1 00:00:04,046 --> 00:00:14,046 선영아 사랑해 2 00:00:36,636 --> 00:00:39,150 진짜 아름답다 3 00:00:40,196 --> 00:00:42,152 정말 그래, 게리 4 00:00:43,596 --> 00:00:45,427 쟤 좀 봐 5 00:00:52,636 --> 00:00:54,911 내가 뭐하고 싶은지 알아? 6 00:00:55,396 --> 00:00:57,671 쟤들이랑 같이 샤워하고 7 00:00:57,756 --> 00:01:01,749 그리곤 시내로 거침없이 돌진하는 거야 8 00:01:02,996 --> 00:01:06,705 술도 약간, 유흥도 약간 춤도 약간 추고 말야 9 00:01:07,156 --> 00:01:11,388 - 춤이라! - 거대한 파티를 여는 거야 10 00:01:11,476 --> 00:01:13,353 전부 초대하는 거지 11 00:01:13,436 --> 00:01:15,267 여자들은 사방에 널려있고 12 00:01:15,356 --> 00:01:18,234 여기 있는 애들 다 오는 거야 13 00:01:18,756 --> 00:01:22,635 다들 발가벗고, 전부 내 이름을 알아 14 00:01:22,716 --> 00:01:25,913 - 뭐? - 아무도 우리 안 좋아해 15 00:01:25,996 --> 00:01:27,873 아무도 16 00:01:27,956 --> 00:01:30,675 왜 환상을 깨려는 거야? 17 00:01:30,756 --> 00:01:34,544 현실 잘 알고 있어 꿈 깨지 마, 응? 18 00:01:35,276 --> 00:01:36,629 알겠어 19 00:01:36,716 --> 00:01:39,150 그리고선, 우리가 지배하는 거야 20 00:01:39,236 --> 00:01:43,627 우린 인기있고, 숭배받고 종마가 되는 거지 21 00:01:45,876 --> 00:01:48,868 연기가 걷히면 22 00:01:51,116 --> 00:01:52,674 저 두 여자는 23 00:01:53,236 --> 00:01:58,390 놀랍고도 완벽하게 우리를 사랑하게 되는 거야, 와이어트 24 00:01:59,236 --> 00:02:00,908 두고봐 25 00:02:04,036 --> 00:02:06,345 여기 좀 봐! 26 00:02:24,516 --> 00:02:26,586 저, 미안... 27 00:02:29,092 --> 00:02:30,754 ♪ She's alive 28 00:02:33,639 --> 00:02:36,052 신비의 체험 - ♪ She's alive! ♪ Weird science 29 00:02:41,772 --> 00:02:43,138 ♪ Weird! 30 00:02:49,529 --> 00:02:51,691 ♪ Weird science 31 00:02:51,823 --> 00:02:53,860 ♪ Plastic tubes and pots and pans 32 00:02:53,992 --> 00:02:56,325 ♪ Bits and pieces and magic From my hand 33 00:02:56,453 --> 00:02:59,412 ♪ We're making weird science 34 00:02:59,539 --> 00:03:02,498 ♪ Things I've never seen before Behind bolted doors 35 00:03:02,626 --> 00:03:04,538 ♪ Talent and imagination 36 00:03:04,670 --> 00:03:06,377 ♪ My creation 37 00:03:06,505 --> 00:03:08,041 ♪ Is it real? 38 00:03:08,173 --> 00:03:10,005 ♪ It's my creation 39 00:03:10,133 --> 00:03:11,874 ♪ I do not know 40 00:03:11,969 --> 00:03:15,428 ♪ No hesitation, No heart of gold 41 00:03:15,555 --> 00:03:17,421 ♪ Just flesh and blood 42 00:03:17,557 --> 00:03:19,924 ♪ I do not know, I do not know 43 00:03:20,060 --> 00:03:21,801 ♪ From my heart and from my hand 44 00:03:21,937 --> 00:03:25,521 ♪ Why don't people understand My intentions? 45 00:03:26,650 --> 00:03:29,688 ♪ Ooh, weird science 46 00:03:29,820 --> 00:03:32,733 ♪ Ooh! Ooh! 47 00:03:35,450 --> 00:03:37,066 ♪ Weird science 48 00:03:38,078 --> 00:03:41,162 - ♪ Weird science - ♪ Bits and pieces and bits and pieces 49 00:03:41,289 --> 00:03:43,827 - ♪ And bits and pieces - ♪ Science... ♪ 50 00:03:49,631 --> 00:03:52,374 '숙여, 고개 숙이라고.' 51 00:03:55,554 --> 00:03:57,967 이 영화 안무서워,게리 52 00:03:59,141 --> 00:04:02,225 "네 무덤에 침을 뱉어라(1978)"가 무섭지 53 00:04:02,853 --> 00:04:05,186 이 영화는 담백해 그렇지? 54 00:04:05,313 --> 00:04:08,306 고전 영화는 안무섭고 웃긴다니까 55 00:04:08,442 --> 00:04:11,935 연기도 과장됐다니까 56 00:04:12,904 --> 00:04:15,442 '달이 뜨면, 기회가 없어' 57 00:04:15,574 --> 00:04:18,157 "시체들의 새벽(1978)"봤어? 정말 무서워 58 00:04:18,285 --> 00:04:22,120 부모님하고 일주일이나 같이 잤다니까 무서워서 59 00:04:22,247 --> 00:04:23,847 밤에 할머니 불러서 60 00:04:23,957 --> 00:04:26,040 할머니 어린시절 이야기를 3시간이나 들었어 61 00:04:26,168 --> 00:04:28,000 그게 더 무서웠지 62 00:04:32,299 --> 00:04:35,667 '그'는 휴식중이야 새 생명을 기다리면서.' 63 00:04:35,802 --> 00:04:39,421 프랑캔슈타인 박사가 여자를 만들었으면 멋졌을거야 64 00:04:43,685 --> 00:04:47,520 버터 태우지마라 체크하고 있어 65 00:04:54,571 --> 00:04:58,861 내 말은 소녀를 만들면 좋았을거라는 거야 66 00:04:58,992 --> 00:05:01,405 여자 만들었잖아 "프랑켄슈타인의 신부(1935)" 67 00:05:01,536 --> 00:05:04,449 - 35년에 나왔지? - 34년 아니야? 68 00:05:05,665 --> 00:05:08,248 그녀는 못생겼어. 와이어트 번개 맞은 머리라구 69 00:05:08,376 --> 00:05:11,164 만약에 그녀가 이뻤으면 괴물하고 같이 다니지 않았을거야 70 00:05:11,797 --> 00:05:13,538 좋은 지적인데.. 71 00:05:24,643 --> 00:05:26,157 시카고 72 00:05:28,886 --> 00:05:31,925 생명을 창조하려는 광적인 야망 73 00:05:32,008 --> 00:05:34,079 네 부모님 어디 가셨냐? 74 00:05:34,169 --> 00:05:38,051 신시내티에, 누나 결혼하려는 남자 만나러 75 00:05:39,053 --> 00:05:42,206 클로이? 클로이랑 결혼하려는 사람도 있냐? 76 00:05:42,295 --> 00:05:44,252 수의사 공부하는 남자야 77 00:05:45,737 --> 00:05:49,095 어질지 마, 청소부는 월요일 돼야 와 78 00:05:49,179 --> 00:05:53,698 네 부모님이 왜 갑자기 널 믿게 됐는지 모르겠어 79 00:05:53,782 --> 00:05:57,220 체트가 주말에 집에 오거든 형은 신뢰하시잖아 80 00:05:57,304 --> 00:06:01,300 - 그가 책임자지 - 체트? 제길! 81 00:06:02,187 --> 00:06:04,065 나한테 이럴 순 없어 82 00:06:04,149 --> 00:06:07,108 네 집에 머물길 결정하기 전에 말했어야지 83 00:06:07,190 --> 00:06:10,663 체트를 어떻게 생각하는지 알잖아 넌 어떻게 참냐? 84 00:06:10,753 --> 00:06:14,953 안 그럼 날 마구 패는 걸 군사학교에서 얻은 습관이야 85 00:06:15,035 --> 00:06:19,190 - 그 멍청이를 어찌 견디냐? - 날 잘 보호해 주잖아 86 00:06:19,278 --> 00:06:20,951 멋진 관계야 87 00:06:21,039 --> 00:06:24,113 그의 미친 꿈을 너도 가졌어 88 00:06:26,283 --> 00:06:29,037 봐! 두려워할 것 없어 89 00:06:29,765 --> 00:06:31,279 보라고 90 00:06:31,406 --> 00:06:36,039 피도 없고, 썩지도 않았어 바늘 땀 몇 개밖에 91 00:06:36,129 --> 00:06:38,405 어서, 전극봉 고쳐 92 00:06:38,490 --> 00:06:42,042 날 새기 전까지 무서워할 건 널렸어 93 00:06:42,173 --> 00:06:46,806 태풍이 장관일 거야 하늘의 전기의 비밀이지 94 00:06:48,177 --> 00:06:51,251 이번엔 준비됐어 그지, 프리츠? 95 00:06:51,339 --> 00:06:54,538 마지막으로 시험 하나 하자 스위치 켜 96 00:06:58,143 --> 00:06:59,577 여기 이 기계에서 97 00:06:59,704 --> 00:07:04,576 생명을 처음 세상에 선사한 굉장한 빛을 발견했어 98 00:07:04,667 --> 00:07:07,661 그리고 봐, 이건 마지막 작업이야 99 00:07:10,671 --> 00:07:12,663 네가 훔친 뇌지, 프리츠 100 00:07:12,752 --> 00:07:16,145 생각해 봐! 내 손으로 만든 육체에서 101 00:07:16,235 --> 00:07:20,276 살아나기를 기다려 온 죽은 사람의 뇌 102 00:07:20,958 --> 00:07:23,029 괜찮은 생각이군 103 00:07:23,159 --> 00:07:24,718 뭐가? 104 00:07:26,401 --> 00:07:28,393 여자 만들기 105 00:07:31,725 --> 00:07:33,717 진짜 여자 만들기 106 00:07:35,607 --> 00:07:37,166 프랑켄슈타인처럼 말야 107 00:07:38,049 --> 00:07:39,768 좀더 예쁘게 108 00:07:45,573 --> 00:07:48,169 - 진심이야? - 물론 109 00:07:51,337 --> 00:07:53,294 내 눈을 봐 110 00:07:53,378 --> 00:07:55,017 나 심각해 보이냐? 111 00:07:55,620 --> 00:07:58,215 - 미쳤군! - 내가 미쳤다고? 112 00:07:58,342 --> 00:08:01,380 내가 미쳤는지 아닌지 알게 될 거야 113 00:08:02,184 --> 00:08:05,417 게리 왈리스, 정말 악취미군 메스꺼워 114 00:08:05,706 --> 00:08:07,938 난 죽은 여자들 안 파 그건... 115 00:08:10,950 --> 00:08:14,149 죽은 여자를 무덤에서 파자는 말이 아냐 116 00:08:14,672 --> 00:08:16,982 네 컴퓨터를 말하는 거야 117 00:08:18,594 --> 00:08:22,875 그걸로 사물을 모조할 수 있다고 네가 늘 노래를 했잖아 118 00:08:23,798 --> 00:08:26,233 여잔들 왜 못 만들겠어? 119 00:08:26,760 --> 00:08:29,913 그렇겠지, 근데 왜? 120 00:08:30,002 --> 00:08:33,394 그건 이차원이야, 살과 피가 아니잖아 121 00:08:33,524 --> 00:08:35,994 알지만 이용할 수 있잖아 122 00:08:36,086 --> 00:08:40,400 탐구하면 돼, 실제 성적 상황에 투입시킬 수 있어 123 00:08:40,488 --> 00:08:42,606 진짜 미친짓인지 말야 124 00:08:43,370 --> 00:08:46,250 캐나다에 있는 네 여자는? 125 00:08:47,853 --> 00:08:53,329 정숙하지 못해, 그런 여자는 싫어 거칠다고, 알게 될 거야 126 00:08:54,177 --> 00:08:56,374 어쨌든, 시작하자 127 00:09:01,062 --> 00:09:02,701 좋았어 128 00:09:07,386 --> 00:09:10,858 한 가지 아는 게 있다면 여자에 대한 정보지 129 00:09:11,108 --> 00:09:15,309 한 손에 안 잡히면 혀를 삘 우려가 있어 130 00:09:19,273 --> 00:09:20,946 완벽해 131 00:09:22,155 --> 00:09:24,147 이제 뭐? 132 00:09:24,236 --> 00:09:26,274 두뇌를 줄까? 133 00:09:26,678 --> 00:09:28,715 그래, 같이 체스나 하지 뭐 134 00:09:28,799 --> 00:09:31,759 체스? 