06,383 그래 685 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 {\an8}"리튬정 600mg 매일 한 알씩 복용하세요" 686 00:41:35,412 --> 00:41:37,080 빌어먹을 687 00:41:37,623 --> 00:41:38,749 욕하면 안 돼요 688 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 여긴 또 왜 왔니? 689 00:41:42,336 --> 00:41:44,004 뭐 하는지 궁금해서요 690 00:41:44,922 --> 00:41:47,174 장난칠 기분 아니니까 나가줘 691 00:41:47,716 --> 00:41:49,468 같이 게임하고 싶어요 692 00:41:51,303 --> 00:41:52,387 무슨 게임? 693 00:42:29,925 --> 00:42:31,385 '파우더퍼프' 해본 적 있어? 694 00:42:31,510 --> 00:42:33,387 - 이름이 왜 그따위야? - 모르겠어 695 00:42:33,512 --> 00:42:35,973 꼭 계집애 같은 이름을 붙여야 직성이 풀리나 봐 696 00:42:36,098 --> 00:42:37,099 - 모르겠어 - 그러니까 697 00:42:37,224 --> 00:42:40,477 - '여자 풋볼'이라고 하면 안 돼? - '여성스러운 풋볼'이라더라 698 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 '풋볼 하니? 아니면 파우더퍼프 하니?' 699 00:42:45,482 --> 00:42:48,026 유니폼 뒤에 뭐라고 쓰여 있었는지 기억도 안 나 700 00:42:48,902 --> 00:42:49,820 벤 701 00:42:50,779 --> 00:42:52,239 누워서 쉰다며 702 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 나 빼고 노는 게 싫어서 703 00:43:01,748 --> 00:43:03,500 그게 좋을 것 같아 704 00:43:04,042 --> 00:43:04,960 토머스 705 00:43:05,794 --> 00:43:07,087 그게… 706 00:43:09,006 --> 00:43:10,257 무서웠던 적 없어? 707 00:43:10,382 --> 00:43:11,466 저기 둘 말이야? 708 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 당연하지, 맨날 무서워 709 00:43:13,844 --> 00:43:14,928 아니, 저 둘 말고 710 00:43:15,804 --> 00:43:18,056 네 애들 말이야 711 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 네 말은… 712 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 글쎄, 내 말은… 세상에! 713 00:43:22,769 --> 00:43:23,687 잘했다 714 00:43:25,522 --> 00:43:26,899 타이밍 한번 제대로야 715 00:43:27,149 --> 00:43:28,984 - 배고파요 - 알았어 716 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 감자칩 먹고 있어 너무 많이 먹진 말고 717 00:43:31,153 --> 00:43:32,237 저녁 거의 다 됐어 718 00:43:32,362 --> 00:43:33,405 벤 삼촌! 719 00:43:36,283 --> 00:43:38,160 아주 조그마한… 720 00:43:38,285 --> 00:43:39,161 나 좀 봐요 721 00:43:40,746 --> 00:43:41,830 잠깐! 722 00:43:44,541 --> 00:43:45,709 왜? 723 00:43:52,007 --> 00:43:53,258 맥주 마실래? 724 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 아니, 와인 마시고 있잖아 725 00:43:59,556 --> 00:44:00,474 알았어 726 00:44:03,310 --> 00:44:04,645 먹을래요? 내가 제일 좋아하는 건데 727 00:44:05,938 --> 00:44:06,980 빌어먹을 728 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 - 아니 - 배 안 고파요? 729 00:44:15,656 --> 00:44:17,950 저녁 먹기 전에 입맛 버리기 싫을 수도 있지 730 00:44:19,576 --> 00:44:20,869 너 괜찮아? 731 00:44:21,495 --> 00:44:24,706 응, 그냥 좀 피곤하네 732 00:44:25,666 --> 00:44:28,335 저기요, 아가씨 뭐 하시는 거죠? 733 00:44:29,628 --> 00:44:30,587 세상에 734 00:44:30,712 --> 00:44:31,797 루시! 735 00:44:32,548 --> 00:44:33,966 그건 잘못된 행동이야 736 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 하지만 끝내줬어 737 00:44:36,760 --> 00:44:37,886 고맙습니다 738 00:44:43,392 --> 00:44:44,810 잘 따르네 739 00:44:44,935 --> 00:44:45,978 너무 잘 따르는데 740 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 아빠, 마셔요 741 00:44:59,241 --> 00:45:00,742 - 안 돼 - 뭐 하는 거야? 742 00:45:01,618 --> 00:45:03,036 대체 왜 그래? 743 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 잠깐만 744 00:45:04,830 --> 00:45:06,331 보여줘 봐, 빨리 745 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 보여주라고! 