그냥 뇌만 줘 135 00:09:32,602 --> 00:09:34,992 뇌 분석 136 00:09:36,404 --> 00:09:40,286 지능: 5학년, 학습 느림 재미없는 띨띨이 137 00:09:41,127 --> 00:09:44,599 내 컴퓨터로서는 최대한의 능력이야 138 00:09:44,689 --> 00:09:47,889 믿을 수가 없어 세상에 139 00:09:47,972 --> 00:09:50,362 이것도 사니까 공짜로 토스터 줬었니? 140 00:09:50,453 --> 00:09:52,730 너보단 영리해, 알겠냐? 141 00:09:52,815 --> 00:09:54,886 문제는 아이디어야 142 00:09:54,976 --> 00:09:58,766 문제는 네 컴퓨터가 딸려서 힘이 더 필요한 거야 143 00:09:58,859 --> 00:10:00,418 그래서 어쩌자고? 144 00:10:09,145 --> 00:10:10,898 크립토-스매셔 145 00:10:22,834 --> 00:10:24,712 진입 거부 146 00:10:57,576 --> 00:10:58,976 들어왔다 147 00:10:59,057 --> 00:11:02,495 큰일났다 완전 불법이야 148 00:11:03,260 --> 00:11:05,980 입력을 더 해야 해 자료를 채워야 해 149 00:11:06,061 --> 00:11:08,816 가급적이면 더 진짜처럼 만들어야 해 150 00:11:08,943 --> 00:11:11,539 그녀가 살아나서 숨 쉬면 좋겠어 151 00:11:12,065 --> 00:11:14,023 건강했으면 좋겠어 152 00:11:17,028 --> 00:11:18,257 플레이보이 153 00:11:20,951 --> 00:11:25,425 신체부위 합성 154 00:11:26,715 --> 00:11:28,195 베토벤 155 00:11:31,878 --> 00:11:33,790 코스모폴리탄 156 00:11:38,882 --> 00:11:40,636 두뇌 합성: 알버트 아인슈타인 157 00:11:40,724 --> 00:11:42,841 전달 진행중 IQ: 158 00:11:45,887 --> 00:11:47,526 후디니 159 00:11:49,209 --> 00:11:50,484 데이브 TV 160 00:11:50,570 --> 00:11:52,562 생방송! 데이브랑, 밤새도록 161 00:11:52,651 --> 00:11:57,934 여러분께 필요한 게 뭔지 알죠 바로 데이브 TV에서는 말예요! 162 00:11:58,015 --> 00:11:59,449 신경 주입 163 00:11:59,536 --> 00:12:04,090 이걸 봐, 움직여 혼자서 작동해 164 00:12:04,179 --> 00:12:05,407 3차원 검증 165 00:12:05,499 --> 00:12:07,696 자료 합병 프로젝트 개관 166 00:12:13,425 --> 00:12:15,940 프로젝트 개관 167 00:12:28,074 --> 00:12:31,307 근데, 우리 브래지어는 왜 쓰고 있지? 168 00:12:31,716 --> 00:12:33,230 예식이지 169 00:12:41,923 --> 00:12:43,880 준비됐어? 170 00:12:43,964 --> 00:12:45,762 시작하자 171 00:12:48,567 --> 00:12:50,763 - 꺼! - 꺼져 있어! 172 00:12:56,252 --> 00:12:58,244 전화기 끊어 173 00:13:01,535 --> 00:13:03,926 라이프 174 00:13:07,819 --> 00:13:10,415 - 어떻게 된 거야? - 모르겠어! 175 00:13:10,501 --> 00:13:13,063 - 플러그 빼 - 좋아 176 00:13:17,145 --> 00:13:18,340 망할! 177 00:13:18,426 --> 00:13:21,067 샤머에 오신 걸 환영합니다 178 00:13:25,310 --> 00:13:28,828 전기와 물 179 00:13:30,994 --> 00:13:32,986 안 돼! 생일 선물이야 180 00:13:37,678 --> 00:13:39,397 제기랄! 181 00:13:41,081 --> 00:13:42,913 이런, 맙소사! 182 00:13:43,602 --> 00:13:46,118 제길! 집 밖으로 던져야 해 183 00:13:46,244 --> 00:13:48,679 네가 해! 다 네 탓이야 184 00:13:50,206 --> 00:13:53,758 - 네가 해! - 내가 하지! 185 00:14:14,582 --> 00:14:15,811 여자를 찾습니다 186 00:14:20,025 --> 00:14:22,257 맙소사! 187 00:14:53,087 --> 00:14:54,486 하나, 둘, 셋 188 00:14:57,449 --> 00:15:00,204 그녀가 살았어 살았다고! 189 00:15:07,096 --> 00:15:08,735 자... 190 00:15:08,817 --> 00:15:12,129 어린 광란자님들 제일 먼저 뭘 할까요? 191 00:15:17,182 --> 00:15:20,494 너희들이 날 만들었어 어디서 온 게 아니라구 192 00:15:21,465 --> 00:15:25,301 너희가 컴퓨터 장난하기 전엔 난 존재하지 않았어 193 00:15:28,189 --> 00:15:32,868 어쨌든, 멋진 일을 했어 고마워 194 00:15:37,475 --> 00:15:39,307 여보세요? 195 00:15:42,558 --> 00:15:44,835 샤워하는 건 정말 재밌어 안 그래? 196 00:15:50,243 --> 00:15:53,282 우리가 같이 재미 좀 보려면 197 00:15:54,886 --> 00:15:56,878 너희들 긴장 좀 풀어야 해 198 00:16:03,572 --> 00:16:05,484 저 여자랑 뭘 하지? 199 00:16:06,694 --> 00:16:10,166 상황에 따라 대처해야지, 응? 200 00:16:10,256 --> 00:16:14,855 일요일까진 뭔가 생각날 거야 넌 영리하잖아 201 00:16:14,939 --> 00:16:16,339 좋아? 202 00:16:16,420 --> 00:16:20,701 - 좀 실용적이려는 것 뿐야 - 알아, 그리고 고마워 203 00:16:22,504 --> 00:16:24,621 이 난장판은 어쩔 거야? 204 00:16:24,705 --> 00:16:27,380 내일 치울 시간 많아 205 00:16:27,507 --> 00:16:31,024 체트 옷에 몸냄새나 남기지 마 날 가만 안 둘 테니 206 00:16:34,471 --> 00:16:37,306 - 어디 가는 거야? - 시내에 간다잖아... 207 00:16:37,393 --> 00:16:39,784 세상에! 이건 누구 거야? 208 00:16:39,875 --> 00:16:41,992 - 네 거야? - 제길! 209 00:16:42,116 --> 00:16:44,871 - 망할, 무슨 일이야? - 몰라 210 00:16:44,958 --> 00:16:47,349 - 무슨 일이냐고 - 나도 몰라! 211 00:16:47,440 --> 00:16:49,636 그래도 멋있어, 됐어? 212 00:16:57,046 --> 00:16:58,605 이 차 훔쳤어요? 213 00:16:58,727 --> 00:17:00,525 아니 214 00:17:00,608 --> 00:17:02,759 어디서 놨어요? 215 00:17:03,410 --> 00:17:05,561 난 원하는 건 다 가질 수 있어 216 00:17:05,651 --> 00:17:08,451 - 지금은 파티하고 싶어 - 파티? 217 00:17:10,014 --> 00:17:12,689 이름이나 하나 지어 줘 218 00:17:12,776 --> 00:17:14,654 어떤 이름을 원해요? 219 00:17:14,737 --> 00:17:17,537 날 만들었으니까 이름도 지어 줘 220 00:17:17,859 --> 00:17:20,055 - 리사는 어때요? - 왜 리사야? 221 00:17:22,262 --> 00:17:25,734 - 어때서요? - 리사란 애를 좋아했거든요 222 00:17:26,385 --> 00:17:28,502 그래? 옛날 여자 친구? 223 00:17:28,586 --> 00:17:30,464 무지막지하게 차였죠 224 00:17:32,068 --> 00:17:34,220 조용히 좀 해 줄래? 225 00:17:34,310 --> 00:17:37,702 네 잘못이 아녔어 "안녕"이라고 한 죄밖에 없잖아 226 00:17:37,832 --> 00:17:39,551 입닥쳐! 227 00:17:40,474 --> 00:17:41,827 왜 그래? 228 00:17:41,914 --> 00:17:44,555 리사 좋아 문제 없어 229 00:17:44,676 --> 00:17:45,792 일리노이 230 00:17:45,877 --> 00:17:47,231 리사 231 00:17:47,318 --> 00:17:49,310 망가질 준비됐어? 232 00:17:49,799 --> 00:17:51,678 - 준비됐어요 - 네 233 00:18:00,046 --> 00:18:03,484 캔디 바 234 00:18:19,659 --> 00:18:22,128 우리 올 데가 아닌 것 같아요 235 00:18:22,220 --> 00:18:24,338 바보같이! 여긴 공중 장소야 236 00:18:28,144 --> 00:18:32,140 우리도 여기 있고 싶지만 아직 21살이 안 돼서... 237 00:18:32,227 --> 00:18:33,820 너 21살이야 238 00:18:34,268 --> 00:18:36,260 너도 21살이고 239 00:18:37,230 --> 00:18:38,744 일리노이 운전 면허증 240 00:18:38,831 --> 00:18:42,064 저기 나가서 어울려 놀면 기분이 좀 나아질 거야 241 00:18:42,153 --> 00:18:44,349 우린 안 어울려요 알겠어요? 242 00:18:45,155 --> 00:18:47,306 쟤네들을 다 너희 집으로 243 00:18:47,396 --> 00:18:50,071 초대했으면 더 편했겠다 244 00:18:50,198 --> 00:18:52,794 거기서 어울려 놀면 되니까 245 00:18:52,880 --> 00:18:54,553 여기서 어울리죠 246 00:18:59,604 --> 00:19:01,801 안녕하쇼, 친구들 247 00:19:12,732 --> 00:19:14,611 망할! 248 00:19:16,975 --> 00:19:22,006 이 브루스 음악 들으니 내가 겪었던 시험과 시련이 떠오르네요 249 00:19:22,459 --> 00:19:25,737 제 가족들은 저한테 정말 신경 안 써요 250 00:19:27,902 --> 00:19:30,498 여러분은 부모님이랑 잘 지내세요? 251 00:19:33,186 --> 00:19:36,145 지금쯤은 다들 독립해 나오셨겠죠 252 00:19:39,990 --> 00:19:42,027 - 뭔가요, 선생님? - 마셔 253 00:19:46,914 --> 00:19:50,432 아주 친절하시지만 전 못 마십니다 254 00:19:53,479 --> 00:19:54,958 지금까지는요 255 00:19:59,843 --> 00:20:01,994 응급실에서 봅시다 256 00:20:02,084 --> 00:20:04,155 안녕하세요 예쁜 여자분 257 00:20:04,245 --> 00:20:09,084 당신처럼 아름다운 분이 이런 멍청이와 뭐하는 거요? 258 00:20:09,529 --> 00:20:11,521 단순히 성적인 관계죠 259 00:20:12,851 --> 00:20:14,604 설마 260 00:20:14,692 --> 00:20:16,490 멍청이한테 폭 빠졌거든요 261 00:20:20,496 --> 00:20:23,171 멍청이한테 빠졌대! 