746 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 내 아들한테 소리치지 마 747 00:45:10,210 --> 00:45:12,045 벤, 뭐 하는 거야? 748 00:45:12,171 --> 00:45:13,213 약통 내놔 749 00:45:13,881 --> 00:45:14,965 빌어먹을 약통… 750 00:45:15,090 --> 00:45:16,258 - 벤! - 왜 이래! 751 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 - 손 치워! - 약통 줘 752 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 이것 봐 753 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 - 벤! - 뭔데? 754 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 네 기분 안정제잖아 어쩌라고? 755 00:45:24,391 --> 00:45:26,185 분명 비어 있었어 756 00:45:27,019 --> 00:45:28,061 얘가… 757 00:45:28,145 --> 00:45:31,064 이거 들고 있었잖아 얘가 이 약을… 758 00:45:31,315 --> 00:45:32,316 손 아파요 759 00:45:32,441 --> 00:45:34,985 - 내 손을 쳤어요 - 세상에, 벤 760 00:45:35,110 --> 00:45:36,570 왜 저런대? 괜찮니? 761 00:45:36,695 --> 00:45:38,113 사탕인 줄 알았어요 762 00:45:38,238 --> 00:45:39,406 날 엿 먹이는 거야 763 00:45:39,531 --> 00:45:40,949 - 벤, 9살 애야 - 아니 764 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 뭐가 어쨌건 날 엿 먹이는 거야 765 00:45:42,659 --> 00:45:45,204 약통을 보여줬는데 분명 비어 있었어 766 00:45:45,287 --> 00:45:46,580 네 술에 타려고 했다니까 767 00:45:46,705 --> 00:45:49,124 어떻게 한 건진 몰라도 약통을 다시 채운 거잖아 768 00:45:49,208 --> 00:45:50,751 약을 다시 넣어서 내가 이상한… 769 00:45:50,834 --> 00:45:53,170 나한테 이 약을 다 먹이려고 했다고? 770 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 우리 애가 나한테 약을 먹이려 했다는 거야? 771 00:45:56,048 --> 00:45:57,966 - 나도 잘… - 일단 진정해 772 00:45:58,133 --> 00:45:59,051 심호흡하자 773 00:46:10,270 --> 00:46:11,855 아침에 애들끼리 나갔다 왔어 774 00:46:11,980 --> 00:46:12,940 - 벤 - 뭐? 775 00:46:13,023 --> 00:46:14,024 나갔다 왔다고 776 00:46:14,107 --> 00:46:16,360 - 무슨 소리야? - 몰래 나가서 777 00:46:16,485 --> 00:46:19,613 유적지로 따라갔는데 내가 뭘 봤는지 알아? 778 00:46:19,821 --> 00:46:22,407 - 하지 마 - 애들이 구덩이로 뛰어들었어 779 00:46:22,491 --> 00:46:25,661 구덩이 아래에서 만신창이가 된 너희를 봤다고 780 00:46:25,744 --> 00:46:27,412 - 벤, 그 입 닥쳐! - 내가… 781 00:46:27,496 --> 00:46:28,705 닥쳐, 닥치라고 782 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 그만해 783 00:46:35,254 --> 00:46:36,672 얘들아, 가서 놀아 784 00:46:36,964 --> 00:46:38,799 - 나도 듣고 싶어요 - 루시 785 00:46:40,259 --> 00:46:41,301 어서 가 786 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 혼자 나가게 뒀어? 787 00:46:46,598 --> 00:46:48,308 아니, 나가게 둔 게 아니라 788 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 그냥 나간 거야 789 00:46:49,852 --> 00:46:52,354 그냥 나갔다니 그게 무슨 말이야? 790 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 일어나 보니까 사라졌다고 791 00:46:54,439 --> 00:46:56,400 잠깐, 이해가 안 돼 792 00:46:56,525 --> 00:46:58,819 아침에 문자 보냈을 때 왜 말 안 했어? 793 00:46:58,944 --> 00:47:00,362 그때는 몰랐으니까 794 00:47:00,445 --> 00:47:03,490 나중에는 말 안 