믿겨? 262 00:20:29,662 --> 00:20:31,335 다시 말해 봐 263 00:20:48,714 --> 00:20:50,387 맞장구 좀 쳐줘요 264 00:20:51,636 --> 00:20:53,628 내 얘기 좀 들어봐요 265 00:20:54,037 --> 00:20:58,875 작년에 난 13살밖에 안 된 미친 계집한테 폭 빠졌죠 266 00:20:58,960 --> 00:21:01,795 - 정신이 나갔다고? - 정신이 나가? 267 00:21:01,882 --> 00:21:04,796 - 미쳤어? - 그 여자한테 미쳤었죠 268 00:21:04,884 --> 00:21:09,278 믿어줘요, 사실이라구요 댁들한테 말하잖아요 269 00:21:09,367 --> 00:21:11,359 그 애한테 완전 폭 빠졌죠 270 00:21:12,329 --> 00:21:15,721 날 미치게 한 건 그 큰 젖통이었죠 271 00:21:15,811 --> 00:21:17,291 큰 젖통? 272 00:21:17,372 --> 00:21:21,971 평생 젖통 걱정 않고 살아도 되겠더라구요 273 00:21:22,055 --> 00:21:24,776 - 그녀 참 예뻤어요 - 진짜예요 274 00:21:24,857 --> 00:21:29,058 한 달동안 매일 밤 전화를 했죠 헌신적 사랑이었다구요 275 00:21:29,140 --> 00:21:30,813 매일 밤마다? 276 00:21:30,901 --> 00:21:33,336 네, 농담 아녜요 277 00:21:33,422 --> 00:21:35,301 전화로? 278 00:21:36,544 --> 00:21:40,381 "전화로?"라니 저치 뭔 소리 하고 있죠? 279 00:21:40,467 --> 00:21:44,986 제길, 전화 있는 거 다 아는데 그게 어쨌단 거예요? 280 00:21:45,110 --> 00:21:46,703 근데 그가 먼저 끊어버렸죠 281 00:21:46,791 --> 00:21:49,626 저런! 그 젖통 큰 여자애를? 282 00:21:49,713 --> 00:21:51,670 그 망할 년한테 전화를 끊었죠 283 00:21:51,754 --> 00:21:53,427 결말은 이렇죠 284 00:21:53,515 --> 00:21:56,077 - 그 년이 어쨌는지 아세요? - 말해 봐 285 00:21:56,157 --> 00:21:58,547 나한테 어쨌는지 들어보라구요... 286 00:21:58,639 --> 00:22:02,156 거시기를 무릎으로 뭉개고선 "호모"라 불렀어요 287 00:22:02,281 --> 00:22:04,637 - 어쨌다고? - 네 거시기를? 288 00:22:04,722 --> 00:22:08,161 그 망할 년이 내 거시기를 뭉갰어요, 장난 아녜요 289 00:22:08,245 --> 00:22:11,319 - 그 가족의 보물을? - 보물을 말예요 290 00:22:11,447 --> 00:22:14,361 - 끔찍하게도 아팠죠 - 가슴이 두 동강 났어요 291 00:22:14,529 --> 00:22:16,566 가슴 아픈 정도가 아니었겠지 292 00:22:16,650 --> 00:22:18,482 잘 아시는군요 293 00:22:18,651 --> 00:22:20,449 다른 여잔 잊어 294 00:22:20,533 --> 00:22:23,891 멋진 보석이 바로 옆에 있잖아 295 00:22:24,015 --> 00:22:27,532 그렇죠? 그게 진짜 사실이죠 296 00:22:28,137 --> 00:22:32,133 - 드디어 갔군! - 미쳤군, 나가 297 00:22:32,700 --> 00:22:36,092 - 파티 끝났어 - 파티 끝났다잖아 298 00:22:36,183 --> 00:22:39,894 여기 모두에게 줄 돈 있어 당신은 50 달러 299 00:22:44,428 --> 00:22:48,218 - 계단까지 못 가는데 500달러 - 난 '갈 수 있다'에 걸지 300 00:22:57,236 --> 00:23:00,071 난 진짜 운전하면 안 돼요 301 00:23:00,558 --> 00:23:04,634 이해하지만 나 정말 운전할 기분 아냐 302 00:23:05,361 --> 00:23:08,355 됐어, 내가 할게 열쇠 줘 303 00:23:08,443 --> 00:23:10,355 열쇠 달라니까 304 00:23:10,444 --> 00:23:12,437 괜찮을까요? 305 00:23:13,086 --> 00:23:15,556 위스키 조심하라고 경고는 했는데 306 00:23:16,608 --> 00:23:18,999 쟤는 면허도 없어요, 리사 307 00:23:19,450 --> 00:23:21,841 교습허가서도 없다구요 308 00:23:21,932 --> 00:23:24,208 또 파티 하자 309 00:23:25,534 --> 00:23:27,891 체트한테 뭐랄 건데? 310 00:23:28,456 --> 00:23:29,731 아무것도요 311 00:23:29,817 --> 00:23:33,289 아무 말도? 비현실적이군 312 00:23:33,379 --> 00:23:37,295 몰라요 운전에 몰두하고 있어요 313 00:23:37,502 --> 00:23:42,135 좀더 집중해야겠군 빨간불이거든 314 00:23:42,225 --> 00:23:43,579 제기랄! 315 00:23:52,431 --> 00:23:56,188 정말 싫다! 늘 그래 절대 말 안 들어 316 00:23:56,274 --> 00:23:57,833 이 차 정말 싫어 싫다고! 317 00:23:57,955 --> 00:23:59,833 괜찮아? 318 00:24:01,437 --> 00:24:05,114 거시기 반쯤 선 것 말곤 멀쩡해요 319 00:24:06,200 --> 00:24:09,194 체트를 어쩔 건지 생각해 두는 게 좋을 거야 320 00:24:09,282 --> 00:24:11,194 지독한 꼴통이야 321 00:24:11,523 --> 00:24:13,595 취했군, 친구 322 00:24:15,326 --> 00:24:18,047 - 나? - 지금 몇 신지 알아? 323 00:24:20,049 --> 00:24:22,724 - 2시? - 대가를 치를 때야 324 00:24:30,055 --> 00:24:33,573 난 형이 조금은 인간적이길 바랬어 325 00:24:40,022 --> 00:24:42,093 더 이상은 안 되겠다 326 00:24:42,984 --> 00:24:45,419 엄마 아빠한테 다 말할 거야 327 00:24:46,746 --> 00:24:49,626 좀 꾸며댈까도 고려 중이지 328 00:24:51,589 --> 00:24:53,866 좋아, 얼마 원해? 329 00:24:55,111 --> 00:24:58,071 175달러 330 00:24:58,153 --> 00:25:02,593 빳빳한 새 돈으로 아침 7시까지 내 지갑에 넣어둬 331 00:25:04,317 --> 00:25:05,637 고맙군 332 00:25:05,718 --> 00:25:08,996 형 좋다는 게 뭐야 333 00:25:10,401 --> 00:25:12,358 위층에서 보자 334 00:25:13,283 --> 00:25:15,275 차이다니 335 00:25:19,807 --> 00:25:21,446 조용 336 00:25:22,008 --> 00:25:24,126 술주정뱅이 또 왔군 337 00:25:24,930 --> 00:25:26,923 놀고들있네 338 00:25:27,012 --> 00:25:28,605 안녕, 계집애들아 339 00:25:39,820 --> 00:25:41,891 토할 것 같냐? 340 00:25:42,382 --> 00:25:48,017 기름낀 돼지 샌드위치를 더러운 재떨이에 341 00:25:48,105 --> 00:25:50,575 갖다 줄까? 342 00:26:01,714 --> 00:26:03,706 망할 놈! 넌 죽었어 343 00:26:05,116 --> 00:26:07,233 형 놀리는 거 아냐, 그저... 344 00:26:07,317 --> 00:26:09,389 놀리는 거 맞아 345 00:26:09,479 --> 00:26:12,757 우리가 만든 여자 얘기 해줬어? 꼭 만나봐야 돼 346 00:26:12,881 --> 00:26:15,522 제정신이 아냐 347 00:26:15,603 --> 00:26:18,756 - 그럴 리가 - 그럴 리가, 체트, 그럴 리가 348 00:26:19,285 --> 00:26:22,882 이마에 피도 안 마른 것들이 349 00:26:23,248 --> 00:26:25,558 형이 옳아 350 00:26:25,649 --> 00:26:28,006 쫓아내 버려 야, 게리 351 00:26:28,091 --> 00:26:30,162 - 왜? - 이러지 마 352 00:26:42,020 --> 00:26:45,139 냉혈인간 상머저리야 353 00:26:45,222 --> 00:26:48,375 저렇게 머리 자른 놈은 다 상머저리야 354 00:26:48,624 --> 00:26:52,585 소개 안 시켜 줄래 리사 만날 자격 없어 355 00:27:12,079 --> 00:27:14,071 어딨어요? 356 00:27:15,881 --> 00:27:17,874 너 바로 뒤에 357 00:27:21,485 --> 00:27:23,317 놀랬지! 358 00:27:31,211 --> 00:27:35,810 아프게 안 할게, 입술에 사후경직이라도 일어난 것 같아 359 00:27:35,934 --> 00:27:38,575 긴장 좀 푸는 게 어때? 키스하는 거 뿐이야 360 00:27:40,697 --> 00:27:44,852 키스할 줄은... 내 말은... 361 00:27:56,667 --> 00:27:58,580 좀 낫군 362 00:28:00,630 --> 00:28:02,861 다시 해 볼래? 363 00:28:02,951 --> 00:28:04,830 괜찮다면요 364 00:28:04,913 --> 00:28:06,870 아니, 해주세요 365 00:28:25,726 --> 00:28:28,367 열 다섯밖에 안 된 거 맞아? 366 00:28:28,448 --> 00:28:30,280 6월에 열 여섯 돼요 367 00:28:31,970 --> 00:28:34,166 네가 날 만들었으니 368 00:28:34,251 --> 00:28:36,164 네가 날 지배해 369 00:28:41,096 --> 00:28:44,488 무슨 생각 하는 거야? 370 00:28:46,979 --> 00:28:48,972 여자 체조요 371 00:28:50,502 --> 00:28:52,494 글쎄, 최선을 다해 볼게 372 00:28:54,344 --> 00:28:56,017 좋아요 373 00:29:36,251 --> 00:29:39,051 - 어딨어? - 바로 여기 374 00:29:39,133 --> 00:29:40,965 어떻게 된 거지? 375 00:29:41,054 --> 00:29:43,809 모르겠어 꿈이었던 거 같아 376 00:29:47,178 --> 00:29:50,570 - 뭐? - 리사랑 어젯밤 모든 일 말야 377 00:29:50,660 --> 00:29:52,937 꿈이었음에 틀림없어 378 00:29:53,022 --> 00:29:56,221 꿈 아니야 우리 둘다 있었잖아 379 00:29:56,304 --> 00:29:59,184 두 사람이 어떻게 같은 꿈을 꿔? 380 00:30:00,186 --> 00:30:02,577 달리 설명할 길이 없잖아 381 00:30:02,668 --> 00:30:04,466 잠깐, 분석을 해보자 382 00:30:04,549 --> 00:30:08,989 네 꿈에, 내가 밤중에 자다 일어나 세면대에 다 올렸냐? 383 00:30:10,073 --> 00:30:12,634 아냐? 아무것도 못 봤어? 384 00:30:13,555 --> 00:30:15,547 꿈이었을 수도 있겠다 385 00:30:16,877 --> 00:30:20,315 너무 괴상한데 아주 생생해 386 00:30:21,680 --> 00:30:26,074 선정적이고, 축축하고 아주 구체적인 꿈이야 387 00:30:27,484 --> 00:30:30,478 - 말라리아에 걸렸나봐 - 제길! 388 00:30:41,293 --> 00:30:43,285 아침 먹어! 389 00:30:46,896 --> 00:30:49,970 체트한테 갚아 줄 돈 없어요 390 00:30:50,058 --> 00:30:51,777 와이어트, 커피 끓여! 391 00:30:51,859 --> 00:30:54,580 평생 체트를 무서워하며 살 순 없어 392 00:30:55,422 --> 00:30:57,414 왜요? 