했던 거고 795 00:47:03,615 --> 00:47:06,243 괜한 걱정 시키고 싶지 않았어 796 00:47:06,326 --> 00:47:08,453 - 마거릿, 뭐 하자는 거야? - 이해가 안 돼 797 00:47:08,537 --> 00:47:10,163 어떻게 애들을 사라지게 둔 건지 798 00:47:10,289 --> 00:47:13,542 자는 애들이 곰한테 먹힐까 봐 나무에 묶어 두기라도 해야 했어? 799 00:47:13,625 --> 00:47:15,294 책임감 있는 어른답게 행동하길 바랐어 800 00:47:15,377 --> 00:47:18,213 근데 네 정신 상태를 보니 우리가 한참 잘못 생각했네 801 00:47:18,380 --> 00:47:20,757 토머스, 그 정도만 해 802 00:47:20,883 --> 00:47:22,968 우리 애들 얘기야, 마거릿 803 00:47:23,051 --> 00:47:24,553 우리 기분을 이해는 못 해도 804 00:47:24,678 --> 00:47:27,139 노력이라도 해주면 정말 고마울 텐데 말이야 805 00:47:27,848 --> 00:47:29,975 그러니까 아이를 낳는 기적을 806 00:47:30,100 --> 00:47:32,060 경험하지 못한 나는 807 00:47:32,186 --> 00:47:34,521 애들을 돌볼 자질도 없다는 거야? 808 00:47:34,855 --> 00:47:37,065 넌 그 책임감을 이해 못 해 809 00:47:38,150 --> 00:47:40,319 애를 낳기 싫은 이유가 810 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 동에 번쩍 서에 번쩍 하는 삶에 만족하고 811 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 일에 집중하기 위해서라지만 812 00:47:45,407 --> 00:47:47,117 헛소리 집어치워, 난 못 속이니까 813 00:47:47,743 --> 00:47:48,994 진심이야? 814 00:47:49,119 --> 00:47:51,038 둘은 책임감의 대명사쯤 되나 보지? 815 00:47:51,163 --> 00:47:52,664 거기까지만 해 816 00:47:53,207 --> 00:47:54,583 도덕 권위자께서 말씀하시네 817 00:47:54,708 --> 00:47:55,834 장난치는 거 아니야 818 00:47:56,168 --> 00:47:57,794 그래, 진지한 거 좋지 819 00:47:57,961 --> 00:47:59,421 그럼 이 얘기도 해보자고 820 00:47:59,546 --> 00:48:01,840 애초에 이 상황에 놓인 건 둘의 구린 결혼 생활을 지키려고 821 00:48:02,007 --> 00:48:03,091 소름 끼치는 애들을… 822 00:48:03,217 --> 00:48:04,468 - 뭐? - 벤 823 00:48:04,593 --> 00:48:06,637 - 우리한테 떠넘겨서잖아 - 벤 824 00:48:06,762 --> 00:48:07,763 아, 맞다 825 00:48:07,888 --> 00:48:10,265 부모님 댁에서 너희 집까지 2km도 안 되지? 826 00:48:10,390 --> 00:48:11,391 그거참 편리하네 827 00:48:11,475 --> 00:48:15,729 4명이 즐기고 싶을 때마다 애들 떨구고 오면 되니까 828 00:48:16,980 --> 00:48:17,898 벤 829 00:48:18,023 --> 00:48:20,192 미안, 이게 아니지 830 00:48:20,692 --> 00:48:22,236 - 2.5명이 즐기는 건가? - 벤! 831 00:48:24,196 --> 00:48:25,739 - 뭐 하자는 거야? - 아니 832 00:48:26,448 --> 00:48:27,741 - 난… - 어떻게… 833 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 - 여보, 미안해 - 돌았어 834 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 - 미안해 - 다들 돌았어 835 00:48:33,580 --> 00:48:34,790 돌았다고! 836 00:48:38,085 --> 00:48:40,045 엘리, 미안해 837 00:48:43,257 --> 00:48:45,217 다 꺼내놓기로 작정했구나 838 00:48:48,720 --> 00:48:49,596 뭐야? 839 00:48:51,473 --> 00:48:52,349 생각해 봐 840 00:48:52,933 --> 00:48:54,685 우리 사이에 비밀이 있겠어? 841 00:48:55,102 --> 00:48:56,854 네 조증 에피소드 말이야 842 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 엘리, 입 다물어 843 00:48:59,439 --> 00:49:01,400 또 정신 나가서 일자리 잃었다며 844 00:49:01,483 --> 00:49:03,819 엘리… 845 00:49:03,902 --> 00:49:05,988 어쩌면 마거릿은 애가 싫은 게 아니라 846 00:49:06,446 --> 00:49:08,740 네 애를 낳기 싫은 걸지도 몰라 847 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 기가 막히네 848 00:49:26,341 --> 00:49:27,301 벤… 849 00:49:51,783 --> 00:49:52,701 왜 그래요? 850 00:49:54,328 --> 00:49:55,454 그만 좀 해 851 00:49:55,579 --> 00:49:57,080 겁주려던 건 아니에요 852 00:49:58,916 --> 00:49:59,833 젠장! 853 00:50:01,835 --> 00:50:03,879 돌겠네, 젠장! 854 00:50:04,004 --> 00:50:05,797 그만해, 당장 나가라고 855 00:50:06,548 --> 00:50:08,175 얘들아, 난 그만할래 856 00:50:08,509 --> 00:50:09,760 가서 엄마, 아빠랑 놀아 857 00:50:09,885 --> 00:50:11,178 너희랑 엮이기 싫으니까 858 00:50:11,261 --> 00:50:13,430 오늘 아침 일이 궁금하지 않아요? 859 00:50:14,264 --> 00:50:15,224 말해줄게요 860 00:50:16,225 --> 00:50:17,893 말 안 하기로 약속한다면 861 00:50:19,895 --> 00:50:22,231 말 안 할게, 어떻게 된 거야? 862 00:50:25,526 --> 00:50:27,694 - 뭐라는 거야? - '죽은 벌레' 863 00:50:29,071 --> 00:50:29,988 루시 864 00:50:30,864 --> 00:50:32,991 난 너희를 돌볼 책임이 있었어 865 00:50:33,575 --> 00:50:35,827 그러니까 너희가 괜찮은지 알아야겠어 866 00:50:38,497 --> 00:50:40,249 내가 괜찮은지도 알아야겠고 867 00:50:40,374 --> 00:50:42,417 - 내 말 이해하니? - 당연하죠 868 00:50:44,753 --> 00:50:45,754 정말로 869 00:50:47,965 --> 00:50:49,258 이렇게 괜찮은 적이 없었어요 870 00:50:52,803 --> 00:50:54,054 빌어먹을 871 00:50:54,179 --> 00:50:55,430 '빌어먹을' 872 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 삽 내놔 873 00:50:57,516 --> 00:50:58,642 뺏어봐요 874 00:50:59,059 --> 00:51:00,477 뭐라는 거야, 이리 줘 875 00:51:03,146 --> 00:51:04,273 어서 내놔, 스펜서! 876 00:51:10,863 --> 00:51:11,780 스펜서 877 00:51:13,532 --> 00:51:14,783 야, 무슨… 878 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 스펜서, 날 봐 879 00:51:16,618 --> 00:51:18,370 기침하려고 해봐 880 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 스펜서 881 00:51:25,502 --> 00:51:26,670 스펜서, 여기 봐 882 00:51:27,129 --> 00:51:28,088 안 돼 883 00:51:28,172 --> 00:51:30,382 숨 쉬어야지, 왜 이래 884 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 안 돼 885 00:51:33,927 --> 00:51:36,013 어서 숨 쉬어 886 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 숨 쉬어, 스펜서 887 00:51:41,727 --> 00:51:43,812 스펜서, 숨 쉬어 888 00:51:43,937 --> 00:51:46,148 제발 일어나 889 00:51:46,273 --> 00:51:48,442 이러지 마 장난치는 거 다 알아 890 00:51:48,567 --> 00:51:50,569 - 제발 일어나! - 벤 891 00:51:50,694 --> 00:51:53,197 - 세상에 - 숨을 안 쉬어, 맥박이 안 잡혀 892 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 엘리! 893 00:51:54,615 --> 00:51:56,700 - 엘리! 비켜 - 어떡하지? 894 00:51:56,783 --> 00:51:57,910 나도 모르지 895 00:51:59,369 --> 00:52:01,705 - 애가 왜 이러는지… - 엘리! 896 00:52:01,830 --> 00:52:03,081 어떡해야 하지? 897 00:52:03,498 --> 00:52:04,750 - 뭐야? - 애가… 898 00:52:05,334 --> 00:52:07,044 뭐야? 안 돼! 899 00:52:07,169 --> 00:52:08,295 안 돼, 스펜서 900 00:52:09,880 --> 00:52:11,089 괜찮아지겠지? 901 00:52:11,632 --> 00:52:12,841 안 돼, 스펜서 902 00:52:12,966 --> 00:52:14,426 제발 903 00:52:14,510 --> 00:52:15,844 - 스펜서 - 토머스! 904 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 - 토머스! - 일어나, 스펜서 905 00:52:18,096 --> 00:52:20,224 - 무슨 일이야? - 제발 일어나 906 00:52:20,349 --> 00:52:21,558 - 제발 - 아빠 907 00:52:22,184 --> 00:52:23,101 어떡해 908 00:52:23,227 --> 00:52:25,896 - 안 돼 - 루시, 아빠 봐 909 00:52:26,355 --> 00:52:28,065 괜찮을 거야, 걱정 마 910 00:52:48,502 --> 00:52:50,546 안 돼, 안 돼! 911 00:52:59,221 --> 00:53:00,305 어떻게 된 거야? 912 00:53:06,436 --> 00:53:07,813 무슨 짓을 한 거야? 913 00:53:12,192 --> 00:53:13,402 아냐 914 00:53:13,527 --> 00:53:15,153 난 아무것도 안 했어 915 00:53:15,279 --> 00:53:17,406 - 내 탓이 아니라고 - 그게 무슨 소리야? 916 00:53:17,531 --> 00:53:19,074 얘들이 벌인 짓이야 얘들 잘못이라고! 