제발요 393 00:30:59,904 --> 00:31:04,139 몰라, 하지만 네 성생활에 치명적이야 394 00:31:04,227 --> 00:31:06,789 - 토스트도! - 10초 동안 한창이었는데 395 00:31:06,869 --> 00:31:09,510 쓰러져버리더니 자더군 396 00:31:10,871 --> 00:31:12,191 난 발톱이나 칠했지 397 00:31:12,272 --> 00:31:15,346 어쨌든 넌 귀여워 398 00:31:15,434 --> 00:31:18,075 다음에 다시 해 보지 뭐, 응? 399 00:31:21,798 --> 00:31:24,633 - 안녕, 똥덩어리 - 안녕, 체트 400 00:31:30,084 --> 00:31:33,920 - 여기 침 뱉었어? - 내가 알기론, 아니 401 00:31:35,327 --> 00:31:37,604 맛있어 보이는데 402 00:31:43,212 --> 00:31:45,569 네 것도 만들어, 멍청아 403 00:31:52,618 --> 00:31:54,610 팬티 좋군 404 00:31:56,861 --> 00:32:00,060 - 장난 치는 거야 - 장난 아니야 405 00:32:00,143 --> 00:32:02,374 행동 불온이야 406 00:32:02,464 --> 00:32:04,661 그건 여자 팬티라고 407 00:32:05,106 --> 00:32:09,102 다음엔 브래지어를 머리에 쓰고 있겠군 408 00:32:09,189 --> 00:32:12,263 아버지가 아시면 발작하시겠다 409 00:32:14,152 --> 00:32:16,030 좋아, 얼마면 돼? 410 00:32:16,113 --> 00:32:20,029 얼마냐구? 이건 돈 문제가 아냐 411 00:32:20,716 --> 00:32:22,833 이러지 마, 제발 412 00:32:28,841 --> 00:32:31,073 네 VCR이면 될 거야 413 00:32:31,163 --> 00:32:33,439 선수금으로 말야 414 00:32:33,524 --> 00:32:35,482 고마워 415 00:32:35,566 --> 00:32:38,640 제발, 좀 가려 줄래? 416 00:32:58,660 --> 00:33:01,893 엄마 드릴 거 찾니? 417 00:33:04,384 --> 00:33:06,775 아뇨, 수 418 00:33:08,947 --> 00:33:11,827 여자 친구 있어? 419 00:33:12,509 --> 00:33:16,266 23살 먹은 여자를 두고 여자 친구라고 420 00:33:16,352 --> 00:33:18,025 하진 않겠죠 421 00:33:18,913 --> 00:33:21,634 - 음, 정부겠죠 - 정부, 연인요 422 00:33:21,715 --> 00:33:24,948 - 섹시한 여자 - 섹시한 여자가 맞는 표현이죠 423 00:33:25,437 --> 00:33:30,230 너희들 학교 축제에서 두들겨 맞았던 애들 맞지? 424 00:33:35,604 --> 00:33:41,000 수잔, 이거 좀 싸 줄래요? 맘에 들어요 425 00:33:41,087 --> 00:33:44,844 두 개요, 당신도 하나 하시죠 426 00:33:44,970 --> 00:33:47,725 당신도 하시고 세 개 주세요 427 00:33:48,292 --> 00:33:51,206 할머니가 15세 소년이라면 428 00:33:52,455 --> 00:33:54,447 이거 보고 흥분할까요? 429 00:33:55,857 --> 00:33:58,419 저도 그렇게 생각해요 살게요 430 00:34:06,143 --> 00:34:08,454 그거랑 어울릴 만한 브래지어 있어요? 431 00:34:08,545 --> 00:34:11,778 가죽이나 고무로 된 거나 와이어 든 거로요 432 00:34:11,867 --> 00:34:13,665 그만 좀 하슈 433 00:34:16,790 --> 00:34:19,067 - 잘 봐 - 뭐? 434 00:34:24,355 --> 00:34:25,789 5달러? 435 00:34:25,876 --> 00:34:27,754 좋아 436 00:34:30,159 --> 00:34:32,390 맥스, 뭐 할 참이야? 437 00:34:36,163 --> 00:34:38,394 있잖아, 게리 438 00:34:38,484 --> 00:34:42,765 생전 첨 내가 완전 멍청이는 아니란 느낌이 들어 439 00:34:42,847 --> 00:34:44,884 나도 그래 440 00:34:56,055 --> 00:34:58,855 미안, 순간적으로 운동신경을 잃었어 441 00:34:58,937 --> 00:35:02,011 - 피곤해? - 우린 안 그렇지만 치료법은 있지 442 00:35:02,099 --> 00:35:04,934 큰 수건 세일이 있다더라 443 00:35:05,021 --> 00:35:06,774 타올 월드에서 말야! 444 00:35:08,503 --> 00:35:10,496 실망이군 445 00:35:17,229 --> 00:35:19,186 나도 좀 줄래? 446 00:35:21,792 --> 00:35:23,863 저런 짓 정말 신물나 447 00:35:23,993 --> 00:35:26,714 - 차버릴까? - 글쎄 448 00:35:27,155 --> 00:35:30,229 3달동안 온갖 파티에 다 다녔는데... 449 00:35:30,317 --> 00:35:34,791 더이상 파티도 없고 사회적 혼수상태에 빠질 거야 450 00:35:36,201 --> 00:35:38,477 - 미안해 - 그래 451 00:35:39,683 --> 00:35:42,358 - 기회 한번 더 줄까? - 그러자 452 00:35:43,726 --> 00:35:45,957 - 용서해 줄래? - 응? 453 00:35:46,047 --> 00:35:48,199 못 말려! 454 00:35:48,289 --> 00:35:50,281 널 어쩌면 좋겠냐 455 00:36:24,112 --> 00:36:26,069 실례해요, 좀 비켜 주세요 456 00:36:27,154 --> 00:36:29,066 저기 있다 457 00:36:48,887 --> 00:36:50,446 안녕하세요 458 00:36:52,450 --> 00:36:54,601 - 얜 이안이에요 - 얜 맥스구요 459 00:36:55,452 --> 00:36:57,523 매드 맥스라 부르죠 460 00:36:59,134 --> 00:37:01,126 에스컬레이터에서 뵀어요 461 00:37:02,696 --> 00:37:04,973 저희들 보고 계셨죠? 462 00:37:12,663 --> 00:37:16,135 - 뭐하고 계세요? - 차 기다리고 있어 463 00:37:32,275 --> 00:37:34,586 어서 와, 자기, 늦겠어 464 00:37:34,677 --> 00:37:36,669 자기야, 어서 465 00:37:36,758 --> 00:37:38,750 또 보자 466 00:37:49,566 --> 00:37:52,878 내 수염이 좋다는데 어쩌겠냐? 467 00:37:58,292 --> 00:38:01,843 참, 오늘밤 와이어트 집에서 파티가 있어 468 00:38:01,934 --> 00:38:06,328 학생명부에서 도넬리를 찾으면 돼 469 00:38:06,417 --> 00:38:08,613 소문 좀 내줘 470 00:38:12,181 --> 00:38:13,740 파티라고? 471 00:38:13,822 --> 00:38:15,734 게리 472 00:38:21,827 --> 00:38:23,580 묻지 마 473 00:38:25,389 --> 00:38:30,147 긴장 안 풀면 40살 쯤엔 심장마비 걸릴 거야 474 00:38:30,232 --> 00:38:32,429 문간에 거꾸로 매달려 봤어? 475 00:38:34,155 --> 00:38:36,465 우리 부모님을 몰라서 그래요 476 00:38:37,357 --> 00:38:39,314 뭘 알아야 되는데? 477 00:38:39,438 --> 00:38:43,194 도착증에, 간섭 많고 어렵고 주문 많으신 분이잖아 478 00:38:43,321 --> 00:38:45,040 평범한 부모님이시지 479 00:38:45,122 --> 00:38:47,637 걱정 접고 가서 옷 갈아입어 480 00:38:49,525 --> 00:38:53,725 당신을 만든 건 난데 왜 내가 하기 싫은 일을 고집해요? 481 00:38:53,807 --> 00:38:56,721 파티를 학수고대했잖아 할 수 있어 482 00:38:56,809 --> 00:39:01,044 친구, 인기 뭐 그런 거 원하잖아 483 00:39:01,132 --> 00:39:03,522 생각은 했죠, 하지만... 484 00:39:05,335 --> 00:39:07,327 그래서 내가 기회를 주는 거야 485 00:39:09,137 --> 00:39:13,895 정말 고맙지만 우리 집에선 안 돼요 486 00:39:13,980 --> 00:39:17,292 파티광이 되려면 정글에서 사는 법을 배워야 해 487 00:39:17,382 --> 00:39:21,776 가서 옷 갈아 입어 게리 데려올게 488 00:39:22,826 --> 00:39:24,943 그애 부모님 보고싶어 미치겠어 489 00:39:33,272 --> 00:39:35,424 게리네 학교에 다녀요? 490 00:39:37,635 --> 00:39:39,707 제가 고등학생처럼 보여요? 491 00:39:40,997 --> 00:39:42,556 아뇨 492 00:39:42,638 --> 00:39:46,350 있잖아요, 아빠 얜 외국 교환학생이에요 493 00:39:46,441 --> 00:39:49,401 얘네 교육제도는 좀 달라요 494 00:39:49,483 --> 00:39:51,236 보기엔 아주... 495 00:39:52,805 --> 00:39:54,285 성숙해 보이네요 496 00:39:54,366 --> 00:39:58,442 그렇죠? 저도 그렇게 생각했어요 497 00:39:58,569 --> 00:40:00,242 그래서 있잖아요... 498 00:40:00,330 --> 00:40:02,891 알, 무슨 일 하세요? 499 00:40:02,971 --> 00:40:05,282 자영업자요 500 00:40:05,413 --> 00:40:07,849 알은... 아빠는 배관공이셔 501 00:40:07,935 --> 00:40:11,771 배관일을 좋아하시거든 그죠, 아빠? 502 00:40:15,059 --> 00:40:16,857 네, 전... 503 00:40:16,940 --> 00:40:18,933 가야겠어요 갈까? 504 00:40:19,022 --> 00:40:21,059 어딜 가는 거야? 505 00:40:21,143 --> 00:40:23,260 - 영화관에 - 파티에 506 00:40:23,625 --> 00:40:27,256 그러니까 영화 파티죠, 그건... 507 00:40:27,667 --> 00:40:32,505 요 거짓말쟁이! 와이어트 집에서 야회를 준비했어요 508 00:40:32,751 --> 00:40:36,587 - 야회라뇨? - 파티 말인가봐요 509 00:40:37,674 --> 00:40:41,271 - 파티라 - 섹스, 마약, 록엔롤 같은 거요 510 00:40:41,356 --> 00:40:45,910 감자튀김, 소스, 쇠사슬, 채찍 전형적인 고등학생 파티죠 511 00:40:45,999 --> 00:40:49,835 젖꼭지 위의 양초 왁스 얘기가 아니구요 512 00:40:49,921 --> 00:40:52,357 마술이나 뭐 그런 것도 아니구요 513 00:40:52,443 --> 00:40:56,280 수 백명의 아이들이 속옷바람으로 동물처럼 514 00:40:56,366 --> 00:40:58,358 돌아다니는 것뿐이죠 515 00:40:58,447 --> 00:41:00,917 망할, 더 이상 못 참겠어 516 00:41:01,009 --> 00:41:03,683 - 게리, 네 방에 들어가 - 네, 아버지 517 00:41:03,770 --> 00:41:06,684 앉아 있어 내가 처리할게 518 00:41:06,772 --> 00:41:10,893 매춘녀 같으니, 던져버리기 전에 나가시지 519 00:41:10,975 --> 00:41:13,171 협박 마세요, 알 520 00:41:13,256 --> 00:41:15,977 형편없는 사람이군 혼 좀 나야겠어 521 00:41:16,779 --> 00:41:19,578 간단하게 해결해 드리지 522 00:41:20,501 --> 00:41:23,813 파티에 게리 데려갑니다 523 00:41:23,903 --> 00:41:25,781 죽어도 안 돼 524 00:41:26,345 --> 00:41:31,661 착한 아이에요, 공부도 열심히 하고 불평하면 안 돼요 525 00:41:31,748 --> 00:41:34,184 불평해야 할 사람은 얘죠 526 00:41:34,950 --> 00:41:39,708 얘 성적이나 뭐 어떤 것이든 칭찬해 준 적 있어요? 527 00:41:40,714 --> 00:41:42,990 칭찬받는 거 쑥스러워요 528 00:41:43,115 --> 00:41:45,551 - 아빠, 아시죠? - 입닥쳐! 529 00:41:46,638 --> 00:41:49,153 당신 아들의 유일한 성적 배출구가 530 00:41:49,239 --> 00:41:52,199 화장실에서 잡지에다 사정하는 게 531 00:41:52,281 --> 00:41:55,593 전부라는 게 얼마나 슬픈 일인지 생각해 봤어요? 532 00:41:58,125 --> 00:42:01,324 - 엄마, 저 수음한 적 없어요! - 맙소사! 533 00:42:01,407 --> 00:42:04,446 - 머리 빗는댔잖아 - 그랬어요! 534 00:42:05,049 --> 00:42:06,369 닥쳐 535 00:42:06,450 --> 00:42:09,410 - 물이 하루 종일 새... - 입닥쳐! 536 00:42:09,532 --> 00:42:11,490 수음한 적 절대 없어요 537 00:42:12,454 --> 00:42:15,926 - 엄마한테 왜 말 못해 - 입닥쳐! 538 00:42:16,017 --> 00:42:17,849 닥치라고! 539 00:42:20,579 --> 00:42:23,493 이 아이 파티에 갈 자격있어요 540 00:42:24,342 --> 00:42:28,257 당신이 누군지 뭔지 모르지만 541 00:42:28,344 --> 00:42:30,257 어디서 왔는지도 모르지만 542 00:42:30,946 --> 00:42:33,337 더 이상 못 참겠어 543 00:42:34,428 --> 00:42:38,026 경찰 불러, 루시 번호 돌려서 날 대줘 544 00:42:39,351 --> 00:42:41,469 경찰을 부를... 545 00:42:42,113 --> 00:42:45,505 - 전화 줘 - 하고 있어요... 여깄어요 546 00:42:52,760 --> 00:42:55,720 하느님 맙소사! 세상에 547 00:42:56,682 --> 00:42:58,675 하느님 아버지 548 00:43:05,248 --> 00:43:06,887 해보시지 549 00:43:07,529 --> 00:43:09,408 좋은 시간 보내세요 550 00:43:15,254 --> 00:43:17,724 이렇게까지 돼서 정말 미안해 551 00:43:18,296 --> 00:43:20,015 어떻게 됐는데요? 552 00:43:20,338 --> 00:43:22,728 기분 안 풀면 네 얼굴 날려버릴 테야 553 00:43:36,108 --> 00:43:38,907 할머니처럼 굴지 마 다 괜찮아 554 00:43:38,990 --> 00:43:43,031 다 괜찮죠! 우리 아빤 날 거세시키실 테고 555 00:43:43,112 --> 00:43:45,183 우리 엄만 거의 심장마비 상태예요 556 00:43:45,314 --> 00:43:48,433 아빤 날 45살 될 때까지 벌 줄 거고 557 00:43:48,516 --> 00:43:52,147 그것만 빼면 다 괜찮죠 더 바랄 게 없네요 558 00:43:54,239 --> 00:43:56,277 한번만 날 믿어줘, 응? 559 00:43:58,562 --> 00:44:00,793 그분들은 무슨 일이 있었는지 모르셔 560 00:44:04,326 --> 00:44:08,480 오늘 저녁 게리 좀 이상하지 않았어요? 561 00:44:10,330 --> 00:44:12,003 게리? 562 00:44:12,971 --> 00:44:14,690 게리가 누구야? 563 00:44:20,336 --> 00:44:24,537 별 탈 없을 거라고 약속 해줘요 564 00:44:24,619 --> 00:44:28,375 걱정 마, 친구 몇 명 오는 것뿐인데 뭘 565 00:44:28,461 --> 00:44:30,453 난 친구가 없어요 566 00:44:31,023 --> 00:44:32,742 없죠 567 00:44:33,945 --> 00:44:35,777 거짓말 아녜요 568 00:44:37,827 --> 00:44:39,625 이젠 있지 569 00:44:47,914 --> 00:44:50,873 - 안녕 - 안녕 570 00:44:51,396 --> 00:44:54,435 - 파티하자! - 파티! 파티! 571 00:45:25,978 --> 00:45:27,970 안녕? 572 00:45:28,980 --> 00:45:31,017 - 바 어딨어? - 바야 어딨니? 573 00:45:34,183 --> 00:45:37,097 쟤들 오늘밤 우릴 무안하게 만들까? 574 00:45:45,831 --> 00:45:47,788 캐비아? 575 00:45:47,872 --> 00:45:50,786 맥스와 이안이 저 여자 보면 우린 끝이야 576 00:45:52,515 --> 00:45:55,589 - 위 어때? - 좀 나아 577 00:45:56,077 --> 00:45:59,355 가스 배출할 거면 말해줘 578 00:45:59,439 --> 00:46:01,271 뭘 배출해? 579 00:46:01,361 --> 00:46:04,480 방귀, 치즈냄새 짜 내려면 말하라구, 환풍기 틀게 580 00:46:04,843 --> 00:46:10,364 미안, 가끔 위가 안 좋아서 아프고 불편해 581 00:46:11,327 --> 00:46:13,523 우리한테 실망했어 582 00:46:13,608 --> 00:46:17,399 맨날 파티에 가면 얼마나 굉장할까 말만하다가 583 00:46:17,491 --> 00:46:21,088 정작 사람들은 와서 재밌게 노는데 우린 화장실에서 뭐야 584 00:46:21,173 --> 00:46:23,928 화장실에 있다고 믿기지가 않아 585 00:46:24,015 --> 00:46:26,086 너도 나만큼이나 긴장해 있어 586 00:46:26,176 --> 00:46:29,170 너처럼 긴장한 사람은 아무도 없어 587 00:46:29,258 --> 00:46:32,491 네 중간이름은 '긴장'이야 와이어트 '긴장함' 도넬리 588 00:46:32,580 --> 00:46:35,301 - 사실이야 - 나도 알아 589 00:46:35,382 --> 00:46:40,015 그리 나쁘진 않잖아 음악이 들리잖아 590 00:46:41,026 --> 00:46:44,737 훌륭해, 문에 코 갖다 대면 음식 냄새도 나겠지 591 00:46:45,189 --> 00:46:48,422 봐요, 형씨, 무슨 일이에요? 592 00:46:49,151 --> 00:46:50,949 좋아 593 00:46:51,032 --> 00:46:53,025 - 스카치 주세요 - 스트레이트로? 594 00:46:53,594 --> 00:46:56,668 - 병째로 줘요 - 한 마디만 하지 595 00:46:56,796 --> 00:47:00,108 몸만 숙이면 내 엉덩이에다가 박아줄게 596 00:47:01,079 --> 00:47:02,672 얼음 넣어서 주시면 돼요 597 00:47:05,281 --> 00:47:08,036 그렇게 말할 줄 알았지 598 00:47:21,932 --> 00:47:25,165 - 저기 있다 - 술 가져와, 난 여자들을 잡지 599 00:47:55,650 --> 00:47:57,562 - 하이 - 하이~ 600 00:48:01,197 --> 00:48:03,439 - 오늘 상점에서봤지요? 601 00:48:03,574 --> 00:48:05,065 맞아 602 00:48:07,870 --> 00:48:10,328 맞아요. 음... 603 00:48:10,456 --> 00:48:12,823 - 여기서 뭐해요? - 난 여기 살아 604 00:48:12,958 --> 00:48:14,870 난 와이어트랑 게리의 여자친구야 605 00:48:15,002 --> 00:48:17,619 말도 안돼! 606 00:48:18,464 --> 00:48:22,629 어...우린 와이어트의 친구들이에요 607 00:48:22,760 --> 00:48:25,594 파티 함께해도 되나요? 안되나요? 608 00:48:25,721 --> 00:48:27,303 안돼! 609 00:48:30,184 --> 00:48:32,597 - 가지마. 들어와 괜찮아 - 정말요? 610 00:48:32,728 --> 00:48:34,139 정말 감사해요 611 00:48:35,106 --> 00:48:37,393 게리랑 와이어트는 여기 어디 있을거야 612 00:48:38,875 --> 00:48:40,992 리사가 재밌어하는지 모르겠다 613 00:48:41,076 --> 00:48:44,594 리사는 어딜 가든 재밌어해 614 00:48:44,879 --> 00:48:47,839 애가 타는 건 615 00:48:49,042 --> 00:48:52,241 그녀는 우리 건데 가까이 갈 수가 없단 거야 616 00:48:55,125 --> 00:48:57,083 환풍기 틀어 617 00:49:00,329 --> 00:49:04,040 - 가 본 파티 중 최고야 - 훌륭해! 618 00:49:04,772 --> 00:49:06,923 누구 집인지 아니? 619 00:49:07,533 --> 00:49:11,654 글쎄, 영국 억양 쓰는 그 여자 집일 거야 620 00:49:11,776 --> 00:49:15,453 여자 몸에 뾰루지 하나 없는 거 아니? 621 00:49:15,538 --> 00:49:17,337 알아, 군살도 전혀 없어 622 00:49:17,420 --> 00:49:21,495 정말 편안해 보이고 트림을 했는데도 매력적이었어 623 00:49:27,226 --> 00:49:29,343 화장실 624 00:49:36,712 --> 00:49:38,351 - 숙녀님들! - 안녕 625 00:49:40,715 --> 00:49:45,188 이럴 수가! 밖에 여자애들이 있는데 넌 큰일을 보고있다니 626 00:49:45,277 --> 00:49:48,316 성냥을 켜든지 해 불 피워 627 00:49:51,041 --> 00:49:52,794 안녕 628 00:49:54,283 --> 00:49:57,915 미안해, 여자가 있는 줄 알았어 629 00:49:58,006 --> 00:49:59,838 우리 사내들밖에 없어 630 00:50:00,207 --> 00:50:02,278 여기서 뭐해? 631 00:50:02,368 --> 00:50:04,361 게리가 큰일 좀 보느라고 632 00:50:05,410 --> 00:50:07,687 내 말은... 633 00:50:09,013 --> 00:50:12,007 내 말은 파티에서 뭐하고 있냔 말야 634 00:50:12,095 --> 00:50:13,814 우리 집이야 635 00:50:13,896 --> 00:50:15,888 네 파티였니? 636 00:50:15,977 --> 00:50:20,849 일주일에 약 한 번은 하지 작은 사교모임을 하는 거지 637 00:50:20,940 --> 00:50:23,410 한 번도 안 왔었어? 638 00:50:23,502 --> 00:50:25,175 이런, 어쩌다 얘들을 잊었지? 639 00:50:25,263 --> 00:50:27,984 글쎄, 사람들이 너무 많아서 640 00:50:28,065 --> 00:50:31,104 파티가 너무 잦으면 잊기 쉽잖아 641 00:50:32,708 --> 00:50:35,907 들어가서 내 얼굴 좀 봐도 될까? 642 00:50:35,990 --> 00:50:38,552 얼굴이 어때서? 643 00:50:39,912 --> 00:50:41,266 들어가도 되니? 644 00:50:41,353 --> 00:50:44,074 - 어서 들어와 - 물론, 어서 오십쇼 645 00:50:44,155 --> 00:50:46,387 - 고마워 - 들어와 646 00:50:50,679 --> 00:50:53,957 보긴 했지만 정식으로 만난 적 없지, 너 힐리지 647 00:50:54,041 --> 00:50:56,432 - 넌 뎁이고 - 안녕 648 00:50:56,523 --> 00:50:58,515 - 안녕, 나 게리야 - 안녕, 와이어트야 649 00:51:02,287 --> 00:51:05,964 사람들이 엄청나네 네 친구가 이렇게 많은지 몰랐어 650 00:51:06,089 --> 00:51:08,046 - 우리도 그래 - 응, 우리도 651 00:51:10,292 --> 00:51:13,411 영국 억양 가진 여자 누구야? 그 여자 파틴 줄 알았어 652 00:51:13,494 --> 00:51:17,045 감각적이고, 선정적이며 섹시한 섹스 심볼말야? 653 00:51:19,618 --> 00:51:21,450 우리랑 함께야 654 00:51:21,939 --> 00:51:24,171 그 여자가 너희랑 함께라고? 655 00:51:24,821 --> 00:51:26,813 왜 그래요, 리사 왜 안 되죠? 656 00:51:28,744 --> 00:51:30,815 난 게리랑 와이어트 소유거든 657 00:51:32,106 --> 00:51:36,067 소유? 걔들이 동력기구로 널 만들기라도 했단 거야? 658 00:51:36,148 --> 00:51:40,064 - 걔네가 널 소유해? - 널 조정해? 