917 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 - 네 잘못이잖아! - 나가! 918 00:53:20,492 --> 00:53:21,869 - 난… - 나가! 919 00:53:21,994 --> 00:53:23,412 입 닥치고 당장 꺼져! 920 00:53:23,537 --> 00:53:25,372 애들이 나갔다 온 후로… 내 말 좀 들어봐 921 00:53:25,455 --> 00:53:28,500 - 꺼져! 당장 꺼지라고! - 알았어 922 00:53:28,625 --> 00:53:29,918 좀 들어봐 923 00:53:30,002 --> 00:53:31,211 꺼지라고! 924 00:54:00,908 --> 00:54:02,534 세상에, 어떡해! 925 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 신고하려고요 926 00:54:18,634 --> 00:54:19,927 세상에 927 00:54:20,552 --> 00:54:22,012 신고하려고 하는데요 928 00:54:24,932 --> 00:54:26,850 사람이 죽었어요 929 00:54:29,436 --> 00:54:30,312 여보세요 930 00:54:31,021 --> 00:54:32,314 토머스 우에르타예요 931 00:54:34,483 --> 00:54:36,235 벤 윈즐로가 제 아들을 살해했습니다 932 00:54:40,155 --> 00:54:41,323 처칠가 끝이요 933 00:54:42,616 --> 00:54:43,992 건너편 오두막이에요 934 00:54:46,537 --> 00:54:47,746 몇 시간요? 935 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 네, 기다릴게요 어디 안 갑니다 936 00:56:06,825 --> 00:56:07,701 마고 937 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 아니, 내가 한 짓 아니야 938 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 자기야 939 00:56:11,663 --> 00:56:13,415 마고, 내 말 믿어줘 940 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 뭐라고 해야 할지 모르겠어 941 00:56:16,043 --> 00:56:18,295 유적지에 다녀온 이후에 시작된 일이라니까 942 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 생각해 봐 943 00:56:20,714 --> 00:56:23,300 애들이 돌아가겠다고 난리를 피웠었잖아 944 00:56:23,717 --> 00:56:25,177 '빛나는 곳' 945 00:56:25,302 --> 00:56:28,013 그 안으로 뛰어들고 나서 무언가 애들을 대체한 거야 946 00:56:28,138 --> 00:56:29,890 몸은 아직 그 아래에 있을 거야 947 00:56:30,015 --> 00:56:32,184 - 벤 - 나 안 미쳤어 948 00:56:32,309 --> 00:56:33,185 정말이야 949 00:56:34,311 --> 00:56:35,771 나랑 같이 가서 보자 950 00:56:35,896 --> 00:56:37,397 - 따라와 - 벤, 이거 놔 951 00:56:37,481 --> 00:56:38,607 - 직접 보라고 - 놓으라고 952 00:56:38,732 --> 00:56:39,900 - 가자니까 - 벤! 953 00:56:40,275 --> 00:56:42,361 상황만 더 나빠질 거야 이러면 뭐가 달라지는데? 954 00:56:42,486 --> 00:56:45,155 네가 날 믿어줘야 해 내 편에 서줘야 한다고 955 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 알았어, 가보자고 그런데 아무것도 없으면? 956 00:56:50,160 --> 00:56:51,119 그땐 어쩔 건데? 957 00:58:22,503 --> 00:58:23,712 저기 있었어 958 00:58:26,423 --> 00:58:28,800 마거릿, 애들이 바로 저기 있었어 959 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 마거릿, 제발 960 00:58:36,058 --> 00:58:37,434 그런 눈으로 보지 마 961 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 밑에 아무것도 없잖아, 벤 962 00:58:42,189 --> 00:58:44,942 내가 분명히 봤어 저기 있었다니까 963 00:58:45,359 --> 00:58:47,945 바로 저기 있었다고! 964 00:58:48,070 --> 00:58:49,071 이렇게 하자 965 00:58:50,280 --> 00:58:51,990 내가 밑으로 내려가서… 966 00:58:54,868 --> 00:58:56,036 뭐야? 967 00:58:56,828 --> 00:58:59,873 그래, 짐승이 끌고 간 거야 968 00:58:59,998 --> 00:59:02,793 이해할 수 없는 일이 일어났지만 969 00:59:02,918 --> 00:59:04,086 - 곧 알아낼 거야 - 벤 970 00:59:04,211 --> 00:59:06,129 내가 먼저 확인하고 너한테 보여줄게 971 00:59:06,255 --> 00:59:08,090 벤! 제발 그만해! 972 00:59:09,091 --> 00:59:14,972 모든 증거가 네 짓이라는데도 여전히 인정을 못 하잖아 973 00:59:15,055 --> 00:59:18,433 네가 틀렸을 수도 있다는 건 단 한 순간도 974 00:59:18,559 --> 00:59:20,185 인정하지 못한다고! 975 00:59:21,562 --> 00:59:24,356 다 네 머릿속 환상일 뿐이야 976 00:59:28,569 --> 00:59:30,696 내가 분명히 봤다니까 977 00:59:31,572 --> 00:59:33,866 제발 내 말 좀 들어 978 00:59:34,825 --> 00:59:37,995 벤, 스펜서는 죽었어 979 00:59:39,329 --> 00:59:40,747 죽었다고 980 00:59:40,873 --> 00:59:45,711 낡은 건축물 때문도 아니고 땅에 난 구멍 때문도 아니고 981 00:59:45,836 --> 00:59:48,839 네 행동이 초래한 결과라고 982 00:59:48,964 --> 00:59:51,175 이건… 다 네 짓이야 983 00:59:52,384 --> 00:59:53,552 네 짓이라고 984 00:59:56,471 --> 00:59:57,514 그런 거라고? 985 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 그게 사실이야 986 01:00:12,196 --> 01:00:13,113 벤 987 01:00:21,121 --> 01:00:23,373 우린 돌아가야 해, 그리고… 988 01:00:25,250 --> 01:00:26,502 수습해야지 989 01:00:28,670 --> 01:00:29,546 그래도… 990 01:00:30,589 --> 01:00:31,673 돌아가면… 991 01:00:33,509 --> 01:00:34,927 계속 얘기할 수 있어 992 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 벤, 나를 위해서라도 993 01:00:37,888 --> 01:00:39,598 제발 같이 돌아가자 994 01:02:18,030 --> 01:02:19,406 엄마, 아빠한테 가야지 995 01:02:20,115 --> 01:02:21,074 괜찮아요 996 01:02:21,950 --> 01:02:23,160 동생은 그냥 노는 거예요 997 01:02:25,662 --> 01:02:27,456 루시, 얘야… 998 01:02:27,539 --> 01:02:28,916 묘기 하나 보여줄까요? 999 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 그래 1000 01:02:36,840 --> 01:02:40,427 루시, 부모님이랑 오두막에 있는 게 좋을 것 같아 1001 01:02:42,804 --> 01:02:43,764 곧 잡아 올게요 1002 01:02:45,140 --> 01:02:46,016 뭐? 1003 01:02:47,309 --> 01:02:48,852 지금은 이모랑 놀래요 1004 01:02:52,481 --> 01:02:53,357 얘… 1005 01:02:53,482 --> 01:02:55,150 숲속에 뭐가 있는지 보여줄게요 1006 01:02:59,571 --> 01:03:00,572 루시 1007 01:03:03,575 --> 01:03:06,078 숲속에 뭐가 있는지 보여주고 싶다니까요 1008 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 제발요 1009 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 얘야 1010 01:03:20,884 --> 01:03:22,261 잠깐 혼자 있을 수 있지? 1011 01:03:22,970 --> 01:03:24,805 잠깐 나갔다 올게, 여보 1012 01:03:25,556 --> 01:03:26,807 금방 올게 1013 01:03:53,125 --> 01:03:54,251 어이! 1014 01:03:55,586 --> 01:03:58,088 애한테서 떨어져, 마거릿 루시, 당장 이리 와 1015 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 - 하지만… - 애가 나한테… 1016 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 우리 애 운운하지 마 1017 01:04:04,678 --> 01:04:07,306 엄마 괜찮은지 보고 올게 씩씩하게 있어, 알았지? 1018 01:04:15,939 --> 01:04:16,857 아빠 1019 01:04:18,775 --> 01:04:19,860 괜찮니? 1020 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 숲속에서 뭐 보여줄까요? 