진짜? 659 00:51:40,151 --> 00:51:42,713 - 진짜야 - 걔들은 애들이야 660 00:51:42,793 --> 00:51:45,513 내가 애들이랑 데이트 할 사람 같아 보여? 661 00:51:46,635 --> 00:51:49,276 그래, 정말로 662 00:51:50,037 --> 00:51:54,079 게리와 와이어트가 모든 사람들 용어정립을 다시 하겠군 663 00:51:56,121 --> 00:51:59,035 걔들한테 절대 충성하는 거야? 664 00:51:59,123 --> 00:52:02,037 난 걔들이 하라는 대로 하지 665 00:52:13,572 --> 00:52:15,724 안녕 666 00:52:17,575 --> 00:52:20,774 잠깐 비켜줄 수 있겠니? 667 00:52:21,777 --> 00:52:24,816 - 물론, 꼼짝 않고 있지 - 문제 없어 668 00:52:33,345 --> 00:52:34,745 좋아 669 00:52:39,028 --> 00:52:42,341 - 쟤들 우릴 좋아하는 거 같아 - 나도 그런 느낌 들어 670 00:52:42,431 --> 00:52:45,105 - 해 볼까? - 리사는? 671 00:52:45,192 --> 00:52:49,666 - 파티 해야한댔잖아 - 일 치르고 리사한테 가자 672 00:52:49,755 --> 00:52:52,715 일 치를 수 있는지 알아보고 하는 게 어떨까 673 00:52:52,797 --> 00:52:56,109 - 괜찮군 - 리사 기분 안 상하게 하고 싶어 674 00:52:56,320 --> 00:52:59,837 나랑 섹스하고 싶어 하거든 파티 준비 됐냐? 675 00:52:59,922 --> 00:53:01,481 - 좋아 - 가자 676 00:53:13,450 --> 00:53:16,489 쟤들 좀 이상하지만 귀엽긴 해 677 00:53:17,573 --> 00:53:20,009 어디 갔었니? 678 00:53:21,255 --> 00:53:24,374 - 아무 데도, 부엌에 - 화장실 679 00:53:25,178 --> 00:53:27,135 - 머리 손 보려고 - 먹었죠 680 00:53:27,580 --> 00:53:29,617 게리랑 와이어트 만났어? 681 00:53:29,781 --> 00:53:31,693 - 아니 - 응 682 00:53:32,022 --> 00:53:33,297 그런 셈이야 683 00:53:35,344 --> 00:53:37,143 기회가 생기면 684 00:53:38,026 --> 00:53:39,983 걔네랑 샤워해, 난 했어 685 00:53:40,548 --> 00:53:42,540 정말 흥분돼 686 00:53:43,550 --> 00:53:45,701 엄청 즐거워 687 00:53:50,634 --> 00:53:52,432 걔네랑 샤워했대 688 00:53:53,036 --> 00:53:55,426 좋은 생각이 났어요, 여보 689 00:53:56,118 --> 00:54:00,318 저녁 먹고 와이어트한테 잠깐 들르는 게 어때요? 690 00:54:00,400 --> 00:54:04,157 오늘밤 혼자 있을 거라 생각하니 안됐어요 691 00:54:04,243 --> 00:54:08,158 - 공부할 거 없나? - 모르겠어요 692 00:54:08,246 --> 00:54:13,323 십대 소년한테 조부모만큼 중요한 건 없어요 693 00:54:14,089 --> 00:54:16,127 - 그럽시다 - 좋아요 694 00:54:30,099 --> 00:54:34,300 우선 아까 쇼핑센터 일 사과할게 695 00:54:34,382 --> 00:54:37,980 정말 유치했어 미안, 그리고... 696 00:54:38,065 --> 00:54:40,785 그냥 재미로 그런 거야 697 00:54:41,547 --> 00:54:43,186 어쨌든 사과할게 698 00:54:43,268 --> 00:54:45,146 어쩌겠어 699 00:54:46,310 --> 00:54:49,702 리사랑은 어떤 관계야? 빌릴 수 있을까? 700 00:54:51,593 --> 00:54:55,225 그렇겐 못 해 도리를 그르치면 안 돼 701 00:54:55,316 --> 00:54:58,310 - 좋지 않아 - 리사는 좋댔어 702 00:54:59,318 --> 00:55:02,996 그녀의 충성심을 악용할 순 없어, 미안 703 00:55:03,081 --> 00:55:05,960 정말 이기적이야 상처받았어 704 00:55:06,042 --> 00:55:10,004 이안, 생각도 마 우린 그렇게 못 해 705 00:55:10,525 --> 00:55:14,157 - 치사하게 굴지 마 - 왜 그래 706 00:55:14,288 --> 00:55:19,411 리사가 뭐랬는지 모르지만 그녀에 대한 우리 감정은 남달라 707 00:55:19,491 --> 00:55:21,289 뭐랄까, 진지해 708 00:55:21,372 --> 00:55:24,446 뎁과 힐리에 대한 우리 감정도 남달라 709 00:55:24,534 --> 00:55:28,291 그건 존중이야 우리가 함께 보낸 시간들... 710 00:55:28,377 --> 00:55:31,257 너희 같은 사내들은 걔들 가질 만해 711 00:55:31,339 --> 00:55:34,458 너희 스타일 맘에 들어 거래하고 싶어 712 00:55:34,541 --> 00:55:39,015 리사에게 기회를 주면 뎁이랑 힐리 갖게 해 줄게 713 00:55:41,225 --> 00:55:42,978 비밀 지킬 수 있어? 714 00:55:43,066 --> 00:55:45,662 - 물론 - 비밀이라구? 715 00:55:45,748 --> 00:55:48,822 다시 봐요, 얘 게리예요 716 00:55:48,910 --> 00:55:50,947 우리 아들 게리 말예요 717 00:55:51,431 --> 00:55:53,867 열 여섯 먹은 우리 아들요 718 00:55:53,953 --> 00:55:57,152 대체 무슨 말하는지 알 수가 없군 719 00:55:57,275 --> 00:55:59,312 조용히 좀 해 720 00:56:00,077 --> 00:56:03,196 바보된 기분이야 더 잘 됐었는데 721 00:56:03,279 --> 00:56:06,432 청사진일 뿐야, 맘에 들어? 722 00:56:06,521 --> 00:56:08,399 젓꼭지 더 크게 723 00:56:08,482 --> 00:56:09,836 어서, 빨리 724 00:56:09,923 --> 00:56:11,596 가슴은 왕창 빵빵하게 725 00:56:16,688 --> 00:56:18,168 어떻게 된 거야? 726 00:56:23,932 --> 00:56:25,810 아서, 잠시만 727 00:56:25,893 --> 00:56:27,886 - 아트예요 - 실례해, 아트 728 00:56:42,544 --> 00:56:44,297 제기랄 729 00:56:59,315 --> 00:57:00,590 - 에디 어딨어? - 실험실에서 730 00:57:00,676 --> 00:57:02,872 할아버지랑 새로운 연구를 하고 있죠 731 00:57:02,957 --> 00:57:04,516 또다른 발명? 732 00:57:07,080 --> 00:57:08,799 로보트랑 관련된 거예요 733 00:57:17,767 --> 00:57:19,565 다시 한번 더 734 00:57:22,330 --> 00:57:24,322 와이어트, 무슨 일이야? 735 00:57:24,411 --> 00:57:27,246 - 이거 꺼! - 정말 맘에 들 거야 736 00:57:27,333 --> 00:57:30,566 - 괜찮아? - 오금 저려! 737 00:58:50,186 --> 00:58:51,859 성공이야 738 00:59:09,798 --> 00:59:13,315 잘난척을 해야하지 꼭 그래야 된다구 739 00:59:15,082 --> 00:59:17,517 사람들이 너희가 줄 수 있는 뭔가가 아니라 너희 그 자체를 740 00:59:17,643 --> 00:59:19,396 좋아한단 걸 언제쯤 알래? 741 00:59:21,766 --> 00:59:24,235 권력과 영광을 쫓는 경주에서 742 00:59:24,328 --> 00:59:27,241 아주 작은 것 하나를 잊었어 743 00:59:28,690 --> 00:59:33,084 - 인형 연결을 잊었어! - 인형 연결을 잊었어 744 00:59:33,493 --> 00:59:37,614 핵 미사일 가중되는 위험성 745 01:00:15,840 --> 01:00:17,912 뭔가가 있는 것 같소, 여보 746 01:00:18,002 --> 01:00:21,201 허용할 수 없는 일일 거란 느낌이 드네요 747 01:00:22,845 --> 01:00:25,407 미사일! 미사일이야! 748 01:00:26,567 --> 01:00:28,685 우리 집에 미사일이라니! 749 01:00:31,010 --> 01:00:32,683 이건 진짜야 750 01:00:32,771 --> 01:00:35,287 실수였어 단순한... 751 01:00:35,373 --> 01:00:37,444 실수라니, 게리 752 01:00:37,534 --> 01:00:41,849 부모님이 오실 테고, 체트가 올 거고 전부 다 돌아버릴 거야 753 01:00:41,937 --> 01:00:43,735 다들 뚜껑 열리겠지 754 01:00:43,818 --> 01:00:45,697 나가! 755 01:00:45,780 --> 01:00:49,297 쉿! 나가 구역질나는 녀석들 756 01:00:49,382 --> 01:00:51,339 이 불량배들! 757 01:00:53,304 --> 01:00:55,536 세상에! 그만 좀 하실래요? 758 01:00:55,746 --> 01:01:00,345 남의 집에 침입해서 모자로 사람들 치는 것보다는 상식있을 텐테요 759 01:01:00,509 --> 01:01:04,060 여긴 내 딸 집이야 당신은 대체 누구야? 760 01:01:04,431 --> 01:01:07,949 전 당신 손주의 아주 귀하고 가까운 친구예요 761 01:01:08,074 --> 01:01:10,111 여보, 경찰 불러요 762 01:01:10,275 --> 01:01:13,075 그래, 감금시켜 버릴거야 763 01:01:13,317 --> 01:01:15,149 그럼 이렇게 하죠 764 01:01:15,439 --> 01:01:18,877 게리와 와이어트가 컴퓨터로 날 만들었어요... 765 01:01:18,961 --> 01:01:22,797 저런 잠꼬대 같은 말 못 듣고 있어 766 01:01:22,923 --> 01:01:25,803 그럼, 이 사람은 허튼소리 못 참거든 767 01:01:26,766 --> 01:01:29,805 잠시만 기다리실래요? 금방 오죠 768 01:01:32,129 --> 01:01:34,201 본 적 있소? 769 01:01:35,131 --> 01:01:36,360 결단코 770 01:01:37,573 --> 01:01:40,692 잠깐 실례! 와이어트, 조부모님 오셨어 771 01:01:41,055 --> 01:01:42,728 알았어요 고마워요 772 01:01:48,900 --> 01:01:50,892 어디 계세요? 773 01:01:51,502 --> 01:01:53,653 부엌이 파랗네 774 01:01:53,743 --> 01:01:56,657 - 먹어 볼래? - 조부모님 어디 계세요? 775 01:01:56,745 --> 01:01:58,737 잘 계셔 776 01:02:05,871 --> 01:02:07,908 맘에 들거야 777 01:02:14,116 --> 01:02:16,632 - 괜찮으신 거예요? - 그럼 778 01:02:16,718 --> 01:02:21,032 사실 그 이상이지 더 이상 안 늙으니까 779 01:02:21,721 --> 01:02:23,633 보여? 웃고 계시잖아 780 01:02:26,044 --> 01:02:30,643 딴 친척들 오시면 우린 위층 목욕탕에 있을게요 781 01:02:30,727 --> 01:02:32,958 정말 메스껍군 782 01:02:33,088 --> 01:02:36,241 쟤들은 정말 자신감이 필요해 783 01:02:37,731 --> 01:02:43,048 도전, 내적인 힘과 용기를 끌어내 줄 뭔가가 필요해 784 01:02:48,018 --> 01:02:50,089 난 정말 영리하단 말야 785 01:02:53,381 --> 01:02:54,656 지금 786 01:03:43,213 --> 01:03:45,125 이 맥주 드세요 787 01:03:52,939 --> 01:03:55,614 - 이 파티 이상해 - 여자애들은? 788 01:03:57,222 --> 01:03:59,293 여자애들은 잊어버려 789 01:04:20,397 --> 01:04:23,232 리사! 