1021 01:04:56,772 --> 01:04:57,648 엘리? 1022 01:05:06,990 --> 01:05:07,866 엘리? 1023 01:05:21,421 --> 01:05:22,297 엘리! 1024 01:05:38,272 --> 01:05:39,314 엘리! 1025 01:05:45,904 --> 01:05:46,780 엘리! 1026 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 토머스! 1027 01:06:06,717 --> 01:06:07,634 토머스? 1028 01:06:19,938 --> 01:06:20,814 토머스? 1029 01:06:25,152 --> 01:06:26,028 토머스! 1030 01:06:29,573 --> 01:06:30,449 거기 있어? 1031 01:07:07,444 --> 01:07:08,320 젠장 1032 01:07:09,696 --> 01:07:11,073 제발, 벤 1033 01:07:12,658 --> 01:07:13,575 전화받아 1034 01:08:24,270 --> 01:08:25,189 엘리? 1035 01:08:52,299 --> 01:08:54,218 세상에, 엘리! 1036 01:08:54,426 --> 01:08:55,551 엘리! 1037 01:08:56,220 --> 01:08:57,304 엘리! 1038 01:08:57,429 --> 01:08:58,514 대체… 1039 01:09:00,098 --> 01:09:01,892 무슨 일이 있었던 거야? 1040 01:09:03,227 --> 01:09:04,478 어떻게 된 거야! 1041 01:09:13,237 --> 01:09:14,529 어떡해 1042 01:09:33,131 --> 01:09:34,006 스펜서? 1043 01:09:48,104 --> 01:09:49,731 엄마한테 무슨 짓을 한 거야? 1044 01:11:38,048 --> 01:11:39,633 나랑 게임 하나 할래요? 1045 01:11:40,509 --> 01:11:42,553 재밌을 거예요, 정말이에요 1046 01:11:44,137 --> 01:11:45,848 이모가 래비드 퀸 해요 1047 01:11:45,973 --> 01:11:47,891 우리가 먼저 술래 할게요 1048 01:11:50,018 --> 01:11:53,564 래비드 퀸을 잡으면 어떻게 되는지 알아요? 1049 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 말해주지도 못했네 1050 01:12:15,043 --> 01:12:15,961 10 1051 01:12:18,630 --> 01:12:19,715 9 1052 01:12:22,718 --> 01:12:24,344 8 1053 01:12:26,722 --> 01:12:27,848 7 1054 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 6 1055 01:12:35,147 --> 01:12:36,273 5 1056 01:12:38,984 --> 01:12:40,110 4 1057 01:12:42,738 --> 01:12:43,989 3 1058 01:12:46,783 --> 01:12:48,160 2 1059 01:12:51,246 --> 01:12:52,331 1 1060 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 다 숨었으면 1061 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 찾으러 간다 1062 01:13:53,183 --> 01:13:54,268 머리를 잘라버려라 1063 01:14:01,316 --> 01:14:03,277 죽었어요, 애들이 죽였다고요 1064 01:14:03,402 --> 01:14:05,320 천천히 말씀하세요 우에르타 씨인가요? 1065 01:14:05,445 --> 01:14:07,239 아뇨, 죽었다니까요 애들이 죽였다고요 1066 01:14:07,364 --> 01:14:09,825 - 내 말 못 들었어요? - 남자애가 숨졌다고 들었는데 1067 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 우에르타 씨가 돌아가셨다고요? 1068 01:14:11,702 --> 01:14:14,329 남자애는 죽은 게 아니었어요 살아나서 엄마를 죽였다고요 1069 01:14:14,454 --> 01:14:17,499 일단 심호흡하세요, 숨 쉬세요 1070 01:14:17,583 --> 01:14:20,169 쟤들 짓이라니까요 애새끼들 말이에요 1071 01:14:20,294 --> 01:14:22,337 당장 트럭에 타야 해요 1072 01:14:22,462 --> 01:14:25,841 선생님, 일단 안에 들어가서 자초지종을 설명해 주시죠 1073 01:14:25,966 --> 01:14:28,427 - 전부 다 괜찮을 겁니다 - 들어가기 싫어요 1074 01:14:28,510 --> 01:14:30,554 - 여자애가 있어요 - 우에르타 씨요? 1075 01:14:30,679 --> 01:14:32,139 아뇨, 애들 말이에요 1076 01:14:32,264 --> 01:14:33,891 엄마는 침실에서 죽었다고요 1077 01:14:34,016 --> 01:14:35,184 - 알겠습니다 - 근데 이제… 1078 01:14:35,309 --> 01:14:38,520 선생님은 밖에 계세요, 아시겠죠? 1079 01:14:38,645 --> 01:14:42,232 제가 안에 들어가서 살펴볼 테니까 1080 01:14:42,357 --> 01:14:43,317 여기 계세요 1081 01:14:43,442 --> 01:14:44,693 꼼짝 말고 계세요 1082 01:14:46,320 --> 01:14:48,405 금방 올 테니까 어디 가지 마세요 1083 01:15:07,508 --> 01:15:08,550 모르겠다 1084 01:15:10,802 --> 01:15:12,471 거기 멈추세요, 선생님 