무슨 일이에요? 790 01:04:47,454 --> 01:04:50,687 집으로 오토바이가 들어왔어 791 01:04:52,577 --> 01:04:55,139 네 집에 살인 변종이 들어왔어, 알겠냐? 792 01:05:15,512 --> 01:05:17,231 도망가자 793 01:05:57,579 --> 01:06:00,937 불청객이 왔어 너희가 나가라고 말해 794 01:06:01,021 --> 01:06:03,537 너무 난폭해지고 있어 795 01:06:08,306 --> 01:06:11,983 너희들의 용기와 담력을 증명할 기회야 796 01:06:12,068 --> 01:06:15,267 진부한 생각이에요 실례 797 01:06:16,631 --> 01:06:18,782 존 웨인이 못 듣게 해 798 01:06:18,872 --> 01:06:21,149 그는 죽었어요, 알겠어요? 799 01:06:22,595 --> 01:06:25,430 상황 수습을 안 하면 너도 그럴 걸 800 01:06:28,038 --> 01:06:29,711 사양해요 801 01:06:32,281 --> 01:06:34,318 닭이 된 거 같지 않아? 802 01:06:35,003 --> 01:06:38,475 알을 낳을 수만 있다면 그러겠다 803 01:06:40,486 --> 01:06:44,641 사람들을 다 어쩌지? 우릴 겁쟁이라 생각 안 할까? 804 01:06:46,810 --> 01:06:48,085 모르겠어 805 01:06:48,171 --> 01:06:51,768 수치는 참을 수 있어 죽음은 더 심각한 문제야 806 01:07:17,190 --> 01:07:21,265 음료수 갖다 줄게요 위스키 좋아하실 것 같네요 807 01:07:21,392 --> 01:07:23,305 뭘 좀 갖고... 808 01:07:24,394 --> 01:07:27,547 네 파티야? 809 01:07:31,159 --> 01:07:35,313 - 이걸 파티라 한다면, 그렇죠... - 파티라 부르긴 좀 그렇네요 810 01:07:35,401 --> 01:07:38,554 - 친구들이 좀 온 것뿐인데 - 어떻게 811 01:07:40,244 --> 01:07:43,204 인기도 없는 바보 같은 너희들이 812 01:07:44,687 --> 01:07:47,123 파티를 열지? 813 01:07:47,209 --> 01:07:50,169 글쎄요, 바로 나 자신한테 묻던 질문이에요 814 01:07:50,251 --> 01:07:52,322 인기없는 놈들이 가끔 이상한 짓도 하죠 815 01:07:52,412 --> 01:07:53,846 죄송해요 816 01:07:53,933 --> 01:07:56,768 여기 있는 네 친구들이 817 01:07:56,855 --> 01:08:00,771 너희가 머리에 브래지어를 썼단 걸 818 01:08:01,738 --> 01:08:03,890 알면 어떨까? 819 01:08:10,944 --> 01:08:14,143 최근에는 잡지에다 자위도 했지? 820 01:08:18,829 --> 01:08:22,506 너흰 청바지 안 입고는 821 01:08:23,712 --> 01:08:25,989 예쁜 여자랑 샤워도 822 01:08:26,674 --> 01:08:29,429 못 하잖아 823 01:08:37,961 --> 01:08:38,997 너! 824 01:08:40,283 --> 01:08:41,683 이리 와 825 01:08:44,005 --> 01:08:45,075 당장! 826 01:09:04,698 --> 01:09:07,897 - 죽을 준비 됐어? - 기다릴 수 없을 정도로 827 01:09:07,981 --> 01:09:10,337 - 부셔버리자... - 망할 놈들 828 01:09:10,422 --> 01:09:13,416 좋아, 이건 전쟁이다 829 01:09:13,504 --> 01:09:16,942 여자들한테서 손 떼 걔들은 여기서 빼 830 01:09:19,228 --> 01:09:21,379 손 떼라고 했잖아! 당장! 831 01:09:32,436 --> 01:09:34,428 입닥쳐, 이 년아 832 01:09:40,561 --> 01:09:43,521 얼굴도 생기다만 당신들한테 한마디 하지 833 01:09:43,603 --> 01:09:47,394 호모 친구들이랑 내 친구 집에 침입해서 834 01:09:47,486 --> 01:09:51,242 오토바이 타고 다니면서 창문을 깨고 835 01:09:51,328 --> 01:09:54,766 온통 악취 풍기고 다니면 안 되지 836 01:09:58,653 --> 01:10:00,963 이제 내 지시에 따라 837 01:10:01,054 --> 01:10:02,727 여자애들을 놔줘야 할 거야 838 01:10:02,816 --> 01:10:06,049 그리고 여기 있는 사람들한테 사과해야 할 거야 839 01:10:06,298 --> 01:10:10,452 그리곤 오토바이 타고 그 추한 엉덩이 빼 나가시지 840 01:10:13,823 --> 01:10:17,135 우린 신사들이니까 기회를 드리지 841 01:10:17,825 --> 01:10:19,942 조용히 나갈 수 있어... 842 01:10:24,309 --> 01:10:26,620 아님 여기서 죽든지 843 01:10:38,558 --> 01:10:40,869 선택은 자유야 844 01:11:19,585 --> 01:11:21,861 꺼져 845 01:11:26,309 --> 01:11:29,303 실례했어 좋은 집에 사네 846 01:11:30,231 --> 01:11:32,827 정말 미안, 전화해 점심이나 같이 하자 847 01:11:34,154 --> 01:11:36,464 비밀로 해줄 거지? 848 01:11:37,956 --> 01:11:40,313 가르치는 일 안 잃고 싶거든 849 01:11:45,321 --> 01:11:47,517 신의 가호가 있길 850 01:11:58,089 --> 01:12:01,367 믿을 수가 없어... 다들 괜찮아? 851 01:12:01,451 --> 01:12:03,603 정말 흥분돼 우린 영웅이야 852 01:12:03,733 --> 01:12:06,043 놈들이 쳐들어 왔는데 우리가 해치웠어 853 01:12:06,134 --> 01:12:09,925 안 믿겨, 너와 내가 이 사람들을 구했다구 854 01:12:10,017 --> 01:12:13,250 영웅이라고, 도나후 쇼에 손님으로 초대되겠어 855 01:12:13,339 --> 01:12:15,331 잘 모르지만 흥분돼 856 01:12:15,460 --> 01:12:17,453 - 뭐? - 어디서 놨어 857 01:12:17,542 --> 01:12:19,613 이건 물총이야 858 01:12:30,590 --> 01:12:32,741 역시 내 애들이야 859 01:12:43,638 --> 01:12:45,949 정말 이상한 밤이야, 그지? 860 01:12:48,121 --> 01:12:50,512 아까 그 사람들 정말 안 무서웠어? 861 01:12:53,725 --> 01:12:57,606 무서웠지만 어쩔 수 없었잖아? 862 01:13:05,772 --> 01:13:09,484 오늘밤에 대해선 많이 안 묻는 게 낫겠다 863 01:13:10,335 --> 01:13:11,564 그렇겠지 864 01:13:11,656 --> 01:13:14,252 정말 괴상한 밤이니까 865 01:13:14,338 --> 01:13:17,650 이상한 질문 하나 해도 괜찮을지 모르겠어 866 01:13:24,024 --> 01:13:25,822 나한테 키스해 줄래? 867 01:13:28,467 --> 01:13:30,743 이안은 어쩌고? 868 01:13:33,590 --> 01:13:36,152 다들 실수는 하잖아 869 01:13:38,473 --> 01:13:40,466 좋아 870 01:13:42,876 --> 01:13:44,515 어디에다가? 871 01:13:47,879 --> 01:13:49,997 질문하나 해도 될까? 872 01:13:52,442 --> 01:13:54,912 리사 어떻게 생각해? 873 01:13:56,165 --> 01:13:58,202 사랑해 874 01:13:59,407 --> 01:14:01,717 그럴 줄 알았어 875 01:14:02,249 --> 01:14:04,320 하지만 876 01:14:05,691 --> 01:14:09,242 그건 확실히 다른 종류의 사랑이야 877 01:14:10,374 --> 01:14:14,164 누나에 대한 그런 사랑이지... 878 01:14:14,857 --> 01:14:16,849 하지만 그녀는 정말 아름다워 879 01:14:20,140 --> 01:14:22,371 맞아, 정말 그래 880 01:14:23,262 --> 01:14:25,572 게다가 그녀 몸은... 881 01:14:26,424 --> 01:14:27,744 훌륭해 882 01:14:28,786 --> 01:14:31,221 몸매가 예쁘지 883 01:14:31,707 --> 01:14:36,386 그래서, 내 말은... 884 01:14:36,470 --> 01:14:38,588 그녀랑 비교해서 난 어때? 885 01:14:41,434 --> 01:14:45,429 리사는 내가 여자한테 바라던 모든 거였어 886 01:14:47,237 --> 01:14:49,116 내가 원하는 걸 깨닫기 전까진 말야 887 01:14:50,319 --> 01:14:52,789 다시 할 수만 있다면 888 01:14:54,242 --> 01:14:56,074 너같은 여자로 만들 거야 889 01:14:58,965 --> 01:15:00,365 진짜로 890 01:15:09,572 --> 01:15:12,133 진심이야, 난 말야... 891 01:15:12,854 --> 01:15:16,451 그런 말 할 때 난 진짜 정직하거든 892 01:15:16,536 --> 01:15:18,653 정말이야 893 01:15:53,199 --> 01:15:55,431 와이어트 894 01:16:08,930 --> 01:16:10,409 이럴 수가? 895 01:16:13,092 --> 01:16:15,369 저 미친 놈 896 01:16:17,935 --> 01:16:20,132 내 방이 엉망이 아니길 897 01:16:20,217 --> 01:16:24,657 내 방만 괜찮다면 죽이진 않겠어 흠씬 패주기만 해야지 898 01:16:53,918 --> 01:16:55,990 꼼짝마 899 01:16:59,002 --> 01:17:00,641 내 동생 어딨어? 900 01:17:05,366 --> 01:17:07,005 모르겠어요 901 01:17:07,647 --> 01:17:09,320 넌 죽은 목숨이야 902 01:17:15,692 --> 01:17:18,572 그건 얘 코예요 얘는 아무 상관 없어요 903 01:17:19,054 --> 01:17:22,093 좋아, 넌 죽고 904 01:17:22,176 --> 01:17:24,817 이 여잔 절룩대며 여길 나갈 거다 905 01:17:32,983 --> 01:17:35,135 곧 오지 906 01:17:39,788 --> 01:17:43,578 와이어트 형 체트야 좀 망나니지 907 01:17:47,072 --> 01:17:48,791 안녕, 체트 908 01:17:48,873 --> 01:17:52,151 대체 무슨 일이야? 909 01:17:52,236 --> 01:17:56,754 - 미안, 사고였어 - 사고? 910 01:17:57,399 --> 01:18:01,110 내 방에 눈 내리는 거 알아? 망할 911 01:18:01,882 --> 01:18:03,874 정말 괴상한 일이 생겼어 912 01:18:03,963 --> 01:18:07,799 천재가 아니라도 그건 알아 콩알만한 녀석 913 01:18:09,767 --> 01:18:13,762 - 주절거려 봐, 꼬맹아 - 얘기가 좀 길어 914 01:18:13,849 --> 01:18:18,368 게리와 내가 만든 여자가 정신이 나가 이렇게 만들었어 915 01:18:18,452 --> 01:18:21,526 날 속이려 들어 이 벌레 같은 놈이 916 01:18:21,614 --> 01:18:24,528 - 그냥 내버려 둬요! - 상관 마, 백치야 917 01:18:24,616 --> 01:18:26,289 가족 문제야 918 01:18:26,938 --> 01:18:31,252 리사를 찾을게 분명하게 설명해 줄 거야 919 01:18:31,341 --> 01:18:34,540 맹세해, 내 학자금 가져 920 01:18:35,303 --> 01:18:37,295 내 연금도 921 01:18:43,148 --> 01:18:47,383 너희들 날 속일 수 있다 생각하지, 응? 922 01:18:48,952 --> 01:18:52,742 같은 거짓말에 입을 다 맞춰놨군 923 01:18:52,874 --> 01:18:56,347 거짓말 아냐 이건 탄도 미사일이야, 칩 924 01:18:56,597 --> 01:18:58,350 난 체트야 925 01:18:58,438 --> 01:19:00,634 내 이름은 체트라구 926 01:19:02,200 --> 01:19:05,399 그리고 그게 고래 거시기 아니란 건 알아 927 01:19:09,125 --> 01:19:11,276 안녕하세요 할머니, 할아버지 928 01:19:13,087 --> 01:19:15,523 난 멍텅구리가 아냐 난... 929 01:19:19,411 --> 01:19:21,368 우리 할머니 할아버지셨나? 