1085 01:15:12,888 --> 01:15:16,391 자, 저 안에 피가 흥건한 건 맞는데요 1086 01:15:17,226 --> 01:15:20,229 그 어디에도 죽은 아이나 여자는 없습니다 1087 01:15:21,313 --> 01:15:23,565 그건 말이 안 돼요, 제가… 1088 01:15:23,690 --> 01:15:26,151 이러지 마시고 저랑 같이… 1089 01:16:19,246 --> 01:16:20,789 마거릿 이모 1090 01:16:22,040 --> 01:16:24,543 어디 있어요? 1091 01:16:24,668 --> 01:16:27,254 어디 숨었는지는 모르지만 어서 나와요 1092 01:17:10,589 --> 01:17:12,841 이제 나와도 돼요 1093 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 {\an8}"토머스 통화하기" 1094 01:18:34,506 --> 01:18:35,382 벤? 1095 01:18:37,301 --> 01:18:38,177 벤? 1096 01:18:45,267 --> 01:18:46,185 벤? 1097 01:18:47,769 --> 01:18:49,146 벤, 어디 있어? 1098 01:18:52,816 --> 01:18:53,692 마거릿 1099 01:18:54,651 --> 01:18:56,153 세상에 1100 01:18:56,278 --> 01:18:57,362 그래 1101 01:18:58,697 --> 01:18:59,698 어서 가야 해 1102 01:18:59,823 --> 01:19:00,949 - 뭐? - 가야 한다고 1103 01:19:01,074 --> 01:19:03,410 자기 말 안 믿어서 미안해 모든 게 사실이었어 1104 01:19:03,535 --> 01:19:05,913 - 그러니까 가야 해 - 아냐, 뭐 하러 가? 1105 01:19:06,079 --> 01:19:07,581 우릴 죽이려고 하니까 1106 01:19:07,706 --> 01:19:09,124 아냐, 아름다운 거야 1107 01:19:10,125 --> 01:19:12,419 애들이 왜 푹 빠졌는지 이해를 못 했는데 1108 01:19:12,503 --> 01:19:14,505 이제는 이해가 돼 1109 01:19:15,088 --> 01:19:16,465 왜 밑으로 내려갔는지 1110 01:19:16,590 --> 01:19:19,384 무슨 소리인지 모르겠지만 당장 가야 해 1111 01:19:19,510 --> 01:19:20,677 빛나는 곳 말이야 1112 01:19:23,305 --> 01:19:24,681 너도 볼 수 있어 1113 01:19:25,891 --> 01:19:26,892 난… 1114 01:19:27,601 --> 01:19:28,852 난 보고 싶지 않아 1115 01:19:28,977 --> 01:19:30,771 난 가고 싶어, 벤 1116 01:19:32,064 --> 01:19:33,524 갈 데가 어디 있다고 그래 1117 01:19:36,777 --> 01:19:38,237 이만 정착하자 1118 01:19:46,912 --> 01:19:48,372 가정을 꾸리고 싶어 1119 01:19:53,836 --> 01:19:55,462 전에는 결정권이 네게 있었지만 1120 01:19:56,171 --> 01:19:59,132 이제 나도 관여하고 싶어 1121 01:19:59,716 --> 01:20:02,261 뭔진 몰라도 저것들이 우릴 죽이려고 한다고! 1122 01:20:02,886 --> 01:20:04,680 토머스는 어디 간지 모르겠고 1123 01:20:05,681 --> 01:20:08,016 저것들이 엘리를 죽였어 1124 01:20:08,141 --> 01:20:09,226 아직 어리잖아 1125 01:20:10,102 --> 01:20:12,896 앞으로 배우면 돼 우린 함께할 수 있다고 1126 01:20:13,564 --> 01:20:14,523 다 같이 말이야 1127 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 네가 여태껏 찾았던 연결된 느낌 있지? 1128 01:20:17,901 --> 01:20:19,736 더 큰 무언가의 일부가 되는 느낌 말이야 1129 01:20:22,030 --> 01:20:23,031 내가 그걸 찾았어 1130 01:20:24,199 --> 01:20:25,534 너한테도 보여줄게 1131 01:20:30,372 --> 01:20:32,499 네 정체가 뭔지는 몰라도 벤은 아니야 1132 01:20:38,839 --> 01:20:40,174 너도 알게 될 거야 1133 01:20:41,300 --> 01:20:42,885 같이 그것들을 만들 거고 1134 01:20:45,012 --> 01:20:45,971 우리가 만들 거야 1135 01:20:46,763 --> 01:20:47,931 함께 말이야 1136 01:26:49,501 --> 01:26:50,377 마거릿 1137 01:26:52,588 --> 01:26:53,463 안 돼 1138 01:26:57,176 --> 01:26:58,051 안 돼 1139 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 제발 보내줘 1140 01:27:07,561 --> 01:27:08,437 보내줘 1141 01:27:12,941 --> 01:27:13,942 가! 1142 01:27:15,694 --> 01:27:16,612 가라고! 1143 01:27:28,832 --> 01:27:30,167 마거릿! 1144 01:31:38,624 --> 01:31:40,626 자막: 이보라