930 01:19:26,816 --> 01:19:30,015 - 죽은 거야? - 아니, 쉬고 계시는 거야 931 01:19:30,578 --> 01:19:32,696 여기서 뭐하시는 거야? 932 01:19:32,780 --> 01:19:35,011 내가 거기 모셨지 933 01:19:35,101 --> 01:19:37,856 애들이 곤란에 빠지는 게 싫었거든 934 01:19:38,463 --> 01:19:42,141 실은, 파티를 즐기지 못하시더라구 935 01:19:42,226 --> 01:19:43,706 재미없어 하셨다고? 936 01:19:43,787 --> 01:19:47,828 그럼 벽장에서 마비상태로 재밌어 하신다고 생각해? 937 01:19:48,950 --> 01:19:52,912 이게 얼마나 무례한 짓인지 알기나 해? 938 01:19:54,314 --> 01:19:58,787 지금 당장 너랑 노닥거리진 않겠다 939 01:20:04,640 --> 01:20:05,915 됐어, 충분해 940 01:20:06,001 --> 01:20:09,552 여자애들 집에 데려다 줘 와이어트는 포르쉐를 타 941 01:20:09,643 --> 01:20:11,761 게리는 페라리를 타고 942 01:20:11,845 --> 01:20:14,076 페라리? 943 01:20:14,166 --> 01:20:16,318 나 체트랑 좀 있고 싶어 944 01:20:16,408 --> 01:20:20,722 - 다시 만나서 반가웠어, 형 - 꺼져, 바람둥이들이나 데려다 줘 945 01:20:20,810 --> 01:20:23,645 쟤네 부모들 걱정해서 난리났겠다 946 01:20:25,934 --> 01:20:29,167 숙녀님, 속속들이 알고 싶어 947 01:20:29,576 --> 01:20:32,650 - 빨리 해치우자고 - 나도 그래 948 01:20:35,620 --> 01:20:38,932 우선, 당신 궁둥짝부터 시작할까 949 01:20:39,302 --> 01:20:43,457 - 당신 왜 그리 음탕해? - 그래야 재밌거든 950 01:20:43,545 --> 01:20:47,176 지금까지의 일 일체 말 않고 그 큰 입 951 01:20:47,708 --> 01:20:50,348 다물고 있겠다고 약속해줘 952 01:20:50,509 --> 01:20:54,221 또 와이어트와 게리 위엄과 존중으로 대해줘 953 01:20:54,712 --> 01:20:56,112 정말? 954 01:20:56,193 --> 01:20:58,470 그래, 정말 955 01:20:59,715 --> 01:21:02,026 나 아주 심술궂어 질 수도 있어 956 01:21:03,398 --> 01:21:05,708 내가 원하는 걸 못 가지면 말야 957 01:21:07,240 --> 01:21:09,551 있는 힘 다해서 한번 해봐 958 01:21:15,245 --> 01:21:17,317 속도가 얼마야? 959 01:21:17,727 --> 01:21:19,559 35정도 960 01:21:31,055 --> 01:21:34,653 - 뭔가 잘못 된 거야 - RPM 보고 있는 거야? 961 01:21:34,778 --> 01:21:37,247 교통위반 딱지 한 50개가 보여 962 01:21:53,510 --> 01:21:54,739 안녕! 963 01:22:25,490 --> 01:22:27,288 항상 저러더라! 964 01:22:27,371 --> 01:22:29,364 세상에... 965 01:22:30,693 --> 01:22:32,890 굉장했어 966 01:22:41,580 --> 01:22:44,096 망할 자식! 967 01:22:44,182 --> 01:22:46,174 - 뭐? - 게리였어요 968 01:22:47,104 --> 01:22:49,414 게리란 자가 대체 누구야? 969 01:22:52,067 --> 01:22:54,059 어젯밤 정말 즐거웠어 970 01:22:56,310 --> 01:23:00,021 한달 정도는 꼼짝 못하겠지만... 971 01:23:01,473 --> 01:23:03,705 기다려 줄게 972 01:23:40,698 --> 01:23:42,816 사랑해! 973 01:23:49,544 --> 01:23:51,695 좋았어! 974 01:23:56,548 --> 01:23:59,860 - 어젯밤 고마웠어 - 나도 975 01:24:02,392 --> 01:24:04,669 고백할 게 있어 976 01:24:08,956 --> 01:24:11,028 나 이렇게 멋진 놈 아냐 977 01:24:12,559 --> 01:24:14,755 저건 내 차가 아니야 978 01:24:14,840 --> 01:24:17,036 이것도 내 옷 아니고 979 01:24:17,202 --> 01:24:19,433 어제 걔들도 내 친구들 아냐 980 01:24:20,924 --> 01:24:23,234 나한테 왜 그런 걸 다 말하는 거야? 981 01:24:25,247 --> 01:24:27,716 난 네가 나 그대로를 좋아해주면 좋겠어 982 01:24:28,048 --> 01:24:30,723 네가 누구든 난 널 좋아해 983 01:24:52,744 --> 01:24:58,061 가야겠어 체트 문제를 해결해야 하거든 984 01:24:58,468 --> 01:25:03,101 그만 열받게 해 농담아냐, 이 망할 계집! 985 01:25:03,791 --> 01:25:06,353 조심해, 체트 나 건드리지 마 986 01:25:06,433 --> 01:25:08,550 미안 987 01:25:11,316 --> 01:25:12,909 좀 낫군 988 01:25:13,518 --> 01:25:16,751 정상으로 좀 돌려 줄래, 응? 989 01:25:16,840 --> 01:25:19,309 당신한테는 아무 짓도 안 했잖아 990 01:25:19,401 --> 01:25:23,113 - 네 동생한테 충분히 했지 - 어떤 거? 991 01:25:23,924 --> 01:25:28,682 보자, 동생을 괴롭히고 성가시게 하고 억압했지 992 01:25:28,767 --> 01:25:31,522 널 무서워하게 만들고 돈도 갈취했지 993 01:25:32,169 --> 01:25:34,401 사랑해서 그런 거야 994 01:25:34,491 --> 01:25:37,883 그것만으로도 거길 한방 먹여야겠군 995 01:25:44,097 --> 01:25:48,298 와이어트랑 게리 내버려 둔다고 약속 해 996 01:25:48,380 --> 01:25:50,337 그럼 바꿔 주지 997 01:25:50,461 --> 01:25:52,613 그래, 좋아 998 01:25:52,703 --> 01:25:54,774 악수하자, 응? 999 01:25:56,945 --> 01:25:59,381 아니, 안 하는 게 낫겠어 1000 01:26:00,387 --> 01:26:02,380 잠깐, 어디 가는 거야? 1001 01:26:03,389 --> 01:26:07,146 - 가서 옷 갈아 입어야 해 - 난 어쩌고? 1002 01:26:07,232 --> 01:26:11,022 괜찮을 거야, 효과가 사라지기까지 시간이 좀 걸릴 뿐야 1003 01:26:23,802 --> 01:26:25,556 자! 1004 01:26:25,964 --> 01:26:27,637 나 사랑에 빠졌어 1005 01:26:28,365 --> 01:26:30,756 - 멋져, 안 그래? - 최고야 1006 01:26:31,407 --> 01:26:33,525 말할 게 있어 1007 01:26:33,609 --> 01:26:37,047 우리 상황이 호전되는 것 같아, 진짜야 1008 01:26:37,131 --> 01:26:39,248 리사는 어쩌고? 1009 01:26:42,975 --> 01:26:45,092 그녀랑 얘길 좀 해야겠어 1010 01:26:47,137 --> 01:26:49,573 이해해 줄까? 1011 01:26:49,779 --> 01:26:51,850 그럴 거야, 내 말은... 1012 01:26:52,581 --> 01:26:55,416 너랑은 절대 데이트 안 할걸 1013 01:26:56,984 --> 01:26:59,215 내 타입이 아냐 1014 01:27:11,073 --> 01:27:13,065 안녕, 얘들아 1015 01:27:16,636 --> 01:27:18,195 미안해, 와이어트 1016 01:27:18,998 --> 01:27:21,992 지금껏 너 못살게군 것 미안해 1017 01:27:22,920 --> 01:27:26,437 그리고, 아이고, 네가 알아 주면 좋겠어 1018 01:27:27,483 --> 01:27:29,554 내가 널 사랑한단 걸 1019 01:27:33,887 --> 01:27:36,039 역하다, 와이어트 1020 01:27:36,809 --> 01:27:39,041 저건 체트야, 게리 1021 01:27:51,699 --> 01:27:53,736 맙소사! 1022 01:27:57,542 --> 01:27:59,215 여기 있어 1023 01:28:02,586 --> 01:28:05,226 - 체트 봤어요? - 그럼 1024 01:28:06,188 --> 01:28:08,305 당신이 그랬어요? 1025 01:28:09,310 --> 01:28:13,066 - 그랬지 - 저렇게 두면 안 돼요 1026 01:28:14,393 --> 01:28:16,430 크리스마스를 망쳐버릴 거예요 1027 01:28:17,835 --> 01:28:20,067 30분 뒤면 괜찮아질 거야 1028 01:28:20,157 --> 01:28:22,912 크리스마스 망치지도 않을 거고 1029 01:28:23,679 --> 01:28:26,673 더 이상 널 괴롭히지도 않을 거야 1030 01:28:31,004 --> 01:28:34,635 - 얘기 좀 해요 - 무슨 얘긴데? 1031 01:28:35,807 --> 01:28:38,482 이걸 어떻게 말해야 될지 모르겠어요 1032 01:28:39,369 --> 01:28:41,965 여자 친구들을 찾은 거지, 그지? 1033 01:28:43,972 --> 01:28:46,043 그 여자애들과 사랑에 빠지고 1034 01:28:46,133 --> 01:28:48,729 걔들도 너희랑 사랑에 빠지고 1035 01:28:48,815 --> 01:28:51,251 내가 진심으로 바라던 거야 1036 01:28:52,137 --> 01:28:53,969 상처 안 받았어요? 1037 01:28:55,299 --> 01:28:57,097 물론 마음 아프지 1038 01:28:58,381 --> 01:29:00,613 하지만 안 바꿀래 1039 01:29:02,584 --> 01:29:06,660 너희 둘 고민이 해결돼서 좋아 죽겠어 1040 01:29:16,353 --> 01:29:18,345 나 가야돼 1041 01:29:37,406 --> 01:29:39,603 정말 즐거웠어 1042 01:29:54,257 --> 01:29:56,249 안녕 1043 01:31:13,828 --> 01:31:15,865 얘들아! 1044 01:31:16,349 --> 01:31:18,421 우리 왔다! 1045 01:31:22,954 --> 01:31:25,230 - 아버님, 안녕하세요? - 안녕, 얘야 1046 01:31:25,315 --> 01:31:27,467 - 만나서 반가워요 - 아빠, 안녕하세요 1047 01:31:27,597 --> 01:31:29,475 됐어, 남자답게 굴어 1048 01:31:30,438 --> 01:31:32,795 주말에 뭐했어? 1049 01:31:33,921 --> 01:31:36,800 - 별거 없었어요 - 집에서 어슬렁댔죠, 뭐 1050 01:31:36,883 --> 01:31:40,594 아빤 너희가 파티를 열 거란 괴상한 생각을 하셨단다 1051 01:31:41,325 --> 01:31:43,318 아님 좀 정신나간 짓을 하든지 1052 01:31:44,848 --> 01:31:45,997 - 우린 아녜요 - 여기선 아니죠 1053 01:31:46,088 --> 01:31:47,442 말도 안 되죠 1054 01:32:07,302 --> 01:32:09,977 샤머 고등학교 1055 01:32:34,719 --> 01:32:35,719 팔굽혀펴기 20개 실시